PrusaSlicer_pl.po 904 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710287112871228713287142871528716287172871828719287202872128722287232872428725287262872728728287292873028731287322873328734287352873628737287382873928740287412874228743287442874528746287472874828749287502875128752287532875428755287562875728758287592876028761287622876328764
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: pl\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
  8. "%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
  9. "%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  10. "X-Generator: Prusalator\n"
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4099
  19. msgid "%"
  20. msgstr "%"
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  28. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  29. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  30. msgid "°"
  31. msgstr "°"
  32. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  33. msgid "0.1 (detachable)"
  34. msgstr "0,1 (odłączany)"
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  36. msgid "0.2 (detachable)"
  37. msgstr "0.2 (odłączane)"
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  39. msgid "0 (no open anchors)"
  40. msgstr "0 (brak otwartych kotw)"
  41. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  42. msgid "0 (not anchored)"
  43. msgstr "0 (nie zakotwiczone)"
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  45. msgid "0 (off)"
  46. msgstr "0 (wyłączony)"
  47. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  48. msgid "0 (soluble)"
  49. msgstr "0 (rozpuszczalne)"
  50. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  51. #, c-format, boost-format
  52. msgid "%1$d backward edge"
  53. msgid_plural "%1$d backward edges"
  54. msgstr[0] "‪%1$d‬ odwrócona krawędź"
  55. msgstr[1] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  56. msgstr[2] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  57. msgstr[3] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  58. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  59. #, c-format, boost-format
  60. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  61. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  62. msgstr[0] "%1$d łącznik poza konturem"
  63. msgstr[1] ""
  64. msgstr[2] ""
  65. msgstr[3] "%1$d łączniki poza konturem"
  66. msgstr[4] ""
  67. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  68. #, c-format, boost-format
  69. msgid "%1$d connector is out of object"
  70. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  71. msgstr[0] "%1$d łącznik poza obiektem"
  72. msgstr[1] ""
  73. msgstr[2] ""
  74. msgstr[3] "%1$d łączniki poza obiektem"
  75. msgstr[4] ""
  76. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  77. #, c-format, boost-format
  78. msgid "%1$d degenerate facet"
  79. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  80. msgstr[0] "‪%1$d‬ uszkodzona płaszczyzna"
  81. msgstr[1] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  82. msgstr[2] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  83. msgstr[3] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  84. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  85. #, c-format, boost-format
  86. msgid "%1$d edge fixed"
  87. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  88. msgstr[0] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędź"
  89. msgstr[1] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  90. msgstr[2] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  91. msgstr[3] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  92. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d facet removed"
  95. msgid_plural "%1$d facets removed"
  96. msgstr[0] "Usunięto %1$d płaszczyznę"
  97. msgstr[1] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  98. msgstr[2] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  99. msgstr[3] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  100. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  101. #, c-format, boost-format
  102. msgid "%1$d facet reversed"
  103. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  104. msgstr[0] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyznę"
  105. msgstr[1] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  106. msgstr[2] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  107. msgstr[3] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  108. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  109. #, c-format, boost-format
  110. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  111. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  112. msgstr[0] "%1$d obiekt został załadowany jako część przeciętego obiektu"
  113. msgstr[1] ""
  114. msgstr[2] ""
  115. msgstr[3] "%1$d obiektów zostały załadowanych jako część przeciętego obiektu"
  116. msgstr[4] ""
  117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  118. #, c-format, boost-format
  119. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  120. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  121. msgstr[0] "Załadowano %1$d‬ model z niestandardowym szwem."
  122. msgstr[1] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  123. msgstr[2] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  124. msgstr[3] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  125. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  126. #, c-format, boost-format
  127. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  128. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  129. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z niestandardowymi podporami."
  130. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  131. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  132. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  133. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  134. #, c-format, boost-format
  135. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  136. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  137. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z malowaniem multimaterial."
  138. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  139. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  140. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  141. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  142. #, c-format, boost-format
  143. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  144. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  145. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z zaniżeniem"
  146. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  147. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  148. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  149. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  150. #, c-format, boost-format
  151. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  152. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  153. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  154. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  155. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  156. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  157. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  158. #, c-format, boost-format
  159. msgid "%1$d open edge"
  160. msgid_plural "%1$d open edges"
  161. msgstr[0] "‪%1$d‬ otwarta krawędź"
  162. msgstr[1] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  163. msgstr[2] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  164. msgstr[3] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  166. msgid "1000 (unlimited)"
  167. msgstr "1000 (bez ograniczeń)"
  168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  169. msgid "10 mm"
  170. msgstr "10 mm"
  171. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  172. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  173. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  174. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  175. #, boost-format
  176. msgid "%1%, %2%"
  177. msgstr "%1%, %2%"
  178. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  179. #, boost-format
  180. msgid "%1% (%2$d shell)"
  181. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  182. msgstr[0] "%1% (%2$d powłoka)"
  183. msgstr[1] "%1% (%2$d powłok)"
  184. msgstr[2] "%1% (%2$d powłok)"
  185. msgstr[3] "%1% (%2$d powłok)"
  186. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  187. #, boost-format
  188. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  189. msgstr ""
  190. "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na "
  191. "wysokości warstwy %3% mm"
  192. #. TRN placeholder 1 is path to file
  193. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  194. #, boost-format
  195. msgid ""
  196. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  197. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  198. msgstr ""
  199. "%1% już istnieje. Czy chcesz go przepisać?\n"
  200. "(Wszystko inne poza poświadczeniami Wi-Fi pozostanie niezmienione)"
  201. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  202. #, boost-format
  203. msgid "%1%d"
  204. msgstr "%1%d"
  205. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  206. #, boost-format
  207. msgid "%1%h"
  208. msgstr "%1%g"
  209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5721
  210. #, boost-format
  211. msgid ""
  212. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  213. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  214. msgstr ""
  215. "\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n"
  216. "Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"."
  217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  218. msgid "1 (light)"
  219. msgstr "1 (lekki)"
  220. #. TRN "m" means "minutes"
  221. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  222. #, boost-format
  223. msgid "%1%m"
  224. msgstr "%1%m"
  225. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  226. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  227. #, boost-format
  228. msgid ""
  229. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  230. "printers."
  231. msgstr ""
  232. "%1% oznaczone symbolem <b>*</b> są <b>niekompatybilne</b> z niektórymi "
  233. "zainstalowanymi drukarkami."
  234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  235. msgid "1 mm"
  236. msgstr "1 mm"
  237. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5814
  238. #, boost-format
  239. msgid "%1% - Multiple projects file"
  240. msgstr "%1% - Plik z wieloma projektami"
  241. #. TRN %1% = storage path
  242. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  243. #, boost-format
  244. msgid "%1% : no free space"
  245. msgstr "%1%: brak wolnego miejsca"
  246. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4457
  248. #, boost-format
  249. msgid "%1% Preset"
  250. msgstr "%1% Zestaw ustawień"
  251. #. TRN %1% = storage path
  252. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  253. #, boost-format
  254. msgid "%1% : read only"
  255. msgstr "%1%: tylko do odczytu"
  256. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  257. #, boost-format
  258. msgid "%1%s"
  259. msgstr "%1%s"
  260. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  262. #, boost-format
  263. msgid ""
  264. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  265. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  266. msgstr ""
  267. "%1% widoczne dla drukarki <b>(\"Szablon\")</b> to profile uniwersalne "
  268. "dostępne dla wszystkich drukarek. Mogą one nie być kompatybilne z Twoją "
  269. "drukarką."
  270. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  271. #, boost-format
  272. msgid "%1% was substituted with %2%"
  273. msgstr "%1% zamieniono na %2%"
  274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  275. msgid "2 (default)"
  276. msgstr "2 (domyślny)"
  277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  278. msgid "2 mm"
  279. msgstr "2 mm"
  280. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  281. #, c-format, boost-format
  282. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  283. msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
  284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  285. msgid "3&D"
  286. msgstr "3&D"
  287. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  288. msgid "3Dconnexion settings"
  289. msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
  290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4749
  291. msgid "3D editor view"
  292. msgstr "Edytowanie 3D"
  293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  294. msgid "3D Honeycomb"
  295. msgstr "Plaster miodu 3D"
  296. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  297. msgid "3D Mouse disconnected."
  298. msgstr "Odłączono 3D Mouse."
  299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  300. msgid "3 (heavy)"
  301. msgstr "3 (ciężki)"
  302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  303. msgid "5 mm"
  304. msgstr "5 mm"
  305. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  306. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  307. msgstr "Możliwość zmiany tekstu, czcionki, rozmiaru, ..."
  308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  309. msgid ""
  310. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  311. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  312. "compatible with the active printer profile."
  313. msgstr ""
  314. "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
  315. "profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
  316. "profil jest kompatybilny z drukarką."
  317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  318. msgid ""
  319. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  320. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  321. "compatible with the active print profile."
  322. msgstr ""
  323. "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
  324. "profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
  325. "profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
  326. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  327. msgid "Abort"
  328. msgstr "Przerwij"
  329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  330. #, c-format, boost-format
  331. msgid "&About %s"
  332. msgstr "&O %s"
  333. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  334. #, c-format, boost-format
  335. msgid "About %s"
  336. msgstr "O %s"
  337. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  338. msgid "above"
  339. msgstr "ponad"
  340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  341. msgid "Above Z"
  342. msgstr "Powyżej Z"
  343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5169
  344. msgid "Absolute E position"
  345. msgstr "Pozycja bezwzględna E"
  346. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  347. msgid "Acceleration control (advanced)"
  348. msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
  349. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  350. msgid "Access violation"
  351. msgstr "Naruszenie dostępu"
  352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  353. msgid "Accuracy"
  354. msgstr "Dokładność"
  355. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  356. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  357. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  358. msgid "Accurate"
  359. msgstr "Dokładny"
  360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  361. msgid ""
  362. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  363. "from the system preset."
  364. msgstr ""
  365. "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień "
  366. "systemowych."
  367. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5829 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6226
  368. msgid "Action"
  369. msgstr "Akcja"
  370. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  371. msgid "Activate"
  372. msgstr "Aktywacja"
  373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4930
  374. msgid ""
  375. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  376. "or higher)"
  377. msgstr ""
  378. "Aktywuj wyjście debugowania OpenGL na kartach graficznych, które je "
  379. "obsługują (OpenGL 4.3 lub nowsze)."
  380. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  381. msgid "active"
  382. msgstr "aktywny"
  383. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  384. msgid "Active"
  385. msgstr "Aktywny"
  386. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  387. msgid "Adaptive"
  388. msgstr "Adaptacyjny"
  389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  390. msgid "Adaptive Cubic"
  391. msgstr "Sześcienny adaptacyjny"
  392. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  393. msgid ""
  394. "Adaptive infills\n"
  395. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  396. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  397. "the documentation."
  398. msgstr ""
  399. "Adaptacyjne wypełnienie\n"
  400. "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Adaptacyjnego sześciennego i "
  401. "Adaptacyjnego podpierającego, aby skrócić czas drukowania i zmniejszyć "
  402. "zużycie filamentu? Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  403. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  404. msgid "Add"
  405. msgstr "Dodaj"
  406. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  407. msgid "Add..."
  408. msgstr "Dodaj..."
  409. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  410. #, boost-format
  411. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  412. msgstr ""
  413. "Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\""
  414. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  415. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  416. msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem"
  417. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  418. msgid "Add another code - Right click"
  419. msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem"
  420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4114
  421. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  422. msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
  423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  424. msgid ""
  425. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  426. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  427. msgstr ""
  428. "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory "
  429. "będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
  430. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  431. msgid "Add color change"
  432. msgstr "Dodaj zmianę koloru"
  433. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  434. #, boost-format
  435. msgid "Add color change (%1%) for:"
  436. msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:"
  437. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  438. msgid "Add color change - Left click"
  439. msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem"
  440. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  441. msgid ""
  442. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  443. "custom color selection"
  444. msgstr ""
  445. "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru "
  446. "lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
  447. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  448. msgid "Add color change marker for current layer"
  449. msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  452. msgid "Add connector"
  453. msgstr "Dodaj łącznik"
  454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  455. msgid "Add connectors"
  456. msgstr "Dodaj łączniki"
  457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  458. msgid "Add connector to selection"
  459. msgstr "Dodaj łącznik do zaznaczenia"
  460. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  461. msgid "Add custom G-code"
  462. msgstr "Dodaj własny G-code"
  463. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  464. msgid "Add custom template"
  465. msgstr "Dodaj własny szablon"
  466. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  467. msgid "Add detail"
  468. msgstr "Wyższa szczegółowość"
  469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  470. msgid "Add drainage hole"
  471. msgstr "Dodaj otwór odpływowy"
  472. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  473. msgid "Add Emboss text object"
  474. msgstr "Dodaj wytłoczony obiekt tekstowy"
  475. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  476. msgid "Add Emboss text Volume"
  477. msgstr "Dodaj wytłoczoną objętość tekstową"
  478. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  479. msgid "Add extruder change - Left click"
  480. msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem"
  481. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  482. msgid "Add extruder to sequence"
  483. msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji"
  484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  485. msgid "Add Generic Subobject"
  486. msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
  487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  490. msgid "Add Height Range"
  491. msgstr "Dodaj zakres wysokości"
  492. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  493. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  494. msgid "Add instance"
  495. msgstr "Dodaj instancję"
  496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  497. msgid "Add Instance of the selected object"
  498. msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu"
  499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  500. msgid "Additional information:"
  501. msgstr "Dodatkowe informacje:"
  502. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  503. msgid ""
  504. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  505. "an update is applied."
  506. msgstr ""
  507. "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed "
  508. "zainstalowaniem aktualizacji."
  509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  510. msgid "Additional Settings"
  511. msgstr "Ustawienia dodatkowe"
  512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  513. msgid "Add layer range"
  514. msgstr "Dodaj zakres warstw"
  515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  516. msgid "Add Layers"
  517. msgstr "Dodaj Warstwy"
  518. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  519. msgid "Add modifier"
  520. msgstr "Dodaj modyfikator"
  521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  522. msgid ""
  523. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  524. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  525. "is supported."
  526. msgstr ""
  527. "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. "
  528. "PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co "
  529. "najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
  530. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  531. msgid "Add negative SVG"
  532. msgstr "Dodaj ujemny SVG"
  533. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  534. msgid "Add negative text"
  535. msgstr "Dodaj tekst ujemny"
  536. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  537. msgid "Add negative volume"
  538. msgstr "Dodaj odejmowanie kształtu"
  539. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  540. msgid "Add one more instance of the selected object"
  541. msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu"
  542. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  543. msgid "Add one or more custom shapes"
  544. msgstr "Dodaj jeden lub więcej niestandardowych kształtów"
  545. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  546. msgid "Add part"
  547. msgstr "Dodaj część"
  548. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  549. msgid "Add pause print"
  550. msgstr "Dodaj pauzę"
  551. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  552. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  553. msgid "Add physical printer"
  554. msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę"
  555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  556. msgid "Add point"
  557. msgstr "Dodaj punkt"
  558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  559. msgid "Add point to selection"
  560. msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
  561. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  562. msgid "Add preset for this printer device"
  563. msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki"
  564. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  565. msgid "Add/Remove filaments"
  566. msgstr "Dodaj/usuń filamenty"
  567. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  568. msgid "Add/Remove materials"
  569. msgstr "Dodaj/usuń materiały"
  570. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  571. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  572. msgid "Add/Remove presets"
  573. msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień"
  574. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  575. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  576. msgid "Add/Remove printers"
  577. msgstr "Dodaj/usuń drukarki"
  578. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  579. msgid "Address"
  580. msgstr "Adres"
  581. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  582. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  583. msgstr "Dodaj wybraną zmienną typu placeholder do G-code"
  584. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  585. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  586. msgstr "Dodaj wybrany kształt(y) do stołu"
  587. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  588. msgid "Add settings"
  589. msgstr "Dodaj ustawienia"
  590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  591. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  592. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości"
  593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  594. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  595. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu"
  596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  597. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  598. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego"
  599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  600. msgid "Add Settings for Layers"
  601. msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw"
  602. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  603. msgid "Add Settings for Object"
  604. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu"
  605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  606. msgid "Add Settings for Sub-object"
  607. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego"
  608. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  609. msgid "Add Shape"
  610. msgstr "Dodaj kształt"
  611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  612. msgid "Add Shape from Gallery"
  613. msgstr "Dodaj Kształt z Galerii"
  614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  615. msgid "Add Shapes from Gallery"
  616. msgstr "Dodaj Kształty z Galerii"
  617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  618. msgid "Add style to my list."
  619. msgstr "Dodaj styl do mojej listy."
  620. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  621. msgid "Add support blocker"
  622. msgstr "Dodaj blokadę podpór"
  623. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  624. msgid "Add support enforcer"
  625. msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
  626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  627. msgid "Add support point"
  628. msgstr "Dodaj punkt podpory"
  629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  630. msgid "Add supports"
  631. msgstr "Dodaj podpory"
  632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  633. msgid "Add supports by angle"
  634. msgstr "Dodaj podpory wg kąta"
  635. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  636. msgid "Add SVG modifier"
  637. msgstr "Dodaj modyfikator SVG"
  638. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  639. msgid "Add SVG part"
  640. msgstr "Dodaj część SVG"
  641. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  642. msgid "Add text"
  643. msgstr "Dodaj tekst"
  644. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  645. msgid "Add text modifier"
  646. msgstr "Dodaj modyfikator tekstowy"
  647. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  648. msgid "Add to bed"
  649. msgstr "Dodaj do stołu"
  650. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  652. msgid ""
  653. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  654. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  655. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  656. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  657. "needed."
  658. msgstr ""
  659. "Reguluje gęstość konstrukcji podporowej używanej do generowania końcówek "
  660. "gałęzi. Wyższa wartość da ładniejsze zwisy, ale podpory będą trudniejsze do "
  661. "usunięcia. Przy potrzebie zastosowania gęstych podpór zalecane jest dodanie "
  662. "warstw łączących podpory z modelem zamiast wysokiej gęstości gałęzi podpór."
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  672. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  676. msgid "Advanced"
  677. msgstr "Zaawansowany"
  678. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  679. msgid "Advanced mode"
  680. msgstr "Tryb Zaawansowany"
  681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  682. msgid ""
  683. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  684. "Select another font."
  685. msgstr ""
  686. "Zaawansowane opcje czcionek mogą być zmienione tylko dla wybranych "
  687. "czcionek.\n"
  688. "Wybierz inną czcionkę."
  689. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  690. msgid "Advanced: Output log"
  691. msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
  692. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  693. msgid "Advanced View Mode"
  694. msgstr "Widok Zaawansowany"
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  696. msgid ""
  697. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  698. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  699. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  700. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  701. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  702. msgstr ""
  703. "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo "
  704. "załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w "
  705. "ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na "
  706. "wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości "
  707. "filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny "
  708. "model."
  709. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  711. msgid "After layer change G-code"
  712. msgstr "G-code po zmianie warstwy"
  713. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  714. msgid "Alert if supports needed"
  715. msgstr "Ostrzeżenie, gdy wymagane są podpory"
  716. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  717. msgid "Alert when supports needed"
  718. msgstr "Ostrzeżenie, gdy wymagane są podpory"
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  720. msgid "Aligned"
  721. msgstr "Wyrównany"
  722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  723. msgid "Aligned Rectilinear"
  724. msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe"
  725. #. TRN - Input label. Be short as possible
  726. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  727. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  729. msgid "Alignment"
  730. msgstr "Wyrównanie"
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  732. msgctxt "Alignment"
  733. msgid "Bottom"
  734. msgstr "Dół"
  735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  736. msgctxt "Alignment"
  737. msgid "Center"
  738. msgstr "Środek"
  739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  740. msgctxt "Alignment"
  741. msgid "Left"
  742. msgstr "Lewo"
  743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  744. msgctxt "Alignment"
  745. msgid "Middle"
  746. msgstr "Środek"
  747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  748. msgctxt "Alignment"
  749. msgid "Right"
  750. msgstr "Prawo"
  751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  752. msgctxt "Alignment"
  753. msgid "Top"
  754. msgstr "Góra"
  755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  756. msgid "Align the model to the given point."
  757. msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
  758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  759. msgid "Align XY"
  760. msgstr "Wyrównaj XY"
  761. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  762. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  763. msgid "(All)"
  764. msgstr "(Wszystko)"
  765. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  766. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  767. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4544 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  769. msgid "All"
  770. msgstr "Wszystkie"
  771. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  772. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  773. msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk"
  774. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  775. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  776. #, boost-format
  777. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  778. msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym %1%."
  779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3287
  780. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  781. msgstr "Wszystkie niebędące bryłami części (modyfikatory) zostały usunięte."
  782. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  783. msgid "All objects are outside of the print volume."
  784. msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
  785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433
  786. msgid "All objects will be removed, continue?"
  787. msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
  788. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  789. msgid "allocation failed"
  790. msgstr "niepowodzenie alokacji"
  791. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  792. msgid "Allow automatically color change"
  793. msgstr "Zezwalaj na automatyczną zmianę koloru"
  794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  795. msgid "Allow built-in downloader"
  796. msgstr "Zezwól na wbudowany downloader"
  797. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  798. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  799. msgstr "Zezwalaj na pobieranie z Printables.com"
  800. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  801. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  802. msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer"
  803. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  804. msgid "Allow next color repetition"
  805. msgstr "Pozwól na powtórzenie kolejnego koloru"
  806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  807. #, boost-format
  808. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  809. msgstr "Umożliwia malowanie tylko na powierzchniach wybranych przez: \"%1%\""
  810. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  811. msgid "All settings changes will be discarded."
  812. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone."
  813. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  814. msgid "All settings changes will not be saved"
  815. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień nie zostaną zapisane"
  816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  817. msgid "All solid surfaces"
  818. msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie"
  819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  820. msgid "All standard"
  821. msgstr "Wszystkie podstawowe"
  822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  823. msgid "All top surfaces"
  824. msgstr "Wszystkie powierzchnie górne"
  825. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  826. msgid "All user presets will be deleted."
  827. msgstr "Wszystkie zestawy ustawień użytkownika zostaną usunięte"
  828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  829. msgid "All walls"
  830. msgstr "Wszystkie ściany"
  831. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  832. msgid "Along X axis"
  833. msgstr "Wzdłuż osi X"
  834. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  835. msgid "Along Y axis"
  836. msgstr "Wzdłuż osi Y"
  837. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  838. msgid "Along Z axis"
  839. msgstr "Wzdłuż osi Z"
  840. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  841. msgid "Also consider enabling brim."
  842. msgstr "Rozważ również włączenie brimu"
  843. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  844. msgid "Alternate nozzles:"
  845. msgstr "Inne rozmiary dysz:"
  846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  851. msgid "Alt + Mouse wheel"
  852. msgstr "Alt + kółko myszy"
  853. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  854. msgid ""
  855. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  856. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  857. "- Loading a new project while some presets are modified"
  858. msgstr ""
  859. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w ustawieniach, gdy:\n"
  860. "- zamykam PrusaSlicer, jeśli niektóre zestawy ustawień zostały "
  861. "zmodyfikowane;\n"
  862. "- ładuję nowy projekt, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane."
  863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  864. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  865. msgstr ""
  866. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
  867. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  868. msgid ""
  869. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  870. "resetting a preset"
  871. msgstr ""
  872. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania nowego zestawu "
  873. "ustawień lub resetowania zestawu ustawień."
  874. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  875. msgid ""
  876. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  877. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  878. "- Loading or creating a new project"
  879. msgstr ""
  880. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w projekcie, kiedy:\n"
  881. "- zamykam PrusaSlicer;\n"
  882. "- ładuję lub tworzę nowy projekt."
  883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  884. msgid ""
  885. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  886. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  887. msgstr ""
  888. "Obiekt wieloczęściowy może być uproszczony przy użyciu tylko Poziomu "
  889. "szczegółowości. Jeśli chcesz wprowadzić współczynnik upraszczania, wykonaj "
  890. "uproszczenie osobno."
  891. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  892. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  893. msgstr "Zainstalowano nowy filament i zostanie on aktywowany."
  894. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  895. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  896. msgstr "Zainstalowano nową drukarkę i zostanie ona aktywowana."
  897. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  898. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  899. msgstr "Zainstalowano nowy materiał SLA i zostanie on aktywowany."
  900. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  901. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  902. msgid_plural ""
  903. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  904. msgstr[0] ""
  905. "Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie "
  906. "aktywowana."
  907. msgstr[1] ""
  908. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  909. "aktywowana."
  910. msgstr[2] ""
  911. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  912. "aktywowana."
  913. msgstr[3] ""
  914. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  915. "aktywowana."
  916. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  917. #, boost-format
  918. msgid ""
  919. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  920. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  921. "\n"
  922. "Shall this configuration be imported?"
  923. msgstr ""
  924. "Istnieje konfiguracja w <b>%3%</b>\n"
  925. "stworzona przez <b>%1% %2%</b>.\n"
  926. "\n"
  927. "Czy zaimportować tę konfigurację?"
  928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  929. msgid "Angle"
  930. msgstr "Kąt"
  931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  932. msgid ""
  933. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  934. "Larger angle means wider base."
  935. msgstr ""
  936. "Kąt wierzchołka stożka, który służy do stabilizacji wieży czyszczącej. "
  937. "Większy kąt oznacza szerszą podstawę."
  938. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3343
  939. msgid ""
  940. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  941. "supports are disabled."
  942. msgstr ""
  943. "Obiekt posiada niestandardowe modyfikatory wymuszające podpory, które nie "
  944. "będą używane, ponieważ generowanie podpór jest wyłączone."
  945. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  946. msgid ""
  947. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  948. "is also multi-material painted.\n"
  949. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  950. msgstr ""
  951. "Obiekt ma włączoną kompensację XY, która nie zostanie użyta, ponieważ "
  952. "zawiera również malowanie wielomateriałowe.\n"
  953. "Kompensacji XY nie można łączyć z malowaniem wielomateriałowym."
  954. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  955. msgid "An object outside the print area was detected."
  956. msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym."
  957. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  958. msgid ""
  959. "An object outside the print area was detected.\n"
  960. "Resolve the current problem to continue slicing."
  961. msgstr ""
  962. "Wykryto model poza obszarem roboczym.\n"
  963. "Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie."
  964. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3568
  965. msgid "Another export job is currently running."
  966. msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
  967. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  968. msgid "An unexpected error occured"
  969. msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"
  970. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  971. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  972. msgid "Any arrow"
  973. msgstr "Jakakolwiek strzałka"
  974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  975. msgid ""
  976. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  977. msgstr ""
  978. "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień "
  979. "dziedziczony z obecnego."
  980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  981. msgid "API key"
  982. msgstr "Klucz API"
  983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  984. msgid "API Key / Password"
  985. msgstr "Klucz API / hasło"
  986. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  987. msgid "Application font size"
  988. msgstr "Rozmiar czcionki aplikacji"
  989. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  990. msgid "Application preferences"
  991. msgstr "Preferencje aplikacji"
  992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  995. msgid "Apply"
  996. msgstr "Zastosuj"
  997. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3232
  998. msgid "Apply below setting to other extruders"
  999. msgstr "Zastosuj poniższe ustawienia do innych ekstruderów"
  1000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  1001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  1002. msgid "Apply changes"
  1003. msgstr "Zastosuj zmiany"
  1004. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  1005. msgid "Apply color change automatically"
  1006. msgstr "Automatycznie stosuj zmianę koloru"
  1007. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2778
  1008. msgid "Apply to all objects being loaded."
  1009. msgstr "Zastosuj do wszystkich ładowanych obiektów."
  1010. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2739 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  1011. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1012. msgstr "Zastosuj do wszystkich pozostałych małych obiektów, które są ładowane."
  1013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  1014. msgid "approximate seconds"
  1015. msgstr "szacowane sekundy"
  1016. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  1017. msgid "App update"
  1018. msgstr "Aktualizacja aplikacji"
  1019. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  1020. msgid "App Update available"
  1021. msgstr "Dostępna aktualizacja aplikacji"
  1022. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  1023. msgid "App Update download"
  1024. msgstr "Pobieranie aktualizacji aplikacji"
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  1026. msgid "Arachne"
  1027. msgstr "Arachne"
  1028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  1029. msgid "Arachne perimeter generator"
  1030. msgstr "Generator obrysów Arachne"
  1031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  1032. msgid "Arc fitting"
  1033. msgstr "Arc fitting"
  1034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1035. msgid "Archimedean Chords"
  1036. msgstr "Spirala Archimedesa"
  1037. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1038. msgid "archive is too large"
  1039. msgstr "archiwum jest zbyt duże"
  1040. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1041. msgid "Archive preview"
  1042. msgstr "Podgląd archiwum"
  1043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  1044. msgid "Area fill"
  1045. msgstr "Wypełnienie obszaru"
  1046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  1047. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1048. msgstr ""
  1049. "Czy w tym wydruku używane są dodatkowe obszary czyszczenia "
  1050. "wielomateriałowego?"
  1051. #. TRN "remove/delete"
  1052. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  1053. #, boost-format
  1054. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1055. msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
  1056. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1057. msgid ""
  1058. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1059. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1060. msgstr ""
  1061. "Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
  1062. "Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
  1063. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1064. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1065. msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
  1066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4419
  1067. #, boost-format
  1068. msgid ""
  1069. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1070. "\"%2%\"?"
  1071. msgstr ""
  1072. "Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%"
  1073. "\"?"
  1074. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1075. #, boost-format
  1076. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1077. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?"
  1078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4895
  1079. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1080. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zamienniki?"
  1081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1083. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1084. msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
  1085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  1086. #, boost-format
  1087. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1088. msgstr "Czy na pewno chcesz na stałe usunąć styl \"%1%\"?"
  1089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7139
  1090. msgid ""
  1091. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1092. "3MF file?\n"
  1093. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1094. msgstr ""
  1095. "Czy na pewno chcesz przechowywać oryginalne pliki SVG z ich lokalnymi "
  1096. "ścieżkami w pliku 3MF?\n"
  1097. "Jeśli wybierzesz \"NIE\", wszystkie pliki SVG w projekcie przestaną być "
  1098. "edytowalne."
  1099. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  1100. msgid "Around object"
  1101. msgstr "Wokół modelu"
  1102. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1103. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7826
  1105. msgid "Arrange"
  1106. msgstr "Rozmieść"
  1107. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7849
  1108. #, c-format, boost-format
  1109. msgid ""
  1110. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1111. "bed:\n"
  1112. "%s"
  1113. msgstr ""
  1114. "Opcja Rozmieszczanie zignorowała następujące modele, które nie mieszczą się "
  1115. "na stole:\n"
  1116. "%s"
  1117. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1118. msgid "Arrange options"
  1119. msgstr "Opcje rozmieszczania"
  1120. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1121. msgid "Arrange selection"
  1122. msgstr "Rozmieść zaznaczone"
  1123. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1124. msgid ""
  1125. "Arrange settings\n"
  1126. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1127. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1128. msgstr ""
  1129. "Ustawienia rozmieszczenia\n"
  1130. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy <a>ikonę Rozmieść</a>, "
  1131. "aby dostosować odstęp między modelami i umożliwić ich automatyczne obracanie?"
  1132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  1133. msgid ""
  1134. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1135. "order to perform actions once."
  1136. msgstr ""
  1137. "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do "
  1138. "wszystkich na raz."
  1139. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1140. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1141. msgid "Arranging"
  1142. msgstr "Układanie"
  1143. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1144. msgid "Arranging canceled."
  1145. msgstr "Układanie anulowane."
  1146. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1147. msgid "Arranging done."
  1148. msgstr "Układanie zakończone."
  1149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1153. msgid "Arrow Down"
  1154. msgstr "Strzałka w dół"
  1155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1159. msgid "Arrow Left"
  1160. msgstr "Strzałka w lewo"
  1161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1165. msgid "Arrow Right"
  1166. msgstr "Strzałka w prawo"
  1167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1168. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1171. msgid "Arrow Up"
  1172. msgstr "Strzałka w górę"
  1173. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1174. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1175. msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
  1176. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1177. msgid ""
  1178. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1179. "no heated bed."
  1180. msgstr ""
  1181. "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie "
  1182. "masz podgrzewanego stołu."
  1183. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  1184. msgid ""
  1185. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1186. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1187. msgstr ""
  1188. "Jako obejście problemu, można uruchomić PrusaSlicer z programowo renderowaną "
  1189. "grafiką 3D poprzez uruchomienie prusa-slicer.exe z parametrem --sw-renderer."
  1190. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1191. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1192. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1193. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
  1194. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  1195. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1196. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1197. msgstr ""
  1198. "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania innego zestawu "
  1199. "ustawień"
  1200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1852 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  1201. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1202. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany w projekcie"
  1203. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1204. msgid "Ask me next time"
  1205. msgstr "Zapytaj mnie następnym razem"
  1206. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  1207. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1208. msgid ""
  1209. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1210. "loading a new project"
  1211. msgstr ""
  1212. "Pytanie o zapisanie niezapisanych zmian przy zamykaniu aplikacji lub przy "
  1213. "wczytywaniu nowego projektu"
  1214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  1215. msgid ""
  1216. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1217. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1218. "movement and adds a delay before exposure."
  1219. msgstr ""
  1220. "Wolniejszy profil drukowania może być konieczny podczas używania materiałów "
  1221. "o większej lepkości lub podczas drukowania niektórych wydrążonych modeli. "
  1222. "Profil powoduje spowolnienie ruchów tiltu i dodaje opóźnienie przed "
  1223. "naświetlaniem."
  1224. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1225. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1226. msgid "Assembling model from parts"
  1227. msgstr "Składanie modelu z części"
  1228. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  1229. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1230. msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  1232. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1233. msgstr "Skojarz pliki .bgcode z PrusaSlicer G-code Viewer"
  1234. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  1235. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1236. msgstr "Skojarz pliki .gcode z PrusaSlicer G-code Viewer"
  1237. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1238. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1239. msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer"
  1240. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  1241. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1242. msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym."
  1243. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2635 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666
  1245. msgid "Attention!"
  1246. msgstr "Uwaga!"
  1247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1248. msgid "Authorization Type"
  1249. msgstr "Rodzaj autoryzacji"
  1250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  1251. msgid "Auto"
  1252. msgstr "Auto"
  1253. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1254. msgid "Auto-center parts"
  1255. msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
  1256. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1257. msgid "Autodetected"
  1258. msgstr "Wykryto automatycznie"
  1259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  1260. msgid "Auto generated supports"
  1261. msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
  1262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1264. msgid "Auto-generate points"
  1265. msgstr "Generuj punkty automatycznie"
  1266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1267. msgid "Autogenerate support points"
  1268. msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
  1269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1270. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1271. msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty."
  1272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1273. msgid "Automatically repair an STL file"
  1274. msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
  1275. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5653
  1276. msgid "Automatic generation"
  1277. msgstr "Generowanie automatyczne"
  1278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1279. msgid "Automatic painting"
  1280. msgstr "Automatyczne malowanie"
  1281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1282. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1283. msgstr "Automatyczne malowanie wymaga obiektu do wydrukowania."
  1284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1285. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1286. msgstr "Automatyczne malowanie wymaga prawidłowej konfiguracji druku."
  1287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1288. msgid "Automatic painting support points"
  1289. msgstr "Automatyczne malowanie punktów podpór"
  1290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1291. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1292. msgstr ""
  1293. "Automatyczne malowanie spowoduje wymazanie wszystkich aktualnie pomalowanych "
  1294. "obszarów."
  1295. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1296. msgid "Automatic updates"
  1297. msgstr "Automatyczne aktualizacje"
  1298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1299. #, c-format, boost-format
  1300. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1301. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1302. msgstr[0] "Automatycznie naprawiano %1$d błąd"
  1303. msgstr[1] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1304. msgstr[2] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1305. msgstr[3] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1306. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  1307. msgid "Autospeed (advanced)"
  1308. msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
  1309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1310. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1311. msgstr "Unikaj ruchów nad podwiniętymi zwisami (eksperymentalne)"
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1313. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1314. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
  1315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1316. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1317. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu"
  1318. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  1319. msgid ""
  1320. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1321. "cannot be both enabled together."
  1322. msgstr ""
  1323. "Opcja Unikaj ruchów nad obrysami oraz opcja Unikaj ruchów nad podwiniętymi "
  1324. "zwisami nie mogą być włączone jednocześnie."
  1325. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  1326. msgid "< &Back"
  1327. msgstr "<&Wstecz"
  1328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  1329. msgid "BACK ARROW"
  1330. msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
  1331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  1332. msgid ""
  1333. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1334. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1335. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1336. "preset."
  1337. msgstr ""
  1338. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  1339. "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy "
  1340. "opcji.\n"
  1341. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych "
  1342. "z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  1343. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5119
  1344. msgid ""
  1345. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1346. "last saved preset.\n"
  1347. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1348. msgstr ""
  1349. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  1350. "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
  1351. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego "
  1352. "zestawu ustawień."
  1353. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1354. msgid "Background processing"
  1355. msgstr "Przetwarzanie w tle"
  1356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5080
  1357. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1358. msgstr "Wycofaj przy nieznanej konfiguracji"
  1359. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  1361. msgid "Bake"
  1362. msgstr "Wypal"
  1363. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  1365. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1366. msgstr "Wypal na modelu jako nieedytowalną część"
  1367. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1368. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1369. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1370. msgid "Balanced"
  1371. msgstr "Zbalansowane"
  1372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1373. msgid "based on Slic3r"
  1374. msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
  1375. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199
  1376. msgid "Bed"
  1377. msgstr "Stół"
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1379. msgid "Bed custom model"
  1380. msgstr "Własny model stołu"
  1381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1382. msgid "Bed custom texture"
  1383. msgstr "Własna tekstura stołu"
  1384. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1385. msgid "Bed filling canceled."
  1386. msgstr "Anulowano wypełnianie stołu."
  1387. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1388. msgid "Bed filling done."
  1389. msgstr "Wypełnianie stołu zakończone."
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1391. msgid "Bed shape"
  1392. msgstr "Kształt stołu"
  1393. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1394. msgid "Bed Shape"
  1395. msgstr "Kształt stołu"
  1396. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1397. msgid "Bed Shape and Size"
  1398. msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1400. msgid "Bed temperature"
  1401. msgstr "Temperatura stołu"
  1402. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1403. msgid "Bed Temperature"
  1404. msgstr "Temperatura stołu"
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1406. msgid ""
  1407. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1408. "bed temperature control commands in the output."
  1409. msgstr ""
  1410. "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  1411. "kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
  1412. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3358
  1413. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1414. msgstr "Temperatury stołu dla używanych filamentów znacznie się różnią."
  1415. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1416. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  1417. msgid "Before layer change G-code"
  1418. msgstr "G-code przed zmianą warstwy"
  1419. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1420. msgid "Before roll back"
  1421. msgstr "Przez zmianą"
  1422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  1423. msgid "Below object"
  1424. msgstr "Pod modelem"
  1425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  1426. msgid "Below Z"
  1427. msgstr "Poniżej Z"
  1428. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1429. msgid "Best surface quality"
  1430. msgstr "Najlepsza jakość powierzchni"
  1431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1432. msgid "Between objects G-code"
  1433. msgstr "G-code przy przejściach pomiędzy modelami"
  1434. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  1435. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1436. msgstr "G-code przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
  1437. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1438. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1439. msgstr "Biblioteki z czarnej listy załadowane do procesu PrusaSlicer:"
  1440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1442. msgid "Block seam"
  1443. msgstr "Blokuj szew"
  1444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1446. msgid "Block supports"
  1447. msgstr "Blokuj podpory"
  1448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1449. msgid "Block supports by angle"
  1450. msgstr "Blokuj podpory wg kąta"
  1451. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  1453. msgid "Boldness"
  1454. msgstr "Pogrubienie"
  1455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  1456. msgid "Bottle volume"
  1457. msgstr "Pojemność butelki"
  1458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  1459. msgid "Bottle weight"
  1460. msgstr "Waga butelki"
  1461. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1463. msgid "Bottom"
  1464. msgstr "Spód"
  1465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  1466. msgid "Bottom contact Z distance"
  1467. msgstr "Odstęp spodu w osi Z"
  1468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1469. msgid "Bottom fill pattern"
  1470. msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
  1471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  1472. msgid "Bottom interface layers"
  1473. msgstr "Dolne warstwy łączące"
  1474. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1475. msgid "Bottom is open."
  1476. msgstr "Dół jest otwarty."
  1477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316
  1478. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1479. msgstr "Lewy dolny róg obwiedni pierwszej warstwy"
  1480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  1481. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1482. msgstr "Lewy dolny róg obwiedni stołu roboczego"
  1483. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1484. #, boost-format
  1485. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1486. msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  1487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1488. msgid "Bottom solid layers"
  1489. msgstr "Zwarte warstwy dolne"
  1490. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1491. msgid "Bottom View"
  1492. msgstr "Widok od dołu"
  1493. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1494. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  1495. msgid "Box"
  1496. msgstr "Sześcian"
  1497. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1498. msgid ""
  1499. "Box selection\n"
  1500. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1501. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1502. msgstr ""
  1503. "Zaznaczanie prostokątem\n"
  1504. "Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift"
  1505. "+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą "
  1506. "<b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
  1507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  1508. msgid "Branch Density"
  1509. msgstr "Gęstość gałęzi"
  1510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  1511. msgid "Branch Diameter"
  1512. msgstr "Średnica gałęzi"
  1513. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  1515. msgid "Branch Diameter Angle"
  1516. msgstr "Kąt średnicy gałęzi"
  1517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  1518. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1519. msgstr "Średnica gałęzi z podwójnymi ściankami"
  1520. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  1522. msgid "Branch Distance"
  1523. msgstr "Odległość gałęzi"
  1524. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  1526. msgid ""
  1527. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1528. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1529. "double walls."
  1530. msgstr ""
  1531. "Gałęzie o powierzchni większej niż powierzchnia okręgu o tej średnicy będą "
  1532. "drukowane z podwójnymi ścianami w celu zapewnienia stabilności. Ustawienie "
  1533. "tej wartości na zero oznacza brak podwójnych ścian."
  1534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  1535. msgid "Branching"
  1536. msgstr "Rozgałęzienie"
  1537. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  1539. msgid "Branching (experimental)"
  1540. msgstr "Rozgałęzienie (eksperymentalne)"
  1541. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  1543. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1544. msgstr "Średnica wierzchołka gałęzi podpory organicznej."
  1545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1546. msgid "Bridge"
  1547. msgstr "Most"
  1548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1549. msgid "Bridge flow ratio"
  1550. msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
  1551. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1552. msgid "Bridge infill"
  1553. msgstr "Wypełnienie mostu"
  1554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1555. msgid "Bridges"
  1556. msgstr "Mosty"
  1557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1558. msgid "Bridges fan speed"
  1559. msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
  1560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1561. msgid "Bridging angle"
  1562. msgstr "Kąt linii mostów"
  1563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1564. msgid ""
  1565. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1566. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1567. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1568. msgstr ""
  1569. "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony "
  1570. "automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich "
  1571. "mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
  1572. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1573. msgid "Bridging volumetric"
  1574. msgstr "Mosty objętościowo"
  1575. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1576. msgid "Brim"
  1577. msgstr "Brim"
  1578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1579. msgid "Brim separation gap"
  1580. msgstr "Szczelina oddzielająca brim"
  1581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1582. msgid "Brim type"
  1583. msgstr "Rodzaj brimu"
  1584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1585. msgid "Brim width"
  1586. msgstr "Szerokość brim"
  1587. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1588. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1589. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1590. msgid "Browse"
  1591. msgstr "Przeglądaj"
  1592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1594. msgid "Brush"
  1595. msgstr "Pędzel"
  1596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1599. msgid "Brush shape"
  1600. msgstr "Kształt pędzla"
  1601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1604. msgid "Brush size"
  1605. msgstr "Rozmiar pędzla"
  1606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1607. msgid "Bucket fill"
  1608. msgstr "Wiaderko z farbą"
  1609. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1610. msgid "buffer too small"
  1611. msgstr "niewystarczający bufor"
  1612. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1613. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  1615. msgid "Build Volume"
  1616. msgstr "Rozmiar obiektu"
  1617. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1618. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1619. msgstr "Wbudowane zmienne (kliknij 2 razy, aby dodać do G-code)"
  1620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1621. msgid "Bulge"
  1622. msgstr "Wybrzuszenie"
  1623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1624. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1625. msgstr "Wybrzuszenie związane z promieniem"
  1626. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  1627. msgid ""
  1628. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1629. "Printer Settings anymore.\n"
  1630. "Settings will be available in physical printers settings."
  1631. msgstr ""
  1632. "Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach "
  1633. "drukarki.\n"
  1634. "Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki."
  1635. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1636. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1637. msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
  1638. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1639. msgid ""
  1640. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1641. "creation.\n"
  1642. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1643. msgstr ""
  1644. "Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n"
  1645. "Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki."
  1646. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1647. msgid "by the print profile maximum"
  1648. msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
  1649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
  1650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1652. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1653. msgid "°C"
  1654. msgstr "°C"
  1655. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1656. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1657. msgstr "Obliczanie obrysów na zwisach"
  1658. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  1659. msgid "Camera"
  1660. msgstr "Widok"
  1661. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1662. msgid "Camera view"
  1663. msgstr "Widok kamery"
  1664. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1665. msgid ""
  1666. "Camera Views\n"
  1667. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1668. "between predefined camera angles?"
  1669. msgstr ""
  1670. "Kąt widoku\n"
  1671. "Czy wiesz, że możesz użyć klawiszy numerycznych <b>0-6</b>, aby szybko "
  1672. "przełączać się między predefiniowanymi kątami widoku?"
  1673. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  1674. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1675. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1676. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1677. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  1679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  1680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  1681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1683. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1684. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1685. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1686. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1687. msgid "Cancel"
  1688. msgstr "Anuluj"
  1689. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1690. msgid "CANCELED"
  1691. msgstr "ANULOWANE"
  1692. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1693. msgid "Cancelled"
  1694. msgstr "Anulowano"
  1695. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1696. msgid "Cancelling"
  1697. msgstr "Anulowanie"
  1698. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1699. msgid "Cancelling..."
  1700. msgstr "Anulowanie..."
  1701. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1702. msgid "Cancel selected"
  1703. msgstr "Anuluj wybrane"
  1704. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1705. msgid "Cancel upload"
  1706. msgstr "Anuluj przesyłanie"
  1707. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1708. #, boost-format
  1709. msgid ""
  1710. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1711. msgstr ""
  1712. "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest "
  1713. "niedostępna."
  1714. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1715. msgid ""
  1716. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1717. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1718. msgstr ""
  1719. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  1720. "Zakres pokrywałby się z kolejnym."
  1721. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1722. msgid ""
  1723. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1724. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1725. "without violating the minimum layer height."
  1726. msgstr ""
  1727. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  1728. "Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n"
  1729. "z powodu minimalnej grubości warstwy."
  1730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1731. msgid ""
  1732. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1733. "range.\n"
  1734. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1735. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1736. msgstr ""
  1737. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n"
  1738. "Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n"
  1739. "niż dozwolona minimalna wysokość warstwy."
  1740. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1741. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1742. msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
  1743. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1744. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1745. msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
  1746. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  1747. msgid ""
  1748. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1749. "generation."
  1750. msgstr ""
  1751. "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich "
  1752. "generowanie."
  1753. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6733
  1755. #, boost-format
  1756. msgid ""
  1757. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1758. "\n"
  1759. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1760. "Printer Settings."
  1761. msgstr ""
  1762. "Nie można zapisać G-code ASCII z rozszerzeniem %1%.\n"
  1763. "\n"
  1764. "Użyj innego rozszerzenia lub włącz opcję <a href=%2%>Eksport binarnego G-"
  1765. "code</a> w Ustawieniach drukarki."
  1766. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1767. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6727
  1768. #, boost-format
  1769. msgid ""
  1770. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1771. "\n"
  1772. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1773. "Printer Settings."
  1774. msgstr ""
  1775. "Nie można zapisać binarnego G-code z rozszerzeniem %1%.\n"
  1776. "\n"
  1777. "Użyj innego rozszerzenia lub wyłącz opcję <a href=%2%>Eksport binarnego G-"
  1778. "code</a> w Ustawieniach drukarki."
  1779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1780. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1781. msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu."
  1782. #. TRN %1% = file path
  1783. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1784. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1785. #, boost-format
  1786. msgid "Can't create file at %1%"
  1787. msgstr "Nie można stworzyć pliku w %1%"
  1788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  1789. #, boost-format
  1790. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1791. msgstr "Nie można usunąć \"%1%\". Jest to ostatni styl."
  1792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  1793. #, boost-format
  1794. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1795. msgstr "Nie można usunąć tymczasowego stylu \"%1%\"."
  1796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  1797. #, boost-format
  1798. msgid ""
  1799. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1800. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1801. msgstr ""
  1802. "Nie można załadować dokładnie tej samej czcionki (\"%1%\"). Aplikacja "
  1803. "wybrała podobną (\"%2%\"). Musisz określić czcionkę dla umożliwienia edycji "
  1804. "tekstu."
  1805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  1806. msgid "Can't remove the last existing style."
  1807. msgstr "Nie można usunąć ostatniego istniejącego stylu."
  1808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  1809. msgid "Can't rename temporary style."
  1810. msgstr "Nie można zmienić nazwy tymczasowego stylu."
  1811. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1812. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1813. msgid "Capabilities"
  1814. msgstr "Możliwości"
  1815. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  1816. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1817. msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
  1818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4761
  1819. msgid "Case insensitive"
  1820. msgstr "Niewrażliwe na wielkość liter"
  1821. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1822. msgid "Category"
  1823. msgstr "Kategoria"
  1824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  1825. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1826. msgid "Center"
  1827. msgstr "Punkt centralny"
  1828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1829. msgid "Center of circle"
  1830. msgstr "Środek okręgu"
  1831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1832. msgid "Center of edge"
  1833. msgstr "Środek krawędzi"
  1834. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  1835. msgid "Center of gravity"
  1836. msgstr "Środek ciężkości"
  1837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  1838. msgid "Center the print around the given center."
  1839. msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
  1840. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1841. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1842. msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
  1843. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1844. #, boost-format
  1845. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1846. msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\""
  1847. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  1848. msgid "Change application mode"
  1849. msgstr "Zmień tryb działania aplikacji"
  1850. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1851. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1852. msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
  1853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  1854. msgid "Change cut mode"
  1855. msgstr "Zmień tryb przecinania"
  1856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1857. msgid "Change drainage hole diameter"
  1858. msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego"
  1859. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  1860. msgid "Change extruder"
  1861. msgstr "Zmiana ekstrudera"
  1862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1863. msgid "Change Extruder"
  1864. msgstr "Zmień Ekstruder"
  1865. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1866. msgid "Change extruder color"
  1867. msgstr "Zmień kolor ekstrudera"
  1868. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1869. msgid "Change extruder (N/A)"
  1870. msgstr "Zmień ekstruder (N/A)"
  1871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1872. msgid "Change Extruders"
  1873. msgstr "Zmień Ekstrudery"
  1874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  1875. msgid "Change file"
  1876. msgstr "Zmień plik"
  1877. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1878. msgid "Changelog & Download"
  1879. msgstr "Pobierz & Listę Zmian"
  1880. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1881. #, c-format, boost-format
  1882. msgid "Change Option %s"
  1883. msgstr "Zmień Opcję %s"
  1884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1885. msgid "Change Part Type"
  1886. msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
  1887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1888. msgid "Change point head diameter"
  1889. msgstr "Zmień średnicę łącznika"
  1890. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  1891. msgid "Changes for the critical options"
  1892. msgstr "Zmiany dla opcji krytycznych"
  1893. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  1894. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1895. msgstr "Zmiana pliku źródłowego SVG, projekcji, rozmiaru, ..."
  1896. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  1898. msgid "Change SVG Type"
  1899. msgstr "Zmień rodzaj SVG"
  1900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  1901. msgid "Change Text Type"
  1902. msgstr "Zmień rodzaj tekstu"
  1903. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  1904. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1905. msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu"
  1906. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  1907. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1908. msgstr "Zmień liczbę instancji wybranych modeli"
  1909. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  1910. msgid "Change thumbnail"
  1911. msgstr "Zmień miniaturkę"
  1912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  1913. msgid "Change to another .svg file"
  1914. msgstr "Zmień na inny plik .svg"
  1915. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  1916. msgid "Change type"
  1917. msgstr "Zmiana rodzaju"
  1918. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  1919. msgid "Changing of an application language"
  1920. msgstr "Zmiana języka aplikacji"
  1921. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  1922. msgid ""
  1923. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1924. "You will lose the content of the plater."
  1925. msgstr ""
  1926. "Zmiana niektórych opcji spowoduje ponowne uruchomienie aplikacji.\n"
  1927. "Utracisz zawartość stołu."
  1928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  1929. #, boost-format
  1930. msgid ""
  1931. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1932. "\n"
  1933. "Would you like to continue anyway?"
  1934. msgstr ""
  1935. "Zmiana stylu na \"%1%\" spowoduje odrzucenie obecnej modyfikacji stylu.\n"
  1936. "\n"
  1937. "Czy chcesz kontynuować?"
  1938. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  1940. msgid "Char gap"
  1941. msgstr "Rozstaw znaków"
  1942. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  1943. msgid "Check for application update has failed."
  1944. msgstr "Sprawdzenie aktualizacji aplikacji nie powiodło się."
  1945. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1946. msgid "Check for application updates"
  1947. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  1948. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1949. msgid "Check for Application Updates"
  1950. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  1951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1952. msgid "Check for configuration updates"
  1953. msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji"
  1954. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1955. msgid "Check for Configuration Updates"
  1956. msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji"
  1957. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1958. msgid "Check for new version of application"
  1959. msgstr "Sprawdź dostępność nowej wersji aplikacji"
  1960. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1961. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1962. msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
  1963. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1964. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1965. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
  1966. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1967. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1968. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
  1969. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1970. msgid "Choose folder"
  1971. msgstr "Wybierz folder"
  1972. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  1973. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1974. msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
  1975. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  1976. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1977. msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1978. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  1979. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1980. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1981. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  1982. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1983. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL, OBJ):"
  1984. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  1985. msgid "Choose one PNG file:"
  1986. msgstr "Wybierz jeden plik PNG:"
  1987. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1988. msgid "Choose SLA archive"
  1989. msgstr "Wybierz archiwum SLA"
  1990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  1991. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1992. msgstr "Wybierz plik SVG do wytłoczenia"
  1993. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1994. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1995. msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
  1996. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  1997. msgid "Choose ZIP file"
  1998. msgstr "Wybierz plik ZIP"
  1999. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  2000. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  2001. msgstr "Wybrany katalog do pobrania nie istnieje"
  2002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  2003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  2004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  2005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  2006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  2007. msgid "Circle"
  2008. msgstr "Koło"
  2009. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  2010. msgid "Circular"
  2011. msgstr "Okrągły"
  2012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  2013. msgid "Classic"
  2014. msgstr "Klasyczny"
  2015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  2016. msgid ""
  2017. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  2018. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  2019. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2020. "Concentric infill."
  2021. msgstr ""
  2022. "Klasyczny generator obrysów tworzy obrysy o stałej szerokości wytłaczania, a "
  2023. "dla bardzo cienkich obszarów stosuje wypełnienie szczelin. Silnik Arachne "
  2024. "wytwarza obrysy o zmiennej szerokości wytłaczania. Ustawienie to ma wpływ "
  2025. "również na wypełnienie koncentryczne."
  2026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2027. msgid "Clear all"
  2028. msgstr "Wyczyść wszystko"
  2029. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  2030. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2031. msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie"
  2032. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  2033. msgid ""
  2034. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2035. msgstr ""
  2036. "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie lub gdy obecny projekt "
  2037. "jest wczytywany."
  2038. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2039. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  2040. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2041. msgstr ""
  2042. "kliknięcie tej ikony otwiera okno dialogowe umożliwiające edycję wartości."
  2043. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  2044. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2045. msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię"
  2046. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  2047. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2048. msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania"
  2049. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2050. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2051. msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  2052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2053. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2054. msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
  2055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  2056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  2057. msgid "Click to change part type into modifier."
  2058. msgstr "Kliknij, aby zmienić rodzaj części na modyfikator."
  2059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  2060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  2061. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2062. msgstr "Kliknij, aby zmienić rodzaj części na objętość ujemną."
  2063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  2064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  2065. msgid "Click to change text into object part."
  2066. msgstr "Kliknij, aby zmienić tekst na część obiektu."
  2067. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2068. msgid "Click to edit preset"
  2069. msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień"
  2070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  2071. msgid ""
  2072. "Click to flip the cut plane\n"
  2073. "Drag to move the cut plane"
  2074. msgstr ""
  2075. "Kliknij, aby odwrócić płaszczyznę przecinania\n"
  2076. "Przeciągnij, aby przesunąć płaszczyznę przecinania"
  2077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  2078. msgid ""
  2079. "Click to flip the cut plane\n"
  2080. "Drag to move the cut plane\n"
  2081. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2082. msgstr ""
  2083. "Kliknij, aby obrócić płaszczyznę przecinania\n"
  2084. "Przeciągnij, aby przesunąć płaszczyznę przecinania\n"
  2085. "Kliknij część prawym przyciskiem myszy, aby przypisać ją do drugiej strony"
  2086. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2087. msgid "Click to hide"
  2088. msgstr "Kliknij, aby ukryć"
  2089. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2090. msgid "Click to show"
  2091. msgstr "Kliknij, aby pokazać"
  2092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2097. msgid "Clipping of view"
  2098. msgstr "Widok przecinania"
  2099. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2101. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2102. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2103. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2104. msgid "Close"
  2105. msgstr "Zamknij"
  2106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  2107. msgid "Close holes"
  2108. msgstr "Zamknij otwory"
  2109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  2110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2111. msgid "Closing distance"
  2112. msgstr "Dystans domykania"
  2113. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2114. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2115. msgstr "Zamykanie PrusaSlicer. Bieżący projekt został zmodyfikowany."
  2116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2117. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2118. msgstr ""
  2119. "Zamknięcie PrusaSlicera podczas modyfikacji niektórych zestawów ustawień."
  2120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  2121. msgid "Closing radius"
  2122. msgstr "Promień zamykania"
  2123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2124. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2125. msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi"
  2126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2474
  2127. msgid "Collapse sidebar"
  2128. msgstr "Zwiń pasek narzędzi"
  2129. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2130. msgid "&Collapse Sidebar"
  2131. msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
  2132. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2133. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  2134. msgid "Collapsing overhang"
  2135. msgstr "Zapadający się zwis"
  2136. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2137. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2138. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  2140. msgid "Collection"
  2141. msgstr "Kolekcja"
  2142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  2143. msgid "Color"
  2144. msgstr "Kolor"
  2145. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  2146. msgid "Color change"
  2147. msgstr "Zmiana koloru"
  2148. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2149. #, boost-format
  2150. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2151. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")"
  2152. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2153. #, boost-format
  2154. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2155. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%"
  2156. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  2158. msgid "Color change extruder"
  2159. msgstr "Zmiana koloru ekstrudera"
  2160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  2161. msgid "Color change G-code"
  2162. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  2163. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  2164. msgid "Color Change G-code"
  2165. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  2166. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  2167. msgid "Color changes"
  2168. msgstr "Zmiany koloru"
  2169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  2170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  2171. #, boost-format
  2172. msgid "Color gradient (%1%)"
  2173. msgstr "Gradient koloru (%1%)"
  2174. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  2175. msgid "Color Print"
  2176. msgstr "Zmiana Koloru"
  2177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  2178. msgid "Colorprint height"
  2179. msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
  2180. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2181. msgid ""
  2182. "Combine infill\n"
  2183. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2184. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2185. "every</a>."
  2186. msgstr ""
  2187. "Scalaj wypełnienie\n"
  2188. "Czy wiesz, że możesz drukować wypełnienie z większą wysokością warstwy w "
  2189. "porównaniu z obrysami, aby zaoszczędzić czas drukowania, korzystając z "
  2190. "ustawienia <a>Scalaj wypełnienie co ...</a>."
  2191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  2192. msgid "Combine infill every"
  2193. msgstr "Scalaj wypełnienie co"
  2194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2195. msgid "Combine infill every n layers"
  2196. msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
  2197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2199. msgid "Commands"
  2200. msgstr "Komendy"
  2201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  2202. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2203. msgstr ""
  2204. "Oddzielona przecinkami lista wszystkich typów filamentu używanych podczas "
  2205. "drukowania."
  2206. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2207. msgid "Comment:"
  2208. msgstr "Komentarz:"
  2209. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2210. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2211. msgstr "Porównane zestawy ustawień mają różne technologie druku"
  2212. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2213. msgid "Compare presets"
  2214. msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
  2215. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2216. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2217. msgid "Compare Presets"
  2218. msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
  2219. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2221. msgid "Compare preset with another"
  2222. msgstr "Porównaj zestaw ustawień z innym"
  2223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2224. msgid "Compatible printers"
  2225. msgstr "Kompatybilne drukarki"
  2226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  2227. msgid "Compatible printers condition"
  2228. msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
  2229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2230. msgid "Compatible print profiles"
  2231. msgstr "Kompatybilne profile druku"
  2232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  2233. msgid "Compatible print profiles condition"
  2234. msgstr "Warunki kompatybilności profili druku"
  2235. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2236. msgid "Completed"
  2237. msgstr "Zakończono"
  2238. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2239. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2240. msgid "COMPLETED"
  2241. msgstr "ZAKOŃCZONE"
  2242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2243. msgid "Complete individual objects"
  2244. msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
  2245. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2246. msgid "compression failed"
  2247. msgstr "niepowodzenie kompresji"
  2248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  2249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  2250. msgid "Concentric"
  2251. msgstr "Koncentryczny"
  2252. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  2253. msgid "&Configuration"
  2254. msgstr "&Konfiguracja"
  2255. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  2256. msgid "Configuration &Assistant"
  2257. msgstr "&Asystent Konfiguracji"
  2258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  2259. msgid "Configuration Assistant"
  2260. msgstr "Asystent konfiguracji"
  2261. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  2262. msgid ""
  2263. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2264. "recognized."
  2265. msgstr ""
  2266. "Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie "
  2267. "zostały rozpoznane."
  2268. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  2269. #, boost-format
  2270. msgid ""
  2271. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2272. "were not recognized."
  2273. msgstr ""
  2274. "Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji "
  2275. "nie zostały rozpoznane."
  2276. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  2277. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2278. msgstr "Konfiguracja jest edytowana w Asystencie konfiguracji"
  2279. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  2280. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2281. msgstr "Konfiguracja jest edytowana z Asystenta konfiguracji"
  2282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2283. msgid "Configuration notes"
  2284. msgstr "Notatki konfiguracyjne"
  2285. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  2286. msgid "&Configuration Snapshots"
  2287. msgstr "Zrzuty Konfigura&cji"
  2288. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2289. msgid "Configuration Snapshots"
  2290. msgstr "Zrzuty konfiguracji"
  2291. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2292. msgid ""
  2293. "Configuration snapshots\n"
  2294. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2295. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2296. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2297. msgstr ""
  2298. "Zrzuty konfiguracji\n"
  2299. "Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich profili "
  2300. "systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i "
  2301. "przechodzić między nimi w menu Konfiguracja - <a>Zrzuty konfiguracji</a>."
  2302. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2303. msgid "Configuration update"
  2304. msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
  2305. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2306. msgid "Configuration update is available"
  2307. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
  2308. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2309. msgid "Configuration update is available."
  2310. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji."
  2311. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2312. msgid ""
  2313. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2314. msgstr ""
  2315. "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji. Aktualizacja zawiera nowe wersje "
  2316. "drukarek."
  2317. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2318. msgid "Configuration updates"
  2319. msgstr "Aktualizacje konfiguracji"
  2320. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2321. msgid ""
  2322. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2323. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2324. msgstr ""
  2325. "Aktualizacja konfiguracji spowoduje utratę zmian w zestawach ustawień.\n"
  2326. "Sprawdź niezapisane zmiany i w razie potrzeby zapisz je."
  2327. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  2328. msgid "Configuration &Wizard"
  2329. msgstr "Asystent Ko&nfiguracji"
  2330. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  2331. msgid "Configuration Wizard"
  2332. msgstr "Asystent Konfiguracji"
  2333. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2334. msgid "Confirmation"
  2335. msgstr "Potwierdzenie"
  2336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  2337. msgid "Confirm connectors"
  2338. msgstr "Potwierdź łączniki"
  2339. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2340. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  2341. #, boost-format
  2342. msgid ""
  2343. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2344. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2345. msgstr ""
  2346. "Wykryto konflikty w ścieżkach G-code na warstwie %1%, z=%2$.2f mm. Odsuń "
  2347. "obiekty powodujące konflikt (%3% <-> %4%) dalej od siebie."
  2348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  2349. msgid ""
  2350. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2351. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2352. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2353. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2354. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2355. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2356. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2357. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2358. "perimeters connected to a single infill line."
  2359. msgstr ""
  2360. "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
  2361. "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
  2362. "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
  2363. "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
  2364. "znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia "
  2365. "wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a "
  2366. "długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie "
  2367. "dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów "
  2368. "do pojedynczej linii wypełnienia."
  2369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2370. msgid ""
  2371. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2372. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2373. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2374. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2375. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2376. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2377. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2378. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2379. msgstr ""
  2380. "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
  2381. "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
  2382. "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
  2383. "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
  2384. "znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie "
  2385. "dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu "
  2386. "będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż "
  2387. "ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
  2388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5469
  2389. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2390. msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
  2391. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2392. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2393. msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne."
  2394. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2395. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2396. msgstr "Połączenie z Duet pomyślne."
  2397. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2398. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2399. msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone."
  2400. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2401. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2402. msgstr "Połączenie z MKS pomyślne."
  2403. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2404. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2405. msgstr "Połączenie z Moonraker pomyślne."
  2406. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2407. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2408. msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
  2409. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2410. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2411. msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku."
  2412. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2413. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2414. msgstr "Połączenie z Prusa Connect działa prawidłowo."
  2415. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2416. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2417. msgstr "Połączenie z PrusaLink działa prawidłowo."
  2418. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2419. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2420. msgstr "Połączenie z Prusa SL1 / SL1S działa prawidłowo."
  2421. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2422. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2423. msgstr "Połączenie z Repetier działa poprawnie."
  2424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  2425. msgid "Connector"
  2426. msgstr "Łącznik"
  2427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  2428. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2429. msgid "Connectors"
  2430. msgstr "Łączniki"
  2431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2432. msgid "Connectors information"
  2433. msgstr "Informacja o łącznikach"
  2434. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  2435. msgid "Consider enabling supports."
  2436. msgstr "Rozważ włączenie podpór."
  2437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5294
  2438. msgid ""
  2439. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2440. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2441. "index 0).\n"
  2442. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2443. msgstr ""
  2444. "Zawiera ciąg znaków z informacją o tym, jakie skalowanie zostało zastosowane "
  2445. "do poszczególnych obiektów. Indeksowanie obiektów jest oparte na zerze "
  2446. "(pierwszy obiekt ma indeks 0).\n"
  2447. "Przykład: \"x:100% y:50% z:100\"."
  2448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  2449. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2450. msgstr "Zawiera z-hop obecny na początku bloku niestandardowego G-code."
  2451. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2452. msgid "continue"
  2453. msgstr "kontynuuj"
  2454. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2455. msgid "Continue"
  2456. msgstr "Kontynuuj"
  2457. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  2458. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2459. msgstr "Kontynuować i importować nowszą konfigurację?"
  2460. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2461. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2462. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2463. msgstr "Kontynuować i zainstalować aktualizacje konfiguracji?"
  2464. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  2465. #, boost-format
  2466. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2467. msgstr "Kontynuować przywracanie zrzutu konfiguracji %1%?"
  2468. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2469. msgid ""
  2470. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2471. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2472. "numerous others."
  2473. msgstr ""
  2474. "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, "
  2475. "Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
  2476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  2477. msgid ""
  2478. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2479. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2480. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2481. msgstr ""
  2482. "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, "
  2483. "krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne "
  2484. "przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy "
  2485. "słupkami."
  2486. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2487. msgid "&Convert"
  2488. msgstr "&Konwertuj"
  2489. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2490. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2491. msgstr "Konwersja pliku G-code z formatu ASCII do binarnego"
  2492. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2493. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2494. msgstr "Konwersja pliku G-code z formatu binarnego do ASCII"
  2495. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2496. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2497. msgstr "Konwertuj G-code z ASCII do &binarnego"
  2498. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2499. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2500. msgstr "Konwertuj G-code z binarnego do &ASCII"
  2501. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6660
  2502. msgid "Convert from imperial units"
  2503. msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych"
  2504. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  2505. msgid "Convert from meters"
  2506. msgstr "Konwertuj z metrów"
  2507. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5678
  2508. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2509. msgstr "Konwersja pliku G-code do formatu ASCII"
  2510. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
  2511. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2512. msgstr "Konwertuj plik G-code do formatu binarnego"
  2513. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
  2514. msgid "Cooling"
  2515. msgstr "Chłodzenie"
  2516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  2517. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2518. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
  2519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  2520. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2521. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
  2522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2235
  2523. msgid "Cooling thresholds"
  2524. msgstr "Progi chłodzenia"
  2525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  2526. msgid "Cooling tube length"
  2527. msgstr "Długość rurki chłodzącej"
  2528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  2529. msgid "Cooling tube position"
  2530. msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
  2531. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  2532. msgid "Copies of the selected object"
  2533. msgstr "Kopie wybranego modelu"
  2534. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2535. msgid "&Copy"
  2536. msgstr "&Kopiuj"
  2537. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  2538. msgid "Copy"
  2539. msgstr "Kopia"
  2540. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2541. #, boost-format
  2542. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2543. msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
  2544. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2545. #, boost-format
  2546. msgid ""
  2547. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2548. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2549. msgstr ""
  2550. "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
  2551. "otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-"
  2552. "code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  2553. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2554. #, boost-format
  2555. msgid ""
  2556. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2557. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2558. msgstr ""
  2559. "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
  2560. "otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. "
  2561. "Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
  2562. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2563. #, boost-format
  2564. msgid ""
  2565. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2566. "card is write locked?\n"
  2567. "Error message: %1%"
  2568. msgstr ""
  2569. "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. "
  2570. "Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n"
  2571. "Kod błędu: %1%"
  2572. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2573. #, boost-format
  2574. msgid ""
  2575. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2576. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2577. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2578. msgstr ""
  2579. "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może "
  2580. "być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować "
  2581. "G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code "
  2582. "znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  2583. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2584. msgid "Copyright"
  2585. msgstr "Prawa autorskie"
  2586. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2587. msgid "Copy selection to clipboard"
  2588. msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
  2589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2590. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2591. msgid "Copy to clipboard"
  2592. msgstr "Skopiuj do schowka"
  2593. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2594. msgid "Copy to Clipboard"
  2595. msgstr "Kopiuj do Schowka"
  2596. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2597. msgid "Copy Version Info"
  2598. msgstr "Skopiuj informacje o wersji"
  2599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4003
  2600. msgid "Correction for expansion"
  2601. msgstr "Korekcja rozciągnięcia"
  2602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4010
  2603. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2604. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi X"
  2605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017
  2606. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2607. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Y"
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024
  2609. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2610. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Z"
  2611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2953 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5344
  2612. msgid "Corrections"
  2613. msgstr "Korekcje"
  2614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  2615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1525
  2616. msgid "Cost"
  2617. msgstr "Koszt"
  2618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2619. msgid "Cost (money)"
  2620. msgstr "Koszt (pieniędzy)"
  2621. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2622. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2623. msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe."
  2624. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2625. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2626. msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox"
  2627. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2628. msgid "Could not connect to Duet"
  2629. msgstr "Nie można połączyć się z Duet"
  2630. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2631. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2632. msgstr "Nie można połączyć z FlashAir"
  2633. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2634. msgid "Could not connect to MKS"
  2635. msgstr "Nie można połączyć się z MKS"
  2636. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2637. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2638. msgstr "Nie można połączyć się z Moonraker"
  2639. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2640. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2641. msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
  2642. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2643. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2644. msgstr "Nie można połączyć się z Prusa Connect"
  2645. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2646. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2647. msgstr "Nie można połączyć się z PrusaLink"
  2648. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2649. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2650. msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA"
  2651. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2652. msgid "Could not connect to Repetier"
  2653. msgstr "Nie można połączyć się z Repetier"
  2654. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2655. msgid ""
  2656. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2657. "establish secure network connections."
  2658. msgstr ""
  2659. "Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie "
  2660. "nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią."
  2661. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2662. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2663. msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
  2664. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2665. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2666. msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
  2667. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  2668. msgid ""
  2669. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2670. "destination folder in Configuration Wizard."
  2671. msgstr ""
  2672. "Nie można rozpocząć pobierania z adresu URL. Folder docelowy nie jest "
  2673. "ustawiony. Proszę wybrać folder docelowy w Kreatorze konfiguracji."
  2674. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2675. #, boost-format
  2676. msgid ""
  2677. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2678. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2679. msgstr ""
  2680. "Nie można wczytać pliku indeksu dla dostawcy %1% podczas wykonywania "
  2681. "aktualizacji. Profil nie zostanie zainstalowany. Powód: Uszkodzony plik "
  2682. "indeksu %2%."
  2683. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2684. #, boost-format
  2685. msgid ""
  2686. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2687. "profile will not be installed."
  2688. msgstr ""
  2689. "Nie można zlokalizować pliku indeksu dla dostawcy %1% podczas wykonywania "
  2690. "aktualizacji. Profil nie zostanie zainstalowany."
  2691. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2692. #, boost-format
  2693. msgid ""
  2694. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2695. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2696. msgstr ""
  2697. "Nie można otworzyć pliku profilu dla dostawcy %1% podczas wykonywania "
  2698. "aktualizacji. Profil nie zostanie zainstalowany. Ta instalacja może być "
  2699. "uszkodzona."
  2700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  2701. msgid ""
  2702. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2703. msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
  2704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
  2705. msgid ""
  2706. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2707. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2708. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2709. msgstr ""
  2710. "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
  2711. "szczelin\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szczelin może "
  2712. "zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
  2713. "wartości na rozsądnie niskim poziomie."
  2714. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2715. msgid "CRC-32 check failed"
  2716. msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
  2717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  2718. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2719. msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
  2720. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5390
  2721. msgid "Creating a new project"
  2722. msgstr "Tworzenie nowego projektu"
  2723. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  2724. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2725. msgstr ""
  2726. "Tworzenie nowego projektu przy jednoczesnej modyfikacji niektórych zestawów "
  2727. "ustawień."
  2728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  2729. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2730. msgstr ""
  2731. "Tworzenie nowego projektu podczas gdy bieżący projekt jest modyfikowany."
  2732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  2733. msgid "Critical angle"
  2734. msgstr "Kąt krytyczny"
  2735. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2736. msgid "Critical error"
  2737. msgstr "Błąd krytyczny"
  2738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  2739. msgid "Cross"
  2740. msgstr "Krzyżowy"
  2741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2744. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2745. msgstr "Ctrl + kółko myszy"
  2746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  2747. msgid "Cubic"
  2748. msgstr "Sześcienny"
  2749. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2750. msgid ""
  2751. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2752. "connections. See logs for additional details."
  2753. msgstr ""
  2754. "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać "
  2755. "połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
  2756. #. TRN Means "current color"
  2757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2759. msgid "Current"
  2760. msgstr "Obecny"
  2761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  2762. msgid "Current extruder"
  2763. msgstr "Wybrany ekstruder"
  2764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5427
  2765. msgid "Current extruder index"
  2766. msgstr "Indeks wybranego ekstrudera"
  2767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  2768. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2769. msgstr ""
  2770. "Obecnie planowane dodatkowe czyszczenie ekstrudera po powrocie z retrakcji."
  2771. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2772. #, c-format, boost-format
  2773. msgid "Current mode is %s"
  2774. msgstr "Obecny tryb to %s"
  2775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  2776. msgid "Current object index"
  2777. msgstr "Indeks wybranego obiektu"
  2778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5170
  2779. msgid ""
  2780. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2781. "addressing."
  2782. msgstr ""
  2783. "Bieżąca pozycja osi ekstrudera. Używany tylko z bezwzględnym adresowaniem "
  2784. "ekstrudera."
  2785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2786. msgid "Current preset is inherited from"
  2787. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
  2788. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2789. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2790. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
  2791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  2792. #, boost-format
  2793. msgid "Current style is \"%1%\""
  2794. msgstr "Obecny styl to \"%1%\""
  2795. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2796. msgid "Current version:"
  2797. msgstr "Obecna wersja:"
  2798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  2799. msgid "Current z-hop"
  2800. msgstr "Obecny z-hop"
  2801. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2802. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2803. msgid "Custom"
  2804. msgstr "Własny"
  2805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2806. msgid ""
  2807. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2808. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2809. "is used."
  2810. msgstr ""
  2811. "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA "
  2812. "w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z "
  2813. "systemowego repozytorium CA."
  2814. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  2815. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  2816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5004
  2817. msgid "Custom G-code"
  2818. msgstr "Własny G-code"
  2819. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2820. #, boost-format
  2821. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2822. msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)."
  2823. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  2824. msgid "Custom G-codes"
  2825. msgstr "Własny G-code"
  2826. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2827. msgid "Custom Printer"
  2828. msgstr "Własna Drukarka"
  2829. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2830. msgid "Custom Printer Setup"
  2831. msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
  2832. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  2833. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2834. msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana."
  2835. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2836. msgid "Custom profile name:"
  2837. msgstr "Nazwa własnego profilu:"
  2838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2839. msgid ""
  2840. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2841. "repairing the mesh."
  2842. msgstr ""
  2843. "Po naprawieniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2844. "multimaterial."
  2845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2846. msgid ""
  2847. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2848. "simplifying the mesh."
  2849. msgstr ""
  2850. "Po uproszczeniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2851. "multimaterial."
  2852. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3272
  2853. msgid ""
  2854. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2855. "splitting the object."
  2856. msgstr ""
  2857. "Po podzieleniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2858. "multimaterial."
  2859. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2860. #, boost-format
  2861. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2862. msgstr "Własny szablon (\"%1%\")"
  2863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  2864. msgid "Cut"
  2865. msgstr "Przetnij"
  2866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  2867. msgid "Cut by line"
  2868. msgstr "Tnij linią"
  2869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  2870. msgid "Cut by Plane"
  2871. msgstr "Tnij Płaszczyzną"
  2872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2873. msgid "Cut gizmo editing"
  2874. msgstr "Edytowanie uchwytów przecinania"
  2875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  2876. msgid "Cut into"
  2877. msgstr "Informacje o przecinaniu"
  2878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  2879. msgid "Cut model at the given Z."
  2880. msgstr "Przetnij model na wysokości Z."
  2881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  2882. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2883. msgstr "Płaszczyzna przecinania znajduje się poza obiektem"
  2884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  2885. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2886. msgstr "Płaszczyzna cięcia z rowkiem jest nieprawidłowa"
  2887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  2888. msgid "Cut position"
  2889. msgstr "Pozycja przecinania"
  2890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  2891. msgid "Cut result"
  2892. msgstr "Rezultat przecinania"
  2893. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2894. msgid ""
  2895. "Cut tool\n"
  2896. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2897. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2898. msgstr ""
  2899. "Narzędzie Przecinanie\n"
  2900. "Czy wiesz, że możesz przeciąć model pod dowolnym kątem, a nawet tworzyć "
  2901. "kołki ustalające za pomocą zaktualizowanego narzędzia <a>Przecinanie</a>? "
  2902. "Dowiedz się więcej w dokumentacji."
