PrusaSlicer_hu.po 882 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626246272462824629246302463124632246332463424635246362463724638246392464024641246422464324644246452464624647246482464924650246512465224653246542465524656246572465824659246602466124662246632466424665246662466724668246692467024671246722467324674246752467624677246782467924680246812468224683246842468524686246872468824689246902469124692246932469424695246962469724698246992470024701247022470324704247052470624707247082470924710247112471224713247142471524716247172471824719247202472124722247232472424725247262472724728247292473024731247322473324734247352473624737247382473924740247412474224743247442474524746247472474824749247502475124752247532475424755247562475724758247592476024761247622476324764247652476624767247682476924770247712477224773247742477524776247772477824779247802478124782247832478424785247862478724788247892479024791247922479324794247952479624797247982479924800248012480224803248042480524806248072480824809248102481124812248132481424815248162481724818248192482024821248222482324824248252482624827248282482924830248312483224833248342483524836248372483824839248402484124842248432484424845248462484724848248492485024851248522485324854248552485624857248582485924860248612486224863248642486524866248672486824869248702487124872248732487424875248762487724878248792488024881248822488324884248852488624887248882488924890248912489224893248942489524896248972489824899249002490124902249032490424905249062490724908249092491024911249122491324914249152491624917249182491924920249212492224923249242492524926249272492824929249302493124932249332493424935249362493724938249392494024941249422494324944249452494624947249482494924950249512495224953249542495524956249572495824959249602496124962249632496424965249662496724968249692497024971249722497324974249752497624977249782497924980249812498224983249842498524986249872498824989249902499124992249932499424995249962499724998249992500025001250022500325004250052500625007250082500925010250112501225013250142501525016250172501825019250202502125022250232502425025250262502725028250292503025031250322503325034250352503625037250382503925040250412504225043250442504525046250472504825049250502505125052250532505425055250562505725058250592506025061250622506325064250652506625067250682506925070250712507225073250742507525076250772507825079250802508125082250832508425085250862508725088250892509025091250922509325094250952509625097250982509925100251012510225103251042510525106251072510825109251102511125112251132511425115251162511725118251192512025121251222512325124251252512625127251282512925130251312513225133251342513525136251372513825139251402514125142251432514425145251462514725148251492515025151251522515325154251552515625157251582515925160251612516225163251642516525166251672516825169251702517125172251732517425175251762517725178251792518025181251822518325184251852518625187251882518925190251912519225193251942519525196251972519825199252002520125202252032520425205252062520725208252092521025211252122521325214252152521625217252182521925220252212522225223252242522525226252272522825229252302523125232252332523425235252362523725238252392524025241252422524325244252452524625247252482524925250252512525225253252542525525256252572525825259252602526125262252632526425265252662526725268252692527025271252722527325274252752527625277252782527925280252812528225283252842528525286252872528825289252902529125292252932529425295252962529725298252992530025301253022530325304253052530625307253082530925310253112531225313253142531525316253172531825319253202532125322253232532425325253262532725328253292533025331253322533325334253352533625337253382533925340253412534225343253442534525346253472534825349253502535125352253532535425355253562535725358253592536025361253622536325364253652536625367253682536925370253712537225373253742537525376253772537825379253802538125382253832538425385253862538725388253892539025391253922539325394253952539625397253982539925400254012540225403254042540525406254072540825409254102541125412254132541425415254162541725418254192542025421254222542325424254252542625427254282542925430254312543225433254342543525436254372543825439254402544125442254432544425445254462544725448254492545025451254522545325454254552545625457254582545925460254612546225463254642546525466254672546825469254702547125472254732547425475254762547725478254792548025481254822548325484254852548625487254882548925490254912549225493254942549525496254972549825499255002550125502255032550425505255062550725508255092551025511255122551325514255152551625517255182551925520255212552225523255242552525526255272552825529255302553125532255332553425535255362553725538255392554025541255422554325544255452554625547255482554925550255512555225553255542555525556255572555825559255602556125562255632556425565255662556725568255692557025571255722557325574255752557625577255782557925580255812558225583255842558525586255872558825589255902559125592255932559425595255962559725598255992560025601256022560325604256052560625607256082560925610256112561225613256142561525616256172561825619256202562125622256232562425625256262562725628256292563025631256322563325634256352563625637256382563925640256412564225643256442564525646256472564825649256502565125652256532565425655256562565725658256592566025661256622566325664256652566625667256682566925670256712567225673256742567525676256772567825679256802568125682256832568425685256862568725688256892569025691256922569325694256952569625697256982569925700257012570225703257042570525706257072570825709257102571125712257132571425715257162571725718257192572025721257222572325724257252572625727257