  2903. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  2904. msgid "Cylinder"
  2905. msgstr "Cylinder"
  2906. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  2907. msgid "Dark mode"
  2908. msgstr "Interfejs w trybie ciemnym"
  2909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5102
  2910. msgid "Data directory"
  2911. msgstr "Katalog danych"
  2912. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2913. msgid "Data to send"
  2914. msgstr "Dane do wysłania"
  2915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5355
  2916. msgid "Day"
  2917. msgstr "Dzień"
  2918. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2919. msgid "Deadzone:"
  2920. msgstr "Martwa strefa:"
  2921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2922. msgid "Decimate ratio"
  2923. msgstr "Współczynnik dziesiątkowania"
  2924. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2925. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2926. msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
  2927. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6509
  2928. msgid "Decrease Instances"
  2929. msgstr "Zmniejsz ilość instancji"
  2930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2932. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  2933. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  2934. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  2935. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  2936. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2937. msgid "default"
  2938. msgstr "domyślnie"
  2939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  2940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  2941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  2942. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2943. msgid "Default"
  2944. msgstr "Domyślnie"
  2945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  2946. msgid ""
  2947. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2948. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2949. "so this setting does not affect them."
  2950. msgstr ""
  2951. "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego "
  2952. "kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
  2953. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  2954. msgid "default color"
  2955. msgstr "domyślny kolor"
  2956. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  2957. msgid "Default color"
  2958. msgstr "Domyślny kolor"
  2959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  2960. msgid "Default extrusion width"
  2961. msgstr "Domyślna szerokość linii"
  2962. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2963. msgid "default filament profile"
  2964. msgstr "domyślny profil filamentu"
  2965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2966. msgid "Default filament profile"
  2967. msgstr "Domyślny profil filamentu"
  2968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  2969. msgid ""
  2970. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2971. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2972. "activated."
  2973. msgstr ""
  2974. "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy "
  2975. "wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
  2976. "filamentu."
  2977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  2978. msgid "Default font"
  2979. msgstr "Domyślna czcionka"
  2980. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2981. msgid "Default palette for mode markers"
  2982. msgstr "Domyślna paleta dla znaczników trybu pracy"
  2983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2984. msgid "default print profile"
  2985. msgstr "domyślny profil druku"
  2986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  2987. msgid "Default print profile"
  2988. msgstr "Domyślny profil druku"
  2989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  2990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4057
  2991. msgid ""
  2992. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2993. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2994. "activated."
  2995. msgstr ""
  2996. "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu "
  2997. "obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
  2998. "filamentu."
  2999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  3000. msgid "default SLA material profile"
  3001. msgstr "domyślny profil materiału SLA"
  3002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  3003. msgid "Default SLA material profile"
  3004. msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
  3005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  3006. msgid "default SLA print profile"
  3007. msgstr "domyślny profil druku SLA"
  3008. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  3009. msgid "default value"
  3010. msgstr "wartość domyślna"
  3011. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  3012. msgid "Define a custom printer profile"
  3013. msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
  3014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  3015. msgid ""
  3016. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3017. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3018. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3019. "difficult."
  3020. msgstr ""
  3021. "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj "
  3022. "ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą "
  3023. "powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może "
  3024. "powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika."
  3025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  3026. msgid "Delay after unloading"
  3027. msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
  3028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  3029. msgid "delete"
  3030. msgstr "usuń"
  3031. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  3032. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  3033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  3034. msgid "Delete"
  3035. msgstr "Usuń"
  3036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  3037. #, boost-format
  3038. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3039. msgstr "Usuń styl \"%1%\"."
  3040. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3041. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  3042. msgid "Delete all"
  3043. msgstr "Usuń wszystko"
  3044. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3045. msgid "Delete &All"
  3046. msgstr "Usuń &wszystko"
  3047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3049. msgid "Delete all connectors"
  3050. msgstr "Usuń wszystkie łączniki"
  3051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3052. msgid "Delete All Instances from Object"
  3053. msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu"
  3054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3196
  3055. msgid "Delete All Objects"
  3056. msgstr "Usuń wszystkie obiekty"
  3057. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3058. msgid "Delete color change"
  3059. msgstr "Usuń zmianę koloru"
  3060. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3061. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3062. msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  3063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  3064. msgid "Delete connector"
  3065. msgstr "Usuń łącznik"
  3066. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3067. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3068. msgstr "Usuń łącznik z obiektu, który jest częścią przecięcia"
  3069. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3070. msgid "Delete custom G-code"
  3071. msgstr "Usuń własny G-code"
  3072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3073. msgid "Delete drainage hole"
  3074. msgstr "Usuń otwór odpływowy"
  3075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
  3076. msgid "Delete files after loading"
  3077. msgstr "Usuń pliki po załadowaniu"
  3078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5063
  3079. msgid "Delete files after loading."
  3080. msgstr "Usuń pliki po załadowaniu"
  3081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3082. msgid "Delete Height Range"
  3083. msgstr "Usuń zakres wysokości"
  3084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3085. msgid "Delete Instance"
  3086. msgstr "Usuń instancję"
  3087. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3088. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3089. msgstr "Usuń odejmowanie objętości z obiektu, który jest częścią przecięcia"
  3090. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  3091. msgid "Delete object"
  3092. msgstr "Usuń obiekt"
  3093. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177
  3094. msgid "Delete Object"
  3095. msgstr "Usuń Model"
  3096. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3167
  3097. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3098. msgstr "Usuń obiekt, który jest częścią przeciętego obiektu"
  3099. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3100. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3101. msgstr ""
  3102. "Usuń jeden lub więcej niestandardowych kształtów. Nie można usuwać kształtów "
  3103. "systemowych."
  3104. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3105. #, c-format, boost-format
  3106. msgid "Delete Option %s"
  3107. msgstr "Usuń Opcję %s"
  3108. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3109. msgid "Delete pause print"
  3110. msgstr "Usuń pauzę"
  3111. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3112. msgid "Delete physical printer"
  3113. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  3114. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3115. msgid "Delete Physical Printer"
  3116. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  3117. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3118. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3119. msgid "Delete preset"
  3120. msgstr "Usuń zestaw ustawień"
  3121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3122. msgid "Deletes all objects"
  3123. msgstr "Usuwa wszystkie modele"
  3124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3125. msgid "Delete selected"
  3126. msgstr "Usuń zaznaczone"
  3127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3128. msgid "&Delete Selected"
  3129. msgstr "Usuń &zaznaczone"
  3130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3131. msgid "Delete Selected"
  3132. msgstr "Usuń Zaznaczone"
  3133. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6444
  3134. msgid "Delete Selected Objects"
  3135. msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
  3136. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3137. msgid "Delete Settings"
  3138. msgstr "Usuń ustawienia"
  3139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3140. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3141. msgstr "Usuń bryłę obiektu, który jest częścią przecięcia"
  3142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3143. msgid "Deletes the current selection"
  3144. msgstr "Usuwa zaznaczenie"
  3145. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3146. msgid "Delete Subobject"
  3147. msgstr "Usuń Model Podrzędny"
  3148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3149. msgid "Delete support point"
  3150. msgstr "Usuń punkt podpory"
  3151. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3152. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3153. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki"
  3154. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3155. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3156. msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\""
  3157. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3158. msgid "Delete tool change"
  3159. msgstr "Usuń zmianę narzędzia"
  3160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  3162. msgid "Density"
  3163. msgstr "Gęstość"
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  3165. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3166. msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  3168. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3169. msgstr "Gęstość pierwszej warstwy raftu lub podpór."
  3170. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2336
  3171. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2910 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
  3172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  3173. msgid "Dependencies"
  3174. msgstr "Zależności"
  3175. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3176. #. Size in emboss direction
  3177. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  3179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  3180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  3181. msgid "Depth"
  3182. msgstr "Głębokość"
  3183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  3184. msgid "Deretraction extra length"
  3185. msgstr "Dodatkowa długość powrotu retrakcji"
  3186. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  3187. msgid "Deretractions"
  3188. msgstr "Powroty retrakcji"
  3189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3190. msgid "Deretraction Speed"
  3191. msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
  3192. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3193. msgid "Descriptive name for the printer"
  3194. msgstr "Opisowa nazwa drukarki"
  3195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3196. msgid "Deselect all"
  3197. msgstr "Odznacz wszystko"
  3198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3199. msgid "D&eselect All"
  3200. msgstr "&Odznacz wszystko"
  3201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3202. msgid "Deselect by rectangle"
  3203. msgstr "Odznaczenie prostokątem"
  3204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3205. msgid "Deselects all objects"
  3206. msgstr "Odznacza wszystkie modele"
  3207. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3208. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  3209. msgid "Desktop Integration"
  3210. msgstr "Integracja z pulpitem"
  3211. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3212. msgid "Desktop integration failed."
  3213. msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się."
  3214. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3215. msgid ""
  3216. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3217. "\n"
  3218. "Press \"Perform\" to proceed."
  3219. msgstr ""
  3220. "Integracja z pulpitem ustawia ten plik binarny jako możliwy do wyszukania "
  3221. "przez system.\n"
  3222. "\n"
  3223. "Naciśnij \"Wykonaj\", aby kontynuować."
  3224. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3225. msgid "Desktop integration was successful."
  3226. msgstr "Integracja z pulpitem zakończyła się sukcesem."
  3227. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3228. msgid "Destination path is empty."
  3229. msgstr "Ścieżka docelowa jest pusta."
  3230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243
  3231. msgid "Detached"
  3232. msgstr "Odłączono"
  3233. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3234. msgid "Detach from system preset"
  3235. msgstr "Odłącz od ustawień systemowych"
  3236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3237. msgid "Detach preset"
  3238. msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
  3239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3240. msgid "Detect bridging perimeters"
  3241. msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
  3242. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2791
  3243. msgid "Detected advanced data"
  3244. msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
  3245. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3246. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  3247. #, boost-format
  3248. msgid ""
  3249. "Detected print stability issues:\n"
  3250. "%1%"
  3251. msgstr ""
  3252. "Wykryte problemy ze stabilnością wydruku:\n"
  3253. "%1%"
  3254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  3255. msgid ""
  3256. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3257. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3258. "area when possible."
  3259. msgstr ""
  3260. "Wykryj obszary zwisów, gdzie mosty nie mogą być zakotwiczone i wypełnij je "
  3261. "dodatkowymi ścieżkami obrysowymi. Ścieżki te są zakotwiczone do pobliskiego "
  3262. "obszaru bez zwisów, gdy jest to możliwe."
  3263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
  3264. msgid ""
  3265. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3266. "to collapse them into a single trace)."
  3267. msgstr ""
  3268. "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie "
  3269. "zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3271. msgid "Detect thin walls"
  3272. msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
  3273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  3274. msgid ""
  3275. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3276. "objects."
  3277. msgstr ""
  3278. "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne "
  3279. "modele."
  3280. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3281. msgid "Developed by Prusa Research."
  3282. msgstr "Rozwijany przez Prusa Research."
  3283. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3284. msgid "Device:"
  3285. msgstr "Urządzenie:"
  3286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3288. msgid "Diameter"
  3289. msgstr "Średnica"
  3290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  3291. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3292. msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
  3293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  3294. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3295. msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
  3296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  3297. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3298. msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
  3299. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3300. msgid ""
  3301. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3302. "center."
  3303. msgstr ""
  3304. "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
  3305. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3306. msgid ""
  3307. "Different layer height for each model\n"
  3308. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3309. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3310. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3311. "documentation."
  3312. msgstr ""
  3313. "Inna wysokość warstwy dla każdego modelu\n"
  3314. "Czy wiesz, że możesz wydrukować każdy model na stole z inną wysokością "
  3315. "warstwy? Kliknij prawym przyciskiem na model w widoku edycji 3D, wybierz "
  3316. "\"Warstwy i obrysy\" i ustaw parametry w prawym panelu. Przeczytaj więcej w "
  3317. "dokumentacji."
  3318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  3319. msgid "differs from the original file"
  3320. msgstr "różni się od oryginalnego pliku"
  3321. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3322. msgid "Dimensions"
  3323. msgstr "Wymiary"
  3324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3325. msgid "Direct distance"
  3326. msgstr "Odległość bezpośrednia"
  3327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  3328. msgid "Direction"
  3329. msgstr "Kierunek"
  3330. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3331. #, boost-format
  3332. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3333. msgstr "Katalog %1% nie istnieje. Czy chcesz go utworzyć?"
  3334. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3335. msgid "Directory path is empty."
  3336. msgstr "Ścieżka katalogu jest pusta."
  3337. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3338. msgid "Directory path is incorrect."
  3339. msgstr "Ścieżka katalogu jest nieprawidłowa."
  3340. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  3341. #, boost-format
  3342. msgid "Disable \"%1%\""
  3343. msgstr "Wyłącz \"%1%\""
  3344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3345. msgid "Disabled"
  3346. msgstr "Wyłączone"
  3347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  3348. msgid "Disable fan for the first"
  3349. msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
  3350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  3351. msgid ""
  3352. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3353. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3354. msgstr ""
  3355. "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej "
  3356. "warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą "
  3357. "widoczne)."
  3358. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3359. msgid "Discard"
  3360. msgstr "Odrzuć"
  3361. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3362. msgid "Discard all custom changes"
  3363. msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany"
  3364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3366. msgid "Discard changes"
  3367. msgstr "Odrzuć zmiany"
  3368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2930
  3369. msgid "Display"
  3370. msgstr "Wyświetlacz"
  3371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  3372. msgid "Display height"
  3373. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  3375. msgid "Display horizontal mirroring"
  3376. msgstr "Pokaż odbicie poziome"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  3378. msgid "Display orientation"
  3379. msgstr "Pokaż orientację"
  3380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3381. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3382. msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku"
  3383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3384. msgid "Display vertical mirroring"
  3385. msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
  3386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  3387. msgid "Display width"
  3388. msgstr "Orientacja wyświetlacza"
  3389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3390. msgid "Distance"
  3391. msgstr "Odległość"
  3392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  3393. msgid "Distance between characters"
  3394. msgstr "Odstęp między znakami"
  3395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3396. msgid "Distance between copies"
  3397. msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
  3398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  3399. msgid "Distance between ironing lines"
  3400. msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
  3401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  3402. msgid "Distance between lines"
  3403. msgstr "Odstęp między liniami"
  3404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  3405. msgid ""
  3406. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3407. msgstr ""
  3408. "Odległość między skirtem i brimem (gdy draft shield jest wyłączony) a "
  3409. "modelami."
  3410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
  3411. msgid ""
  3412. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3413. "generated pad."
  3414. msgstr ""
  3415. "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
  3416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3417. msgid "Distance from brim/object"
  3418. msgstr "Odległość od brimu/modelu"
  3419. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3420. msgid ""
  3421. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3422. "rectangle."
  3423. msgstr ""
  3424. "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
  3425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  3426. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3427. msgstr "Odległość środka SVG od powierzchni modelu."
  3428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  3429. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3430. msgstr "Odległość środka tekstu od powierzchni modelu."
  3431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3432. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3433. msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
  3434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  3435. msgid ""
  3436. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3437. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3438. msgstr ""
  3439. "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po "
  3440. "rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware "
  3441. "drukarki."
  3442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  3443. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3444. msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
  3445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3446. msgid "Distance XYZ"
  3447. msgstr "Odległość XYZ"
  3448. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3449. msgid "Divide by zero"
  3450. msgstr "Dzielenie przez zero"
  3451. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3452. #, c-format, boost-format
  3453. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3454. msgstr "%d linii: %.2f mm"
  3455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  3456. msgid "does not contain valid gcode."
  3457. msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code."
  3458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  3459. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3460. msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
  3461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  3462. msgid ""
  3463. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3464. "coordinates."
  3465. msgstr ""
  3466. "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty "
  3467. "XY."
  3468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  3469. msgid ""
  3470. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3471. "Also disables 'reload from disk' option."
  3472. msgstr ""
  3473. "NIE zapisuj lokalnej ścieżki do pliku 3MF.\n"
  3474. "Wyłącza również opcję \"Wczytaj ponownie z dysku\"."
  3475. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3476. msgid "Do not send anything"
  3477. msgstr "Nie wysyłaj niczego"
  3478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  3479. msgid "Don't arrange"
  3480. msgstr "Nie układaj"
  3481. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  3482. msgid "Don't import"
  3483. msgstr "Nie importuj"
  3484. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3485. msgid "Don't install"
  3486. msgstr "Nie instaluj"
  3487. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3488. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3489. msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
  3490. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3491. msgid "Don't save"
  3492. msgstr "Nie zapisuj"
  3493. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6768
  3494. msgid "Don't show again"
  3495. msgstr "Nie pokazuj ponownie"
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  3497. msgid "Don't support bridges"
  3498. msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
  3499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  3500. msgid "Dovetail"
  3501. msgstr "Jaskółczy ogon"
  3502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  3503. msgid "Dowel"
  3504. msgstr "Kołek"
  3505. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3506. msgid "Downgrade"
  3507. msgstr "Deaktualizacja"
  3508. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3509. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3510. msgid "Download"
  3511. msgstr "Pobierz"
  3512. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3513. #, boost-format
  3514. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3515. msgstr ""
  3516. "Pobrany plik ma niewłaściwy rozmiar. Oczekiwany rozmiar: %1%; Pobrany "
  3517. "rozmiar: %2%"
  3518. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3519. #, boost-format
  3520. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3521. msgstr "Pobieranie z %1% nie mogło się rozpocząć:"
  3522. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  3523. #, boost-format
  3524. msgid "Downloading %1%"
  3525. msgstr "Pobieranie %1%"
  3526. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3527. #, boost-format
  3528. msgid ""
  3529. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3530. "%2%"
  3531. msgstr ""
  3532. "Pobieranie nowego %1% nieudane:\n"
  3533. "%2%"
  3534. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  3535. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3536. msgstr "Pobieranie nowej wersji jest w toku. Czy chcesz kontynuować?"
  3537. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3538. #, boost-format
  3539. msgid "Downloading resources for %1%."
  3540. msgstr "Pobieranie zasobów dla %1%."
  3541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  3542. msgid "Download path"
  3543. msgstr "Ścieżka pobierania"
  3544. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3545. #, boost-format
  3546. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3547. msgstr "Ścieżka pobierania to %1%. Czy chcesz kontynuować?"
  3548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3549. msgid "Downloads"
  3550. msgstr "Pobieranie"
  3551. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3552. msgid "Downloads from URL"
  3553. msgstr "Pobieranie z adresu URL"
  3554. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3555. #, boost-format
  3556. msgid ""
  3557. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3558. "%1%"
  3559. msgstr ""
  3560. "Pobieranie nie może się rozpocząć. Adres URL pobierania nie wskazuje na "
  3561. "https://printables.com : %1%"
  3562. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3563. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3564. #, boost-format
  3565. msgid ""
  3566. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3567. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3568. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3569. msgstr ""
  3570. "Czy masz na myśli%1%%% zamiast %1% %2% ?\n"
  3571. "Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %1%%%,\n"
  3572. "lub NIE, jeśli masz pewność, że %1% %2% jest prawidłową wartością."
  3573. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  3574. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3575. msgstr "Czy chcesz kontynuować zmianę konfiguracji?"
  3576. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3577. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3578. msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?"
  3579. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  3580. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  3581. msgid "Do you want to proceed?"
  3582. msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
  3583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  3584. msgid "Do you want to replace it"
  3585. msgstr "Czy chcesz zamienić"
  3586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1846
  3587. #, boost-format
  3588. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3589. msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?"
  3590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3591. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3592. msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
  3593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  3594. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3595. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?"
  3596. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  3597. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3598. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?"
  3599. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  3600. #, boost-format
  3601. msgid ""
  3602. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3603. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3604. "\n"
  3605. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3606. msgstr ""
  3607. "Czy chcesz zarejestrować pobrania z <b>Printables.com</b>\n"
  3608. "do tego pliku wykonywalnego <b>%1% %2%</b>?\n"
  3609. "\n"
  3610. "Pobrania mogą być zarejestrowane tylko dla 1 pliku wykonywalnego w danym "
  3611. "czasie."
  3612. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3613. #, c-format, boost-format
  3614. msgid "%d presets successfully imported."
  3615. msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
  3616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  3617. msgid "Draft shield"
  3618. msgstr "Draft shield"
  3619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  3620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3623. msgid "Drag"
  3624. msgstr "Przeciągnij"
  3625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
  3626. msgid "Drag and drop G-code file"
  3627. msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code"
  3628. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3629. msgid "Drilling holes into model."
  3630. msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu."
  3631. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3632. msgid ""
  3633. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3634. "Try to fix it first."
  3635. msgstr ""
  3636. "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez "
  3637. "błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
  3638. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3639. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3640. msgid "Drive"
  3641. msgstr "Napęd"
  3642. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3643. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3644. msgid "Drive field is empty."
  3645. msgstr "Pole napędu jest puste."
  3646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3651. msgid "Drop to bed"
  3652. msgstr "Upuść na stół"
  3653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3654. #, c-format, boost-format
  3655. msgid "%d triangles"
  3656. msgstr "%d trójkąty"
  3657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015
  3658. msgid "Duplicate"
  3659. msgstr "Duplikuj"
  3660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  3661. msgid "Duplicate by grid"
  3662. msgstr "Duplikuj wg siatki"
  3663. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  3664. msgid "Duration"
  3665. msgstr "Czas trwania"
  3666. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3667. #, boost-format
  3668. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3669. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%"
  3670. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3671. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3672. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony."
  3673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  3674. msgid "Dynamic"
  3675. msgstr "Dynamicznie"
  3676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228
  3677. msgid "Dynamic fan speeds"
  3678. msgstr "Dynamiczne prędkości wentylatora"
  3679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3680. msgid "Dynamic overhang speed"
  3681. msgstr "Dynamiczna prędkość zwisów"
  3682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3683. msgid "Edge"
  3684. msgstr "Krawędź"
  3685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3686. msgid "&Edit"
  3687. msgstr "&Edytuj"
  3688. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3689. msgid "Edit"
  3690. msgstr "Edytuj"
  3691. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3692. msgid "Edit color"
  3693. msgstr "Edytuj kolor"
  3694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  3695. msgid "Edit connectors"
  3696. msgstr "Edytuj łączniki"
  3697. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3698. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3699. msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka"
  3700. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3701. msgid "Edit custom G-code"
  3702. msgstr "Edytuj własny G-code"
  3703. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3704. msgid "Edit Custom G-code"
  3705. msgstr "Edytuj własny G-code"
  3706. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3707. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3708. #, boost-format
  3709. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3710. msgstr "Edytuj własny G-code (%1%)"
  3711. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  3713. msgid "Edited"
  3714. msgstr "Edytowano"
  3715. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3716. msgid "Edit Height Range"
  3717. msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
  3718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3719. msgid "Editing"
  3720. msgstr "Edytowanie"
  3721. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3722. msgid "Edit pause print message"
  3723. msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku"
  3724. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  3725. msgid "Edit physical printer"
  3726. msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę"
  3727. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3728. msgid "Edit preset"
  3729. msgstr "Edytuj zestaw ustawień"
  3730. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  3731. msgid "Edit SVG"
  3732. msgstr "Edytuj SVG"
  3733. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  3734. msgid "Edit text"
  3735. msgstr "Edytuj tekst"
  3736. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3737. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3738. msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem"
  3739. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3740. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3741. msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem"
  3742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3743. msgid "Edit to scale"
  3744. msgstr "Edytuj do skali"
  3745. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  3746. msgid "EDIT VALUE"
  3747. msgstr "EDYTUJ WARTOŚĆ"
  3748. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3749. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3750. msgstr "Obsługiwana wektoryzacja własna:"
  3751. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3752. msgid "Eject drive"
  3753. msgstr "Wysuń nośnik"
  3754. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3755. msgid "Ejecting."
  3756. msgstr "Wysuwanie."
  3757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2328
  3758. #, c-format, boost-format
  3759. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3760. msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
  3761. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3762. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3763. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash"
  3764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3765. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3766. msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
  3767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3768. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3769. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code."
  3770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3771. msgid "Elephant foot compensation"
  3772. msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
  3773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  3774. msgid "Elephant foot minimum width"
  3775. msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia"
  3776. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  3777. msgid ""
  3778. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3779. "print the object without elevation."
  3780. msgstr ""
  3781. "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", "
  3782. "aby wydrukować model bez podniesienia."
  3783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  3784. msgid "Emboss"
  3785. msgstr "Wytłoczenie"
  3786. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3787. #. It is same for Text and SVG.
  3788. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  3789. msgid "Emboss attribute change"
  3790. msgstr "Zmiana atrybutów wytłoczenia"
  3791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  3792. msgid "Embossed text"
  3793. msgstr "Wytłoczony tekst"
  3794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  3795. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3796. msgstr "Wytłoczony tekst nie może zawierać wyłącznie białych znaków."
  3797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  3798. msgid "Embossing actions"
  3799. msgstr "Akcje wytłaczania"
  3800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  3801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  3802. msgctxt "EmbossOperation"
  3803. msgid "Cut"
  3804. msgstr "Przetnij"
  3805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  3806. msgid ""
  3807. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3808. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3809. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3810. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3811. msgstr ""
  3812. "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w "
  3813. "G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. "
  3814. "Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. "
  3815. "Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
  3816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3817. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3818. msgstr "Automatyczne wydawanie poleceń dotyczących temperatury"
  3819. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2597
  3820. msgid ""
  3821. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3822. "flavor.\n"
  3823. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3824. msgstr ""
  3825. "Przekazywanie limitów maszynowych do kodu G nie jest obsługiwane w wariancie "
  3826. "Klipper G-code.\n"
  3827. "Opcja została przełączona na \"Użyj do oszacowania czasu\"."
  3828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  3829. msgid "Emit to G-code"
  3830. msgstr "Przekaż do G-code"
  3831. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3832. #, boost-format
  3833. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3834. msgstr "Pusta warstwa między %1% i %2%."
  3835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  3836. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  3837. msgid "Enable"
  3838. msgstr "Włącz"
  3839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  3840. msgid "Enable auto cooling"
  3841. msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
  3842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3843. msgid "Enabled"
  3844. msgstr "Włączone"
  3845. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  3846. msgid "Enable dark mode"
  3847. msgstr "Włącz tryb ciemny"
  3848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  3849. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3850. msgstr "Włącz dynamiczne prędkości wentylatora"
  3851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3852. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3853. msgstr "Włącz dynamiczną prędkość zwisów"
  3854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  3855. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3856. msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
  3857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  3858. msgid "Enable hollowing"
  3859. msgstr "Włącz drążenie"
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  3861. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3862. msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  3864. msgid ""
  3865. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3866. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3867. ">Preferences->Other."
  3868. msgstr ""
  3869. "Włącz, jeśli firmware obsługuje binarny format G-code (bgcode). Aby "
  3870. "wygenerować pliki .bgcode, upewnij się, że binarny G-code jest włączony w "
  3871. "Konfiguracja -> Preferencje -> Inne."
  3872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  3873. msgid "Enable ironing"
  3874. msgstr "Włącz prasowanie"
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  3876. msgid ""
  3877. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3878. msgstr ""
  3879. "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej "
  3880. "powierzchni"
  3881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4924
  3882. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  3883. msgstr "Włącz profil zgodności OpenGL"
  3884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3885. msgid "Enable point selection"
  3886. msgstr "Włącz wybieranie punktów"
  3887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  3888. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3889. msgstr "Wyciskanie przy multitool"
  3890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  3891. msgid ""
  3892. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3893. "with defaults."
  3894. msgstr ""
  3895. "Umożliwia odczytanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez ciche "
  3896. "zastąpienie ich wartościami domyślnymi."
  3897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  3898. msgid ""
  3899. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3900. "with defaults."
  3901. msgstr ""
  3902. "Umożliwia odczytywanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez "
  3903. "zastępowanie ich wartościami domyślnymi z powiadomieniem."
  3904. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3905. msgid "Enable rotations (slow)"
  3906. msgstr "Włącz obroty (powolne)"
  3907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  3908. msgid ""
  3909. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3910. "perimeters and infill."
  3911. msgstr ""
  3912. "Umożliwia wypełnianie szczelin między pojedynczymi obrysami oraz między "
  3913. "najbardziej wewnętrznym obrysem i wypełnieniem."
  3914. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  3915. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3916. msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion"
  3917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  3918. msgid "Enable support material generation."
  3919. msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
  3920. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  3921. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3922. msgstr "Włącz podpory tylko dla wymuszania"
  3923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  3924. msgid ""
  3925. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3926. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3927. "file could make your firmware slow down."
  3928. msgstr ""
  3929. "Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-"
  3930. "code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że "
  3931. "firmware będzie reagować wolniej."
  3932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3933. msgid ""
  3934. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3935. "will be used as the fitting tolerance."
  3936. msgstr ""
  3937. "Włącz, aby uzyskać plik G-code zawierający ruchy G2 i G3. Rozdzielczość kodu "
  3938. "G zostanie użyta jako tolerancja dopasowania."
  3939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3940. msgid "Enable variable layer height feature"
  3941. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  3942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  3943. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3944. msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
  3945. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  3946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2317
  3947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  3948. msgid "End G-code"
  3949. msgstr "G-code końcowy"
  3950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3951. msgid "Enforce"
  3952. msgstr "Wymuś"
  3953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3955. msgid "Enforce seam"
  3956. msgstr "Wymuś szew"
  3957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3958. msgid "Enforce support for the first"
  3959. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
  3960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  3961. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3962. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
  3963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3964. msgid "Enforce supports"
  3965. msgstr "Wymuś podpory"
  3966. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3967. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3968. msgid "Enqueued"
  3969. msgstr "Zakolejkowano"
  3970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  3971. msgid "Ensure on bed"
  3972. msgstr "Zawsze upuszczaj na stół"
  3973. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  3974. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3975. msgid "Enter a search term"
  3976. msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę"
  3977. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3978. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3979. msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie"
  3980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  3981. msgid "Enter emboss gizmo"
  3982. msgstr "Wprowadź uchwyt wytłaczania"
  3983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  3984. msgid "Entering Cut gizmo"
  3985. msgstr "Otwieranie uchwytu przecinania"
  3986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  3987. msgid "Entering Measure gizmo"
  3988. msgstr "Otwieranie uchwytu pomiaru"
  3989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  3990. msgid "Entering Multimaterial painting"
  3991. msgstr "Otwieranie malowania multimaterial"
  3992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  3993. msgid "Entering Paint-on supports"
  3994. msgstr "Otwieranie malowania podpór"
  3995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  3996. msgid "Entering Seam painting"
  3997. msgstr "Otwieranie malowania szwu"
  3998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  3999. msgid "Entering SLA support points"
  4000. msgstr "Otwieranie malowania punktów podpór SLA"
  4001. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4002. msgid "Enter new name"
  4003. msgstr "Wprowadź nową nazwę"
  4004. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  4005. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4006. msgstr ""
  4007. "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest "
  4008. "wstrzymany"
  4009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  4010. msgid "Enter SVG gizmo"
  4011. msgstr "Otwórz uchwyt SVG"
  4012. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  4013. msgid ""
  4014. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4015. "heated bed."
  4016. msgstr ""
  4017. "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do "
  4018. "powierzchni podgrzewanego stołu."
  4019. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  4020. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4021. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
  4022. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  4023. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4024. msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
  4025. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4026. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4027. msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść"
  4028. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4029. msgid "Enter the move you want to jump to"
  4030. msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść"
  4031. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6567
  4032. msgid "Enter the number of copies:"
  4033. msgstr "Wpisz liczbę kopii:"
  4034. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  4035. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4036. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
  4037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  4038. msgid ""
  4039. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4040. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4041. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4042. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4043. msgstr ""
  4044. "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed "
  4045. "drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby "
  4046. "sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk."
  4047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  4048. msgid ""
  4049. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4050. "information."
  4051. msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
  4052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  4053. msgid ""
  4054. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4055. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4056. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4057. "displacement."
  4058. msgstr ""
  4059. "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest "
  4060. "zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do "
  4061. "objętości."
  4062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  4063. msgid ""
  4064. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4065. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4066. "average."
  4067. msgstr ""
  4068. "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i "
  4069. "zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
  4070. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4071. #, boost-format
  4072. msgid ""
  4073. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4074. "Message body: \"%1%\"\n"
  4075. "Error: \"%2%\""
  4076. msgstr ""
  4077. "Wyliczanie serwerów druku nie powiodło się.\n"
  4078. "Komunikat: \"%1%\"\n"
  4079. "Błąd: \"%2%\""
  4080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615
  4082. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  4083. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4084. msgid "Error"
  4085. msgstr "Błąd"
  4086. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  4087. msgid "Error!"
  4088. msgstr "Błąd!"
  4089. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4090. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4091. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4092. msgid "ERROR"
  4093. msgstr "BŁĄD"
  4094. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  4095. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4096. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4097. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4098. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4099. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4100. msgid "ERROR:"
  4101. msgstr "BŁĄD:"
  4102. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4103. #, c-format, boost-format
  4104. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4105. msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
  4106. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5748
  4107. msgid "Error converting G-code file"
  4108. msgstr "Błąd konwertowania pliku G-code"
  4109. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021
  4110. msgid "Error during reload"
  4111. msgstr "Błąd podczas przeładowywania"
  4112. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  4113. msgid "Error during replace"
  4114. msgstr "Błąd podczas zamiany"
  4115. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4116. msgid "Error! Invalid model"
  4117. msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
  4118. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  4119. msgid "Error loading shaders"
  4120. msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących"
  4121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4122. msgid ""
  4123. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4124. msgstr ""
  4125. "ERROR: Najpierw zamknij wszystkie manipulatory dostępne z lewego paska "
  4126. "narzędzi."
  4127. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4128. #, c-format, boost-format
  4129. msgid "Error: %s"
  4130. msgstr "Błąd: %s"
  4131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  4132. msgid "Errors detected after cut operation"
  4133. msgstr "Błędy wykryte po operacji przecinania"
  4134. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4135. msgid "Error uploading to print host"
  4136. msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku"
  4137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5553 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5563
  4138. msgid "Error while loading .gcode file"
  4139. msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode"
  4140. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4141. msgid "Error with ZIP archive"
  4142. msgstr "Błąd archiwum .zip"
  4143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1456
  4144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1541
  4145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  4146. msgid "Estimated printing time"
  4147. msgstr "Szacowany czas druku"
  4148. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  4149. msgid "Estimated printing times"
  4150. msgstr "Szacowane czasy drukowania"
  4151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  4152. msgid ""
  4153. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4154. "Same as normal_print_time."
  4155. msgstr ""
  4156. "Szacowany czas drukowania w trybie normalnym (tj. nie w trybie cichym). To "
  4157. "samo, co normal_print_time."
  4158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  4159. msgid ""
  4160. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4161. "Same as print_time."
  4162. msgstr ""
  4163. "Szacowany czas drukowania w trybie normalnym (tj. nie w trybie cichym). To "
  4164. "samo, co normal_print_time."
  4165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  4166. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4167. msgstr "Szacowany czas drukowania w trybie cichym."
  4168. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4169. msgid "Estimating curled extrusions"
  4170. msgstr "Szacowanie podwiniętych ekstruzji"
  4171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  4172. msgid "Even-odd"
  4173. msgstr "Parzysty-nieparzysty"
  4174. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4175. msgid "Event"
  4176. msgstr "Wydarzenie"
  4177. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4178. msgid "Everywhere"
  4179. msgstr "Wszędzie"
  4180. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4181. #, boost-format
  4182. msgid "except for the first %1% layers."
  4183. msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
  4184. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4185. msgid "except for the first layer."
  4186. msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
  4187. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  4188. #, boost-format
  4189. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4190. msgstr ""
  4191. "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o "
  4192. "średnicy %3% mm"
  4193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4194. msgid "E&xit"
  4195. msgstr "Wyjści&e"
  4196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4197. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4198. #, c-format, boost-format
  4199. msgid "Exit %s"
  4200. msgstr "Wyjście %s"
  4201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2473
  4202. msgid "Expand sidebar"
  4203. msgstr "Rozwiń pasek narzędzi"
  4204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  4205. msgid ""
  4206. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4207. "bed."
  4208. msgstr ""
  4209. "Rozciągnięcie pierwszej warstwy raftu lub podpór dla zwiększenia "
  4210. "przyczepności do stołu."
  4211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  4212. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4213. msgstr "Rozciągnięcie warstwy w płaszczyźnie XY dla zwiększenia stabilności."
  4214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  4215. msgid ""
  4216. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4217. "under bridged areas."
  4218. msgstr ""
  4219. "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
  4220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  4221. msgid ""
  4222. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4223. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4224. msgstr ""
  4225. "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie "
  4226. "zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i "
  4227. "chłodzenie takie jak dla mostów."
  4228. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4229. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4230. msgid "Expert"
  4231. msgstr "Ekspert"
  4232. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4233. msgid "Expert mode"
  4234. msgstr "Tryb Eksperta"
  4235. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4236. msgid "Expert View Mode"
  4237. msgstr "Tryb Widoku Eksperta"
  4238. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4239. msgid "&Export"
  4240. msgstr "&Eksport"
  4241. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4242. msgid "E&xport"
  4243. msgstr "&Eksport"
  4244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4245. msgid "Export"
  4246. msgstr "Eksport"
  4247. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4248. msgid "Export."
  4249. msgstr "Eksport"
  4250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4889
  4251. msgid "Export 3MF"
  4252. msgstr "Eksport 3MF"
  4253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4254. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4255. msgstr ""
  4256. "Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami"
  4257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4258. msgid "Export all presets to file"
  4259. msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
  4260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  4261. msgid "Export AMF"
  4262. msgstr "Eksport AMF"
  4263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041
  4264. msgid "Export AMF file:"
  4265. msgstr "Eksport pliku AMF:"
  4266. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  4267. msgid "Export as STL/OBJ"
  4268. msgstr "Eksport jako STL/OBJ"
  4269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4270. msgid "Export config"
  4271. msgstr "Eksport konfiguracji"
  4272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4273. msgid "Export &Config"
  4274. msgstr "Eksport Konfigura&cji"
  4275. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4276. msgid "Export Config &Bundle"
  4277. msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej"
  4278. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4279. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4280. msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi"
  4281. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4282. msgid "Export current configuration to file"
  4283. msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
  4284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4285. msgid "Export current plate as G-code"
  4286. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
  4287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4288. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4289. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  4290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4291. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4292. msgstr "Eksport stołu jako STL/OBJ"
  4293. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4294. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4295. msgstr "Eksport stołu z podporami jako STL/OBJ"
  4296. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4297. msgid ""
  4298. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4299. msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF"
  4300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4301. msgid "Export &G-code"
  4302. msgstr "Eksport &G-code"
  4303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1007 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4305. msgid "Export G-code"
  4306. msgstr "Eksport G-code"
  4307. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4308. msgid "Export G-Code."
  4309. msgstr "Eksport G-code."
  4310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4311. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4312. msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  4313. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4314. msgid "Exporting."
  4315. msgstr "Eksportowanie"
  4316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4317. msgid "Exporting configuration bundle"
  4318. msgstr "Eksportowanie paczki konfiguracji"
  4319. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4320. msgid "Exporting finished."
  4321. msgstr "Eksport zakończony."
  4322. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  4323. msgid "Exporting G-code"
  4324. msgstr "Eksportowanie G-code"
  4325. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4326. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4327. msgid "Exporting source model"
  4328. msgstr "Eksport modelu źródłowego"
  4329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4871
  4330. msgid "Export OBJ"
  4331. msgstr "Eksport OBJ"
  4332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3053
  4333. msgid "Export OBJ file:"
  4334. msgstr "Eksport pliku OBJ:"
  4335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4336. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4337. msgstr "Eksport stołu jako &STL/OBJ"
  4338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4339. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4340. msgstr "Eksport stołu z podporam&i do STL/OBJ"
  4341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4883
  4342. msgid "Export SLA"
  4343. msgstr "Eksport SLA"
  4344. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  4345. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4346. msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF"
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  4348. msgid "Export STL"
  4349. msgstr "Eksport STL"
  4350. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3034
  4351. msgid "Export STL file:"
  4352. msgstr "Eksport pliku STL:"
  4353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4890
  4354. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4355. msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
  4356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4895
  4357. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4358. msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
  4359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872
  4360. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4361. msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
  4362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  4363. msgid "Export the model(s) as STL."
  4364. msgstr "Eksport modeli jako STL."
  4365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4366. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4367. msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
  4368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4369. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4370. msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi do OBJ"
  4371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:989
  4372. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4373. msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash"
  4374. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  4375. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4376. msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  4377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5340
  4378. msgid "Exposure"
  4379. msgstr "Naświetlanie"
  4380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973
  4381. msgid "Exposure time"
  4382. msgstr "Czas naświetlania"
  4383. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4384. msgid "External perimeter"
  4385. msgstr "Obrys zewnętrzny"
  4386. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4387. msgid "external perimeters"
  4388. msgstr "obrysów zewnętrznych"
  4389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  4390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  4391. msgid "External perimeters"
  4392. msgstr "Obrysy zewnętrzne"
  4393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4394. msgid "External perimeters first"
  4395. msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
  4396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  4397. msgid "Extra deretraction"
  4398. msgstr "Dodatkowy powrót retrakcji"
  4399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4400. msgid "Extra high"
  4401. msgstr "Bardzo wysoka"
  4402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  4403. msgid "Extra length on restart"
  4404. msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
  4405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  4406. msgid "Extra loading distance"
  4407. msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
  4408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4409. msgid "Extra low"
  4410. msgstr "Bardzo niski"
  4411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  4412. msgid "Extra perimeters if needed"
  4413. msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
  4414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  4415. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4416. msgstr "Dodatkowe obrysy na zwisach (eksperymentalne)"
  4417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  4418. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  4419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
  4421. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4422. msgid "Extruder"
  4423. msgstr "Ekstruder"
  4424. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  4425. msgid "Extruder changed to"
  4426. msgstr "Ekstruder zmieniony na"
  4427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  4428. msgid "Extruder clearance"
  4429. msgstr "Odstęp od ekstrudera"
  4430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4431. msgid "Extruder Color"
  4432. msgstr "Kolor ekstrudera"
  4433. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4434. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  4435. #, c-format, boost-format
  4436. msgid "Extruder %d"
  4437. msgstr "Ekstruder %d"
  4438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  4439. msgid "Extruder offset"
  4440. msgstr "Margines ekstrudera"
  4441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  4442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  4443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  4444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4445. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2631
  4446. msgid "Extruders"
  4447. msgstr "Ekstrudery"
  4448. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4449. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4450. msgid "Extruders count"
  4451. msgstr "Liczba ekstruderów"
  4452. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4453. #, boost-format
  4454. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4455. msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
  4456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  4457. msgid "Extrusion axis"
  4458. msgstr "Oś ekstruzji"
  4459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  4460. msgid "Extrusion multiplier"
  4461. msgstr "Współczynnik ekstruzji"
  4462. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4463. msgid "Extrusion Temperature:"
  4464. msgstr "Temperatura ekstrudera:"
  4465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  4466. msgid "Extrusion width"
  4467. msgstr "Szerokość ekstruzji"
  4468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  4469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  4470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  4472. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4473. msgid "Extrusion Width"
  4474. msgstr "Szerokość Ekstruzji"
  4475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4476. msgid "Face the camera"
  4477. msgstr "Skieruj w stronę kamery"
  4478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4479. msgid "Facets"
  4480. msgstr "Powierzchnie"
  4481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  4482. msgid "Faded layers"
  4483. msgstr "Warstwy przejściowe"
  4484. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4485. msgid "failed finding central directory"
  4486. msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
  4487. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2697
  4488. #, boost-format
  4489. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4490. msgstr ""
  4491. "Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację."
  4492. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4493. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4494. msgstr ""
  4495. "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku "
  4496. "wyjściowego)."
  4497. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  4498. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4499. msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji."
  4500. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4501. msgid "Failed to create directory."
  4502. msgstr "Niepowodzenie tworzenia katalogu"
  4503. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4504. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4505. msgstr "Nie udało się wywiercić niektórych otworów w modelu"
  4506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6005
  4507. #, boost-format
  4508. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4509. msgstr ""
  4510. "Nie udało się znaleźć rozpakowanego pliku w lokalizacji %1%. Rozpakowywanie "
  4511. "pliku nie powiodło się."
  4512. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4513. msgid "Failed to open file for writing."
  4514. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku do zapisu."
  4515. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4516. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4517. msgstr "Nie udało się przetworzyć odpowiedzi Connect"
  4518. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4519. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4520. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4521. msgstr ""
  4522. "Skanowanie sieci bezprzewodowych nie powiodło się. Wprowadź SSID ręcznie."
  4523. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5995
  4525. #, boost-format
  4526. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4527. msgstr "Nie udało się rozpakować pliku do %1%: %2%."
  4528. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4529. #, boost-format
  4530. msgid ""
  4531. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4532. "%3%"
  4533. msgstr ""
  4534. "Zapis lub przeniesienie %1% do %2% nie powiodło się:\n"
  4535. "%3%"
  4536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  4537. msgid "Fan settings"
  4538. msgstr "Ustawienia wentylatora"
  4539. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  4540. msgid "Fan speed"
  4541. msgstr "Prędkość wentylatora"
  4542. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4543. msgid "Fan speed (%)"
  4544. msgstr "Prędkość wentylatora (%)"
  4545. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4546. #, boost-format
  4547. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4548. msgstr ""
  4549. "Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na "
  4550. "warstwie %3%."
  4551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  4552. msgid ""
  4553. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4554. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4555. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4556. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4557. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4558. msgstr ""
  4559. "Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie "
  4560. "\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer"
  4561. "\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy "
  4562. "niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z "
  4563. "najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
  4564. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4565. #, boost-format
  4566. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4567. msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%"
  4568. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4569. msgid "Fan will be turned off."
  4570. msgstr "Wentylator będzie wyłączony."
  4571. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  4573. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4574. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4575. msgid "Fast"
  4576. msgstr "Szybkie"
  4577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  4578. msgid "Fast tilt"
  4579. msgstr "Szybkie przechylanie"
  4580. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4581. msgid "Fatal error"
  4582. msgstr "Błąd krytyczny"
  4583. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  4584. #, boost-format
  4585. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4586. msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%"
  4587. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  4588. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4589. msgid "Feature type"
  4590. msgstr "Rodzaj funkcji"
  4591. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4592. msgid "FFF Technology Printers"
  4593. msgstr "Drukarki FFF"
  4594. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4595. msgid "filament"
  4596. msgstr "filament"
  4597. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  4598. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:906 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2169
  4599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  4600. msgid "Filament"
  4601. msgstr "Filament"
  4602. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4603. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4604. msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
  4605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1510
  4606. #, boost-format
  4607. msgid "Filament at extruder %1%"
  4608. msgstr "Filament w ekstruderze %1%"
  4609. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4610. msgid "Filament Diameter"
  4611. msgstr "Średnica filamentu"
  4612. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4613. msgid "Filament End G-code"
  4614. msgstr "G-code dla zakończenia filamentu"
  4615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  4616. msgid ""
  4617. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4618. "Specify desired number of these moves."
  4619. msgstr ""
  4620. "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek "
  4621. "chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
  4622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  4623. msgid "Filament load time"
  4624. msgstr "Czas ładowania filamentu"
  4625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  4626. msgid "Filament notes"
  4627. msgstr "Notatki do filamentu"
  4628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  4629. msgid "Filament Overrides"
  4630. msgstr "Nadpisywanie ustawień"
  4631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  4632. msgid "Filament parking position"
  4633. msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
  4634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  4635. msgid "Filament preset name"
  4636. msgstr "Nazwa profilu filamentu"
  4637. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4638. msgid "Filament Profiles Selection"
  4639. msgstr "Wybór profili filamentu"
  4640. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  4641. msgid "Filament properties"
  4642. msgstr "Właściwości filamentu"
  4643. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4644. msgid "filaments"
  4645. msgstr "filamenty"
  4646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4647. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4648. msgid "Filaments"
  4649. msgstr "Filamenty"
  4650. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4651. msgid "Filament settings"
  4652. msgstr "Ustawienia filamentu"
  4653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4654. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4655. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4656. msgid "Filament Settings"
  4657. msgstr "Ustawienia Filamentu"
  4658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4659. msgid "&Filament Settings Tab"
  4660. msgstr "Ustawienia &filamentu"
  4661. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  4662. msgid "Filament Settings Tab"
  4663. msgstr "Ustawienia filamentu"
  4664. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4665. msgid "Filament Start G-code"
  4666. msgstr "G-code dla początku filamentu"
  4667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  4668. msgid "Filament type"
  4669. msgstr "Typ filamentu"
  4670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  4671. msgid "Filament unload time"
  4672. msgstr "Czas rozładowania filamentu"
  4673. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4674. msgid "&File"
  4675. msgstr "&Plik"
  4676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723
  4677. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4678. #, boost-format
  4679. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4680. msgstr "Plik %1% już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
  4681. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4682. msgid "file close failed"
  4683. msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
  4684. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4685. msgid "file create failed"
  4686. msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
  4687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  4688. #, boost-format
  4689. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4690. msgstr "Plik nie istnieje (%1%)."
  4691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  4692. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4693. msgstr "Nie wybrano pliku do zamiany"
  4694. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4695. msgid "Filename"
  4696. msgstr "Nazwa pliku"
  4697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  4698. #, boost-format
  4699. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4700. msgstr "Nazwa pliku musi kończyć się \".svg\", ale wybrano %1%."
  4701. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4702. msgid "file not found"
  4703. msgstr "nie znaleziono pliku"
  4704. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4705. msgid "file open failed"
  4706. msgstr "niepowodzenie otwierania pliku"
  4707. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4708. msgid "file read failed"
  4709. msgstr "niepowodzenie odczytu pliku"
  4710. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4711. msgid "Files association"
  4712. msgstr "Skojarzenia plików"
  4713. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4714. msgid "file seek failed"
  4715. msgstr "niepowodzenie szukania pliku"
  4716. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4717. msgid "file stat failed"
  4718. msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku"
  4719. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4720. msgid "file too large"
  4721. msgstr "plik jest zbyt duży"
  4722. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4723. msgid "file write failed"
  4724. msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  4726. msgid "Fill angle"
  4727. msgstr "Kąt wypełnienia"
  4728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6595
  4729. msgid "Fill bed"
  4730. msgstr "Wypełnij stół"
  4731. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4732. msgid "Fill bed with instances"
  4733. msgstr "Wypełnij stół instancjami"
  4734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  4735. msgid "Fill density"
  4736. msgstr "Gęstość wypełnienia"
  4737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  4738. msgid "Fill gaps"
  4739. msgstr "Wypełnij szczeliny"
  4740. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4741. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4742. msgid "Filling bed"
  4743. msgstr "Wypełnianie stołu"
  4744. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  4746. #, boost-format
  4747. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4748. msgstr "Wypełnienie kształtu (%1%) zawiera nieobsługiwane: %2%"
  4749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  4750. msgid "Fill pattern"
  4751. msgstr "Wzór wypełnienia"
  4752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  4753. msgid ""
  4754. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4755. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4756. msgstr ""
  4757. "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną "
  4758. "warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  4760. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4761. msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  4763. msgid ""
  4764. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4765. "not its adjacent solid shells."
  4766. msgstr ""
  4767. "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne "
  4768. "warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
  4769. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4770. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4771. msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu"
  4772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  4773. msgid ""
  4774. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4775. "coordinate."
  4776. msgstr ""
  4777. "Ostateczny kształt zawiera przecięcie lub wiele punktów o tych samych "
  4778. "współrzędnych."
  4779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  4780. msgid "Find"
  4781. msgstr "Znajdź"
  4782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  4783. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4784. msgstr "Znajdź podany wzorzec w linijkach pliku G-code i zamień je."
  4785. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  4786. msgid "&Finish"
  4787. msgstr "&Zakończ"
  4788. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4789. msgid "Finished"
  4790. msgstr "Zakończono"
  4791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
  4792. msgid "Firmware"
  4793. msgstr "Firmware"
  4794. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4795. msgid "Firmware flasher"
  4796. msgstr "Flasher firmware"
  4797. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4798. msgid "Firmware image:"
  4799. msgstr "Obraz firmware:"
  4800. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3548
  4801. msgid "Firmware Retraction"
  4802. msgstr "Retrakcja z firmware"
  4803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  4804. msgid "Firmware-specific"
  4805. msgstr "Specyficzne dla firmware"
  4806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4807. msgid "Firmware Type"
  4808. msgstr "Typ firmware"
  4809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  4810. msgid "First Add style to list."
  4811. msgstr "Najpierw dodaj styl do listy."
  4812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4813. msgid "First color"
  4814. msgstr "Pierwszy kolor"
  4815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  4816. msgid "First font"
  4817. msgstr "Pierwsza czcionka"
  4818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4820. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  4821. msgid "First layer"
  4822. msgstr "Pierwsza warstwa"
  4823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  4824. msgid "First layer bed temperature"
  4825. msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy"
  4826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  4827. msgid "First layer convex hull"
  4828. msgstr "Otoczka wypukła pierwszej warstwy"
  4829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  4830. msgid "First layer density"
  4831. msgstr "Gęstość pierwszej warstwy"
  4832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  4833. msgid "First layer expansion"
  4834. msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy"
  4835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4836. msgid "First layer height"
  4837. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  4838. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  4839. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4840. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  4841. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4842. msgid ""
  4843. "First layer height is not valid.\n"
  4844. "\n"
  4845. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4846. msgstr ""
  4847. "Wysokość pierwszej warstwy nie jest prawidłowa.\n"
  4848. "\n"
  4849. "Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
  4850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  4851. msgid "First layer nozzle temperature"
  4852. msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy"
  4853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  4854. msgid "First layer speed"
  4855. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
  4856. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4857. msgid "First layer volumetric"
  4858. msgstr "Na pierwszej warstwie"
  4859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  4860. msgid "First object layer over raft interface"
  4861. msgstr "Pierwsza warstwa modelu nad warstwą łączącą raft"
  4862. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  4863. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4864. msgstr "Napraw za pomocą algorytmu naprawy Windows"
  4865. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  4866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  4867. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  4868. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4869. msgstr "Naprawianie za pomocą algorytmu naprawy Windows"
  4870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  4871. msgid "Flap Angle"
  4872. msgstr "Kąt freza"
  4873. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4874. msgid "Flash!"
  4875. msgstr "Flash!"
  4876. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4877. msgid "Flashing cancelled."
  4878. msgstr "Flashowanie anulowane."
  4879. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4880. msgid "Flashing failed"
  4881. msgstr "Niepowodzenie flashowania"
  4882. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4883. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4884. msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
  4885. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4886. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4887. msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
  4888. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4889. msgid "Flashing succeeded!"
  4890. msgstr "Flashowanie pomyślne!"
  4891. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  4892. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4893. msgstr "Flash &firmware drukarki"
  4894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  4895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  4896. msgid "Flip cut plane"
  4897. msgstr "Obróć płaszczyznę przecinania"
  4898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  4899. msgid "Flip upside down"
  4900. msgstr "Obróć do góry nogami"
  4901. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4902. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  4903. msgid "Floating bridge anchors"
  4904. msgstr "Kotwice mostów zawieszone w powietrzu"
  4905. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4906. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  4907. msgid "Floating object part"
  4908. msgstr "Część obiektu zawieszona w powietrzu"
  4909. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4910. msgid "Floating reserved operand"
  4911. msgstr "Operand zarezerwowany zmiennoprzecinkowy"
  4912. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  4913. msgid "Flow"
  4914. msgstr "Przepływ"
  4915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  4916. msgid "Flow rate"
  4917. msgstr "Przepływ"
  4918. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4919. msgid "flow rate is maximized"
  4920. msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
  4921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  4922. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4923. msgstr "Przepływ używany do wyciskania filamentu przed zmianą narzędzia."
  4924. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4925. #, boost-format
  4926. msgid ""
  4927. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4928. "\" will be used just once."
  4929. msgid_plural ""
  4930. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4931. "\"%2%\" will be used just once."
  4932. msgstr[0] ""
  4933. "Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% Powyższy zestaw "
  4934. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz."
  4935. msgstr[1] ""
  4936. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  4937. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  4938. msgstr[2] ""
  4939. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  4940. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  4941. msgstr[3] ""
  4942. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  4943. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  4944. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4945. #, boost-format
  4946. msgid ""
  4947. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4948. "manually."
  4949. msgstr ""
  4950. "Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1%\n"
  4951. "Wybierz jeden ręcznie."
  4952. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4953. #, boost-format
  4954. msgid ""
  4955. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4956. "manually."
  4957. msgstr ""
  4958. "Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1%\n"
  4959. "Wybierz jeden ręcznie."
  4960. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  4961. msgid "Folowing model repair failed"
  4962. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4963. msgstr[0] "Nie powiodła się naprawa następującego modelu"
  4964. msgstr[1] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  4965. msgstr[2] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  4966. msgstr[3] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  4967. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4968. #. Select look of letter shape
  4969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  4970. msgid "Font"
  4971. msgstr "Czcionka"
  4972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  4973. #, boost-format
  4974. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  4975. msgstr "Nie można wybrać czcionki \"%1%\"."
  4976. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  4977. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  4978. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  4979. msgstr "Czcionka nie ma żadnego kształtu dla danego tekstu."
  4980. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  4981. msgid "Font size"
  4982. msgstr "Rozmiar czcionki"
  4983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  4984. msgid ""
  4985. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  4986. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  4987. msgstr ""
  4988. "Dla obiektu wieloczęściowego ta wartość jest niedokładna.\n"
  4989. "Nie bierze pod uwagę nakładających się elementów i odejmowania objętości."
  4990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
  4991. msgid "Force pad around object everywhere"
  4992. msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie"
  4993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  4994. msgid ""
  4995. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  4996. "threshold."
  4997. msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
  4998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  4999. msgid ""
  5000. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5001. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5002. "soluble support material."
  5003. msgstr ""
  5004. "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie "
  5005. "materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy "
  5006. "ręcznych podporach rozpuszczalnych."
  5007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  5008. msgid "Forget the file path"
  5009. msgstr "Zapomnij ścieżkę pliku"
  5010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  5011. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5012. msgstr "Format miniaturek G-code"
  5013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  5014. msgid ""
  5015. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5016. "QOI for low memory firmware"
  5017. msgstr ""
  5018. "Format miniaturek G-kodu: PNG dla najlepszej jakości, JPG dla najmniejszego "
  5019. "rozmiaru, QOI dla firmware z małą ilością pamięci"
  5020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
  5021. msgid "Format of the output SLA archive"
  5022. msgstr "Format wyjściowy archiwum SLA"
  5023. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5024. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5025. #, boost-format
  5026. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5027. msgstr ""
  5028. "Aby uzyskać więcej informacji na temat zmiennych typu placeholder i ich "
  5029. "wykorzystania, odwiedź %1%."
  5030. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5031. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5032. msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:"
  5033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  5034. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5035. msgstr "Dla nowego projektu wszystkie modyfikacje zostaną zresetowane."
  5036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  5037. msgid ""
  5038. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5039. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5040. msgstr ""
  5041. "W przypadku podpór przylegających, regiony podpór zostaną połączone za "
  5042. "pomocą morfologicznej operacji zamykania. Szczeliny mniejsze niż promień "
  5043. "zamknięcia zostaną wypełnione."
  5044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5045. msgid "For support enforcers only"
  5046. msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
  5047. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5048. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5076
  5049. msgid ""
  5050. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5051. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5052. msgstr ""
  5053. "dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) "
  5054. "zestaw ustawień,\n"
  5055. "dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
  5056. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5057. msgid ""
  5058. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5059. "need to be synchronized with the object layers."
  5060. msgstr ""
  5061. "Aby wieża czyszcząca mogła działać z rozpuszczalnymi podporami, warstwy "
  5062. "podporowe muszą być zsynchronizowane z warstwami obiektu."
  5063. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  5064. msgid ""
  5065. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5066. "need to be synchronized with the object layers."
  5067. msgstr ""
  5068. "Aby wieża czyszcząca mogła działać z rozpuszczalnymi podporami, warstwy "
  5069. "podporowe muszą być zsynchronizowane z warstwami obiektu."
  5070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  5071. msgid ""
  5072. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5073. "project files (3MF, AMF)."
  5074. msgstr ""
  5075. "Reguła kompatybilności w przód przy wczytywaniu konfiguracji z plików "
  5076. "konfiguracyjnych i plików projektu (3MF, AMF)."
  5077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  5078. msgid "Found reserved keywords in"
  5079. msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe w"
  5080. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  5081. msgid "from"
  5082. msgstr "z"
  5083. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  5084. msgid "From"
  5085. msgstr "Od"
  5086. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5087. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5088. msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
  5089. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5090. #. Distance from model surface to be able
  5091. #. move text as part fully into not flat surface
  5092. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5093. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  5095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  5096. msgid "From surface"
  5097. msgstr "Od powierzchni"
  5098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5099. msgid "Front"
  5100. msgstr "Przód"
  5101. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5102. msgid "Front left"
  5103. msgstr "Lewy przód"
  5104. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5105. msgid "Front right"
  5106. msgstr "Prawy przód"
  5107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5108. msgid "Front View"
  5109. msgstr "Widok przodu"
  5110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  5111. msgid "Frustum"
  5112. msgstr "Ostrosłup ścięty"
  5113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  5114. msgid "Full fan speed at layer"
  5115. msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie "
  5116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5117. msgid "full profile name"
  5118. msgstr "pełna nazwa profilu"
  5119. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5120. msgid "&Fullscreen"
  5121. msgstr "&Pełny ekran"
  5122. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5123. msgid "Fullscreen"
  5124. msgstr "Pełny ekran"
  5125. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5126. msgid ""
  5127. "Fullscreen mode\n"
  5128. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5129. "<b>F11</b> hotkey."
  5130. msgstr ""
  5131. "Tryb pełnoekranowy\n"
  5132. "Czy wiesz, że możesz przełączyć PrusaSlicer do trybu pełnoekranowego? Użyj "
  5133. "klawisza <b>F11</b>."
  5134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  5136. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5137. msgid "Fuzzy Skin"
  5138. msgstr "Fuzzy Skin"
  5139. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5140. msgid ""
  5141. "Fuzzy skin\n"
  5142. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5143. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5144. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5145. msgstr ""
  5146. "Rozmyta skóra\n"
  5147. "Czy wiesz, że możesz tworzyć chropowatą teksturę przypominającą włókna na "
  5148. "ścianach modeli za pomocą<a>funkcji \"Fuzzy Skin\"</a>? Możesz także użyć "
  5149. "modyfikatorów, aby zastosować efekt tylko do części modelu."
  5150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5151. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5152. msgstr "Fuzzy Skin (eksperymentalna)"
  5153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  5154. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5155. msgstr "Dystans między punktami Fuzzy Skin"
  5156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
  5157. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5158. msgstr "Grubość Fuzzy Skin"
  5159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  5160. msgid "Fuzzy skin type."
  5161. msgstr "Rodzaj Fuzzy Skin."
  5162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  5163. msgid "g"
  5164. msgstr "g"
  5165. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  5166. msgid ""
  5167. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5168. "absolute extruder addressing."
  5169. msgstr ""
  5170. "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie before_layer_gcode, co jest niekompatybilne "
  5171. "z bezwzględnym adresowaniem ekstrudera."
  5172. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  5173. msgid ""
  5174. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5175. "extruder addressing."
  5176. msgstr ""
  5177. "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie layer_gcode, co jest niekompatybilne z "
  5178. "względnym adresowaniem ekstrudera."
  5179. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  5180. msgid "Gallery"
  5181. msgstr "Galeria"
  5182. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  5184. msgid "Gap fill"
  5185. msgstr "Wypełnienie szczelin"
  5186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  5187. msgid "g/cm³"
  5188. msgstr "g/cm³"
  5189. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5190. msgid ""
  5191. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5192. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5193. msgstr ""
  5194. "G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem "
  5195. "drukowania.\n"
  5196. "Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka."
  5197. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5198. #, boost-format
  5199. msgid "G-code file exported to %1%"
  5200. msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
  5201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  5202. msgid "G-code flavor"
  5203. msgstr "Rodzaj G-code"
  5204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  5205. msgid "G-code flavor is switched"
  5206. msgstr "Wariant G-code został zmieniony"
  5207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5208. msgid "G-code preview"
  5209. msgstr "Podgląd G-code"
  5210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5211. msgid "&G-code Preview"
  5212. msgstr "Podgląd &G-code"
  5213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  5214. msgid "G-code resolution"
  5215. msgstr "Rozdzielczość G-code"
  5216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  5217. msgid "G-code substitutions"
  5218. msgstr "Zamiana G-code"
  5219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5220. msgid "G-code thumbnails"
  5221. msgstr "Miniaturki G-code"
  5222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  5223. msgid "G-code viewer"
  5224. msgstr "Przeglądarka G-code"
  5225. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2617
  5226. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3040
  5227. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5228. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5229. msgid "General"
  5230. msgstr "Ogólne"
  5231. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5232. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5233. msgid ""
  5234. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5235. "connection."
  5236. msgstr ""
  5237. "Wygeneruj plik do załadowania przez drukarkę Prusa w celu skonfigurowania "
  5238. "jej połączenia Wi-Fi."
  5239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4395
  5240. msgid "generated warnings"
  5241. msgstr "wygenerowane ostrzeżenia"
  5242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  5243. msgid ""
  5244. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5245. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5246. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5247. msgstr ""
  5248. "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość "
  5249. "filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość "
  5250. "jest stosowana dla każdego z nich."
  5251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  5252. msgid ""
  5253. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5254. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5255. "travel. This option helps reduce stringing."
  5256. msgstr ""
  5257. "Generuje wznoszenie po rampie zamiast wznoszenia pionowo w górę. Ruch jałowy "
  5258. "jest podzielony na dwa etapy: wznoszenie po rampie i standardowy ruch "
  5259. "poziomy. Ta opcja pomaga zredukować nitkowanie."
  5260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  5261. msgid "Generate support material"
  5262. msgstr "Generuj materiał podporowy"
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  5264. msgid ""
  5265. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5266. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5267. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5268. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5269. msgstr ""
  5270. "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, "
  5271. "niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i "
  5272. "niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność "
  5273. "modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
  5274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  5275. msgid "Generate supports"
  5276. msgstr "Generowanie podpór"
  5277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  5278. msgid "Generate supports for the models"
  5279. msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
  5280. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  5281. msgid "Generating G-code"
  5282. msgstr "Generowanie G-code"
  5283. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  5284. msgid "Generating index buffers"
  5285. msgstr "Generowanie buforów indeksujących"
  5286. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5287. msgid "Generating pad"
  5288. msgstr "Generowanie podkładki"
  5289. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5290. msgid "Generating perimeters"
  5291. msgstr "Generowanie obrysów"
  5292. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  5293. msgid "Generating skirt and brim"
  5294. msgstr "Generowanie skirtu i brimu"
  5295. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5296. msgid "Generating support material"
  5297. msgstr "Generowanie materiału podporowego"
  5298. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5299. msgid "Generating support points"
  5300. msgstr "Generowanie punktów podpór"
  5301. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5302. msgid "Generating support tree"
  5303. msgstr "Generowanie drzewa podpór"
  5304. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  5305. msgid "Generating toolpaths"
  5306. msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi"
  5307. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  5308. msgid "Generating vertex buffer"
  5309. msgstr "Generowanie bufora wierzchołków"
  5310. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5311. msgid "Generic"
  5312. msgstr "Źródłowy"
  5313. #. TRN ArrangeDialog
  5314. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5315. msgid "Geometry handling"
  5316. msgstr "Postępowanie z geometrią"
  5317. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5318. msgid "Gizmo cut"
  5319. msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\""
  5320. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5321. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5322. msgstr "Uchwyt malowania szwu FDM"
  5323. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5324. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5325. msgstr "Uchwyt malowania podpór FDM"
  5326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5327. msgid "Gizmo move"
  5328. msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
  5329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5330. msgid "Gizmo-Move"
  5331. msgstr "Uchwyt-Przesuń"
  5332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5333. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5334. msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm"
  5335. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5336. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5337. msgstr "Uchwyt malowania Multi Material"
  5338. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5339. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5340. msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
  5341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5342. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  5343. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5344. msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
  5345. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5346. msgid "Gizmo rotate"
  5347. msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
  5348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5349. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  5350. msgid "Gizmo-Rotate"
  5351. msgstr "Uchwyt-Obróć"
  5352. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5353. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5354. msgstr ""
  5355. "Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków"
  5356. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5357. msgid "Gizmos"
  5358. msgstr "Uchwyty"
  5359. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5360. msgid "Gizmo scale"
  5361. msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
  5362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5363. msgid "Gizmo-Scale"
  5364. msgstr "Uchwyt-Skaluj"
  5365. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5366. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5367. msgstr ""
  5368. "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku"
  5369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5370. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5371. msgstr ""
  5372. "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich "
  5373. "środków"
  5374. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5375. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5376. msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 5%"
  5377. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5378. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5379. msgstr "Skalowanie uchwytem: skaluj wybrane do rozmiarów obszaru roboczego"
  5380. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5381. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5382. msgstr "Drążenie SLA z uchwytem"
  5383. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5384. msgid "Gizmo SLA support points"
  5385. msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
  5386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5387. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5388. msgstr "Uchwyt wytłaczania / grawerowania tekstu"
  5389. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5390. msgid "[Global] Slicing state"
  5391. msgstr "[Globalny] Stan cięcia"
  5392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  5393. msgid "g/ml"
  5394. msgstr "g/ml"
  5395. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5396. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5397. msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
  5398. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5399. msgid ""
  5400. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5401. "along the filament, then compute the average."
  5402. msgstr ""
  5403. "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka "
  5404. "pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
  5405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  5406. msgid "Grid"
  5407. msgstr "Kratka"
  5408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5409. msgid "Groove"
  5410. msgstr "Rowek"
  5411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5412. msgid "Groove Angle"
  5413. msgstr "Kąt rowka"
  5414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  5415. msgid "Groove change"
  5416. msgstr "Zmiana rowka"
  5417. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5418. msgid "Group"
  5419. msgstr "Grupa"
  5420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5421. msgid "Group manipulation"
  5422. msgstr "Manipulacja grupą"
  5423. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  5424. msgid "GUI"
  5425. msgstr "GUI"
  5426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5427. msgid "Gyroid"
  5428. msgstr "Gyroidalny"
  5429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  5430. msgid "Has single extruder MM priming"
  5431. msgstr "Umożliwia drukowanie MM z jednym ekstruderem"
  5432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5433. msgid "Has wipe tower"
  5434. msgstr "Ma wieżę czyszczącą"
  5435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5436. msgid "Head diameter"
  5437. msgstr "Średnica łącznika"
  5438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  5439. msgid "Head penetration"
  5440. msgstr "Przenikanie łączników"
  5441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  5442. msgid ""
  5443. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5444. "disable bed temperature control commands in the output."
  5445. msgstr ""
  5446. "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby "
  5447. "wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
  5448. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5449. #. Height of one text line - Font Ascent
  5450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  5452. msgid "Height"
  5453. msgstr "Wysokość"
  5454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5440
  5455. msgid ""
  5456. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5457. "as layer_z, but can be different."
  5458. msgstr ""
  5459. "Wysokość nad stołem roboczym podczas zmiany narzędzia. Zwykle taka sama jak "
  5460. "layer_z, ale może być inna."
  5461. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  5462. msgid "Height (mm)"
  5463. msgstr "Wysokość (mm)"
  5464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  5465. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5466. msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach."
  5467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  5468. msgid "Height of SVG."
  5469. msgstr "Wysokość SVG."
  5470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  5471. msgid ""
  5472. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5473. "layer."
  5474. msgstr ""
  5475. "Wysokość bieżącej warstwy nad stołem roboczym, mierzona do górnej krawędzi "
  5476. "warstwy."
  5477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  5478. msgid "Height of the display"
  5479. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  5480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5424
  5481. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5482. msgstr "Wysokość ostatniej warstwy nad stołem roboczym."
  5483. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  5484. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  5485. msgid "Height range Modifier"
  5486. msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
  5487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5488. msgid "Height ranges"
  5489. msgstr "Zakres wysokości"
  5490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  5491. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5492. msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
  5493. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5494. #, c-format, boost-format
  5495. msgid ""
  5496. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5497. "a few settings and you will be ready to print."
  5498. msgstr ""
  5499. "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie "
  5500. "gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
  5501. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5502. msgid "&Help"
  5503. msgstr "Pomo&c"
  5504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  5505. msgid "Help"
  5506. msgstr "Pomoc"
  5507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4948
  5508. msgid "Help (FFF options)"
  5509. msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
  5510. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5511. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5512. msgid "help page"
  5513. msgstr "Strona pomocy"
  5514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4953
  5515. msgid "Help (SLA options)"
  5516. msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
  5517. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5518. msgid "here."
  5519. msgstr "tutaj."
  5520. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5521. msgid ""
  5522. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5523. "tools."
  5524. msgstr ""
  5525. "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej "
  5526. "pary ekstruderów."
  5527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  5528. msgid "Hexagon"
  5529. msgstr "Sześciokąt"
  5530. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  5531. msgid "Hide Custom G-code"
  5532. msgstr "Ukryj własny G-code"
  5533. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5534. msgid "Hide ruler"
  5535. msgstr "Ukryj linijkę"
  5536. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5537. msgid ""
  5538. "Hiding sidebar\n"
  5539. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5540. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5541. msgstr ""
  5542. "Ukrywanie paska bocznego\n"
  5543. "Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu <b>Shift+Tab</b>? "
  5544. "Możesz również włączyć ikonę do tego celu w <b>Preferencjach</b>."
  5545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5546. msgid "High"
  5547. msgstr "Wysoko"
  5548. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5549. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5550. msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość."
  5551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  5552. msgid "High extruder current on filament swap"
  5553. msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
  5554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5555. msgid "Highlight overhang by angle"
  5556. msgstr "Oznacz zwisy wg kąta"
  5557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4288
  5558. msgid "High viscosity"
  5559. msgstr "Wysoka lepkość"
  5560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  5561. msgid "Hilbert Curve"
  5562. msgstr "Krzywa Hilberta"
  5563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  5564. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5565. msgstr "Przytrzymaj klawisz SHIFT, aby narysować linię przecinania"
  5566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1184
  5567. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5568. msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code"
  5569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5570. msgid "Hole depth"
  5571. msgstr "Głębokość otworu"
  5572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5573. msgid "Hole diameter"
  5574. msgstr "Średnica otworu"
  5575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5576. msgid "Hollow and drill"
  5577. msgstr "Drążenie i wiercenie"
  5578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  5579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  5580. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5581. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5582. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5675
  5583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5676
  5584. msgid "Hollowing"
  5585. msgstr "Drążenie"
  5586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  5587. msgid ""
  5588. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5589. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5590. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5591. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5592. "most."
  5593. msgstr ""
  5594. "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest "
  5595. "wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i "
  5596. "dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej "
  5597. "grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. "
  5598. "Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
  5599. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5600. msgid "Hollowing model"
  5601. msgstr "Drążenie modelu"
  5602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5603. msgid "Hollowing parameter change"
  5604. msgstr "Zmiana parametrów drążenia"
  5605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  5606. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5607. msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
  5608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5609. msgid "Hollow this object"
  5610. msgstr "Wydrąż ten model"
  5611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  5612. msgid "Honeycomb"
  5613. msgstr "Plaster miodu"
  5614. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5615. msgid "Horizontal shells"
  5616. msgstr "Powłoka pozioma"
  5617. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5618. msgid "Horizontal Slider"
  5619. msgstr "Suwak poziomy"
  5620. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5622. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5623. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo"
  5624. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5625. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5626. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5627. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo"
  5628. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5629. msgid "Host"
  5630. msgstr "Host"
  5631. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5632. msgid "Hostname"
  5633. msgstr "Nazwa hosta"
  5634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5635. msgid "Hostname, IP or URL"
  5636. msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL"
  5637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  5638. msgid "Host Type"
  5639. msgstr "Rodzaj serwera"
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5358
  5641. msgid "Hour"
  5642. msgstr "Godzina"
  5643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5644. msgid ""
  5645. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5646. "or click this button."
  5647. msgstr ""
  5648. "Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n"
  5649. "lub kliknij ten przycisk."
  5650. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  5652. msgid ""
  5653. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5654. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5655. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5656. msgstr ""
  5657. "Jak daleko od siebie muszą być gałęzie, gdy dotykają modelu. Zmniejszenie "
  5658. "tej odległości spowoduje, że drzewo podporowe będzie dotykać modelu w "
  5659. "większej ilości punktów, dając ładniejszy zwis, ale utrudniając usunięcie "
  5660. "podpór."
  5661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  5662. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5663. msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka"
  5664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
  5665. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5666. msgstr ""
  5667. "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
  5668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
  5669. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5670. msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
  5671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  5672. msgid ""
  5673. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5674. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5675. msgstr ""
  5676. "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja "
  5677. "\"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie "
  5678. "zignorowany."
  5679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5680. msgid "How to apply limits"
  5681. msgstr "Sposób stosowania limitów"
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  5683. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5684. msgstr "Sposób stosowania limitów maszynowych"
  5685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5686. msgid "HTTP digest"
  5687. msgstr "HTTP digest"
  5688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5689. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5690. msgid "HTTPS CA File"
  5691. msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
  5692. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5693. msgid ""
  5694. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5695. "signed certificate."
  5696. msgstr ""
  5697. "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy "
  5698. "używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
  5699. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5700. #, boost-format
  5701. msgid ""
  5702. "HTTP status: %1%\n"
  5703. "Message body: \"%2%\""
  5704. msgstr ""
  5705. "Status HTTP: %1%\n"
  5706. "Treść wiadomości: \"%2%\""
  5707. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  5708. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5709. msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
  5710. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5711. msgid "ID"
  5712. msgstr "ID"
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  5714. msgid "Idle temperature"
  5715. msgstr "Temperatura bezczynności"
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  5717. msgid ""
  5718. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5719. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5720. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5721. msgstr ""
  5722. "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane "
  5723. "automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to "
  5724. "podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
  5725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5726. msgid ""
  5727. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  5728. "the preset on the left to the preset on the right."
  5729. msgstr ""
  5730. "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, to okno dialogowe może być używane do "
  5731. "przenoszenia wybranych wartości z zestawu ustawień po lewej stronie do "
  5732. "zestawu ustawień po prawej stronie."
  5733. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  5734. msgid ""
  5735. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5736. "load the files when invoked."
  5737. msgstr ""
  5738. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie "
  5739. "odnaleźć i wczytać pliki."
  5740. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5741. msgid ""
  5742. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5743. "load the files when invoked.\n"
  5744. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5745. "using an open file dialog."
  5746. msgstr ""
  5747. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie "
  5748. "odnaleźć i wczytać pliki.\n"
  5749. "Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym "
  5750. "wskażesz plik źródłowy."
  5751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  5752. msgid ""
  5753. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5754. "print bed at the start of the print."
  5755. msgstr ""
  5756. "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na "
  5757. "przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
  5758. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  5759. msgid ""
  5760. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5761. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5762. "UI will be used."
  5763. msgstr ""
  5764. "Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego "
  5765. "Windows,\n"
  5766. "ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać "
  5767. "brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  5768. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5769. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5770. msgstr ""
  5771. "Jeśli włączone, dozwolone będzie powtórzenie następnego losowego koloru."
  5772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  5773. msgid ""
  5774. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5775. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5776. "shorter bridged distances."
  5777. msgstr ""
  5778. "Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą rozpościerać się na "
  5779. "większych odległościach, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty "
  5780. "wyglądają lepiej, ale będą wytrzymałe tylko na krótszych odległościach."
  5781. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  5782. msgid ""
  5783. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5784. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5785. "in preview, apply to the whole gcode."
  5786. msgstr ""
  5787. "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w "
  5788. "podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany "
  5789. "dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code."
  5790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  5791. msgid ""
  5792. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5793. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5794. "of the travel."