282572925730257312573225733257342573525736257372573825739257402574125742257432574425745257462574725748257492575025751257522575325754257552575625757257582575925760257612576225763257642576525766257672576825769257702577125772257732577425775257762577725778257792578025781257822578325784257852578625787257882578925790257912579225793257942579525796257972579825799258002580125802258032580425805258062580725808258092581025811258122581325814258152581625817258182581925820258212582225823258242582525826258272582825829258302583125832258332583425835258362583725838258392584025841258422584325844258452584625847258482584925850258512585225853258542585525856258572585825859258602586125862258632586425865258662586725868258692587025871258722587325874258752587625877258782587925880258812588225883258842588525886258872588825889258902589125892258932589425895258962589725898258992590025901259022590325904259052590625907259082590925910259112591225913259142591525916259172591825919259202592125922259232592425925259262592725928259292593025931259322593325934259352593625937259382593925940259412594225943259442594525946259472594825949259502595125952259532595425955259562595725958259592596025961259622596325964259652596625967259682596925970259712597225973259742597525976259772597825979259802598125982259832598425985259862598725988259892599025991259922599325994259952599625997259982599926000260012600226003260042600526006260072600826009260102601126012260132601426015260162601726018260192602026021260222602326024260252602626027260282602926030260312603226033260342603526036260372603826039260402604126042260432604426045260462604726048260492605026051260522605326054260552605626057260582605926060260612606226063260642606526066260672606826069260702607126072260732607426075260762607726078260792608026081260822608326084260852608626087260882608926090260912609226093260942609526096260972609826099261002610126102261032610426105261062610726108261092611026111261122611326114261152611626117261182611926120261212612226123261242612526126261272612826129261302613126132261332613426135261362613726138261392614026141261422614326144261452614626147261482614926150261512615226153261542615526156261572615826159261602616126162261632616426165261662616726168261692617026171261722617326174261752617626177261782617926180261812618226183261842618526186261872618826189261902619126192261932619426195261962619726198261992620026201262022620326204262052620626207262082620926210262112621226213262142621526216262172621826219262202622126222262232622426225262262622726228262292623026231262322623326234262352623626237262382623926240262412624226243262442624526246262472624826249262502625126252262532625426255262562625726258262592626026261262622626326264262652626626267262682626926270262712627226273262742627526276262772627826279262802628126282262832628426285262862628726288262892629026291262922629326294262952629626297262982629926300263012630226303263042630526306263072630826309263102631126312263132631426315263162631726318263192632026321263222632326324263252632626327263282632926330263312633226333263342633526336263372633826339263402634126342263432634426345263462634726348263492635026351263522635326354263552635626357263582635926360263612636226363263642636526366263672636826369263702637126372263732637426375263762637726378263792638026381263822638326384263852638626387263882638926390263912639226393263942639526396263972639826399264002640126402264032640426405264062640726408264092641026411264122641326414264152641626417264182641926420264212642226423264242642526426264272642826429264302643126432264332643426435264362643726438264392644026441264422644326444264452644626447264482644926450264512645226453264542645526456264572645826459264602646126462264632646426465264662646726468264692647026471264722647326474264752647626477264782647926480264812648226483264842648526486264872648826489264902649126492264932649426495264962649726498264992650026501265022650326504265052650626507265082650926510265112651226513265142651526516265172651826519265202652126522265232652426525265262652726528265292653026531265322653326534265352653626537265382653926540265412654226543265442654526546265472654826549265502655126552265532655426555265562655726558265592656026561265622656326564265652656626567265682656926570265712657226573265742657526576265772657826579265802658126582265832658426585265862658726588265892659026591265922659326594265952659626597265982659926600266012660226603266042660526606266072660826609266102661126612266132661426615266162661726618266192662026621266222662326624266252662626627266282662926630266312663226633266342663526636266372663826639266402664126642266432664426645266462664726648266492665026651266522665326654266552665626657266582665926660266612666226663266642666526666266672666826669266702667126672266732667426675266762667726678266792668026681266822668326684266852668626687266882668926690266912669226693266942669526696266972669826699267002670126702267032670426705267062670726708267092671026711267122671326714267152671626717267182671926720267212672226723267242672526726267272672826729267302673126732267332673426735267362673726738267392674026741267422674326744267452674626747267482674926750267512675226753267542675526756267572675826759267602676126762267632676426765267662676726768267692677026771267722677326774267752677626777267782677926780267812678226783267842678526786267872678826789267902679126792267932679426795267962679726798267992680026801268022680326804268052680626807268082680926810268112681226813268142681526816268172681826819268202682126822268232682426825268262682726828268292683026831268322683326834268352683626837268382683926840268412684226843268442