  5795. msgstr ""
  5796. "Jeśli funkcja ta jest włączona, PrusaSlicer wykrywa przeszkody na ścieżce "
  5797. "ruchu i sprawia, że wznoszenie po rampie jest bardziej strome na wypadek, "
  5798. "gdyby przeszkoda została napotkana w początkowej fazie ruchu."
  5799. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  5800. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5801. msgstr ""
  5802. "Jeśli włączone, PrusaSlicer dostanie pozwolenie na pobieranie z Printables."
  5803. "com"
  5804. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  5805. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5806. msgstr ""
  5807. "Jeśli włączone, PrusaSlicer zostanie uruchomiony z położeniem okna, w którym "
  5808. "został zamknięty."
  5809. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  5810. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5811. msgstr "Jeśli włączone, PrusaSlicer nie będzie otwierać linków w przeglądarce."
  5812. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5813. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5814. msgstr ""
  5815. "Jeżeli włączone, używana będzie losowa kolejność wybranych ekstruderów."
  5816. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5817. msgid ""
  5818. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5819. "like a logo or a sign."
  5820. msgstr ""
  5821. "Jeżeli włączone, to odpowiednie powiadomienie zostanie wyświetlone, gdy "
  5822. "pocięty obiekt będzie wyglądał jak logo lub znak."
  5823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  5824. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5825. msgstr ""
  5826. "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej."
  5827. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5828. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5829. msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony"
  5830. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5831. #, c-format, boost-format
  5832. msgid ""
  5833. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5834. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5835. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5836. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5837. msgstr ""
  5838. "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po "
  5839. "pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone "
  5840. "powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to "
  5841. "tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
  5842. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5843. #, c-format, boost-format
  5844. msgid ""
  5845. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5846. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5847. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5848. "startup."
  5849. msgstr ""
  5850. "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów "
  5851. "ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja "
  5852. "aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
  5853. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  5854. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5855. msgstr ""
  5856. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
  5857. "plików .3mf."
  5858. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  5859. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5860. msgstr ""
  5861. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
  5862. "plików .stl."
  5863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  5864. msgid ""
  5865. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5866. "bgcode files."
  5867. msgstr ""
  5868. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer G-code Viewer jako domyślną aplikację do "
  5869. "otwierania plików .bgcode"
  5870. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  5871. msgid ""
  5872. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5873. "gcode files."
  5874. msgstr ""
  5875. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer G-code Viewer jako domyślną aplikację do "
  5876. "otwierania plików .gcode"
  5877. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  5878. msgid ""
  5879. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5880. "will be used."
  5881. msgstr ""
  5882. "Jeśli włączone, zakładki ustawień zostaną umieszczone jako elementy menu. "
  5883. "Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  5884. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  5885. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5886. msgstr "Jeśli włączone, pokazuje niezamknięte krawędzie."
  5887. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  5888. msgid ""
  5889. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5890. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5891. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5892. "startup."
  5893. msgstr ""
  5894. "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w "
  5895. "tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli "
  5896. "pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie "
  5897. "aplikacji."
  5898. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  5899. msgid ""
  5900. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5901. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5902. msgstr ""
  5903. "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz "
  5904. "tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
  5905. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5906. msgid ""
  5907. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5908. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5909. msgstr ""
  5910. "Jeżeli jest włączone, nazwy osi i wartości osi będą kolorowane zgodnie z "
  5911. "kolorami osi. Jeżeli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  5912. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  5913. msgid ""
  5914. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5915. "right corner of the 3D Scene"
  5916. msgstr ""
  5917. "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania "
  5918. "bocznego panelu"
  5919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5097
  5920. msgid ""
  5921. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5922. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5923. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5924. msgstr ""
  5925. "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI "
  5926. "PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji "
  5927. "\"single_instance\" z preferencji aplikacji."
  5928. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  5929. msgid ""
  5930. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5931. "pressing CTRL+M"
  5932. msgstr ""
  5933. "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie "
  5934. "dostępny po wciśnięciu CTRL+M."
  5935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
  5936. msgid ""
  5937. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5938. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5939. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5940. "with the print."
  5941. msgstr ""
  5942. "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których "
  5943. "nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder "
  5944. "zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić "
  5945. "się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
  5946. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  5947. msgid ""
  5948. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  5949. msgstr ""
  5950. "Jeśli włączone, interfejs będzie używać kolorów trybu ciemnego. Jeśli "
  5951. "wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  5952. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  5953. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  5954. msgstr ""
  5955. "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok "
  5956. "będzie ograniczony."
  5957. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  5958. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  5959. msgstr ""
  5960. "Jeśli włączone, podczas uruchamiania programu wyświetlane są przydatne "
  5961. "podpowiedzi."
  5962. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  5963. msgid ""
  5964. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  5965. msgstr ""
  5966. "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, "
  5967. "ortograficzny."
  5968. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  5969. msgid ""
  5970. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  5971. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  5972. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  5973. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  5974. msgstr ""
  5975. "Jeśli włączone, kształty będą zawsze uporządkowane wewnątrz obiektu. "
  5976. "Poprawna kolejność to: część modelu, odejmowanie kształtu, modyfikator, "
  5977. "blokada podpór i wymuszanie podpór. Jeśli jest wyłączona, możesz zmienić "
  5978. "kolejność części modelu, odejmowania kształtu i modyfikatorów, ale jedna z "
  5979. "części modelu musi być na pierwszym miejscu."
  5980. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  5981. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  5982. msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
  5983. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  5984. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  5985. #, boost-format
  5986. msgid ""
  5987. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  5988. "with a single click (using a %2% logo button)."
  5989. msgstr ""
  5990. "Jeśli włączone, możliwe będzie otwieranie modeli z internetowej bazy danych "
  5991. "%1% za pomocą jednego kliknięcia (przy użyciu przycisku z logo %2%)."
  5992. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  5993. #, boost-format
  5994. msgid ""
  5995. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  5996. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  5997. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  5998. msgstr ""
  5999. "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie "
  6000. "pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była "
  6001. "drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej "
  6002. "%4%mm/s)."
  6003. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6004. #, boost-format
  6005. msgid ""
  6006. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6007. "%2%%%"
  6008. msgstr ""
  6009. "Jeśli szacowany czas warstwy jest dłuższy, ale wciąż poniżej ~%1%s, "
  6010. "wentylator będzie pracował z prędkością %2%%%."
  6011. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6012. #, boost-format
  6013. msgid ""
  6014. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6015. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6016. msgstr ""
  6017. "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie "
  6018. "pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością pomiędzy %2%%% a %3%%%."
  6019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  6020. msgid ""
  6021. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6022. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6023. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6024. msgstr ""
  6025. "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie "
  6026. "zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie "
  6027. "zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), "
  6028. "będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
  6029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  6030. msgid ""
  6031. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6032. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6033. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6034. "the default speeds."
  6035. msgstr ""
  6036. "Jeśli zostanie wyrażona jako wartość bezwzględna w mm/s, prędkość ta "
  6037. "zostanie zastosowana do wszystkich ruchów drukowania pierwszej warstwy "
  6038. "obiektu nad warstwami łączącymi raftu, niezależnie od ich typu. Jeśli "
  6039. "zostanie wyrażona w procentach (na przykład: 40%), będzie skalowana wg "
  6040. "prędkości domyślnych."
  6041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  6042. msgid ""
  6043. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6044. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6045. "maximum speeds."
  6046. msgstr ""
  6047. "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to "
  6048. "wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie "
  6049. "górnego i dolnego limitu prędkości."
  6050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  6051. msgid ""
  6052. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6053. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6054. msgstr ""
  6055. "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość "
  6056. "ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku."
  6057. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  6058. msgid ""
  6059. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6060. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6061. msgstr ""
  6062. "Jeśli opcja \"Obsługa binarnego G-code\" jest włączona w Ustawieniach "
  6063. "drukarki, zaznaczenie tej opcji spowoduje eksport G-code w formacie binarnym."
  6064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  6065. msgid ""
  6066. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6067. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6068. msgstr ""
  6069. "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze "
  6070. "będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może "
  6071. "szkodzić przy ABS."
  6072. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6073. msgid ""
  6074. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6075. "center."
  6076. msgstr ""
  6077. "Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół "
  6078. "centrum stołu."
  6079. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6080. msgid ""
  6081. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6082. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6083. msgstr ""
  6084. "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko "
  6085. "zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
  6086. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  6087. msgid ""
  6088. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6089. "the one containing the input files."
  6090. msgstr ""
  6091. "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie "
  6092. "wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
  6093. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  6094. msgid ""
  6095. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6096. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6097. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6098. "adhesion."
  6099. msgstr ""
  6100. "Jeśli włączone, PrusaSlicer będzie zgłaszał ostrzeżenia, gdy wykryje "
  6101. "problemy w pociętym obiekcie, które mogą być rozwiązane za pomocą podpór (i "
  6102. "brimu). Przykładami takich problemów są pływające części obiektu, "
  6103. "niepodparte ekstruzje i niska przyczepność do stołu."
  6104. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  6105. msgid ""
  6106. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6107. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6108. "instead."
  6109. msgstr ""
  6110. "Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama "
  6111. "wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
  6112. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6113. msgid ""
  6114. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6115. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6116. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6117. msgstr ""
  6118. "Jeśli znamy Twój sprzęt, system operacyjny, itp., to bardzo pomoże nam to w "
  6119. "rozwoju i ustalaniu priorytetów, ponieważ będziemy mogli skupić nasze "
  6120. "wysiłki bardziej efektywnie i poświęcić czas na funkcje, które są "
  6121. "najbardziej potrzebne."
  6122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  6123. msgid ""
  6124. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6125. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6126. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6127. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6128. msgstr ""
  6129. "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje "
  6130. "rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala "
  6131. "ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje "
  6132. "koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
  6133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  6134. msgid ""
  6135. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6136. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6137. msgstr ""
  6138. "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym "
  6139. "przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
  6140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  6141. msgid ""
  6142. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6143. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6144. "first layers."
  6145. msgstr ""
  6146. "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko "
  6147. "powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej "
  6148. "warstwie."
  6149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  6150. msgid ""
  6151. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6152. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6153. "first layers."
  6154. msgstr ""
  6155. "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej "
  6156. "ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. "
  6157. "tylko dla pierwszych warstw."
  6158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  6159. msgid ""
  6160. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6161. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6162. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6163. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6164. "environment variables."
  6165. msgstr ""
  6166. "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego "
  6167. "pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). "
  6168. "Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do "
  6169. "ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
  6170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  6171. msgid "Ignore"
  6172. msgstr "Ignoruj"
  6173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6174. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6175. msgstr "Ignorowanie kontroli unieważnienia certyfikatów HTTPS"
  6176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6177. msgid ""
  6178. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6179. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6180. "certificates if connection fails."
  6181. msgstr ""
  6182. "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku brakujących "
  6183. "lub niedziałających punktów dystrybucji. Można włączyć tę opcję dla "
  6184. "samodzielnie podpisanych certyfikatów, jeśli połączenie nie powiedzie się."
  6185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  6186. msgid "Ignore non-existent config files"
  6187. msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
  6188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6191. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6192. msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku."
  6193. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6194. msgid "Illegal instruction"
  6195. msgstr "Niedozwolona instrukcja"
  6196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6197. msgid "&Import"
  6198. msgstr "&Import"
  6199. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  6200. msgid "Import"
  6201. msgstr "Import"
  6202. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5850
  6203. msgid "Import 3D models"
  6204. msgstr "Import modeli 3D"
  6205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  6206. msgid "Import 3D models only"
  6207. msgstr "Import tylko modeli 3D"
  6208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6209. msgid "Import &Config"
  6210. msgstr "Import Konfigura&cji"
  6211. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6212. msgid "Import Config &Bundle"
  6213. msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
  6214. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6215. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6216. msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode"
  6217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6218. msgid "Import Config from &Project"
  6219. msgstr "Import konfiguracji z &projektu"
  6220. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6216
  6221. msgid "Import config only"
  6222. msgstr "Tylko import konfiguracji"
  6223. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6224. msgid "Import file"
  6225. msgstr "Import pliku"
  6226. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6227. msgid "Importing canceled."
  6228. msgstr "Importowanie anulowane."
  6229. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6230. msgid "Importing done."
  6231. msgstr "Importowanie zakończone."
  6232. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6233. msgid "Importing SLA archive"
  6234. msgstr "Importowanie archiwum SLA"
  6235. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6236. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6237. msgstr "Import jest niedostępny dla tego formatu archiwum."
  6238. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6239. msgid "Import model and profile"
  6240. msgstr "Import modelu i profilu"
  6241. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6242. msgid "Import model only"
  6243. msgstr "Tylko import modelu"
  6244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5454
  6245. msgid "Import Object"
  6246. msgstr "Import Modelu"
  6247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5458
  6248. msgid "Import Objects"
  6249. msgstr "Importuj Modele"
  6250. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6251. msgid "Import profile only"
  6252. msgstr "Tylko import profilu"
  6253. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5488
  6254. msgid "Import SLA archive"
  6255. msgstr "Import archiwum SLA"
  6256. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6257. msgid "Import SLA Archive"
  6258. msgstr "Import archiwum SLA"
  6259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6260. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6261. msgstr "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6262. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6263. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6264. msgstr "Otwórz STL/3MF/STEP/OBJ/AMF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu"
  6265. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6266. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6267. msgstr "Import STL (jednostki imperialne)"
  6268. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6269. msgid "Import ZIP Archive"
  6270. msgstr "Import archiwum ZIP"
  6271. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  6272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  6273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  6274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  6275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6277. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6278. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6279. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6281. msgid "in"
  6282. msgstr "cale"
  6283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6284. msgid "Inches"
  6285. msgstr "Cale"
  6286. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1516
  6287. msgid "(including spool)"
  6288. msgstr "(wliczając szpulę)"
  6289. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6290. msgid "Incompatible bundles:"
  6291. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
  6292. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6293. msgid "Incompatible presets"
  6294. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień"
  6295. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6296. #, c-format, boost-format
  6297. msgid "Incompatible with this %s"
  6298. msgstr "Brak kompatybilności z %s"
  6299. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6300. msgid "Increase/decrease edit area"
  6301. msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji"
  6302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
  6303. msgid "Increase Instances"
  6304. msgstr "Zwiększ ilość instancji"
  6305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5445
  6306. msgid ""
  6307. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6308. "zero based (first extruder has index 0)."
  6309. msgstr ""
  6310. "Indeks ekstrudera, dla którego zostanie wykonana zmiana koloru. Indeks "
  6311. "zaczyna się od zera (pierwszy ekstruder ma indeks 0)."
  6312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  6313. msgid ""
  6314. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6315. "extruder has index 0)."
  6316. msgstr ""
  6317. "Indeks ekstrudera, do którego jest ładowany filament. Indeks zaczyna się od "
  6318. "zera (pierwszy ekstruder ma indeks 0)."
  6319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  6320. msgid ""
  6321. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6322. "extruder has index 0)."
  6323. msgstr ""
  6324. "Indeks ekstrudera, z którego jest rozładowywany filament. Indeks uwzględnia "
  6325. "zero (pierwszy ekstruder ma indeks 0)."
  6326. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  6328. msgid ""
  6329. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6330. "(or default) values for the current option group.\n"
  6331. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6332. "to the system (or default) values."
  6333. msgstr ""
  6334. "oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają "
  6335. "wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  6336. "Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej "
  6337. "grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
  6338. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5065
  6340. msgid ""
  6341. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6342. "for the current option group"
  6343. msgstr ""
  6344. "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) "
  6345. "wartości dla danej grupy opcji"
  6346. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  6348. msgid ""
  6349. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6350. "preset for the current option group.\n"
  6351. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6352. "to the last saved preset."
  6353. msgstr ""
  6354. "oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z "
  6355. "ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
  6356. "Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej "
  6357. "grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  6358. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6359. msgid "infill"
  6360. msgstr "wypełnienia"
  6361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  6362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  6363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  6364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  6365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  6366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
  6367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6368. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6371. msgid "Infill"
  6372. msgstr "Wypełnienie"
  6373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  6374. msgid "Infill before perimeters"
  6375. msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
  6376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  6377. msgid "Infill extruder"
  6378. msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
  6379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  6380. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6381. msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
  6382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6383. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6384. msgid "Info"
  6385. msgstr "Info"
  6386. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6387. msgid "Information"
  6388. msgstr "Informacje"
  6389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  6390. msgid "Inherits profile"
  6391. msgstr "Dziedziczy profil"
  6392. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  6393. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6394. msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  6395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  6396. msgid "Initial exposure time"
  6397. msgstr "Początkowy czas naświetlania"
  6398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  6399. msgid "Initial extruder"
  6400. msgstr "Początkowy ekstruder"
  6401. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  6403. msgid "Initial filament type"
  6404. msgstr "Początkowy typ filamentu"
  6405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  6406. msgid "Initial layer height"
  6407. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  6408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
  6409. msgid "Initial tool"
  6410. msgstr "Początkowe narzędzie"
  6411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  6412. msgid "Inner brim only"
  6413. msgstr "Tylko wewnętrzny brim"
  6414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  6415. msgid "Input filename without extension"
  6416. msgstr "Nazwa pliku wejściowego bez rozszerzenia"
  6417. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6418. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  6419. msgid "Input value is out of range"
  6420. msgstr "Wartość poza zakresem"
  6421. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6422. #, c-format, boost-format
  6423. msgid ""
  6424. "Input value is out of range\n"
  6425. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6426. msgstr ""
  6427. "Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\n"
  6428. "Czy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?"
  6429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  6430. msgid "In queue"
  6431. msgstr "W kolejce"
  6432. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6433. msgid ""
  6434. "Insert Custom G-code\n"
  6435. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6436. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6437. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6438. "tower. Read more in the documentation."
  6439. msgstr ""
  6440. "Dodaj własny G-code\n"
  6441. "Czy wiesz, że możesz wstawić własny G-code na wybranej warstwie? Ustaw suwak "
  6442. "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
  6443. "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj własny G-code\". Dzięki tej "
  6444. "funkcji możesz np. przygotować wieżę temperatur. Przeczytaj więcej w "
  6445. "dokumentacji."
  6446. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6447. msgid ""
  6448. "Insert Pause\n"
  6449. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6450. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6451. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6452. "prints. Read more in the documentation."
  6453. msgstr ""
  6454. "Wstaw pauzę\n"
  6455. "Czy wiesz, że możesz zaplanować pauzę na określonej warstwie? Ustaw suwak "
  6456. "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
  6457. "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj pauzę (M601)\". Dzięki tej "
  6458. "funkcji możesz np. wstawiać magnesy, odważniki czy nakrętki do wydruków. "
  6459. "Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  6460. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  6461. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6462. msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
  6463. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6464. msgid "Install"
  6465. msgstr "Instaluj"
  6466. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6467. msgid "Installing profiles"
  6468. msgstr "Instalowanie profili"
  6469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6470. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6471. msgstr "Nie można usunąć instancji z przeciętego obiektu."
  6472. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6473. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6474. #, c-format, boost-format
  6475. msgid "Instance %d"
  6476. msgstr "Instancja %d"
  6477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6478. msgid "Instance manipulation"
  6479. msgstr "Manipulacja instancją modelu"
  6480. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6481. msgid "Instances"
  6482. msgstr "Instancje (kopie)"
  6483. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6485. msgid "Instances to Separated Objects"
  6486. msgstr "Instancje jako osobne modele"
  6487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  6488. msgid "Interface loops"
  6489. msgstr "Warstwy łączące (pętle)"
  6490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  6491. msgid "Interface pattern"
  6492. msgstr "Wzór warstw łączących"
  6493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  6494. msgid "Interface pattern spacing"
  6495. msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących"
  6496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  6497. msgid "Interface shells"
  6498. msgstr "Powłoki łączące"
  6499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  6500. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6501. msgstr "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty obszaru"
  6502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  6503. msgid ""
  6504. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6505. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6506. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6507. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6508. msgstr ""
  6509. "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty regionu. Zostanie ona "
  6510. "zignorowana, jeśli \"mmu_segmented_region_max_width\" wynosi zero lub jeśli "
  6511. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" jest większa niż "
  6512. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero wyłącza tę funkcję."
  6513. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6514. #, boost-format
  6515. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6516. msgstr "Wewnętrzny błąd pobierania dla URL %1%:"
  6517. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6518. msgid "internal error"
  6519. msgstr "błąd wewnętrzny"
  6520. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6521. #, boost-format
  6522. msgid "Internal error: %1%"
  6523. msgstr "Błąd wewnętrzny: %1%."
  6524. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6525. msgid "Internal infill"
  6526. msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
  6527. #: src/libslic3r/GCode.cpp:606
  6528. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6529. msgstr "W niestandardowym G-code znajdowały się zarezerwowane słowa kluczowe:"
  6530. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6531. #, c-format, boost-format
  6532. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6533. msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
  6534. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6536. msgid "Invalidate cut info"
  6537. msgstr "Unieważnienie informacji o przecinaniu"
  6538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  6539. msgid "Invalid connectors detected"
  6540. msgstr "Wykryto nieprawidłowe łączniki"
  6541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4431
  6542. msgid "Invalid data"
  6543. msgstr "Nieprawidłowe dane"
  6544. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6545. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6546. msgid "Invalid file format."
  6547. msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
  6548. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6549. msgid "invalid filename"
  6550. msgstr "nieprawidłowa nazwa"
  6551. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6552. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6553. msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
  6554. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  6555. msgid ""
  6556. "Invalid Head penetration\n"
  6557. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6558. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6559. "Overrides."
  6560. msgstr ""
  6561. "Nieprawidłowa penetracja łącznika\n"
  6562. "Penetracja łącznika nie powinna być większa niż jego szerokość.\n"
  6563. "Sprawdź wartość penetracji łącznika w sekcji Ustawienia druku lub lub "
  6564. "Nadpisywane ustawienia."
  6565. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6566. #, boost-format
  6567. msgid ""
  6568. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6569. "\"%1%\""
  6570. msgstr ""
  6571. "Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym "
  6572. "formacie: \"%1%\""
  6573. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6574. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6575. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6576. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6577. msgid "Invalid numeric input."
  6578. msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
  6579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6580. msgid "Invalid object part index"
  6581. msgstr "Nieprawidłowy indeks części obiektu"
  6582. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6583. msgid "invalid parameter"
  6584. msgstr "nieprawidłowy parametr"
  6585. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  6586. msgid ""
  6587. "Invalid pinhead diameter\n"
  6588. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6589. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6590. "Overrides."
  6591. msgstr ""
  6592. "Nieprawidłowa średnica łącznika podpory\n"
  6593. "Przednia średnica łącznika powinna być mniejsza niż średnica słupka.\n"
  6594. "Sprawdź wartość przedniej średnicy łącznika w sekcji Ustawienia druku lub "
  6595. "Nadpisywane ustawienia."
  6596. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724
  6598. #, boost-format
  6599. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6600. msgstr "Nieprawidłowa wartość podana dla parametru %1%: %2%"
  6601. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  6603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  6604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  6605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6606. msgid "Ironing"
  6607. msgstr "Prasowanie"
  6608. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6609. msgid ""
  6610. "Ironing\n"
  6611. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6612. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6613. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6614. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6615. msgstr ""
  6616. "Prasowanie\n"
  6617. "Czy wiesz, że możesz wygładzić górne powierzchnie wydruków używając "
  6618. "prasowania? Dysza wykona drugi przebiegi zwartego wypełnienia na tej samej "
  6619. "wysokości, aby wypełnić wszystkie szczeliny i wygładzić podniesiony "
  6620. "materiał. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
  6621. "Ekspert.)"
  6622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  6623. msgid "Ironing Type"
  6624. msgstr "Rodzaj prasowania"
  6625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6626. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6627. msgstr ""
  6628. "bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności "
  6629. "RepRap."
  6630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  6631. msgid "Is extruder used?"
  6632. msgstr "Czy ekstruder jest używany?"
  6633. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6634. msgid "Is it safe?"
  6635. msgstr "Czy jest to bezpieczne?"
  6636. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6637. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6638. msgid "is licensed under the"
  6639. msgstr "ma licencję na warunkach"
  6640. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6641. msgid "Iso"
  6642. msgstr "Izometryczny"
  6643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6644. msgid "Iso View"
  6645. msgstr "Widok izometryczny"
  6646. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429
  6647. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6648. msgstr ""
  6649. "Czy drukarka jest gotowa? Czy płyta stołu jest na miejscu, pusta i czysta?"
  6650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  6651. msgid "ITALIC"
  6652. msgstr "KURSYWA"
  6653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  6654. msgid "Italic strength ratio"
  6655. msgstr "Współczynnik natężenia kursywy"
  6656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6657. msgid "It can't be deleted or modified."
  6658. msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
  6659. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  6660. #, boost-format
  6661. msgid ""
  6662. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6663. "We can't load this file"
  6664. msgstr ""
  6665. "Wygląda na to, że wybrany %1%-plik ma błąd lub jest uszkodzony.\n"
  6666. "Nie możemy załadować tego pliku."
  6667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  6668. msgid ""
  6669. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6670. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6671. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6672. msgstr ""
  6673. "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ "
  6674. "podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie "
  6675. "oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
  6676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4414
  6677. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6678. msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki."
  6679. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  6680. msgid ""
  6681. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6682. "SLA technology."
  6683. msgstr ""
  6684. "Nie można drukować obiektów zawierających modyfikatory parametrów w "
  6685. "technologii SLA."
  6686. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6687. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6688. msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki."
  6689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  6690. msgid "Jerk limits"
  6691. msgstr "Limity jerku"
  6692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  6693. msgid "Jitter"
  6694. msgstr "Jitter"
  6695. #. TRN EmbossOperation
  6696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  6697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  6698. msgid "Join"
  6699. msgstr "Dołącz"
  6700. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  6701. msgid "Jump to"
  6702. msgstr "Przejdź do"
  6703. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6704. msgid "Jump to height"
  6705. msgstr "Przejdź do wysokości"
  6706. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6707. #, c-format, boost-format
  6708. msgid ""
  6709. "Jump to height %s\n"
  6710. "or Set ruler mode"
  6711. msgstr ""
  6712. "Przejdź na wysokość %s \n"
  6713. "lub ustaw tryb linijki"
  6714. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6715. #, c-format, boost-format
  6716. msgid ""
  6717. "Jump to height %s\n"
  6718. "Set ruler mode\n"
  6719. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6720. msgstr ""
  6721. "Przejdź na wysokość %s \n"
  6722. "Ustaw tryb linijki\n"
  6723. "lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku"
  6724. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6725. msgid "Jump to move"
  6726. msgstr "Przeskocz do ruchu"
  6727. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6728. #, boost-format
  6729. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6730. msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\""
  6731. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6732. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6733. msgid "Keep"
  6734. msgstr "Zachowaj"
  6735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  6736. msgid "Keep fan always on"
  6737. msgstr "Wentylator zawsze włączony"
  6738. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6739. msgid "Keep min"
  6740. msgstr "Zachowaj min"
  6741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  6742. msgid "Keep orientation"
  6743. msgstr "Zachowaj orientację"
  6744. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6745. msgid "Keep the selected settings."
  6746. msgstr "Zachowaj wybrane ustawienia."
  6747. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6748. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  6750. msgid "Keep up"
  6751. msgstr "W górę"
  6752. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6753. msgid "Keyboard shortcuts"
  6754. msgstr "Skróty klawiszowe"
  6755. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6756. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6757. msgstr "Skróty klawiszowe"
  6758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
  6759. msgid "kg"
  6760. msgstr "kg"
  6761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  6762. msgid "Label objects"
  6763. msgstr "Oznacz modele"
  6764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  6765. msgid "Landscape"
  6766. msgstr "Tryb krajobrazu"
  6767. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  6768. msgid "&Language"
  6769. msgstr "Język ap&likacji"
  6770. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  6771. msgid "Language"
  6772. msgstr "Język"
  6773. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  6774. msgid "Language selection"
  6775. msgstr "Wybór języka"
  6776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  6777. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6778. msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta."
  6779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  6780. msgid "Layer"
  6781. msgstr "Warstwa"
  6782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6783. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6784. msgid "Layer height"
  6785. msgstr "Wysokość warstwy"
  6786. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  6787. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6788. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  6789. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6790. msgid ""
  6791. "Layer height is not valid.\n"
  6792. "\n"
  6793. "The layer height will be reset to 0.01."
  6794. msgstr ""
  6795. "Wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n"
  6796. "\n"
  6797. "Wysokość warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
  6798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277
  6799. msgid "Layer height limits"
  6800. msgstr "Limit wysokości warstw"
  6801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5415
  6802. msgid "Layer number"
  6803. msgstr "Numer warstwy"
  6804. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  6805. msgid "Layer range Settings to modify"
  6806. msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
  6807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  6808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  6809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  6810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  6811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  6812. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6813. msgid "layers"
  6814. msgstr "warstwy"
  6815. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  6816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5640
  6817. msgid "Layers"
  6818. msgstr "Warstwy"
  6819. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5638
  6820. msgid "Layers and perimeters"
  6821. msgstr "Warstwy i obrysy"
  6822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  6825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  6826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  6827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  6828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  6829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  6830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  6831. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6832. msgid "Layers and Perimeters"
  6833. msgstr "Warstwy i Obrysy"
  6834. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6836. msgctxt "Layers"
  6837. msgid "Bottom"
  6838. msgstr "Dół"
  6839. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  6841. msgctxt "Layers"
  6842. msgid "Top"
  6843. msgstr "Góra"
  6844. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6845. msgid "Layer time (linear)"
  6846. msgstr "Czas warstwy (liniowy)"
  6847. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6848. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6849. msgstr "Czas warstwy (logarytmiczny)"
  6850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5419
  6851. msgid "Layer Z"
  6852. msgstr "Warstwa Z"
  6853. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  6854. msgid "Layout Options"
  6855. msgstr "Opcje układu"
  6856. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  6857. #, boost-format
  6858. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6859. msgstr "Zostaw opcję \"%1%\" włączoną"
  6860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  6861. msgid "Leave emboss gizmo"
  6862. msgstr "Zamknij uchwyt wytłaczania"
  6863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  6864. msgid "Leave SVG gizmo"
  6865. msgstr "Zamknij uchwyt SVG"
  6866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6867. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6868. msgstr "Zamykanie uchwytu wytłaczania"
  6869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6870. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6871. msgstr "Zamykanie uchwytu wytłaczania"
  6872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6873. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6874. msgstr "Zamykanie malowania multimaterial"
  6875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6876. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6877. msgstr "Zamykanie malowania podpór"
  6878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6879. msgid "Leaving Seam painting"
  6880. msgstr "Zamykanie malowania szwu"
  6881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6882. msgid "Leaving SLA support points"
  6883. msgstr "Zamykanie malowania punktów podpór SLA"
  6884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6885. msgid "Left"
  6886. msgstr "Lewo"
  6887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  6889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  6890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6893. msgid "Left click"
  6894. msgstr "Lewy przycisk"
  6895. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6896. msgid "Left handed"
  6897. msgstr "Lewo"
  6898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6902. msgid "Left mouse button"
  6903. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  6904. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6905. msgid "Left mouse button:"
  6906. msgstr "Lewy przycisk myszy:"
  6907. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6908. msgid "Left Preset Value"
  6909. msgstr "Wartość z zestawu ustawień po lewej"
  6910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6911. msgid "Left View"
  6912. msgstr "Widok lewy"
  6913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  6914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6915. msgid "Length"
  6916. msgstr "Długość"
  6917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  6918. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6919. msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
  6920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  6921. msgid "Length of the infill anchor"
  6922. msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
  6923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  6924. msgid "Level of detail"
  6925. msgstr "Poziom szczegółowości"
  6926. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  6927. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  6928. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  6929. msgstr "Nie załadowano biblioteki wlanapi.dll."
  6930. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6931. msgid ""
  6932. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6933. "application license agreement"
  6934. msgstr ""
  6935. "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy "
  6936. "licencyjnej programu"
  6937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  6938. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  6939. msgstr "Licencjonowane na warunkach GNU AGPLv3."
  6940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  6941. msgid "Lift height"
  6942. msgstr "Wysokość wznoszenia"
  6943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  6944. msgid "Lift height applied before travel."
  6945. msgstr "Wysokość wznoszenia przed ruchem jałowym."
  6946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  6947. msgid ""
  6948. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  6949. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  6950. msgstr ""
  6951. "Podnieś model, jeśli jest częściowo obniżony poniżej stołu. Domyślnie "
  6952. "włączone, użyj --no-ensure-on-bed, aby wyłączyć."
  6953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  6954. msgid "Lightning"
  6955. msgstr "Lightning"
  6956. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  6957. msgid ""
  6958. "Lightning infill\n"
  6959. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  6960. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  6961. "in the documentation."
  6962. msgstr ""
  6963. "Wypełnienie Lightning\n"
  6964. "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Lightning, aby podeprzeć tylko górne "
  6965. "powierzchnie, zaoszczędzić dużo filamentu i skrócić czas drukowania? "
  6966. "Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  6967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  6968. msgid "Limited"
  6969. msgstr "Limitowany"
  6970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  6971. msgid "Line"
  6972. msgstr "Linia"
  6973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  6974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  6975. msgid "Linear gradient"
  6976. msgstr "Gradient liniowy"
  6977. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  6979. msgid "Line gap"
  6980. msgstr "Szczelina między liniami"
  6981. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  6982. msgid "Load"
  6983. msgstr "Załaduj"
  6984. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6985. msgid "Load..."
  6986. msgstr "Otwórz..."
  6987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6988. msgid "Load a model"
  6989. msgstr "Wczytaj model"
  6990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  6991. msgid ""
  6992. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  6993. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  6994. "storage."
  6995. msgstr ""
  6996. "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne "
  6997. "przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
  6998. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6999. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7000. msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych"
  7001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  7002. msgid "Load an SLA archive"
  7003. msgstr "Wczytaj archiwum SLA"
  7004. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  7005. msgid "Load a ZIP archive"
  7006. msgstr "Wczytaj archiwum ZIP"
  7007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  7008. msgid "Load config file"
  7009. msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
  7010. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7011. msgid ""
  7012. "Load config from G-code\n"
  7013. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7014. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7015. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7016. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7017. msgstr ""
  7018. "Import konfiguracji z G-code\n"
  7019. "Czy wiesz, że możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import konfiguracji\" do "
  7020. "wczytania ustawień druku, filamentu i drukarki z istniejącego pliku G-code? "
  7021. "W podobny sposób możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import archiwum SL1/"
  7022. "SL1S\", co pozwala również na odtworzenie modeli 3D z danych wokselowych."
  7023. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7024. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7025. msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz"
  7026. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7027. msgid "Load configuration from project file"
  7028. msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
  7029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5088
  7030. msgid ""
  7031. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7032. "load options from multiple files."
  7033. msgstr ""
  7034. "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby "
  7035. "wczytać opcje z wielu plików."
  7036. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  7037. msgid "loaded"
  7038. msgstr "ładowanie"
  7039. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  7040. msgid "Load exported configuration file"
  7041. msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
  7042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6378
  7043. msgid "Load File"
  7044. msgstr "Wczytaj plik"
  7045. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6383
  7046. msgid "Load Files"
  7047. msgstr "Wczytaj pliki"
  7048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  7049. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2550
  7050. msgid "Loading"
  7051. msgstr "Ładowanie"
  7052. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  7053. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7054. msgstr "Wczytywanie zrzutu konfiguracji"
  7055. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  7056. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7057. msgstr "Wczytanie nowego projektu podczas modyfikacji bieżącego projektu."
  7058. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  7059. msgid "Loading configuration"
  7060. msgstr "Wczytywanie konfiguracji"
  7061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  7062. msgid "Loading file"
  7063. msgstr "Wczytywanie pliku"
  7064. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  7065. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7066. msgstr "Wczytywanie paczki konfiguracyjnej"
  7067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  7068. msgid "Loading of a configuration file"
  7069. msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracyjnego"
  7070. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  7071. msgid "Loading of a mode view"
  7072. msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
  7073. #. TRN %1% is archive path
  7074. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5935
  7075. #, boost-format
  7076. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7077. msgstr "Wczytanie archiwum zip ze ścieżki %1% nie powiodło się."
  7078. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  7079. msgid "Loading of current presets"
  7080. msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
  7081. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7082. #, boost-format
  7083. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7084. msgstr "Wczytywanie \"%1%\""
  7085. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7086. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7087. msgid "Loading repaired model"
  7088. msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
  7089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  7090. msgid "Loading speed"
  7091. msgstr "Prędkość ładowania"
  7092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  7093. msgid "Loading speed at the start"
  7094. msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
  7095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7096. msgid "Load Modifier"
  7097. msgstr "Wczytaj modyfikator"
  7098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7099. msgid "Load Part"
  7100. msgstr "Wczytaj Element"
  7101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7102. msgid "Load presets from a bundle"
  7103. msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
  7104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
  7105. msgid "Load Project"
  7106. msgstr "Wczytaj Projekt"
  7107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6205
  7108. msgid "Load project file"
  7109. msgstr "Wczytaj plik projektu"
  7110. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7111. msgid "Load shape from STL..."
  7112. msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
  7113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5063
  7114. msgid "LOCKED LOCK"
  7115. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
  7116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5095
  7117. msgid ""
  7118. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7119. "default) values for the current option group"
  7120. msgstr ""
  7121. "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe "
  7122. "(lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
  7123. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  7124. msgid ""
  7125. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7126. "default) value."
  7127. msgstr ""
  7128. "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub "
  7129. "domyślne)."
  7130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7131. msgid "Lock supports under new islands"
  7132. msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
  7133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  7134. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7135. msgstr "Zablokuj obrót tekstu podczas przesuwania go po powierzchni obiektu."
  7136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  7137. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7138. msgstr "Bloku/ odblokuj kąt obrotu podczas przeciągania nad powierzchnią."
  7139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  7140. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7141. msgstr "Blokuj/odblokuj proporcje SVG."
  7142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
  7143. msgid "Logging level"
  7144. msgstr "Poziom logowania"
  7145. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7146. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  7147. msgid "Long bridging extrusions"
  7148. msgstr "Długie ekstruzje-mosty"
  7149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  7150. msgid "Loops (minimum)"
  7151. msgstr "Pętle (minimum)"
  7152. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7153. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  7154. msgid "Loose extrusions"
  7155. msgstr "Luźne ekstruzje"
  7156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7157. msgid "Low"
  7158. msgstr "Niski"
  7159. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7160. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  7161. msgid "Low bed adhesion"
  7162. msgstr "Niska przyczepność do stołu"
  7163. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7164. msgid "Lowest Z height"
  7165. msgstr "Najniższa wysokość Z"
  7166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  7167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  7168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  7170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038
  7171. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  7172. msgid "Machine limits"
  7173. msgstr "Limity maszynowe"
  7174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5041
  7175. msgid ""
  7176. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7177. "accurate."
  7178. msgstr ""
  7179. "Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może "
  7180. "odbiegać od rzeczywistości."
  7181. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  7182. msgid ""
  7183. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7184. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7185. msgstr ""
  7186. "Przekazywanie limitów maszynowych do kodu G nie jest obsługiwane w wariancie "
  7187. "Klipper G-code. Zmień wartość parametru machine_limits_usage."
  7188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  7189. msgid ""
  7190. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7191. msgstr ""
  7192. "Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu "
  7193. "drukowania."
  7194. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5037
  7195. msgid ""
  7196. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7197. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7198. "apply a different set of machine limits."
  7199. msgstr ""
  7200. "Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do "
  7201. "obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ "
  7202. "drukarka może zastosować inne."
  7203. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7204. msgid ""
  7205. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7206. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7207. "orientation on the bed."
  7208. msgstr ""
  7209. "Upewnij się, że obiekt nadaje się do druku. Zwykle jest to spowodowane "
  7210. "małymi wytłoczeniami, które są pomijane lub wadliwym modelem. Spróbuj "
  7211. "naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
  7212. #. TRN Status for the Print calculation
  7213. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7214. msgid "Making infill"
  7215. msgstr "Tworzenie wypełnienia"
  7216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7217. msgid "Manual"
  7218. msgstr "Ręczny"
  7219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7220. msgid "Manual editing"
  7221. msgstr "Edycja ręczna"
  7222. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7223. #, boost-format
  7224. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7225. msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
  7226. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4769
  7227. msgid "Match single line"
  7228. msgstr "Dopasuj pojedynczy wiersz"
  7229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5296 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5298
  7230. msgid "Material"
  7231. msgstr "Materiał"
  7232. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7233. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5566
  7234. msgid "Material Overrides"
  7235. msgstr "Nadpisywanie ustawień"
  7236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5386
  7237. msgid "Material printing profile"
  7238. msgstr "Profil materiału używanego do drukowania"
  7239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7241. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  7242. msgid "Material Settings"
  7243. msgstr "Ustawienia materiału"
  7244. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7245. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7246. msgstr "Ustawienia mate&riału"
  7247. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  7248. msgid "Material Settings Tab"
  7249. msgstr "Ustawienia materiału"
  7250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  7251. msgid "Max"
  7252. msgstr "Max"
  7253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  7254. msgid "Max bridge length"
  7255. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  7256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  7257. msgid "Max bridges on a pillar"
  7258. msgstr "Maks. liczba mostków na słupku"
  7259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  7260. msgid "Maximal bridging distance"
  7261. msgstr "Maksymalna długość mostów"
  7262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  7263. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7264. msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
  7265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  7266. msgid "Maximal layer Z"
  7267. msgstr "Maksymalna warstwa Z"
  7268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  7269. msgid "Maximum acceleration E"
  7270. msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
  7271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  7272. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7273. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ruchów jałowych"
  7274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  7275. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7276. msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla ruchów jałowych."
  7277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  7278. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7279. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
  7280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  7281. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7282. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
  7283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  7284. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7285. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
  7286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  7287. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7288. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
  7289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7290. msgid "Maximum accelerations"
  7291. msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
  7292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  7293. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7294. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
  7295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  7296. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7297. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
  7298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  7299. msgid ""
  7300. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7301. "\n"
  7302. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7303. msgstr ""
  7304. "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji.\n"
  7305. "\n"
  7306. "Nieużywane dla RepRapFirmware, który tego nie obsługuje."
  7307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  7308. msgid "Maximum acceleration X"
  7309. msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
  7310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  7311. msgid "Maximum acceleration Y"
  7312. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
  7313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  7314. msgid "Maximum acceleration Z"
  7315. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
  7316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  7317. msgid "Maximum Branch Angle"
  7318. msgstr "Maksymalny kąt gałęzi"
  7319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  7320. msgid ""
  7321. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7322. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7323. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7324. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7325. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7326. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7327. "produced."
  7328. msgstr ""
  7329. "Maksymalna odchyłka ścieżek w eksportowanym G-code od odpowiednika pełnej "
  7330. "rozdzielczości. Generowanie G-code o bardzo wysokiej rozdzielczości wymaga "
  7331. "ogromnej ilości pamięci RAM do cięcia i podglądu, a drukarka 3D może "
  7332. "spowalniać przez brak możliwości przetworzenia takiego kodu w odpowiednio "
  7333. "krótkim czasie. Z drugiej strony G-code o niskiej rozdzielczości powoduje "
  7334. "powstanie efektu low-poly, a ponieważ redukcja kodu odbywa się na każdej "
  7335. "warstwie oddzielnie, może to przełożyć się również na artefakty na wydruku."
  7336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  7337. msgid "Maximum exposure time"
  7338. msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
  7339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  7340. msgid "Maximum feedrate E"
  7341. msgstr "Maksymalny posuw E"
  7342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  7343. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7344. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
  7345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  7346. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7347. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
  7348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  7349. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7350. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
  7351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  7352. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7353. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
  7354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3097
  7355. msgid "Maximum feedrates"
  7356. msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
  7357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  7358. msgid "Maximum feedrate X"
  7359. msgstr "Maksymalny posuw X"
  7360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  7361. msgid "Maximum feedrate Y"
  7362. msgstr "Maksymalny posuw Y"
  7363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  7364. msgid "Maximum feedrate Z"
  7365. msgstr "Maksymalny posuw Z"
  7366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988
  7367. msgid "Maximum initial exposure time"
  7368. msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
  7369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  7370. msgid "Maximum jerk E"
  7371. msgstr "Maksymalny jerk E"
  7372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7373. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7374. msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
  7375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7376. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7377. msgstr "Maksymalny jerk osi X"
  7378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7379. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7380. msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
  7381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7382. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7383. msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
  7384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7385. msgid "Maximum jerk X"
  7386. msgstr "Maksymalny jerk X"
  7387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7388. msgid "Maximum jerk Y"
  7389. msgstr "Maksymalny jerk Y"
  7390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7391. msgid "Maximum jerk Z"
  7392. msgstr "Maksymalny jerk Z"
  7393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  7394. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7395. msgstr "Max. długość kotwiczenia wypełnienia"
  7396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  7397. msgid ""
  7398. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7399. "position is close to the old one."
  7400. msgstr ""
  7401. "Maksymalna wysokość wznoszenia po rampie. Może nie zostać osiągnięta, jeśli "
  7402. "następna pozycja jest zbliżona do poprzedniej."
  7403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  7404. msgid ""
  7405. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7406. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7407. msgstr ""
  7408. "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. "
  7409. "Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
  7410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  7411. msgid "Maximum number of threads"
  7412. msgstr "Maksymalna liczba wątków"
  7413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  7414. msgid "Maximum ramping lift"
  7415. msgstr "Maksymalne wznoszenie po rampie"
  7416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  7417. msgid ""
  7418. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7419. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7420. "speed. Set to zero for no limit."
  7421. msgstr ""
  7422. "Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza "
  7423. "maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i "
  7424. "filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
  7425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  7426. msgid ""
  7427. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7428. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7429. "endpoint."
  7430. msgstr ""
  7431. "Maksymalna waga podrzędnych drzew, które kończą się na modelu zamiast na "
  7432. "stole. Waga jest sumą długości wszystkich gałęzi wychodzących z punktu "
  7433. "końcowego."
  7434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  7435. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7436. msgstr "Maksymalna szerokość segmentu"
  7437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  7438. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7439. msgstr "Maksymalna szerokość segmentu. Zero wyłącza tę funkcję."
  7440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  7441. msgid "Max merge distance"
  7442. msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
  7443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  7444. msgid "Max pillar linking distance"
  7445. msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
  7446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7447. msgid "Max print height"
  7448. msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
  7449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  7450. msgid "Max print speed"
  7451. msgstr "Maksymalna prędkość druku"
  7452. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7453. msgid "max PrusaSlicer version"
  7454. msgstr "max wersja PrusaSlicer"
  7455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  7456. msgid "Max volumetric slope negative"
  7457. msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
  7458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  7459. msgid "Max volumetric slope positive"
  7460. msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu"
  7461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  7462. msgid "Max volumetric speed"
  7463. msgstr "Maksymalny przepływ"
  7464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  7465. msgid "Max weight on model"
  7466. msgstr "Maksymalna waga na modelu"
  7467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7469. msgid "Measure"
  7470. msgstr "Pomiar"
  7471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7472. msgid "Measure gizmo editing"
  7473. msgstr "Edycja uchwytów pomiaru"
  7474. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7475. msgid ""
  7476. "Measurement tool\n"
  7477. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7478. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7479. "more in the documentation."
  7480. msgstr ""
  7481. "Narzędzie Pomiar\n"
  7482. "Czy wiesz, że możesz <a>mierzyć</a> odległości między punktami, krawędziami "
  7483. "i płaszczyznami, promień otworu lub kąt między krawędziami lub "
  7484. "płaszczyznami? Dowiedz się więcej w dokumentacji."
  7485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7486. msgid "Medium"
  7487. msgstr "Średni"
  7488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7490. msgid "Merge"
  7491. msgstr "Łączenie"
  7492. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7493. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7494. msgstr "Scal wszystkie części w jeden model"
  7495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7496. msgid "Merged"
  7497. msgstr "Scalono"
  7498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7499. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7500. msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy"
  7501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
  7502. msgid ""
  7503. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7504. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7505. "increase is unspecified and can change in the future."
  7506. msgstr ""
  7507. "Łączenie mostów lub filarów z innymi filarami może zwiększyć promień. Zero "
  7508. "oznacza brak zwiększenia, jeden oznacza pełne zwiększenie. Dokładna wielkość "
  7509. "wzrostu jest nieokreślona i może się zmienić w przyszłości."
  7510. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7511. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7512. msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk"
  7513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7514. msgid "Mesh name"
  7515. msgstr "Nazwa siatki"
  7516. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7517. msgid ""
  7518. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7519. msgstr ""
  7520. "Siatka przeznaczona do wydrążenia nie nadaje się do tego (nie zamyka "
  7521. "objętości)."
  7522. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7523. msgid "Message"
  7524. msgstr "Wiadomość"
  7525. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7526. #, boost-format
  7527. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7528. msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)."
  7529. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7530. msgctxt "Metre"
  7531. msgid "m"
  7532. msgstr "m"
  7533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  7534. msgid "Min"
  7535. msgstr "Min"
  7536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  7537. msgid "Minimal distance of the support points"
  7538. msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
  7539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7540. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7541. msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
  7542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7543. msgid "Minimal points distance"
  7544. msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
  7545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  7546. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7547. msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
  7548. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7549. msgid "Minimize application"
  7550. msgstr "Zminimalizuj aplikację"
  7551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  7552. msgid "(minimum)"
  7553. msgstr "(minimum)"
  7554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7555. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7556. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
  7557. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7558. #, boost-format
  7559. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7560. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm."
  7561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  7562. msgid ""
  7563. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7564. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7565. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7566. "simplification and use full resolution from input."
  7567. msgstr ""
  7568. "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co "
  7569. "prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości "
  7570. "mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. "
  7571. "Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku "
  7572. "wejściowego."
  7573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  7574. msgid "Minimum exposure time"
  7575. msgstr "Minimalny czas naświetlania"
  7576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  7577. msgid "Minimum feature size"
  7578. msgstr "Minimalny rozmiar detalu"
  7579. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3117
  7580. msgid "Minimum feedrates"
  7581. msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
  7582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  7583. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7584. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
  7585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  7586. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7587. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
  7588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  7589. msgid "Minimum initial exposure time"
  7590. msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
  7591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  7592. msgid "Minimum perimeter width"
  7593. msgstr "Minimalna szerokość obrysu"
  7594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  7595. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7596. msgstr "Minimalna rozdzielczość w nanometrach"
  7597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7598. msgid "Minimum shell thickness"
  7599. msgstr "Minimalna grubość powłoki"
  7600. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7601. msgid ""
  7602. "Minimum shell thickness\n"
  7603. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7604. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7605. "especially useful when using the variable layer height function."
  7606. msgstr ""
  7607. "Minimalna grubość powłoki\n"
  7608. "Czy wiesz, że zamiast liczby górnych i dolnych warstw możesz zdefiniować "
  7609. "<a>Minimalną grubość powłoki</a> w milimetrach? Ta cecha jest szczególnie "
  7610. "przydatna, gdy używasz funkcji zmiennej wysokości warstwy."
  7611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  7612. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7613. msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki"
  7614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  7615. msgid ""
  7616. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7617. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7618. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7619. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7620. "diameter."
  7621. msgstr ""
  7622. "Minimalna grubość cienkich detali. Elementy modelu, które są cieńsze niż ta "
  7623. "wartość, nie będą drukowane, natomiast elementy grubsze niż minimalny "
  7624. "rozmiar detalu zostaną poszerzone do minimalnej szerokości obrysu. Jeśli "
  7625. "wyrażona w procentach (na przykład 25%), zostanie obliczona na podstawie "
  7626. "średnicy dyszy."
  7627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  7628. msgid "Minimum top shell thickness"
  7629. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki"
  7630. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7631. #, boost-format
  7632. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7633. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm."
  7634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  7635. msgid "Minimum travel after retraction"
  7636. msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
  7637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7638. msgid "Minimum travel feedrate"
  7639. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
  7640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  7641. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7642. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
  7643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  7644. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7645. msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu."
  7646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  7647. msgid ""
  7648. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7649. msgstr ""
  7650. "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
  7651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7652. msgid "Min print speed"
  7653. msgstr "Minimalna prędkość druku"
  7654. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7655. msgid "min PrusaSlicer version"
  7656. msgstr "min wersja PrusaSlicer"
  7657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  7658. msgid "Minute"
  7659. msgstr "Minuta"
  7660. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  7662. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7663. msgid "Mirror"
  7664. msgstr "Odbicie lustrzane"
  7665. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7666. #, boost-format
  7667. msgid "Mirror along %1% axis"
  7668. msgstr "Odbicie lustrzane wzdłuż osi %1%"
  7669. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7670. msgid ""
  7671. "Mirror\n"
  7672. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7673. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7674. msgstr ""
  7675. "Odbicie lustrzane\n"
  7676. "Czy wiesz, że możesz odbić lustrzanie wybrany model, aby stworzyć jego "
  7677. "odwróconą wersję? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model, wybierz "
  7678. "\"Lustrzane\", następnie oś, w której ma zostać odbity."
  7679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  7680. msgid "Mirror horizontally"
  7681. msgstr "Odbij w poziomie"
  7682. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7683. msgid "Mirror Object"
  7684. msgstr "Odbicie lustrzane obiektu"
  7685. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7686. msgid "Mirror the selected object"
  7687. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
  7688. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  7689. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7690. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
  7691. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  7692. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7693. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
  7694. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  7695. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7696. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
  7697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  7698. msgid "Mirror vertically"
  7699. msgstr "Odbij w pionie"
  7700. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7701. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7702. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7703. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7704. #, c-format, boost-format
  7705. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7706. msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
  7707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3922
  7708. msgid "ml"
  7709. msgstr "ml"
  7710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  7713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  7714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  7715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  7716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  7717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  7718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  7719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  7720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  7721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  7723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  7724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  7725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  7726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  7727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  7728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  7729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  7730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  7731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  7732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  7733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  7734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  7735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  7736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
  7737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  7738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  7739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  7740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
  7741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  7742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  7743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  7744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  7745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
  7746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
  7747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  7748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  7749. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7750. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7751. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7752. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7753. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7754. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7763. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7765. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7766. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  7767. msgid "mm"
  7768. msgstr "mm"
  7769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  7770. msgid "mm²"
  7771. msgstr "mm²"
  7772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  7773. msgid "mm³"
  7774. msgstr "mm³"
  7775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  7776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7777. msgid "mm³/s"
  7778. msgstr "mm³/s"
  7779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  7780. msgid "mm³/s²"
  7781. msgstr "mm³/s²"
  7782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  7783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  7784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  7785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  7786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  7787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  7788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  7789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  7790. msgid "mm or %"
  7791. msgstr "mm lub %"
  7792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7793. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7794. msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)"
  7795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  7796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  7798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  7799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  7800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  7801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  7802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  7803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  7804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  7805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
  7806. msgid "mm/s"
  7807. msgstr "mm/s"
  7808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  7809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  7810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  7811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  7812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  7813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  7814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127
  7815. msgid "mm/s²"
  7816. msgstr "mm/s²"
  7817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  7818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  7819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  7820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  7821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  7822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
  7823. msgid "mm/s or %"
  7824. msgstr "mm/s lub %"
  7825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  7826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  7827. msgid "mm (zero to disable)"
  7828. msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)"
  7829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7830. msgid "Mode"
  7831. msgstr "Tryb"
  7832. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7833. msgctxt "Mode"
  7834. msgid "Advanced"
  7835. msgstr "Zaawansowane"
  7836. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7837. msgid "model"
  7838. msgstr "model"
  7839. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7840. msgid "Model"
  7841. msgstr "Model"
  7842. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7843. msgid "Model repair canceled"
  7844. msgstr "Anulowano naprawę modelu"
  7845. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7846. msgid "Model repair finished"
  7847. msgstr "Ukończono naprawę modelu"
  7848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7849. msgid "Model simplification has been canceled"
  7850. msgstr "Uproszczenie modelu zostało anulowane"
  7851. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  7852. msgid "Mode markers"
  7853. msgstr "Znaczniki trybu"
  7854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  7855. msgid "MODERN"
  7856. msgstr "NOWOCZESNY"
  7857. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7858. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7859. msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
  7860. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  7861. msgid "modified"
  7862. msgstr "zmodyfikowano"
  7863. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7864. msgid "Modified"
  7865. msgstr "Zmodyfikowano"
  7866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  7867. #, boost-format
  7868. msgid "Modified style \"%1%\""
  7869. msgstr "Zmodyfikowano styl \"%1%\""
  7870. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7871. msgid "Modified value"
  7872. msgstr "Zmodyfikowana wartość"
  7873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  7874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  7875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  7876. msgid "Modifier"
  7877. msgstr "Modyfikator"
  7878. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7879. msgid "Modifiers"
  7880. msgstr "Modyfikatory"
  7881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
  7882. msgid "money/bottle"
  7883. msgstr "pieniędzy/butelkę"
  7884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  7885. msgid "money/kg"
  7886. msgstr "pieniędzy/kg"
  7887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7888. msgid "Monotonic"
  7889. msgstr "Monotoniczny"
  7890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  7891. msgid "Monotonic Lines"
  7892. msgstr "Linie monotoniczne"
  7893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5352
  7894. msgid "Month"
  7895. msgstr "Miesiąc"
  7896. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7897. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7898. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7899. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7900. msgid "More"
  7901. msgstr "Więcej"
  7902. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  7903. msgid "More info at"
  7904. msgstr "Więcej informacji na"
  7905. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  7906. msgid ""
  7907. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7908. "or by some PrusaSlicer fork."
  7909. msgstr ""
  7910. "Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję "
  7911. "PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer."
  7912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7913. msgid "Mouse wheel"
  7914. msgstr "Kółko myszy"
  7915. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  7916. msgid "Mouse wheel:"
  7917. msgstr "Kółko myszy:"
  7918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  7919. msgid "Move"
  7920. msgstr "Przesuń"
  7921. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  7922. msgid "Move active thumb Down"
  7923. msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół"
  7924. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  7925. msgid "Move active thumb Left"
  7926. msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo"
  7927. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  7928. msgid "Move active thumb Right"
  7929. msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo"
  7930. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  7931. msgid "Move active thumb Up"
  7932. msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę"
  7933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7934. msgid "Move clipping plane"
  7935. msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
  7936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  7938. msgid "Move connector"
  7939. msgstr "Przesuń łącznik"
  7940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  7941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  7942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  7943. msgid "Move cut plane"
  7944. msgstr "Przesuń płaszczyznę przecinania"
  7945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  7946. msgid "Move drainage hole"
  7947. msgstr "Przesuń otwór odpływowy"
  7948. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  7949. msgid "Movement in camera space"
  7950. msgstr "Ruch w przestrzeni widoku"
  7951. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  7952. msgid "Movement step set to 1 mm"
  7953. msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm"
  7954. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  7955. msgid "Move Object"
  7956. msgstr "Przesuń Model"
  7957. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  7958. msgid "Move over surface"
  7959. msgstr "Ruch po powierzchni"
  7960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7961. msgid "Move point"
  7962. msgstr "Przesuń punkt"
  7963. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  7964. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  7965. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X"
  7966. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  7967. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  7968. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y"
  7969. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  7970. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  7971. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X"
  7972. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  7973. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  7974. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y"
  7975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  7976. msgid "Move support point"
  7977. msgstr "Przenieś plik podpory"
  7978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  7979. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  7980. msgid "Multimaterial painting"
  7981. msgstr "Malowanie Multimaterial"
  7982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  7983. msgid "Multimaterial painting editing"
  7984. msgstr "Edytowanie malowania multimaterial"
  7985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259
  7986. msgid ""
  7987. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  7988. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  7989. msgstr ""
  7990. "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą "
  7991. "wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest "
  7992. "wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
  7993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  7994. msgid "Multi-part object detected"
  7995. msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
  7996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  7997. msgid "Multiple Extruders"
  7998. msgstr "Kilka ekstruderów"
  7999. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2832
  8000. msgid ""
  8001. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8002. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8003. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8004. msgstr ""
  8005. "Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
  8006. "Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?"
  8007. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8008. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8009. msgstr "Wiele ustalonych adresów IP"
  8010. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8011. #, c-format, boost-format
  8012. msgid ""
  8013. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8014. msgstr ""
  8015. "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas "
  8016. "flashowania."
  8017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  8018. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8019. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
  8020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  8021. msgid "Multiply copies by this factor."
  8022. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
  8023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  8024. msgid "Multitool ramming flow"
  8025. msgstr "Przepływ wyciskania Multitool"
  8026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  8027. msgid "Multitool ramming volume"
  8028. msgstr "Objętość wyciskania Multitool"
  8029. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  8030. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  8031. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  8032. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  8033. msgid "N/A"
  8034. msgstr "N/D"
  8035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8036. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8037. msgid "Name"
  8038. msgstr "Nazwa"
  8039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  8041. msgid "Name can't be empty."
  8042. msgstr "Nazwa nie może być pusta."
  8043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  8044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  8045. msgid "Name has to be unique."
  8046. msgstr "Nazwa musi być unikalna"
  8047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  8048. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8049. msgstr "Nazwa drukarki fizycznej używanej do cięcia."
  8050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  8051. msgid "Name of the printer"
  8052. msgstr "Nazwa drukarki"
  8053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  8054. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8055. msgstr "Nazwa profilu drukarki używanego do cięcia."
  8056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  8057. msgid ""
  8058. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8059. "differentiated by a nozzle diameter."
  8060. msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
  8061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  8062. msgid "Name of the printer vendor."
  8063. msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
  8064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  8065. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8066. msgstr "Nazwa profilu druku używanego do cięcia."
  8067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  8068. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8069. msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
  8070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  8071. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8072. msgstr "Nazwy zestawów ustawień odnoszących się do drukarki fizycznej"
  8073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  8074. msgid ""
  8075. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8076. "containing one name for each extruder."
  8077. msgstr ""
  8078. "Nazwy profili filamentów używanych do cięcia. Zmienna jest wektorem "
  8079. "zawierającym jedną nazwę dla każdego ekstrudera."
  8080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  8081. #, boost-format
  8082. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8083. msgstr "Parser Nano SVG nie może załadować pliku (%1%)."
  8084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  8085. msgid "Nearest"
  8086. msgstr "Najbliższy"
  8087. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8088. msgid "Negative Volume"
  8089. msgstr "Odejmowanie kształtu"
  8090. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8091. msgid ""
  8092. "Negative volume\n"
  8093. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8094. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8095. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8096. "Advanced or Expert mode.)"
  8097. msgstr ""
  8098. "Odejmowanie kształtu\n"
  8099. "Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej używając modyfikatora "
  8100. "\"Odejmowanie kształtu\"? W ten sposób możesz na przykład tworzyć łatwe do "
  8101. "skalowania otwory bezpośrednio w PrusaSlicer. Przeczytaj więcej w "
  8102. "dokumentacji. (Wymaga trybu \"Zaawansowany\" lub \"Ekspert\")."
  8103. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8104. msgid "Network lookup"
  8105. msgstr "Podgląd sieci"
  8106. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  8107. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  8108. msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu"
  8109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8110. msgid "New name of style"
  8111. msgstr "Nowa nazwa stylu"
  8112. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  8113. #, boost-format
  8114. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8115. msgstr "Dostępna jest nowa wersja przedpremierowa %1% ."
  8116. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8117. msgid "New printer"
  8118. msgid_plural "New printers"
  8119. msgstr[0] "Nowa drukarka"
  8120. msgstr[1] ""
  8121. msgstr[2] ""
  8122. msgstr[3] "Nowe drukarki"
  8123. msgstr[4] ""
  8124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
  8125. msgid "New printer preset selected"
  8126. msgstr "Wybrano nowy zestaw ustawień drukarki"
  8127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8128. msgid "&New Project"
  8129. msgstr "&Nowy Projekt"
  8130. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  8131. msgid "New Project"
  8132. msgstr "Nowy Projekt"
  8133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8134. msgid "New project, clear plater"
  8135. msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół"
  8136. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8137. msgid "New value"
  8138. msgstr "Nowa wartość"
  8139. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8140. msgid "New version"
  8141. msgstr "Nowa wersja"
  8142. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8143. msgid "New version:"
  8144. msgstr "Nowa wersja:"
  8145. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8146. #, boost-format
  8147. msgid "New version of %1% is available."
  8148. msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1%."
  8149. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8150. #, c-format, boost-format
  8151. msgid "New version of %s is available"
  8152. msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
  8153. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8154. #, c-format, boost-format
  8155. msgid ""
  8156. "New version of %s is available.\n"
  8157. "Do you wish to download it?"
  8158. msgstr ""
  8159. "Nowa wersja %s jest dostępna.\n"
  8160. "Czy chcesz ją pobrać?"
  8161. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  8162. msgid "&Next >"
  8163. msgstr "&Dalej>"
  8164. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8165. msgid "Next"
  8166. msgstr "Następny"
  8167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  8168. msgid "Next extruder"
  8169. msgstr "Następny ekstruder"
  8170. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  8171. #, boost-format
  8172. msgid "Next Redo action: %1%"
  8173. msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
  8174. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  8175. #, boost-format
  8176. msgid "Next Undo action: %1%"
  8177. msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
  8178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8179. msgid "No brim"
  8180. msgstr "Bez brimu"
  8181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8182. msgid "No changes to save."
  8183. msgstr "Brak zmian do zapisania."
  8184. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8185. msgid ""
  8186. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8187. "sign."
  8188. msgstr "Do wydruku nie dodano zmiany koloru. Wydruk nie wygląda jak znak."
  8189. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8190. msgid "No errors detected"
  8191. msgstr "Nie wykryto błędów"
  8192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  8193. msgid "No extrusion"
  8194. msgstr "Brak ekstruzji"
  8195. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1097 src/libslic3r/GCode.cpp:1108
  8196. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8197. msgstr "Dla modeli nie zostały wygenerowane żadne ekstruzje."
  8198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8199. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8200. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8201. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8203. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  8204. msgid "None"
  8205. msgstr "Brak"
  8206. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8207. msgid ""
  8208. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8209. "or missing."
  8210. msgstr ""
  8211. "Nie udało się odzyskać żadnego obiektu z archiwum. Cięcia mogą być "
  8212. "uszkodzone lub brakuje ich."
  8213. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  8214. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8215. msgstr ""
  8216. "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych "
  8217. "ustawieniach"
  8218. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8219. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8220. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8221. msgstr "Brak hasła w pęku kluczy dla danego identyfikatora SSID."
  8222. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8223. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8224. msgstr "BRAK WYCISKANIA"
  8225. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8226. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  8227. msgid "Normal"
  8228. msgstr "Normalny"
  8229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  8230. msgid "NORMAL"
  8231. msgstr "NORMALNY"
  8232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543
  8233. msgid "normal mode"
  8234. msgstr "tryb normalny"
  8235. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8236. msgid "Normal mode"
  8237. msgstr "Tryb normalny"
  8238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  8239. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8240. msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)"
  8241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  8242. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8243. msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
  8244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8245. msgid "No symbol"
  8246. msgstr "Brak symbolu"
  8247. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8248. msgid "not a ZIP archive"
  8249. msgstr "nie jest archiwum ZIP"
  8250. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8251. msgid "Note"
  8252. msgstr "Uwaga"
  8253. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8254. msgid "NOTE:"
  8255. msgstr "UWAGA:"
  8256. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  8257. msgid ""
  8258. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8259. "settings (see changelog).\n"
  8260. "\n"
  8261. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8262. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8263. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8264. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8265. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8266. "physical_printer directory."
  8267. msgstr ""
  8268. "Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień "
  8269. "fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n"
  8270. "\n"
  8271. "Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na "
  8272. "liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną "
  8273. "drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się "
  8274. "również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia "
  8275. "drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu "
  8276. "PrusaSlicer/physical_printer."
  8277. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8278. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8279. msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0."
  8280. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8281. msgid ""
  8282. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8283. "is required."
  8284. msgstr ""
  8285. "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną "
  8286. "funkcją przesyłania."
  8287. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8288. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8289. msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
  8290. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8291. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8292. msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja Repetiera 0.90.0 lub wyższa."
  8293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  8294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  8295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2904
  8296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2981 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2982
  8297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356
  8298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5357
  8299. msgid "Notes"
  8300. msgstr "Notatki"
  8301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8302. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8303. msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
  8304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  8305. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8306. msgid_plural ""
  8307. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8308. msgstr[0] ""
  8309. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tej "
  8310. "drukarki."
  8311. msgstr[1] ""
  8312. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  8313. "drukarek."
  8314. msgstr[2] ""
  8315. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  8316. "drukarek."
  8317. msgstr[3] ""
  8318. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  8319. "drukarek."
  8320. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4344
  8321. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8322. msgid_plural ""
  8323. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8324. msgstr[0] ""
  8325. "Należy pamiętać, że w tej drukarce również zostanie zmieniona nazwa "
  8326. "wybranego zestawu ustawień."
  8327. msgstr[1] ""
  8328. msgstr[2] ""
  8329. msgstr[3] ""
  8330. "Należy pamiętać, że w tych drukarkach również zostanie zmieniona nazwa "
  8331. "wybranego zestawu ustawień."
  8332. msgstr[4] ""
  8333. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  8334. msgid ""
  8335. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8336. msgid_plural ""
  8337. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8338. msgstr[0] ""
  8339. "Weź pod uwagę, że ta drukarka zostanie usunięta przy usuwaniu wybranego "
  8340. "zestawu ustawień."
  8341. msgstr[1] ""
  8342. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  8343. "zestawu ustawień."
  8344. msgstr[2] ""
  8345. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  8346. "zestawu ustawień."
  8347. msgstr[3] ""
  8348. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  8349. "zestawu ustawień."
  8350. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8351. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8352. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8353. msgstr ""
  8354. "Uwaga: ten plik będzie zawierał identyfikator SSID i hasło w postaci "
  8355. "zwykłego tekstu."
  8356. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8357. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8358. msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu"
  8359. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8360. msgid "Not found:"
  8361. msgstr "Nie znaleziono:"
  8362. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8363. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8364. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  8365. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645
  8366. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8367. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8368. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8369. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8370. msgid "Notice"
  8371. msgstr "Uwaga"
  8372. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  8373. msgid "Notify about new releases"
  8374. msgstr "Powiadamiaj o nowych wydaniach"
  8375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8376. msgid "Not valid style."
  8377. msgstr "Nie jest to prawidłowy styl."
  8378. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8379. msgid "No updates available"
  8380. msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
  8381. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8382. msgid "nozzle"
  8383. msgstr "dysza"
  8384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2194
  8385. msgid "Nozzle"
  8386. msgstr "Dysza"
  8387. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8388. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8389. msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu"
  8390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668
  8391. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3162
  8392. msgid "Nozzle diameter"
  8393. msgstr "Średnica dyszy"
  8394. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8395. msgid "Nozzle Diameter"
  8396. msgstr "Średnica dyszy"
  8397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  8398. msgid "Nozzle temperature"
  8399. msgstr "Temperatura dyszy"
  8400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  8401. msgid ""
  8402. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8403. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8404. msgstr ""
  8405. "Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  8406. "kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
  8407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  8408. msgid ""
  8409. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8410. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8411. "commands in the output G-code."
  8412. msgstr ""
  8413. "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować "
  8414. "temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie "
  8415. "temperatury w pliku G-code."
  8416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912
  8417. msgid ""
  8418. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8419. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8420. msgstr ""
  8421. "Temperatura dyszy, gdy narzędzie nie jest aktualnie używane w konfiguracjach "
  8422. "wielonarzędziowych. Jest to używane tylko wtedy, gdy \"Zapobieganie "
  8423. "wyciekaniu\" jest aktywne w \"Ustawieniach druku\"."
  8424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  8425. msgid "Number of cooling moves"
  8426. msgstr "Liczba ruchów chłodzących"
  8427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  8428. msgid "Number of extruders"
  8429. msgstr "Liczba ekstruderów"
  8430. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632
  8431. msgid "Number of extruders of the printer."
  8432. msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
  8433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  8434. msgid "Number of extruders used during the print."
  8435. msgstr "Liczba ekstruderów używanych podczas wydruku."
  8436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  8437. msgid "Number of instances"
  8438. msgstr "Liczba instancji"
  8439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  8440. msgid ""
  8441. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8442. "material."
  8443. msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
  8444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  8445. msgid ""
  8446. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8447. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8448. msgstr ""
  8449. "Liczba warstw łączących do wstawienia pomiędzy modelem(ami) a materiałem "
  8450. "podporowym. Ustaw -1, aby użyć support_material_interface_layers"
  8451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  8452. msgid "Number of layers in the entire print."
  8453. msgstr "Liczba warstw w całym wydruku."
  8454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  8455. msgid ""
  8456. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8457. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8458. "this to zero to disable skirt completely."
  8459. msgstr ""
  8460. "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji"
  8461. "\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby "
  8462. "całkowicie wyłączyć skirt."
  8463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  8464. msgid "Number of objects"
  8465. msgstr "Liczba obiektów"
  8466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  8467. msgid "Number of pixels in"
  8468. msgstr "Liczba pikseli"
  8469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  8470. msgid "Number of pixels in X"
  8471. msgstr "Liczba pikseli w osi X"
  8472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  8473. msgid "Number of pixels in Y"
  8474. msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
  8475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  8476. msgid "Number of printing extruders"
  8477. msgstr "Liczba ekstruderów do drukowania"
  8478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8479. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8480. msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
  8481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  8482. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8483. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
  8484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  8485. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8486. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
  8487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3949
  8488. msgid ""
  8489. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8490. "time to the exposure time"
  8491. msgstr ""
  8492. "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do "
  8493. "stałego"
  8494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8495. msgid "Number of tool changes"
  8496. msgstr "Ilość zmian narzędzi"
  8497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  8498. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8499. msgstr "Liczba zmian narzędzi podczas wydruku."
  8500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  8501. msgid "object"
  8502. msgid_plural "objects"
  8503. msgstr[0] "obiekt"
  8504. msgstr[1] "obiekty"
  8505. msgstr[2] "obiekty"
  8506. msgstr[3] "obiekty"
  8507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  8509. msgid "Object"
  8510. msgstr "Obiekt"
  8511. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8512. msgid "Object coordinates"
  8513. msgstr "Koordynaty obiektu"
  8514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  8515. msgid "Object elevation"
  8516. msgstr "Podniesienie modelu"
  8517. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  8518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  8519. msgid "Object manipulation"
  8520. msgstr "Manipulowanie modelem"
  8521. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8522. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8523. msgid "Object name"
  8524. msgstr "Nazwa modelu"
  8525. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  8526. #, boost-format
  8527. msgid "Object name: %1%"
  8528. msgstr "Nazwa modelu: %1%."
  8529. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  8530. msgid "Object or Instance"
  8531. msgstr "Model lub instancja"
  8532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  8533. msgid "Object reordered"
  8534. msgstr "Model przeorganizowany"
  8535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  8536. msgid "objects"
  8537. msgstr "modele"
  8538. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  8540. msgid "Objects"
  8541. msgstr "Obiekty"
  8542. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  8543. msgid "Object Settings to modify"
  8544. msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji"
  8545. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8546. msgid "Objects info"
  8547. msgstr "Info o obiektach"
  8548. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2717
  8549. #, c-format, boost-format
  8550. msgid ""
  8551. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8552. "This object has been removed from the model"
  8553. msgid_plural ""
  8554. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8555. "These objects have been removed from the model"
  8556. msgstr[0] ""
  8557. "Rozmiar obiektu z pliku ‪%s‬ wydaje się mieć wartość zero.\n"
  8558. "Ten obiekt został usunięty z modelu."
  8559. msgstr[1] ""
  8560. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  8561. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  8562. msgstr[2] ""
  8563. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  8564. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  8565. msgstr[3] ""
  8566. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  8567. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  8568. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8569. msgid "Objects List"
  8570. msgstr "Lista obiektów"
  8571. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2954
  8572. msgid "Object too large?"
  8573. msgstr "Model zbyt duży?"
  8574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  8575. msgid ""
  8576. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8577. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8578. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8579. msgstr ""
  8580. "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), "
  8581. "aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży "
  8582. "czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu "
  8583. "będzie niejednolity."
  8584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  8585. msgid "Octagram Spiral"
  8586. msgstr "Spirala ośmiokątna"
  8587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  8588. msgid "OctoPrint comments"
  8589. msgstr "Komentarze OctoPrint"
  8590. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8591. msgid "OctoPrint version"
  8592. msgstr "Wersja OctoPrint"
  8593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  8594. msgid "of a current Object"
  8595. msgstr "obecnego Modelu"
  8596. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8597. msgctxt "OfFile"
  8598. msgid "Size"
  8599. msgstr "Rozmiar"
  8600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8601. msgid "Offset"
  8602. msgstr "Offset"
  8603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  8604. msgid ""
  8605. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8606. "elephant foot compensation."
  8607. msgstr ""
  8608. "Odległość brimu od drukowanego obiektu. Przesunięcie jest stosowane po "
  8609. "kompensacji stopy słonia."
  8610. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  8612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  8613. msgid "OK"
  8614. msgstr "OK"
  8615. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  8616. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8617. msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart"
  8618. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8619. msgid "One layer mode"
  8620. msgstr "Tryb jednej warstwy"
  8621. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8622. msgid "One of the presets doesn't found"
  8623. msgstr "Jeden z zestawów ustawień nie został znaleziony"
  8624. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  8625. msgid ""
  8626. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8627. msgstr ""
  8628. "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka "
  8629. "nie posiada."
  8630. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  8631. msgid "Ongoing uploads"
  8632. msgstr "Trwające transfery"
  8633. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8634. msgid ""
  8635. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8636. "integration files for this version of application."
  8637. msgstr ""
  8638. "W systemach Linux proces rejestracji tworzy również pliki integracji pulpitu "
  8639. "dla tej wersji aplikacji."
  8640. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  8641. msgid ""
  8642. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8643. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8644. "\"complete_objects\"."
  8645. msgstr ""
  8646. "W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na "
  8647. "stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem "
  8648. "\"complete_objects\"."
  8649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  8650. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8651. msgstr "Twórz podpory tylko wewnątrz obszaru wymuszania podpór."
  8652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  8653. msgid ""
  8654. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8655. "print."
  8656. msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
  8657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3291
  8658. msgid "Only lift"
  8659. msgstr "Podnoś tylko, gdy"
  8660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  8661. msgid "Only lift Z above"
  8662. msgstr "Z-hop tylko powyżej"
  8663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  8664. msgid "Only lift Z below"
  8665. msgstr "Z-hop tylko poniżej"
  8666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  8667. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8668. msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
  8669. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8670. msgid ""
  8671. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8672. "filaments"
  8673. msgstr ""
  8674. "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
  8675. "filamentami"
  8676. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8677. msgid ""
  8678. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8679. "materials"
  8680. msgstr ""
  8681. "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
  8682. "materiałami SLA"
  8683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8684. msgid "Only valid font can be added to style."
  8685. msgstr "Tylko poprawne czcionki mogą być dodane do stylu."
  8686. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8687. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8688. msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego"
  8689. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  8690. msgid ""
  8691. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8692. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8693. "In such case this settings will allow only one instance."
  8694. msgstr ""
  8695. "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. "
  8696. "Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z "
  8697. "linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do "
  8698. "działania."
  8699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8700. msgid "On overhangs only"
  8701. msgstr "Tylko na zwisach"
  8702. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  8703. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8704. msgstr ""
  8705. "W niektórych wersjach MacOS ładowany jest tylko identyfikator SSID "
  8706. "podłączonej sieci."
  8707. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8708. #, c-format, boost-format
  8709. msgid ""
  8710. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8711. "or Keychain."
  8712. msgstr ""
  8713. "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego "
  8714. "(Certificate Store) lub Keychain."
  8715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  8716. msgid "Ooze prevention"
  8717. msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
  8718. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  8719. msgid ""
  8720. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8721. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8722. msgstr ""
  8723. "Zapobieganie wyciekaniu jest obsługiwane tylko z wieżą czyszczącą, gdy "
  8724. "parametr 'single_extruder_multi_material' jest wyłączony."
  8725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  8727. #, boost-format
  8728. msgid "Opacity (%1%)"
  8729. msgstr "Krycie (%1%)"
  8730. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8731. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8732. msgid "Open"
  8733. msgstr "Otwórz"
  8734. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8735. msgid "Open a G-code file"
  8736. msgstr "Otwórz plik G-code"
  8737. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8738. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8739. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8740. msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer"
  8741. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8742. msgid "Open a project file"
  8743. msgstr "Otwórz plik projektu"
  8744. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6214
  8745. msgid "Open as project"
  8746. msgstr "Otwórz jako projekt"
  8747. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8748. msgid "Open CA certificate file"
  8749. msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
  8750. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8751. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8752. msgid "Open changelog page"
  8753. msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
  8754. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8755. msgid "Open Documentation in web browser."
  8756. msgstr "Otwórz dokumentację w przeglądarce internetowej."
  8757. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8758. msgid "Open download page"
  8759. msgstr "Otwórz stronę pobierania"
  8760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  8761. msgid ""
  8762. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8763. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8764. msgstr ""
  8765. "Po wykonaniu przecięcia wykryto otwarte krawędzie lub błędy.\n"
  8766. "Czy chcesz je naprawić za pomocą algorytmu naprawy systemu Windows?"
  8767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  8768. msgid "Open filled path"
  8769. msgstr "Otwarta wypełniona ścieżka"
  8770. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8771. msgid "Open Folder."
  8772. msgstr "Otwórz folder."
  8773. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8774. msgid "&Open G-code"
  8775. msgstr "&Otwórz G-code"
  8776. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8777. msgid "Open G-code file:"
  8778. msgstr "Otwórz plik G-code:"
  8779. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8780. msgid "Open G-code viewer"
  8781. msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code"
  8782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  8783. msgid "OpenGL compatibility profile"
  8784. msgstr "Profil zgodności OpenGL"
  8785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929
  8786. msgid "OpenGL debug output"
  8787. msgstr "Wyjście debugowania OpenGL"
  8788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  8789. msgid "OpenGL version"
  8790. msgstr "Wersja OpenGL"
  8791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  8792. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8793. msgstr "Otworzyć hiperłącze w domyślnej przeglądarce?"
  8794. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8795. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8796. msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji"
  8797. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  8798. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8799. msgstr ""
  8800. "Otwieranie nowego projektu, gdy niektóre zestawy ustawień nie są zapisane."
  8801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8802. msgid "Open new G-code viewer"
  8803. msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code"
  8804. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8805. msgid "Open new instance"
  8806. msgstr "Otwórz nową instancję"
  8807. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8808. msgid "Open New Instance"
  8809. msgstr "Otwórz nową instancję"
  8810. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8811. msgid "Open Preferences."
  8812. msgstr "Otwórz Preferencje."
  8813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8814. msgid "&Open Project"
  8815. msgstr "&Otwórz Projekt"
  8816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8817. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8818. msgstr "Otwórz projekt AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
  8819. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8820. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8821. msgstr "Otwórz &PrusaSlicer"
  8822. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8823. msgid "Open PrusaSlicer"
  8824. msgstr "Otwórz PrusaSlicer "
  8825. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8826. msgid ""
  8827. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8828. "tip if already opened."
  8829. msgstr ""
  8830. "Otwiera powiadomienie \"Porada dnia\" w prawym dolnym rogu lub wyświetla "
  8831. "inną wskazówkę, jeśli jest już otwarta."
  8832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8833. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8834. msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby zmodyfikować galerię kształtów"
  8835. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8836. msgid "Open the physical printer URL"
  8837. msgstr "Otwórz adres URL drukarki fizycznej"
  8838. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8839. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8840. msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
  8841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8842. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8843. msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
  8844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8846. #, c-format, boost-format
  8847. msgid "Open the %s website in your browser"
  8848. msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
  8849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  8850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  8851. msgid "Operation"
  8852. msgstr "Operacja"
  8853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8854. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8855. msgstr "Operacja została już anulowana. Proszę poczekać kilka sekund."
  8856. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8857. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8858. msgstr "Optymalizuje orientację modelu dla najlepszej jakości powierzchni."
  8859. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8860. msgid ""
  8861. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8862. "structures.\n"
  8863. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8864. "touching the print bed if no elevation is set."
  8865. msgstr ""
  8866. "Optymalizuj orientację modelu, aby ilość zwisów wymagających podparcia była "
  8867. "minimalna.\n"
  8868. "Weź pod uwagę, że spowoduje to próbę odnalezienia najlepszej powierzchni "
  8869. "styku z platformą, jeśli nie ustawiono podniesienia modelu. "
  8870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8871. msgid "Optimize orientation"
  8872. msgstr "Optymalizuj orientację"
  8873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8874. msgid ""
  8875. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8876. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8877. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8878. msgstr ""
  8879. "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta "
  8880. "funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych "
  8881. "na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas "
  8882. "druku, jak i czas generowania G-code."
  8883. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8884. msgid "Options:"
  8885. msgstr "Opcje:"
  8886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8887. msgid "Options for support material and raft"
  8888. msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
  8889. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  8890. msgid "Order object volumes by types"
  8891. msgstr "Porządkowanie modyfikatorów obiektów według typów"
  8892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  8893. msgid "Organic"
  8894. msgstr "Organiczne"
  8895. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  8896. msgid ""
  8897. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8898. "extrusion width."
  8899. msgstr ""
  8900. "Średnica gałęzi podpory organicznej nie może być mniejsza niż 2x szerokość "
  8901. "ekstruzji materiału podporowego."
  8902. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  8903. msgid ""
  8904. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8905. "diameter."
  8906. msgstr ""
  8907. "Średnica gałęzi podpory organicznej nie może być mniejsza niż średnica "
  8908. "końcówki gałęzi."
  8909. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8910. msgid "Organic supports"
  8911. msgstr "Podpory organiczne"
  8912. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  8913. msgid ""
  8914. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8915. "extrusion width."
  8916. msgstr ""
  8917. "Średnica końcówki gałęzi podpory organicznej nie może być mniejsza niż "
  8918. "szerokość wytłaczania materiału podporowego."
  8919. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  8920. msgid "Orientation found."
  8921. msgstr "Znaleziono orientację."
  8922. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  8923. msgid "Orientation search canceled."
  8924. msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
  8925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  8926. msgid "Orient the text towards the camera."
  8927. msgstr "Skieruj tekst w stronę kamery."
  8928. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  8929. msgid "Origin"
  8930. msgstr "Punkt zerowy"
  8931. #. TRN Means "original color"
  8932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8934. msgid "Original"
  8935. msgstr "Oryginalny"
  8936. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  8937. msgid "Original value"
  8938. msgstr "Oryginalna wartość"
  8939. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  8940. msgid "or press \"+\" key"
  8941. msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\""
  8942. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  8943. msgid "Other"
  8944. msgstr "Inne"
  8945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  8946. msgid "Other layers"
  8947. msgstr "Inne warstwy"
  8948. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  8949. msgid "Other Vendors"
  8950. msgstr "Inni dostawcy"
  8951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  8952. msgid "Outer and inner brim"
  8953. msgstr "Zewnętrzny i wewnętrzny brim"
  8954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  8955. msgid "Outer brim only"
  8956. msgstr "Tylko zewnętrzny brim"
  8957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2973
  8958. msgid "Output"
  8959. msgstr "Wyjście"
  8960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  8961. msgid "Output file"
  8962. msgstr "Plik wyjściowy"
  8963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  8964. msgid "Output File"
  8965. msgstr "Plik Wyjściowy"
  8966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  8967. msgid "Output filename format"
  8968. msgstr "Format pliku wyjściowego"
  8969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4958
  8970. msgid "Output Model Info"
  8971. msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
  8972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5687
  8973. msgid "Output options"
  8974. msgstr "Opcje wyjściowe"
  8975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  8976. msgid "Outside walls"
  8977. msgstr "Ściany zewnętrzne"
  8978. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  8979. msgid "Overflow"
  8980. msgstr "Przepełnienie"
  8981. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  8982. msgid "Overhang perimeter"
  8983. msgstr "Obrys zwisu"
  8984. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  8985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  8986. msgid ""
  8987. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8988. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8989. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  8990. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  8991. msgstr ""
  8992. "Wielkość zwisu wyrażona jest jako procent zachodzenia ekstruzji na "
  8993. "poprzednią warstwę: 100% oznaczałoby pełne zachodzenie (brak zwisu), "
  8994. "natomiast 0% reprezentuje pełny zwis (ekstruzja zawieszona, most). Prędkości "
  8995. "wentylatora dla wielkości zwisów pomiędzy nimi są obliczane poprzez "
  8996. "interpolację liniową."
  8997. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  8998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  8999. msgid ""
  9000. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9001. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9002. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9003. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9004. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9005. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9006. "speed value."
  9007. msgstr ""
  9008. "Wielkość zwisu wyrażona jest jako procent zachodzenia ekstruzji na "
  9009. "poprzednią warstwę: 100% oznaczałoby pełne zachodzenie (brak zwisu), "
  9010. "natomiast 0% reprezentuje pełny zwis (ekstruzja zawieszona, most). Prędkości "
  9011. "dla zwisów pomiędzy wielkościami są obliczane za pomocą interpolacji "
  9012. "liniowej. Jeśli ustawiono wartość procentową, prędkość jest obliczana na "
  9013. "podstawie prędkości zewnętrznego obrysu. Należy pamiętać, że prędkości "
  9014. "generowane do G-code nigdy nie przekroczą maksymalnego natężenia "
  9015. "objętościowego przepływu."
  9016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  9017. msgid "Overhang threshold"
  9018. msgstr "Próg zwisu"
  9019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  9020. msgid "Overlap"
  9021. msgstr "Nakładanie"
  9022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  9023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  9024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  9025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  9026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  9027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  9028. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  9029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5658
  9030. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  9031. msgid "Pad"
  9032. msgstr "Podkładka"
  9033. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9034. msgid "Pad and Support"
  9035. msgstr "Podkładka i Podpory"
  9036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  9037. msgid "Pad around object"
  9038. msgstr "Podkładka wokół modelu"
  9039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  9040. msgid "Pad around object everywhere"
  9041. msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli"
  9042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  9043. msgid "Pad brim size"
  9044. msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
  9045. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9046. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9047. msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji."
  9048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  9049. msgid "Pad object connector penetration"
  9050. msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
  9051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  9052. msgid "Pad object connector stride"
  9053. msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
  9054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  9055. msgid "Pad object connector width"
  9056. msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
  9057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  9058. msgid "Pad object gap"
  9059. msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
  9060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  9061. msgid "Pad wall height"
  9062. msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
  9063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  9064. msgid "Pad wall slope"
  9065. msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
  9066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  9067. msgid "Pad wall thickness"
  9068. msgstr "Grubość ścianki podkładki"
  9069. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9070. msgid "Page Down"
  9071. msgstr "Page Down"
  9072. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9073. msgid "Page Up"
  9074. msgstr "Page Up"
  9075. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9076. #: degrees]
  9077. msgid ""
  9078. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9079. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9080. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9081. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9082. msgstr ""
  9083. "PageUp / PageDown - szybki obrót o 45 stopni\n"
  9084. "Czy wiesz, że możesz szybko obrócić wybrane modele o 45 stopni wokół osi Z "
  9085. "zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, "
  9086. "naciskając odpowiednio <b>Page Up</b> lub <b>Page Down</b>?"
  9087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9088. #, boost-format
  9089. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9090. msgstr "Malowane przy użyciu: Ekstruder %1%."
  9091. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9093. msgid "painting"
  9094. msgstr "malowanie"
  9095. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9096. msgid "Paint-on seam"
  9097. msgstr "Malowanie szwu"
  9098. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9099. msgid ""
  9100. "Paint-on seam\n"
  9101. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9102. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9103. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9104. msgstr ""
  9105. "Malowanie szwu\n"
  9106. "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsce, w "
  9107. "którym ma być umieszczony punkt początkowy/końcowy każdej pętli obrysu? "
  9108. "Wypróbuj <a>funkcję malowania szwu</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
  9109. "Ekspert)."
  9110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9111. msgid "Paint-on seam editing"
  9112. msgstr "Edytowanie malowania szwu"
  9113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9114. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9115. msgid "Paint-on supports"
  9116. msgstr "Malowanie podpór"
  9117. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9118. msgid ""
  9119. "Paint-on supports\n"
  9120. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9121. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9122. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9123. msgstr ""
  9124. "Malowanie podpór\n"
  9125. "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsca, w "
  9126. "których podpory powinny być wymuszone lub zablokowane? Wypróbuj <a>funkcję "
  9127. "malowania podpór</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)."
  9128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9129. msgid "Paint-on supports editing"
  9130. msgstr "Edytowanie malowania podpór"
  9131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  9133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9134. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9135. msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek."
  9136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  9138. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9139. msgstr "Maluje powierzchnie zgodnie z wybranym pędzlem."
  9140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9141. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9142. msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, które mają ten sam kolor."
  9143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9145. msgid ""
  9146. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9147. msgstr ""
  9148. "Maluje sąsiednie powierzchnie, których kąt względny jest mniejszy lub równy "
  9149. "zadanemu kątowi."
  9150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9152. msgid "Paints only one facet."
  9153. msgstr "Maluje tylko jedną powierzchnię."
  9154. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9155. msgid "Palette 1 (default)"
  9156. msgstr "Paleta 1"
  9157. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9158. msgid "Palette 2"
  9159. msgstr "Paleta 2"
  9160. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9161. msgid "Palette 3"
  9162. msgstr "Paleta 3"
  9163. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9164. msgid "Palette 4"
  9165. msgstr "Paleta 4"
  9166. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9167. msgid "Palette 5"
  9168. msgstr "Paleta 5"
  9169. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9170. msgid "Palette 6"
  9171. msgstr "Paleta 6"
  9172. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9173. msgid "Palette 7"
  9174. msgstr "Paleta 7"
  9175. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9176. msgid "Palette 8"
  9177. msgstr "Paleta 8"
  9178. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9179. msgid "parameter name"
  9180. msgstr "nazwa parametru"
  9181. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9182. msgid "Parameter validation"
  9183. msgstr "Weryfikacja parametru"
  9184. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9185. #, boost-format
  9186. msgid ""
  9187. "Parsing of host response failed.\n"
  9188. "Message body: \"%1%\"\n"
  9189. "Error: \"%2%\""
  9190. msgstr ""
  9191. "Parsowanie odpowiedzi hosta nie powiodło się.\n"
  9192. "Treść wiadomości: \"%1%\"\n"
  9193. "Błąd: \"%2%\""
  9194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  9195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  9196. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9198. msgid "Part"
  9199. msgstr "Część"
  9200. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9201. msgid "Part coordinates"
  9202. msgstr "Koordynaty części"
  9203. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9204. msgid "Part manipulation"
  9205. msgstr "Manipulacja częścią"
  9206. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  9208. msgid "Parts"
  9209. msgstr "Części"
  9210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9211. msgid "Part Settings to modify"
  9212. msgstr "Ustawienia części do modyfikacji"
  9213. #. TRN Password of WiFi network.
  9214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9215. msgid "Password"
  9216. msgstr "Hasło"
  9217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9218. msgid "&Paste"
  9219. msgstr "Wkle&j"
  9220. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9221. msgid "Paste"
  9222. msgstr "Wklej"
  9223. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9224. msgid "Paste clipboard"
  9225. msgstr "Wklej zawartość schowka"
  9226. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9227. msgid "Paste from clipboard"
  9228. msgstr "Wklej ze schowka"
  9229. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8058
  9230. msgid "Paste From Clipboard"
  9231. msgstr "Wklej Ze Schowka"
  9232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  9233. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9234. msgstr "Ścieżki nie da się naprawić z samoprzecięcia i wielu punktów."
  9235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  9236. msgid "Pattern"
  9237. msgstr "Wzór"
  9238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9239. msgid "Pattern angle"
  9240. msgstr "Kąt wzoru"
  9241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  9242. msgid "Pattern spacing"
  9243. msgstr "Rozstaw wzoru"
  9244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  9245. msgid "Pattern used to generate support material."
  9246. msgstr "Wzór podpór."
  9247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  9248. msgid ""
  9249. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9250. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9251. "support interface is Concentric."
  9252. msgstr ""
  9253. "Wzór używany do generowania warstw łączących materiał podporowy z modelem. "
  9254. "Domyślnym wzorem dla nierozpuszczalnych warstw łączących są \"Linie "
  9255. "równoległe\", natomiast domyślnym wzorem dla rozpuszczalnych warstw "
  9256. "łączących jest \"Koncentryczny\"."
  9257. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  9258. msgid "Pause"
  9259. msgstr "Pauza"
  9260. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9261. #, boost-format
  9262. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9263. msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")"
  9264. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  9265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2883
  9266. msgid "Pause Print G-code"
  9267. msgstr "G-code dla pauzy drukowania"
  9268. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  9269. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  9270. msgid "Percentage"
  9271. msgstr "Procentowo"
  9272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  9273. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9274. msgstr ""
  9275. "Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu."
  9276. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9277. msgid "Perform"
  9278. msgstr "Wykonaj"
  9279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4259
  9280. msgid ""
  9281. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9282. "artifacts."
  9283. msgstr ""
  9284. "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować "
  9285. "artefakty."
  9286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  9287. msgid "Perform cut"
  9288. msgstr "Przetnij"
  9289. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9290. msgid ""
  9291. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9292. "system)."
  9293. msgstr ""
  9294. "Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy "
  9295. "do wyszukania przez system)."
  9296. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9297. msgid ""
  9298. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9299. "not found."
  9300. msgstr ""
  9301. "Integracja z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono katalogu "
  9302. "aplikacji."
  9303. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9304. msgid ""
  9305. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9306. "return appimage path."
  9307. msgstr ""
  9308. "Integracja z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::canonical nie "
  9309. "zwrócił ścieżki do appimage."
  9310. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9311. msgid ""
  9312. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9313. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9314. msgstr ""
  9315. "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie można utworzyć pliku pulpitu "
  9316. "Gcodeviewer. Plik pulpitu PrusaSlicer został prawdopodobnie utworzony "
  9317. "pomyślnie."
  9318. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9319. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9320. msgstr ""
  9321. "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku wykonywalnego."
  9322. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9323. msgid ""
  9324. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9325. "directory was not found."
  9326. msgstr ""
  9327. "Integracja downloadera z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono "
  9328. "katalogu aplikacji."
  9329. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9330. msgid ""
  9331. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9332. "canonical did not return appimage path."
  9333. msgstr ""
  9334. "Integracja downloadera z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::"
  9335. "canonical nie zwrócił ścieżki do appimage."
  9336. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9337. msgid ""
  9338. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9339. msgstr ""
  9340. "Integracja downloadera z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku "
  9341. "wykonywalnego."
  9342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  9343. msgid ""
  9344. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9345. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9346. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9347. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9348. msgstr ""
  9349. "Wykonaj wyciskanie podczas korzystania z drukarki multitool (tj. gdy opcja "
  9350. "\"Multimaterial z jednym ekstruderem\" w ustawieniach drukarki jest "
  9351. "odznaczona). Po zaznaczeniu tej opcji niewielka ilość filamentu jest szybko "
  9352. "ekstrudowana na wieży czyszczącej tuż przed zmianą narzędzia. Ta opcja jest "
  9353. "używana tylko wtedy, gdy wieża czyszcząca jest włączona."
  9354. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9355. #. Option to change projection on curved surface
  9356. #. for each character(glyph) in text separately
  9357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  9358. msgid "Per glyph"
  9359. msgstr "Dla znaku"
  9360. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9361. msgid "Perimeter"
  9362. msgstr "Obrys"
  9363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  9364. msgid "Perimeter distribution count"
  9365. msgstr "Liczba rozmieszania obrysów"
  9366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  9367. msgid "Perimeter extruder"
  9368. msgstr "Ekstruder dla obrysów"
  9369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  9370. msgid "Perimeter generator"
  9371. msgstr "Generator obrysów"
  9372. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9373. msgid "perimeters"
  9374. msgstr "obrysy"
  9375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  9376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  9377. msgid "Perimeters"
  9378. msgstr "Obrysy"
  9379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  9380. msgid ""
  9381. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9382. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9383. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9384. msgstr ""
  9385. "Obrysy zostaną podzielone na wiele segmentów przez wstawienie punktów Fuzzy "
  9386. "Skin. Zmniejszenie odległości punktów Fuzzy Skin zwiększy liczbę losowo "
  9387. "przesuniętych punktów na obrysie."
  9388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  9389. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9390. msgstr "Margines filtra zmiany obrysu"
  9391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  9392. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9393. msgstr "Kąt graniczny zmiany obrysu"
  9394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  9395. msgid "Perimeter transition length"
  9396. msgstr "Długość zmiany obrysu"
  9397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9398. msgid "Perpendicular distance"
  9399. msgstr "Odległość prostopadła"
  9400. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9401. msgid ""
  9402. "Perspective camera\n"
  9403. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9404. "orthographic and perspective camera?"
  9405. msgstr ""
  9406. "Widok perspektywiczny\n"
  9407. "Czy wiesz, że możesz użyć klawisza <b>K</b>, aby szybko przełączać się "
  9408. "między widokiem ortograficznym a perspektywicznym?"
  9409. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9410. msgid "Physical Printer"
  9411. msgstr "Drukarka fizyczna"
  9412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  9413. msgid "Physical printer name"
  9414. msgstr "Nazwa drukarki fizycznej"
  9415. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9416. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9417. msgid "Physical printers"
  9418. msgstr "Drukarki fizyczne"
  9419. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9420. #, c-format, boost-format
  9421. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9422. msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s"
  9423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9424. msgid ""
  9425. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9426. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9427. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9428. msgstr ""
  9429. "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode / .bgcode i .sl1 / .sl1s, w "
  9430. "formacie: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\" Obecnie obsługiwane rozszerzenia to PNG, "
  9431. "QOI i JPG."
  9432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  9433. msgid "Pillar connection mode"
  9434. msgstr "Tryb łączenia słupków"
  9435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  9436. msgid "Pillar diameter"
  9437. msgstr "Średnica słupka"
  9438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  9439. msgid "Pillar widening factor"
  9440. msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
  9441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  9442. msgid "Pinhead front diameter"
  9443. msgstr "Przednia średnica łącznika"
  9444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  9445. msgid "Pinhead width"
  9446. msgstr "Szerokość łącznika"
  9447. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9448. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9449. msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie"
  9450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  9451. msgid "Place on cut"
  9452. msgstr "Połóż na przecięciu"
  9453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9454. msgid "Place on face"
  9455. msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
  9456. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9457. msgid ""
  9458. "Place on face\n"
  9459. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9460. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9461. "<b>F</b> key."
  9462. msgstr ""
  9463. "Połóż na płaszczyźnie\n"
  9464. "Czy wiesz, że możesz szybko przestawić model tak, aby jedna z jego "
  9465. "powierzchni leżała na stole drukarki? Wybierz funkcję <a>Połóż na "
  9466. "płaszczyźnie</a> lub naciśnij klawisz <b>F</b>."
  9467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  9468. msgid "Planar"
  9469. msgstr "Planarny"
  9470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9471. msgid "Plane"
  9472. msgstr "Płaszczyzna"
  9473. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9475. msgid ""
  9476. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9477. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9478. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9479. "the G-code generation."
  9480. msgstr ""
  9481. "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta "
  9482. "funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych "
  9483. "na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas "
  9484. "druku, jak i czas generowania G-code."
  9485. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9486. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9488. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9489. msgid "Plater"
  9490. msgstr "Zawartość Stołu"
  9491. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9492. msgid "&Plater Tab"
  9493. msgstr "&Podgląd Stołu"
  9494. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9495. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9496. msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
  9497. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9498. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2634
  9499. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9500. msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
  9501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
  9502. msgid ""
  9503. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9504. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9505. "presets."
  9506. msgstr ""
  9507. "Należy pamiętać, że ustawienia typu szablon nie są dostosowane do konkretnej "
  9508. "drukarki i powinny być używane wyłącznie jako punkt wyjścia do tworzenia "
  9509. "własnych ustawień użytkownika."
  9510. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9511. msgid ""
  9512. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9513. "reported the issue."
  9514. msgstr ""
  9515. "Zapisz swój projekt i uruchom ponownie PrusaSlicer. Będzie nam miło, jeśli "
  9516. "zgłosisz ten problem."
  9517. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843
  9518. msgid "Please select the file to reload"
  9519. msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
  9520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  9521. msgid "Plug"
  9522. msgstr "Zatyczka"
  9523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9524. msgid "Point on circle"
  9525. msgstr "Punkt na okręgu"
  9526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9527. msgid "Point on edge"
  9528. msgstr "Punkt na krawędzi"
  9529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9530. msgid "Point on plane"
  9531. msgstr "Punkt na płaszczyźnie"
  9532. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  9534. msgid "points"
  9535. msgstr "punkty"
  9536. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9537. msgid "Portions copyright"
  9538. msgstr "Częściowe prawa autorskie"
  9539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  9540. msgid "Portrait"
  9541. msgstr "Tryb Portretowy"
  9542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5155
  9543. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9545. msgid "Position"
  9546. msgstr "Pozycja"
  9547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  9548. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9549. msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  9550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  9551. msgid "Position of perimeters starting points."
  9552. msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
  9553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  9554. msgid ""
  9555. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9556. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9557. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9558. msgstr ""
  9559. "Pozycja ekstrudera na początku bloku niestandardowego G-kodu. Jeśli "
  9560. "niestandardowy G-code przemieszcza się gdzieś indziej, powinien zostać "
  9561. "zapisany do tej zmiennej, aby PrusaSlicer wiedział, skąd się przemieszcza, "
  9562. "gdy odzyska kontrolę."
  9563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  9564. msgid "Position X"
  9565. msgstr "Pozycja X"
  9566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  9567. msgid "Position Y"
  9568. msgstr "Pozycja Y"
  9569. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9570. #, boost-format
  9571. msgid ""
  9572. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9573. "\n"
  9574. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9575. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9576. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9577. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9578. "file.\n"
  9579. msgstr ""
  9580. "Wykonywanie skryptu do postprocessingu %1% nie powiodło się.\n"
  9581. "\n"
  9582. "Skrypt do postprocessingu miał za zadanie zmienić G-code w %2% miejscach, "
  9583. "jednak G-code został usunięty i prawdopodobnie zapisany pod nową nazwą.\n"
  9584. "Ustaw skrypt, aby zmieniał G-code na miejscu i zajrzyj do instrukcji, aby "
  9585. "dowiedzieć się, jak opcjonalnie zmienić nazwę przetwarzanego G-code.\n"
  9586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  9587. msgid "Post-processing scripts"
  9588. msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
  9589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  9590. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9591. msgstr "Skrypty do post-processingu powinny modyfikować G-code na miejscu."
  9592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9593. msgid "&Preferences"
  9594. msgstr "&Preferencje"
  9595. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9596. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9597. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  9598. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  9599. msgid "Preferences"
  9600. msgstr "Preferencje"
  9601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  9602. msgid "Preferred Branch Angle"
  9603. msgstr "Preferowany kąt gałęzi"
  9604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  9605. msgid "Preferred direction of the seam"
  9606. msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
  9607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  9608. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9609. msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
  9610. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9611. msgid "Preparing infill"
  9612. msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
  9613. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9614. msgid "Preparing settings tabs"
  9615. msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień"
  9616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9617. #, boost-format
  9618. msgid ""
  9619. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9620. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9621. msgstr ""
  9622. "Wstępnie wybiera powierzchnie według kąta zwisu. Możliwe jest ograniczenie "
  9623. "malowanych powierzchni tylko do wstępnie wybranych powierzchni, gdy opcja "
  9624. "\"%1%\" jest włączona."
  9625. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9626. #, boost-format
  9627. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9628. msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:"
  9629. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9630. #, boost-format
  9631. msgid ""
  9632. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9633. "following unsaved changes:"
  9634. msgstr ""
  9635. "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma "
  9636. "następujące niezapisane zmiany:"
  9637. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9638. #, boost-format
  9639. msgid ""
  9640. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9641. "following unsaved changes:"
  9642. msgstr ""
  9643. "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma "
  9644. "następujące niezapisane zmiany:"
  9645. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9646. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9647. msgctxt "PresetName"
  9648. msgid "Copy"
  9649. msgstr "Kopiuj"
  9650. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9651. msgid "Presets"
  9652. msgstr "Profile"
  9653. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9654. msgid ""
  9655. "Presets are different.\n"
  9656. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9657. msgstr ""
  9658. "Zestawy ustawień różnią się.\n"
  9659. "Kliknij ten przycisk, aby wybrać ten sam zestaw ustawień dla prawego i "
  9660. "lewego zestawu."
  9661. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9662. msgid "Presets are the same"
  9663. msgstr "Zestawy ustawień są takie same"
  9664. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9665. #, boost-format
  9666. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9667. msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  9668. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9669. #, boost-format
  9670. msgid ""
  9671. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9672. "printer."
  9673. msgstr ""
  9674. "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z "
  9675. "wybraną drukarką."
  9676. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9677. #, boost-format
  9678. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9679. msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową."
  9680. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9681. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9682. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający"
  9683. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9684. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9685. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający"
  9686. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9687. msgid ""
  9688. "Press to select multiple objects\n"
  9689. "or move multiple objects with mouse"
  9690. msgstr ""
  9691. "Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n"
  9692. "lub przesunąć je przy pomocy myszy"
  9693. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9694. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9695. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9696. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9697. msgid ""
  9698. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9699. "with arrow keys or mouse wheel"
  9700. msgstr ""
  9701. "Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n"
  9702. "podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy"
  9703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  9704. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9705. msgstr "Korektor ciśnienia (eksperymentalny)"
  9706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  9707. msgid ""
  9708. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9709. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9710. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9711. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9712. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9713. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9714. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9715. "diameter."
  9716. msgstr ""
  9717. "Zapobiega przechodzeniu między jednym dodatkowym obrysem a jednym mniej. Ten "
  9718. "margines rozszerza zakres szerokości wytłaczania, które następuje po "
  9719. "[Minimalna szerokość obrysu - margines, 2 * Minimalna szerokość obrysu + "
  9720. "margines]. Zwiększenie tego marginesu zmniejsza liczbę przejść, co zmniejsza "
  9721. "liczbę startów i zatrzymań wytłaczania oraz czas ruchów jałowych. Jednak "
  9722. "duża zmiana szerokości wytłaczania może prowadzić do problemów z "
  9723. "niedostatecznym lub nadmiernym wytłaczaniem. Jeśli zostanie wyrażony w "
  9724. "procentach (np. 25%), to zostanie obliczony na podstawie średnicy dyszy."
  9725. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9726. msgid "Pre&view"
  9727. msgstr "Pod&gląd"
  9728. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4757
  9729. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  9730. msgid "Preview"
  9731. msgstr "Podgląd cięcia"
  9732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9733. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9734. msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia"
  9735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  9736. msgid "Previous extruder"
  9737. msgstr "Poprzedni ekstruder"
  9738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  9739. msgid "Prime all printing extruders"
  9740. msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
  9741. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9742. msgid "print"
  9743. msgstr "druk"
  9744. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  9745. msgid "Print"
  9746. msgstr "Druk"
  9747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  9748. msgid "Printable"
  9749. msgstr "Do druku"
  9750. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9751. msgid ""
  9752. "Printables.com integration\n"
  9753. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9754. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9755. "documentation."
  9756. msgstr ""
  9757. "Integracja z Printables.com\n"
  9758. "Czy wiesz, że podczas przeglądania Printables.com możesz jednym kliknięciem "
  9759. "wysłać pliki modeli 3D do PrusaSlicer? Dowiedz się więcej w dokumentacji."
  9760. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9761. msgid ""
  9762. "Printable toggle\n"
  9763. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9764. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9765. "a model from the Right-click context menu."
  9766. msgstr ""
  9767. "Przełącznik \"Do druku\"\n"
  9768. "Czy wiesz, że możesz wyłączyć generowanie kodu G dla wybranego modelu bez "
  9769. "konieczności jego przenoszenia lub usuwania? Przełącz \"Do druku\" z menu "
  9770. "kontekstowego po kliknięciu na model prawym przyciskiem myszy."
  9771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  9772. msgid ""
  9773. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9774. "of the default inverse order."
  9775. msgstr ""
  9776. "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-"
  9777. "zewnątrz."
  9778. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9779. msgid "Print Diameters"
  9780. msgstr "Średnice"
  9781. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9782. msgid "printer"
  9783. msgstr "drukarka"
  9784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  9785. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909
  9786. msgid "Printer"
  9787. msgstr "Drukarka"
  9788. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9789. msgid "Printer:"
  9790. msgstr "Drukarka:"
  9791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  9792. msgid "Printer absolute correction"
  9793. msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
  9794. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9795. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2347
  9796. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9797. msgstr "Wykryto plik konfiguracji drukarki na nośniku wymiennym."
  9798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  9799. msgid "Printer gamma correction"
  9800. msgstr "Korekcja gamma drukarki"
  9801. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9802. msgid "printer model"
  9803. msgstr "model drukarki"
  9804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  9805. msgid "Printer notes"
  9806. msgstr "Notatki o drukarce"
  9807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  9808. msgid "Printer preset name"
  9809. msgstr "Nazwa profilu drukarki"
  9810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9811. msgid "Printer preset names"
  9812. msgstr "Nazwy zestawów ustawień drukarek"
  9813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  9814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  9815. msgid "Printer scaling correction"
  9816. msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
  9817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  9818. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9819. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
  9820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  9821. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9822. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y "
  9823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  9824. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9825. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
  9826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  9827. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9828. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
  9829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  9830. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9831. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y"
  9832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  9833. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9834. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
  9835. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9836. msgid "Printer settings"
  9837. msgstr "Ustawienia drukarki"
  9838. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9839. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  9840. msgid "Printer Settings"
  9841. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  9842. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9843. msgid "Print&er Settings Tab"
  9844. msgstr "Ustawi&enia drukarki"
  9845. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9846. msgid "Printer Settings Tab"
  9847. msgstr "Ustawienia drukarki"
  9848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9849. msgid "Printer technology"
  9850. msgstr "Technologia druku"
  9851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  9852. msgid "Printer type"
  9853. msgstr "Rodzaj drukarki"
  9854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  9855. msgid "Printer variant"
  9856. msgstr "Wariant drukarki"
  9857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  9858. msgid "Printer vendor"
  9859. msgstr "Dostawca drukarki"
  9860. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9861. #, boost-format
  9862. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9863. msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  9864. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  9865. msgid "Print Host upload"
  9866. msgstr "Przesyłanie do serwera druku"
  9867. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9868. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9869. msgid "Print host upload queue"
  9870. msgstr "Kolejka serwera druku"
  9871. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9872. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9873. msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku"
  9874. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  9875. msgid ""
  9876. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9877. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9878. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9879. "same diameter."
  9880. msgstr ""
  9881. "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być "
  9882. "drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub "
  9883. "support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką "
  9884. "samą średnicę."
  9885. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9886. msgid "Print mode"
  9887. msgstr "Tryb drukowania"
  9888. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  9889. msgid "Print pauses"
  9890. msgstr "Pauzuje wydruk"
  9891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  9892. msgid "Print preset name"
  9893. msgstr "Nazwa profilu druku"
  9894. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  9895. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:905
  9896. msgid "Print settings"
  9897. msgstr "Ustawienia druku"
  9898. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9899. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  9900. msgid "Print Settings"
  9901. msgstr "Ustawienia Druku"
  9902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9903. msgid "P&rint Settings Tab"
  9904. msgstr "Ustawienia d&ruku"
  9905. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9906. msgid "Print Settings Tab"
  9907. msgstr "Ustawienia druku"
  9908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  9909. msgid "Print speed"
  9910. msgstr "Prędkość druku"
  9911. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  9912. msgid "Print speed override"
  9913. msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
  9914. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  9915. msgid "Print statistics"
  9916. msgstr "Statystyki druku"
  9917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  9918. msgid "Print time (normal mode)"
  9919. msgstr "Czas drukowania (tryb normalny)"
  9920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  9921. msgid "Print time (silent mode)"
  9922. msgstr "Czas drukowania (tryb cichy)"
  9923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  9924. msgid "Prism"
  9925. msgstr "Pryzmat"
  9926. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7141
  9927. msgid "Private protection"
  9928. msgstr "Ochrona prywatności"
  9929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9930. #, boost-format
  9931. msgid "Process %1% / 100"
  9932. msgstr "Przetwarzanie %1% / 100"
  9933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9934. #, boost-format
  9935. msgid ""
  9936. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9937. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9938. msgstr ""
  9939. "Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 milionem trójkątów może być "
  9940. "powolne. Wysoce zalecamy zmniejszenie ilości trójkątów."
  9941. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  9942. msgid "Processing triangulated mesh"
  9943. msgstr "Przetwarzanie siatki triangulowanej"
  9944. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  9945. msgid "Profile:"
  9946. msgstr "Profil:"
  9947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337
  9948. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989
  9949. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  9950. msgid "Profile dependencies"
  9951. msgstr "Zależności profilowe"
  9952. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  9953. msgid "Progress"
  9954. msgstr "Postęp"
  9955. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  9956. msgid "Progress:"
  9957. msgstr "Postęp:"
  9958. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  9959. msgid "Project is loading"
  9960. msgstr "Projekt jest wczytywany"
  9961. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  9962. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  9963. msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
  9964. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  9965. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  9966. msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
  9967. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  9968. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  9969. msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
  9970. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  9971. #, boost-format
  9972. msgid ""
  9973. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9974. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9975. "multiple-monitor setups.\n"
  9976. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9977. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9978. "\n"
  9979. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9980. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9981. msgstr ""
  9982. "PrusaSlicer zawiesił się ostatnio podczas próby ustawienia pozycji okna.\n"
  9983. "Przepraszamy za niedogodności, niestety zdarza się to w niektórych "
  9984. "konfiguracjach wielomonitorowych.\n"
  9985. "Dokładniejsza przyczyna awarii: \"%1%\".\n"
  9986. "Aby uzyskać więcej informacji, zobacz nasz GitHub issue tracker: \"%2%\" i "
  9987. "\"%3%\"\n"
  9988. "\n"
  9989. "Aby uniknąć tego problemu, rozważ wyłączenie \"%4%\" w \"Preferencjach\". W "
  9990. "przeciwnym razie, aplikacja najprawdopodobniej zawiesi się ponownie "
  9991. "następnym razem."
  9992. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  9993. #, boost-format
  9994. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  9995. msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%"
  9996. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1860
  9997. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9998. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9999. msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie"
  10000. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10001. msgid "PrusaSlicer error"
  10002. msgstr "Błąd PrusaSlicer"
  10003. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10004. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10005. msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI"
  10006. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10007. #, boost-format
  10008. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10009. msgstr "PrusaSlicer napotkał krytyczny błąd: \"%1%\""
  10010. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  10011. msgid ""
  10012. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10013. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10014. "happened. Thank you.\n"
  10015. "\n"
  10016. "The application will now terminate."
  10017. msgstr ""
  10018. "PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z "
  10019. "zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był "
  10020. "włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n"
  10021. "\n"
  10022. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  10023. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10024. msgid ""
  10025. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10026. msgstr "PrusaSlicer napotkał błąd przy wykonywaniu zrzutu konfiguracji."
  10027. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10028. msgid ""
  10029. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10030. "community."
  10031. msgstr ""
  10032. "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i "
  10033. "społeczności RepRap."
  10034. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10035. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10036. msgstr "PrusaSlicer jest zamykany"
  10037. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10038. msgid ""
  10039. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10040. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10041. "materials to be installed."
  10042. msgstr ""
  10043. "PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n"
  10044. "Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili "
  10045. "drukarek, filamentów oraz materiałów SLA."
  10046. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10047. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10048. msgstr "PrusaSlicer: Otwórz hiperłącze"
  10049. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  10050. msgid ""
  10051. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  10052. "allowed. You can allow it"
  10053. msgstr ""
  10054. "PrusaSlicer otrzymał żądanie pobrania z Printables.com, ale nie jest to "
  10055. "dozwolone. Możesz na to zezwolić."
  10056. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  10057. #, c-format, boost-format
  10058. msgid ""
  10059. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  10060. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10061. msgstr ""
  10062. "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać "
  10063. "prawidłowo.\n"
  10064. "wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  10065. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  10066. #, c-format, boost-format
  10067. msgid ""
  10068. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10069. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10070. msgstr ""
  10071. "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 3.2, aby działać "
  10072. "prawidłowo. Wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  10073. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  10074. #, c-format, boost-format
  10075. msgid ""
  10076. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  10077. "correctly, \n"
  10078. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10079. msgstr ""
  10080. "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL ES 2.0, aby "
  10081. "działać prawidłowo.\n"
  10082. "wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  10083. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  10084. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10085. msgstr "PrusaSlicer został uruchomiony po awarii"
  10086. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  10087. msgid ""
  10088. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10089. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10090. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10091. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10092. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10093. msgstr ""
  10094. "Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n"
  10095. "Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n"
  10096. "Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w "
  10097. "codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości "
  10098. "konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i "
  10099. "ekspertów."
  10100. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10101. msgid "PrusaSlicer version"
  10102. msgstr "wersja PrusaSlicer"
  10103. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  10104. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10105. msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność."
  10106. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1854
  10107. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10108. msgstr "PrusaSlicer zapamięta Twój wybór."
  10109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  10110. msgid ""
  10111. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10112. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10113. "additional travel moves."
  10114. msgstr ""
  10115. "Czyszczenie po wymianie narzędzia zostanie wykonane wewnątrz wypełnienia "
  10116. "tego obiektu. Zmniejsza to ilość odpadu, ale może spowodować wydłużenie "
  10117. "czasu drukowania ze względu na dodatkowe ruchy jałowe."
  10118. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  10119. msgid "Purging volumes"
  10120. msgstr "Objętości czyszczenia"
  10121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  10122. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  10123. msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
  10124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  10125. msgid "Purging volumes - matrix"
  10126. msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
  10127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10128. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10129. msgstr "Cel limitów maszynowych"
  10130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10131. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10132. msgid "Quality"
  10133. msgstr "Jakość"
  10134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  10135. msgid "Quality (slower slicing)"
  10136. msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
  10137. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  10138. msgid "Quality / Speed"
  10139. msgstr "Jakość / Prędkość"
  10140. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10141. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10142. #, c-format, boost-format
  10143. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10144. msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)"
  10145. #. TRN Item from "Help" menu
  10146. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10147. msgid "&Quick Start"
  10148. msgstr "&Szybki start"
  10149. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10150. msgid "&Quit"
  10151. msgstr "Wyjś&cie"
  10152. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10153. msgid "Quit, I will move my data now"
  10154. msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane"
  10155. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10156. #, c-format, boost-format
  10157. msgid "Quit %s"
  10158. msgstr "Wyjście z %s"
  10159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  10160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  10161. msgid "Radial gradient"
  10162. msgstr "Gradient promieniowy"
  10163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10164. msgid "Radius"
  10165. msgstr "Promień"
  10166. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10167. msgid "Raft"
  10168. msgstr "Tratwa (raft)"
  10169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  10170. msgid "Raft contact Z distance"
  10171. msgstr "Odstęp raftu w osi Z"
  10172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  10173. msgid "Raft expansion"
  10174. msgstr "Rozciągnięcie raftu"
  10175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  10176. msgid "Raft layers"
  10177. msgstr "Warstwy raftu"
  10178. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  10179. msgid "Ramming customization"
  10180. msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
  10181. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  10182. msgid ""
  10183. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10184. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10185. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10186. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10187. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10188. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10189. "\n"
  10190. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10191. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10192. msgstr ""
  10193. "Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w "
  10194. "drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku "
  10195. "oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki "
  10196. "rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez "
  10197. "przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne "
  10198. "filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać "
  10199. "odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
  10200. "\n"
  10201. "To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości "
  10202. "mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
  10203. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  10204. msgid "Ramming line spacing"
  10205. msgstr "Rozstaw linii wyciskania"
  10206. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  10207. msgid "Ramming line width"
  10208. msgstr "Szerokość linii wyciskania"
  10209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  10210. msgid "Ramming parameters"
  10211. msgstr "Parametry wyciskania"
  10212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
  10213. msgid "Ramming settings"
  10214. msgstr "Ustawienia wyciskania"
  10215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  10216. msgid "Ramping slope angle"
  10217. msgstr "Kąt rampy"
  10218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  10219. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10220. msgid "Random"
  10221. msgstr "Dowolny"
  10222. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10223. msgid "Random sequence"
  10224. msgstr "Dowolna sekwencja"
  10225. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10226. msgid "Range"
  10227. msgstr "Zakres"
  10228. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10229. msgid "Rasterizing layers"
  10230. msgstr "Rasteryzowanie warstw"
  10231. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10232. msgid "Read only"
  10233. msgstr "Tylko do odczytu"
  10234. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10235. msgid "Read write"
  10236. msgstr "Odczyt/zapis"
  10237. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10238. msgid "Ready"
  10239. msgstr "Gotowe"
  10240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10241. msgid "Rear"
  10242. msgstr "Tył"
  10243. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10244. msgid "Rear left"
  10245. msgstr "Lewy tył"
  10246. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10247. msgid "Rear right"
  10248. msgstr "Prawy tył"
  10249. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10250. msgid "Rear View"
  10251. msgstr "Widok z tyłu"
  10252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10253. msgid "Recent projects"
  10254. msgstr "Ostatni&e projekty"
  10255. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10256. #, c-format, boost-format
  10257. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10258. msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
  10259. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10260. msgid ""
  10261. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10262. "small extrusion width."
  10263. msgstr ""
  10264. "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą "
  10265. "szerokość ścieżki."
  10266. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10267. msgid ""
  10268. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10269. "height."
  10270. msgstr ""
  10271. "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą "
  10272. "wysokość warstwy."
  10273. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10274. msgid "Re-configure"
  10275. msgstr "Ponowna konfiguracja"
  10276. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  10277. msgid "Recreating"
  10278. msgstr "Odtwarzanie"
  10279. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10280. msgid "Rectangular"
  10281. msgstr "Prostokątny"
  10282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  10283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  10284. msgid "Rectilinear"
  10285. msgstr "Linie równoległe"
  10286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  10287. msgid "Rectilinear grid"
  10288. msgstr "Linie równoległe - kratka"
  10289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10290. msgid "&Redo"
  10291. msgstr "Powtó&rz"
  10292. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10293. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10294. msgid "Redo"
  10295. msgstr "Powtórz"
  10296. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  10297. #, c-format, boost-format
  10298. msgid "Redo %1$d Action"
  10299. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10300. msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
  10301. msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
  10302. msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
  10303. msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
  10304. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  10305. msgid "Redo History"
  10306. msgstr "Historia Powtórzeń"
  10307. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10308. msgid "Reduced overhang slopes"
  10309. msgstr "Redukuj zwisy"
  10310. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10311. msgid "Reducing printing time"
  10312. msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
  10313. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10314. msgid "Refresh Printers"
  10315. msgstr "Odśwież drukarki"
  10316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  10317. msgid "Regular"
  10318. msgstr "Zwykły"
  10319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4757
  10320. msgid "Regular expression"
  10321. msgstr "Wyrażenie regularne"
  10322. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  10323. msgid ""
  10324. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10325. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10326. "layer_gcode."
  10327. msgstr ""
  10328. "Względne adresowanie ekstrudera wymaga zresetowania jego pozycji na każdej "
  10329. "warstwie, aby uniknąć utraty dokładności zmiennoprzecinkowej. Dodaj \"G92 "
  10330. "E0\" do layer_gcode."
  10331. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  10332. msgid "Release only"
  10333. msgstr "Tylko wydania stabilne"
  10334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039
  10335. msgid "Reload all from disk"
  10336. msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku"
  10337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3895 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3901
  10338. msgid "Reload from:"
  10339. msgstr "Wczytaj z:"
  10340. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3891
  10342. msgid "Reload from disk"
  10343. msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
  10344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10346. msgid "Re&load from Disk"
  10347. msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
  10348. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10349. msgid ""
  10350. "Reload from disk\n"
  10351. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10352. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10353. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10354. msgstr ""
  10355. "Wczytaj ponownie z dysku\n"
  10356. "Czy wiesz, że jeśli masz nowszą wersję swojego modelu, możesz go po prostu "
  10357. "wczytać ponownie w PrusaSlicer? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model w "
  10358. "widoku 3D i wybierz \"Wczytaj ponownie z dysku\". Przeczytaj więcej w "
  10359. "dokumentacji."
  10360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10361. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10363. msgid "Reload plater from disk"
  10364. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  10365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  10366. msgid "Reload SVG file from disk."
  10367. msgstr "Wczytaj SVG ponownie z dysku."
  10368. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10371. msgid "Reload the plater from disk"
  10372. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  10373. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10374. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10375. msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku"
  10376. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10377. msgid "Remaining errors"
  10378. msgstr "Pozostałe błędy"
  10379. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  10380. msgid "Remaining time"
  10381. msgstr "Pozostały czas"
  10382. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  10383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1848 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10384. msgid "Remember my choice"
  10385. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  10386. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  10387. msgid "Remember output directory"
  10388. msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
  10389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  10390. msgid "remove"
  10391. msgstr "usuń"
  10392. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  10394. msgid "Remove"
  10395. msgstr "Usuń"
  10396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10397. msgid "Remove all holes"
  10398. msgstr "Usuń wszystkie otwory"
  10399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10400. msgid "Remove all points"
  10401. msgstr "Usuń wszystkie punkty"
  10402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10404. msgid "Remove all selection"
  10405. msgstr "Usuń całe zaznaczenie"
  10406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10407. msgid "Remove connector"
  10408. msgstr "Usuń łącznik"
  10409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  10410. msgid "Remove connector from selection"
  10411. msgstr "Usuń łącznik z zaznaczenia"
  10412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  10413. msgid "Remove connectors"
  10414. msgstr "Usuń łączniki"
  10415. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10416. msgid "Remove detail"
  10417. msgstr "Niższa szczegółowość"
  10418. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10419. msgid "Remove extruder from sequence"
  10420. msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji"
  10421. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10422. msgid "Remove instance"
  10423. msgstr "Usuń instancję"
  10424. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10425. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10426. msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu"
  10427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10428. msgid "Remove layer range"
  10429. msgstr "Usuń zakres warstw"
  10430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10431. msgid "Remove Multi Material painting"
  10432. msgstr "Usuń malowanie Multi Material"
  10433. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10434. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10435. msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu"
  10436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10438. msgid "Remove painted color"
  10439. msgstr "Usuń namalowany kolor"
  10440. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10441. msgid "Remove paint-on seam"
  10442. msgstr "Usuń malowanie szwu"
  10443. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10444. msgid "Remove paint-on supports"
  10445. msgstr "Usuń malowanie podpór"
  10446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10447. msgid "Remove parameter"
  10448. msgstr "Usuń parametr"
  10449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10450. msgid "Remove point"
  10451. msgstr "Usuń punkt"
  10452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10453. msgid "Remove point from selection"
  10454. msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
  10455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10456. msgid "Remove selected holes"
  10457. msgstr "Usuń zaznaczone otwory"
  10458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10460. msgid "Remove selected points"
  10461. msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
  10462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10466. msgid "Remove selection"
  10467. msgstr "Usuń zaznaczenie"
  10468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  10469. msgid "Remove style"
  10470. msgstr "Usuń styl"
  10471. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  10472. msgid "Remove the selected object"
  10473. msgstr "Usuń wybrany model"
  10474. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10475. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10476. msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)"
  10477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10478. msgid "Remove variable layer height"
  10479. msgstr "Usuń zmienną wysokość warstwy"
  10480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  10481. msgid "Rename"
  10482. msgstr "Zmień nazwę"
  10483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  10484. msgid "Rename current style."
  10485. msgstr "Zmień nazwę bieżącego stylu."
  10486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10487. msgid "Rename Object"
  10488. msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
  10489. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10490. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10491. msgid "Rename preset"
  10492. msgstr "Zmień nazwę zestawu ustawień"
  10493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  10494. msgid "Rename style"
  10495. msgstr "Zmień nazwę stylu."
  10496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  10497. #, boost-format
  10498. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10499. msgstr "Zmień nazwę stylu (%1%) dla tekstu wytłaczanego"
  10500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10501. msgid "Rename Sub-object"
  10502. msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
  10503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10504. msgid "Renaming"
  10505. msgstr "Zmiana nazwy"
  10506. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10507. #, boost-format
  10508. msgid ""
  10509. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10510. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10511. msgstr ""
  10512. "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu "
  10513. "docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
  10514. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  10515. msgid "Render"
  10516. msgstr "Render"
  10517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  10518. msgid "Render with a software renderer"
  10519. msgstr "Renderuj programowo"
  10520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  10521. msgid ""
  10522. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10523. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10524. msgstr ""
  10525. "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast "
  10526. "domyślnego OpenGL."
  10527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10528. msgid "Repair"
  10529. msgstr "Naprawa"
  10530. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10531. msgid "Repairing model"
  10532. msgstr "Naprawianie modelu"
  10533. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10534. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10535. msgstr "Naprawianie za pomocą algorytmu naprawy Windows"
  10536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  10537. #, boost-format
  10538. msgid "Repairing object %1%"
  10539. msgstr "Naprawianie obiektu %1%"
  10540. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  10541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  10542. msgid "Repairing objects:"
  10543. msgstr "Naprawianie obiektów:"
  10544. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  10545. msgid "Repairing was canceled"
  10546. msgstr "Naprawianie zostało anulowane"
  10547. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  10548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  10549. msgid "Repair operation finished"
  10550. msgstr "Zakończono naprawę"
  10551. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10552. msgid "&Repair STL file"
  10553. msgstr "Nap&rawa pliku STL"
  10554. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10555. msgid "Replace?"
  10556. msgstr "Zamienić?"
  10557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3654
  10558. msgid "Replace from:"
  10559. msgstr "Zamiana z:"
  10560. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  10561. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10562. msgstr "Zamień wybrany kształt na nowy STL"
  10563. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4670
  10564. msgid "Replace with"
  10565. msgstr "Zamień na"
  10566. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3761
  10567. msgid "Replace with STL"
  10568. msgstr "Zamień na STL"
  10569. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  10570. msgid "Replacing of the PNG"
  10571. msgstr "Zamiana PNG"
  10572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10573. msgid "Report an I&ssue"
  10574. msgstr "Zgło&szenie problemu"
  10575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10576. #, c-format, boost-format
  10577. msgid "Report an issue on %s"
  10578. msgstr "Zgłoś problem z %s"
  10579. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10580. #, c-format, boost-format
  10581. msgid "requires max. %s"
  10582. msgstr "wymaga max %s"
  10583. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10584. #, c-format, boost-format
  10585. msgid "requires min. %s"
  10586. msgstr "wymaga min. %s"
  10587. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10588. #, c-format, boost-format
  10589. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10590. msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
  10591. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10592. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10593. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  10594. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  10595. msgid "Rescan"
  10596. msgstr "Skanuj ponownie"
  10597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  10598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  10599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10600. msgid "Reset"
  10601. msgstr "Reset"
  10602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10603. msgid "Reset clipping plane"
  10604. msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
  10605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  10606. msgid "Reset cut"
  10607. msgstr "Resetuj przecinanie"
  10608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  10609. msgid "Reset cutting plane"
  10610. msgstr "Resetuj płaszczyznę przecinania"
  10611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  10612. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10613. msgstr "Resetuj płaszczyznę przecinania i usuń łączniki"
  10614. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10615. msgid "Reset defaults"
  10616. msgstr "Reset ustawień fabrycznych"
  10617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10622. msgid "Reset direction"
  10623. msgstr "Reset kierunku"
  10624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  10625. msgid "Reset distance"
  10626. msgstr "Reset odległości"
  10627. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
  10628. msgid "Reset Project"
  10629. msgstr "Resetuj Projekt"
  10630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  10631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10632. msgid "Reset rotation"
  10633. msgstr "Resetuj obrót"
  10634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10635. msgid "Reset Rotation"
  10636. msgstr "Resetuj Obrót"
  10637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  10638. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10639. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10640. msgid "Reset scale"
  10641. msgstr "Resetuj skalę"
  10642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10645. msgid "Reset selection"
  10646. msgstr "Reset zaznaczenia"
  10647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10649. msgid "Reset skew"
  10650. msgstr "Resetuj skos"
  10651. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10652. msgid "Reset to base"
  10653. msgstr "Resetuj do bazowego ust"
  10654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
  10655. msgid "Reset to Filament Color"
  10656. msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
  10657. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10658. msgid "(Re)slice"
  10659. msgstr "(Ponowne) Cięcie"
  10660. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10661. msgid "(Re)Slice No&w"
  10662. msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
  10663. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10664. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10665. msgstr "ROZPOZNAWANIE ADRESU"
  10666. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  10667. msgid "Restart application"
  10668. msgstr "Uruchom ponownie aplikację"
  10669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10671. msgid "Restart selection"
  10672. msgstr "Restart wyboru"
  10673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10674. msgid "Restore window position on start"
  10675. msgstr "Odtwórz pozycję okna przy starcie"
  10676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  10677. msgid "Retract amount before wipe"
  10678. msgstr "Długość retrakcji przed czyszczeniem"
  10679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  10680. msgid "Retraction"
  10681. msgstr "Retrakcja"
  10682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  10683. msgid ""
  10684. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10685. msgstr ""
  10686. "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
  10687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  10688. msgid "Retraction length"
  10689. msgstr "Długość retrakcji"
  10690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  10691. msgid "Retraction Length"
  10692. msgstr "Długość retrakcji"
  10693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  10694. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10695. msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
  10696. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  10697. msgid "Retractions"
  10698. msgstr "Retrakcje"
  10699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  10700. msgid "Retraction Speed"
  10701. msgstr "Prędkość retrakcji"
  10702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  10703. msgid ""
  10704. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10705. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10706. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10707. msgstr ""
  10708. "Stan retrakcji na początku bloku niestandardowego G-code. Jeśli "
  10709. "niestandardowy G-code przesunie oś ekstrudera, powinien zostać zapisany do "
  10710. "tej zmiennej, aby PrusaSlicer prawidłowo wykonał retrakcję, gdy odzyska "
  10711. "kontrolę."
  10712. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  10713. msgid ""
  10714. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10715. "setups)"
  10716. msgstr ""
  10717. "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla "
  10718. "drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  10719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  10720. msgid "Retract on layer change"
  10721. msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
  10722. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10723. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  10724. msgid "Retrieve"
  10725. msgstr "Odbiór"
  10726. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  10727. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10728. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy"
  10729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  10730. msgid "Revert alignment."
  10731. msgstr "Cofnij wyrównanie"
  10732. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10733. msgid "Revert color"
  10734. msgstr "Cofnij kolor"
  10735. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10736. msgid "Revert color to default"
  10737. msgstr "Przywróć kolor do domyślnego"
  10738. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6661
  10739. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10740. msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych"
  10741. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  10742. msgid "Revert conversion from meters"
  10743. msgstr "Odwróć przeliczanie z metrów"
  10744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  10745. msgid "Revert embossed depth."
  10746. msgstr "Cofnij głębokość wtłoczenia."
  10747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  10748. msgid "Revert font changes."
  10749. msgstr "Cofnij zmiany czcionki"
  10750. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  10751. msgid "Revert font to default"
  10752. msgstr "Przywróć czcionkę do domyślnej"
  10753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  10754. msgid "Revert gap between characters"
  10755. msgstr "Cofnij odstęp między znakami"
  10756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  10757. msgid "Revert gap between lines"
  10758. msgstr "Cofnij odstęp między liniami"
  10759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  10760. msgid "Revert text size."
  10761. msgstr "Cofnij rozmiar tekstu."
  10762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  10763. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10764. msgstr "Odwróć ustawienie pozycji każdego znaku osobno."
  10765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  10766. msgid "Revert using of model surface."
  10767. msgstr "Cofnij użycie powierzchni modelu."
  10768. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  10769. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10770. msgstr "Przejrzyj zamienniki i dostosuj je w razie potrzeby."
  10771. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10772. msgid "Right"
  10773. msgstr "Prawo"
  10774. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10775. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10776. msgstr ""
  10777. "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  10778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10779. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10780. msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
  10781. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10782. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10783. msgstr ""
  10784. "Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę, aby naprawić STL za pomocą algorytmu "
  10785. "naprawy systemu Windows"
  10786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10788. msgid "Right click"
  10789. msgstr "Prawy przycisk"
  10790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10793. msgid "Right mouse button"
  10794. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  10795. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10796. msgid "Right mouse button:"
  10797. msgstr "Prawy przycisk myszy:"
  10798. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10799. msgid "Right Preset Value"
  10800. msgstr "Wartość z zestawu ustawień po prawej"
  10801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10802. msgid "Right View"
  10803. msgstr "Widok prawy"
  10804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  10805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10808. msgid "Rotate"
  10809. msgstr "Obróć"
  10810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  10811. msgid "Rotate around X"
  10812. msgstr "Obróć wokół osi X"
  10813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  10814. msgid "Rotate around Y"
  10815. msgstr "Obróć wokół osi Y"
  10816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  10817. msgid "Rotate cut plane"
  10818. msgstr "Obróć płaszczyznę przecinania"
  10819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10821. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10822. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10824. msgid "Rotate (relative)"
  10825. msgstr "Obróć (względnie)"
  10826. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10827. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10828. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo"
  10829. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10830. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10831. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
  10832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  10833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  10834. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10835. msgstr "Obróć tekst w prawo."
  10836. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10837. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10838. msgstr ""
  10839. "Optymalizuje orientację modelu, aby miał jak najmniejszy rozmiar w osi Z dla "
  10840. "skrócenia czasu drukowania."
  10841. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10842. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10843. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  10845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  10846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  10847. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10849. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10850. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10851. msgid "Rotation"
  10852. msgstr "Obrót"
  10853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  10854. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10855. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
  10856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  10857. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10858. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
  10859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  10860. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10861. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
  10862. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10863. msgid "Ruler mode"
  10864. msgstr "Tryb linijki"
  10865. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10866. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10867. msgstr ""
  10868. "Uruchom instalator po pobraniu (w przeciwnym razie zostanie otwarty "
  10869. "eksplorator plików)."
  10870. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10871. #, boost-format
  10872. msgid ""
  10873. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10874. "%2%"
  10875. msgstr ""
  10876. "Uruchomienie pobranego instalatora %1% nie powiodło się:\n"
  10877. "%2%"
  10878. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10879. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10880. msgid "Running post-processing scripts"
  10881. msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
  10882. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  10883. #, c-format, boost-format
  10884. msgid "Run %s"
  10885. msgstr "Uruchom %s"
  10886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  10887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  10888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  10889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3966
  10890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981
  10891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3997
  10892. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  10893. msgid "s"
  10894. msgstr "s"
  10895. #. TRN %s = PrusaSlicer
  10896. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  10897. #, c-format, boost-format
  10898. msgid "%s 1.40 configuration update"
  10899. msgstr "Aktualizacja konfiguracji %s 1.40"
  10900. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  10901. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  10902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  10903. msgid "Same as top"
  10904. msgstr "Jak na górze"
  10905. #. TRN Item from "Help" menu
  10906. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10907. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10908. msgstr "Przykładowe pliki &G-code i modele"
  10909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  10910. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  10911. msgid "Save"
  10912. msgstr "Zapisz"
  10913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  10914. #, boost-format
  10915. msgid "Save %1% style"
  10916. msgstr "Zapisz styl \"%1%\"."
  10917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  10918. msgid "Save as"
  10919. msgstr "Zapisz jako"
  10920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  10921. msgid "Save as new style"
  10922. msgstr "Zapisz jako nowy styl"
  10923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  10924. msgid "Save as new style."
  10925. msgstr "Zapisz jako nowy styl."
  10926. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  10927. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  10928. msgstr "Zapisz jako profil pochodzący tylko z bieżącej drukarki."
  10929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  10930. msgid "Save as '.svg' file"
  10931. msgstr "Zapisz jako plik .svg"
  10932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  10933. msgid "Save config file"
  10934. msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
  10935. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  10936. msgid "Save configuration as:"
  10937. msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
  10938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  10939. msgid "Save configuration to the specified file."
  10940. msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
  10941. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10942. msgid "Save current project file"
  10943. msgstr "Zapisz obecny projekt"
  10944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10945. msgid "Save current project file as"
  10946. msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
  10947. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  10948. msgid "Save filament settings as"
  10949. msgstr "Zapisz ustawienia filamentu jako"
  10950. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3047
  10951. msgid "Save file as:"
  10952. msgstr "Zapisz plik jako:"
  10953. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  10954. msgid "Save G-code file as:"
  10955. msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
  10956. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  10957. msgid "Save material settings as"
  10958. msgstr "Zapisz ustawienia materiału jako"
  10959. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10960. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  10961. msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
  10962. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10963. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  10964. msgid "Save preset"
  10965. msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
  10966. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  10967. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  10968. msgstr "Zapisz modyfikacje zestawu ustawień w obecnym profilu."
  10969. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  10970. msgid "Save presets"
  10971. msgstr "Zapisz zestawy ustawień"
  10972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  10973. msgid "Save presets bundle as:"
  10974. msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
  10975. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  10976. msgid "Save printer settings as"
  10977. msgstr "Zapisz ustawienia drukarki jako"
  10978. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  10979. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  10980. msgid "Save print settings as"
  10981. msgstr "Zapisz ustawienia druku jako"
  10982. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  10983. msgid "Save project"
  10984. msgstr "Zapisz projekt"
  10985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10986. msgid "&Save Project"
  10987. msgstr "Zapi&sz Projekt"
  10988. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10989. msgid "Save project (3mf)"
  10990. msgstr "Zapisz Projekt (3mf)"
  10991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10992. msgid "Save Project &as"
  10993. msgstr "Z&apisz projekt jako"
  10994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10995. msgid "Save project as (3mf)"
  10996. msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)"
  10997. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  10998. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  10999. msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:"
  11000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11001. msgid "Save support points?"
  11002. msgstr "Zachować punkty podpór?"
  11003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  11004. msgid "Save SVG file"
  11005. msgstr "Zapisz plik SVG"
  11006. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  11007. msgid "Save the selected options."
  11008. msgstr "Zapisz wybrane opcje."
  11009. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  11010. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11011. msgstr "Zapisz wybrane opcje z lewego zestawu ustawień w prawym."
  11012. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  11013. #, boost-format
  11014. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11015. msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"."
  11016. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  11017. #, c-format, boost-format
  11018. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11019. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  11020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5048
  11021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  11022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11023. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11026. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11027. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11028. msgid "Scale"
  11029. msgstr "Skaluj"
  11030. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  11032. #, boost-format
  11033. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11034. msgstr "Skala zmienia również ilość próbek krzywej (%1%)"
  11035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11036. msgid "Scale factors"
  11037. msgstr "Współczynnik skalowania"
  11038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  11039. msgid "Scale per object"
  11040. msgstr "Skalowanie wg obiektu"
  11041. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11042. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11043. msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
  11044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5057
  11045. msgid "Scale to Fit"
  11046. msgstr "Skaluj, aby dopasować"
  11047. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  11048. msgid "Scale To Fit"
  11049. msgstr "Skaluj, aby zmieścić"
  11050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  11051. msgid "Scale to fit the given volume."
  11052. msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
  11053. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11054. msgid "Scale to print volume"
  11055. msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
  11056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  11057. msgid "Scaling factor or percentage."
  11058. msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
  11059. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11060. #, boost-format
  11061. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11062. msgstr ""
  11063. "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera "
  11064. "druku"
  11065. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11066. #, c-format, boost-format
  11067. msgid "%s configuration is incompatible"
  11068. msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
  11069. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11070. #, c-format, boost-format
  11071. msgid "%s doesn't support percentage"
  11072. msgstr "%s nie może być wartością procentową"
  11073. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  11074. #, c-format, boost-format
  11075. msgid ""
  11076. "%s\n"
  11077. "Do you want to continue?"
  11078. msgstr ""
  11079. "%s\n"
  11080. "Kontynuować?"
  11081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11082. msgid "Seam painting"
  11083. msgstr "Malowanie szwu"
  11084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11085. msgid "Seam position"
  11086. msgstr "Pozycja szwu"
  11087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  11088. msgid "Seam preferred direction"
  11089. msgstr "Preferowany kierunek szwu"
  11090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  11091. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11092. msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
  11093. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  11094. msgid "Seams"
  11095. msgstr "Szwy"
  11096. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11097. msgid "Searc&h"
  11098. msgstr "Szu&kaj"
  11099. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  11100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  11101. msgid "Search"
  11102. msgstr "Szukaj"
  11103. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11104. msgid ""
  11105. "Search functionality\n"
  11106. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11107. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11108. msgstr ""
  11109. "Wyszukiwarka\n"
  11110. "Czy wiesz, że możesz użyć <a>Wyszukiwarki</a>, aby szybko znaleźć konkretne "
  11111. "ustawienie w PrusaSlicer? Możesz również użyć znanego skrótu <b>Ctrl+F</b>."
  11112. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11113. msgid "Search in English"
  11114. msgstr "Szukaj po angielsku"
  11115. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11116. msgid "Searching for devices"
  11117. msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
  11118. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11119. msgid "Searching for optimal orientation"
  11120. msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
  11121. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11122. msgid "Searching support spots"
  11123. msgstr "Wyszukiwanie miejsc podparcia"
  11124. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11125. msgid "Search in settings"
  11126. msgstr "Szukaj w ustawieniach"
  11127. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  11128. #, boost-format
  11129. msgid "Search in settings [%1%]"
  11130. msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]"
  11131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  11132. msgid "Second"
  11133. msgstr "Sekunda"
  11134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  11135. msgid "Second color"
  11136. msgstr "Drugi kolor"
  11137. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11138. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11139. msgid "See more."
  11140. msgstr "Zobacz więcej."
  11141. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  11142. msgid "See Releases page."
  11143. msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")."
  11144. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11145. msgid "Select a file"
  11146. msgstr "Wybierz plik"
  11147. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  11148. msgid "Select a gcode file:"
  11149. msgstr "Wybierz plik gcode:"
  11150. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11151. msgid "&Select All"
  11152. msgstr "Zaznacz w&szystko"
  11153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  11154. msgid "Select all connectors"
  11155. msgstr "Zaznacz wszystkie łączniki"
  11156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11157. msgid "Select all objects"
  11158. msgstr "Zaznacz wszystkie modele"
  11159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11160. msgid "Select all points"
  11161. msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
  11162. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  11163. msgid "Select all standard printers"
  11164. msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
  11165. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  11166. msgid "Select an action to apply to all files."
  11167. msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do wszystkich plików."
  11168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  11169. msgid "Select an action to apply to the file"
  11170. msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku"
  11171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  11172. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11173. msgstr "Wybierz określoną wersję OpenGL"
  11174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  11175. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11176. msgstr "Wybierz co najmniej jeden obiekt do zachowania po przecięciu."
  11177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11178. msgid "Select by rectangle"
  11179. msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
  11180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11183. msgid "Select center"
  11184. msgstr "Zaznacz środek"
  11185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11186. msgid "Select configuration to load:"
  11187. msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
  11188. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11189. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11190. msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie."
  11191. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11192. msgid "Select directory"
  11193. msgstr "Wybierz katalog"
  11194. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11195. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11196. msgid "Selected path is not on removable media."
  11197. msgstr "Wybrana ścieżka nie znajduje się na nośniku wymiennym."
  11198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11204. msgid "Select feature"
  11205. msgstr "Zaznacz cechę"
  11206. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11207. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11208. msgstr "Wybierz ustawienia filamentu"
  11209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  11210. msgid "Select from True Type Collection."
  11211. msgstr "Wybierz z kolekcji True Type."
  11212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11214. msgid "Selection"
  11215. msgstr "Zaznaczenie"
  11216. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11217. msgid "Selection-Add"
  11218. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
  11219. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11220. msgid "Selection-Add All"
  11221. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
  11222. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11223. msgid "Selection-Add from list"
  11224. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
  11225. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  11226. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11227. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
  11228. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11229. msgid "Selection-Add Instance"
  11230. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję"
  11231. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11232. msgid "Selection-Add Object"
  11233. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
  11234. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11235. msgid "Selection-Remove"
  11236. msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
  11237. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11238. msgid "Selection-Remove All"
  11239. msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
  11240. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11241. msgid "Selection-Remove from list"
  11242. msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
  11243. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  11244. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11245. msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
  11246. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11247. msgid "Selection-Remove Instance"
  11248. msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
  11249. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11250. msgid "Selection-Remove Object"
  11251. msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
  11252. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5877
  11253. msgid "Select one to load as project"
  11254. msgstr "Wybierz jeden, który chcesz załadować jako projekt"
  11255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5888
  11256. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11257. msgstr "Wybierz tylko jeden plik do wczytania konfiguracji."
  11258. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11259. msgid "Select placeholder"
  11260. msgstr "Wybierz zmienną"
  11261. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11262. msgid "Select Plater Tab"
  11263. msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
  11264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11267. msgid "Select point"
  11268. msgstr "Zaznacz punkt"
  11269. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11270. msgid "Select presets to compare"
  11271. msgstr "Wybierz zestawy ustawień do porównania"
  11272. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11273. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11274. msgstr "Wybierz ustawienia drukarki"
  11275. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11276. msgid "Select Print Settings Tab"
  11277. msgstr "Wybierz ustawienia druku"
  11278. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11279. msgid "Selects all objects"
  11280. msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
  11281. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11282. msgid "Select shape from the gallery"
  11283. msgstr "Wybierz kształt z galerii"
  11284. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11285. msgid "Select showing settings"
  11286. msgstr "Wybierz widok ustawień"
  11287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  11288. msgid ""
  11289. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11290. "format.\n"
  11291. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11292. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11293. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11294. "\n"
  11295. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11296. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11297. msgstr ""
  11298. "Określa, czy etykiety powinny być eksportowane w granicach obiektów i w "
  11299. "jakim formacie.\n"
  11300. "OctoPrint = komentarze do wykorzystania przez wtyczkę OctoPrint "
  11301. "CancelObject.\n"
  11302. "Firmware = G-code specyficzny dla firmware (zostaną wybrane na podstawie "
  11303. "rodzaju firmware i mogą być puste).\n"
  11304. "\n"
  11305. "Te ustawienia NIE są kompatybilne z konfiguracją Single Ekstruder Multi "
  11306. "Material oraz z funkcjami czyszczenie na modelu / czyszczenie na wypełnieniu."
  11307. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  11308. msgid "Select the language"
  11309. msgstr "Wybierz język"
  11310. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3748
  11311. msgid "Select the new file"
  11312. msgstr "Wybierz nowy plik"
  11313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11314. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11315. msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
  11316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11317. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11318. msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil."
  11319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11320. msgid "Select the STL file to repair:"
  11321. msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
  11322. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  11323. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11324. msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
  11325. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11326. msgid "Select type of part"
  11327. msgstr "Wybierz rodzaj części"
  11328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11329. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11330. msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
  11331. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11332. msgid "Select what kind of support do you need"
  11333. msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
  11334. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11335. msgid ""
  11336. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11337. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11338. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11339. msgstr ""
  11340. "Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n"
  11341. "NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n"
  11342. "ANULUJ, aby pozostawić bez zmian."
  11343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11344. msgid "S&end G-code"
  11345. msgstr "Wyślij G-cod&e"
  11346. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  11347. msgid "Send G-code"
  11348. msgstr "Wyślij G-code"
  11349. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11350. msgid "Send G-Code to printer host"
  11351. msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
  11352. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11353. msgid "Sending system info..."
  11354. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych..."
  11355. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11356. msgid "Sending system info failed!"
  11357. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych nie powiodło się!"
  11358. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11359. msgid "Sending system info was cancelled."
  11360. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych zostało anulowane."
  11361. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11362. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11363. msgid "Send system info"
  11364. msgstr "Wyślij informacje systemowe"
  11365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11366. msgid "S&end to print"
  11367. msgstr "W&yślij do druku"
  11368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11369. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11370. msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
  11371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:987 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  11372. msgid "Send to printer"
  11373. msgstr "Wyślij do drukarki"
  11374. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11375. msgid "Seq."
  11376. msgstr "Sekw."
  11377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  11378. msgid "Sequential printing"
  11379. msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
  11380. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  11381. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11382. msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy"
  11383. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11384. msgid "Serial port:"
  11385. msgstr "Port szeregowy:"
  11386. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11387. #, c-format, boost-format
  11388. msgid "%s error"
  11389. msgstr "błąd %s"
  11390. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11391. msgid "Service name"
  11392. msgstr "Nazwa usługi"
  11393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4934
  11394. msgid "Set"
  11395. msgstr "Ustaw"
  11396. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11397. msgid "Set as a Separated Object"
  11398. msgstr "Ustaw jako osobny model"
  11399. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11400. msgid "Set as a Separated Objects"
  11401. msgstr "Ustaw jako Osobne Modele"
  11402. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11403. msgid "Set auto color changes"
  11404. msgstr "Ustaw automatyczną zmianę kolorów"
  11405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  11406. msgid "Set bold"
  11407. msgstr "Ustaw pogrubienie"
  11408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11409. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11410. msgstr "Ustaw domyślny ekstruder dla wybranych elementów"
  11411. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11412. msgid "Set extruder change for every"
  11413. msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej"
  11414. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  11415. msgid "Set extruder for selected items"
  11416. msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
  11417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11418. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11419. msgstr "Ustaw numer ekstrudera dla wybranych elementów"
  11420. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11421. msgid "Set extruder sequence"
  11422. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów"
  11423. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11424. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11425. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku"
  11426. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11427. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11428. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)"
  11429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  11430. msgid "Set global orientation for whole text."
  11431. msgstr "Ustaw globalną orientację całego tekstu."
  11432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  11433. msgid "Set italic"
  11434. msgstr "Ustaw kursywę"
  11435. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11436. msgid "Set left thumb as active"
  11437. msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny"
  11438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11439. msgid "Set lower thumb as active"
  11440. msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny"
  11441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  11442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  11443. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11444. msgid "Set Mirror"
  11445. msgstr "Ustaw Odbicie"
  11446. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  11447. msgid "Set number of instances"
  11448. msgstr "Ustaw liczbę instancji"
  11449. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11450. msgid ""
  11451. "Set number of instances\n"
  11452. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11453. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11454. msgstr ""
  11455. "Ustaw liczbę instancji\n"
  11456. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na model i ustawić "
  11457. "dokładną liczbę instancji, zamiast kopiować go kilka razy?"
  11458. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  11459. #, c-format, boost-format
  11460. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11461. msgstr "Ustaw ilość instancji na %d"
  11462. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11463. msgid "Set Orientation"
  11464. msgstr "Ustaw Orientację"
  11465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11466. msgid "Set Position"
  11467. msgstr "Ustaw Pozycję"
  11468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  11469. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11470. msgstr "Ustaw pozycję i orientację każdego znaku osobno."
  11471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11472. msgid "Set Printable"
  11473. msgstr "Zaznacz do drukowania"
  11474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11475. msgid "Set Printable group"
  11476. msgstr "Oznacz grupę jako \"Do druku\""
  11477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11478. msgid "Set Printable Instance"
  11479. msgstr "Włącz drukowanie instancji"
  11480. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11481. msgid "Set right thumb as active"
  11482. msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny"
  11483. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11484. msgid "Set ruler mode"
  11485. msgstr "Ustaw tryb linijki"
  11486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11487. msgid "Set Scale"
  11488. msgstr "Ustaw Skalę"
  11489. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11490. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11491. msgstr "Ustaw wybrane elementy jako do druku lub nie"
  11492. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  11493. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11494. msgstr "Ustawianie zakładek ustawień jako elementów menu"
  11495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11496. msgid "Set Size"
  11497. msgstr "Ustaw rozmiar"
  11498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  11499. msgid ""
  11500. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11501. "trace\n"
  11502. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11503. msgstr ""
  11504. "Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:"
  11505. "debug, 5:trace\n"
  11506. "Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia."