684526846268472684826849268502685126852268532685426855268562685726858268592686026861268622686326864268652686626867268682686926870268712687226873268742687526876268772687826879268802688126882268832688426885268862688726888268892689026891268922689326894268952689626897268982689926900269012690226903269042690526906269072690826909269102691126912269132691426915269162691726918269192692026921269222692326924269252692626927269282692926930269312693226933269342693526936269372693826939269402694126942269432694426945269462694726948269492695026951269522695326954269552695626957269582695926960269612696226963269642696526966269672696826969269702697126972269732697426975269762697726978269792698026981269822698326984269852698626987269882698926990269912699226993269942699526996269972699826999270002700127002270032700427005270062700727008270092701027011270122701327014270152701627017270182701927020270212702227023270242702527026270272702827029270302703127032270332703427035270362703727038270392704027041270422704327044270452704627047270482704927050270512705227053270542705527056270572705827059270602706127062270632706427065270662706727068270692707027071270722707327074270752707627077270782707927080270812708227083270842708527086270872708827089270902709127092270932709427095270962709727098270992710027101271022710327104271052710627107271082710927110271112711227113271142711527116271172711827119271202712127122271232712427125271262712727128271292713027131271322713327134271352713627137271382713927140271412714227143271442714527146271472714827149271502715127152271532715427155271562715727158271592716027161271622716327164271652716627167271682716927170271712717227173271742717527176271772717827179271802718127182271832718427185271862718727188271892719027191271922719327194271952719627197271982719927200272012720227203272042720527206272072720827209272102721127212272132721427215272162721727218272192722027221272222722327224272252722627227272282722927230272312723227233272342723527236272372723827239272402724127242272432724427245272462724727248272492725027251272522725327254272552725627257272582725927260272612726227263272642726527266272672726827269272702727127272272732727427275272762727727278272792728027281272822728327284272852728627287272882728927290272912729227293272942729527296272972729827299273002730127302273032730427305273062730727308273092731027311273122731327314273152731627317273182731927320273212732227323273242732527326273272732827329273302733127332273332733427335273362733727338273392734027341273422734327344273452734627347273482734927350273512735227353273542735527356273572735827359273602736127362273632736427365273662736727368273692737027371273722737327374273752737627377273782737927380273812738227383273842738527386273872738827389273902739127392273932739427395273962739727398273992740027401274022740327404274052740627407274082740927410274112741227413274142741527416274172741827419274202742127422274232742427425274262742727428274292743027431274322743327434274352743627437274382743927440274412744227443274442744527446274472744827449274502745127452274532745427455274562745727458274592746027461274622746327464274652746627467274682746927470274712747227473274742747527476274772747827479274802748127482274832748427485274862748727488274892749027491274922749327494274952749627497274982749927500275012750227503275042750527506275072750827509275102751127512275132751427515275162751727518275192752027521275222752327524275252752627527275282752927530275312753227533275342753527536275372753827539275402754127542275432754427545275462754727548275492755027551275522755327554275552755627557275582755927560275612756227563275642756527566275672756827569275702757127572275732757427575275762757727578275792758027581275822758327584275852758627587275882758927590275912759227593275942759527596275972759827599276002760127602276032760427605276062760727608276092761027611276122761327614276152761627617276182761927620276212762227623276242762527626276272762827629276302763127632276332763427635276362763727638276392764027641276422764327644276452764627647276482764927650276512765227653276542765527656276572765827659276602766127662276632766427665276662766727668276692767027671276722767327674276752767627677276782767927680276812768227683276842768527686276872768827689276902769127692276932769427695276962769727698276992770027701277022770327704277052770627707277082770927710277112771227713277142771527716277172771827719277202772127722277232772427725277262772727728277292773027731277322773327734277352773627737277382773927740277412774227743277442774527746277472774827749277502775127752277532775427755277562775727758277592776027761277622776327764277652776627767277682776927770277712777227773277742777527776277772777827779277802778127782277832778427785277862778727788277892779027791277922779327794277952779627797277982779927800278012780227803278042780527806278072780827809278102781127812278132781427815278162781727818278192782027821278222782327824278252782627827278282782927830278312783227833278342783527836278372783827839278402784127842278432784427845278462784727848278492785027851278522785327854278552785627857278582785927860278612786227863278642786527866278672786827869278702787127872278732787427875278762787727878278792788027881278822788327884278852788627887278882788927890278912789227893278942789527896278972789827899279002790127902279032790427905279062790727908279092791027911279122791327914279152791627917279182791927920279212792227923279242792527926279272792827929279302793127932279332793427935279362793727938279392794027941279422794327944279452794627947279482794927950279512795227953279542795527956279572795827959279602796