  11507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5107
  11508. msgid ""
  11509. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  11510. "defined, it will be decided automatically."
  11511. msgstr ""
  11512. "Ustawia maksymalną liczbę wątków, z których będzie korzystał proces cięcia. "
  11513. "Jeśli nie zostanie zdefiniowana, zostanie określona automatycznie."
  11514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  11515. msgid "Set text to face camera"
  11516. msgstr "Skieruj tekst w stronę kamery"
  11517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  11518. msgid ""
  11519. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11520. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11521. "images will be rotated by 90 degrees."
  11522. msgstr ""
  11523. "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy "
  11524. "spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy "
  11525. "będzie obrócony o 90 stopni."
  11526. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11527. msgid "Set the printer height."
  11528. msgstr "Ustaw wysokość drukarki"
  11529. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11530. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11531. msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
  11532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  11533. msgid ""
  11534. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11535. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11536. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11537. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11538. "height."
  11539. msgstr ""
  11540. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11541. "szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy "
  11542. "szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla "
  11543. "szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość "
  11544. "procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  11545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  11546. msgid ""
  11547. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11548. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11549. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11550. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11551. msgstr ""
  11552. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11553. "szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość "
  11554. "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
  11555. "wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  11556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  11557. msgid ""
  11558. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11559. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11560. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11561. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11562. msgstr ""
  11563. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11564. "szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić "
  11565. "grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową "
  11566. "(np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero "
  11567. "dla wartości domyślnej."
  11568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  11569. msgid ""
  11570. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11571. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11572. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11573. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11574. msgstr ""
  11575. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11576. "szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, "
  11577. "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli "
  11578. "ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości "
  11579. "warstwy."
  11580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  11581. msgid ""
  11582. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11583. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11584. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11585. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11586. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11587. msgstr ""
  11588. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11589. "szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić "
  11590. "mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. "
  11591. "Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie "
  11592. "równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to "
  11593. "zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  11594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  11595. msgid ""
  11596. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11597. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11598. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11599. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11600. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11601. msgstr ""
  11602. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11603. "szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie "
  11604. "miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą "
  11605. "szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość "
  11606. "wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona "
  11607. "z wysokości warstwy."
  11608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  11609. msgid ""
  11610. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11611. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11612. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11613. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11614. "it will be computed over layer height."
  11615. msgstr ""
  11616. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11617. "szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać "
  11618. "dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość "
  11619. "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
  11620. "wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  11621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836
  11622. msgid ""
  11623. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11624. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11625. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11626. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11627. msgstr ""
  11628. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11629. "szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to "
  11630. "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. "
  11631. "Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z "
  11632. "wysokości warstwy."
  11633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  11634. msgid ""
  11635. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11636. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11637. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11638. msgstr ""
  11639. "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie "
  11640. "- wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera "
  11641. "patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, "
  11642. "użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych "
  11643. "kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na "
  11644. "wirtualnym stole."
  11645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11646. msgid ""
  11647. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11648. "printing."
  11649. msgstr ""
  11650. "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas "
  11651. "drukowania."
  11652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  11653. msgid ""
  11654. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11655. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11656. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11657. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11658. msgstr ""
  11659. "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. "
  11660. "Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na "
  11661. "zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się "
  11662. "ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami "
  11663. "osi X."
  11664. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  11665. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11666. msgid "Settings"
  11667. msgstr "Ustawienia"
  11668. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  11669. msgid "Settings for height range"
  11670. msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
  11671. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  11672. msgid "Settings in non-modal window"
  11673. msgstr "Ustawienia w oknie niemodalnym"
  11674. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11675. msgid ""
  11676. "Settings in non-modal window\n"
  11677. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11678. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11679. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11680. msgstr ""
  11681. "Ustawienia w oknie niemodalnym\n"
  11682. "Czy wiesz, że możesz otworzyć Ustawienia w nowym oknie niemodalnym? Oznacza "
  11683. "to, że możesz mieć ustawienia otwarte na jednym ekranie, a podgląd kodu G na "
  11684. "drugim. Przejdź do <a>Preferencje</a> i wybierz \"Ustawienia w oknie "
  11685. "niemodalnym\"."
  11686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11687. msgid "Set Unprintable"
  11688. msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu"
  11689. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11690. msgid "Set Unprintable group"
  11691. msgstr "Ustaw grupę jako \"Nie do druku\""
  11692. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11693. msgid "Set Unprintable Instance"
  11694. msgstr "Ignoruj drukowanie instancji"
  11695. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11696. msgid "Set upper thumb as active"
  11697. msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
  11698. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11699. #, c-format, boost-format
  11700. msgid "%s Family"
  11701. msgstr "Rodzina %s"
  11702. #. TRN %s = type of file
  11703. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11704. #, c-format, boost-format
  11705. msgid "%s files"
  11706. msgstr "%s plików"
  11707. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11708. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11709. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
  11710. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11711. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11712. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?"
  11713. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11714. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11715. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  11716. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11717. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11718. msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
  11719. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11720. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11721. msgstr ""
  11722. "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  11723. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  11725. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  11726. msgid "Shape"
  11727. msgstr "Kształt"
  11728. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11729. msgid "Shape Gallery"
  11730. msgstr "Galeria kształtów"
  11731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  11732. #, boost-format
  11733. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11734. msgstr "Kształt jest oznaczony jako niewidoczny (%1%)"
  11735. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11736. msgid ""
  11737. "Shapes gallery\n"
  11738. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11739. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11740. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11741. msgstr ""
  11742. "Galeria kształtów\n"
  11743. "Czy wiesz, że PrusaSlicer posiada Galerię Kształtów? Możesz używać "
  11744. "dołączonych modeli jako modyfikatorów, odejmowania kształtu lub jako "
  11745. "obiektów do druku. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stół i wybierz "
  11746. "<a>Dodaj Kształt - Galeria</a>."
  11747. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11748. #, c-format, boost-format
  11749. msgid "%s has a warning"
  11750. msgstr "%s ma ostrzeżenie"
  11751. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11752. #, c-format, boost-format
  11753. msgid "%s has encountered an error"
  11754. msgstr "%s napotkał błąd"
  11755. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11756. #, c-format, boost-format
  11757. msgid ""
  11758. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11759. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11760. "and we would be glad if you reported it."
  11761. msgstr ""
  11762. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
  11763. "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
  11764. "będziemy wdzięczni."
  11765. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11766. #, c-format, boost-format
  11767. msgid ""
  11768. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11769. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11770. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11771. "\n"
  11772. "The application will now terminate."
  11773. msgstr ""
  11774. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
  11775. "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
  11776. "będziemy wdzięczni.\n"
  11777. "\n"
  11778. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  11779. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11780. #, c-format, boost-format
  11781. msgid "%s has no configuration updates available."
  11782. msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji."
  11783. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  11784. msgid "Shells"
  11785. msgstr "Powłoki"
  11786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11789. msgid "Shift + Left mouse button"
  11790. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy"
  11791. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11792. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11793. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:"
  11794. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  11795. msgid "Shift objects to bed"
  11796. msgstr "Przesuń obiekty na stół"
  11797. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11798. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11799. msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
  11800. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11801. msgid "Show about dialog"
  11802. msgstr "Pokaż okienko"
  11803. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11804. msgid "Show advanced settings"
  11805. msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  11806. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11807. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11808. msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)"
  11809. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11810. msgid "Show as original"
  11811. msgstr "Pokaż oryginał"
  11812. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11813. msgid "Show as processed"
  11814. msgstr "Pokaż po obróbce"
  11815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11816. msgid "Show &Configuration Folder"
  11817. msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny"
  11818. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  11819. msgid "Show Custom G-code"
  11820. msgstr "Pokaż własny G-code"
  11821. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11822. msgid "Show error message"
  11823. msgstr "Pokaż komunikat błędu"
  11824. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11825. msgid "Show estimated print time"
  11826. msgstr "Pokaż szacowany czas druku"
  11827. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11828. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11829. msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce"
  11830. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11831. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11832. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11833. msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion"
  11834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11835. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11836. msgstr ""
  11837. "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone"
  11838. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11839. msgid "Show/Hide G-code window"
  11840. msgstr "Pokaż/ukryj okno G-code"
  11841. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11842. msgid "Show/Hide legend"
  11843. msgstr "Pokaż/ukryj legendę"
  11844. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11845. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11846. msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
  11847. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11848. msgid "Show/Hide template presets"
  11849. msgstr "Pokaż/ukryj zestawy szablonowe"
  11850. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  11851. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11852. msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
  11853. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11854. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11855. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  11856. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11857. msgid "Show &Labels"
  11858. msgstr "Pokaż &etykiety"
  11859. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11860. msgid "Show legend"
  11861. msgstr "Pokaż legendę"
  11862. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11863. msgid "Show Legen&d"
  11864. msgstr "Pokaż legen&dę"
  11865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11866. msgid "Show legend in preview"
  11867. msgstr "Pokaż legendę w podglądzie"
  11868. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  11869. msgid "Show load project dialog"
  11870. msgstr "Pokaż okno dialogowe przy wczytywaniu projektu"
  11871. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  11872. msgid "Show non-manifold edges"
  11873. msgstr "Pokaż niezamknięte krawędzie"
  11874. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  11875. msgid "Show normal mode"
  11876. msgstr "Pokaż dla trybu normalnego"
  11877. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11878. msgid "Show object height"
  11879. msgstr "Pokaż wysokość modelu"
  11880. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11881. msgid "Show object height on the ruler"
  11882. msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce"
  11883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11884. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11885. msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D"
  11886. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  11887. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  11888. msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu"
  11889. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11890. msgid "Show simplified settings"
  11891. msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
  11892. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  11893. msgid "Show splash screen"
  11894. msgstr "Pokaż ekran startowy"
  11895. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  11896. msgid "Show stealth mode"
  11897. msgstr "Pokaż dla trybu stealth"
  11898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  11899. msgid "Show supports"
  11900. msgstr "Pokaż podpory"
  11901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11902. msgid "Show system information"
  11903. msgstr "Pokaż informacje o systemie"
  11904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11905. msgid "Show the 3D editing view"
  11906. msgstr "Pokaż widok edycji 3D"
  11907. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11908. msgid "Show the 3D slices preview"
  11909. msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
  11910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11911. msgid "Show the filament settings"
  11912. msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
  11913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4949
  11914. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  11915. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
  11916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  11917. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  11918. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
  11919. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11920. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11921. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  11922. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11923. msgid "Show the plater"
  11924. msgstr "Pokaż zawartość stołu"
  11925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11926. msgid "Show the printer settings"
  11927. msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
  11928. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11929. msgid "Show the print settings"
  11930. msgstr "Pokaż ustawienia druku"
  11931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  11932. msgid "Show this help."
  11933. msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
  11934. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11935. msgid "Show Tip of the Day"
  11936. msgstr "Pokaż \"Poradę dnia\""
  11937. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  11938. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  11939. msgstr "Pokaż powiadomienie \"Porada dnia\" po uruchomieniu"
  11940. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11941. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11942. msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
  11943. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  11944. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  11945. msgstr "Pokaż dosłowne dane, które zostaną wysłane"
  11946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  11947. msgid "Show wireframe"
  11948. msgstr "Pokaż szkielet"
  11949. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  11950. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  11951. msgid "Simple"
  11952. msgstr "Prosty"
  11953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  11954. msgid "Simple mode"
  11955. msgstr "Tryb Prosty"
  11956. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  11957. msgid ""
  11958. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  11959. "or object(s) with support modifiers only."
  11960. msgstr ""
  11961. "Tryb prosty obsługuje manipulacje obiektami jednoczęściowymi\n"
  11962. "lub obiektami tylko z modyfikatorami podpór."
  11963. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  11964. msgid "Simple View Mode"
  11965. msgstr "Tryb Widoku Prostego"
  11966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  11967. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  11968. msgstr "Upraszanie jest obecnie możliwe tylko dla jednego wybranego modelu."
  11969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  11970. msgid "Simplify"
  11971. msgstr "Uprość"
  11972. #. TRN %1% = volumes name
  11973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  11974. #, boost-format
  11975. msgid "Simplify %1%"
  11976. msgstr "Uprość %1%"
  11977. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  11978. msgid ""
  11979. "Simplify mesh\n"
  11980. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  11981. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  11982. "more in the documentation."
  11983. msgstr ""
  11984. "Uprość siatkę\n"
  11985. "Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji "
  11986. "\"Uprość model\"? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz "
  11987. "\"Uprość model\". Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  11988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  11989. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  11990. msgid "Simplify model"
  11991. msgstr "Uprość model"
  11992. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  11993. #, c-format, boost-format
  11994. msgid "%s incompatibility"
  11995. msgstr "niekompatybilność: %s"
  11996. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11997. #, c-format, boost-format
  11998. msgid "%s info"
  11999. msgstr "%s info"
  12000. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12001. #, c-format, boost-format
  12002. msgid "%s information"
  12003. msgstr "%s informacje"
  12004. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3363 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3372
  12005. msgid "Single extruder MM setup"
  12006. msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
  12007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  12008. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12009. msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
  12010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  12011. msgid ""
  12012. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12013. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12014. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12015. "nozzle diameter value?"
  12016. msgstr ""
  12017. "Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
  12018. "więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
  12019. "Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z "
  12020. "pierwszego?"
  12021. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3373
  12022. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12023. msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
  12024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  12025. msgid "Single instance mode"
  12026. msgstr "Tryb jednej instancji"
  12027. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12028. msgid "Sinking"
  12029. msgstr "Zaniżenie"
  12030. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12031. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  12033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  12034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3142
  12035. msgid "Size"
  12036. msgstr "Rozmiar"
  12037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2618 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2923
  12038. msgid "Size and coordinates"
  12039. msgstr "Rozmiar i koordynaty"
  12040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  12041. msgid "Size in emboss direction."
  12042. msgstr "Rozmiar w kierunku wytłaczania."
  12043. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12044. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12045. msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
  12046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  12047. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12048. msgstr "Rozmiar obwiedni pierwszej warstwy"
  12049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  12050. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12051. msgstr "Rozmiar obwiedni stołu roboczego"
  12052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12053. msgid "Size [World]"
  12054. msgstr "Rozmiar [globalny]"
  12055. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12056. #. Like Font italic
  12057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  12058. msgid "Skew ratio"
  12059. msgstr "Współczynnik skosu"
  12060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12061. msgid "Skew [World]"
  12062. msgstr "Skos [globalny]"
  12063. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  12064. msgid "Skirt"
  12065. msgstr "Skirt"
  12066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  12067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  12068. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  12069. msgid "Skirt and brim"
  12070. msgstr "Skirt i brim"
  12071. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12072. msgid "Skirt/Brim"
  12073. msgstr "Skirt/Brim"
  12074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  12075. msgid "Skirt height"
  12076. msgstr "Wysokość skirt"
  12077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  12078. msgid "Skirt Loops"
  12079. msgstr "Liczba obrysów skirt"
  12080. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12081. msgid "Slab"
  12082. msgstr "Tafla"
  12083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12084. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12085. msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
  12086. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12087. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  12088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  12089. msgid "SLA material"
  12090. msgstr "Materiał SLA"
  12091. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12092. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12093. msgstr "Wybór profili materiałów SLA"
  12094. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  12095. msgid "SLA materials"
  12096. msgstr "Materiały SLA"
  12097. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12098. msgid "SLA Materials"
  12099. msgstr "Materiały SLA"
  12100. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12101. msgid "SLA Materials settings"
  12102. msgstr "Ustawienia materiału SLA"
  12103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  12104. msgid "SLA material type"
  12105. msgstr "Rodzaj materiału SLA"
  12106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  12107. msgid "SLA output precision"
  12108. msgstr "Precyzja wyjściowa SLA"
  12109. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12110. msgid "SLA print"
  12111. msgstr "Druk SLA"
  12112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  12113. msgid "SLA print material notes"
  12114. msgstr "Notatki dla materiału SLA"
  12115. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  12116. msgid "SLA print settings"
  12117. msgstr "Ustawienia druku SLA"
  12118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12119. msgid "SLA Support Points"
  12120. msgstr "Punkty podpór SLA"
  12121. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  12122. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12123. msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym."
  12124. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  12125. msgid "SLA Technology Printers"
  12126. msgstr "Drukarki SLA"
  12127. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  12128. msgid "SLA view"
  12129. msgstr "Widok SLA"
  12130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  12131. msgid ""
  12132. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12133. "the kind of the host."
  12134. msgstr ""
  12135. "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  12136. "zawierać rodzaj serwera."
  12137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  12138. msgid ""
  12139. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12140. "the API Key or the password required for authentication."
  12141. msgstr ""
  12142. "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  12143. "zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
  12144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  12145. msgid ""
  12146. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12147. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12148. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12149. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12150. "password@your-octopi-address/"
  12151. msgstr ""
  12152. "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  12153. "zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz "
  12154. "zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez "
  12155. "wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:"
  12156. "hasło@adres-octopi/"
  12157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  12158. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12159. msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
  12160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  12161. msgid "Slice"
  12162. msgstr "Cięcie"
  12163. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12164. msgid "Sliced Info"
  12165. msgstr "Informacje o cięciu"
  12166. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12167. #, boost-format
  12168. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12169. msgstr "Pocięty model \"%1%\" wygląda jak logo lub znak"
  12170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  12171. msgid "Slice gap closing radius"
  12172. msgstr "Promień zamykania szczelin"
  12173. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517
  12174. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12175. msgid "Slice now"
  12176. msgstr "Cięcie"
  12177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  12178. msgid "Slice resolution"
  12179. msgstr "Rozdzielczość cięcia"
  12180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4884
  12181. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12182. msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
  12183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  12184. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12185. msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
  12186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  12187. msgid ""
  12188. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12189. "value."
  12190. msgstr ""
  12191. "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji "
  12192. "printer_technology."
  12193. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7300
  12194. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5683
  12195. msgid "Slicing"
  12196. msgstr "Cięcie"
  12197. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4440
  12198. msgid "Slicing Cancelled."
  12199. msgstr "Cięcie anulowane"
  12200. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12201. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12202. msgid "Slicing complete"
  12203. msgstr "Cięcie zakończone"
  12204. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  12205. msgid "Slicing done"
  12206. msgstr "Cięcie zakończone"
  12207. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12208. msgid "Slicing finished."
  12209. msgstr "Cięcie zakończone."
  12210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  12211. msgid "Slicing Mode"
  12212. msgstr "Tryb cięcia"
  12213. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12214. msgid "Slicing model"
  12215. msgstr "Cięcie modelu"
  12216. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12217. msgid "Slicing state"
  12218. msgstr "Stan cięcia"
  12219. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12220. msgid "Slicing supports"
  12221. msgstr "Cięcie podpór"
  12222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  12223. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12224. msgstr "Kąt nachylenia rampy w początkowej fazie ruchu jałowego."
  12225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  12226. msgid "Slow"
  12227. msgstr "Wolne"
  12228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  12229. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12230. msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
  12231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  12232. msgid "Slow tilt"
  12233. msgstr "Wolne przechylanie"
  12234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  12235. msgid "SMALL"
  12236. msgstr "MAŁY"
  12237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  12238. msgid "Small perimeters"
  12239. msgstr "Małe obrysy"
  12240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  12241. msgid "Small pillar diameter percent"
  12242. msgstr "Procent średnicy małego słupka"
  12243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12245. msgid "Smart fill"
  12246. msgstr "Inteligentne malowanie"
  12247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12249. msgid "Smart fill angle"
  12250. msgstr "Kąt inteligentnego malowania"
  12251. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12252. msgid "Smooth"
  12253. msgstr "Wygładzanie"
  12254. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12255. msgid "Smoothing"
  12256. msgstr "Wygładzanie"
  12257. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  12259. msgid "Snap"
  12260. msgstr "Klipsy zatrzaskowe"
  12261. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  12262. msgid "Snapshot name"
  12263. msgstr "Nazwa zrzutu"
  12264. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12265. #, c-format, boost-format
  12266. msgid ""
  12267. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12268. "\n"
  12269. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12270. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12271. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12272. "settings from one of the System presets.\n"
  12273. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12274. "or override it with a customized value.\n"
  12275. "\n"
  12276. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12277. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12278. msgstr ""
  12279. "%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n"
  12280. "\n"
  12281. "Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są "
  12282. "domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być "
  12283. "modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na "
  12284. "Ustawieniach systemowych.\n"
  12285. "Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub "
  12286. "nadpisać je własnymi.\n"
  12287. "\n"
  12288. "Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną "
  12289. "aktualizację wbudowanych Zestawów."
  12290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  12291. msgid "Snug"
  12292. msgstr "Przylegające"
  12293. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12294. msgid "Software &Releases"
  12295. msgstr "Wersje oprog&ramowania"
  12296. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12297. msgid "solid infill"
  12298. msgstr "zwarte wypełnienie"
  12299. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  12301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  12302. msgid "Solid infill"
  12303. msgstr "Zwarte wypełnienie"
  12304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  12305. msgid "Solid infill every"
  12306. msgstr "Zwarte wypełnienie co"
  12307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  12308. msgid "Solid infill extruder"
  12309. msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
  12310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  12311. msgid "Solid infill threshold area"
  12312. msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia"
  12313. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12314. msgid ""
  12315. "Solid infill threshold area\n"
  12316. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12317. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12318. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12319. msgstr ""
  12320. "Minimalna powierzchnia zwartego wypełnienia\n"
  12321. "Czy wiesz, że możesz sprawić, by części modelu o małym przekroju były "
  12322. "automatycznie wypełniane zwartym wypełnieniem? Ustaw parametr <a>Min. "
  12323. "powierzchnia zwartego wypełnienia</a>. (Tylko w trybie Eksperta)."
  12324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12325. msgid "Solid layers"
  12326. msgstr "Zwarte warstwy"
  12327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  12328. msgid "Soluble material"
  12329. msgstr "Materiał rozpuszczalny"
  12330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  12331. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12332. msgstr ""
  12333. "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
  12334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  12335. msgid "Some connectors are overlapped"
  12336. msgstr "Niektóre łączniki nakładają się"
  12337. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12338. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12339. msgstr "Któreś rozszerzenie wejściowe jest nieprawidłowe"
  12340. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12341. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12342. msgid ""
  12343. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12344. msgstr ""
  12345. "Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym "
  12346. "przyciskiem, aby pokazać cały tekst."
  12347. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12348. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12349. msgstr "Niektóre filamenty zostały odinstalowane."
  12350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  12351. msgid ""
  12352. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12353. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12354. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12355. "extrusion value at all."
  12356. msgstr ""
  12357. "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są "
  12358. "uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać "
  12359. "kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie "
  12360. "jakichkolwiek wartości ekstruzji."
  12361. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  12362. msgid "(Some lines not shown)"
  12363. msgstr "(Niektórych linii nie pokazano)"
  12364. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  12365. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12366. msgstr "Niektóre obiekty nie są widoczne podczas edycji."
  12367. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  12368. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12369. msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
  12370. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  12371. msgid ""
  12372. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12373. msgstr ""
  12374. "Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji."
  12375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  12376. msgid ""
  12377. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12378. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12379. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12380. msgstr ""
  12381. "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast "
  12382. "jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować "
  12383. "się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną "
  12384. "złączone w jedną, dużą podkładkę."
  12385. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12386. msgid ""
  12387. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12388. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12389. msgstr ""
  12390. "Niektóre części wydruku będą wyświetlane z przybliżonymi siatkami. Nie "
  12391. "wpływa to w żaden sposób na jakość cięcia ani na właściwy wydruk."
  12392. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  12393. msgid ""
  12394. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12395. "the configuration snapshot."
  12396. msgstr ""
  12397. "Niektóre zestawy ustawień są modyfikowane i niezapisane zmiany nie zostaną "
  12398. "przechwycone przez zrzut konfiguracji."
  12399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12400. msgid ""
  12401. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12402. "configuration bundle."
  12403. msgstr ""
  12404. "Niektóre zestawy ustawień zostaną zmodyfikowane, a niezapisane zmiany nie "
  12405. "zostaną wyeksportowane do pakietu konfiguracyjnego."
  12406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  12407. msgid ""
  12408. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12409. "variable layer height. Enabled by default."
  12410. msgstr ""
  12411. "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością "
  12412. "warstwy. Domyślnie włączone."
  12413. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  12414. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12415. msgstr "Niektóre drukarki zostały odinstalowane."
  12416. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12417. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12418. msgstr "Niektóre materiały SLA zostały odinstalowane."
  12419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  12420. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12421. msgstr "Nazwa pliku źródłowego pierwszego obiektu, bez rozszerzenia."
  12422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12423. msgid "Space"
  12424. msgstr "Odstęp"
  12425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12426. msgid "Space proportion related to radius"
  12427. msgstr "Odstęp związany z promieniem"
  12428. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12429. msgid "Spacing"
  12430. msgstr "Odstęp"
  12431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  12432. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12433. msgstr ""
  12434. "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
  12435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  12436. msgid "Spacing between ironing passes"
  12437. msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania"
  12438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  12439. msgid "Spacing between support material lines."
  12440. msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego."
  12441. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12442. msgid "Spacing from bed"
  12443. msgstr "Odstęp od stołu"
  12444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  12445. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12446. msgstr "Rozmieszczenie linii czyszczenia na wieży czyszczącej."
  12447. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12448. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12449. #, boost-format
  12450. msgid "Specific for %1%"
  12451. msgstr "Specyficzne dla %1%"
  12452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  12453. msgid ""
  12454. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12455. "object."
  12456. msgstr ""
  12457. "Specyficzne dla druku sekwencyjnego. Indeks aktualnie drukowanego obiektu "
  12458. "zaczynający się od zera."
  12459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  12462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  12463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  12464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  12465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  12466. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12467. msgid "Speed"
  12468. msgstr "Prędkość"
  12469. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12470. msgid "Speed:"
  12471. msgstr "Prędkość:"
  12472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  12473. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12474. msgstr "Prędkość dla zachodzenia 0% (most)"
  12475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  12476. msgid "speed for 25% overlap"
  12477. msgstr "Prędkość dla zachodzenia 25%"
  12478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12479. msgid "speed for 50% overlap"
  12480. msgstr "Prędkość dla zachodzenia 50%"
  12481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  12482. msgid "speed for 75% overlap"
  12483. msgstr "Prędkość dla zachodzenia 75%"
  12484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  12485. msgid ""
  12486. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12487. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12488. "filling."
  12489. msgstr ""
  12490. "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość "
  12491. "na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  12492. "wypełnianie szczelin."
  12493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12494. msgid ""
  12495. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12496. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12497. "instead."
  12498. msgstr ""
  12499. "Prędkość dla ruchów wzdłuż osi Z.\n"
  12500. "Przy ustawieniu na zero wartość ta jest ignorowana i zamiast niej stosowana "
  12501. "jest zwykła prędkość jałowa."
  12502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12503. msgid "Speed for non-print moves"
  12504. msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
  12505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  12506. msgid ""
  12507. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12508. msgstr ""
  12509. "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości "
  12510. "automatycznej."
  12511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12512. msgid "Speed for printing bridges."
  12513. msgstr "Prędkość drukowania mostów."
  12514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  12515. msgid ""
  12516. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12517. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12518. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12519. msgstr ""
  12520. "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może "
  12521. "być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz "
  12522. "zero dla automatycznego ustawienia."
  12523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  12524. msgid "Speed for printing support material."
  12525. msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
  12526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  12527. msgid ""
  12528. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12529. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12530. "speed."
  12531. msgstr ""
  12532. "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz "
  12533. "wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku "
  12534. "materiału podporowego."
  12535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  12536. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12537. msgstr ""
  12538. "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  12539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  12540. msgid ""
  12541. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12542. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12543. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12544. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12545. "for auto."
  12546. msgstr ""
  12547. "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, "
  12548. "zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). "
  12549. "Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli "
  12550. "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości "
  12551. "druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
  12552. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12553. msgid "Speed for print moves"
  12554. msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
  12555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
  12556. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12557. msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
  12558. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12559. msgid "Speed (mm/s)"
  12560. msgstr "Prędkość (mm/s)"
  12561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  12562. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12563. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy obiektu nad warstwą łączącą raftu"
  12564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  12565. msgid "Speed of the first cooling move"
  12566. msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
  12567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  12568. msgid "Speed of the last cooling move"
  12569. msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
  12570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  12571. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12572. msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
  12573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  12574. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12575. msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
  12576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  12577. msgid ""
  12578. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12579. "initial part of unloading just after ramming)."
  12580. msgstr ""
  12581. "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na "
  12582. "początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
  12583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  12584. msgid ""
  12585. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12586. msgstr ""
  12587. "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po "
  12588. "wyciskaniu."
  12589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12592. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12593. msgid "Sphere"
  12594. msgstr "Kula"
  12595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  12596. msgid "Spiral vase"
  12597. msgstr "Tryb wazy"
  12598. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12599. msgid "Spiral Vase"
  12600. msgstr "Tryb wazy"
  12601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12602. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12603. msgid "Split"
  12604. msgstr "Podziel"
  12605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12606. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12607. msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
  12608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12609. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12610. msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
  12611. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12612. msgid "Split the selected object"
  12613. msgstr "Podziel zaznaczony model"
  12614. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  12615. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12616. msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele"
  12617. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12618. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12619. msgstr "Podziel wybrany obiekt na osobne części"
  12620. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  12621. msgid "Split to objects"
  12622. msgstr "Podziel na osobne modele"
  12623. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  12624. msgid "Split to Objects"
  12625. msgstr "Podziel na modele"
  12626. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  12627. msgid "Split to parts"
  12628. msgstr "Podziel na części"
  12629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  12630. msgid "Split to Parts"
  12631. msgstr "Podziel na części"
  12632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12634. msgid "Split triangles"
  12635. msgstr "Podziel trójkąty"
  12636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  12637. msgid "Spool weight"
  12638. msgstr "Waga szpuli"
  12639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  12640. msgid "Square"
  12641. msgstr "Kwadrat"
  12642. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12643. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  12644. msgid "SSID"
  12645. msgstr "SSID"
  12646. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12647. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  12648. msgid "SSID field is empty."
  12649. msgstr "Pole SSID jest puste."
  12650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  12651. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12652. msgstr "Kąt wierzchołkowy stożka stabilizacyjnego"
  12653. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12654. msgid "Stack overflow"
  12655. msgstr "Przepełnienie stosu"
  12656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  12657. msgid "Staggered inner seams"
  12658. msgstr "Przesunięte szwy wewnętrzne"
  12659. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12660. msgid "Standard"
  12661. msgstr "Standard"
  12662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  12663. msgid "Stars"
  12664. msgstr "Gwiazdki"
  12665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5863
  12666. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12667. msgstr "Uruchom nową instancję PrusaSlicer"
  12668. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12669. msgid "Start a new project"
  12670. msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
  12671. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12672. msgid "Start at height"
  12673. msgstr "Zakres od"
  12674. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  12675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  12676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2804
  12677. msgid "Start G-code"
  12678. msgstr "G-code startowy"
  12679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  12680. msgid "Start G-Code options"
  12681. msgstr "Opcje G-code startowego"
  12682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12683. #, boost-format
  12684. msgid ""
  12685. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12686. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12687. "%2%.\n"
  12688. "\n"
  12689. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12690. "first time).\n"
  12691. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12692. "%3%.\n"
  12693. "\n"
  12694. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12695. "order to access your profiles, etc.\n"
  12696. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12697. "location again.\n"
  12698. "\n"
  12699. "What do you want to do now?"
  12700. msgstr ""
  12701. "Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie "
  12702. "ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n"
  12703. "%2%.\n"
  12704. "\n"
  12705. "Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie "
  12706. "nowej wersji).\n"
  12707. "Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n"
  12708. "%3%.\n"
  12709. "\n"
  12710. "Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, "
  12711. "aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n"
  12712. "Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą "
  12713. "wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n"
  12714. "\n"
  12715. "Czy chcesz to teraz zrobić?"
  12716. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  12717. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12718. msgstr "Uruchom nową instancję PrusaSlicer"
  12719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12720. msgid "Start new slicing process"
  12721. msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
  12722. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12723. msgid "Start the application"
  12724. msgstr "Uruchom aplikację"
  12725. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12726. msgid "Status"
  12727. msgstr "Stan"
  12728. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12729. msgid "Status:"
  12730. msgstr "Stan:"
  12731. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12732. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3089
  12733. msgid "Stealth"
  12734. msgstr "Stealth"
  12735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1550
  12736. msgid "stealth mode"
  12737. msgstr "tryb stealth"
  12738. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  12739. msgid "Stealth mode"
  12740. msgstr "Tryb stealth"
  12741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  12742. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12743. msgstr "Stroma rampa przed przeszkodami"
  12744. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12745. msgid "Stop at height"
  12746. msgstr "Zakres do"
  12747. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  12748. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12749. msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?"
  12750. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12751. msgid "Storages found"
  12752. msgstr "Znaleziono pamięć:"
  12753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  12754. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12755. msgstr "Ciąg znaków zawierający bieżący czas w formacie rrrrMMdd-ggmmss."
  12756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  12757. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12758. msgstr "Ciąg znaków zawierający typ filamentu pierwszego używanego ekstrudera."
  12759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  12760. #, boost-format
  12761. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12762. msgstr "Obrys kształtu (%1%) zawiera nieobsługiwane elementy: %2%"
  12763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  12764. #, boost-format
  12765. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12766. msgstr "Obrys kształtu (%1%) jest zbyt cienki (minimalna szerokość to %2% mm)."
  12767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  12768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  12769. msgid "Style"
  12770. msgstr "Styl"
  12771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  12772. #, boost-format
  12773. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12774. msgstr "Styl \"%1%\" nie może być użyty i zostanie usunięty z listy."
  12775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  12776. msgid ""
  12777. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12778. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12779. "will save material and reduce object scarring."
  12780. msgstr ""
  12781. "Styl i kształt wież podporowych. Podpory rysowane na regularnej kratce "
  12782. "stworzą bardziej stabilne konstrukcje, a przylegające pozwolą zaoszczędzić "
  12783. "materiał i zmniejszyć blizny na obiekcie."
  12784. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12785. msgid "Success!"
  12786. msgstr "Powodzenie!"
  12787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5677
  12788. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12789. msgstr "Pomyślnie utworzono plik G-code ASCII"
  12790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5756
  12791. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12792. msgstr "Pomyślnie utworzono plik G-code binarny"
  12793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322
  12794. #, c-format, boost-format
  12795. msgid ""
  12796. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12797. "computer."
  12798. msgstr ""
  12799. "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od "
  12800. "komputera."
  12801. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12802. msgid "support"
  12803. msgstr "podpora"
  12804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  12805. msgid "Support base diameter"
  12806. msgstr "Średnica stopy podpory"
  12807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  12808. msgid "Support base height"
  12809. msgstr "Wysokość stopy podpory"
  12810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  12811. msgid "Support base safety distance"
  12812. msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
  12813. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12814. msgid "Support Blocker"
  12815. msgstr "Blokada podpór"
  12816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  12817. msgid "Support Cubic"
  12818. msgstr "Sześcienny podpierający"
  12819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12820. msgid "Support Enforcer"
  12821. msgstr "Wymuszenie podpór"
  12822. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12823. msgid "Support Generator"
  12824. msgstr "Generator podpór"
  12825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5441
  12826. msgid "Support head"
  12827. msgstr "Łącznik podpory"
  12828. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12829. msgid "support interface"
  12830. msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
  12831. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  12833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  12834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  12835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  12836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  12837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  12838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  12839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  12840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  12841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  12842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  12843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  12844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  12845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  12846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  12847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  12848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  12849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  12850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  12851. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  12852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  12853. msgid "Support material"
  12854. msgstr "Materiał podporowy"
  12855. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  12856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12857. msgid "Support material interface"
  12858. msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
  12859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  12860. msgid "Support material/raft interface extruder"
  12861. msgstr "Ekstruder dla warstw łączących podpory/raft z modelem"
  12862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  12863. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  12864. msgstr "Ekstruder dla podpór/raftu/skirtu"
  12865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  12866. msgid ""
  12867. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  12868. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  12869. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  12870. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  12871. "detection (recommended)."
  12872. msgstr ""
  12873. "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg "
  12874. "(90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu "
  12875. "(kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
  12876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  12877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  12878. msgid "Support on build plate only"
  12879. msgstr "Podpory tylko na stole"
  12880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  12881. msgid "Support only in enforced regions"
  12882. msgstr "Podpory tylko w regionach ze znacznikiem wymuszenia"
  12883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  12884. msgid "Support parameter change"
  12885. msgstr "Zmiana parametrów podpór"
  12886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5446
  12887. msgid "Support pillar"
  12888. msgstr "Słupek podpory"
  12889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  12890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  12891. msgid "Support points density"
  12892. msgstr "Gęstość punktów podpór"
  12893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  12894. msgid "Support points edit"
  12895. msgstr "Edycja punktów podpór"
  12896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  12897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  12898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  12899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  12900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  12901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  12902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  12903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  12904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  12905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  12906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  12907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  12908. msgid "Supports"
  12909. msgstr "Podpory"
  12910. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  12911. msgid "supports and pad"
  12912. msgstr "podpory i podkładka"
  12913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  12914. msgid "Supports binary G-code"
  12915. msgstr "Obsługa binarnego G-code"
  12916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  12917. msgid "Supports remaining times"
  12918. msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
  12919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  12920. msgid "Supports stealth mode"
  12921. msgstr "Wspiera tryb Stealth"
  12922. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  12923. msgid ""
  12924. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  12925. "- Detect bridging perimeters"
  12926. msgstr ""
  12927. "Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n"
  12928. "- Wykrywanie mostów przy obrysach"
  12929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4075
  12930. msgid "Support tree building strategy"
  12931. msgstr "Strategia budowania drzewa podpór"
  12932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  12933. msgid "Support tree type"
  12934. msgstr "Rodzaj drzewa podpór"
  12935. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12936. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12937. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
  12938. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12939. msgid ""
  12940. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12941. "selections once there are any other valid presets available."
  12942. msgstr ""
  12943. "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / "
  12944. "Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
  12945. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12946. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12947. msgstr "Wyłącz ustawienia filamentu typu \"Szablon\""
  12948. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12949. msgid ""
  12950. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12951. "visibility."
  12952. msgstr ""
  12953. "Wyłączenie ustawień filamentu typu \"Szablon\" w kreatorze konfiguracji i "
  12954. "widoczności na pasku bocznym."
  12955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  12956. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  12957. msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce"
  12958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  12959. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  12960. msgid "SVG"
  12961. msgstr "SVG"
  12962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  12963. msgid "SVG actions"
  12964. msgstr "Akcje SVG"
  12965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  12966. #, boost-format
  12967. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  12968. msgstr "Plik SVG NIE zawiera pojedynczej ścieżki do wytłoczenia (%1%)."
  12969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  12970. #, boost-format
  12971. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  12972. msgstr "Ścieżka pliku SVG to \"%1%\""
  12973. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  12974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  12975. msgid "SVG move"
  12976. msgstr "Przesuń SVG"
  12977. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  12978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  12979. msgid "SVG rotate"
  12980. msgstr "Obróć SVG"
  12981. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  12982. #, c-format, boost-format
  12983. msgid "%s View Mode"
  12984. msgstr "Tryb %s"
  12985. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12986. msgid "Swap Y/Z axes"
  12987. msgstr "Zamień osie Y/Z"
  12988. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  12989. #, c-format, boost-format
  12990. msgid "%s warning"
  12991. msgstr "%s ostrzeżenie"
  12992. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  12993. #, c-format, boost-format
  12994. msgid "%s &Website"
  12995. msgstr "Strona &WWW %s"
  12996. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  12997. #, c-format, boost-format
  12998. msgid ""
  12999. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13000. "\n"
  13001. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13002. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13003. "\n"
  13004. "Updated configuration bundles:"
  13005. msgstr ""
  13006. "%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe "
  13007. "uruchomienie.\n"
  13008. "\n"
  13009. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. "
  13010. "Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja "
  13011. "powoduje problemy.\n"
  13012. "\n"
  13013. "Zaktualizowane zestawy ustawień:"
  13014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  13015. msgid "SWISS"
  13016. msgstr "SWISS"
  13017. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13018. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13019. msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem"
  13020. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  13021. msgid "Switch code to Change extruder"
  13022. msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera"
  13023. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  13024. #, boost-format
  13025. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13026. msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
  13027. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  13028. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13029. msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany"
  13030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  13031. msgid ""
  13032. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13033. "You will lose content of the plater."
  13034. msgstr ""
  13035. "Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n"
  13036. "Zawartość stołu zostanie wyczyszczona."
  13037. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5178
  13038. #, boost-format
  13039. msgid ""
  13040. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13041. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13042. "printer technology."
  13043. msgstr ""
  13044. "Przełączanie technologii drukarki z %1% na %2%.\n"
  13045. "Zmieniono niektóre zestawy ustawień %1%, które zostaną utracone po zmianie "
  13046. "technologii drukarki."
  13047. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  13048. msgid ""
  13049. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  13050. "mode!\n"
  13051. "\n"
  13052. "Do you want to proceed?"
  13053. msgstr ""
  13054. "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie "
  13055. "zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
  13056. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13057. msgid "Switch to 3D"
  13058. msgstr "Przełącz na 3D"
  13059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13060. msgid "Switch to editing mode"
  13061. msgstr "Tryb edycji"
  13062. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13063. msgid "Switch to Preview"
  13064. msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia"
  13065. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  13066. msgid "Switch to Settings"
  13067. msgstr "Przełącz na ustawienia"
  13068. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  13069. #, c-format, boost-format
  13070. msgid "Switch to the %s mode"
  13071. msgstr "Przełącz na tryb %s"
  13072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13073. msgid "symbolic profile name"
  13074. msgstr "skrócona nazwa profilu"
  13075. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  13077. msgid ""
  13078. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13079. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13080. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13081. msgstr ""
  13082. "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami wydruku obiektu. Jest to "
  13083. "przydatne w przypadku drukarek wielomateriałowych, gdzie zmiana ekstrudera "
  13084. "jest kosztowna. Ta opcja jest dostępna tylko wtedy, gdy odstęp góry w osi Z "
  13085. "jest ustawiony na zero."
  13086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  13087. msgid "Synchronize with object layers"
  13088. msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
  13089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  13090. msgid "System &Info"
  13091. msgstr "&Informacje systemowe"
  13092. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13093. msgid "System Information"
  13094. msgstr "Informacje o systemie"
  13095. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13096. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13097. msgstr "Informacje systemowe wysłano pomyślnie. Dziękuję."
  13098. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13099. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13100. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13101. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13102. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13103. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13104. msgid "System presets"
  13105. msgstr "Ustawienia systemowe"
  13106. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  13107. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13108. msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji"
  13109. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  13110. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13111. msgstr "Wykonywanie zrzutu konfiguracji"
  13112. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13113. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13114. msgstr "Niepowodzenie wykonywania zrzutu konfiguracji."
  13115. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13116. msgid "Target directory"
  13117. msgstr "Katalog docelowy"
  13118. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2190
  13119. msgid "Temperature"
  13120. msgstr "Temperatura"
  13121. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  13122. msgid "Temperature (°C)"
  13123. msgstr "Temperatura (°C)"
  13124. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  13126. msgid ""
  13127. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13128. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13129. msgstr ""
  13130. "Różnica temperatur, która ma być stosowana, gdy ekstruder nie jest aktywny. "
  13131. "Wartość nie jest używana, gdy zdefiniowana jest 'idle_temperature' w "
  13132. "ustawieniach filamentu."
  13133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  13134. msgid "Temperatures"
  13135. msgstr "Temperatury"
  13136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  13137. msgid "Temperature variation"
  13138. msgstr "Zmiana temperatury"
  13139. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2893
  13140. msgid "Template Custom G-code"
  13141. msgstr "Szablon niestandardowego G-code"
  13142. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13143. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13144. msgid "Template presets"
  13145. msgstr "Ustawienia-szablony"
  13146. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  13147. msgid "(Templates)"
  13148. msgstr "(Szablony)"
  13149. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  13150. msgid "Test"
  13151. msgstr "Test"
  13152. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  13153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13154. msgid "Text"
  13155. msgstr "Tekst"
  13156. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13157. msgid "Text colors"
  13158. msgstr "Kolory tekstu"
  13159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  13160. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13161. msgstr ""
  13162. "Tekst zawiera znak glifowy (reprezentowany przez '?') nieznany przez "
  13163. "czcionkę."
  13164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  13165. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13166. msgstr "Tekst nie odzwierciedla obecnego wyrównania w poziomie."
  13167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  13168. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13169. msgstr "Wejście tekstowe nie pokazuje pogrubienia czcionki."
  13170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  13171. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13172. msgstr "Wejście tekstowe nie pokazuje skosu czcionki."
  13173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  13174. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13175. msgstr "Wejście tekstowe nie pokazuje odstępów między wierszami."
  13176. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13178. msgid "Text move"
  13179. msgstr "Przesuń tekst"
  13180. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13182. msgid "Text rotate"
  13183. msgstr "Obróć tekst"
  13184. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13185. msgid ""
  13186. "Text tool\n"
  13187. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13188. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13189. msgstr ""
  13190. "Narzędzie Tekst\n"
  13191. "Czy wiesz, że możesz dodać niestandardowe etykiety tekstowe do swoich "
  13192. "modeli, a nawet użyć tekstu jako modyfikatora? Dowiedz się więcej w "
  13193. "dokumentacji."
  13194. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13195. msgid "Texture"
  13196. msgstr "Tekstura"
  13197. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13198. #, boost-format
  13199. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13200. msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%."
  13201. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  13202. #, boost-format
  13203. msgid ""
  13204. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13205. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13206. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13207. "\n"
  13208. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13209. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13210. "configuration."
  13211. msgstr ""
  13212. "Aktywna konfiguracja została stworzona przez <b>%1% %2%</b>,\n"
  13213. "podczas gdy nowsza konfiguracja istnieje w <b>%3%</b>\n"
  13214. "i została stworzona przez <b>%1% %4%</b>.\n"
  13215. "\n"
  13216. "Czy zaimportować nowszą konfigurację?\n"
  13217. "Jeśli tak, stworzona zostanie kopia obecnego folderu z konfiguracją przed "
  13218. "zaimportowaniem nowej konfiguracji."
  13219. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  13221. msgid ""
  13222. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13223. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13224. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13225. "support."
  13226. msgstr ""
  13227. "Kąt średnicy gałęzi w miarę stopniowego zagęszczania się ich ku dołowi. Kąt "
  13228. "0 spowoduje, że gałęzie będą miały jednakową grubość na całej długości. "
  13229. "Odrobina kąta może zwiększyć stabilność podpór organicznych."
  13230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13231. msgid ""
  13232. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13233. msgstr ""
  13234. "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego "
  13235. "zestawu systemowego."
  13236. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13237. msgid ""
  13238. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13239. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13240. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13241. "is embedded into the object coordinates."
  13242. msgstr ""
  13243. "Aktualnie manipulowany obiekt jest pochylony lub zawiera pochylone części "
  13244. "(kąty obrotu nie są wielokrotnościami 90°). Niejednolite skalowanie "
  13245. "nachylonych obiektów jest możliwe tylko w nielokalnych układach "
  13246. "współrzędnych, gdy obrót jest osadzony we współrzędnych obiektu."
  13247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  13248. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13249. msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
  13250. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  13252. msgid ""
  13253. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13254. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13255. msgstr ""
  13256. "Średnica najcieńszych gałęzi podpór organicznych. Grubsze gałęzie są "
  13257. "bardziej wytrzymałe. Gałęzie przy podstawie będą grubsze od tej wartości."
  13258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
  13259. #, c-format, boost-format
  13260. msgid ""
  13261. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13262. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13263. "the dimensions of the object?"
  13264. msgid_plural ""
  13265. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13266. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13267. "the dimensions of these objects?"
  13268. msgstr[0] ""
  13269. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13270. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13271. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13272. msgstr[1] ""
  13273. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13274. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13275. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13276. msgstr[2] ""
  13277. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13278. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13279. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13280. msgstr[3] ""
  13281. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13282. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13283. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2734
  13285. #, c-format, boost-format
  13286. msgid ""
  13287. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13288. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13289. "the dimensions of the object?"
  13290. msgid_plural ""
  13291. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13292. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13293. "the dimensions of these objects?"
  13294. msgstr[0] ""
  13295. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13296. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13297. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13298. msgstr[1] ""
  13299. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13300. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13301. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13302. msgstr[2] ""
  13303. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13304. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13305. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13306. msgstr[3] ""
  13307. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13308. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13309. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13310. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13311. msgid "The download has failed"
  13312. msgstr "Pobieranie nieudane"
  13313. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  13314. msgid ""
  13315. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13316. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13317. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13318. msgstr ""
  13319. "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a "
  13320. "podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" "
  13321. "powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
  13322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  13323. msgid ""
  13324. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13325. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13326. "extruders."
  13327. msgstr ""
  13328. "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia "
  13329. "ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i "
  13330. "wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
  13331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  13332. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13333. msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
  13334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  13335. msgid ""
  13336. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13337. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13338. msgstr ""
  13339. "Ekstruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na 0, aby "
  13340. "użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w którym załadowany "
  13341. "jest filament nierozpuszczalny)."
  13342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  13343. msgid ""
  13344. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13345. msgstr ""
  13346. "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
  13347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  13348. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13349. msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
  13350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  13351. msgid ""
  13352. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13353. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13354. msgstr ""
  13355. "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, "
  13356. "aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma "
  13357. "wpływ również na druk tratwy (raftu)."
  13358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  13359. msgid ""
  13360. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13361. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13362. msgstr ""
  13363. "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby "
  13364. "użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
  13365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  13366. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13367. msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
  13368. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13369. msgid "The file does not exist."
  13370. msgstr "Plik nie istnieje"
  13371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  13372. msgid ""
  13373. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13374. "based on the input file)."
  13375. msgstr ""
  13376. "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie "
  13377. "określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
  13378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  13379. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13380. msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
  13381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13382. msgid ""
  13383. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13384. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13385. msgstr ""
  13386. "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby "
  13387. "zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa "
  13388. "\"rozjeżdża\" się na boki)."
  13389. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13390. msgid "the following characters are not allowed:"
  13391. msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
  13392. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6838
  13393. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13394. msgstr "Następujące znaki są niedozwolone w systemie plików FAT:"
  13395. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13396. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13397. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13398. msgstr "W nazwie nie są dozwolone następujące znaki"
  13399. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  13400. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13401. msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:"
  13402. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  13403. #, c-format, boost-format
  13404. msgid ""
  13405. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13406. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13407. "printing time estimation."
  13408. msgid_plural ""
  13409. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13410. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13411. "printing time estimation."
  13412. msgstr[0] ""
  13413. "Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  13414. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  13415. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  13416. msgstr[1] ""
  13417. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  13418. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  13419. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  13420. msgstr[2] ""
  13421. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  13422. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  13423. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  13424. msgstr[3] ""
  13425. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  13426. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  13427. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  13428. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  13429. msgid "The following model was repaired successfully"
  13430. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13431. msgstr[0] "Następujący model został pomyślnie naprawiony"
  13432. msgstr[1] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  13433. msgstr[2] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  13434. msgstr[3] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  13435. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13436. msgid "The following preset was modified"
  13437. msgid_plural "The following presets were modified"
  13438. msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień został zmodyfikowany"
  13439. msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  13440. msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  13441. msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  13442. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13443. msgid ""
  13444. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13445. "slider is active"
  13446. msgstr ""
  13447. "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
  13448. "suwak poziomy"
  13449. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13450. msgid ""
  13451. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13452. "slider is active"
  13453. msgstr ""
  13454. "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
  13455. "suwak pionowy"
  13456. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13457. msgid ""
  13458. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13459. msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt"
  13460. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  13461. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13462. msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:"
  13463. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13464. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13465. msgstr "W nazwie nie jest dozwolony następujący przyrostek"
  13466. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  13467. msgid "The following values were substituted:"
  13468. msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:"
  13469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  13470. msgid ""
  13471. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13472. "mode."
  13473. msgstr ""
  13474. "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie "
  13475. "zerowego podniesienia."
  13476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  13477. msgid "The height of the pillar base cone"
  13478. msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
  13479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  13480. msgid ""
  13481. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13482. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13483. "raft_first_layer_expansion)."
  13484. msgstr ""
  13485. "Pozioma szerokość brimu, który zostanie wydrukowany wokół każdego modelu na "
  13486. "pierwszej warstwie. Gdy używany jest raft, nie jest generowany żaden brim "
  13487. "(użyj parametru raft_first_layer_expansion)."
  13488. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13489. msgid ""
  13490. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13491. "presets were used as fallback."
  13492. msgstr ""
  13493. "Zaimportowane archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Obecny zestaw "
  13494. "ustawień SLA został użyty jako zapasowy."
  13495. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13496. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13497. msgstr ""
  13498. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
  13499. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13500. msgid ""
  13501. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13502. "changes for whole print."
  13503. msgstr ""
  13504. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej "
  13505. "ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
  13506. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13507. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13508. msgstr ""
  13509. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
  13510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  13511. msgid ""
  13512. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13513. "will prohibit pillar cascading."
  13514. msgstr ""
  13515. "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. "
  13516. "Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
  13517. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  13519. msgid ""
  13520. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13521. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13522. "higher angle to be able to have more reach."
  13523. msgstr ""
  13524. "Maksymalny kąt nachylenia gałęzi, gdy gałęzie muszą omijać model. Użyj "
  13525. "niższego kąta, aby były bardziej pionowe i bardziej stabilne. Użyj wyższego "
  13526. "kąta, aby mieć większy zasięg."
  13527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13528. msgid ""
  13529. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13530. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13531. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13532. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13533. msgstr ""
  13534. "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
  13535. "objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami"
  13536. "\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
  13537. "jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
  13538. "bezpośredniego."
  13539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  13540. msgid ""
  13541. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13542. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13543. msgstr ""
  13544. "Maksymalny dystans, na jaki może zostać odsunięty każdy punkt (w dwóch "
  13545. "kierunkach), mierzony prostopadle do zewnętrznej ściany."
  13546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  13547. msgid "The max length of a bridge"
  13548. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  13549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678
  13550. msgid ""
  13551. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13552. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13553. "between the model and the pad."
  13554. msgstr ""
  13555. "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w "
  13556. "trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie "
  13557. "oddzielał model od podkładki."
  13558. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13559. msgid "The name cannot be empty."
  13560. msgstr "Nazwa nie może być pusta."
  13561. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13562. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13563. msgstr "Nazwa nie może być taka sama, jak nazwa zestawu ustawień."
  13564. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13565. msgid "The name cannot end with space character."
  13566. msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją."
  13567. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13568. msgid "The name cannot start with space character."
  13569. msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
  13570. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13571. msgid "The name is too long."
  13572. msgstr "Nazwa jest zbyt długa."
  13573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13574. msgid ""
  13575. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13576. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13577. msgstr ""
  13578. "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to "
  13579. "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
  13580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  13581. msgid ""
  13582. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13583. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13584. "in width."
  13585. msgstr ""
  13586. "Liczba obrysów, licząc od środka, na których należy rozłożyć zmiany. Niższe "
  13587. "wartości oznaczają, że obrysy zewnętrzne nie zmieniają swojej szerokości."
  13588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  13589. msgid ""
  13590. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13591. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13592. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13593. msgstr ""
  13594. "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to "
  13595. "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do "
  13596. "uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas "
  13597. "drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
  13598. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  13599. #, boost-format
  13600. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13601. msgstr "Obiekt %1% przekracza maksymalną wysokość przestrzeni roboczej."
  13602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2738 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  13603. msgid "The object is too small"
  13604. msgstr "Obiekt jest za mały"
  13605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  13606. msgid ""
  13607. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13608. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13609. "tuning hole sizes."
  13610. msgstr ""
  13611. "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość "
  13612. "(ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy "
  13613. "kalibracji średnic otworów."
  13614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  13615. msgid ""
  13616. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13617. "will be generated under it."
  13618. msgstr ""
  13619. "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
  13620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  13621. msgid ""
  13622. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13623. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13624. msgstr ""
  13625. "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w "
  13626. "problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się."
  13627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  13628. msgid ""
  13629. "The percentage of the bed area. \n"
  13630. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13631. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13632. msgstr ""
  13633. "Procentowa powierzchnia stołu.\n"
  13634. "Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n"
  13635. "to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
  13636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  13637. msgid ""
  13638. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13639. "delete."
  13640. msgid_plural ""
  13641. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13642. "delete."
  13643. msgstr[0] ""
  13644. "Poniższa drukarka fizyczne bazuje tylko na zestawie ustawień, który masz "
  13645. "zamiar usunąć."
  13646. msgstr[1] ""
  13647. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  13648. "zamiar usunąć."
  13649. msgstr[2] ""
  13650. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  13651. "zamiar usunąć."
  13652. msgstr[3] ""
  13653. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  13654. "zamiar usunąć."
  13655. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4431
  13656. msgid ""
  13657. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13658. msgid_plural ""
  13659. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13660. msgstr[0] ""
  13661. "Poniższa drukarka fizyczna bazuje na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  13662. "usunąć."
  13663. msgstr[1] ""
  13664. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  13665. "usunąć."
  13666. msgstr[2] ""
  13667. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  13668. "usunąć."
  13669. msgstr[3] ""
  13670. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  13671. "usunąć."
  13672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4339
  13673. msgid ""
  13674. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13675. msgid_plural ""
  13676. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13677. msgstr[0] ""
  13678. "Fizyczna drukarka poniżej jest oparta na zestawie ustawień, którego nazwę "
  13679. "zamierzasz zmienić."
  13680. msgstr[1] ""
  13681. msgstr[2] ""
  13682. msgstr[3] ""
  13683. "Fizyczne drukarki poniżej są oparte na zestawie ustawień, którego nazwę "
  13684. "zamierzasz zmienić."
  13685. msgstr[4] ""
  13686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  13687. msgid ""
  13688. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13689. "layer."
  13690. msgstr ""
  13691. "Miejsca, w których brim będzie drukowany na pierwszej warstwie wokół każdego "
  13692. "obiektu."
  13693. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  13694. msgid ""
  13695. "The plater is empty.\n"
  13696. "Do you want to save the project?"
  13697. msgstr ""
  13698. "Stół jest pusty.\n"
  13699. "Czy na pewno chcesz zapisać projekt?"
  13700. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  13702. msgid ""
  13703. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13704. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13705. "higher angle for branches to merge faster."
  13706. msgstr ""
  13707. "Preferowany kąt nachylenia gałęzi, gdy nie muszą one omijać modelu. Użyj "
  13708. "mniejszego kąta, aby były bardziej pionowe i stabilne. Użyj większego kąta, "
  13709. "aby gałęzie szybciej się łączyły."
  13710. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2523
  13711. msgid ""
  13712. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13713. "PrusaSlicer"
  13714. msgid_plural ""
  13715. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13716. "PrusaSlicer"
  13717. msgstr[0] ""
  13718. "Poniższy zestaw ustawień został tymczasowo zainstalowany w aktywnej "
  13719. "instancji PrusaSlicer."
  13720. msgstr[1] ""
  13721. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  13722. "instancji PrusaSlicer."
  13723. msgstr[2] ""
  13724. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  13725. "instancji PrusaSlicer."
  13726. msgstr[3] ""
  13727. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  13728. "instancji PrusaSlicer."
  13729. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13730. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13731. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13732. msgstr[0] "Modyfikacje zestawu ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  13733. msgstr[1] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  13734. msgstr[2] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  13735. msgstr[3] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  13736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  13737. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13738. msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
  13739. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13740. msgid ""
  13741. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13742. msgstr ""
  13743. "Profil w importowanym archiwum jest uszkodzony i nie zostanie załadowany."
  13744. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6837
  13745. msgid "The provided file name is not valid."
  13746. msgstr "Wpisana nazwa pliku jest nieprawidłowa;"
  13747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13748. msgid "The provided name is not valid;"
  13749. msgstr "Wpisana nazwa jest nieprawidłowa."
  13750. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  13751. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13752. msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:"
  13753. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  13754. #, boost-format
  13755. msgid ""
  13756. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13757. msgstr "Nie ma nowych wydanych wersji online. Najnowsza wersja to %1%."
  13758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  13759. msgid "There are several files being loaded."
  13760. msgstr "Wczytywanych jest kilka plików."
  13761. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  13762. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13763. msgstr "Wczytywanych jest kilka plików, w tym pliki projektu."
  13764. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13765. #, boost-format
  13766. msgid ""
  13767. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13768. "Please select one that should be used."
  13769. msgstr ""
  13770. "Istnieje kilka adresów IP odpowiadających nazwie hosta %1%.\n"
  13771. "Proszę wybrać jeden, który powinien być użyty."
  13772. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  13773. msgid ""
  13774. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13775. "objects printable."
  13776. msgstr ""
  13777. "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia "
  13778. "podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
  13779. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13780. msgid ""
  13781. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13782. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13783. msgstr ""
  13784. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n"
  13785. "Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru."
  13786. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13787. msgid ""
  13788. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13789. "print job.\n"
  13790. "This code won't be processed during G-code generation."
  13791. msgstr ""
  13792. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca "
  13793. "tego wydruku.\n"
  13794. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  13795. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13796. msgid ""
  13797. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13798. "This code won't be processed during G-code generation."
  13799. msgstr ""
  13800. "Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n"
  13801. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  13802. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  13803. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13804. msgstr "Na pierwszej warstwie istnieje obiekt bez ekstruzji."
  13805. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  13806. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  13807. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13808. msgstr "Nie istnieje żadna prawidłowa powierzchnia do rzutowania tekstu."
  13809. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13810. #, c-format, boost-format
  13811. msgid "The %s device could not have been found"
  13812. msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
  13813. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13814. #, c-format, boost-format
  13815. msgid ""
  13816. "The %s device was not found.\n"
  13817. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13818. "connector ..."
  13819. msgstr ""
  13820. "Nie znaleziono urządzenia %s .\n"
  13821. "Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza "
  13822. "USB ..."
  13823. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13824. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659
  13825. #, boost-format
  13826. msgid ""
  13827. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13828. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13829. msgstr ""
  13830. "Wybrany plik %1% zawiera skrypt do post-processingu.\n"
  13831. "Przed wyeksportowaniem G-code należy dokładnie zapoznać się ze skryptem."
  13832. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1963
  13833. msgid ""
  13834. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13835. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13836. msgstr ""
  13837. "Wybrany plik 3MF zawiera podpory FDM namalowane przy pomocy nowszej wersji "
  13838. "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  13839. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1971
  13840. msgid ""
  13841. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13842. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13843. msgstr ""
  13844. "Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy "
  13845. "nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  13846. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1967
  13847. msgid ""
  13848. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13849. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13850. msgstr ""
  13851. "Wybrany plik 3MF zawiera szew namalowany przy pomocy nowszej wersji "
  13852. "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  13853. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1952
  13854. #, boost-format
  13855. msgid ""
  13856. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13857. "compatible."
  13858. msgstr ""
  13859. "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
  13860. "kompatybilny."
  13861. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13862. #, boost-format
  13863. msgid ""
  13864. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13865. "compatible."
  13866. msgstr ""
  13867. "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
  13868. "kompatybilny."
  13869. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  13870. msgid ""
  13871. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  13872. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13873. msgstr ""
  13874. "Wybrana konfiguracja zawiera skrypt do post-processingu.\n"
  13875. "Przed wyeksportowaniem G-code należy dokładnie zapoznać się ze skryptem."
  13876. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3874 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552
  13877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  13878. msgid "The selected file"
  13879. msgstr "Wybrany plik"
  13880. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  13881. msgid "The selected file contains no geometry."
  13882. msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
  13883. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  13884. msgid ""
  13885. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  13886. msgstr ""
  13887. "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest "
  13888. "obsługiwany."
  13889. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  13890. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13891. msgstr "Wybrany plik ma już format ASCII."
  13892. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  13893. msgid "The selected file is already in binary format."
  13894. msgstr "Wybrany plik ma już format binarny."
  13895. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
  13896. msgid ""
  13897. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13898. "Stealth mode.\n"
  13899. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13900. msgstr ""
  13901. "Wybrany wariant G-code nie obsługuje ograniczeń maszynowych dla trybu "
  13902. "Stealth.\n"
  13903. "Tryb Stealth nie zostanie zastosowany i będzie wyłączony."
  13904. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  13905. msgid ""
  13906. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  13907. msgstr ""
  13908. "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
  13909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3280
  13910. msgid ""
  13911. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13912. "part."
  13913. msgstr ""
  13914. "Wybrany obiekt nie może zostać podzielony, ponieważ składa się z tylko "
  13915. "jednej bryły."
  13916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  13917. msgid ""
  13918. "The selected project is no longer available.\n"
  13919. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  13920. msgstr ""
  13921. "Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n"
  13922. "Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?"
  13923. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  13924. msgid ""
  13925. "The sequential print is on.\n"
  13926. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  13927. msgstr ""
  13928. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  13929. "Dodawanie własnego G-code jest niemożliwe podczas drukowania sekwencyjnego."
  13930. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  13931. msgid ""
  13932. "The sequential print is on.\n"
  13933. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  13934. "sequentually.\n"
  13935. "This code won't be processed during G-code generation."
  13936. msgstr ""
  13937. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  13938. "Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych "
  13939. "sekwencyjnie.\n"
  13940. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code."
  13941. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  13942. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  13943. msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach"
  13944. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2721
  13945. msgid "The size of the object is zero"
  13946. msgstr "Rozmiar obiektu wynosi zero"
  13947. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  13948. msgid ""
  13949. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  13950. "printer preset first before importing that SLA archive."
  13951. msgstr ""
  13952. "Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego "
  13953. "archiwum SLA należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA."
  13954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178
  13955. msgid ""
  13956. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  13957. "straight walls."
  13958. msgstr ""
  13959. "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza "
  13960. "proste ściany."
  13961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
  13962. msgid ""
  13963. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  13964. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  13965. "used."
  13966. msgstr ""
  13967. "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika "
  13968. "ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji."
  13969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  13970. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  13971. msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
  13972. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  13973. msgid ""
  13974. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  13975. "- one perimeter\n"
  13976. "- no top solid layers\n"
  13977. "- 0% fill density\n"
  13978. "- no support material\n"
  13979. "- Detect thin walls disabled"
  13980. msgstr ""
  13981. "Wymagania trybu wazy:\n"
  13982. "- jeden obrys\n"
  13983. "- brak górnych warstw\n"
  13984. "- 0% wypełnienia\n"
  13985. "- brak materiału podporowego\n"
  13986. "- wyłączone wykrywanie cienkich ścian"
  13987. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  13988. msgid ""
  13989. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  13990. "objects."
  13991. msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
  13992. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  13993. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  13994. msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
  13995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  13996. msgid ""
  13997. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  13998. "different font."
  13999. msgstr ""
  14000. "Tekst nie może być napisany przy użyciu wybranej czcionki. Spróbuj wybrać "
  14001. "inną czcionkę."
  14002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  14003. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14004. msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
  14005. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  14006. msgid "The uploads are still ongoing"
  14007. msgstr "Trwają jeszcze transfery"
  14008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  14009. msgid ""
  14010. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14011. msgstr ""
  14012. "Wektor składa się z dwóch elementów: współrzędnych x i y punktu. Wartości w "
  14013. "mm."
  14014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  14015. msgid ""
  14016. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14017. "in mm."
  14018. msgstr "Wektor ma dwa elementy: wymiar x i y obwiedni. Wartości w mm."
  14019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  14020. msgid ""
  14021. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14022. msgstr ""
  14023. "Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla "
  14024. "rozpuszczalnych warstw łączących."
  14025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  14026. msgid ""
  14027. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14028. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14029. "first object layer."
  14030. msgstr ""
  14031. "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. "
  14032. "Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla "
  14033. "pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
  14034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
  14035. msgid ""
  14036. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14037. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14038. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14039. msgstr ""
  14040. "Odległość w osi pionowej między górną powierzchnią modelu, a warstwami "
  14041. "łączącymi podpory z modelem. Jeśli ustawisz zero, parametr "
  14042. "support_material_contact_distance będzie używany zarówno dla górnej i dolnej "
  14043. "odległości w osi Z."
  14044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  14045. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14046. msgstr "Objętość do wyciśnięcia przed zmianą narzędzia."
  14047. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3546
  14048. msgid ""
  14049. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14050. "\n"
  14051. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14052. msgstr ""
  14053. "Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware "
  14054. "(Firmware Retraction).\n"
  14055. "\n"
  14056. "Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?"
  14057. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  14058. msgid ""
  14059. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14060. msgstr ""
  14061. "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E "
  14062. "(use_volumetric_e=0)."
  14063. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14064. msgid ""
  14065. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14066. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14067. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14068. "set to 0)."
  14069. msgstr ""
  14070. "Wieża czyszcząca obecnie obsługuje nierozpuszczalne podpory tylko jeśli są "
  14071. "drukowane z bieżącym ekstruderem bez wyzwalania zmiany narzędzia (zarówno "
  14072. "support_material_extruder jak i support_material_interface_extruder muszą "
  14073. "być ustawione na 0)."
  14074. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  14075. msgid ""
  14076. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14077. "prints."
  14078. msgstr ""
  14079. "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku "
  14080. "sekwencyjnego."
  14081. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  14082. msgid ""
  14083. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14084. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14085. msgstr ""
  14086. "Wieża czyszcząca jest obecnie obsługiwana tylko dla wariantów G-code Marlin, "
  14087. "Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware i Repetier."
  14088. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  14089. msgid ""
  14090. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14091. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14092. msgstr ""
  14093. "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu "
  14094. "ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
  14095. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  14096. msgid ""
  14097. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14098. "over an equal number of raft layers"
  14099. msgstr ""
  14100. "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na "
  14101. "takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
  14102. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  14103. msgid ""
  14104. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14105. "with the same support_material_contact_distance"
  14106. msgstr ""
  14107. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie "
  14108. "support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
  14109. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  14110. msgid ""
  14111. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14112. "equally."
  14113. msgstr ""
  14114. "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką "
  14115. "samą wysokością warstwy."
  14116. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  14117. msgid ""
  14118. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14119. "layer heights"
  14120. msgstr ""
  14121. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
  14122. "równą wysokość warstwy"
  14123. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  14124. msgid ""
  14125. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14126. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14127. msgstr ""
  14128. "Wieża czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką "
  14129. "samą średnicę dyszy i używają filamentów o takiej samej średnicy."
  14130. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  14131. msgid ""
  14132. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14133. "height"
  14134. msgstr ""
  14135. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
  14136. "taką samą wysokość warstwy"
  14137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  14138. msgid "Thick bridges"
  14139. msgstr "Grube mosty"
  14140. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14141. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  14142. msgid "Thin fragile part"
  14143. msgstr "Cienka, delikatna część"
  14144. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  14145. msgid ""
  14146. "This action is not revertible.\n"
  14147. "Do you want to proceed?"
  14148. msgstr ""
  14149. "Tej akcji nie można cofnąć.\n"
  14150. "Czy chcesz kontynuować?"
  14151. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  14152. msgid ""
  14153. "This action will break a cut information.\n"
  14154. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14155. msgstr ""
  14156. "To działanie spowoduje utratę informacji o przecinaniu.\n"
  14157. "Po tym PrusaSlicer nie może zagwarantować spójności modelu."
  14158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14159. msgid ""
  14160. "This action will break a cut information.\n"
  14161. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14162. msgstr ""
  14163. "To działanie spowoduje utratę informacji o przecinaniu.\n"
  14164. "Po tym PrusaSlicer nie może zagwarantować spójności modelu."
  14165. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  14166. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14167. msgstr "Ta akcja spowoduje usunięcie wszystkich znaczników na suwaku poziomym."
  14168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  14169. msgid ""
  14170. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14171. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14172. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14173. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14174. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14175. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14176. msgstr ""
  14177. "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie "
  14178. "druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i "
  14179. "stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy "
  14180. "M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli "
  14181. "temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. "
  14182. "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) "
  14183. "możesz umieścić gdzie chcesz."
  14184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
  14185. msgid ""
  14186. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14187. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14188. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14189. "[layer_z]."
  14190. msgstr ""
  14191. "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu "
  14192. "głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do "
  14193. "pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu "
  14194. "placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer "
  14195. "warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  14196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14197. msgid ""
  14198. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14199. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14200. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14201. msgstr ""
  14202. "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed "
  14203. "podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć "
  14204. "zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. "
  14205. "[layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  14206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  14207. msgid ""
  14208. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14209. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14210. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14211. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14212. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14213. "behaviour both before and after the toolchange."
  14214. msgstr ""
  14215. "Ten niestandardowy G-code jest wstawiany przed każdą zmianą narzędzia. "
  14216. "Możliwe jest użycie wszystkich zmiennych dla PrusaSlicer oraz ustawień "
  14217. "takich, jak {toolchange_z}, {previous_extruder} oraz {next_extruder}. Jeśli "
  14218. "zostanie dodana komenda zmiana narzędzia na obecny ekstruder (np. "
  14219. "T{next_extruder}), PrusaSlicer nie prześle kolejnej takiej komendy. Możliwe "
  14220. "jest więc oskryptowanie niestandardowego zachowania zarówno przed, jak i po "
  14221. "zmianie narzędzia."
  14222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  14223. msgid ""
  14224. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14225. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14226. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14227. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14228. "in extruder order."
  14229. msgstr ""
  14230. "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem "
  14231. "końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w "
  14232. "przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych "
  14233. "dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code "
  14234. "jest wykonywany w ich kolejności."
  14235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  14236. msgid ""
  14237. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14238. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14239. msgstr ""
  14240. "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że "
  14241. "możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
  14242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  14243. msgid ""
  14244. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14245. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14246. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14247. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14248. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14249. msgstr ""
  14250. "To ustawienie eksperymentalne służy do ograniczenia tempa zmiany szybkości "
  14251. "wytłaczania filamentu przy zmniejszaniu prędkości. Wartość 1,8 mm³/s² "
  14252. "gwarantuje, że zmiana szybkości wytłaczania z 5,4 mm³/s (szerokość "
  14253. "wytłaczania 0,45 mm, wysokość wytłaczania 0,2 mm, prędkość posuwu 60 mm/s) "
  14254. "na 1,8 mm³/s (prędkość posuwu 20 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  14255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
  14256. msgid ""
  14257. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14258. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14259. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14260. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14261. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14262. msgstr ""
  14263. "To ustawienie eksperymentalne służy do ograniczenia tempa zmiany szybkości "
  14264. "wytłaczania filamentu przy zwiększaniu prędkości. Wartość 1,8 mm³/s² "
  14265. "gwarantuje, że zmiana szybkości wytłaczania z 1,8 mm³/s (szerokość "
  14266. "wytłaczania 0,45 mm, wysokość wytłaczania 0,2 mm, prędkość posuwu 20 mm/s) "
  14267. "na 5,4 mm³/s (prędkość posuwu 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  14268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963
  14269. msgid ""
  14270. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14271. "extruder supports."
  14272. msgstr ""
  14273. "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień "
  14274. "objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
  14275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  14276. msgid ""
  14277. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14278. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14279. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14280. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14281. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14282. "only supported in recent Marlin."
  14283. msgstr ""
  14284. "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w "
  14285. "milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie "
  14286. "została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 "
  14287. "D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb "
  14288. "objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja "
  14289. "jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  14290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14291. msgid ""
  14292. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14293. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14294. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14295. "before tweaking this."
  14296. msgstr ""
  14297. "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. "
  14298. "Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej "
  14299. "linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i "
  14300. "najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
  14301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  14302. msgid ""
  14303. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14304. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14305. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14306. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14307. msgstr ""
  14308. "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz "
  14309. "zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość "
  14310. "ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do "
  14311. "1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę "
  14312. "filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
  14313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14314. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14315. msgstr ""
  14316. "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
  14317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  14318. msgid ""
  14319. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14320. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14321. msgstr ""
  14322. "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów "
  14323. "modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia "
  14324. "zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i "
  14325. "dokładność wydruku."
  14326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  14327. msgid ""
  14328. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14329. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14330. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14331. "according to nozzle diameter and layer height."
  14332. msgstr ""
  14333. "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną "
  14334. "liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość "
  14335. "(np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę "
  14336. "warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
  14337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  14338. msgid ""
  14339. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14340. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14341. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14342. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14343. "when printing more than one single object."
  14344. msgstr ""
  14345. "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym "
  14346. "podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, "
  14347. "zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić "
  14348. "dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy "
  14349. "druku więcej niż jednego modelu."
  14350. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2790
  14351. msgid ""
  14352. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14353. "advanced mode?"
  14354. msgstr ""
  14355. "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na "
  14356. "Tryb Zaawansowany?"
  14357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  14358. msgid ""
  14359. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14360. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14361. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14362. msgstr ""
  14363. "Ten plik zawiera kilka obiektów umieszczonych na różnych wysokościach.\n"
  14364. "Czy chcesz potraktować go jako jeden model zawierający kilka części, \n"
  14365. "zamiast wielu modeli?"
  14366. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14367. #, c-format, boost-format
  14368. msgid ""
  14369. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14370. "The hex file is intended for: %s\n"
  14371. "Printer reported: %s\n"
  14372. "\n"
  14373. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14374. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14375. msgstr ""
  14376. "Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n"
  14377. "Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n"
  14378. "Wykryta drukarka: %s\n"
  14379. "\n"
  14380. "Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n"
  14381. "Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
  14382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  14383. msgid ""
  14384. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14385. "fan speed according to layer printing time."
  14386. msgstr ""
  14387. "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę "
  14388. "prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
  14389. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14390. msgid ""
  14391. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14392. "first layer."
  14393. msgstr ""
  14394. "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół "
  14395. "każdego modelu."
  14396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  14397. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14398. msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
  14399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  14400. msgid ""
  14401. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14402. "blob on leaky extruders."
  14403. msgstr ""
  14404. "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się "
  14405. "kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają "
  14406. "tendencję do wyciekania filamentu."
  14407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  14408. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14409. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy zmianie koloru"
  14410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  14411. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14412. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku"
  14413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  14414. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14415. msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy"
  14416. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14417. msgid "This is a default preset."
  14418. msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
  14419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  14420. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14421. msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
  14422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  14423. msgid ""
  14424. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14425. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14426. msgstr ""
  14427. "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice "
  14428. "wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
  14429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14430. msgid "This is a system preset."
  14431. msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
  14432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  14433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  14434. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14435. msgstr ""
  14436. "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc "
  14437. "wizualna."
  14438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  14439. msgid ""
  14440. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14441. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14442. "prevent resetting acceleration at all."
  14443. msgstr ""
  14444. "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną "
  14445. "przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby "
  14446. "wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
  14447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14448. msgid ""
  14449. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14450. "disable acceleration control for bridges."
  14451. msgstr ""
  14452. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  14453. "osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
  14454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  14455. msgid ""
  14456. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14457. "zero to use the value for perimeters."
  14458. msgstr ""
  14459. "Z takim przyspieszeniem będą drukowane zewnętrzne obrysy. Ustaw zero, aby "
  14460. "użyć prędkości ustawionej dla obrysów."
  14461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  14462. msgid ""
  14463. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14464. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14465. "layer of object above raft interface."
  14466. msgstr ""
  14467. "To jest przyspieszenie, które Twoja drukarka będzie stosować na pierwszej "
  14468. "warstwie ponad warstwami łączącymi raft z modelem. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  14469. "kontrolę przyspieszenia na pierwszej warstwie modelu ponad raftem."
  14470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  14471. msgid ""
  14472. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14473. "disable acceleration control for first layer."
  14474. msgstr ""
  14475. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, "
  14476. "aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
  14477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  14478. msgid ""
  14479. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14480. "disable acceleration control for infill."
  14481. msgstr ""
  14482. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, "
  14483. "wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
  14484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  14485. msgid ""
  14486. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14487. "disable acceleration control for perimeters."
  14488. msgstr ""
  14489. "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  14490. "kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów."
  14491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
  14492. msgid ""
  14493. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14494. "use the value for infill."
  14495. msgstr ""
  14496. "Z takim przyspieszeniem będzie drukowane zwarte wypełnienie. Ustaw zero, aby "
  14497. "użyć wartości ustawionej dla wypełnienia."
  14498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  14499. msgid ""
  14500. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14501. "zero to use the value for solid infill."
  14502. msgstr ""
  14503. "Z takim przyspieszeniem będzie drukowane górne zwarte wypełnienie. Ustaw "
  14504. "zero, aby użyć wartości ustawionej dla zwartego wypełnienia."
  14505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  14506. msgid ""
  14507. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14508. "disable acceleration control for travel."
  14509. msgstr ""
  14510. "Jest to przyspieszenie, z którego drukarka będzie korzystać przy ruchach "
  14511. "jałowych. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolę przyspieszenia dla ruchów "
  14512. "jałowych."
  14513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  14514. msgid ""
  14515. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14516. msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
  14517. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14518. #, boost-format
  14519. msgid ""
  14520. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14521. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14522. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14523. "version)."
  14524. msgstr ""
  14525. "Uruchamiasz %1% pierwszy raz. Chcemy poprosić Cię o wysłanie nam pewnych "
  14526. "danych systemowych. Zdarzy się to tylko raz i nie poprosimy o to ponownie "
  14527. "(do czasu aktualizacji do nowszej wersji)."
  14528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  14529. msgid ""
  14530. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14531. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14532. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14533. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14534. msgstr ""
  14535. "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
  14536. "ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy "
  14537. "i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% "
  14538. "szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. "
  14539. "Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy "
  14540. "dyszy."
  14541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  14542. msgid ""
  14543. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14544. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14545. "0.1 mm."
  14546. msgstr ""
  14547. "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
  14548. "ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości "
  14549. "warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
  14550. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14551. msgid "This is wipe tower layer"
  14552. msgstr "To jest warstwa wieży czyszczącej"
  14553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  14554. msgid ""
  14555. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14556. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14557. msgstr ""
  14558. "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do "
  14559. "wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi "
  14560. "(filamentów)."
  14561. #: src/libslic3r/GCode.cpp:608
  14562. msgid ""
  14563. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14564. msgstr ""
  14565. "Może to powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu "
  14566. "wydruku"
  14567. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14568. msgid "This name is reserved, use another."
  14569. msgstr "Ta nazwa jest zarezerowana, użyj innej."
  14570. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14571. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14572. msgstr "Ta nazwa jest używana w zewnętrznym profilu, użyj innej."
  14573. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14574. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14575. msgstr "Ta nazwa jest używana w profilu systemowym, użyj innej."
  14576. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  14577. msgid "This operation is irreversible."
  14578. msgstr "Tej czynności nie można cofnąć."
  14579. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  14581. msgid ""
  14582. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14583. "depth, forming a zigzag pattern."
  14584. msgstr ""
  14585. "Ta opcja powoduje, że wewnętrzne szwy są przesunięte do tyłu w oparciu o ich "
  14586. "głębokość, tworząc wzór zygzaka."
  14587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  14588. msgid ""
  14589. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14590. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14591. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14592. "Perimeters option is enabled."
  14593. msgstr ""
  14594. "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej "
  14595. "warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy "
  14596. "wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy "
  14597. "jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
  14598. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  14600. msgid ""
  14601. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14602. "oozing."
  14603. msgstr ""
  14604. "Opcja ta obniży temperaturę nieaktywnych ekstruderów, aby zapobiec "
  14605. "wyciekaniu filamentu."
  14606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  14607. msgid ""
  14608. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14609. "latter first."
  14610. msgstr ""
  14611. "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były "
  14612. "drukowane jako pierwsze."
  14613. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14614. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14615. msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako"
  14616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  14617. msgid ""
  14618. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14619. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14620. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14621. msgstr ""
  14622. "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli "
  14623. "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości "
  14624. "obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie "
  14625. "automatyczne."
  14626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  14627. msgid ""
  14628. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14629. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14630. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14631. msgstr ""
  14632. "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub "
  14633. "równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową "
  14634. "(np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. "
  14635. "Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."
  14636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654
  14637. msgid ""
  14638. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14639. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14640. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14641. "perimeter extrusion width."
  14642. msgstr ""
  14643. "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i "
  14644. "wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne "
  14645. "ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. "
  14646. "15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
  14647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14648. msgid ""
  14649. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14650. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14651. msgstr ""
  14652. "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji "
  14653. "za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale "
  14654. "wydłużają ogólny czas wydruku."
  14655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  14656. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14657. msgstr ""
  14658. "To ustawienie umożliwia dynamiczną kontrolę prędkości wentylatora na zwisach."
  14659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14660. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14661. msgstr "To ustawienie umożliwia dynamiczną kontrolę prędkości na zwisach."
  14662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  14663. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14664. msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
  14665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  14666. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14667. msgstr ""
  14668. "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest "
  14669. "niezbędny dla wentylatora."
  14670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220
  14671. msgid ""
  14672. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14673. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14674. msgstr ""
  14675. "To ustawienie używa poleceń G10 i G11, aby firmware obsługiwał retrakcję. "
  14676. "Należy pamiętać, że musi to być obsługiwane przez firmware."
  14677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  14678. msgid ""
  14679. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14680. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14681. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14682. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14683. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14684. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14685. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14686. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14687. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14688. msgstr ""
  14689. "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po "
  14690. "zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, "
  14691. "aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje "
  14692. "M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą "
  14693. "automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność "
  14694. "nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz "
  14695. "używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić "
  14696. "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz "
  14697. "kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością "
  14698. "ekstruderów."
  14699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  14700. msgid ""
  14701. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14702. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14703. msgstr ""
  14704. "Ta procedura startowa jest wstawiana na początku, ewentualnie poprzedzona "
  14705. "poleceniami zmiany temperatury. Patrz 'autoemit_temperature_commands'."
  14706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  14707. msgid ""
  14708. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14709. "parameters."
  14710. msgstr ""
  14711. "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla "
  14712. "wyciskania."
  14713. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14714. #, c-format, boost-format
  14715. msgid "This %s version: %s"
  14716. msgstr "%s wersja: %s"
  14717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
  14718. msgid ""
  14719. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14720. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14721. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14722. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14723. msgstr ""
  14724. "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat "
  14725. "w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia "
  14726. "wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm "
  14727. "ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
  14728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  14729. msgid ""
  14730. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14731. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14732. "volumes below."
  14733. msgstr ""
  14734. "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie "
  14735. "danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych "
  14736. "wartości czyszczenia poniżej."
  14737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  14738. msgid ""
  14739. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14740. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14741. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14742. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14743. msgstr ""
  14744. "Ta wersja PrusaSlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez "
  14745. "najnowsze wersje PrusaSlicera. Na przykład, nowszy PrusaSlicer może "
  14746. "rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na "
  14747. "rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu "
  14748. "lub z powiadomieniem."
  14749. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14750. #, c-format, boost-format
  14751. msgid ""
  14752. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14753. "bundles.\n"
  14754. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14755. "newer one.\n"
  14756. "\n"
  14757. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14758. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14759. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14760. msgstr ""
  14761. "Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem "
  14762. "konfiguracji.\n"
  14763. "Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu "
  14764. "nowszego.\n"
  14765. "\n"
  14766. "Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też "
  14767. "uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii "
  14768. "istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
  14769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  14770. msgid ""
  14771. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14772. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14773. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14774. msgstr ""
  14775. "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. "
  14776. "Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to "
  14777. "wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
  14778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  14779. msgid "Tilt"
  14780. msgstr "Przechylanie"
  14781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  14782. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14783. msgstr "Przechylanie dla żywicy o wysokiej lepkości"
  14784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
  14785. msgid "Tilt time"
  14786. msgstr "Czas przechylania"
  14787. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  14788. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14789. msgid "Time"
  14790. msgstr "Czas"
  14791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  14792. msgid ""
  14793. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14794. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14795. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14796. msgstr ""
  14797. "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie "
  14798. "nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten "
  14799. "czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  14800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  14801. msgid ""
  14802. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14803. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14804. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14805. msgstr ""
  14806. "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
  14807. "rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
  14808. "kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  14809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  14810. msgid "Time of the fast tilt"
  14811. msgstr "Czas szybkiego przechylania"
  14812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  14813. msgid "Time of the slow tilt"
  14814. msgstr "Czas wolnego przechylania"
  14815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  14816. msgid "Time of the super slow tilt"
  14817. msgstr "Czas super wolnego przechylania"
  14818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  14819. msgid "Timestamp"
  14820. msgstr "Sygnatura czasowa"
  14821. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14822. msgid "Timestamps"
  14823. msgstr "Sygnatury czasowe"
  14824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  14825. msgid ""
  14826. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14827. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14828. "original dimensions."
  14829. msgstr ""
  14830. "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej "
  14831. "zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą "
  14832. "potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego "
  14833. "rozmiaru."
  14834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  14835. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  14836. msgstr "Małe / szerokie glify"
  14837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  14838. msgid "Tip Diameter"
  14839. msgstr "Średnica końcówki"
  14840. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  14841. msgid "to"
  14842. msgstr "do"
  14843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14844. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14845. msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
  14846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  14847. msgid "Tolerance"
  14848. msgstr "Tolerancja"
  14849. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  14850. msgid ""
  14851. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  14852. "cut information first."
  14853. msgstr ""
  14854. "Aby manipulować bryłami lub modyfikatorami z odejmowaniem objętości musisz "
  14855. "najpierw unieważnić informację o przecinaniu."
  14856. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  14857. msgid "To objects"
  14858. msgstr "Do modeli"
  14859. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  14860. msgid "Tool"
  14861. msgstr "Narzędzie"
  14862. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14863. msgid "Tool #"
  14864. msgstr "Narzędzie #"
  14865. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  14866. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  14867. msgid "Tool change G-code"
  14868. msgstr "G-code przy zmianie narzędzia"
  14869. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293
  14870. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14871. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z wieloma ekstruderami"
  14872. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2261
  14873. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14874. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
  14875. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  14876. msgid "Tool changes"
  14877. msgstr "Zmiany narzędzi"
  14878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5439
  14879. msgid "Toolchange Z"
  14880. msgstr "Zmiana narzędzia Z"
  14881. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  14882. msgid "Tool marker"
  14883. msgstr "Oznaczenie narzędzia"
  14884. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  14885. msgid "Tool position"
  14886. msgstr "Pozycja narzędzia"
  14887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  14888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  14889. msgid "Tool type"
  14890. msgstr "Rodzaj narzędzia"
  14891. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  14892. msgid "too many files"
  14893. msgstr "zbyt wiele plików"
  14894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  14895. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  14896. msgstr "Zbyt mała, powiększona wysokość czcionki wewnątrz wejścia tekstowego."
  14897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  14898. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  14899. msgstr ""
  14900. "Zbyt wysoka, zmniejszona wysokość czcionki wewnątrz wejścia tekstowego."
  14901. #. TRN Main menu: View->Top
  14902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14903. msgid "Top"
  14904. msgstr "Górne"
  14905. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  14906. msgid "To parts"
  14907. msgstr "Na części"
  14908. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14909. msgid ""
  14910. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14911. msgstr ""
  14912. "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu "
  14913. "nieprawidłowej wysokości warstwy."
  14914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  14915. msgid "Top contact Z distance"
  14916. msgstr "Odstęp góry w osi Z"
  14917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  14918. msgid "Top fill pattern"
  14919. msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
  14920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  14921. msgid "Top interface layers"
  14922. msgstr "Górne warstwy łączące"
  14923. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14924. msgid "Top is open."
  14925. msgstr "Góra jest otwarta."
  14926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  14927. msgid "Topmost surface only"
  14928. msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa"
  14929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  14930. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  14931. msgstr "Prawy górny róg obwiedni pierwszej warstwy"
  14932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  14933. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  14934. msgstr "Prawy górny róg obwiedni stołu roboczego"
  14935. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14936. #, boost-format
  14937. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14938. msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  14939. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  14940. msgid "top solid infill"
  14941. msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
  14942. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  14943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  14944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  14945. msgid "Top solid infill"
  14946. msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
  14947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  14948. msgid "Top solid layers"
  14949. msgstr "Zwarte warstwy górne"
  14950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14951. msgid "Top View"
  14952. msgstr "Widok z góry"
  14953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  14954. msgid ""
  14955. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  14956. "objects."
  14957. msgstr ""
  14958. "Aby zachować informacje o przecinaniu, możesz usunąć wszystkie łączniki ze "
  14959. "wszystkich powiązanych obiektów."
  14960. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14961. #, boost-format
  14962. msgid ""
  14963. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14964. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14965. msgstr ""
  14966. "Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną "
  14967. "środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację."
  14968. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  14969. msgid "Total"
  14970. msgstr "Suma"
  14971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  14972. msgid "Total cost"
  14973. msgstr "Całkowity koszt"
  14974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  14975. msgid ""
  14976. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  14977. "Filament Settings."
  14978. msgstr ""
  14979. "Całkowity koszt wszystkich materiałów użytych w wydruku. Obliczany na "
  14980. "podstawie kosztu w sekcji Ustawienia filamentu."
  14981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  14982. msgid ""
  14983. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  14984. "Filament Settings."
  14985. msgstr ""
  14986. "Całkowity koszt materiału zużytego na wieży czyszczącej. Obliczony na "
  14987. "podstawie kosztu w sekcji Ustawienia filamentu."
  14988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  14989. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  14990. msgstr "Całkowita objętość filamentu wytłaczana na wieży czyszczącej."
  14991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  14992. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  14993. msgstr ""
  14994. "Całkowita objętość filamentu wytłoczona przez każdy ekstruder podczas całego "
  14995. "wydruku."
  14996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5276
  14997. msgid "Total layer count"
  14998. msgstr "Całkowita liczba warstw"
  14999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  15000. msgid "Total length of filament used in the print."
  15001. msgstr "Całkowita długość filamentu użytego w wydruku."
  15002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  15003. msgid ""
  15004. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15005. "current print."
  15006. msgstr ""
  15007. "Całkowita liczba ekstruderów, niezależnie od tego, czy są one używane w "
  15008. "bieżącym wydruku."
  15009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5290
  15010. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15011. msgstr ""
  15012. "Całkowita liczba instancji obiektu w wydruku, liczona dla wszystkich "
  15013. "obiektów."
  15014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5286
  15015. msgid "Total number of objects in the print."
  15016. msgstr "Całkowita liczba obiektów w wydruku."
  15017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5260
  15018. msgid "Total number of toolchanges"
  15019. msgstr "Całkowita liczba zmian narzędzi"
  15020. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15021. msgid ""
  15022. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15023. "which tools are loaded/unloaded."
  15024. msgstr ""
  15025. "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości "
  15026. "poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
  15027. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  15028. msgid "Total rammed volume"
  15029. msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
  15030. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  15031. msgid "Total ramming time"
  15032. msgstr "Całkowity czas wyciskania"
  15033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  15034. msgid "Total volume"
  15035. msgstr "Całkowita objętość"
  15036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  15037. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15038. msgstr "Całkowita objętość filamentu użytego podczas całego wydruku."
  15039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5272
  15040. msgid "Total weight"
  15041. msgstr "Całkowita waga"
  15042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  15043. msgid ""
  15044. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15045. msgstr ""
  15046. "Całkowita waga wydruku. Obliczana na podstawie gęstości w sekcji Ustawienia "
  15047. "filamentu."
  15048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  15049. msgid "Total wipe tower cost"
  15050. msgstr "Całkowity koszt wieży czyszczącej"
  15051. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  15052. msgid ""
  15053. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15054. "Keychain."
  15055. msgstr ""
  15056. "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate "
  15057. "Store / Keychain)."
  15058. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15059. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15060. msgid "Transfer"
  15061. msgstr "Transfer"
  15062. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15063. msgid ""
  15064. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15065. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15066. "this dialog."
  15067. msgstr ""
  15068. "Przenieś wybrane opcje z lewego zestawu ustawień do prawego.\n"
  15069. "Uwaga: nowe, zmodyfikowane ustawienia zostaną wybrane w zakładkach ustawień "
  15070. "po zamknięciu tego okna dialogowego."
  15071. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15072. #, boost-format
  15073. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15074. msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"."
  15075. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15076. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15077. msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień."
  15078. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15079. msgid "Transfer values from left to right"
  15080. msgstr "Przenieś wartości z lewej do prawej"
  15081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15082. msgid "Translate"
  15083. msgstr "Konwersja"
  15084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15085. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15086. msgid "Translate (relative) [World]"
  15087. msgstr "Przesunięcie równoległe (względne) [Globalne]"
  15088. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15089. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15090. msgid "Translation"
  15091. msgstr "Tłumaczenie"
  15092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  15093. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  15094. msgid "Travel"
  15095. msgstr "Jałowy"
  15096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3284
  15097. msgid "Travel lift"
  15098. msgstr "Wznoszenie jałowe"
  15099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  15100. msgid "Triangle"
  15101. msgstr "Trójkąt"
  15102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  15103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  15105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15106. msgid "Triangles"
  15107. msgstr "Trójkąty"
  15108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  15109. msgid ""
  15110. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15111. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15112. msgstr ""
  15113. "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta "
  15114. "opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby "
  15115. "przeprowadzić jakieś zadanie)."
  15116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  15117. msgid "Type"
  15118. msgstr "Rodzaj"
  15119. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  15120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  15121. msgid "Type:"
  15122. msgstr "Typ:"
  15123. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  15124. msgid "Type here the name of your printer device"
  15125. msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki"
  15126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
  15127. msgid "Type of the printer."
  15128. msgstr "Rodzaj drukarki."
  15129. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  15130. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15131. msgstr "Nie ma możliwości wywiercenia otworów w modelu w obecnej konfiguracji."
  15132. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  15133. #, c-format, boost-format
  15134. msgid ""
  15135. "Unable to load the following shaders:\n"
  15136. "%s"
  15137. msgstr ""
  15138. "Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n"
  15139. "%s"
  15140. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731
  15141. msgid "Unable to open output file."
  15142. msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego."
  15143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  15144. msgid "Unable to open the selected file."
  15145. msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku."
  15146. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6913
  15147. msgid ""
  15148. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15149. "will be exported."
  15150. msgstr ""
  15151. "Nie można wykonać operacji logicznej na siatkach modelu. Eksportowane będą "
  15152. "tylko części dodatnie."
  15153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  15154. msgid "Unable to reload:"
  15155. msgstr "Nie można wczytać:"
  15156. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672
  15157. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15158. msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt"
  15159. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7218
  15160. msgid "Unable to save file"
  15161. msgstr "Nie można zapisać pliku"
  15162. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  15163. msgid "Unavailable for this method."
  15164. msgstr "Niedostępne dla tej metody."
  15165. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15166. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15167. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15168. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15169. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15170. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15171. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15172. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15173. msgid "Undef"
  15174. msgstr "Undef"
  15175. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15176. msgid "Undef category"
  15177. msgstr "Niezdefiniowana kategoria"
  15178. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15179. msgid "Undef group"
  15180. msgstr "Niezdefiniowana grupa"
  15181. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  15182. msgid "Undefined"
  15183. msgstr "Nie zdefiniowano"
  15184. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15185. msgid "undefined error"
  15186. msgstr "nieznany błąd"
  15187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  15188. msgid "Undefined fill type"
  15189. msgstr "Nie zdefiniowano rodzaju wypełnienia"
  15190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  15191. msgid "Undefined stroke type"
  15192. msgstr "Nie zdefiniowano rodzaju obrysu"
  15193. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15194. msgid "Underflow"
  15195. msgstr "Niedomiar"
  15196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  15197. msgid "&Undo"
  15198. msgstr "Co&fnij"
  15199. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  15200. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  15202. msgid "Undo"
  15203. msgstr "Cofnij"
  15204. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  15205. #, c-format, boost-format
  15206. msgid "Undo %1$d Action"
  15207. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15208. msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
  15209. msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
  15210. msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
  15211. msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
  15212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  15213. msgid "Undo boldness"
  15214. msgstr "Cofnij pogrubienie"
  15215. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15216. msgid "Undo desktop integration failed."
  15217. msgstr "Cofnij nieudaną integrację z pulpitem."
  15218. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15219. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15220. msgstr "Cofnij udaną integrację z pulpitem."
  15221. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  15222. msgid "Undo History"
  15223. msgstr "Historia Cofnięć"
  15224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  15225. msgid "Undo letter's skew"
  15226. msgstr "Cofnij pochylenie liter"
  15227. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15228. msgid ""
  15229. "Undo/redo history\n"
  15230. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15231. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15232. msgstr ""
  15233. "Historia cofnij / powtórz\n"
  15234. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem na <a>strzałki cofania i "
  15235. "powtarzania</a>, aby zobaczyć historię zmian, mając możliwość cofnięcia lub "
  15236. "powtórzenia kilku czynności na raz?"
  15237. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5176
  15238. msgid "Undo / Redo is processing"
  15239. msgstr "Trwa cofanie / powtarzanie czynności"
  15240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  15241. msgid "Undo rotation"
  15242. msgstr "Cofnij obrót"
  15243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  15244. msgid "Undo translation"
  15245. msgstr "Cofnij przesunięcie"
  15246. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15247. msgid "Unexpected character"
  15248. msgstr "Nieoczekiwany znak"
  15249. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15250. msgid "unexpected decompressed size"
  15251. msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
  15252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4041
  15253. msgid "(Unknown)"
  15254. msgstr "(Nieznane)"
  15255. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15256. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15257. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15258. msgid "Unknown"
  15259. msgstr "Nieznane"
  15260. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  15261. #, c-format, boost-format
  15262. msgid "Unknown archive format: %s"
  15263. msgstr "Nieznany format archiwum: %s"
  15264. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15265. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15266. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15267. msgid "Unknown error occured"
  15268. msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
  15269. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15270. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15271. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15272. msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code."
  15273. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  15275. msgid "Unknown filename"
  15276. msgstr "Nieznana nazwa pliku"
  15277. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15278. msgid "unloaded"
  15279. msgstr "rozładowywanie"
  15280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  15281. msgid "Unloading speed"
  15282. msgstr "Prędkość rozładowania"
  15283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15284. msgid "Unloading speed at the start"
  15285. msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
  15286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  15287. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15288. msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
  15289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  15290. msgid ""
  15291. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15292. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15293. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15294. "default) values."
  15295. msgstr ""
  15296. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  15297. "odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  15298. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do "
  15299. "wartości systemowych (lub domyślnych)."
  15300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  15301. msgid ""
  15302. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15303. "the system (or default) value.\n"
  15304. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15305. msgstr ""
  15306. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie "
  15307. "odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
  15308. "Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
  15309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  15310. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15311. msgstr "Odblokuj obrót tekstu podczas przesuwania go po powierzchni obiektu."
  15312. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15313. msgid "Unsaved Changes"
  15314. msgstr "Niezapisane zmiany"
  15315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15316. msgid "Unselect"
  15317. msgstr "Odznacz"
  15318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15319. msgid "Unselect center"
  15320. msgstr "Odznacz środek"
  15321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15326. msgid "Unselect feature"
  15327. msgstr "Odznacz cechę"
  15328. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15329. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15330. msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie"
  15331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15334. msgid "Unselect point"
  15335. msgstr "Odznacz punkt"
  15336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  15337. msgid "Unset bold"
  15338. msgstr "Wyłącz pogrubienie"
  15339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  15340. msgid "Unset italic"
  15341. msgstr "Wyłącz kursywę"
  15342. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15343. msgid "unsupported central directory size"
  15344. msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego"
  15345. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15346. msgid "unsupported encryption"
  15347. msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie"
  15348. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15349. msgid "unsupported feature"
  15350. msgstr "nieobsługiwana funkcja"
  15351. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15352. msgid "unsupported method"
  15353. msgstr "nieobsługiwana metoda"
  15354. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15355. msgid "unsupported multidisk archive"
  15356. msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
  15357. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  15358. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15359. msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
  15360. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  15361. msgid "Unsupported selection"
  15362. msgstr "Niewłaściwy wybór"
  15363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1840
  15364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3005
  15365. msgid "Untitled"
  15366. msgstr "Bez tytułu"
  15367. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15368. msgid "Update available"
  15369. msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
  15370. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  15371. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15372. msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
  15373. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15374. msgid "Updates"
  15375. msgstr "Aktualizacje"
  15376. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15377. msgid ""
  15378. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15379. "customized settings."
  15380. msgstr ""
  15381. "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują "
  15382. "zapisanych ustawień własnych."
  15383. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15384. msgid "Updating"
  15385. msgstr "Aktualizowanie"
  15386. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15387. msgid "Upgrade"
  15388. msgstr "Aktualizacja"
  15389. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15390. msgid "Upload"
  15391. msgstr "Prześlij"
  15392. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  15393. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15394. msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
  15395. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15396. msgid "Upload and Print"
  15397. msgstr "Prześlij i drukuj"
  15398. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15399. msgid "Upload and Simulate"
  15400. msgstr "Prześlij i symuluj"
  15401. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15402. #, c-format, boost-format
  15403. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15404. msgstr ""
  15405. "Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \"‪%s‬\". Czy chcesz kontynuować?"
  15406. #. TRN %1% = host
  15407. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15408. #, boost-format
  15409. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15410. msgstr ""
  15411. "Przesyłanie nie powiodło się. Nie znaleziono odpowiedniego nośnika w %1%."
  15412. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15413. msgid "Uploading"
  15414. msgstr "Przesyłanie"
  15415. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15416. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15417. msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir."
  15418. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15419. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15420. msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:"
  15421. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15422. msgid "Upload to Queue"
  15423. msgstr "Prześlij do kolejki"
  15424. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15425. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15426. msgid "Upload to storage"
  15427. msgstr "Prześlij do pamięci"
  15428. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  15429. msgid "up to"
  15430. msgstr "do"
  15431. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15432. msgid ""
  15433. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15434. "want to continue?"
  15435. msgstr ""
  15436. "Adres URL PrusaConnect różni się od https://connect.prusa3d.com. Czy chcesz "
  15437. "kontynuować?"
  15438. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  15439. msgid "Use another extruder"
  15440. msgstr "Użyj innego ekstrudera"
  15441. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  15442. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  15443. msgstr "Użyj binarnego G-code, jeśli drukarka go obsługuje"
  15444. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  15445. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15446. msgstr "Użyj kolorów dla osi w panelu manipulacji"
  15447. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  15448. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15449. msgstr "Własny rozmiar ikon pasków narzędzi"
  15450. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15451. msgid "used"
  15452. msgstr "używany"
  15453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15454. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  15455. msgid "Used filament"
  15456. msgstr "Użyty filament"
  15457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1493
  15458. msgid "Used Filament (g)"
  15459. msgstr "Użyty filament (g)"
  15460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  15461. msgid "Used Filament (in)"
  15462. msgstr "Użyty filament (cale)"
  15463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  15464. msgid "Used Filament (in³)"
  15465. msgstr "Użyty filament (cale³)"
  15466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  15467. msgid "Used Filament (m)"
  15468. msgstr "Użyty filament (m)"
  15469. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  15470. msgid "Used Filament (mm³)"
  15471. msgstr "Użyty filament (mm³)"
  15472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  15473. msgid "Used filament types"
  15474. msgstr "Używane typy filamentu"
  15475. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  15476. msgid "Used Material (ml)"
  15477. msgstr "Używany materiał (ml)"
  15478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15479. msgid "Used Material (unit)"
  15480. msgstr "Używany materiał (jednostka)"
  15481. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  15482. msgid "Use environment map"
  15483. msgstr "Użyj mapy środowiskowej"
  15484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  15485. msgid ""
  15486. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15487. "close all holes in the model."
  15488. msgstr ""
  15489. "Użyj funkcji \"Parzysty-nieparzysty\" przy modelach samolotów z 3DLabPrint. "
  15490. "Użyj funkcji \"Zamknij otwory\", aby zamknąć wszystkie otwory w powłokach "
  15491. "modeli."
  15492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  15493. msgid "Use firmware retraction"
  15494. msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
  15495. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15496. msgid "Use for search"
  15497. msgstr "Użyj do wyszukiwania"
  15498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  15499. msgid "Use for time estimate"
  15500. msgstr "Użyj do obliczenia czasu"
  15501. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15502. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15503. msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
  15504. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15505. msgid "Use free camera"
  15506. msgstr "Użyj wolnego widoku"
  15507. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15508. msgid "Use inches"
  15509. msgstr "Użyj cali"
  15510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  15511. msgid "Use pad"
  15512. msgstr "Użyj podkładki"
  15513. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  15514. msgid "Use perspective camera"
  15515. msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
  15516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15517. msgid "User"
  15518. msgstr "Użytkownik"
  15519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  15520. msgid "Use ramping lift"
  15521. msgstr "Wznoszenie po rampie"
  15522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  15523. msgid "Use relative E distances"
  15524. msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
  15525. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  15526. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15527. msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
  15528. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15529. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15530. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15531. msgid "User presets"
  15532. msgstr "Zestawy użytkownika"
  15533. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15534. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15535. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  15537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  15538. msgid "Use surface"
  15539. msgstr "Użyj powierzchni"
  15540. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  15541. msgid "Use system menu for application"
  15542. msgstr "Użyj systemowego menu w aplikacji"
  15543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  15544. msgid ""
  15545. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15546. "(usually E but some printers use A)."
  15547. msgstr ""
  15548. "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera "
  15549. "(zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
  15550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  15551. msgid ""
  15552. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15553. "plane."
  15554. msgstr ""
  15555. "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie "
  15556. "poziomej."
  15557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  15558. msgid "Use volumetric E"
  15559. msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
  15560. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15561. msgid "validation failed"
  15562. msgstr "niepowodzenie weryfikacji"
  15563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  15564. msgid "Value"
  15565. msgstr "Wartość"
  15566. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15567. msgid "Value is the same as the system value"
  15568. msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
  15569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
  15570. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15571. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
  15572. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  15573. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15574. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
  15575. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15576. msgid ""
  15577. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15578. "preset"
  15579. msgstr ""
  15580. "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z "
  15581. "ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
  15582. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  15583. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15584. msgid "Variable layer height"
  15585. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  15586. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15587. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15588. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
  15589. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15590. msgid ""
  15591. "Variable layer height\n"
  15592. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15593. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15594. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15595. msgstr ""
  15596. "Zmienna wysokość warstwy\n"
  15597. "Czy wiesz, że możesz drukować różne regiony modelu z różnymi wysokościami "
  15598. "warstw wraz z płynnym przejściem między nimi? Spróbuj opcji <a>Zmienna "
  15599. "wysokość warstwy</a>. (Niedostępna dla drukarek SLA.)"
  15600. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  15601. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15602. msgstr ""
  15603. "Zmienna wysokość warstwy nie jest dostępna w przypadku podpór organicznych."
  15604. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15605. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15606. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja"
  15607. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15608. msgid "Variable layer height - Reset"
  15609. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset"
  15610. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15611. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15612. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
  15613. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15614. msgid "variants"
  15615. msgstr "warianty"
  15616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  15617. msgid ""
  15618. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15619. msgstr ""
  15620. "Wektory logiczne określające, czy dany ekstruder jest używany w wydruku."
  15621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  15622. msgid ""
  15623. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15624. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15625. msgstr ""
  15626. "Wektor punktów otoczki wypukłej pierwszej warstwy. Każdy element ma "
  15627. "następujący format: '[x, y]' (x i y są liczbami zmiennoprzecinkowymi w mm)."
  15628. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15629. msgid "vendor"
  15630. msgstr "dostawca"
  15631. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15632. msgid "Vendor:"
  15633. msgstr "Producent:"
  15634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  15635. msgid "Verbose G-code"
  15636. msgstr "G-code rozszerzony"
  15637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15638. msgctxt "Verb"
  15639. msgid "Scale"
  15640. msgstr "Skaluj"
  15641. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15642. msgid "version"
  15643. msgstr "wersja"
  15644. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15645. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15646. msgid "Version"
  15647. msgstr "Wersja"
  15648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15650. msgid "Vertex"
  15651. msgstr "Wierzchołek"
  15652. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15653. msgid "Vertical shells"
  15654. msgstr "Powłoka pionowa"
  15655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15656. msgid "Vertical Slider"
  15657. msgstr "Suwak pionowy"
  15658. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15659. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15660. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15661. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół"
  15662. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15663. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15664. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15665. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę"
  15666. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15667. msgid "&View"
  15668. msgstr "&Widok"
  15669. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15670. msgid "View mode"
  15671. msgstr "Widok"
  15672. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15673. #, boost-format
  15674. msgid ""
  15675. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15676. "to be asked about unsaved changes again."
  15677. msgstr ""
  15678. "Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n"
  15679. "aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian."
  15680. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  15681. #, boost-format
  15682. msgid ""
  15683. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15684. "to changes your choice."
  15685. msgstr ""
  15686. "Wejdź w \"Preferencje\" i zaznacz \"%1%\",\n"
  15687. "aby zmienić wybór."
  15688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  15689. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15690. msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code"
  15691. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  15692. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  15693. msgid "Visualizing supports"
  15694. msgstr "Wizualizacja podpór"
  15695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15696. msgid "Volume"
  15697. msgstr "Objętość"
  15698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  15699. msgid "Volume per extruder"
  15700. msgstr "Objętość na ekstruder"
  15701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  15702. msgid "Volumes in Object reordered"
  15703. msgstr "Części modelu przeorganizowane"
  15704. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15705. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15706. msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
  15707. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15708. msgid "Volumetric"
  15709. msgstr "Objętościowy"
  15710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  15711. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15712. msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
  15713. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15714. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15715. msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
  15716. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15717. msgid "Volumetric speed"
  15718. msgstr "Natężenie przepływu"
  15719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  15720. msgid "Wall thickness"
  15721. msgstr "Grubość ścianki"
  15722. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  15724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  15728. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15729. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15730. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  15731. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5637 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  15732. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5715 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6766
  15733. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  15734. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  15735. msgid "Warning"
  15736. msgstr "Ostrzeżenie"
  15737. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15738. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15739. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15740. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3363
  15741. msgid "WARNING:"
  15742. msgstr "OSTRZEŻENIE:"
  15743. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15744. #, boost-format
  15745. msgid ""
  15746. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15747. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15748. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15749. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15750. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15751. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15752. msgstr ""
  15753. "Nie wysyłamy żadnych danych osobowych ani niczego, co pozwoliłoby nam na "
  15754. "późniejszą identyfikację użytkownika. Aby wykryć zduplikowane wpisy, "
  15755. "wysyłany jest unikalny numer pochodzący z Twojego systemu, ale informacje "
  15756. "źródłowe nie mogą być odtworzone. Poza tym, wysyłane są tylko ogólne dane o "
  15757. "Twoim systemie operacyjnym, sprzęcie i instalacji OpenGL. PrusaSlicer jest "
  15758. "open source, jeśli chcesz sprawdzić kod faktycznie wykonujący komunikację, "
  15759. "zobacz %1%."
  15760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  15761. msgid "Weight per extruder"
  15762. msgstr "Waga na ekstruder"
  15763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  15764. msgid ""
  15765. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15766. "density in Filament Settings."
  15767. msgstr ""
  15768. "Waga wytłaczaonego filamentu przypadająca na każdy ekstruder podczas całego "
  15769. "wydruku. Obliczana na podstawie gęstości w sekcji Ustawienia filamentu."
  15770. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15771. msgid "Welcome"
  15772. msgstr "Witaj"
  15773. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  15774. #, boost-format
  15775. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15776. msgstr "Witamy w %1% w wersji %2%."
  15777. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15778. #, c-format, boost-format
  15779. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15780. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  15781. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15782. #, c-format, boost-format
  15783. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15784. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  15785. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15786. #, boost-format
  15787. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15788. msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?"
  15789. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  15790. msgid ""
  15791. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15792. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15793. msgstr ""
  15794. "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i "
  15795. "filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak "
  15796. "niekompatybilne z wybraną drukarką"
  15797. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  15798. msgid ""
  15799. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15800. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15801. "action to take on the file to load."
  15802. msgstr ""
  15803. "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna "
  15804. "aplikacji lub otwarcie go z przeglądarki spowoduje wyświetlenie monitu z "
  15805. "pytaniem o wybranie akcji do podjęcia przy wczytaniu pliku"
  15806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  15807. msgid ""
  15808. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15809. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15810. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15811. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15812. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15813. "command wherever you want.\n"
  15814. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15815. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15816. "extruder just started heating.\n"
  15817. "\n"
  15818. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  15819. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  15820. msgstr ""
  15821. "Gdy włączone, PrusaSlicer sprawdzi, czy Twój niestandardowy G-Code startowy "
  15822. "zawiera M104 lub M190. Jeśli tak, temperatury nie będą wydawane "
  15823. "automatycznie, więc możesz swobodnie dostosować kolejność poleceń grzania i "
  15824. "innych niestandardowych działań. Zauważ, że możesz używać zmiennych typu "
  15825. "placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicera, więc możesz umieścić "
  15826. "polecenie \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdziekolwiek chcesz.\n"
  15827. "Jeśli Twój Custom Start G-Code NIE zawiera M104 lub M190, PrusaSlicer wykona "
  15828. "startowy G-Code po tym jak stół osiągnie swoją docelową temperaturę, a "
  15829. "ekstruder właśnie zaczął się nagrzewać.\n"
  15830. "\n"
  15831. "Po wyłączeniu PrusaSlicer NIE będzie wydawał poleceń do nagrzewania "
  15832. "ekstrudera i stołu, pozostawiając je dla własnego G-Code startowego."
  15833. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  15834. msgid "when printing"
  15835. msgstr "podczas druku"
  15836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  15837. msgid ""
  15838. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  15839. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  15840. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  15841. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  15842. msgstr ""
  15843. "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje "
  15844. "jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od "
  15845. "najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku "
  15846. "kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z "
  15847. "ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
  15848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  15849. msgid ""
  15850. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  15851. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  15852. "plates."
  15853. msgstr ""
  15854. "Podczas drukowania bardzo niskich warstw, możesz nadal chcieć wydrukować "
  15855. "grubszą warstwę dolną, aby poprawić przyczepność i tolerancję dla "
  15856. "nierówności stołu."
  15857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  15858. msgid ""
  15859. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  15860. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  15861. "enters the extruder)."
  15862. msgstr ""
  15863. "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o "
  15864. "określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość "
  15865. "nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  15866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323
  15867. msgid ""
  15868. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  15869. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  15870. "extruder)."
  15871. msgstr ""
  15872. "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest "
  15873. "wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, "
  15874. "zanim wejdzie do ekstrudera)."
  15875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1953
  15876. msgid ""
  15877. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  15878. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  15879. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  15880. msgstr ""
  15881. "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie "
  15882. "automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia "
  15883. "materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną "
  15884. "dozwoloną prędkość druku."
  15885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  15886. msgid ""
  15887. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  15888. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  15889. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  15890. "than unloading."
  15891. msgstr ""
  15892. "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji "
  15893. "zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli "
  15894. "jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli "
  15895. "ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
  15896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
  15897. msgid ""
  15898. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  15899. "push this additional amount of filament."
  15900. msgstr ""
  15901. "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie "
  15902. "taką dodatkową ilość filamentu."
  15903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  15904. msgid ""
  15905. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  15906. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  15907. msgstr ""
  15908. "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką "
  15909. "dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
  15910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  15911. msgid ""
  15912. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  15913. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  15914. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  15915. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  15916. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  15917. msgstr ""
  15918. "Kiedy tworzyć przejścia między parzystą i nieparzystą liczbą obrysów. "
  15919. "Kształt klina o kącie większym niż to ustawienie nie będzie miał przejść, a "
  15920. "w środku nie zostaną wydrukowane żadne obrysy, które wypełniłyby pozostałą "
  15921. "przestrzeń. Zmniejszenie tego ustawienia zmniejsza liczbę i długość obrysów "
  15922. "centralnych, ale może powodować powstawanie szczelin lub nadmierne "
  15923. "wytłaczanie."
  15924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  15925. msgid ""
  15926. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  15927. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  15928. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  15929. "be computed based on the nozzle diameter."
  15930. msgstr ""
  15931. "Podczas przechodzenia między różnymi liczbami obrysów, gdy część staje się "
  15932. "cieńsza, przydzielana jest pewna ilość miejsca na rozdzielenie lub "
  15933. "połączenie segmentów obrysu. Jeśli jest wyrażona w procentach (na przykład "
  15934. "100%), zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy."
  15935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  15936. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  15937. msgstr "Określa, czy dla tego wydruku generowana jest wieża czyszcząca."
  15938. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  15939. #, boost-format
  15940. msgid ""
  15941. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  15942. "the maximum build volume height."
  15943. msgstr ""
  15944. "Podczas gdy sam obiekt %1% mieści się w przestrzeni roboczej, jego ostatnia "
  15945. "warstwa przekracza maksymalną wysokość przestrzeni roboczej."
  15946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  15947. msgid "WHITE BULLET"
  15948. msgstr "BIAŁA KROPKA"
  15949. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  15950. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15951. msgstr ""
  15952. "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
  15953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  15954. msgid ""
  15955. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15956. "saved preset for the current option group."
  15957. msgstr ""
  15958. "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym "
  15959. "zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
  15960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  15961. msgid ""
  15962. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15963. "preset."
  15964. msgstr ""
  15965. "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym "
  15966. "zestawie ustawień."
  15967. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4765
  15968. msgid "Whole word"
  15969. msgstr "Całe słowo"
  15970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  15971. msgid "Width"
  15972. msgstr "Szerokość"
  15973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  15974. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  15975. msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
  15976. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  15977. msgid "Width (mm)"
  15978. msgstr "Szerokość (mm)"
  15979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
  15980. msgid "Width of a wipe tower"
  15981. msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
  15982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  15983. msgid "Width of SVG."
  15984. msgstr "Szerokość SVG."
  15985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  15986. msgid ""
  15987. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  15988. msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
  15989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  15990. msgid "Width of the display"
  15991. msgstr "Szerokość wyświetlacza"
  15992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  15993. msgid ""
  15994. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  15995. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  15996. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  15997. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  15998. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  15999. msgstr ""
  16000. "Szerokość obrysu, który zastąpi cienkie detale modelu (zgodnie z minimalnym "
  16001. "rozmiarem detalu). Jeśli minimalna szerokość obrysu jest mniejsza niż "
  16002. "grubość detalu, obrys będzie miał taką samą grubość jak sam element. Jeśli "
  16003. "jest wyrażona w procentach (na przykład 85%), zostanie obliczona na "
  16004. "podstawie średnicy dyszy."
  16005. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  16006. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  16007. msgstr "Plik konfiguracyjny Wi-Fi"
  16008. #. TRN: This is the dialog title.
  16009. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  16010. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  16011. msgstr "Generator plików konfiguracyjnych Wi-Fi"
  16012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  16013. msgid ""
  16014. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  16015. "correction."
  16016. msgstr ""
  16017. "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
  16018. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  16019. msgid "&Window"
  16020. msgstr "&Okno"
  16021. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  16022. msgid "Wipe"
  16023. msgstr "Czyszczenie"
  16024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  16025. msgid "Wipe into this object"
  16026. msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
  16027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  16028. msgid "Wipe into this object's infill"
  16029. msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
  16030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  16031. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  16032. msgid "Wipe options"
  16033. msgstr "Opcje czyszczenia"
  16034. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  16035. msgid "wipe tower"
  16036. msgstr "wieża czyszcząca"
  16037. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  16039. msgid "Wipe tower"
  16040. msgstr "Wieża czyszcząca"
  16041. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16042. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16043. msgid "Wipe Tower"
  16044. msgstr "Wieża czyszcząca"
  16045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  16046. msgid "Wipe tower brim width"
  16047. msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej"
  16048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  16049. msgid "Wipe tower extruder"
  16050. msgstr "Ekstruder dla wieży czyszczącej"
  16051. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  16052. msgid "Wipe tower parameters"
  16053. msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
  16054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  16055. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16056. msgstr "Rozmieszczenie linii czyszczenia"
  16057. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  16058. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16059. msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
  16060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  16061. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16062. msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
  16063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  16064. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16065. msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
  16066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  16067. msgid "Wipe tower volume"
  16068. msgstr "Objętość wieży czyszczącej"
  16069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  16070. msgid "Wipe while retracting"
  16071. msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
  16072. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16073. msgid "with a volumetric rate"
  16074. msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
  16075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
  16076. msgid ""
  16077. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16078. "before doing the wipe movement."
  16079. msgstr ""
  16080. "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem "
  16081. "czyszczącym."
  16082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  16083. msgid ""
  16084. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16085. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16086. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16087. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16088. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16089. "from print bed due to wind draft."
  16090. msgstr ""
  16091. "Po włączeniu \"Draft Shield\" skirt będzie drukowany z parametrem "
  16092. "skirt_distance od modelu, co może skutkować nałożeniem na brim.\n"
  16093. "Włączony = skirt będzie tak wysoki, jak najwyższy drukowany model.\n"
  16094. "Ograniczony = skirt będzie tak wysoki, jak parametr skirt_height.\n"
  16095. "Funkcja ta przydaje się, aby ochronić wydruki z ABS lub ASA przed "
  16096. "wypaczeniem i odklejaniem od stołu przez przepływ powietrza."
  16097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  16098. msgid "With sheath around the support"
  16099. msgstr "Osłona wokół podpór"
  16100. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16101. msgid "World coordinates"
  16102. msgstr "Globalny układ współrzędnych"
  16103. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16104. msgid ""
  16105. "Would you like to install it?\n"
  16106. "\n"
  16107. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16108. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16109. "\n"
  16110. "Updated configuration bundles:"
  16111. msgstr ""
  16112. "Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
  16113. "\n"
  16114. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być "
  16115. "przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje "
  16116. "problemy.\n"
  16117. "\n"
  16118. "Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
  16119. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16120. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  16121. msgid "Write"
  16122. msgstr "Zapis"
  16123. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16124. msgid "write calledback failed"
  16125. msgstr "błąd write calledback"
  16126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4959
  16127. msgid "Write information about the model to the console."
  16128. msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
  16129. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16130. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  16131. #, boost-format
  16132. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16133. msgstr "Zapisz ten plik w pamięci USB. Jego nazwa to %1%."
  16134. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16135. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
  16136. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16137. msgstr "Zapisz poświadczenia Wi-Fi."
  16138. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16139. msgid "Wrong password"
  16140. msgstr "Nieprawidłowe hasło"
  16141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  16142. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16143. msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
  16144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  16145. msgid "XY separation between an object and its support"
  16146. msgstr "Odstęp podpór od modelu w osiach XY"
  16147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
  16148. msgid ""
  16149. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16150. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16151. msgstr ""
  16152. "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość "
  16153. "procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów "
  16154. "zewnętrznych."
  16155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  16156. msgid "XY Size Compensation"
  16157. msgstr "Korekta wymiarów XY"
  16158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  16159. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16160. msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
  16161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  16162. msgid "Year"
  16163. msgstr "Rok"
  16164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  16165. msgid ""
  16166. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16167. "changes first."
  16168. msgstr ""
  16169. "Obecnie edytujesz punkty podpór SLA. Zastosuj lub odrzuć zmiany, zanim "
  16170. "przejdziesz dalej."
  16171. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  16172. #, boost-format
  16173. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16174. msgstr "Obecnie używasz najnowszej wersji %1%."
  16175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6761
  16176. #, boost-format
  16177. msgid ""
  16178. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  16179. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  16180. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  16181. "\n"
  16182. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  16183. msgstr ""
  16184. "Eksportujesz binarny G-code dla drukarki Prusa. Binarny G-code umożliwia "
  16185. "znacznie szybsze przesyłanie. Upewnij się, że drukarka ma firmware w wersji "
  16186. "5.1.0 lub nowszej, ponieważ starsze wersje nie obsługują binarnych G-code.\n"
  16187. "\n"
  16188. "Aby dowiedzieć się więcej o binarnym G-code, wejdź na <a href=%1%>%1%</a>."
  16189. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  16190. #, boost-format
  16191. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16192. msgstr "Otwierasz %1% w wersji %2% ."
  16193. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  16194. msgid ""
  16195. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16196. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16197. "available in the system.\n"
  16198. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16199. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16200. "Do you wish to continue?"
  16201. msgstr ""
  16202. "PrusaSlicer dla architektury 32-bitowej został uruchomiony w systemie 64-"
  16203. "bitowym.\n"
  16204. "32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni "
  16205. "pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n"
  16206. "Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.prusa3d.pl/"
  16207. "prusaslicer/.\n"
  16208. "Czy chcesz kontynuować?"
  16209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  16210. msgid "You are using template filament preset."
  16211. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16212. msgstr[0] "Używasz ustawień filamentu typu szablon."
  16213. msgstr[1] ""
  16214. msgstr[2] ""
  16215. msgstr[3] "Używasz ustawień filamentu typu szablon."
  16216. msgstr[4] ""
  16217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5385
  16218. msgid ""
  16219. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16220. "changes as new presets.\n"
  16221. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16222. msgstr ""
  16223. "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu, odrzucić je lub "
  16224. "zapisać jako nowe ustawienia.\n"
  16225. "Uwaga - jeśli zmiany zostaną zapisane, to nie zostaną przeniesione do nowego "
  16226. "projektu."
  16227. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5384
  16228. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16229. msgstr ""
  16230. "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu lub odrzucić je"
  16231. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2633
  16232. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16233. msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
  16234. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6283
  16235. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16236. msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie."
  16237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  16238. msgid ""
  16239. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16240. "header comments."
  16241. msgstr ""
  16242. "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
  16243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  16244. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16245. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
  16246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  16247. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16248. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
  16249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  16250. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16251. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
  16252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  16253. msgid ""
  16254. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16255. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16256. msgstr ""
  16257. "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku "
  16258. "pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
  16259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  16260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  16261. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  16262. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16263. msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
  16264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  16265. msgid ""
  16266. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16267. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16268. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16269. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16270. msgstr ""
  16271. "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracji jako zmiennych wewnątrz tego "
  16272. "szablonu. Na przykład: [layer_height], [fill_density] itp. Możesz również "
  16273. "użyć [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  16274. "[version], [input_filename], [input_filename_base], "
  16275. "[default_output_extension]."
  16276. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16277. msgid ""
  16278. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16279. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16280. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16281. msgstr ""
  16282. "Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n"
  16283. "Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w "
  16284. "sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\""
  16285. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16286. #, boost-format
  16287. msgid ""
  16288. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16289. "with related printer preset \"%2%\""
  16290. msgstr ""
  16291. "Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n"
  16292. "z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\""
  16293. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16294. msgid ""
  16295. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16296. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16297. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16298. "(This message won't be displayed again.)"
  16299. msgstr ""
  16300. "Wybrano filament-szablon. Pamiętaj, że te filamenty są dostępne dla "
  16301. "wszystkich drukarek, ale NIE jest pewne, że będą kompatybilne z Twoją "
  16302. "drukarką. Czy chcesz pozostawić wybrany filament?\n"
  16303. "(Ten komunikat nie będzie już wyświetlany)"
  16304. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  16305. msgid ""
  16306. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16307. msgstr ""
  16308. "Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera "
  16309. "druku\""
  16310. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16311. msgid "You have to enter a printer name."
  16312. msgstr "Musisz wpisać nazwę drukarki"
  16313. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16314. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16315. msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
  16316. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  16317. msgid ""
  16318. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16319. "settings and retry."
  16320. msgstr ""
  16321. "Może być konieczne zmniejszenie rozmiaru modelu lub zmiana bieżących "
  16322. "ustawień druku i ponowienie próby."
  16323. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16324. msgid "You must install a configuration update."
  16325. msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji."
  16326. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16327. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16328. #, boost-format
  16329. msgid "Your %1% is up to date."
  16330. msgstr "Wersja %1% jest aktualna."
  16331. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16332. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16333. msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów."
  16334. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16335. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16336. msgstr ""
  16337. "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów "
  16338. "(narzędzi)."
  16339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16340. msgid "Your file was repaired."
  16341. msgstr "Twój plik został naprawiony."
  16342. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953
  16343. msgid ""
  16344. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16345. "fit your print bed."
  16346. msgstr ""
  16347. "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został "
  16348. "przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
  16349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16350. #, boost-format
  16351. msgid ""
  16352. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16353. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16354. "used for painting."
  16355. msgstr ""
  16356. "Twoja drukarka ma więcej ekstruderów, niż ilość manipulatorów obsługiwanych "
  16357. "przez malowanie Multi Material. Liczba pierwszych ekstruderów możliwych do "
  16358. "użycia podczas malowania: %1%"
  16359. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1321
  16360. msgid ""
  16361. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16362. "collision."
  16363. msgstr ""
  16364. "Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij "
  16365. "się, że nie dojdzie do kolizji."
  16366. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16367. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  16368. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16369. msgstr "Twoja drukarka Prusa powinna załadować ten plik automatycznie."
  16370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  16371. #, c-format, boost-format
  16372. msgid "You started your selection with %s Item."
  16373. msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
  16374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  16375. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16376. msgstr "Próbujesz usunąć obiekt, który jest częścią przeciętego obiektu."
  16377. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  16378. msgid ""
  16379. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16380. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16381. msgstr ""
  16382. "Dostaniesz powiadomienie o każdej nowej wersji przy starcie aplikacji.\n"
  16383. "Wszystkie = wydania stabilne oraz alpha / beta. Tylko stabilne = tylko "
  16384. "wydania stabilne."
  16385. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  16386. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16387. msgstr "Nie zapytamy Cię kolejny raz o najeżdżanie myszką na linki."
  16388. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855
  16389. msgid ""
  16390. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16391. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16392. "- Loading or creating a new project"
  16393. msgstr ""
  16394. "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
  16395. "- zamkniesz PrusaSlicer;\n"
  16396. "- wczytasz lub stworzysz nowy projekt."
  16397. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16398. msgid ""
  16399. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16400. "you: \n"
  16401. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16402. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16403. msgstr ""
  16404. "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
  16405. "- zamkniesz PrusaSlicer z modyfikacjami ustawień;\n"
  16406. "- wczytasz nowy projekt z modyfikacjami ustawień."
  16407. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16408. msgid ""
  16409. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16410. "create new project"
  16411. msgstr ""
  16412. "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym tworzeniu "
  16413. "nowego projektu"
  16414. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16415. msgid ""
  16416. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16417. "switch a preset"
  16418. msgstr ""
  16419. "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnej zmianie zestawu "
  16420. "ustawień"
  16421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179
  16422. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16423. msgstr "Indeks aktualnie używanego ekstrudera uwzględniający zero."
  16424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5428
  16425. msgid ""
  16426. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16427. "0)."
  16428. msgstr ""
  16429. "Indeks aktualnie używanego ekstrudera uwzględniający zero (pierwszy "
  16430. "ekstruder ma wartość 0)."
  16431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  16432. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16433. msgstr ""
  16434. "Indeks aktualnej warstwy uwzględniający zero (pierwsza warstwa ma wartość 0)."
  16435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204
  16436. msgid ""
  16437. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16438. "initial_extruder."
  16439. msgstr ""
  16440. "Indeks pierwszego ekstrudera używanego w wydruku, uwzględniający zero. To "
  16441. "samo, co initial_extruder."
  16442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  16443. msgid ""
  16444. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16445. "initial_tool."
  16446. msgstr ""
  16447. "Indeks pierwszego ekstrudera używanego w wydruku, uwzględniający zero. To "
  16448. "samo, co initial_tool."
  16449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  16450. msgid "Zig-Zag"
  16451. msgstr "Zig-Zag"
  16452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  16453. msgid "Z offset"
  16454. msgstr "Z offset"
  16455. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16456. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16457. msgid "Zoom"
  16458. msgstr "Zoom"
  16459. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16460. msgid "Zoom in"
  16461. msgstr "Przybliżenie"
  16462. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16463. #: selected]
  16464. msgid ""
  16465. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16466. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16467. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16468. "scene."
  16469. msgstr ""
  16470. "Przybliż widok na wybrane obiekty lub na wszystkie obiekty, jeśli żaden nie "
  16471. "został zaznaczony.\n"
  16472. "Czy wiesz, że możesz przybliżyć widok na wybrane obiekty naciskając klawisz "
  16473. "<b>Z</b>? Jeśli żaden obiekt nie został zaznaczony, widok obejmie wszystkie "
  16474. "umieszczone na stole."
  16475. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16476. msgid "Zoom out"
  16477. msgstr "Oddalenie"
  16478. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16479. msgid "Zoom to Bed"
  16480. msgstr "Zbliżenie na Stół"
  16481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16482. msgid ""
  16483. "Zoom to selected object\n"
  16484. "or all objects in scene, if none selected"
  16485. msgstr ""
  16486. "Ustaw zbliżenie na wybrany model\n"
  16487. "lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany"
  16488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  16489. msgid "Z travel"
  16490. msgstr "Prędkość jałowa osi Z"
  16491. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16492. msgid ""
  16493. "\n"
  16494. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16495. msgstr ""
  16496. "\n"
  16497. "Proszę przesłać ten raport do autora programu, dziękuję!\n"
  16498. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16499. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16500. msgid " "
  16501. msgstr " "
  16502. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16503. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16504. msgstr " Dziękujemy i przepraszamy za niedogodności!\n"
  16505. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16506. #, c-format
  16507. msgid " (copy %d of %d)"
  16508. msgstr " (kopia %d z %d)"
  16509. #: ../src/common/log.cpp:421
  16510. #, c-format
  16511. msgid " (error %ld: %s)"
  16512. msgstr " (błąd %ld: %s)"
  16513. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16514. #, c-format
  16515. msgid " (in module \"%s\")"
  16516. msgstr " (w module \"%s\")"
  16517. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16518. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16519. msgstr ""
  16520. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16521. msgid " - "
  16522. msgstr " - "
  16523. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16524. msgid " Preview"
  16525. msgstr " Podgląd"
  16526. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16527. msgid " bold"
  16528. msgstr "pogrubiony"
  16529. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16530. msgid " italic"
  16531. msgstr "kursywa"
  16532. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16533. msgid " light"
  16534. msgstr "lekki"
  16535. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16536. msgid " strikethrough"
  16537. msgstr " przekreślenie"
  16538. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16539. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16540. msgstr "Koperta #10, 4 1/8 x 9 1/2 cali"
  16541. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16542. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16543. msgstr "Koperta #11, 4 1/2 x 10 3/8 cali"
  16544. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16545. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16546. msgstr "Koperta #12, 4 3/4 x 11 cali"
  16547. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16548. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16549. msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali"
  16550. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16551. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16552. msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
  16553. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16554. #, c-format
  16555. msgid "%d of %lu"
  16556. msgstr "%d z %lu"
  16557. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16558. #, fuzzy, c-format
  16559. msgid "%i of %u"
  16560. msgstr "%i z %i"
  16561. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16562. #, c-format
  16563. msgid "%ld byte"
  16564. msgid_plural "%ld bytes"
  16565. msgstr[0] "%ld bajt"
  16566. msgstr[1] "%ld bajty"
  16567. msgstr[2] "%ld bajtów"
  16568. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16569. #, c-format
  16570. msgid "%lu of %lu"
  16571. msgstr "%lu z %lu"
  16572. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16573. #, fuzzy, c-format
  16574. msgid "%s (%d items)"
  16575. msgstr "%s (lub %s)"
  16576. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16577. #, c-format
  16578. msgid "%s (or %s)"
  16579. msgstr "%s (lub %s)"
  16580. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16581. #, c-format
  16582. msgid "%s Error"
  16583. msgstr "%s Błąd"
  16584. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16585. #, c-format
  16586. msgid "%s Information"
  16587. msgstr "%s Informacja"
  16588. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16589. #, c-format
  16590. msgid "%s Preferences"
  16591. msgstr "Preferencje %s"
  16592. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16593. #, c-format
  16594. msgid "%s Warning"
  16595. msgstr "%s Ostrzeżenie"
  16596. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16597. #, c-format
  16598. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16599. msgstr "%s nie pasuje nagłówek tar do wpisu '%s'"
  16600. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16601. #, c-format
  16602. msgid "%s files (%s)|%s"
  16603. msgstr "%s pliki (%s)|%s"
  16604. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16605. #, fuzzy, c-format
  16606. msgid "%u of %u"
  16607. msgstr "%lu z %lu"
  16608. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16609. msgid "&About"
  16610. msgstr "Inform&acje"
  16611. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16612. msgid "&Actual Size"
  16613. msgstr "&Bieżący rozmiar"
  16614. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16615. msgid "&After a paragraph:"
  16616. msgstr "&Po paragrafie:"
  16617. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16619. msgid "&Alignment"
  16620. msgstr "&Wyrównanie"
  16621. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16622. msgid "&Apply"
  16623. msgstr "Z&astosuj"
  16624. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16625. msgid "&Apply Style"
  16626. msgstr "Z&astosuj styl"
  16627. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16628. msgid "&Arrange Icons"
  16629. msgstr "&Rozmieść ikony"
  16630. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16631. msgid "&Ascending"
  16632. msgstr "&Rosnąco"
  16633. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16634. msgid "&Back"
  16635. msgstr "&Wstecz"
  16636. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16637. msgid "&Based on:"
  16638. msgstr "&Na podstawie:"
  16639. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16640. msgid "&Before a paragraph:"
  16641. msgstr "&Przed paragrafem:"
  16642. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16643. msgid "&Bg colour:"
  16644. msgstr "Kolor &tła:"
  16645. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16646. msgid "&Blur distance:"
  16647. msgstr ""
  16648. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16649. msgid "&Bold"
  16650. msgstr "Pogru&biony"
  16651. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16652. msgid "&Bottom"
  16653. msgstr "&Dolny"
  16654. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16655. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16656. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16657. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16658. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16659. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16660. msgid "&Bottom:"
  16661. msgstr "&Dolny:"
  16662. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16663. msgid "&Box"
  16664. msgstr "&Blok"
  16665. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16666. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16667. msgid "&Bullet style:"
  16668. msgstr "&Styl wypunktowania:"
  16669. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16670. msgid "&CD-Rom"
  16671. msgstr "&CD-Rom"
  16672. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16673. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16674. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16675. msgid "&Cancel"
  16676. msgstr "&Anuluj"
  16677. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16678. msgid "&Cascade"
  16679. msgstr "&Kaskada"
  16680. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16681. msgid "&Cell"
  16682. msgstr "&Komórka"
  16683. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16684. msgid "&Character code:"
  16685. msgstr "&Kod znaku:"
  16686. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16687. msgid "&Clear"
  16688. msgstr "Wy&czyść"
  16689. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16690. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16691. msgid "&Close"
  16692. msgstr "Zam&knij"
  16693. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16694. msgid "&Color"
  16695. msgstr "K&olor"
  16696. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16697. msgid "&Colour:"
  16698. msgstr "K&olor:"
  16699. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16700. msgid "&Copy URL"
  16701. msgstr "&Kopiuj URL"
  16702. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16703. msgid "&Customize..."
  16704. msgstr "&Dostosuj..."
  16705. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16706. msgid "&Debug report preview:"
  16707. msgstr "Po&dgląd raportu błędów:"
  16708. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16709. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16710. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16711. msgid "&Delete"
  16712. msgstr "&Usuń"
  16713. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16714. msgid "&Delete Style..."
  16715. msgstr "&Usuń styl..."
  16716. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16717. msgid "&Descending"
  16718. msgstr "&Malejąco"
  16719. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16720. msgid "&Details"
  16721. msgstr "&Szczegóły"
  16722. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16723. msgid "&Down"
  16724. msgstr "W &dół"
  16725. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16726. msgid "&Edit Style..."
  16727. msgstr "&Edytuj styl..."
  16728. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16729. msgid "&Execute"
  16730. msgstr "&Uruchom"
  16731. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16732. msgid "&Find"
  16733. msgstr "&Znajdź"
  16734. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16735. msgid "&First"
  16736. msgstr "Pierwszy"
  16737. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16738. msgid "&Floating mode:"
  16739. msgstr "Tryb &ruchomy:"
  16740. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16741. msgid "&Floppy"
  16742. msgstr "&Dyskietka"
  16743. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16744. msgid "&Font"
  16745. msgstr "&Czcionka"
  16746. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16747. msgid "&Font family:"
  16748. msgstr "&Rozmiar czcionki:"
  16749. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16750. msgid "&Font for Level..."
  16751. msgstr "&Czcionka dla poziomu..."
  16752. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16753. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16754. msgid "&Font:"
  16755. msgstr "&Czcionka:"
  16756. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16757. msgid "&Forward"
  16758. msgstr "&Dalej"
  16759. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16760. msgid "&From:"
  16761. msgstr "&Od:"
  16762. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16763. msgid "&Harddisk"
  16764. msgstr "&Dysk twardy"
  16765. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16766. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16767. msgid "&Height:"
  16768. msgstr "&Wysokość:"
  16769. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16770. msgid "&Hide details"
  16771. msgstr "&Ukryj szczegóły"
  16772. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16773. msgid "&Home"
  16774. msgstr "&Początek"
  16775. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16776. msgid "&Horizontal offset:"
  16777. msgstr ""
  16778. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16779. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16780. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16781. msgstr "&Wcięcia (w dziesiątych częściach mm)"
  16782. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16783. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16784. msgid "&Indeterminate"
  16785. msgstr "&Nieokreślony"
  16786. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16787. msgid "&Index"
  16788. msgstr "&Indeks"
  16789. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16790. msgid "&Info"
  16791. msgstr "&Info"
  16792. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16793. msgid "&Italic"
  16794. msgstr "&Kursywa"
  16795. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16796. msgid "&Jump to"
  16797. msgstr "&Skocz do"
  16798. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16799. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16800. msgid "&Justified"
  16801. msgstr "&Wyrównanie obustronne"
  16802. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16803. msgid "&Last"
  16804. msgstr "&Ostatni"
  16805. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16806. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16807. msgid "&Left"
  16808. msgstr "&Lewy"
  16809. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16810. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16811. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16812. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16813. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16814. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16815. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16816. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16817. msgid "&Left:"
  16818. msgstr "&Lewy:"
  16819. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16820. msgid "&List level:"
  16821. msgstr "Poziom &listy:"
  16822. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16823. msgid "&Log"
  16824. msgstr "&Dziennik"
  16825. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16826. msgid "&Move"
  16827. msgstr "Prz&enieś"
  16828. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16829. msgid "&Move the object to:"
  16830. msgstr "&Przenieś obiekt do:"
  16831. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16832. msgid "&Network"
  16833. msgstr "&Sieć"
  16834. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16835. msgid "&New"
  16836. msgstr "&Nowy"
  16837. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16838. msgid "&Next"
  16839. msgstr "&Następne"
  16840. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16841. msgid "&Next Paragraph"
  16842. msgstr "&Następny akapit"
  16843. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16844. msgid "&Next Tip"
  16845. msgstr "&Następna porada"
  16846. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16847. msgid "&Next style:"
  16848. msgstr "&Następny styl:"
  16849. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16850. msgid "&No"
  16851. msgstr "&Nie"
  16852. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16853. msgid "&Notes:"
  16854. msgstr "&Uwagi:"
  16855. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16856. msgid "&Number:"
  16857. msgstr "&Numer:"
  16858. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16859. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16860. msgid "&OK"
  16861. msgstr "&OK"
  16862. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16863. msgid "&Open..."
  16864. msgstr "&Otwórz..."
  16865. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16866. msgid "&Outline level:"
  16867. msgstr "Poziom &kontur:"
  16868. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16869. msgid "&Page Break"
  16870. msgstr "&Podział strony"
  16871. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16872. msgid "&Picture"
  16873. msgstr "&Obraz"
  16874. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16875. msgid "&Point size:"
  16876. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  16877. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16878. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16879. msgstr "&Pozycja (w dziesiątych częściach mm):"
  16880. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16881. msgid "&Position mode:"
  16882. msgstr "&Tryb pozycji:"
  16883. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16884. msgid "&Previous"
  16885. msgstr "&Poprzednie"
  16886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16887. msgid "&Previous Paragraph"
  16888. msgstr "&Poprzedni akapit"
  16889. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16890. msgid "&Print..."
  16891. msgstr "&Drukuj..."
  16892. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16893. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16894. msgid "&Properties"
  16895. msgstr "&Właściwości"
  16896. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16897. msgid "&Redo "
  16898. msgstr "&Ponów "
  16899. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16900. msgid "&Rename Style..."
  16901. msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
  16902. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16903. msgid "&Replace"
  16904. msgstr "&Zastąp"
  16905. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16906. msgid "&Restart numbering"
  16907. msgstr "&Ponowienie numeracji"
  16908. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16909. msgid "&Restore"
  16910. msgstr "&Przywróć"
  16911. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16912. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16913. msgid "&Right"
  16914. msgstr "&Prawy"
  16915. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16918. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16919. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16920. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16922. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16923. msgid "&Right:"
  16924. msgstr "&Prawy:"
  16925. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16926. msgid "&Save"
  16927. msgstr "Zapi&sz"
  16928. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16929. msgid "&Save as"
  16930. msgstr "Zapisz &Jako"
  16931. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16932. msgid "&See details"
  16933. msgstr "&Zobacz szczegóły"
  16934. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16935. msgid "&Show tips at startup"
  16936. msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu"
  16937. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16938. msgid "&Size"
  16939. msgstr "&Rozmiar"
  16940. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16941. msgid "&Size:"
  16942. msgstr "&Rozmiar:"
  16943. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16944. msgid "&Skip"
  16945. msgstr "&Pomiń"
  16946. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16947. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16948. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16949. msgstr "&Odstępy (w dziesiątych częściach mm)"
  16950. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16951. msgid "&Spell Check"
  16952. msgstr "&Sprawdzanie pisowni"
  16953. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16954. msgid "&Stop"
  16955. msgstr "&Stop"
  16956. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16957. msgid "&Strikethrough"
  16958. msgstr "&Przekreślenie"
  16959. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16960. msgid "&Style:"
  16961. msgstr "&Styl:"
  16962. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16963. msgid "&Styles:"
  16964. msgstr "&Style:"
  16965. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16966. msgid "&Subset:"
  16967. msgstr "&Podzbiór:"
  16968. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16969. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16970. msgid "&Symbol:"
  16971. msgstr "&Symbol:"
  16972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16974. msgid "&Synchronize values"
  16975. msgstr ""
  16976. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16977. msgid "&Table"
  16978. msgstr "&Tabela"
  16979. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16980. msgid "&Top"
  16981. msgstr "&Góra"
  16982. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16983. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16984. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16985. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16986. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16987. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16988. msgid "&Top:"
  16989. msgstr "&Góra:"
  16990. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16991. msgid "&Underline"
  16992. msgstr "&Podkreślony"
  16993. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16994. msgid "&Underlining:"
  16995. msgstr "&Podkreślenie:"
  16996. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16997. msgid "&Undo "
  16998. msgstr "&Cofnij "
  16999. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17000. msgid "&Unindent"
  17001. msgstr "&Cofnij wcięcie"
  17002. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17003. msgid "&Up"
  17004. msgstr "&W górę"
  17005. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17006. msgid "&Vertical alignment:"
  17007. msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
  17008. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17009. #, fuzzy
  17010. msgid "&Vertical offset:"
  17011. msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
  17012. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17013. msgid "&View..."
  17014. msgstr "&Widok..."
  17015. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17016. msgid "&Weight:"
  17017. msgstr "&Waga"
  17018. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17019. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17020. msgid "&Width:"
  17021. msgstr "&Szerokość:"
  17022. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17023. msgid "&Yes"
  17024. msgstr "&Tak"
  17025. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17026. #, fuzzy, c-format
  17027. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17028. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  17029. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17030. #, fuzzy, c-format
  17031. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17032. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  17033. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17034. #, c-format
  17035. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17036. msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane."
  17037. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17038. #, c-format
  17039. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17040. msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością numeryczną opcji '%s'."
  17041. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17042. #, c-format
  17043. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17044. msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  17045. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17046. #, fuzzy, c-format
  17047. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17048. msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  17049. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17050. #, fuzzy, c-format
  17051. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17052. msgstr "'%s' jest nieprawidłowy"
  17053. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17054. #, c-format
  17055. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17056. msgstr "'%s' jest prawdopodobnie buforem binarnym."
  17057. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17058. #, c-format
  17059. msgid "'%s' should be numeric."
  17060. msgstr "'%s' powinno być numeryczne."
  17061. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17062. #, c-format
  17063. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17064. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko znaki ASCII."
  17065. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17066. #, c-format
  17067. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17068. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  17069. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17070. #, c-format
  17071. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17072. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe lub numeryczne."
  17073. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17074. #, c-format
  17075. msgid "'%s' should only contain digits."
  17076. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko cyfry."
  17077. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17078. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17079. msgid "(*)"
  17080. msgstr "(*)"
  17081. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17082. msgid "(Help)"
  17083. msgstr "(Pomoc)"
  17084. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17085. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17086. msgid "(None)"
  17087. msgstr "(Brak)"
  17088. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17089. msgid "(Normal text)"
  17090. msgstr "(Normalny tekst)"
  17091. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17092. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17093. msgid "(bookmarks)"
  17094. msgstr "(zakładki)"
  17095. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17096. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17097. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17098. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17099. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17100. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17101. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17102. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17103. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17104. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17105. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17106. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17107. msgid "(none)"
  17108. msgstr "(beznazwy)"
  17109. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17110. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17111. msgid "*"
  17112. msgstr "*"
  17113. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17114. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17115. msgid "*)"
  17116. msgstr "*)"
  17117. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17118. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17119. msgid "+"
  17120. msgstr "+"
  17121. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17122. msgid ", 64-bit edition"
  17123. msgstr ", wydanie 64-bitowe"
  17124. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17125. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17126. msgid "-"
  17127. msgstr "-"
  17128. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17129. msgid "..."
  17130. msgstr "..."
  17131. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17132. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17133. msgid "1.1"
  17134. msgstr "1.1"
  17135. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17136. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17137. msgid "1.2"
  17138. msgstr "1.2"
  17139. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17140. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17141. msgid "1.3"
  17142. msgstr "1.3"
  17143. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17144. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17145. msgid "1.4"
  17146. msgstr "1.4"
  17147. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17148. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17149. msgid "1.5"
  17150. msgstr "1.5"
  17151. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17152. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17153. msgid "1.6"
  17154. msgstr "1.6"
  17155. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17156. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17157. msgid "1.7"
  17158. msgstr "1.7"
  17159. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17160. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17161. msgid "1.8"
  17162. msgstr "1.8"
  17163. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17164. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17165. msgid "1.9"
  17166. msgstr "1.9"
  17167. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17168. msgid "10 x 11 in"
  17169. msgstr "10 x 11 cali"
  17170. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17171. msgid "10 x 14 in"
  17172. msgstr "10 x 14 cali"
  17173. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17174. msgid "11 x 17 in"
  17175. msgstr "11 x 17 cali"
  17176. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17177. msgid "12 x 11 in"
  17178. msgstr "12 x 11 cali"
  17179. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17180. msgid "15 x 11 in"
  17181. msgstr "15 x 11 cali"
  17182. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17183. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17184. msgid "2"
  17185. msgstr "2"
  17186. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17187. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17188. msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali"
  17189. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17190. msgid "9 x 11 in"
  17191. msgstr "9 x 11 cali"
  17192. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17193. msgid ": file does not exist!"
  17194. msgstr ": plik nie istnieje!"
  17195. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17196. msgid ": unknown charset"
  17197. msgstr ": nieznany zestaw znaków"
  17198. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17199. msgid ": unknown encoding"
  17200. msgstr ": nieznane kodowanie"
  17201. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17202. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17203. msgid "<Any Decorative>"
  17204. msgstr "<dowolny ozdobny>"
  17205. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17206. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17207. msgid "<Any Modern>"
  17208. msgstr "<dowolny współczesny>"
  17209. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17210. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17211. msgid "<Any Roman>"
  17212. msgstr "<dowolny rzymski>"
  17213. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17214. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17215. msgid "<Any Script>"
  17216. msgstr "<dowolny Skrypt>"
  17217. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17218. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17219. msgid "<Any Swiss>"
  17220. msgstr "<dowolny szwajcarski>"
  17221. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17222. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17223. msgid "<Any Teletype>"
  17224. msgstr "<dowolny Teletype>"
  17225. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17226. msgid "<Any>"
  17227. msgstr "<dowolny>"
  17228. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17229. msgid "<DIR>"
  17230. msgstr "<KATALOG>"
  17231. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17232. msgid "<DRIVE>"
  17233. msgstr "<NAPĘD>"
  17234. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17235. msgid "<LINK>"
  17236. msgstr "<ŁĄCZE>"
  17237. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17238. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17239. msgstr "<b><i>Pogrubiona kursywa.</i></b><br>"
  17240. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17241. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17242. msgstr "<b><i>pogrubiona kursywa <u>z podkreśleniem</u></i></b><br>"
  17243. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17244. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17245. msgstr "<b>Pogrubienie.</b> "
  17246. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17247. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17248. msgstr "<i>Kursywa.</i> "
  17249. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17250. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17251. msgid ">"
  17252. msgstr ">"
  17253. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17254. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17255. msgstr "Raport błędów został wygenerowany w katalogu\n"
  17256. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17257. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17258. msgstr "Raport błędów został wygenerowany. Znajduje się w"
  17259. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17260. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17261. msgstr "Nie pusta kolekcja musi składać się z węzłów typu 'element'"
  17262. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17263. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17264. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17265. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17266. msgid "A standard bullet name."
  17267. msgstr "Standardowa nazwa wypunktowania."
  17268. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17269. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17270. msgstr "Arkusz A0, 841 x 1189 mm"
  17271. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17272. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17273. msgstr "Arkusz A1, 594 x 841 mm"
  17274. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17275. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17276. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  17277. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17278. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17279. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17280. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17281. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17282. msgstr "A3 Extra Poprzecznie 322 x 445 mm"
  17283. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17284. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17285. msgstr "A3 Obrócone 420 x 297 mm"
  17286. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17287. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17288. msgstr "A3 Poprzecznie 297 x 420 mm"
  17289. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17290. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17291. msgstr "Arkusz A3, 297 x 420 mm"
  17292. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17293. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17294. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 cali"
  17295. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17296. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17297. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17298. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17299. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17300. msgstr "A4 Obrócone 297 x 210 mm"
  17301. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17302. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17303. msgstr "A4 Poprzecznie 210 x 297 mm"
  17304. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17305. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17306. msgstr "Arkusz A4, 210 x 297 mm"
  17307. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17308. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17309. msgstr "Mały arkusz A4, 210 x 297 mm"
  17310. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17311. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17312. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17313. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17314. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17315. msgstr "A5 Obrócone 210 x 148 mm"
  17316. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17317. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17318. msgstr "A5 Poprzecznie 148 x 210 mm"
  17319. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17320. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17321. msgstr "Arkusz A5, 148 x 210 mm"
  17322. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17323. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17324. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  17325. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17326. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17327. msgstr "A6 Obrócone 148 x 105 mm"
  17328. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17329. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17330. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17331. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17332. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17333. msgid "ASCII"
  17334. msgstr "ASCII"
  17335. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17336. msgid "About"
  17337. msgstr "Inform&acje"
  17338. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17339. #, fuzzy
  17340. msgid "About..."
  17341. msgstr "Inform&acje"
  17342. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17343. msgid "Absolute"
  17344. msgstr "Absolutne"
  17345. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17346. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17347. #, fuzzy
  17348. msgid "ActiveBorder"
  17349. msgstr "Obramowanie"
  17350. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17351. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17352. msgid "ActiveCaption"
  17353. msgstr ""
  17354. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17355. msgid "Actual Size"
  17356. msgstr "Bieżący rozmiar"
  17357. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17358. #, fuzzy
  17359. msgid "Add Column"
  17360. msgstr "Dodaj kolumnę"
  17361. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17362. #, fuzzy
  17363. msgid "Add Row"
  17364. msgstr "Dodaj wiersz"
  17365. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17366. msgid "Add current page to bookmarks"
  17367. msgstr "Dodaj bieżącą stronę do listy zakładek"
  17368. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17369. msgid "Add to custom colours"
  17370. msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych"
  17371. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17372. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17373. msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
  17374. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17375. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17376. msgstr ""
  17377. "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  17378. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17379. #, c-format
  17380. msgid "Adding book %s"
  17381. msgstr "Dodawanie książki %s"
  17382. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17383. msgid "After a paragraph:"
  17384. msgstr "Za paragrafem:"
  17385. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17386. msgid "Align Left"
  17387. msgstr "Wyrównanie do lewej"
  17388. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17389. msgid "Align Right"
  17390. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  17391. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17392. #, c-format
  17393. msgid "All files (%s)|%s"
  17394. msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s"
  17395. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17396. msgid "All files (*)|*"
  17397. msgstr "Wszystkie pliki (*)|*"
  17398. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17399. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17400. msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
  17401. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17402. msgid "All styles"
  17403. msgstr "Wszystkie style"
  17404. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17405. msgid "Alphabetic Mode"
  17406. msgstr "Tryb Alfabetyczny"
  17407. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17408. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17409. msgstr ""
  17410. "Zarejestrowany wcześniej obiekt przekazany do funkcji SetObjectClassInfo"
  17411. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17412. msgid "Already dialling ISP."
  17413. msgstr "Już łączy z ISP."
  17414. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17415. msgid "Alt+"
  17416. msgstr "Alt+"
  17417. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17418. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17419. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17420. msgstr ""
  17421. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17422. msgid "And includes the following files:\n"
  17423. msgstr "I zawiera następujące pliki:\n"
  17424. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17425. #, c-format
  17426. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17427. msgstr "Plik animacyjny nie jest typu %ld."
  17428. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17429. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17430. msgid "AppWorkspace"
  17431. msgstr ""
  17432. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17433. #, c-format
  17434. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17435. msgstr "Dołączyć dziennik do pliku '%s' (wybierając [Nie] zastąpisz go)?"
  17436. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17437. msgid "Application"
  17438. msgstr "Aplikacja"
  17439. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17440. msgid "Aqua"
  17441. msgstr ""
  17442. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17443. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17444. msgid "Arabic"
  17445. msgstr "Arabski"
  17446. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17447. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17448. msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
  17449. # catalog file --> ?
  17450. # domain --> ?
  17451. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17452. #, c-format
  17453. msgid "Argument %u not found."
  17454. msgstr "Nie znaleziono argumentu %u."
  17455. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17456. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17457. #, fuzzy
  17458. msgid "Arrow"
  17459. msgstr "jutro"
  17460. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17461. msgid "Artists"
  17462. msgstr "Artyści"
  17463. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17464. msgid "Ascending"
  17465. msgstr "Rosnąco"
  17466. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17467. msgid "Attributes"
  17468. msgstr "Właściwości"
  17469. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17470. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17471. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17472. msgid "Available fonts."
  17473. msgstr "Dostępne czcionki."
  17474. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17475. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17476. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17477. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17478. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17479. msgstr "B4 (JIS) Obrócone 364 x 257 mm"
  17480. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17481. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17482. msgstr "Koperta B4, 250 x 353 mm"
  17483. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17484. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17485. msgstr "Arkusz B4, 250 x 354 mm"
  17486. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17487. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17488. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17489. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17490. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17491. msgstr "B5 (JIS) Obrócone 257 x 182 mm"
  17492. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17493. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17494. msgstr "B5 (JIS) Poprzecznie 182 x 257 mm"
  17495. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17496. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17497. msgstr "Koperta B5, 176 x 250 mm"
  17498. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17499. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17500. msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm"
  17501. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17502. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17503. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17504. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17505. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17506. msgstr "B6 (JIS) Obrócone 182 x 128 mm"
  17507. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17508. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17509. msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
  17510. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17511. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17512. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17513. msgstr "BMP: Nie można przydzielić pamięci."
  17514. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17515. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17516. msgstr "BMP: Nie można zapisać nieprawidłowego obrazu.."
  17517. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17518. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17519. msgstr "BMP: Nie można zapisać mapy kolorów RGB."
  17520. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17521. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17522. msgstr "BMP: Nie można zapisać danych."
  17523. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17524. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17525. msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (Bitmap)."
  17526. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17527. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17528. msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (BitmapInfo)."
  17529. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17530. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17531. msgstr "BMP: wxImage nie ma własnej wxPalette."
  17532. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17533. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17534. msgid "Back"
  17535. msgstr "Wstecz"
  17536. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17537. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17538. msgid "Background"
  17539. msgstr "Tło"
  17540. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17541. msgid "Background &colour:"
  17542. msgstr "Kolor &tła"
  17543. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17544. msgid "Background colour"
  17545. msgstr "Kolor tła"
  17546. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17547. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17548. #, fuzzy
  17549. msgid "Backspace"
  17550. msgstr "Wstecz"
  17551. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17552. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17553. msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)"
  17554. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17555. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17556. msgstr "Bałtycki (stary) (ISO-8859-4)"
  17557. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17558. msgid "Before a paragraph:"
  17559. msgstr "Przed paragrafem:"
  17560. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17561. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17562. msgid "Bitmap"
  17563. msgstr "Bitmap"
  17564. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17565. msgid "Black"
  17566. msgstr ""
  17567. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17568. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17569. msgid "Blank"
  17570. msgstr ""
  17571. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17572. msgid "Blue"
  17573. msgstr ""
  17574. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17575. msgid "Blue:"
  17576. msgstr ""
  17577. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17578. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17579. msgid "Bold"
  17580. msgstr "Pogrubiony"
  17581. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17582. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17583. msgid "Border"
  17584. msgstr "Obramowanie"
  17585. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17586. msgid "Borders"
  17587. msgstr "Ramki"
  17588. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17589. msgid "Bottom margin (mm):"
  17590. msgstr "Dolny margines (mm):"
  17591. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17592. msgid "Box Properties"
  17593. msgstr "&Właściwości bloku"
  17594. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17595. msgid "Box styles"
  17596. msgstr "Style bloku"
  17597. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17598. #, fuzzy
  17599. msgid "Brown"
  17600. msgstr "Przeglądaj"
  17601. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17602. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17603. msgid "Bullet &Alignment:"
  17604. msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
  17605. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17606. msgid "Bullet style"
  17607. msgstr "Styl wypunktowania"
  17608. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17609. msgid "Bullets"
  17610. msgstr "Wypunktowania"
  17611. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17612. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17613. #, fuzzy
  17614. msgid "Bullseye"
  17615. msgstr "Styl wypunktowania"
  17616. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17617. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17618. msgid "ButtonFace"
  17619. msgstr ""
  17620. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17621. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17622. msgid "ButtonHighlight"
  17623. msgstr ""
  17624. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17625. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17626. msgid "ButtonShadow"
  17627. msgstr ""
  17628. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17629. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17630. msgid "ButtonText"
  17631. msgstr ""
  17632. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17633. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17634. msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali"
  17635. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17636. msgid "C&lear"
  17637. msgstr "&Wyczyść"
  17638. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17639. msgid "C&olour:"
  17640. msgstr "K&olor:"
  17641. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17642. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17643. msgstr "Koperta C3, 324 x 458 mm"
  17644. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17645. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17646. msgstr "Koperta C4, 229 x 324 mm"
  17647. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17648. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17649. msgstr "Koperta C5, 162 x 229 mm"
  17650. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17651. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17652. msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
  17653. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17654. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17655. msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm"
  17656. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17657. msgid "CD-Rom"
  17658. msgstr "CD-Rom"
  17659. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17660. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17661. msgstr "Obsługa CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
  17662. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17663. msgid "Ca&pitals"
  17664. msgstr "&Duże litery"
  17665. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17666. msgid "Can't &Undo "
  17667. msgstr "Nie można &cofnąć "
  17668. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17669. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17670. msgstr ""
  17671. "Nie można automatycznie określić formatu obrazu dla nieprzeszukiwalnego "
  17672. "wejścia."
  17673. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17674. #, c-format
  17675. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17676. msgstr "Nie można zamknąć klucza rejestru '%s'"
  17677. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17678. #, c-format
  17679. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17680. msgstr "Nie można kopiować wartości nieobsługiwanego typu %d."
  17681. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17682. #, c-format
  17683. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17684. msgstr "Nie można utworzyć klucza rejestru '%s'"
  17685. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17686. msgid "Can't create thread"
  17687. msgstr "Nie można utworzyć wątku"
  17688. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17689. #, c-format
  17690. msgid "Can't create window of class %s"
  17691. msgstr "Nie można utworzyć okna klasy '%s'"
  17692. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17693. #, c-format
  17694. msgid "Can't delete key '%s'"
  17695. msgstr "Nie można usunąć klucza '%s'"
  17696. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17697. #, c-format
  17698. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17699. msgstr "Nie można usunąć pliku INI '%s'"
  17700. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17701. #, c-format
  17702. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17703. msgstr "Nie można usunąć wartości '%s' z klucza '%s'"
  17704. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17705. #, c-format
  17706. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17707. msgstr "Nie można wyliczyć podkluczy klucza '%s'"
  17708. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17709. #, c-format
  17710. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17711. msgstr "Nie można wyliczyć wartości klucza '%s'"
  17712. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17713. #, c-format
  17714. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17715. msgstr "Nie można wyeksportować wartości nieobsługiwanego typu %d."
  17716. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17717. #, c-format
  17718. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17719. msgstr "Nie można znaleźć bieżącej pozycji w pliku '%s'"
  17720. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17721. #, c-format
  17722. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17723. msgstr "Nie można uzyskać informacji o kluczu rejestru '%s'"
  17724. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17725. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17726. msgstr "Nie można zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib."
  17727. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17728. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17729. msgstr "Nie można zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib."
  17730. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17731. #, c-format
  17732. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17733. msgstr "Nie można monitorować zmian w nieistniejącym folderze \"%s\"."
  17734. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17735. #, c-format
  17736. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17737. msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru '%s'"
  17738. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17739. #, c-format
  17740. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17741. msgstr "Nie można czytać z dekompresowanego strumienia: %s"
  17742. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17743. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17744. msgstr ""
  17745. "Nie można odczytać dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w "
  17746. "strumieniu."
  17747. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17748. #, c-format
  17749. msgid "Can't read value of '%s'"
  17750. msgstr "Nie można odczytać wartości '%s'"
  17751. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17752. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17753. #, c-format
  17754. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17755. msgstr "Nie można odczytać wartości klucza '%s'"
  17756. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17757. #, c-format
  17758. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17759. msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
  17760. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17761. msgid "Can't save log contents to file."
  17762. msgstr "Nie można zapisać zawartości dziennika w pliku."
  17763. # ustalić?
  17764. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17765. msgid "Can't set thread priority"
  17766. msgstr "Nie można zmienić priorytetu wątku"
  17767. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17768. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17769. #, c-format
  17770. msgid "Can't set value of '%s'"
  17771. msgstr "Nie można nadać wartości '%s'"
  17772. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17773. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17774. msgstr ""
  17775. "Błąd zapisu do standardowego strumienia wejściowego (stdin) procesu potomnego"
  17776. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17777. #, c-format
  17778. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17779. msgstr "Nie można zapisywać do kompresowanego strumienia: %s"
  17780. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17781. #, c-format
  17782. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17783. msgstr "Nie można wyliczyć plików '%s'"
  17784. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17785. #, c-format
  17786. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17787. msgstr "Nie można wyliczyć plików w katalogu '%s'"
  17788. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17789. #, c-format
  17790. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17791. msgstr "Nie można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
  17792. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17793. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17794. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji pliku książki adresowej"
  17795. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17796. #, c-format
  17797. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17798. msgstr "NIe można znaleźć aktywnej instancji \"%s\""
  17799. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17800. #, c-format
  17801. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17802. msgstr "Nie można uzyskać zakresu priorytetów strategii harmogramowania %d."
  17803. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17804. msgid "Cannot get the hostname"
  17805. msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera"
  17806. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17807. msgid "Cannot get the official hostname"
  17808. msgstr "Nie można pobrać oficjalnej nazwy serwera"
  17809. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17810. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17811. msgstr "Nie można rozłączyć - brak aktywnego połączenia dialup."
  17812. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17813. msgid "Cannot initialize OLE"
  17814. msgstr "Nie można zainicjować OLE"
  17815. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17816. msgid "Cannot initialize sockets"
  17817. msgstr "Nie można zainicjować gniazd"
  17818. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17819. #, c-format
  17820. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17821. msgstr "Nie można wczytać ikony z '%s'."
  17822. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17823. #, c-format
  17824. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17825. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  17826. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17827. #, c-format
  17828. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17829. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  17830. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17831. #, c-format
  17832. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17833. msgstr "Nie można otworzyć dokumentu HTML: %s"
  17834. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17835. #, c-format
  17836. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17837. msgstr "Nie można otworzyć książki pomocy HTML: %s"
  17838. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17839. #, c-format
  17840. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17841. msgstr "Nie można otworzyć pliku spisu treści: %s"
  17842. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17843. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17844. msgstr "Nie można otworzyć pliku dla drukowania postscriptowego!"
  17845. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17846. #, c-format
  17847. msgid "Cannot open index file: %s"
  17848. msgstr "Nie można otworzyć pliku indeksowego: %s"
  17849. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17850. #, c-format
  17851. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17852. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  17853. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17854. msgid "Cannot print empty page."
  17855. msgstr "Nie można wydrukować pustej strony."
  17856. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17857. #, c-format
  17858. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17859. msgstr "Nie można odczytać nazwy typu z '%s'!"
  17860. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17861. #, c-format
  17862. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17863. msgstr "Nie można wznowić wątku %lx"
  17864. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17865. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17866. msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków."
  17867. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17868. #, c-format
  17869. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17870. msgstr "Nie można ustawić lokalizacji na język \"%s\"."
  17871. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17872. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17873. msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS."
  17874. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17875. #, c-format
  17876. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17877. msgstr "Nie można zawiesić wątku %lx"
  17878. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17879. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17880. msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
  17881. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17882. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17883. #, fuzzy
  17884. msgid "Capital"
  17885. msgstr "&Duże litery"
  17886. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17887. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17888. msgid "CaptionText"
  17889. msgstr ""
  17890. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17891. msgid "Case sensitive"
  17892. msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
  17893. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17894. msgid "Categorized Mode"
  17895. msgstr "Tryb skategoryzowany"
  17896. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17897. msgid "Cell Properties"
  17898. msgstr "&Właściwości komórki"
  17899. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17900. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17901. msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)"
  17902. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17903. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17904. msgid "Cen&tred"
  17905. msgstr "wyś&rodkowany"
  17906. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17907. msgid "Centered"
  17908. msgstr "Wyrównanie do środka"
  17909. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17910. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17911. msgstr "Środkowoeuropejski (ISO-8859-2)"
  17912. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17913. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17914. msgid "Centre"
  17915. msgstr "Wyrównanie do środka"
  17916. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17917. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17918. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17919. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17920. msgid "Centre text."
  17921. msgstr "Wyśrodkowanie tekstu."
  17922. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17923. msgid "Centred"
  17924. msgstr "wyśrodkowany"
  17925. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17926. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17927. msgid "Ch&oose..."
  17928. msgstr "&Wybierz..."
  17929. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17930. msgid "Change List Style"
  17931. msgstr "Zmień styl listy"
  17932. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17933. msgid "Change Object Style"
  17934. msgstr "Zmień styl obiektu"
  17935. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17936. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17937. msgid "Change Properties"
  17938. msgstr "Zmień właściwości"
  17939. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17940. msgid "Change Style"
  17941. msgstr "Zmień styl"
  17942. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17943. #, c-format
  17944. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17945. msgstr ""
  17946. "Zmiany nie zostaną zapisane, aby uniknąć nadpisania istniejącego pliku \"%s\""
  17947. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17948. #, fuzzy, c-format
  17949. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17950. msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
  17951. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17952. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17953. #, fuzzy
  17954. msgid "Character"
  17955. msgstr "&Kod znaku:"
  17956. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17957. msgid "Character styles"
  17958. msgstr "Style znaku"
  17959. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17960. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17961. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17962. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17963. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17964. msgstr "Zaznacz aby dodać kropkę po wypunktowaniu."
  17965. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17966. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17967. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17968. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17969. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17970. msgstr "Zaznacz aby dodać prawy nawias."
  17971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17974. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17975. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17976. msgstr ""
  17977. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17978. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17979. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17980. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17981. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17982. msgstr "Zaznacz aby dołączyć wypunktowanie w nawiasach."
  17983. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17984. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17985. #, fuzzy
  17986. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17987. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
  17988. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17989. msgid "Check to make the font bold."
  17990. msgstr "Zaznacz aby pogrubić czcionkę."
  17991. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17992. msgid "Check to make the font italic."
  17993. msgstr "Zaznacz aby uzyskać kursywę czcionki."
  17994. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17995. msgid "Check to make the font underlined."
  17996. msgstr "Zaznacz aby podkreślić czcionkę."
  17997. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17998. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17999. msgid "Check to restart numbering."
  18000. msgstr "Zaznacz aby ponownie uruchomić numerację."
  18001. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18002. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18003. msgid "Check to show a line through the text."
  18004. msgstr "Zaznacz aby pokazać linię poprzez tekst."
  18005. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18006. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18007. msgid "Check to show the text in capitals."
  18008. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
  18009. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18010. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18011. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18012. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
  18013. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18014. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18015. msgid "Check to show the text in subscript."
  18016. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie dolnym."
  18017. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18018. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18019. msgid "Check to show the text in superscript."
  18020. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie górnym."
  18021. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18022. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18023. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18024. msgstr ""
  18025. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18026. msgid "Choose ISP to dial"
  18027. msgstr "Wybierz ISP do połączenia"
  18028. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18029. msgid "Choose a directory:"
  18030. msgstr "Wybierz katalog"
  18031. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18032. msgid "Choose a file"
  18033. msgstr "Wybierz plik"
  18034. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18035. msgid "Choose colour"
  18036. msgstr "Wybierz kolor"
  18037. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18038. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18039. msgid "Choose font"
  18040. msgstr "Wybierz czcionkę"
  18041. #: ../src/common/module.cpp:74
  18042. #, c-format
  18043. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18044. msgstr "Wykryto kołową zależność w związku z modułem \"%s\""
  18045. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18046. msgid "Cl&ose"
  18047. msgstr "Zam&knij"
  18048. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18049. msgid "Class not registered."
  18050. msgstr "Klasa niezarejestrowana."
  18051. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18052. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18053. msgid "Clear"
  18054. msgstr "Wyczyść"
  18055. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18056. msgid "Clear the log contents"
  18057. msgstr "Wyczyść zawartość dziennika"
  18058. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18059. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18060. msgid "Click to apply the selected style."
  18061. msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl."
  18062. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18063. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18064. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18065. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18066. msgid "Click to browse for a symbol."
  18067. msgstr "Kliknij, aby wyszukać symbol."
  18068. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18069. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18070. msgstr "Kliknij, aby anulować zmiany czcionki."
  18071. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18072. msgid "Click to cancel the font selection."
  18073. msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
  18074. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18075. msgid "Click to change the font colour."
  18076. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor czcionki."
  18077. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18078. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18079. msgid "Click to change the text background colour."
  18080. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tła tekstu."
  18081. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18082. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18083. msgid "Click to change the text colour."
  18084. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
  18085. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18086. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18087. msgid "Click to choose the font for this level."
  18088. msgstr "Kliknij, aby wybrać czcionkę dla tego poziomu."
  18089. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18090. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18091. msgid "Click to close this window."
  18092. msgstr "Kliknij, aby zamknąć to okno."
  18093. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18094. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18095. msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki."
  18096. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18097. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18098. msgid "Click to confirm the font selection."
  18099. msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
  18100. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18101. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18102. msgid "Click to create a new box style."
  18103. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl bloku."
  18104. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18105. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18106. msgid "Click to create a new character style."
  18107. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl znaków."
  18108. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18109. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18110. msgid "Click to create a new list style."
  18111. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
  18112. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18113. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18114. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18115. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl paragrafu."
  18116. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18117. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18118. msgid "Click to create a new tab position."
  18119. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nową pozycję karty."
  18120. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18121. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18122. msgid "Click to delete all tab positions."
  18123. msgstr "Kliknij, aby usunąć wszystkie pozycje kart."
  18124. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18125. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18126. msgid "Click to delete the selected style."
  18127. msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
  18128. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18129. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18130. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18131. msgstr "Kliknij, aby usunąć wybraną pozycję karty."
  18132. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18133. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18134. msgid "Click to edit the selected style."
  18135. msgstr "Kliknij, aby edytować wybrany styl."
  18136. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18137. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18138. msgid "Click to rename the selected style."
  18139. msgstr "Kliknij, aby zmienić nazwę wybranego stylu."
  18140. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18141. msgid "Close All"
  18142. msgstr "Zamknij wszystko"
  18143. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18144. msgid "Close current document"
  18145. msgstr "Zamknij bieżący dokument"
  18146. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18147. msgid "Close this window"
  18148. msgstr "Zamknij to okno"
  18149. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18150. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18151. msgid "Collapse"
  18152. msgstr ""
  18153. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18154. msgid "Colour"
  18155. msgstr "Kolor"
  18156. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18157. #, c-format
  18158. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18159. msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
  18160. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18161. msgid "Colour:"
  18162. msgstr "Kolor:"
  18163. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18164. #, fuzzy, c-format
  18165. msgid "Column %u"
  18166. msgstr "Dodaj kolumnę"
  18167. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18168. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18169. msgid "Command"
  18170. msgstr ""
  18171. #: ../src/common/init.cpp:196
  18172. #, c-format
  18173. msgid ""
  18174. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18175. "ignored."
  18176. msgstr ""
  18177. "Argument wiersza polecenia %d nie może zostać zamieniony na Unicode i "
  18178. "zostanie zignorowany."
  18179. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18180. #, c-format
  18181. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18182. msgstr "Dialog zawiódł, kod błędu: %0lx"
  18183. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18184. msgid ""
  18185. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18186. "Manager."
  18187. msgstr ""
  18188. "Kompozycje nie są wspierane w tym systemie, proszę je włączyć w managerze."
  18189. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18190. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18191. msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|"
  18192. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18193. msgid "Computer"
  18194. msgstr "Komputer"
  18195. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18196. #, c-format
  18197. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18198. msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie może zaczynać się od '%c'."
  18199. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18200. msgid "Confirm"
  18201. msgstr "Potwierdź"
  18202. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18203. msgid "Connecting..."
  18204. msgstr "Łączenie..."
  18205. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18206. msgid "Contents"
  18207. msgstr "Zawartość"
  18208. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18209. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18210. msgid "ControlDark"
  18211. msgstr ""
  18212. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18213. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18214. msgid "ControlLight"
  18215. msgstr ""
  18216. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18217. #, c-format
  18218. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18219. msgstr "Nie działa konwersja do zestawu znaków '%s'."
  18220. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18221. msgid "Convert"
  18222. msgstr "KonwertujZawartość"
  18223. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18224. #, c-format
  18225. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18226. msgstr "Skopiowano do schowka:\"%s\""
  18227. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18228. msgid "Copies:"
  18229. msgstr "Kopie:"
  18230. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18231. msgid "Copy selection"
  18232. msgstr "Kopiuj wybór"
  18233. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18234. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18235. msgid "Corner"
  18236. msgstr ""
  18237. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18238. msgid "Corner &radius:"
  18239. msgstr ""
  18240. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18241. #, c-format
  18242. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18243. msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku '%s'"
  18244. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18245. #, c-format
  18246. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18247. msgstr "Nie można wydzielić %s do %s: %s"
  18248. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18249. msgid "Could not find tab for id"
  18250. msgstr "Nie można znaleźć (tab) dla (id)"
  18251. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18252. #, fuzzy
  18253. msgid "Could not initalize libnotify."
  18254. msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
  18255. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18256. #, c-format
  18257. msgid "Could not locate file '%s'."
  18258. msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'."
  18259. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18260. msgid "Could not set current working directory"
  18261. msgstr "Nie udało się ustawić katalogu roboczego"
  18262. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18263. msgid "Could not start document preview."
  18264. msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu."
  18265. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18266. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18267. msgid "Could not start printing."
  18268. msgstr "Nie można rozpocząć drukowania."
  18269. # przenieść?
  18270. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18271. msgid "Could not transfer data to window"
  18272. msgstr "Nie można przenieść danych do okna"
  18273. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18274. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18275. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18276. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18277. msgstr "Nie można dodać obrazu do listy obrazów."
  18278. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18279. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18280. #, fuzzy
  18281. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18282. msgstr "Nie można utworzyć stopera"
  18283. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18284. msgid "Couldn't create a timer"
  18285. msgstr "Nie można utworzyć stopera"
  18286. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18287. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18288. msgstr "Nie można utworzyć okna nakładki"
  18289. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18290. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18291. msgstr "Nie można policzyć tłumaczeń"
  18292. # dynamicznej? nieładne, a chyba zbędne
  18293. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18294. #, c-format
  18295. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18296. msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%s' w bibliotece"
  18297. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18298. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18299. msgstr "Nie można pobrać wskaźnika aktualnego wątku"
  18300. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18301. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18302. msgstr "Nie można zainicjować kontekstu w oknie nakładki"
  18303. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18304. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18305. msgstr "Błąd podczas inicjalizacji tablicy haszującej GIF."
  18306. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18307. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18308. msgstr ""
  18309. "Nie można wczytać obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrakło pamięci."
  18310. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18311. #, c-format
  18312. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18313. msgstr "Nie można wczytać danych dźwiękowych '%s'."
  18314. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18315. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18316. msgstr "Nie można pobrać nazwy folderu"
  18317. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18318. #, c-format
  18319. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18320. msgstr "Nie można otworzyć dźwięku: %s"
  18321. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18322. #, c-format
  18323. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18324. msgstr "Nie można zarejestrować formatu schowka '%s'."
  18325. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18326. #, c-format
  18327. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18328. msgstr "Nie można pobrać informacji o elemencie listy kontroli %d."
  18329. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18330. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18331. msgid "Couldn't save PNG image."
  18332. msgstr "Nie można zapisać obrazu PNG."
  18333. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18334. msgid "Couldn't terminate thread"
  18335. msgstr "Nie można zakończyć wątku"
  18336. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18337. #, c-format
  18338. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18339. msgstr "NIe odnaleziono parametru %s w zadeklarowanych parametrach RTTI"
  18340. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18341. msgid "Create directory"
  18342. msgstr "Tworzenie katalogu"
  18343. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18344. msgid "Create new directory"
  18345. msgstr "Utwórz nowy katalog"
  18346. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18347. #, fuzzy, c-format
  18348. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18349. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  18350. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18351. msgid "Ctrl+"
  18352. msgstr "Ctrl+"
  18353. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18354. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18355. msgid "Cu&t"
  18356. msgstr "&Wytnij"
  18357. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18358. msgid "Current directory:"
  18359. msgstr "Bieżący katalog:"
  18360. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18361. msgid "Custom size"
  18362. msgstr "Rozmiar użytkownika"
  18363. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18364. msgid "Customize Columns"
  18365. msgstr "Dostosuj kolumny"
  18366. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18367. msgid "Cut selection"
  18368. msgstr "Wytnij wybór"
  18369. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18370. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18371. msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
  18372. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18373. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18374. msgstr "Arkusz D, 22 x 34 cali"
  18375. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18376. msgid "DDE poke request failed"
  18377. msgstr "żądanie danych z serwera DDE nie powiodło się"
  18378. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18379. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18380. msgstr "Nagłówek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczości."
  18381. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18382. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18383. msgstr "DIB nagłówek: Wysokość obrazu > 32767 pikseli."
  18384. # dla pliku? moim zdaniem zbędne
  18385. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18386. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18387. msgstr "Nagłówek DIB: Szerokość obrazu > 32767 pikseli."
  18388. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18389. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18390. msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznaną rozdzielczością."
  18391. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18392. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18393. msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem."
  18394. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18395. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18396. msgstr "Koperta DL, 110 x 220 mm"
  18397. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18398. msgid "Dashed"
  18399. msgstr "Linia przerywana"
  18400. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18401. #, c-format
  18402. msgid "Debug report \"%s\""
  18403. msgstr "Raport błędów \"%s\""
  18404. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18405. msgid "Debug report couldn't be created."
  18406. msgstr "Wygenerowanie raport błędów nie powiodło się."
  18407. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18408. msgid "Debug report generation has failed."
  18409. msgstr "Generowanie raportu błędów nie powiodło się."
  18410. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18411. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18412. msgid "Decimal"
  18413. msgstr ""
  18414. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18415. msgid "Decorative"
  18416. msgstr "Decorative"
  18417. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18418. msgid "Default encoding"
  18419. msgstr "Kodowanie domyślne"
  18420. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18421. msgid "Default printer"
  18422. msgstr "Domyślna drukarka"
  18423. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18424. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18425. #, fuzzy
  18426. msgid "Del"
  18427. msgstr "Usuń"
  18428. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18429. msgid "Delete A&ll"
  18430. msgstr "&Usuń wszystko"
  18431. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18432. #, fuzzy
  18433. msgid "Delete Column"
  18434. msgstr "Usuń kolumnęUsuń wybór"
  18435. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18436. #, fuzzy
  18437. msgid "Delete Row"
  18438. msgstr "Usuń wiersz"
  18439. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18440. msgid "Delete Style"
  18441. msgstr "Usuń styl"
  18442. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18443. msgid "Delete Text"
  18444. msgstr "Usuń tekst"
  18445. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18446. msgid "Delete item"
  18447. msgstr "Usuń pozycję"
  18448. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18449. msgid "Delete selection"
  18450. msgstr "Usuń wybór"
  18451. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18452. #, c-format
  18453. msgid "Delete style %s?"
  18454. msgstr "Usuń styl %s?"
  18455. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18456. #, c-format
  18457. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18458. msgstr "Nieaktualny plik blokujący '%s' został usunięty."
  18459. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18460. #, fuzzy, c-format
  18461. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18462. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  18463. #: ../src/common/module.cpp:124
  18464. #, c-format
  18465. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18466. msgstr "Zależność \"%s\" z modułu \"%s\" nie istnieje."
  18467. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18468. msgid "Descending"
  18469. msgstr "MalejącoKodowanie domyślne"
  18470. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18471. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18472. msgid "Desktop"
  18473. msgstr "Pulpit"
  18474. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18475. msgid "Developed by "
  18476. msgstr "Opracowane przez"
  18477. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18478. msgid "Developers"
  18479. msgstr "Programiści"
  18480. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18481. msgid ""
  18482. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18483. "not installed on this machine. Please install it."
  18484. msgstr ""
  18485. "Funkcje Dial up nie są dostępne, ponieważ serwis zdalnego dostępu (RAS) nie "
  18486. "jest zainstalowany na tej maszynie. Zainstaluj go."
  18487. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18488. msgid "Did you know..."
  18489. msgstr "Czy wiesz że..."
  18490. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18491. #, c-format
  18492. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18493. msgstr "Wystąpił błąd DirectFB: %d"
  18494. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18495. msgid "Directories"
  18496. msgstr "Katalogi"
  18497. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18498. #, c-format
  18499. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18500. msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
  18501. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18502. #, c-format
  18503. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18504. msgstr "Nie można usunąć katalogu '%s'"
  18505. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18506. msgid "Directory does not exist"
  18507. msgstr "Katalog nie istnieje"
  18508. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18509. msgid "Directory doesn't exist."
  18510. msgstr "Katalog nie istnieje."
  18511. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18512. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18513. msgstr "Odrzucić zmiany i wczytać ponownie ostatnio zapisaną wersję?"
  18514. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18515. msgid ""
  18516. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18517. "insensitive."
  18518. msgstr ""
  18519. "Wyświetla wszystkie elementy indeksu zawierające podany łańcuch. Szuka bez "
  18520. "uwzględniania wielkości liter."
  18521. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18522. msgid "Display options dialog"
  18523. msgstr "Wyświetl okno dialogowe opcji"
  18524. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18525. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18526. msgstr "Wyświetla pomoc podczas przeglądania książek po lewej."
  18527. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18528. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18529. msgid "Divide"
  18530. msgstr ""
  18531. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18532. #, c-format
  18533. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18534. msgstr "Chcesz zapisać zmiany w dokumencie %s?"
  18535. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18536. msgid "Document:"
  18537. msgstr "Dokument:"
  18538. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18539. msgid "Documentation by "
  18540. msgstr "Dokumentacja autorstwa"
  18541. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18542. msgid "Documentation writers"
  18543. msgstr "Autorzy dokumentacji"
  18544. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18545. msgid "Don't Save"
  18546. msgstr "Nie Zapisuj"
  18547. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18548. msgid "Done"
  18549. msgstr "Zrobione"
  18550. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18551. msgid "Done."
  18552. msgstr "Zrobione."
  18553. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18554. msgid "Dotted"
  18555. msgstr "Kropkowany"
  18556. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18557. msgid "Double"
  18558. msgstr "Podwójnie"
  18559. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18560. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18561. msgstr "Podwójna Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 200 mm"
  18562. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18563. #, c-format
  18564. msgid "Doubly used id : %d"
  18565. msgstr "Dwukrotnie użyty identyfikator : %d"
  18566. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18567. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18568. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18569. msgid "Down"
  18570. msgstr "W dół"
  18571. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18572. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18573. msgstr "Arkusz E, 34 x 44 cale"
  18574. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18575. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18576. msgstr "EOF podczas odczytu z deskryptora inotify"
  18577. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18578. msgid "Edit item"
  18579. msgstr "Edytuj pozycję"
  18580. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18581. msgid "Elapsed time:"
  18582. msgstr "Upłynęło już:"
  18583. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18584. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18585. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18586. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18587. msgid "Enable the height value."
  18588. msgstr "Włącz wartość wysokości."
  18589. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18590. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18591. msgid "Enable the maximum width value."
  18592. msgstr "Włącz wartość maksymalnej szerokości."
  18593. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18594. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18595. msgid "Enable the minimum height value."
  18596. msgstr "Włącz minimalną wartość wysokości."
  18597. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18598. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18599. msgid "Enable the minimum width value."
  18600. msgstr "Włącz wartość minimalnej szerokości."
  18601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18603. msgid "Enable the width value."
  18604. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  18605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18606. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18607. msgid "Enable vertical alignment."
  18608. msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
  18609. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18610. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18611. msgid "Enables a background colour."
  18612. msgstr "Włącza kolor tła"
  18613. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18614. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18615. #, fuzzy
  18616. msgid "Enables a shadow."
  18617. msgstr "Włącza kolor tła"
  18618. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18619. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18620. #, fuzzy
  18621. msgid "Enables the blur distance."
  18622. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  18623. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18624. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18625. #, fuzzy
  18626. msgid "Enables the shadow colour."
  18627. msgstr "Włącza kolor tła"
  18628. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18629. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18630. #, fuzzy
  18631. msgid "Enables the shadow opacity."
  18632. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  18633. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18634. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18635. #, fuzzy
  18636. msgid "Enables the shadow spread."
  18637. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  18638. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18639. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18640. msgid "End"
  18641. msgstr ""
  18642. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18643. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18644. #, fuzzy
  18645. msgid "Enter"
  18646. msgstr "Drukarka"
  18647. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18648. msgid "Enter a box style name"
  18649. msgstr "Podaj nową nazwę stylu bloku"
  18650. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18651. msgid "Enter a character style name"
  18652. msgstr "Wprowadź nazwę stylu znaku"
  18653. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18654. msgid "Enter a list style name"
  18655. msgstr "Wprowadź nazwę listy stylu"
  18656. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18657. msgid "Enter a new style name"
  18658. msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
  18659. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18660. msgid "Enter a paragraph style name"
  18661. msgstr "Wprowadź nazwę stylu paragrafu"
  18662. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18663. #, c-format
  18664. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18665. msgstr "Wprowadź komendę otwierającą plik \"%s\":"
  18666. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18667. msgid "Entries found"
  18668. msgstr "Znalezione pozycje"
  18669. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18670. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18671. msgstr "Koperta Invite 220 x 220 mm"
  18672. #: ../src/common/config.cpp:469
  18673. #, c-format
  18674. msgid ""
  18675. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18676. msgstr ""
  18677. "Rozwinięcie zmiennych środowiskowych nie powiodło się: zabrakło '%c' na "
  18678. "pozycji '%u' w '%s'."
  18679. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18680. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18681. msgstr "Błąd zamknięcia deskryptora epoll"
  18682. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18683. msgid "Error closing kqueue instance"
  18684. msgstr "Błąd podczas zamykania instancji kqueue"
  18685. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18686. #, fuzzy, c-format
  18687. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18688. msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
  18689. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18690. msgid "Error creating directory"
  18691. msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu"
  18692. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18693. msgid "Error in reading image DIB."
  18694. msgstr "Błąd odczytu obrazu DIB."
  18695. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18696. #, c-format
  18697. msgid "Error in resource: %s"
  18698. msgstr "Błąd w zasobie: %s"
  18699. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18700. msgid "Error reading config options."
  18701. msgstr "Błąd odczytu opcji konfiguracji."
  18702. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18703. msgid "Error saving user configuration data."
  18704. msgstr "Błąd zapisu konfiguracji użytkownika."
  18705. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18706. msgid "Error while printing: "
  18707. msgstr "Błąd podczas drukowania:"
  18708. #: ../src/common/log.cpp:219
  18709. msgid "Error: "
  18710. msgstr "Błąd: "
  18711. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18712. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18713. msgid "Esc"
  18714. msgstr ""
  18715. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18716. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18717. #, fuzzy
  18718. msgid "Escape"
  18719. msgstr "Pejzaż"
  18720. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18721. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18722. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18723. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18724. msgid "Estimated time:"
  18725. msgstr "Szacowany czas:"
  18726. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18727. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18728. msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)|*.exe|"
  18729. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18730. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18731. msgid "Execute"
  18732. msgstr "Uruchom"
  18733. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18734. #, c-format
  18735. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18736. msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
  18737. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18738. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18739. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 cali"
  18740. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18741. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18742. msgid "Expand"
  18743. msgstr ""
  18744. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18745. #, c-format
  18746. msgid ""
  18747. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18748. msgstr ""
  18749. "Eksport klucza rejestrów: plik \"%s\" już istnieje i nie może zostać "
  18750. "nadpisany."
  18751. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18752. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18753. msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
  18754. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18755. #, c-format
  18756. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18757. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  18758. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18759. msgid "F"
  18760. msgstr "F"
  18761. # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
  18762. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18763. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18764. msgid "Face Name"
  18765. msgstr "Nazwa"
  18766. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18767. msgid "Failed to access lock file."
  18768. msgstr "Nie udało się dostać do pliku blokującego."
  18769. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18770. #, c-format
  18771. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18772. msgstr "Nie udało się dodać deskryptora %d do deskryptora epoll %d"
  18773. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18774. #, c-format
  18775. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18776. msgstr "Nie udała się rezerwacja %luKb pamięci na dane obrazu."
  18777. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18778. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18779. msgstr "Nie udało się przydzielić koloru dla OpenGL"
  18780. # uchwyt chyba zbędny
  18781. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18782. msgid "Failed to change video mode"
  18783. msgstr "Nie udało się zmienić trybu video"
  18784. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18785. #, c-format
  18786. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18787. msgstr "Nie sprawdzić format obrazu z pliku \"%s\"."
  18788. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18789. #, c-format
  18790. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18791. msgstr "Nie udało się czyszczenie katalogu raportu błędów \"%s\""
  18792. # uchwyt chyba zbędny
  18793. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18794. msgid "Failed to close file handle"
  18795. msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
  18796. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18797. #, c-format
  18798. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18799. msgstr "Nie udało się zamknąć pliku blokującego '%s'"
  18800. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18801. msgid "Failed to close the clipboard."
  18802. msgstr "Nie udało się zamknąć schowka."
  18803. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18804. #, c-format
  18805. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18806. msgstr "Nie udało się zamknąć ekranu \"%s\""
  18807. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18808. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18809. msgstr "Nie udało się połączyć: brakuje użytkownika/hasła."
  18810. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18811. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18812. msgstr "Nie udało się połączyć: brak ISP."
  18813. # uchwyt chyba zbędny
  18814. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18815. #, c-format
  18816. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18817. msgstr "Nie udało się zamienić pliku \"%s\" na Unicode."
  18818. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18819. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18820. msgstr "Nie udało się skopiować treści dialogu do schowka."
  18821. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18822. #, c-format
  18823. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18824. msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'"
  18825. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18826. #, c-format
  18827. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18828. msgstr "Nie udało się skopiować zawartości klucza rejestru '%s' do '%s'."
  18829. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18830. #, c-format
  18831. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18832. msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
  18833. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18834. #, c-format
  18835. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18836. msgstr "Nie udało się kopiowanie klucza rejestru '%s' na '%s'."
  18837. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18838. msgid "Failed to create DDE string"
  18839. msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE"
  18840. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18841. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18842. msgstr "Nie udało się utworzyć ramki rodzica MDI."
  18843. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18844. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18845. msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
  18846. # dlaczego anonimowego?
  18847. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18848. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18849. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku"
  18850. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18851. #, c-format
  18852. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18853. msgstr "Nie udało się utworzenie instancji \"%s\""
  18854. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18855. #, c-format
  18856. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18857. msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia do serwera '%s' na temat '%s'"
  18858. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18859. msgid "Failed to create cursor."
  18860. msgstr "Nie udało się utworzyć kursora."
  18861. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18862. #, c-format
  18863. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18864. msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
  18865. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18866. #, c-format
  18867. msgid ""
  18868. "Failed to create directory '%s'\n"
  18869. "(Do you have the required permissions?)"
  18870. msgstr ""
  18871. "Nie udało się utworzyć katalogu '%s'\n"
  18872. "(Posiadasz wymagane prawa dostępu?)"
  18873. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18874. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18875. msgstr "Nie udało się utworzyć deskryptora epoll"
  18876. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18877. #, c-format
  18878. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18879. msgstr "Nie udało się utworzyć pozycji rejestru dla plików '%s'."
  18880. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18881. #, c-format
  18882. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18883. msgstr ""
  18884. "Nie udało się utworzyć standardowego okna dialogowego wyszukaj/zastąp (kod "
  18885. "błędu %d)"
  18886. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18887. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18888. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku budzącego używanego przez pętlę zdarzeń"
  18889. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18890. #, c-format
  18891. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18892. msgstr "Nie udało się wyświelić dokumentu HTML w kodowaniu %s"
  18893. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18894. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18895. msgstr "Nie udało się opróżnić schowka."
  18896. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18897. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18898. msgstr "Nie udało się pobranie listy trybów video"
  18899. # to moja swobodna interpretacja
  18900. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18901. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18902. msgstr ""
  18903. "Nie udało się rozpocząć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
  18904. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18905. #, c-format
  18906. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18907. msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia dialup: %s"
  18908. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18909. #, c-format
  18910. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18911. msgstr "Nie udało się wykonać '%s'\n"
  18912. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18913. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18914. msgstr ""
  18915. "Nie udało się uruchomienie curl, proszę zainstalować go w dostępnym katalogu "
  18916. "(PATH)."
  18917. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18918. #, c-format
  18919. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18920. msgstr "Nie znaleziono CLSID dla \"%s\""
  18921. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18922. #, c-format
  18923. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18924. msgstr "Nie udało się znaleźć połączenia dla regularnego wyrażenia: %s"
  18925. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18926. #, c-format
  18927. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18928. msgstr "Nie udało się usyskać listy ISP: %s"
  18929. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18930. #, c-format
  18931. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18932. msgstr "Nie udało się uzyskać interface'u OLE dla \"%s\""
  18933. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18934. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18935. msgstr "Nie udało się pobrać danych ze schowka"
  18936. #: ../src/common/time.cpp:223
  18937. msgid "Failed to get the local system time"
  18938. msgstr "Nie udało się pobrać lokalnego czasu systemowego"
  18939. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18940. msgid "Failed to get the working directory"
  18941. msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
  18942. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18943. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18944. msgstr "Nie udało się zainicjować GUI: brak wbudowanych kompozycji."
  18945. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18946. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18947. msgstr "Nie udało się zainicjować pomocy MS HTML."
  18948. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18949. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18950. msgstr "Nie udało się zainicjować OpenGL"
  18951. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18952. #, c-format
  18953. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18954. msgstr "Nie udało się rozpocząć połączenia dialup: %s"
  18955. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18956. msgid "Failed to insert text in the control."
  18957. msgstr "Nie udało się wstawić tekstu w kontroli."
  18958. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18959. #, c-format
  18960. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18961. msgstr "Nie udało się sprawdzenie blokady pliku '%s'"
  18962. # uchwyt chyba zbędny
  18963. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18964. msgid "Failed to install signal handler"
  18965. msgstr "Nie udało się zainstalować obsługi sygnału"
  18966. # połączyć?
  18967. # wyciek?
  18968. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18969. msgid ""
  18970. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18971. "program"
  18972. msgstr ""
  18973. "Nie udało połączyć się z wątkiem, potencjalny wyciek pamięci - uruchom "
  18974. "program ponownie"
  18975. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18976. #, c-format
  18977. msgid "Failed to kill process %d"
  18978. msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
  18979. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18980. #, c-format
  18981. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18982. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu \"%s\" z zasobów."
  18983. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18984. #, c-format
  18985. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18986. msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
  18987. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18988. #, fuzzy, c-format
  18989. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18990. msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
  18991. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18992. #, c-format
  18993. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18994. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %%d z pliku '%s'."
  18995. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18996. #, c-format
  18997. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18998. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %d ze strumienia."
  18999. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19000. #, c-format
  19001. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19002. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu z pliku \"%s\"."
  19003. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19004. #, c-format
  19005. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19006. msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
  19007. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19008. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19009. msgstr "Nie udało się wczytać mpr.dll."
  19010. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19011. #, c-format
  19012. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19013. msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
  19014. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19015. #, c-format
  19016. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19017. msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s'."
  19018. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19019. #, fuzzy, c-format
  19020. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19021. msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
  19022. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19023. #, c-format
  19024. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19025. msgstr "Nie udało się zablokowanie zasobu \"%s\"."
  19026. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19027. #, c-format
  19028. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19029. msgstr "Nie udało się zablokować pliku blokującego '%s'"
  19030. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19031. #, c-format
  19032. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19033. msgstr "Nie można zmienić hasła %d w deskryptorze epoll %d"
  19034. # nieładne
  19035. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19036. #, c-format
  19037. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19038. msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
  19039. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19040. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19041. msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych"
  19042. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19043. #, c-format
  19044. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19045. msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
  19046. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19047. #, c-format
  19048. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19049. msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
  19050. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19051. #, c-format
  19052. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19053. msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum CHM '%s'."
  19054. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19055. #, c-format
  19056. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19057. msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce."
  19058. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19059. #, c-format
  19060. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19061. msgstr "Nie udało się otwarcie monitoringu katalogu \"%s\"."
  19062. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19063. #, c-format
  19064. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19065. msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
  19066. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19067. msgid "Failed to open temporary file."
  19068. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego."
  19069. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19070. msgid "Failed to open the clipboard."
  19071. msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
  19072. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19073. #, c-format
  19074. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19075. msgstr "Nie można przetworzyć formy liczby mnogiej: '%s'"
  19076. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19077. #, c-format
  19078. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19079. msgstr "Nie udało się przygotowanie odtwarzania \"%s\"."
  19080. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19081. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19082. msgstr "Nie udało się umieścić danych w schowku"
  19083. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19084. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19085. msgstr "Nie udało sie odczytać identyfikatora z pliku blokującego."
  19086. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19087. msgid "Failed to read config options."
  19088. msgstr "Nie udało się odczytać opcji konfiguracji."
  19089. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19090. #, c-format
  19091. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19092. msgstr "Nie udało się wczytanie dokumentu z pliku \"%s\"."
  19093. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19094. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19095. msgstr "Błąd odczytu z potoku DirectFB"
  19096. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19097. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19098. msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
  19099. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19100. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19101. msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego."
  19102. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19103. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19104. msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego"
  19105. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19106. #, c-format
  19107. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19108. msgstr "Nie udało się zarejestrować serwera DDE '%s'"
  19109. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19110. #, c-format
  19111. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19112. msgstr "Nie udało się zapamiętać kodowania dla zestawu znaków '%s'"
  19113. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19114. #, c-format
  19115. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19116. msgstr "Nie udało się usunięcie pliku raportu błędów \"%s\""
  19117. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19118. #, c-format
  19119. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19120. msgstr "Nie udało się usunąć pliku blokującego '%s'"
  19121. # stale --> ?
  19122. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19123. #, c-format
  19124. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19125. msgstr "Nie udało się usunąć nieaktualnego pliku blokującego '%s'."
  19126. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19127. #, c-format
  19128. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19129. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wartości rejestru '%s' do '%s'."
  19130. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19131. #, c-format
  19132. msgid ""
  19133. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19134. "exists."
  19135. msgstr ""
  19136. "Nie udało się zmienić nazwy pliku '%s' na '%s', ponieważ plik docelowy już "
  19137. "istnieje."
  19138. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19139. #, c-format
  19140. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19141. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'."
  19142. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19143. #, c-format
  19144. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19145. msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'"
  19146. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19147. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19148. msgstr "Nie udało się uzyskać tekstu komunikatu błędu RAS"
  19149. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19150. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19151. msgstr "Nie udało się uzyskać listy formatów obsługiwanych przez schowek"
  19152. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19153. #, c-format
  19154. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19155. msgstr "Nie udało się zapisać dokumentu do pliku \"%s\"."
  19156. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19157. #, c-format
  19158. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19159. msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
  19160. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19161. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19162. msgstr "Nie udało się wysłać powiadomienia DDE"
  19163. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19164. #, c-format
  19165. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19166. msgstr "FTP: Nie udało się ustawić trybu transmisji na '%s'."
  19167. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19168. msgid "Failed to set clipboard data."
  19169. msgstr "Nie udało się skorzystać ze schowka."
  19170. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19171. #, c-format
  19172. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19173. msgstr "Nie udało się nadanie praw dostępu na blokowanym pliku '%s'"
  19174. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19175. msgid "Failed to set process priority"
  19176. msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu procesu"
  19177. #: ../src/common/file.cpp:559
  19178. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19179. msgstr "Nie udało się nadać praw dostępu pliku tymczasowemu"
  19180. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19181. msgid "Failed to set text in the text control."
  19182. msgstr "Nie udało się ustawić tekstu w kontroli tekstu."
  19183. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19184. #, c-format
  19185. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19186. msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu wątku na %lu"
  19187. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19188. #, c-format
  19189. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19190. msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
  19191. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19192. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19193. msgstr "Nie udało się ustawić nieblokowego potoku, program może się zawiesić."
  19194. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19195. #, c-format
  19196. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19197. msgstr "Nie udało się odłożyć obrazu '%s' do pamięci VFS!"
  19198. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19199. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19200. msgstr "Błąd podczas próby zmiany potoku DirectFB na tryb nieblokujący"
  19201. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19202. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19203. msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
  19204. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19205. msgid "Failed to terminate a thread."
  19206. msgstr "Nie udało się zakończyć wątku."
  19207. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19208. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19209. msgstr ""
  19210. "Nie udało się zakończyć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
  19211. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19212. #, c-format
  19213. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19214. msgstr "Nie udało się zakończyć połączenia dialup: %s"
  19215. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19216. #, c-format
  19217. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19218. msgstr "Nie udało się zmienić czasów pliku '%s'"
  19219. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19220. #, c-format
  19221. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19222. msgstr "Nie udało się odblokować pliku blokującego '%s'"
  19223. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19224. #, c-format
  19225. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19226. msgstr "Nie udało się wyrejestrować serwera DDE '%s'"
  19227. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19228. #, c-format
  19229. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19230. msgstr "Nie udało się wyrejestrować deskryptora %d z deskryptora epoll %d"
  19231. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19232. msgid "Failed to update user configuration file."
  19233. msgstr "Nie udała się aktualizacja pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  19234. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19235. #, c-format
  19236. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19237. msgstr "Nie udało się przesłanie raportu błędów (kod błędu %d)"
  19238. # ze źródeł wynika że chodzi o PID
  19239. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19240. #, c-format
  19241. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19242. msgstr "Nie udało się zapisać identyfikatora do pliku blokującego '%s'"
  19243. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19244. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19245. msgid "False"
  19246. msgstr "Fałsz"
  19247. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19248. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19249. msgid "Family"
  19250. msgstr "Rodzina czcionki"
  19251. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19252. msgid "File"
  19253. msgstr "Plik"
  19254. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19255. #, c-format
  19256. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19257. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do odczytu"
  19258. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19259. #, c-format
  19260. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19261. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do zapisu"
  19262. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19263. #, c-format
  19264. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19265. msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
  19266. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19267. #, c-format
  19268. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19269. msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty"
  19270. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19271. #, c-format
  19272. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19273. msgstr "Nazwa pliku '%s' nie mogła zostać zmieniona '%s'"
  19274. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19275. msgid "File couldn't be loaded."
  19276. msgstr "Plik nie może być wczytany."
  19277. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19278. #, c-format
  19279. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19280. msgstr "Dialog zawiódł zwracając kod błędu %0lx."
  19281. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19282. msgid "File error"
  19283. msgstr "Błąd plikowy"
  19284. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19285. msgid "File name exists already."
  19286. msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
  19287. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19288. msgid "Files"
  19289. msgstr "Pliki"
  19290. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19291. #, c-format
  19292. msgid "Files (%s)"
  19293. msgstr "Pliki (%s)"
  19294. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19295. msgid "Filter"
  19296. msgstr "Filtr"
  19297. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19298. msgid "First"
  19299. msgstr "Pierwszy"
  19300. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19301. msgid "First page"
  19302. msgstr "Pierwsza strona"
  19303. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19304. msgid "Fixed"
  19305. msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
  19306. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19307. msgid "Fixed font:"
  19308. msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
  19309. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19310. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19311. msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.<br> <b>pogrubienie</b> <i>kursywa</i> "
  19312. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19313. msgid "Floating"
  19314. msgstr "Pływający"
  19315. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19316. msgid "Floppy"
  19317. msgstr "Dyskietka"
  19318. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19319. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19320. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali"
  19321. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19322. msgid "Font &weight:"
  19323. msgstr "&Waga czcionki:"
  19324. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19325. msgid "Font size:"
  19326. msgstr "Rozmiar czcionki:"
  19327. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19328. msgid "Font st&yle:"
  19329. msgstr "&Styl czcionki:"
  19330. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19331. msgid "Font:"
  19332. msgstr "Czcionka:"
  19333. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19334. #, c-format
  19335. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19336. msgstr "Plik indeksu czcionek %s znikł podczas ładowania czcionek."
  19337. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19338. msgid "Fork failed"
  19339. msgstr "Rozwidlenie nie powiodło się"
  19340. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19341. msgid "Forward"
  19342. msgstr "Dalej"
  19343. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19344. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19345. msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
  19346. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19347. #, c-format
  19348. msgid "Found %i matches"
  19349. msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)"
  19350. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19351. msgid "From:"
  19352. msgstr "Od:"
  19353. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19354. msgid "Fuchsia"
  19355. msgstr ""
  19356. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19357. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19358. msgstr "GIF: strumień daych wygląda na obcięty."
  19359. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19360. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19361. msgstr "GIF: błąd w formacie obrazu GIF."
  19362. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19363. msgid "GIF: not enough memory."
  19364. msgstr "GIF: za mało pamięci."
  19365. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19366. msgid ""
  19367. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19368. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19369. msgstr ""
  19370. "GTK+ zainstalowana na tej maszynie jest zbyt stara i nie wspiera kompozycji "
  19371. "ekranu, proszę zainstalować GTK+ 2.12 lub nowszą."
  19372. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19373. msgid "GTK+ theme"
  19374. msgstr "Kompozycja GTK+"
  19375. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19376. msgid "Generic PostScript"
  19377. msgstr "PostScript"
  19378. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19379. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19380. msgstr "Składanka German Legal, 8 1/2 x 13 cali"
  19381. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19382. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19383. msgstr "Składanka German Std, 8 1/2 x 12 cali"
  19384. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19385. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19386. msgstr "Funkcja GetProperty wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  19387. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19388. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19389. msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
  19390. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19391. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19392. msgstr ""
  19393. "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  19394. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19395. msgid "Go back"
  19396. msgstr "Idź wstecz"
  19397. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19398. msgid "Go forward"
  19399. msgstr "Idź dalej"
  19400. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19401. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19402. msgstr "Idź poziom wyżej w hierarchi dokumentu"
  19403. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19404. msgid "Go to home directory"
  19405. msgstr "Idź do katalogu domowego"
  19406. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19407. msgid "Go to parent directory"
  19408. msgstr "Idź do katalogu nadrzędnego"
  19409. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19410. msgid "Graphics art by "
  19411. msgstr "Grafika autorstwa"
  19412. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19413. msgid "Gray"
  19414. msgstr ""
  19415. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19416. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19417. msgid "GrayText"
  19418. msgstr ""
  19419. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19420. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19421. msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
  19422. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19423. #, fuzzy
  19424. msgid "Green"
  19425. msgstr "MacGrecki"
  19426. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19427. #, fuzzy
  19428. msgid "Green:"
  19429. msgstr "MacGrecki"
  19430. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19431. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19432. msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez tę wersję biblioteki zlib"
  19433. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19434. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19435. msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
  19436. # Kotwica?
  19437. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19438. #, c-format
  19439. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19440. msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
  19441. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19442. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19443. msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19444. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19445. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19446. msgid "Hand"
  19447. msgstr ""
  19448. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19449. msgid "Harddisk"
  19450. msgstr "Dysk twardy"
  19451. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19452. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19453. msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
  19454. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19455. msgid "Help Browser Options"
  19456. msgstr "Opcje przeglądarki pomocy"
  19457. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19458. msgid "Help Index"
  19459. msgstr "Spis treści"
  19460. # pomoc do drukowania?
  19461. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19462. msgid "Help Printing"
  19463. msgstr "Drukowanie pomocy"
  19464. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19465. msgid "Help Topics"
  19466. msgstr "Tematy Pomocy"
  19467. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19468. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19469. msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|"
  19470. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19471. #, c-format
  19472. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19473. msgstr "Nie znaleziono katalogu pomocy \"%s\"."
  19474. # catalog file --> ?
  19475. # domain --> ?
  19476. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19477. #, c-format
  19478. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19479. msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy \"%s\"."
  19480. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19481. #, c-format
  19482. msgid "Help: %s"
  19483. msgstr "Pomoc: %s"
  19484. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19485. #, c-format
  19486. msgid "Hide %s"
  19487. msgstr "Ukryj %s"
  19488. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19489. msgid "Hide Others"
  19490. msgstr "Ukryj inne"
  19491. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19492. msgid "Hide this notification message."
  19493. msgstr "Ukryj to powiadomienie."
  19494. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19495. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19496. #, fuzzy
  19497. msgid "Highlight"
  19498. msgstr "lekki"
  19499. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19500. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19501. #, fuzzy
  19502. msgid "HighlightText"
  19503. msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
  19504. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19505. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19506. msgid "Home"
  19507. msgstr "Katalog początkowy"
  19508. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19509. msgid "Home directory"
  19510. msgstr "Katalog początkowy"
  19511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19513. msgid "How the object will float relative to the text."
  19514. msgstr "Jak obiekt będzie pływać względem tekstu."
  19515. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19516. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19517. msgid "I-Beam"
  19518. msgstr ""
  19519. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19520. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19521. msgstr "ICO: Błąd odczytu maski DIB."
  19522. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19523. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19524. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19525. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19526. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19527. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19528. msgstr "ICO: Błąd przy zapisie do pliku."
  19529. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19530. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19531. msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikonę."
  19532. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19533. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19534. msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikonę."
  19535. # ...indeks w grafice (?)
  19536. # ideks - katalog, wskaŸnik?
  19537. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19538. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19539. msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.."
  19540. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19541. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19542. msgstr "IFF: strumień daych wygląda na obcięty."
  19543. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19544. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19545. msgstr "IFF: błąd w formacie obrazu IFF."
  19546. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19547. msgid "IFF: not enough memory."
  19548. msgstr "IFF: za mało pamięci."
  19549. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19550. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19551. msgstr "IFF: nieznany błąd !!!"
  19552. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19553. msgid "ISO-2022-JP"
  19554. msgstr "ISO-2022-JP"
  19555. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19556. msgid ""
  19557. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19558. "narrow."
  19559. msgstr ""
  19560. "Jeżeli to możliwe, spróbuj zmodyfikować parametry układu, aby uczynić wydruk "
  19561. "węższy."
  19562. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19563. msgid ""
  19564. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19565. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19566. msgstr ""
  19567. "Jeśli masz jakiekolwiek dodatkowe informacje odnośnie\n"
  19568. "raportowanego błędu, proszę dołącz je tu:"
  19569. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19570. msgid ""
  19571. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19572. "\"Cancel\" button,\n"
  19573. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19574. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19575. msgstr ""
  19576. "Jeśli chcesz całkowicie pominąć raport błędów, wybierz \"Anuluj\",\n"
  19577. "ale rozważ że to może utrudnić usprawnianie oprogramowania,\n"
  19578. "w związku z tym zachęcamy do kontynuowania raportowania błędów.\n"
  19579. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19580. #, c-format
  19581. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19582. msgstr "Wartiść \"%s\" klucza \"%s\" zignorowana."
  19583. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19584. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19585. msgstr "Błędna Klasa Obiekty (nie typu wxEvtHandler) jako Źródło Zdarzenia"
  19586. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19587. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19588. msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie ConstructObject"
  19589. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19590. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19591. msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie Create"
  19592. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19593. msgid "Illegal directory name."
  19594. msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
  19595. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19596. msgid "Illegal file specification."
  19597. msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
  19598. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19599. msgid "Image and mask have different sizes."
  19600. msgstr "Obraz i maska mają różne rozmiary."
  19601. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19602. #, c-format
  19603. msgid "Image file is not of type %d."
  19604. msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
  19605. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19606. #, c-format
  19607. msgid "Image is not of type %s."
  19608. msgstr "Nie jest to obraz typu %s."
  19609. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19610. msgid ""
  19611. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19612. "Please reinstall riched32.dll"
  19613. msgstr ""
  19614. "Nie jest możliwe utworzenie kontrolki rich edit, użyj zamiast tego prostego "
  19615. "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
  19616. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19617. msgid "Impossible to get child process input"
  19618. msgstr "Nie jest możliwe uzyskanie wejścia procesu potomnego"
  19619. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19620. #, c-format
  19621. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19622. msgstr "Uzyskanie praw dostępu do pliku '%s' jest niemożliwe"
  19623. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19624. #, c-format
  19625. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19626. msgstr "Zastąpienie pliku '%s' jest niemożliwe"
  19627. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19628. #, c-format
  19629. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19630. msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
  19631. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19632. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19633. #, fuzzy
  19634. msgid "InactiveBorder"
  19635. msgstr "Obramowanie"
  19636. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19637. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19638. msgid "InactiveCaption"
  19639. msgstr ""
  19640. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19641. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19642. msgid "InactiveCaptionText"
  19643. msgstr ""
  19644. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19645. #, c-format
  19646. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19647. msgstr "Nieprawidłowy rozmiar ramki GIF (%u, %d) dla ramki #%u"
  19648. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19649. msgid "Incorrect number of arguments."
  19650. msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów."
  19651. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19652. msgid "Indent"
  19653. msgstr "Wcięcie"
  19654. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19655. msgid "Indents && Spacing"
  19656. msgstr "Wcięcia i odstępy"
  19657. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19658. msgid "Index"
  19659. msgstr "Indeks"
  19660. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19661. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19662. msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)"
  19663. #: ../src/common/init.cpp:287
  19664. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19665. msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście."
  19666. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19667. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19668. #, fuzzy
  19669. msgid "Ins"
  19670. msgstr "Wstawka"
  19671. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19672. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19673. msgid "Insert"
  19674. msgstr "Wstawić"
  19675. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19676. msgid "Insert Field"
  19677. msgstr "Wstaw pole"
  19678. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19679. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19680. msgid "Insert Image"
  19681. msgstr "Wstaw obraz"
  19682. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19683. msgid "Insert Object"
  19684. msgstr "Wstaw obiekt"
  19685. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19686. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19687. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19688. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19689. msgid "Insert Text"
  19690. msgstr "Wstaw tekst"
  19691. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19692. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19693. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19694. msgstr "Wstawia łamanie strony przed akapitem."
  19695. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19696. msgid "Inset"
  19697. msgstr "Wstawka"
  19698. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19699. #, c-format
  19700. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19701. msgstr "Nieprawidłowa opcja GTK+ wiersza poleceń, należy użyć \"%s --help\""
  19702. # ...indeks w grafice (?)
  19703. # ideks - katalog, wska?nik?
  19704. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19705. msgid "Invalid TIFF image index."
  19706. msgstr "TIFF: Brak obrazu o podanym indeksie."
  19707. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19708. #, c-format
  19709. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19710. msgstr "Błędna specyfikacja trybu wyświetlania '%s'."
  19711. # Pytanie X11
  19712. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19713. #, c-format
  19714. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19715. msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'."
  19716. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19717. #, c-format
  19718. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19719. msgstr "Nieprawidłowe zdarzenie inotify dla \"%s\""
  19720. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19721. #, c-format
  19722. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19723. msgstr "Nieprawidłowy plik blokujący '%s'."
  19724. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19725. msgid "Invalid message catalog."
  19726. msgstr "Nieprawidłowy katalog komunikatów."
  19727. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19728. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19729. msgstr ""
  19730. "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
  19731. "GetObjectClassInfo"
  19732. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19733. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19734. msgstr ""
  19735. "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
  19736. "HasObjectClassInfo"
  19737. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19738. #, c-format
  19739. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19740. msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': %s"
  19741. #: ../src/common/config.cpp:226
  19742. #, c-format
  19743. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19744. msgstr ""
  19745. "Nieprawidłowa wartość %ld dla klucza logicznego\"%s\" w pliku "
  19746. "konfiguracyjnym."
  19747. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19748. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19749. msgid "Italic"
  19750. msgstr "Kursywa"
  19751. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19752. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19753. msgstr "Koperta włoska, 110 x 230 mm"
  19754. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19755. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19756. msgstr "JPEG: Nie można wczytać - prawdopodobnie plik jest uszkodzony."
  19757. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19758. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19759. msgstr "JPEG: Nie można zapisać obrazu."
  19760. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19761. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19762. msgstr "Japońska Podwójna Pocztówka 200 x 148 mm"
  19763. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19764. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19765. msgstr "Japońska Koperta Chou #3"
  19766. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19767. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19768. msgstr "Japońska Koperta Chou #3 Obrócona"
  19769. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19770. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19771. msgstr "Japońska Koperta Chou #4"
  19772. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19773. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19774. msgstr "Japońska Koperta Chou #4 Obrócona"
  19775. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19776. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19777. msgstr "Japońska Koperta Kaku #2"
  19778. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19779. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19780. msgstr "Japońska Koperta Kaku #2 Obrócona"
  19781. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19782. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19783. msgstr "Japońska Koperta Kaku #3"
  19784. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19785. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19786. msgstr "Japońska Koperta Kaku #3 Obrócona"
  19787. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19788. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19789. msgstr "Japońska Koperta You #4"
  19790. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19791. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19792. msgstr "Japońska Koperta You #4 Obrócona"
  19793. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19794. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19795. msgstr "Japońska Pocztówka 100 x 148 mm"
  19796. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19797. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19798. msgstr "Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 100 mm"
  19799. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19800. msgid "Justified"
  19801. msgstr "Wyrównanie obustronne"
  19802. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19803. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19804. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19805. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19806. msgid "Justify text left and right."
  19807. msgstr "Wyjustuj tekst w lewo i w prawo."
  19808. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19809. msgid "KOI8-R"
  19810. msgstr "KOI8-R"
  19811. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19812. msgid "KOI8-U"
  19813. msgstr "KOI8-U"
  19814. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19815. msgid "KP_"
  19816. msgstr "KP_"
  19817. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19818. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19819. #, fuzzy
  19820. msgid "KP_Add"
  19821. msgstr "KP_ADD"
  19822. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19823. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19824. msgid "KP_Begin"
  19825. msgstr ""
  19826. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19827. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19828. msgid "KP_Decimal"
  19829. msgstr ""
  19830. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19831. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19832. #, fuzzy
  19833. msgid "KP_Delete"
  19834. msgstr "Usuń"
  19835. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19836. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19837. msgid "KP_Divide"
  19838. msgstr ""
  19839. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19840. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19841. #, fuzzy
  19842. msgid "KP_Down"
  19843. msgstr "W dół"
  19844. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19845. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19846. #, fuzzy
  19847. msgid "KP_End"
  19848. msgstr "KP_END"
  19849. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19850. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19851. #, fuzzy
  19852. msgid "KP_Enter"
  19853. msgstr "Drukarka"
  19854. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19855. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19856. msgid "KP_Equal"
  19857. msgstr ""
  19858. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19859. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19860. #, fuzzy
  19861. msgid "KP_Home"
  19862. msgstr "Katalog początkowy"
  19863. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19864. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19865. #, fuzzy
  19866. msgid "KP_Insert"
  19867. msgstr "Wstawić"
  19868. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19869. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19870. #, fuzzy
  19871. msgid "KP_Left"
  19872. msgstr "Lewo"
  19873. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19874. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19875. msgid "KP_Multiply"
  19876. msgstr ""
  19877. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19878. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19879. #, fuzzy
  19880. msgid "KP_Next"
  19881. msgstr "Dalej"
  19882. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19883. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19884. msgid "KP_PageDown"
  19885. msgstr ""
  19886. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19887. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19888. msgid "KP_PageUp"
  19889. msgstr ""
  19890. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19891. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19892. msgid "KP_Prior"
  19893. msgstr ""
  19894. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19895. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19896. #, fuzzy
  19897. msgid "KP_Right"
  19898. msgstr "Prawy"
  19899. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19900. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19901. msgid "KP_Separator"
  19902. msgstr ""
  19903. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19904. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19905. msgid "KP_Space"
  19906. msgstr ""
  19907. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19908. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19909. msgid "KP_Subtract"
  19910. msgstr ""
  19911. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19912. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19913. #, fuzzy
  19914. msgid "KP_Tab"
  19915. msgstr "KP_TAB"
  19916. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19917. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19918. #, fuzzy
  19919. msgid "KP_Up"
  19920. msgstr "KP_UP"
  19921. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19922. msgid "L&ine spacing:"
  19923. msgstr "&Odstęp między wierszami:"
  19924. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19925. msgid "Last"
  19926. msgstr "Ostatni"
  19927. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19928. msgid "Last page"
  19929. msgstr "Ostatnia strona"
  19930. #: ../src/common/log.cpp:305
  19931. #, fuzzy, c-format
  19932. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19933. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19934. msgstr[0] "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
  19935. msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  19936. msgstr[2] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  19937. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19938. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19939. msgstr "Ledger, 17 x 11 cali"
  19940. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19941. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19942. msgid "Left (&first line):"
  19943. msgstr "Lewo (&pierwsza linijka):"
  19944. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19945. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19946. msgid "Left Button"
  19947. msgstr ""
  19948. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19949. msgid "Left margin (mm):"
  19950. msgstr "Lewy margines (mm):"
  19951. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19952. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19953. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19954. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19955. msgid "Left-align text."
  19956. msgstr "Lewe dostosowanie tekstu."
  19957. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19958. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19959. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 cali"
  19960. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19961. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19962. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 cali"
  19963. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19964. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19965. msgstr "List Extra 9 1/2 x 12 cali"
  19966. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19967. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19968. msgstr "List Extra Poprzecznie 9.275 x 12 cali"
  19969. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19970. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19971. msgstr "List Plus 8 1/2 x 12.69 cala"
  19972. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19973. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19974. msgstr "List Obrócony 11 x 8 1/2 cala"
  19975. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19976. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19977. msgstr "Mały list, 8 1/2 x 11 cali"
  19978. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19979. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19980. msgstr "List Poprzecznie 8 1/2 x 11 cali"
  19981. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19982. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19983. msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali"
  19984. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19985. msgid "License"
  19986. msgstr "Licencja"
  19987. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19988. msgid "Light"
  19989. msgstr "Cieńszy"
  19990. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19991. msgid "Lime"
  19992. msgstr ""
  19993. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19994. #, c-format
  19995. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19996. msgstr ""
  19997. "Linijka %lu pliku mapy \"%s\" posiada nieprawidłową składnię, pominięta."
  19998. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19999. msgid "Line spacing:"
  20000. msgstr "Odstęp między wierszami:"
  20001. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20002. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20003. msgstr "Odsyłacz zawierający '//' przekonwertowano do adresu bezwzględnego."
  20004. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20005. msgid "List Style"
  20006. msgstr "Styl listy"
  20007. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20008. msgid "List styles"
  20009. msgstr "Style listy"
  20010. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20011. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20012. msgid "Lists font sizes in points."
  20013. msgstr "Wielkość czcionki listy w punktach."
  20014. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20015. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20016. msgid "Lists the available fonts."
  20017. msgstr "Lista dostępnych czcionek."
  20018. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20019. #, c-format
  20020. msgid "Load %s file"
  20021. msgstr "Wczytaj plik %s"
  20022. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20023. msgid "Loading : "
  20024. msgstr "Wczytywanie : "
  20025. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20026. #, c-format
  20027. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20028. msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwego właściciela."
  20029. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20030. #, c-format
  20031. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20032. msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwe uprawnienia."
  20033. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20034. #, c-format
  20035. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20036. msgstr "Log został zapisany do pliku '%s'."
  20037. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20038. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20039. msgid "Lower case letters"
  20040. msgstr "Małe litery"
  20041. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20042. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20043. msgid "Lower case roman numerals"
  20044. msgstr "Małe litery cyframi rzymskimi"
  20045. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20046. msgid "MDI child"
  20047. msgstr "potomek MDI"
  20048. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20049. msgid ""
  20050. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20051. "not installed on this machine. Please install it."
  20052. msgstr ""
  20053. "Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie są dostępne, ponieważ biblioteka MS HTML "
  20054. "Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj ją."
  20055. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20056. msgid "Ma&ximize"
  20057. msgstr "&Maksymalizuj"
  20058. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20059. msgid "MacArabic"
  20060. msgstr "MacArabic"
  20061. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20062. msgid "MacArmenian"
  20063. msgstr "MacOrmiański"
  20064. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20065. msgid "MacBengali"
  20066. msgstr "MacBengalski"
  20067. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20068. msgid "MacBurmese"
  20069. msgstr "MacBirmański"
  20070. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20071. msgid "MacCeltic"
  20072. msgstr "MacCeltic"
  20073. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20074. msgid "MacCentralEurRoman"
  20075. msgstr "MacŚrodkowoEuroRzymski"
  20076. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20077. msgid "MacChineseSimp"
  20078. msgstr "MacChińskiUpr"
  20079. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20080. msgid "MacChineseTrad"
  20081. msgstr "MacChińskiTrad"
  20082. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20083. msgid "MacCroatian"
  20084. msgstr "MacChorwacki"
  20085. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20086. msgid "MacCyrillic"
  20087. msgstr "MacCyrylica"
  20088. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20089. msgid "MacDevanagari"
  20090. msgstr "MacDevanagari"
  20091. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20092. msgid "MacDingbats"
  20093. msgstr "MacDingbats"
  20094. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20095. msgid "MacEthiopic"
  20096. msgstr "MacEtiopski"
  20097. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20098. msgid "MacExtArabic"
  20099. msgstr "MacExtArabic"
  20100. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20101. msgid "MacGaelic"
  20102. msgstr "MacCeltycki"
  20103. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20104. msgid "MacGeorgian"
  20105. msgstr "MacGruziński"
  20106. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20107. msgid "MacGreek"
  20108. msgstr "MacGrecki"
  20109. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20110. msgid "MacGujarati"
  20111. msgstr "MacGudżarati"
  20112. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20113. msgid "MacGurmukhi"
  20114. msgstr "MacGurmukhi"
  20115. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20116. msgid "MacHebrew"
  20117. msgstr "MacHebrajski"
  20118. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20119. msgid "MacIcelandic"
  20120. msgstr "MacIslandzki"
  20121. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20122. msgid "MacJapanese"
  20123. msgstr "MacJapoński"
  20124. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20125. msgid "MacKannada"
  20126. msgstr "MacKannada"
  20127. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20128. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20129. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20130. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20131. msgid "MacKhmer"
  20132. msgstr "MacKhmer"
  20133. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20134. msgid "MacKorean"
  20135. msgstr "MacKoreański"
  20136. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20137. msgid "MacLaotian"
  20138. msgstr "MacLaotian"
  20139. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20140. msgid "MacMalayalam"
  20141. msgstr "MacMalayalam"
  20142. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20143. msgid "MacMongolian"
  20144. msgstr "MacMongolski"
  20145. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20146. msgid "MacOriya"
  20147. msgstr "MacOriya"
  20148. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20149. msgid "MacRoman"
  20150. msgstr "MacRoman"
  20151. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20152. msgid "MacRomanian"
  20153. msgstr "MacRomanian"
  20154. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20155. msgid "MacSinhalese"
  20156. msgstr "MacSinhalese"
  20157. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20158. msgid "MacSymbol"
  20159. msgstr "MacSymbol"
  20160. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20161. msgid "MacTamil"
  20162. msgstr "MacTamilski"
  20163. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20164. msgid "MacTelugu"
  20165. msgstr "MacTelugu"
  20166. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20167. msgid "MacThai"
  20168. msgstr "MacTajski"
  20169. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20170. msgid "MacTibetan"
  20171. msgstr "MacTybetański"
  20172. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20173. msgid "MacTurkish"
  20174. msgstr "MacTurecki"
  20175. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20176. msgid "MacVietnamese"
  20177. msgstr "MacWietnamski"
  20178. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20179. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20180. msgid "Magnifier"
  20181. msgstr ""
  20182. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20183. msgid "Make a selection:"
  20184. msgstr "Dokonaj wyboru:"
  20185. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20186. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20187. msgid "Margins"
  20188. msgstr "Marginesy"
  20189. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20190. msgid "Maroon"
  20191. msgstr ""
  20192. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20193. msgid "Match case"
  20194. msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
  20195. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20196. msgid "Max height:"
  20197. msgstr "Maksymalna wysokość:"
  20198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20199. msgid "Max width:"
  20200. msgstr "Maksymalna szerokość:"
  20201. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20202. #, c-format
  20203. msgid "Media playback error: %s"
  20204. msgstr "Błąd odtwarzania mediów: %s"
  20205. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20206. #, c-format
  20207. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20208. msgstr "Pamięć VFS już zawiera plik '%s'!"
  20209. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20210. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20211. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20212. msgid "Menu"
  20213. msgstr "Menu"
  20214. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20215. msgid "Metal theme"
  20216. msgstr "Kompozycja metalowa"
  20217. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20218. msgid "Method or property not found."
  20219. msgstr "Nie odnaleziono metody lub właściwości."
  20220. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20221. msgid "Mi&nimize"
  20222. msgstr "Mi&nimalizuj"
  20223. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20224. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20225. msgid "Middle Button"
  20226. msgstr ""
  20227. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20228. msgid "Min height:"
  20229. msgstr "Minimalna wysokość:"
  20230. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20231. msgid "Min width:"
  20232. msgstr "Min szerokość:"
  20233. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20234. msgid "Missing a required parameter."
  20235. msgstr "Brak wymaganego parametru."
  20236. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20237. msgid "Modern"
  20238. msgstr "Modern"
  20239. #: ../src/common/module.cpp:133
  20240. #, c-format
  20241. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20242. msgstr "Inicjalizacja modułu \"%s\" nie powiodła się"
  20243. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20244. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20245. msgstr "Koperta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 cala"
  20246. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20247. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20248. msgstr ""
  20249. "Monitorowanie zmian pojedynczych plików nie jest aktualnie obsługiwane."
  20250. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20251. msgid "Move down"
  20252. msgstr "Przenieś w dół"
  20253. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20254. msgid "Move up"
  20255. msgstr "Przenieś w górę"
  20256. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20257. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20258. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20259. msgstr "Przenosi obiekt do następnego akapitu."
  20260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20262. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20263. msgstr "Przenosi obiekt do poprzedniego paragrafu."
  20264. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20265. msgid "Multiple Cell Properties"
  20266. msgstr "Właściwości wielu komórek"
  20267. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20268. msgid "Navy"
  20269. msgstr ""
  20270. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20271. msgid "Network"
  20272. msgstr "Sieć"
  20273. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20274. msgid "New"
  20275. msgstr "Nowy"
  20276. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20277. msgid "New &Box Style..."
  20278. msgstr "Nowy styl &bloku..."
  20279. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20280. msgid "New &Character Style..."
  20281. msgstr "Nowy styl &znaku..."
  20282. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20283. msgid "New &List Style..."
  20284. msgstr "Nowy styl &listy..."
  20285. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20286. msgid "New &Paragraph Style..."
  20287. msgstr "Nowy styl &paragrafu..."
  20288. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20289. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20290. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20291. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20292. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20293. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20294. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20295. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20296. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20297. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20298. msgid "New Style"
  20299. msgstr "Nowy styl"
  20300. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20301. msgid "New item"
  20302. msgstr "Nowa pozycja"
  20303. # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
  20304. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20305. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20306. msgid "NewName"
  20307. msgstr "NowaNaz"
  20308. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20309. msgid "Next page"
  20310. msgstr "Następna strona"
  20311. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20312. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20313. msgid "No"
  20314. msgstr "Nie"
  20315. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20316. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20317. msgid "No Entry"
  20318. msgstr ""
  20319. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20320. #, c-format
  20321. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20322. msgstr "Brak procedury obsługi animacji dla typu %ld."
  20323. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20324. #, c-format
  20325. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20326. msgstr "Brak procedury obsługi bitmapy dla typu %d."
  20327. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20328. msgid "No default application configured for HTML files."
  20329. msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML."
  20330. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20331. msgid "No entries found."
  20332. msgstr "Nie znaleziono pozycji."
  20333. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20334. #, c-format
  20335. msgid ""
  20336. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20337. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20338. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20339. "one)?"
  20340. msgstr ""
  20341. "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s',\n"
  20342. "jednak dostępne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
  20343. "Chesz użyć tego kodowania (możesz także wybrać inne)?"
  20344. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20345. #, c-format
  20346. msgid ""
  20347. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20348. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20349. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20350. msgstr ""
  20351. "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s'.\n"
  20352. "Chcesz wskazać czcionkę do użycia\n"
  20353. "(inaczej tekst może nie być wyświetlony poprawnie)?"
  20354. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20355. msgid "No handler found for animation type."
  20356. msgstr "Brak procedury obsługi typu animacji."
  20357. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20358. msgid "No handler found for image type."
  20359. msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
  20360. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20361. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20362. #, c-format
  20363. msgid "No image handler for type %d defined."
  20364. msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d."
  20365. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20366. #, c-format
  20367. msgid "No image handler for type %s defined."
  20368. msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %s."
  20369. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20370. msgid "No matching page found yet"
  20371. msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony"
  20372. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20373. msgid "No sound"
  20374. msgstr "Brak dźwięku"
  20375. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20376. msgid "No unused colour in image being masked."
  20377. msgstr "Brak nieużywanych kolorów w maskowanym obrazie."
  20378. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20379. msgid "No unused colour in image."
  20380. msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie."
  20381. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20382. #, c-format
  20383. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20384. msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"."
  20385. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20386. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20387. msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
  20388. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20389. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20390. msgstr "Zwykły tekst<br>i <u>podkreślony</u>. "
  20391. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20392. msgid "Normal font:"
  20393. msgstr "Normalna czcionka:"
  20394. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20395. #, c-format
  20396. msgid "Not %s"
  20397. msgstr "Nie %s"
  20398. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20399. msgid "Not available"
  20400. msgstr "Niedostępne"
  20401. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20402. msgid "Not underlined"
  20403. msgstr "Nie podkreślony"
  20404. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20405. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20406. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 cali"
  20407. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20408. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20409. msgid "Num *"
  20410. msgstr ""
  20411. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20412. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20413. msgid "Num +"
  20414. msgstr ""
  20415. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20416. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20417. msgid "Num ,"
  20418. msgstr ""
  20419. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20420. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20421. msgid "Num -"
  20422. msgstr ""
  20423. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20424. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20425. msgid "Num ."
  20426. msgstr ""
  20427. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20428. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20429. msgid "Num /"
  20430. msgstr ""
  20431. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20432. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20433. msgid "Num ="
  20434. msgstr ""
  20435. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20436. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20437. msgid "Num Begin"
  20438. msgstr ""
  20439. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20440. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20441. #, fuzzy
  20442. msgid "Num Delete"
  20443. msgstr "Usuń"
  20444. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20445. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20446. #, fuzzy
  20447. msgid "Num Down"
  20448. msgstr "W dół"
  20449. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20450. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20451. msgid "Num End"
  20452. msgstr ""
  20453. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20454. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20455. msgid "Num Enter"
  20456. msgstr ""
  20457. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20458. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20459. #, fuzzy
  20460. msgid "Num Home"
  20461. msgstr "Katalog początkowy"
  20462. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20463. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20464. #, fuzzy
  20465. msgid "Num Insert"
  20466. msgstr "Wstawić"
  20467. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20468. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20469. msgid "Num Lock"
  20470. msgstr ""
  20471. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20472. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20473. msgid "Num Page Down"
  20474. msgstr ""
  20475. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20476. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20477. msgid "Num Page Up"
  20478. msgstr ""
  20479. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20480. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20481. #, fuzzy
  20482. msgid "Num Right"
  20483. msgstr "Prawy"
  20484. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20485. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20486. msgid "Num Space"
  20487. msgstr ""
  20488. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20489. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20490. msgid "Num Tab"
  20491. msgstr ""
  20492. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20493. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20494. msgid "Num Up"
  20495. msgstr ""
  20496. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20497. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20498. msgid "Num left"
  20499. msgstr ""
  20500. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20501. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20502. msgid "Num_lock"
  20503. msgstr ""
  20504. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20505. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20506. msgid "Numbered outline"
  20507. msgstr "Numerowane kontury"
  20508. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20509. #, c-format
  20510. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20511. msgstr "Błąd automatyzacji OLE w %s: %s"
  20512. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20513. msgid "Object Properties"
  20514. msgstr "&Właściwości obiektu"
  20515. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20516. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20517. msgstr "Implementacja obiektu nie obsługuje nazywanych argumentów."
  20518. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20519. msgid "Objects must have an id attribute"
  20520. msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'"
  20521. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20522. msgid "Olive"
  20523. msgstr ""
  20524. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20525. msgid "Opaci&ty:"
  20526. msgstr ""
  20527. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20528. msgid "Opacity:"
  20529. msgstr ""
  20530. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20531. msgid "Open File"
  20532. msgstr "Otwieranie Pliku"
  20533. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20534. msgid "Open HTML document"
  20535. msgstr "Otwórz dokument HTML"
  20536. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20537. #, c-format
  20538. msgid "Open file \"%s\""
  20539. msgstr "Otwieranie pliku \"%s\""
  20540. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20541. msgid "Open..."
  20542. msgstr "Otwórz..."
  20543. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20544. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20545. msgstr ""
  20546. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20547. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20548. msgid "Operation not permitted."
  20549. msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
  20550. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20551. #, c-format
  20552. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20553. msgstr "Opcja '%s' nie może zostać zanegowana"
  20554. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20555. #, c-format
  20556. msgid "Option '%s' requires a value."
  20557. msgstr "Opcja '%s' wymaga podania wartości."
  20558. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20559. #, c-format
  20560. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20561. msgstr "Opcja '%s': nie można przekształcić '%s' na datę."
  20562. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20563. msgid "Options"
  20564. msgstr "Opcje"
  20565. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20566. msgid "Orange"
  20567. msgstr ""
  20568. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20569. msgid "Orientation"
  20570. msgstr "Orientacja"
  20571. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20572. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20573. msgstr "Po za identyfikatorami okna. Zalecane jest zamknięcie aplikacji."
  20574. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20575. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20576. msgid "Outline"
  20577. msgstr "kontur"
  20578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20579. msgid "Outset"
  20580. msgstr "Otoczenie"
  20581. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20582. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20583. msgstr "Przepełnienie podczas wymuszania wartości argumentów."
  20584. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20585. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20586. msgstr "PCX: Nie można przydzielić pamięci."
  20587. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20588. msgid "PCX: image format unsupported"
  20589. msgstr "PCX: nieobsługiwany format obrazu."
  20590. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20591. msgid "PCX: invalid image"
  20592. msgstr "PCX: nieprawidłowy obraz"
  20593. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20594. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20595. msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
  20596. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20597. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20598. msgstr "PCX: nieznany błąd !!!"
  20599. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20600. msgid "PCX: version number too low"
  20601. msgstr "PCX: zbyt niski numer wersji."
  20602. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20603. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20604. msgstr "PNM: Nie można przydzielić pamięci."
  20605. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20606. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20607. msgstr "PNM: Nieznany format pliku."
  20608. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20609. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20610. msgid "PNM: File seems truncated."
  20611. msgstr "PNM: Plik wygląda na obcięty."
  20612. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20613. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20614. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20615. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20616. msgid "PRC 16K Rotated"
  20617. msgstr "PRC 16K Obrócony"
  20618. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20619. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20620. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20621. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20622. msgid "PRC 32K Rotated"
  20623. msgstr "PRC 32K Obrócony"
  20624. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20625. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20626. msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20627. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20628. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20629. msgstr "PRC 32K(Big) Obrócony"
  20630. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20631. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20632. msgstr "Koperta PRC #1, 102 x 165 mm"
  20633. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20634. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20635. msgstr "Koperta PRC #1 Obrócona, 165 x 102 mm"
  20636. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20637. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20638. msgstr "Koperta PRC #10 324 x 458 mm"
  20639. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20640. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20641. msgstr "Koperta PRC #10 Obrócona 458 x 324 mm"
  20642. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20643. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20644. msgstr "Koperta PRC #2 102 x 176 mm"
  20645. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20646. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20647. msgstr "Koperta PRC #2 Obrócona 176 x 102 mm"
  20648. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20649. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20650. msgstr "Koperta PRC #3 125 x 176 mm"
  20651. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20652. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20653. msgstr "Koperta PRC #3 Obrócona 176 x 125 mm"
  20654. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20655. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20656. msgstr "Koperta PRC #4 110 x 208 mm"
  20657. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20658. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20659. msgstr "Koperta PRC #4 Obrócona 208 x 110 mm"
  20660. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20661. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20662. msgstr "Koperta PRC #5 110 x 220 mm"
  20663. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20664. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20665. msgstr "Koperta PRC #5 Obrócona 220 x 110 mm"
  20666. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20667. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20668. msgstr "Koperta PRC #6 120 x 230 mm"
  20669. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20670. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20671. msgstr "Koperta PRC #6 Obrócona 230 x 120 mm"
  20672. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20673. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20674. msgstr "Koperta PRC #7 160 x 230 mm"
  20675. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20676. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20677. msgstr "Koperta PRC #7 Obrócona 230 x 160 mm"
  20678. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20679. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20680. msgstr "Koperta PRC #8 120 x 309 mm"
  20681. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20682. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20683. msgstr "Koperta PRC #8 Obrócona 309 x 120 mm"
  20684. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20685. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20686. msgstr "Koperta PRC #9 229 x 324 mm"
  20687. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20688. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20689. msgstr "Koperta PRC #9 Obrócona 324 x 229 mm"
  20690. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20691. msgid "Padding"
  20692. msgstr "Dopełnienie"
  20693. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20694. #, c-format
  20695. msgid "Page %d"
  20696. msgstr "Strona %d"
  20697. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20698. #, c-format
  20699. msgid "Page %d of %d"
  20700. msgstr "Strona %d z %d"
  20701. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20702. msgid "Page Setup"
  20703. msgstr "Ustawienia strony"
  20704. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20705. msgid "Page setup"
  20706. msgstr "Ustawienia strony"
  20707. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20708. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20709. #, fuzzy
  20710. msgid "PageDown"
  20711. msgstr "W dół"
  20712. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20713. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20714. #, fuzzy
  20715. msgid "PageUp"
  20716. msgstr "Strony"
  20717. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20718. msgid "Pages"
  20719. msgstr "Strony"
  20720. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20721. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20722. msgid "Paint Brush"
  20723. msgstr ""
  20724. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20725. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20726. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20727. msgid "Paper size"
  20728. msgstr "Rozmiar papieru"
  20729. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20730. msgid "Paragraph styles"
  20731. msgstr "Style paragrafu"
  20732. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20733. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20734. msgstr "Przekazano już zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject"
  20735. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20736. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20737. msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
  20738. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20739. msgid "Paste selection"
  20740. msgstr "Wklej wybór"
  20741. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20742. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20743. msgid "Pencil"
  20744. msgstr ""
  20745. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20746. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20747. msgid "Peri&od"
  20748. msgstr "&Okres"
  20749. # prawa?
  20750. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20751. msgid "Permissions"
  20752. msgstr "Uprawnienia"
  20753. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20754. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20755. msgid "PgDn"
  20756. msgstr ""
  20757. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20758. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20759. msgid "PgUp"
  20760. msgstr ""
  20761. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20762. msgid "Picture Properties"
  20763. msgstr "&Właściwości obrazu"
  20764. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20765. msgid "Pipe creation failed"
  20766. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
  20767. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20768. msgid "Please choose a valid font."
  20769. msgstr "Proszę wybrać poprawną czcionkę."
  20770. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20771. msgid "Please choose an existing file."
  20772. msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
  20773. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20774. msgid "Please choose the page to display:"
  20775. msgstr "Wybierz stronę do wyświetlenia:"
  20776. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20777. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20778. msgstr "Wybierz ISP, z którym chcesz się połączyć"
  20779. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20780. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20781. msgstr "Proszę wybrać kolumny do pokazania i określić ich kolejność:"
  20782. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20783. msgid "Please wait while printing..."
  20784. msgstr "Proszę czekać, trwa drukowanie..."
  20785. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20786. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20787. #, fuzzy
  20788. msgid "Point Left"
  20789. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  20790. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20791. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20792. #, fuzzy
  20793. msgid "Point Right"
  20794. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  20795. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20796. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20797. msgid "Point Size"
  20798. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  20799. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20800. msgid "PostScript file"
  20801. msgstr "plik PostScript"
  20802. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20803. msgid "Preferences..."
  20804. msgstr "&Preferencje..."
  20805. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20806. msgid "Preparing"
  20807. msgstr "Przygotowywanie"
  20808. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20809. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20810. msgid "Preview:"
  20811. msgstr "Podgląd:"
  20812. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20813. msgid "Previous page"
  20814. msgstr "Poprzednia strona"
  20815. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20816. msgid "Print Preview"
  20817. msgstr "Podgląd wydruku"
  20818. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20819. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20820. msgid "Print Preview Failure"
  20821. msgstr "Awaria podglądu wydruku"
  20822. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20823. msgid "Print Range"
  20824. msgstr "Zakres wydruku"
  20825. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20826. msgid "Print Setup"
  20827. msgstr "Ustawienia wydruku"
  20828. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20829. msgid "Print in colour"
  20830. msgstr "Wydruk w kolorze"
  20831. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20832. msgid "Print previe&w..."
  20833. msgstr "Podgląd &wydruku..."
  20834. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20835. msgid "Print preview creation failed."
  20836. msgstr "Nie udało się utworzyć podglądu wydruku."
  20837. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20838. msgid "Print preview..."
  20839. msgstr "Podgląd wydruku..."
  20840. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20841. msgid "Print spooling"
  20842. msgstr "Kolejkowanie wydruków"
  20843. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20844. msgid "Print this page"
  20845. msgstr "Drukuj stronę"
  20846. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20847. msgid "Print to File"
  20848. msgstr "Drukuj do pliku"
  20849. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20850. msgid "Print..."
  20851. msgstr "Drukuj..."
  20852. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20853. msgid "Printer command:"
  20854. msgstr "Polecenie drukarki:"
  20855. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20856. msgid "Printer options"
  20857. msgstr "Opcje drukarki"
  20858. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20859. msgid "Printer options:"
  20860. msgstr "Opcje drukarki:"
  20861. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20862. msgid "Printer..."
  20863. msgstr "Drukarka..."
  20864. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20865. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20866. msgid "Printing"
  20867. msgstr "Drukowanie"
  20868. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20869. msgid "Printing "
  20870. msgstr "Drukowanie "
  20871. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20872. msgid "Printing Error"
  20873. msgstr "Błąd wydruku"
  20874. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20875. #, fuzzy, c-format
  20876. msgid "Printing page %d"
  20877. msgstr "Drukowanie strony %d..."
  20878. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20879. #, c-format
  20880. msgid "Printing page %d of %d"
  20881. msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
  20882. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20883. #, c-format
  20884. msgid "Printing page %d..."
  20885. msgstr "Drukowanie strony %d..."
  20886. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20887. msgid "Printing..."
  20888. msgstr "Drukowanie..."
  20889. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20890. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20891. msgid "Printout"
  20892. msgstr "Wydruk"
  20893. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20894. #, c-format
  20895. msgid ""
  20896. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20897. msgstr ""
  20898. "Przetwarzanie raportu błędów nie powiodło się, pozostawiając pliku w "
  20899. "katalogu \"%s\"."
  20900. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20901. msgid "Properties"
  20902. msgstr "Właściwości"
  20903. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20904. msgid "Property"
  20905. msgstr "Właściwość"
  20906. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20907. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20908. msgid "Property Error"
  20909. msgstr "Błąd właściwości"
  20910. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20911. msgid "Purple"
  20912. msgstr ""
  20913. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20914. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20915. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20916. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20917. msgid "Question"
  20918. msgstr "Pytanie"
  20919. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20920. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20921. #, fuzzy
  20922. msgid "Question Arrow"
  20923. msgstr "Pytanie"
  20924. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20925. msgid "Quit"
  20926. msgstr "Wyjście"
  20927. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20928. msgid "Quit this program"
  20929. msgstr "Zamknij program"
  20930. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20931. msgid "RawCtrl+"
  20932. msgstr "RawCtrl+"
  20933. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20934. #, c-format
  20935. msgid "Read error on file '%s'"
  20936. msgstr "Błąd odczytu pliku '%s'"
  20937. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20938. #, fuzzy, c-format
  20939. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20940. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  20941. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20942. #, fuzzy
  20943. msgid "Red"
  20944. msgstr "Ponów"
  20945. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20946. msgid "Red:"
  20947. msgstr ""
  20948. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20949. msgid "Redo last action"
  20950. msgstr "Powtórz ostatnią czynność"
  20951. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20952. msgid "Refresh"
  20953. msgstr "Odśwież"
  20954. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20955. #, c-format
  20956. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20957. msgstr "Klucz rejestru '%s' już istnieje."
  20958. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20959. #, c-format
  20960. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20961. msgstr "Klucz rejestru '%s' nie istnieje, nie można zmienić jego nazwy."
  20962. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20963. #, c-format
  20964. msgid ""
  20965. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20966. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20967. "operation aborted."
  20968. msgstr ""
  20969. "Klucz rejestru '%s' jest potrzebny do normalnego funkcjonowania systemu,\n"
  20970. "usunięcie go zdestabilizowałoby system:\n"
  20971. "operacja została przerwana."
  20972. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20973. #, c-format
  20974. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20975. msgstr ""
  20976. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20977. #, c-format
  20978. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20979. msgstr ""
  20980. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20981. #, c-format
  20982. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20983. msgstr ""
  20984. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20985. #, c-format
  20986. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20987. msgstr "Wartość rejestru '%s' już istnieje."
  20988. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20989. msgid "Relative"
  20990. msgstr "Względnie"
  20991. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20992. msgid "Relevant entries:"
  20993. msgstr "Pozycje związane:"
  20994. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20995. msgid "Remaining time:"
  20996. msgstr "Pozostały czas:"
  20997. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20998. msgid "Remove Bullet"
  20999. msgstr "Usuń wypunktowanie"
  21000. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  21001. msgid "Remove current page from bookmarks"
  21002. msgstr "Usuń bieżącą stronę z listy zakładek"
  21003. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21004. #, c-format
  21005. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21006. msgstr ""
  21007. "Wizualizator \"%s\" ma niezgodną wersję %d.%d i nie może być załadowany."
  21008. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21009. msgid "Renumber List"
  21010. msgstr "Zmień numerację listy"
  21011. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21012. msgid "Rep&lace"
  21013. msgstr "&Zastąp"
  21014. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21015. msgid "Replace"
  21016. msgstr "Zastąp"
  21017. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21018. msgid "Replace &all"
  21019. msgstr "Zastąp &wszystko"
  21020. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21021. msgid "Replace selection"
  21022. msgstr "Zastąp wybór"
  21023. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21024. msgid "Replace with:"
  21025. msgstr "Zastąp przez:"
  21026. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21027. msgid "Required information entry is empty."
  21028. msgstr "Wymagane pole informacji jest puste."
  21029. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21030. #, c-format
  21031. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21032. msgstr "Zasób '%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  21033. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21034. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21035. msgid "Return"
  21036. msgstr ""
  21037. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21038. msgid "Revert to Saved"
  21039. msgstr "Przywróć zapisany"
  21040. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21041. msgid "Ridge"
  21042. msgstr "Krawędź"
  21043. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21044. msgid "Rig&ht-to-left"
  21045. msgstr ""
  21046. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21047. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21048. #, fuzzy
  21049. msgid "Right Arrow"
  21050. msgstr "Prawy"
  21051. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21052. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21053. msgid "Right Button"
  21054. msgstr ""
  21055. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21056. msgid "Right margin (mm):"
  21057. msgstr "Prawy margines (mm):"
  21058. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21059. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21060. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21061. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21062. msgid "Right-align text."
  21063. msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
  21064. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21065. msgid "Roman"
  21066. msgstr "Roman"
  21067. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21068. #, c-format
  21069. msgid "Row %i"
  21070. msgstr ""
  21071. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21072. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21073. msgid "S&tandard bullet name:"
  21074. msgstr "Standardowy styl wypunktowania:"
  21075. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21076. msgid "SPECIAL"
  21077. msgstr "SPECJALNY"
  21078. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21079. #, c-format
  21080. msgid "Save %s file"
  21081. msgstr "Zapisz plik %s"
  21082. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21083. msgid "Save &As..."
  21084. msgstr "Zapisz J&ako..."
  21085. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21086. msgid "Save As"
  21087. msgstr "Zapisz Jako"
  21088. # perspektywę?
  21089. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21090. msgid "Save current document"
  21091. msgstr "Zapisz bieżący dokument"
  21092. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21093. msgid "Save current document with a different filename"
  21094. msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą pliku"
  21095. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21096. msgid "Save log contents to file"
  21097. msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
  21098. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21099. #, fuzzy, c-format
  21100. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21101. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  21102. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21103. msgid "Script"
  21104. msgstr "Script"
  21105. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21106. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21107. msgid "Scroll Lock"
  21108. msgstr ""
  21109. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21110. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21111. msgid "Scroll_lock"
  21112. msgstr ""
  21113. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21114. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21115. msgid "Scrollbar"
  21116. msgstr ""
  21117. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21118. msgid ""
  21119. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21120. "above"
  21121. msgstr ""
  21122. "Przeszukuje zawartość pliku(ów) pomocy dla wszystkich wystąpień "
  21123. "wprowadzonego powyżej tekstu"
  21124. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21125. msgid "Search direction"
  21126. msgstr "Kierunek szukania"
  21127. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21128. msgid "Search for:"
  21129. msgstr "Znajdź:"
  21130. # spisach?
  21131. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21132. msgid "Search in all books"
  21133. msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
  21134. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21135. msgid "Searching..."
  21136. msgstr "Wyszukiwanie..."
  21137. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21138. msgid "Sections"
  21139. msgstr "Sekcje"
  21140. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21141. #, c-format
  21142. msgid "Seek error on file '%s'"
  21143. msgstr "Błąd pozycjonowania w pliku '%s'"
  21144. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21145. #, c-format
  21146. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21147. msgstr "Błąd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plików)"
  21148. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21149. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21150. #, fuzzy
  21151. msgid "Select"
  21152. msgstr "Wybór"
  21153. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21154. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21155. msgid "Select &All"
  21156. msgstr "&Zaznacz wszystko"
  21157. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21158. msgid "Select All"
  21159. msgstr "Zaznacz wszystko"
  21160. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21161. msgid "Select a document template"
  21162. msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
  21163. # perspektywę?
  21164. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21165. msgid "Select a document view"
  21166. msgstr "Wybierz widok dokumentu"
  21167. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21168. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21169. msgid "Select regular or bold."
  21170. msgstr "Wybierz regularną lub pogrubioną czcionkę."
  21171. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21172. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21173. msgid "Select regular or italic style."
  21174. msgstr "Wybierz regularny lub kursywny styl."
  21175. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21176. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21177. msgid "Select underlining or no underlining."
  21178. msgstr "Wybierz podkreślanie lub bez podkreślania."
  21179. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21180. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21181. msgid "Selects the list level to edit."
  21182. msgstr "Wybiera poziom listy do edycji."
  21183. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21184. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21185. msgid "Separator"
  21186. msgstr ""
  21187. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21188. #, c-format
  21189. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21190. msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
  21191. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21192. msgid "Services"
  21193. msgstr ""
  21194. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21195. msgid "Set Cell Style"
  21196. msgstr "Usuń styl komórki"
  21197. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21198. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21199. msgstr ""
  21200. "Funkcja SetProperty wywołana bez poprawnej moduły ustawiającego właściwość"
  21201. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21202. msgid "Setup..."
  21203. msgstr "Ustawienia..."
  21204. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21205. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21206. msgstr "Znalezione kilka dostępnych połączeń dialup, zostanie użyte pierwsze."
  21207. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21208. msgid "Sh&adow spread:"
  21209. msgstr ""
  21210. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21211. msgid "Shadow"
  21212. msgstr ""
  21213. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21214. #, fuzzy
  21215. msgid "Shadow c&olour:"
  21216. msgstr "Wybierz kolor"
  21217. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21218. msgid "Shift+"
  21219. msgstr "Shift+"
  21220. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21221. msgid "Show &hidden directories"
  21222. msgstr "Pokaż &ukryte katalogi"
  21223. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21224. msgid "Show &hidden files"
  21225. msgstr "Pokazuj &ukryte pliki"
  21226. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21227. msgid "Show All"
  21228. msgstr "Pokaż wszystko"
  21229. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21230. msgid "Show all"
  21231. msgstr "Pokaż wszystko"
  21232. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21233. msgid "Show all items in index"
  21234. msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
  21235. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21236. msgid "Show/hide navigation panel"
  21237. msgstr "Pokaż/ukryj panel sterowania"
  21238. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21239. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21240. msgid "Shows a Unicode subset."
  21241. msgstr "Pokazuje podzbiór Unicode."
  21242. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21243. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21244. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21245. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21246. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21247. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień wypunktowania."
  21248. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21249. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21250. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21251. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień czcionki."
  21252. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21253. msgid "Shows a preview of the font."
  21254. msgstr "Pokazuje podgląd czcionki."
  21255. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21256. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21257. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21258. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień paragrafu."
  21259. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21260. msgid "Shows the font preview."
  21261. msgstr "Podgląd czcionki."
  21262. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21263. msgid "Silver"
  21264. msgstr ""
  21265. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21266. msgid "Simple monochrome theme"
  21267. msgstr "Prosty czarno-biały motyw"
  21268. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21269. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21270. msgid "Single"
  21271. msgstr "Pojedynczy"
  21272. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21273. msgid "Size:"
  21274. msgstr "Rozmiar:"
  21275. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21276. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21277. msgid "Sizing"
  21278. msgstr ""
  21279. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21280. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21281. msgid "Sizing N-S"
  21282. msgstr ""
  21283. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21284. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21285. msgid "Sizing NE-SW"
  21286. msgstr ""
  21287. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21288. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21289. msgid "Sizing NW-SE"
  21290. msgstr ""
  21291. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21292. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21293. msgid "Sizing W-E"
  21294. msgstr ""
  21295. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21296. msgid "Skip"
  21297. msgstr "Pomiń"
  21298. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21299. msgid "Slant"
  21300. msgstr "Pochylony"
  21301. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21302. msgid "Small C&apitals"
  21303. msgstr "K&apitaliki"
  21304. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21305. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21306. msgid "Snapshot"
  21307. msgstr ""
  21308. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21309. msgid "Solid"
  21310. msgstr "Pełne"
  21311. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21312. msgid "Sorry, could not open this file."
  21313. msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
  21314. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21315. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21316. msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd."
  21317. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21318. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21319. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21320. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21321. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21322. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21323. msgstr "Niestety, nazwa ta jest zajęta. Proszę wybrać inną."
  21324. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21325. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21326. msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
  21327. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21328. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21329. msgstr "Dane dźwiękowe są w formacie, który nie jest wspierany."
  21330. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21331. #, c-format
  21332. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21333. msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
  21334. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21335. msgid "Spell Check"
  21336. msgstr "Sprawdzanie pisowni"
  21337. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21338. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21339. msgid "Spraycan"
  21340. msgstr ""
  21341. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21342. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21343. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 cala"
  21344. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21345. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21346. msgid "Static"
  21347. msgstr "Statyczny"
  21348. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21349. msgid "Stop"
  21350. msgstr "Stop"
  21351. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21352. msgid "Strikethrough"
  21353. msgstr "Przekreślenie"
  21354. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21355. #, c-format
  21356. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21357. msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja koloru : %s"
  21358. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21359. msgid "Style Organiser"
  21360. msgstr "Organizator stylu"
  21361. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21362. msgid "Style:"
  21363. msgstr "Styl:"
  21364. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21365. msgid "Subscrip&t"
  21366. msgstr "Indeks &dolny"
  21367. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21368. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21369. msgid "Subtract"
  21370. msgstr ""
  21371. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21372. msgid "Supe&rscript"
  21373. msgstr "Indeks &górny"
  21374. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21375. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21376. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21377. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21378. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21379. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21380. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21381. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21382. msgstr ""
  21383. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21384. msgid "Swiss"
  21385. msgstr "Swiss"
  21386. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21387. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21388. msgid "Symbol"
  21389. msgstr "Symbol"
  21390. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21391. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21392. msgid "Symbol &font:"
  21393. msgstr "&Czcionka symbolu:"
  21394. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21395. msgid "Symbols"
  21396. msgstr "Symbole"
  21397. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21398. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21399. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21400. msgstr "TIFF: Nie można przydzielić pamięci."
  21401. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21402. msgid "TIFF: Error loading image."
  21403. msgstr "TIFF: Błąd przy wczytywaniu obrazu."
  21404. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21405. msgid "TIFF: Error reading image."
  21406. msgstr "TIFF: Błąd odczytu."
  21407. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21408. msgid "TIFF: Error saving image."
  21409. msgstr "TIFF: Wystąpił błąd przy zapisie."
  21410. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21411. msgid "TIFF: Error writing image."
  21412. msgstr "TIFF: Błąd zapisu."
  21413. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21414. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21415. msgstr "TIFF: Rozmiar obrazu jest wyjątkowo duży."
  21416. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21417. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21418. #, fuzzy
  21419. msgid "Tab"
  21420. msgstr "Karty"
  21421. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21422. msgid "Table Properties"
  21423. msgstr "&Właściwości tabeli"
  21424. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21425. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21426. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 cali"
  21427. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21428. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21429. msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali"
  21430. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21431. msgid "Tabs"
  21432. msgstr "Karty"
  21433. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21434. msgid "Teal"
  21435. msgstr ""
  21436. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21437. msgid "Teletype"
  21438. msgstr "Teletype"
  21439. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21440. msgid "Templates"
  21441. msgstr "Szablony"
  21442. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21443. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21444. msgstr "Tajski (ISO-8859-11)"
  21445. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21446. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21447. msgstr "Serwer FTP nie obsługuje trybu pasywnego."
  21448. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21449. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21450. msgstr "Serwer FTP nie obsługuje komendy PORT."
  21451. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21452. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21453. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21454. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21455. msgid "The available bullet styles."
  21456. msgstr "Dostępne style wypunktowania."
  21457. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21458. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21459. msgid "The available styles."
  21460. msgstr "Dostępne style."
  21461. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21462. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21463. msgid "The background colour."
  21464. msgstr "Kolor tła."
  21465. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21466. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21467. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21468. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21469. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21470. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21471. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21472. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21473. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21474. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21475. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21476. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21477. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21478. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21479. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21480. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21481. #, fuzzy
  21482. msgid "The border line style."
  21483. msgstr "Styl czcionki."
  21484. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21485. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21486. msgid "The bottom margin size."
  21487. msgstr "Rozmiar dolnego marginesu."
  21488. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21489. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21490. msgid "The bottom padding size."
  21491. msgstr "Rozmiar dopełnienia na dole."
  21492. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21493. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21494. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21495. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21496. msgid "The bottom position."
  21497. msgstr "Pozycja na dole."
  21498. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21499. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21500. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21501. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21502. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21503. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21504. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21505. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21506. msgid "The bullet character."
  21507. msgstr "Znak wypunktowania."
  21508. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21509. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21510. msgid "The character code."
  21511. msgstr "Kod znaku."
  21512. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21513. #, c-format
  21514. msgid ""
  21515. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21516. "another charset to replace it with or choose\n"
  21517. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21518. msgstr ""
  21519. "Nieznany zestaw znaków '%s'. Możesz wybrać\n"
  21520. "inny zestaw aby go zastąpić lub wybierz\n"
  21521. "[Anuluj] jeśli nie można go zastąpić."
  21522. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21523. #, c-format
  21524. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21525. msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje."
  21526. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21527. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21528. msgid "The default style for the next paragraph."
  21529. msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
  21530. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21531. #, c-format
  21532. msgid ""
  21533. "The directory '%s' does not exist\n"
  21534. "Create it now?"
  21535. msgstr ""
  21536. "Katalog '%s' nie istnieje\n"
  21537. "Utworzyć go teraz?"
  21538. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21539. #, c-format
  21540. msgid ""
  21541. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21542. "truncated if printed.\n"
  21543. "\n"
  21544. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21545. msgstr ""
  21546. "Dokument \"%s\" nie mieści się na stronie poziomo i będzie ucięty na "
  21547. "wydruku.\n"
  21548. "\n"
  21549. "Chcesz kontynuować drukowanie mimo to?"
  21550. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21551. #, c-format
  21552. msgid ""
  21553. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21554. "It has been removed from the most recently used files list."
  21555. msgstr ""
  21556. "Plik '%s' nie istnieje i nie można go otworzyć.\n"
  21557. "Informacja o nim została usunięta z listy ostatnio używanych plików."
  21558. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21559. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21560. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21561. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21562. msgid "The first line indent."
  21563. msgstr "Wcięcie pierwszego wierszu."
  21564. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21565. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21566. msgstr "Następujące opcje standardowe GTK+ także są obsługiwane:\n"
  21567. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21568. msgid "The font colour."
  21569. msgstr "Kolor czcionki."
  21570. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21571. msgid "The font family."
  21572. msgstr "Rodzina czcionki."
  21573. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21574. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21575. msgid "The font from which to take the symbol."
  21576. msgstr "Czcionka z której pobrać symbol."
  21577. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21578. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21579. msgid "The font point size."
  21580. msgstr "Rozmiar czcionki."
  21581. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21582. msgid "The font size in points."
  21583. msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
  21584. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21585. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21586. msgid "The font size units, points or pixels."
  21587. msgstr "Rozmiar czcionki w punktach lub pikselach ."
  21588. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21589. msgid "The font style."
  21590. msgstr "Styl czcionki."
  21591. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21592. msgid "The font weight."
  21593. msgstr "Waga czcionki."
  21594. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21595. #, c-format
  21596. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21597. msgstr "Nie można wykryć formatu pliku '%s' ."
  21598. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21599. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21600. #, fuzzy
  21601. msgid "The horizontal offset."
  21602. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  21603. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21604. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21605. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21606. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21607. msgid "The left indent."
  21608. msgstr "Lewe wcięcie."
  21609. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21610. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21611. msgid "The left margin size."
  21612. msgstr "Rozmiar lewego marginesu."
  21613. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21614. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21615. msgid "The left padding size."
  21616. msgstr "Rozmiar dopełnienia z lewej. "
  21617. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21618. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21619. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21620. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21621. msgid "The left position."
  21622. msgstr "Pozycja z lewej."
  21623. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21624. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21625. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21626. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21627. msgid "The line spacing."
  21628. msgstr "Odstęp między wierszami."
  21629. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21630. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21631. msgid "The list item number."
  21632. msgstr "Numer pozycji listy."
  21633. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21634. msgid "The locale ID is unknown."
  21635. msgstr "Nieznany identyfikator ustawień lokalizacyjnych."
  21636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21637. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21638. msgid "The object height."
  21639. msgstr "Wysokość obiektu"
  21640. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21641. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21642. msgid "The object maximum height."
  21643. msgstr "Maksymalna wysokość obiektu"
  21644. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21645. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21646. msgid "The object maximum width."
  21647. msgstr "Maksymalna szerokość obiektu"
  21648. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21650. msgid "The object minimum height."
  21651. msgstr "Minimalna wysokość obiektu"
  21652. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21653. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21654. msgid "The object minimum width."
  21655. msgstr "Minimalna szerokość obiektu."
  21656. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21658. msgid "The object width."
  21659. msgstr "Szerokość obiektu."
  21660. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21661. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21662. msgid "The outline level."
  21663. msgstr "Poziom kontur."
  21664. #: ../src/common/log.cpp:277
  21665. #, fuzzy, c-format
  21666. msgid "The previous message repeated %u time."
  21667. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21668. msgstr[0] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu raz."
  21669. msgstr[1] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
  21670. msgstr[2] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
  21671. #: ../src/common/log.cpp:270
  21672. msgid "The previous message repeated once."
  21673. msgstr "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona."
  21674. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21675. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21676. msgid "The range to show."
  21677. msgstr "Zakres do pokazania."
  21678. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21679. msgid ""
  21680. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21681. "private information,\n"
  21682. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21683. msgstr ""
  21684. "Raport zawiera pliki wymienione niżej. Jeśli którykolwiek z tych plików "
  21685. "zawiera prywatne informacje,\n"
  21686. "proszę odznacz go w celu usunięcia go z raportu.\n"
  21687. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21688. #, c-format
  21689. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21690. msgstr "Wymagany parametr '%s' nie został podany."
  21691. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21692. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21693. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21694. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21695. msgid "The right indent."
  21696. msgstr "Prawidłowe wcięcie."
  21697. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21698. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21699. msgid "The right margin size."
  21700. msgstr "Rozmiar prawego marginesu."
  21701. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21702. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21703. msgid "The right padding size."
  21704. msgstr "Rozmiar dopełnienia z prawej."
  21705. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21706. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21709. msgid "The right position."
  21710. msgstr "Pozycja z prawej."
  21711. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21712. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21713. msgid "The shadow blur distance."
  21714. msgstr ""
  21715. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21716. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21717. #, fuzzy
  21718. msgid "The shadow colour."
  21719. msgstr "Kolor czcionki."
  21720. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21721. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21722. msgid "The shadow opacity."
  21723. msgstr ""
  21724. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21725. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21726. msgid "The shadow spread."
  21727. msgstr ""
  21728. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21729. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21730. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21731. msgid "The spacing after the paragraph."
  21732. msgstr "Odstępy po paragrafie."
  21733. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21734. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21735. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21736. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21737. msgid "The spacing before the paragraph."
  21738. msgstr "Odstępy przed paragrafem."
  21739. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21740. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21741. msgid "The style name."
  21742. msgstr "Nazwa stylu."
  21743. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21744. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21745. msgid "The style on which this style is based."
  21746. msgstr "Styl, na którym ten styl jest oparty."
  21747. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21748. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21749. msgid "The style preview."
  21750. msgstr "Podgląd stylu."
  21751. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21752. msgid "The system cannot find the file specified."
  21753. msgstr "System nie może odnaleźć określonego pliku."
  21754. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21755. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21756. msgid "The tab position."
  21757. msgstr "Pozycja karty."
  21758. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21759. msgid "The tab positions."
  21760. msgstr "Pozycje karty."
  21761. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21762. msgid "The text couldn't be saved."
  21763. msgstr "Tekst nie może być zapisany.."
  21764. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21765. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21766. msgid "The top margin size."
  21767. msgstr "Rozmiar górnego marginesu."
  21768. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21769. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21770. msgid "The top padding size."
  21771. msgstr "Rozmiar dopełnienia od góry."
  21772. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21773. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21774. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21775. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21776. msgid "The top position."
  21777. msgstr "Pozycja od góry."
  21778. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21779. #, c-format
  21780. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21781. msgstr "Wartość opcji '%s' musi zostać podana."
  21782. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21783. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21784. msgid "The value of the corner radius."
  21785. msgstr ""
  21786. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21787. #, c-format
  21788. msgid ""
  21789. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21790. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21791. msgstr ""
  21792. "Zainstalowana wersja serwisu zdalnego dostępu (RAS) jest zbyt stara, "
  21793. "zainstaluj nowszą (brakująca funkcja to: %s)."
  21794. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21795. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21796. #, fuzzy
  21797. msgid "The vertical offset."
  21798. msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
  21799. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21800. msgid ""
  21801. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21802. msgstr ""
  21803. "Wystąpił błąd podczas konfigurowania strony: powinieneś określić domyślną "
  21804. "drukarkę."
  21805. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21806. msgid ""
  21807. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21808. "when it is printed."
  21809. msgstr ""
  21810. "Ten dokument nie mieści się poziomo na stronie i będzie ucięty na wydruku."
  21811. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21812. #, c-format
  21813. msgid "This is not a %s."
  21814. msgstr "To nie jest %s."
  21815. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21816. msgid "This platform does not support background transparency."
  21817. msgstr "Ta platforma nie obsługuje przezroczystości tła."
  21818. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21819. msgid ""
  21820. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21821. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21822. msgstr ""
  21823. "Ten program został skompilowany przy użyciu zbyt starej wersji GTK+, proszę "
  21824. "skompilować ponownie z użyciem GTK+ 2.12 or nowszej."
  21825. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21826. msgid ""
  21827. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21828. "storage"
  21829. msgstr ""
  21830. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie można odłożyć wartości do "
  21831. "lokalnej pamięci wątków"
  21832. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21833. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21834. msgstr ""
  21835. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie udało się utworzyć klucza "
  21836. "wątków"
  21837. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21838. msgid ""
  21839. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21840. "local storage"
  21841. msgstr ""
  21842. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie jest możliwe przydzielenie "
  21843. "indeksu w lokalnej pamięci wątków."
  21844. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21845. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21846. msgstr "Ustawienie priorytetu wątku jest ignorowane."
  21847. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21848. msgid "Tile &Horizontally"
  21849. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  21850. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21851. msgid "Tile &Vertically"
  21852. msgstr "Sąsi&adująco w pionie"
  21853. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21854. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21855. msgstr ""
  21856. "Przekroczono czas oczekiwania dla serwera FTP, spróbuj trybu pasywnego."
  21857. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21858. msgid "Tip of the Day"
  21859. msgstr "Porada dnia"
  21860. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21861. msgid "Tips not available, sorry!"
  21862. msgstr "Niestety, porady nie są dostępne!"
  21863. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21864. msgid "To:"
  21865. msgstr "Do:"
  21866. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21867. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21868. msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
  21869. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21870. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21871. msgid "Tooltip"
  21872. msgstr ""
  21873. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21874. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21875. msgid "TooltipText"
  21876. msgstr ""
  21877. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21878. msgid "Top margin (mm):"
  21879. msgstr "Górny margines (mm):"
  21880. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21881. msgid "Translations by "
  21882. msgstr "Tłumaczenia autorstwa"
  21883. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21884. msgid "Translators"
  21885. msgstr "Tłumacze"
  21886. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21887. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21888. msgid "True"
  21889. msgstr "Prawda"
  21890. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21891. #, c-format
  21892. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21893. msgstr "Próbą usunięcia pliku '%s' z pamięci VFS, który nie został wczytany!"
  21894. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21895. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21896. msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
  21897. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21898. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21899. msgid "Type a font name."
  21900. msgstr "Wpisz nazwę czcionki."
  21901. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21902. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21903. msgid "Type a size in points."
  21904. msgstr "Wpisz rozmiar w punktach."
  21905. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21906. #, c-format
  21907. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21908. msgstr "Niezgodność typów argumentu %u."
  21909. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21910. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21911. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21912. msgstr "Typ musi umożliwiać konswersję enum - long"
  21913. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21914. #, c-format
  21915. msgid ""
  21916. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21917. "\"%s\"."
  21918. msgstr ""
  21919. "Niepowodzenie operacji typu \"%s\": właściwość nazwana \"%s\" jest typu \"%s"
  21920. "\", nie \"%s\"."
  21921. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21922. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21923. msgstr "Składanka US Std, 14 7/8 x 11 cali"
  21924. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21925. msgid "US-ASCII"
  21926. msgstr "US-ASCII"
  21927. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21928. msgid "Unable to add inotify watch"
  21929. msgstr "Nie można dodać czujki inotify"
  21930. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21931. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21932. msgstr "Nie można dodać czujki kolejki"
  21933. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21934. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21935. msgstr "Nie można skojarzyć uchwytu z portem kompletności We/Wy"
  21936. # uchwyt chyba zbędny
  21937. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21938. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21939. msgstr "Nie można zamknąć portu zakończenia I/O."
  21940. # uchwyt chyba zbędny
  21941. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21942. msgid "Unable to close inotify instance"
  21943. msgstr "Nie można zamknąć instancji inotify"
  21944. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21945. #, c-format
  21946. msgid "Unable to close path '%s'"
  21947. msgstr "Nie moża zamknąć '%s'"
  21948. # uchwyt chyba zbędny
  21949. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21950. #, c-format
  21951. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21952. msgstr "Nie moża zamknąć uchwytu '%s'"
  21953. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21954. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21955. msgstr "Nie można utworzyć portu zakończenia I/O."
  21956. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21957. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21958. msgstr "Nie można utworzyć wątku IOCP"
  21959. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21960. msgid "Unable to create inotify instance"
  21961. msgstr "Nie można utworzyć instancji inotify"
  21962. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21963. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21964. msgstr "Nie można utworzyć instancji kqueue"
  21965. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21966. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21967. msgstr "Nie można odkolejkować pakietu zakończenia"
  21968. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21969. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21970. msgstr "Nie można pobrać zdarzeń z kolejki"
  21971. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21972. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21973. msgstr "Nie można ustawić GTK+, czy jest prawidłowo ustawiony EKRAN?"
  21974. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21975. #, c-format
  21976. msgid "Unable to open path '%s'"
  21977. msgstr "Nie można otworzyć '%s'"
  21978. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21979. #, c-format
  21980. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21981. msgstr "Nie można otworzyć wskazanego dokumentu HTML: %s"
  21982. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21983. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21984. msgstr "Nie można odtowrzyć dźwięku asynchronicznie."
  21985. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21986. msgid "Unable to post completion status"
  21987. msgstr "Nie można wysłać stanu zakończenia"
  21988. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21989. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21990. msgstr "Błąd odczytu z deskryptora inotify"
  21991. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21992. #, fuzzy, c-format
  21993. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21994. msgstr "Nie można usunąć czujki inotify"
  21995. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21996. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21997. msgstr "Nie można usunąć czujki kolejki"
  21998. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21999. #, c-format
  22000. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  22001. msgstr "Nie można zacząć obserwować '%s'"
  22002. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  22003. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  22004. msgstr "Nie można uruchomić wątku IOCP"
  22005. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  22006. msgid "Undelete"
  22007. msgstr "Odzyskaj"
  22008. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  22009. msgid "Underline"
  22010. msgstr "Podkreślenie"
  22011. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  22012. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  22013. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22014. msgid "Underlined"
  22015. msgstr "Podkreślony"
  22016. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22017. msgid "Undo last action"
  22018. msgstr "Cofnij ostatnią czynność"
  22019. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22020. #, c-format
  22021. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22022. msgstr "Nieoczekiwane znaki następujących opcji '%s'."
  22023. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22024. #, c-format
  22025. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22026. msgstr "NIeoczekiwane zdarzenie dla \"%s\": brak pasującego deskryptora."
  22027. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22028. #, c-format
  22029. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22030. msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'"
  22031. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22032. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22033. msgstr "Nieoczekiwanie został utworzony nowy port zakończenia I/O"
  22034. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22035. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22036. msgstr "Wątek roboczy zakończył się błędem"
  22037. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22038. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22039. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22040. msgid "Unicode"
  22041. msgstr "Unicode"
  22042. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22043. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22044. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22045. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22046. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22047. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22048. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22049. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22050. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22051. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22052. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22053. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22054. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22055. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22056. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22057. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22058. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22059. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22060. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22061. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22062. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22063. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22064. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22065. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22066. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22067. msgid "Unindent"
  22068. msgstr "Cofnij wcięcie"
  22069. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22070. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22071. msgid "Units for the bottom border width."
  22072. msgstr "jednostki szerokości dolnej ramki."
  22073. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22074. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22075. msgid "Units for the bottom margin."
  22076. msgstr "Jednostki dolnego marginesu."
  22077. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22078. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22079. msgid "Units for the bottom outline width."
  22080. msgstr "Jednostki szerokości dolnego konturu."
  22081. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22082. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22083. msgid "Units for the bottom padding."
  22084. msgstr "Jednostka dopełnienia od dołu."
  22085. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22086. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22087. msgid "Units for the bottom position."
  22088. msgstr "Jednostka pozycji od dołu."
  22089. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22090. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22091. #, fuzzy
  22092. msgid "Units for the corner radius."
  22093. msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
  22094. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22095. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22096. msgid "Units for the left border width."
  22097. msgstr "Jednostki szerokości lewej ramki."
  22098. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22099. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22100. msgid "Units for the left margin."
  22101. msgstr "Jednostki lewego marginesu."
  22102. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22103. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22104. msgid "Units for the left outline width."
  22105. msgstr "Jednostki szerokości lewego konturu."
  22106. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22107. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22108. msgid "Units for the left padding."
  22109. msgstr "Jednostka dopełnienia od lewej."
  22110. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22111. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22112. msgid "Units for the left position."
  22113. msgstr "Jednostka pozycji z lewej."
  22114. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22115. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22116. msgid "Units for the maximum object height."
  22117. msgstr "Jednostki maksymalnej wysokości obiektu."
  22118. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22119. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22120. msgid "Units for the maximum object width."
  22121. msgstr "Jednostki maksymalnej szerokości obiektu."
  22122. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22123. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22124. msgid "Units for the minimum object height."
  22125. msgstr "Jednostki minimalnej wysokości obiektu."
  22126. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22127. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22128. msgid "Units for the minimum object width."
  22129. msgstr "Jednostki minimalnej szerokości obiektu."
  22130. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22131. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22132. msgid "Units for the object height."
  22133. msgstr "Jednostki wysokości obiektu."
  22134. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22135. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22136. msgid "Units for the object width."
  22137. msgstr "Jednostki szerokości obiektu."
  22138. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22139. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22140. msgid "Units for the right border width."
  22141. msgstr "Jednostki szerokości prawej ramki."
  22142. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22143. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22144. msgid "Units for the right margin."
  22145. msgstr "Jednostki prawego marginesu."
  22146. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22148. msgid "Units for the right outline width."
  22149. msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
  22150. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22151. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22152. msgid "Units for the right padding."
  22153. msgstr "Jednostki dopełnienia z prawej."
  22154. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22155. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22156. msgid "Units for the right position."
  22157. msgstr "Jednostki pozycji od prawej."
  22158. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22159. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22160. msgid "Units for the top border width."
  22161. msgstr "Jednostki szerokości górnej ramki."
  22162. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22163. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22164. msgid "Units for the top margin."
  22165. msgstr "Jednostki szerokości górnego marginesu."
  22166. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22167. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22168. msgid "Units for the top outline width."
  22169. msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
  22170. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22171. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22172. msgid "Units for the top padding."
  22173. msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
  22174. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22175. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22176. msgid "Units for the top position."
  22177. msgstr "Jednostki pozycji od góry."
  22178. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22179. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22180. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22181. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22182. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22183. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22184. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22185. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22186. #, fuzzy
  22187. msgid "Units for this value."
  22188. msgstr "Jednostki lewego marginesu."
  22189. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22190. #, c-format
  22191. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22192. msgstr "Nieznany błąd DDE %08x"
  22193. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22194. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22195. msgstr "Nieznany obiekt przekazany do funkcji GetObjectClassInfo"
  22196. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22197. #, c-format
  22198. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22199. msgstr "Nieznana jednostka rozdzielczości PNG: %d"
  22200. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22201. #, c-format
  22202. msgid "Unknown Property %s"
  22203. msgstr "Nieznana właściwość %s"
  22204. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22205. #, c-format
  22206. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22207. msgstr "Zignorowana nieznana jednostka %d rozdzielczości TIFF"
  22208. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22209. msgid "Unknown dynamic library error"
  22210. msgstr "Nieznany błąd biblioteki dynamicznej"
  22211. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22212. #, c-format
  22213. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22214. msgstr "Nieznane kodowanie (%d)"
  22215. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22216. #, c-format
  22217. msgid "Unknown error %08x"
  22218. msgstr "Nieznany błąd %08x"
  22219. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22220. msgid "Unknown exception"
  22221. msgstr "Nieznany wyjątek"
  22222. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22223. msgid "Unknown image data format."
  22224. msgstr "Nieznany format graficzny"
  22225. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22226. #, c-format
  22227. msgid "Unknown long option '%s'"
  22228. msgstr "Nieznana długa opcja '%s'"
  22229. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22230. msgid "Unknown name or named argument."
  22231. msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub nazwany argument."
  22232. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22233. #, c-format
  22234. msgid "Unknown option '%s'"
  22235. msgstr "Nieznana opcja '%s'"
  22236. # inaczej
  22237. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22238. #, c-format
  22239. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22240. msgstr "Nieodpowiedni '{' w pozycji dla typu mime %s."
  22241. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22242. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22243. msgid "Unnamed command"
  22244. msgstr "Polecenie bez nazwy"
  22245. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22246. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22247. msgid "Unspecified"
  22248. msgstr "Nieokreślony"
  22249. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22250. msgid "Unsupported clipboard format."
  22251. msgstr "Nieobsługiwany format schowka."
  22252. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22253. #, c-format
  22254. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22255. msgstr "Nieobsługiwana kompozycja '%s'."
  22256. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22257. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22258. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22259. msgid "Up"
  22260. msgstr "W górę"
  22261. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22262. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22263. msgid "Upper case letters"
  22264. msgstr "Duże litery"
  22265. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22266. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22267. msgid "Upper case roman numerals"
  22268. msgstr "Duże litery cyframi rzymskimi"
  22269. # hm
  22270. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22271. #, c-format
  22272. msgid "Usage: %s"
  22273. msgstr "Użycie: %s"
  22274. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22275. msgid "Use &shadow"
  22276. msgstr ""
  22277. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22278. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22279. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22280. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22281. msgid "Use the current alignment setting."
  22282. msgstr "Użyj bieżącego dostosowywania ustawień."
  22283. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22284. msgid "Validation conflict"
  22285. msgstr "Konflikt kontroli poprawności"
  22286. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22287. #, c-format
  22288. msgid "Value must be %s or higher."
  22289. msgstr "Wartość musi wynosić %s lub więcej."
  22290. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22291. #, c-format
  22292. msgid "Value must be %s or less."
  22293. msgstr "Wartość musi wynosić %s lub mniej."
  22294. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22295. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22296. #, c-format
  22297. msgid "Value must be between %s and %s."
  22298. msgstr "Wartość musi zawierać się pomiędzy %s i %s."
  22299. # prawa?
  22300. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22301. msgid "Version "
  22302. msgstr "Wersja"
  22303. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22304. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22305. msgid "Vertical alignment."
  22306. msgstr "Wyrównanie pionowe."
  22307. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22308. msgid "View files as a detailed view"
  22309. msgstr "Przeglądaj pliki w formie szczegółowej listy"
  22310. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22311. msgid "View files as a list view"
  22312. msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy"
  22313. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22314. msgid "Views"
  22315. msgstr "Widoki"
  22316. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22318. msgid "Wait"
  22319. msgstr ""
  22320. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22321. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22322. msgid "Wait Arrow"
  22323. msgstr ""
  22324. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22325. #, c-format
  22326. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22327. msgstr "Oczekiwanie na IO w deskryptorze epoll %d nie powiodło się"
  22328. #: ../src/common/log.cpp:223
  22329. msgid "Warning: "
  22330. msgstr "Ostrzeżenie: "
  22331. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22332. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22333. msgid "Watch"
  22334. msgstr ""
  22335. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22336. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22337. msgid "Weight"
  22338. msgstr "Waga"
  22339. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22340. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22341. msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)"
  22342. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22343. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22344. msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)"
  22345. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22346. msgid "Whether the font is underlined."
  22347. msgstr "Określenie podkreślenia."
  22348. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22349. msgid "White"
  22350. msgstr ""
  22351. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22352. msgid "Whole words only"
  22353. msgstr "Tylko całe słowa"
  22354. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22355. msgid "Win32 theme"
  22356. msgstr "Kompozycja Win32"
  22357. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22358. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22359. #, fuzzy
  22360. msgid "Window"
  22361. msgstr "&Okno"
  22362. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22363. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22364. #, fuzzy
  22365. msgid "WindowFrame"
  22366. msgstr "&Okno"
  22367. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22368. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22369. #, fuzzy
  22370. msgid "WindowText"
  22371. msgstr "&Okno"
  22372. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22373. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22374. msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
  22375. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22376. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22377. msgstr "Windows bałtycki (CP 1257)"
  22378. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22379. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22380. msgstr "Windows środkowoeuropejski (CP 1250)"
  22381. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22382. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22383. msgstr "Windows chiński uproszczony (CP 936) lub GB-2312"
  22384. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22385. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22386. msgstr "Windows chiński tradycyjny (CP 950) lub Big-5"
  22387. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22388. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22389. msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
  22390. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22391. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22392. msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
  22393. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22394. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22395. msgstr "Windows hebrajski (CP 1255)"
  22396. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22397. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22398. msgstr "Windows japoński (CP 932) lub Shift-JIS"
  22399. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22400. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22401. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  22402. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22403. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22404. msgstr "Windows koreański (CP 949)"
  22405. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22406. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22407. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  22408. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22409. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22410. msgstr "Windows turecki (CP 1254)"
  22411. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22412. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22413. msgstr "Windows Wietnamski (CP 1258)"
  22414. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22415. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22416. msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
  22417. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22418. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22419. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22420. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22421. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22422. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrylica (CP 866)"
  22423. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22424. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22425. #, fuzzy
  22426. msgid "Windows_Left"
  22427. msgstr "Windows 7"
  22428. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22429. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22430. #, fuzzy
  22431. msgid "Windows_Menu"
  22432. msgstr "Windows ME"
  22433. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22434. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22435. #, fuzzy
  22436. msgid "Windows_Right"
  22437. msgstr "Windows Vista"
  22438. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22439. #, c-format
  22440. msgid "Write error on file '%s'"
  22441. msgstr "Błąd zapisu do pliku '%s'"
  22442. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22443. #, c-format
  22444. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22445. msgstr "Błąd parsowania XML: '%s' w linii %d"
  22446. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22447. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22448. msgstr "XPM: Zniekształcone dane obrazu!"
  22449. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22450. #, c-format
  22451. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22452. msgstr "XPM: niepoprawny opis koloru w linijce %d"
  22453. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22454. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22455. msgstr "XPM: niepoprawna nagłówka formatu!"
  22456. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22457. #, c-format
  22458. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22459. msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s 'w linijce %d!"
  22460. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22461. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22462. msgstr "XPM: nie zostało kolorów dla maski!"
  22463. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22464. #, c-format
  22465. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22466. msgstr "XPM: obcięte dane obrazu w linijce %d!"
  22467. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22468. msgid "Yellow"
  22469. msgstr ""
  22470. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22471. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22472. msgid "Yes"
  22473. msgstr "Tak"
  22474. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22475. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22476. msgstr "Nie można wyczyścić nakładki, która nie jest zainicjowana"
  22477. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22478. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22479. msgstr "Nie można uruchomić nakładki podwójnie"
  22480. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22481. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22482. msgstr "Nie możesz dodać nowego katalogu do tej sekcji."
  22483. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22484. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22485. msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość. Naciśnij ESC by anulować edycję."
  22486. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22487. msgid "Zoom &In"
  22488. msgstr "Powiększen&ie"
  22489. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22490. msgid "Zoom &Out"
  22491. msgstr "P&omniejszenie"
  22492. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22493. msgid "Zoom In"
  22494. msgstr "Powiększenie"
  22495. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22496. msgid "Zoom Out"
  22497. msgstr "Pomniejszenie"
  22498. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22499. msgid "Zoom to &Fit"
  22500. msgstr "&Dopasowanie powiększenia"
  22501. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22502. msgid "Zoom to Fit"
  22503. msgstr "Dopasowanie powiększenia"
  22504. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22505. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22506. msgstr "Aplikacja DDEML utworzyła przedłużony wyścig (race condition)."
  22507. # instance -->
  22508. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22509. msgid ""
  22510. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22511. "function,\n"
  22512. "or an invalid instance identifier\n"
  22513. "was passed to a DDEML function."
  22514. msgstr ""
  22515. "została wywołana funkcja DDEML bez wcześniejszego wywołania funkcji "
  22516. "DdeInitialize,\n"
  22517. "lub do funkcji DDEML przesłano\n"
  22518. "nieprawidłowy identyfikator instancji."
  22519. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22520. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22521. msgstr "próba nawiązania konwersacji przez klienta nie powiodła się."
  22522. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22523. msgid "a memory allocation failed."
  22524. msgstr "przydzielenie pamięci nie powiodło się."
  22525. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22526. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22527. msgstr "parametr nie przeszedł kontroli poprawności DDEML"
  22528. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22529. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22530. msgstr ""
  22531. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji advise."
  22532. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22533. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22534. msgstr ""
  22535. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji data."
  22536. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22537. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22538. msgstr ""
  22539. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji execute."
  22540. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22541. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22542. msgstr ""
  22543. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji poke."
  22544. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22545. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22546. msgstr "upłynął czas oczekiwania na zakończenie trancakcji advise."
  22547. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22548. msgid ""
  22549. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22550. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22551. "terminated before completing a transaction."
  22552. msgstr ""
  22553. "transakcja server-side próbowała kontynuować konwersację\n"
  22554. "zakończoną przez klienta, lub serwer\n"
  22555. "zakończył pracę przez zakończeniem transakcji."
  22556. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22557. msgid "a transaction failed."
  22558. msgstr "transakcja nie powiodła się."
  22559. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22560. msgid "alt"
  22561. msgstr "alt"
  22562. # transakcję normalnie wykonywaną przez serwer, inaczej
  22563. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22564. msgid ""
  22565. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22566. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22567. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22568. "attempted to perform server transactions."
  22569. msgstr ""
  22570. "aplikacja zainicjowana jako APPCLASS_MONITOR\n"
  22571. "usiłowała wykonać transakcję DDE,\n"
  22572. "lub aplikacja zainicjowana jako APPCMD_CLIENTONLY\n"
  22573. "usiłowała wykonać transakcję serwera."
  22574. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22575. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22576. msgstr "wewnętrzne wywołanie funkcji PostMessage zakończyło się niepowodzeniem"
  22577. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22578. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22579. msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd w DDEML."
  22580. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22581. msgid ""
  22582. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22583. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22584. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22585. msgstr ""
  22586. "do funkcji DDEML przesłano nieprawidłowy identyfikator transakcji.\n"
  22587. "Kiedy aplikacja kończy połączenie zwrotne XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22588. "identyfikator transakcji dla tego połączenia nie jest dłużej ważny."
  22589. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22590. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22591. msgstr "założenie że jest to połączony wieloczęściowy zip"
  22592. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22593. #, c-format
  22594. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22595. msgstr "zignorowano próbę zmiany niezmiennego klucza '%s'."
  22596. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22597. msgid "bad arguments to library function"
  22598. msgstr "błędne argumenty funkcji bibliotecznej"
  22599. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22600. msgid "bad signature"
  22601. msgstr "błędne oznaczenie"
  22602. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22603. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22604. msgstr "błędne przemieszczenie w pliku zip"
  22605. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22606. msgid "binary"
  22607. msgstr "binarny"
  22608. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22609. msgid "bold"
  22610. msgstr "pogrubiony"
  22611. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22612. #, c-format
  22613. msgid "build %lu"
  22614. msgstr "budowa %lu"
  22615. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22616. #, c-format
  22617. msgid "can't close file '%s'"
  22618. msgstr "nie można zamknąć pliku '%s'"
  22619. #: ../src/common/file.cpp:245
  22620. #, c-format
  22621. msgid "can't close file descriptor %d"
  22622. msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku %d"
  22623. #: ../src/common/file.cpp:586
  22624. #, c-format
  22625. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22626. msgstr "nie można zatwierdzić zmian w pliku '%s'"
  22627. #: ../src/common/file.cpp:178
  22628. #, c-format
  22629. msgid "can't create file '%s'"
  22630. msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'"
  22631. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22632. #, c-format
  22633. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22634. msgstr "nie można usunąć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'"
  22635. #: ../src/common/file.cpp:495
  22636. #, c-format
  22637. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22638. msgstr "nie można określić czy osiągnięto koniec pliku w deskryptorze %d"
  22639. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22640. msgid "can't find central directory in zip"
  22641. msgstr "nie można znaleźć centralnego katalogu zip"
  22642. #: ../src/common/file.cpp:465
  22643. #, c-format
  22644. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22645. msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
  22646. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22647. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22648. msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący."
  22649. #: ../src/common/file.cpp:366
  22650. #, c-format
  22651. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22652. msgstr "nie można opróżnić deskryptora pliku %d"
  22653. #: ../src/common/file.cpp:422
  22654. #, c-format
  22655. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22656. msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d"
  22657. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22658. msgid "can't load any font, aborting"
  22659. msgstr "nie można załadować żadnej czcionki, program kończy pracę"
  22660. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22661. #, c-format
  22662. msgid "can't open file '%s'"
  22663. msgstr "nie można otworzyć pliku '%s'"
  22664. # globalnej?
  22665. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22666. #, c-format
  22667. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22668. msgstr "nie można otworzyć globalnego pliku konfiguracji '%s'."
  22669. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22670. #, c-format
  22671. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22672. msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'."
  22673. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22674. msgid "can't open user configuration file."
  22675. msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  22676. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22677. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22678. msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib"
  22679. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22680. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22681. msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib"
  22682. #: ../src/common/file.cpp:304
  22683. #, c-format
  22684. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22685. msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
  22686. #: ../src/common/file.cpp:581
  22687. #, c-format
  22688. msgid "can't remove file '%s'"
  22689. msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
  22690. #: ../src/common/file.cpp:598
  22691. #, c-format
  22692. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22693. msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku '%s'"
  22694. #: ../src/common/file.cpp:408
  22695. #, c-format
  22696. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22697. msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d"
  22698. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22699. #, c-format
  22700. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22701. msgstr "nie można zapisać bufora '%s' na dysk."
  22702. #: ../src/common/file.cpp:323
  22703. #, c-format
  22704. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22705. msgstr "nie można zapisać do deskryptora pliku %d"
  22706. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22707. msgid "can't write user configuration file."
  22708. msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  22709. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22710. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22711. msgid "checked"
  22712. msgstr ""
  22713. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22714. msgid "checksum error"
  22715. msgstr "błąd sumy kontrolnej"
  22716. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22717. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22718. msgstr "Niepowodzenie sumy kontrolnej czytania nagłówka bloku tar"
  22719. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22720. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22721. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22722. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22723. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22724. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22725. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22726. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22727. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22728. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22729. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22730. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22731. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22732. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22733. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22734. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22735. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22736. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22737. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22738. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22739. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22740. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22741. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22742. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22743. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22744. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22745. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22746. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22747. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22748. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22749. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22750. msgid "cm"
  22751. msgstr "cm"
  22752. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22753. msgid "compression error"
  22754. msgstr "błąd kompresji"
  22755. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22756. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22757. msgstr "nie powiodła się konwersja do kodowania '8-bit'"
  22758. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22759. msgid "ctrl"
  22760. msgstr "ctrl"
  22761. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22762. msgid "date"
  22763. msgstr "data"
  22764. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22765. msgid "decompression error"
  22766. msgstr "błąd dekompresji"
  22767. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22768. msgid "double"
  22769. msgstr "podwójnie"
  22770. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22771. msgid "dump of the process state (binary)"
  22772. msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)"
  22773. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22774. msgid "eighteenth"
  22775. msgstr "osiemnasty"
  22776. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22777. msgid "eighth"
  22778. msgstr "ósmy"
  22779. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22780. msgid "eleventh"
  22781. msgstr "jedenasty"
  22782. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22783. #, c-format
  22784. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22785. msgstr "pozycja '%s' występuje w grupie '%s' więcej niż jeden raz"
  22786. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22787. msgid "error in data format"
  22788. msgstr "błąd w formacie"
  22789. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22790. msgid "error opening file"
  22791. msgstr "błąd otwarcia pliku"
  22792. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22793. msgid "error reading zip central directory"
  22794. msgstr "błąd przy odczycie centralnego katalogu zip"
  22795. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22796. msgid "error reading zip local header"
  22797. msgstr "błąd odczytu lokalnego nagłówka zip"
  22798. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22799. #, c-format
  22800. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22801. msgstr "błąd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub długość"
  22802. # nie do końca...
  22803. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22804. #, c-format
  22805. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22806. msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'"
  22807. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22808. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22809. #, fuzzy
  22810. msgid "false"
  22811. msgstr "Fałsz"
  22812. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22813. msgid "fifteenth"
  22814. msgstr "piętnasty"
  22815. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22816. msgid "fifth"
  22817. msgstr "piąty"
  22818. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22819. #, fuzzy, c-format
  22820. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22821. msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano '%s' po nagłówku grupy."
  22822. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22823. #, fuzzy, c-format
  22824. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22825. msgstr "plik '%s', linia %d: oczekiwano '='."
  22826. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22827. #, fuzzy, c-format
  22828. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22829. msgstr "plik '%s', linia %d: klucz '%s' wystąpił po raz pierwszy w lini %d."
  22830. # niezmiennego?
  22831. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22832. #, fuzzy, c-format
  22833. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22834. msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano wartość dla niezmiennego klucza '%s'."
  22835. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22836. #, fuzzy, c-format
  22837. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22838. msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
  22839. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22840. msgid "files"
  22841. msgstr "pliki"
  22842. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22843. msgid "first"
  22844. msgstr "pierwszy"
  22845. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22846. msgid "font size"
  22847. msgstr "rozmiar czcionki"
  22848. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22849. msgid "fourteenth"
  22850. msgstr "czternasty"
  22851. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22852. msgid "fourth"
  22853. msgstr "czwarty"
  22854. # inaczej
  22855. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22856. msgid "generate verbose log messages"
  22857. msgstr "generuje listę komunikatów"
  22858. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22859. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22860. msgid "image"
  22861. msgstr "obraz"
  22862. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22863. msgid "incomplete header block in tar"
  22864. msgstr "niekompletny blok nagłówka w tar"
  22865. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22866. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22867. msgstr "nieprawidłowy uchwyt zdarzenia, brak kropki w nazwie"
  22868. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22869. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22870. msgstr "nieprawidłowy rozmiar podany w wpisie tar"
  22871. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22872. msgid "invalid data in extended tar header"
  22873. msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar"
  22874. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22875. msgid "invalid message box return value"
  22876. msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa"
  22877. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22878. msgid "invalid zip file"
  22879. msgstr "nieprawidłowy plik zip"
  22880. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22881. msgid "italic"
  22882. msgstr "kursywa"
  22883. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22884. msgid "light"
  22885. msgstr "lekki"
  22886. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22887. #, c-format
  22888. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22889. msgstr "lokalizacja '%s' nie może być ustawiona."
  22890. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22891. msgid "midnight"
  22892. msgstr "północ"
  22893. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22894. msgid "nineteenth"
  22895. msgstr "dziewiętnasty"
  22896. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22897. msgid "ninth"
  22898. msgstr "dziewiąty"
  22899. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22900. msgid "no DDE error."
  22901. msgstr "bez błędu DDE."
  22902. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22903. msgid "no error"
  22904. msgstr "brak błędu"
  22905. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22906. #, c-format
  22907. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22908. msgstr "nie znaleziono czcionek w %s, wykorzystując czcionki wypunktowania"
  22909. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22910. msgid "noname"
  22911. msgstr "beznazwy"
  22912. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22913. msgid "noon"
  22914. msgstr "południe"
  22915. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22916. msgid "normal"
  22917. msgstr "Normalny"
  22918. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22919. msgid "num"
  22920. msgstr "liczba"
  22921. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22922. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22923. msgstr "obiekty nie może mieć węzłów typu 'XML Text'"
  22924. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22925. msgid "out of memory"
  22926. msgstr "brak wolnej pamięci"
  22927. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22928. msgid "process context description"
  22929. msgstr "opis kontekstu procesu"
  22930. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22931. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22932. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22933. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22934. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22935. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22936. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22937. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22938. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22939. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22940. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22941. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22942. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22943. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22944. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22945. msgid "pt"
  22946. msgstr "pt"
  22947. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22948. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22949. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22950. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22951. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22952. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22953. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22954. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22955. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22956. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22957. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22958. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22959. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22960. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22961. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22962. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22963. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22964. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22965. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22966. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22967. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22968. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22969. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22970. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22974. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22975. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22977. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22978. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22979. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22980. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22981. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22982. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22983. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22984. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22985. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22986. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22987. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22988. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22989. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22990. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22991. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22992. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22993. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22994. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22995. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22996. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22997. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22998. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22999. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  23000. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  23001. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  23002. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  23003. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  23004. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  23005. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  23006. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  23007. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  23008. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  23009. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  23010. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  23011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  23012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  23013. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  23014. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  23015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  23016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  23017. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  23018. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  23019. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  23020. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  23021. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  23022. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  23023. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  23024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  23025. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  23026. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23027. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23029. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23030. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23031. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23032. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23033. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23034. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23035. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23036. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23037. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23038. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23039. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23040. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23041. msgid "px"
  23042. msgstr "px"
  23043. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23044. msgid "rawctrl"
  23045. msgstr "rawctrl"
  23046. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23047. msgid "read error"
  23048. msgstr "błąd odczytu"
  23049. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23050. #, c-format
  23051. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23052. msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna sygnatura crc"
  23053. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23054. #, c-format
  23055. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23056. msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna długość"
  23057. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23058. msgid "reentrancy problem."
  23059. msgstr "problem współbieżności"
  23060. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23061. msgid "second"
  23062. msgstr "drugi"
  23063. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23064. msgid "seek error"
  23065. msgstr "błąd przeszukiwania"
  23066. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23067. msgid "seventeenth"
  23068. msgstr "siedemnasty"
  23069. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23070. msgid "seventh"
  23071. msgstr "siódmy"
  23072. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23073. msgid "shift"
  23074. msgstr "shift"
  23075. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23076. msgid "show this help message"
  23077. msgstr "wyświetla ten komunikat"
  23078. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23079. msgid "sixteenth"
  23080. msgstr "szesnasty"
  23081. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23082. msgid "sixth"
  23083. msgstr "szósty"
  23084. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23085. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23086. msgstr "określa tryb wyświetlania, który ma być użyty (np. 640x480-16)"
  23087. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23088. msgid "specify the theme to use"
  23089. msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta"
  23090. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23091. msgid "standard/circle"
  23092. msgstr "standardowy/okrągły"
  23093. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23094. msgid "standard/circle-outline"
  23095. msgstr "standardowy/okrągły-kontur"
  23096. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23097. msgid "standard/diamond"
  23098. msgstr "standardowy/kątowy"
  23099. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23100. msgid "standard/square"
  23101. msgstr "standardowy/prostokątny"
  23102. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23103. msgid "standard/triangle"
  23104. msgstr "standardowy/trójkątny"
  23105. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23106. msgid "stored file length not in Zip header"
  23107. msgstr "długość pliku nie w nagłówku Zip"
  23108. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23109. msgid "str"
  23110. msgstr "tekst"
  23111. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23112. msgid "strikethrough"
  23113. msgstr "Przekreślenie"
  23114. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23115. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23116. msgid "tar entry not open"
  23117. msgstr "wpis tar nie otwarty"
  23118. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23119. msgid "tenth"
  23120. msgstr "dziesiąty"
  23121. # niezręczne
  23122. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23123. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23124. msgstr "odpowiedź na transakcję spowodowała ustawienie bitu DDE_FBUSY."
  23125. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23126. msgid "third"
  23127. msgstr "trzeci"
  23128. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23129. msgid "thirteenth"
  23130. msgstr "trzynasty"
  23131. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23132. msgid "today"
  23133. msgstr "dziś"
  23134. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23135. msgid "tomorrow"
  23136. msgstr "jutro"
  23137. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23138. #, c-format
  23139. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23140. msgstr "końcowy ukośnik odwrotny zignorowany w '%s'"
  23141. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23142. msgid "translator-credits"
  23143. msgstr "Michał Trzebiatowski"
  23144. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23145. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23146. msgid "true"
  23147. msgstr ""
  23148. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23149. msgid "twelfth"
  23150. msgstr "dwunasty"
  23151. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23152. msgid "twentieth"
  23153. msgstr "dwudziesty"
  23154. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23155. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23156. msgid "unchecked"
  23157. msgstr ""
  23158. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23159. msgid "underlined"
  23160. msgstr "podkreślony"
  23161. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23162. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23163. #, fuzzy
  23164. msgid "undetermined"
  23165. msgstr "podkreślony"
  23166. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23167. #, c-format
  23168. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23169. msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'."
  23170. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23171. msgid "unexpected end of file"
  23172. msgstr "nieoczekiwany koniec pliku"
  23173. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23174. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23175. msgid "unknown"
  23176. msgstr "nieznany"
  23177. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23178. #, fuzzy, c-format
  23179. msgid "unknown (%lu)"
  23180. msgstr "nieznany"
  23181. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23182. #, c-format
  23183. msgid "unknown class %s"
  23184. msgstr "nieznana klasa %s"
  23185. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23186. msgid "unknown error"
  23187. msgstr "nieznany błąd"
  23188. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23189. #, c-format
  23190. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23191. msgstr "nieznany błąd (kod błędu %08x)."
  23192. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23193. #, c-format
  23194. msgid "unknown-%d"
  23195. msgstr "nieznany-%d"
  23196. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23197. msgid "unnamed"
  23198. msgstr "beznazwy"
  23199. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23200. #, c-format
  23201. msgid "unnamed%d"
  23202. msgstr "beznazwy%d"
  23203. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23204. msgid "unsupported Zip compression method"
  23205. msgstr "niewspierana metoda kompresji Zip"
  23206. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23207. #, c-format
  23208. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23209. msgstr "użycie katalogu '%s' z '%s'."
  23210. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23211. msgid "write error"
  23212. msgstr "błąd zapisu"
  23213. #: ../src/common/time.cpp:292
  23214. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23215. msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd."
  23216. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23217. #, c-format
  23218. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23219. msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania dla '%s': program kończy pracę."
  23220. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23221. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23222. msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania. Program kończy pracę."
  23223. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23224. msgid "xxxx"
  23225. msgstr "xxxx"
  23226. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23227. msgid "yesterday"
  23228. msgstr "wczoraj"
  23229. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23230. #, c-format
  23231. msgid "zlib error %d"
  23232. msgstr "błąd biblioteki zlib %d"
  23233. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23234. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23235. msgid "~"
  23236. msgstr "~"