127962279632796427965279662796727968279692797027971279722797327974279752797627977279782797927980279812798227983279842798527986279872798827989279902799127992279932799427995279962799727998279992800028001280022800328004280052800628007280082800928010280112801228013280142801528016280172801828019280202802128022280232802428025280262802728028280292803028031280322803328034280352803628037280382803928040280412804228043280442804528046280472804828049280502805128052280532805428055280562805728058280592806028061280622806328064280652806628067280682806928070280712807228073280742807528076280772807828079280802808128082280832808428085280862808728088280892809028091280922809328094280952809628097280982809928100281012810228103281042810528106281072810828109281102811128112281132811428115281162811728118281192812028121281222812328124281252812628127281282812928130281312813228133281342813528136281372813828139281402814128142281432814428145281462814728148281492815028151281522815328154281552815628157281582815928160281612816228163281642816528166281672816828169281702817128172281732817428175281762817728178281792818028181281822818328184281852818628187281882818928190281912819228193281942819528196281972819828199282002820128202282032820428205282062820728208282092821028211282122821328214282152821628217282182821928220282212822228223282242822528226282272822828229282302823128232282332823428235282362823728238282392824028241282422824328244282452824628247282482824928250282512825228253282542825528256282572825828259282602826128262282632826428265282662826728268282692827028271282722827328274282752827628277282782827928280282812828228283282842828528286282872828828289282902829128292282932829428295282962829728298282992830028301283022830328304283052830628307283082830928310283112831228313283142831528316283172831828319283202832128322283232832428325283262832728328283292833028331283322833328334283352833628337283382833928340283412834228343283442834528346283472834828349283502835128352283532835428355
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: \n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2023-11-16 13:19+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: \n"
  12. "Last-Translator: \n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: hu\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 3.0\n"
  20. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  21. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  22. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  23. msgid "Unknown"
  24. msgstr "Ismeretlen"
  25. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  26. msgid "Perimeter"
  27. msgstr ""
  28. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  29. msgid "External perimeter"
  30. msgstr ""
  31. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  32. msgid "Overhang perimeter"
  33. msgstr ""
  34. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  35. msgid "Internal infill"
  36. msgstr ""
  37. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
  40. msgid "Solid infill"
  41. msgstr "Tömör kitöltés"
  42. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  43. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3165
  45. msgid "Top solid infill"
  46. msgstr "Felső tömör kitöltés"
  47. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  48. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  49. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  50. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  51. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  52. msgid "Ironing"
  53. msgstr "Vasalás"
  54. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  55. msgid "Bridge infill"
  56. msgstr ""
  57. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  58. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  59. msgid "Gap fill"
  60. msgstr "Hézag kitöltés"
  61. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  62. msgid "Skirt/Brim"
  63. msgstr ""
  64. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  65. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  66. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  67. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  68. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  69. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  79. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  80. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  81. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  82. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  83. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  84. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  85. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  86. msgid "Support material"
  87. msgstr "Támaszanyag"
  88. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  89. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  90. msgid "Support material interface"
  91. msgstr "Támaszanyag interfész"
  92. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  93. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  94. msgid "Wipe tower"
  95. msgstr "Törlőtorony"
  96. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  97. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  98. msgid "Custom"
  99. msgstr "Egyedi"
  100. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  101. msgid "Skirt"
  102. msgstr "Szoknya"
  103. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  104. #, boost-format
  105. msgid ""
  106. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  107. msgstr ""
  108. "Nem lehet kiszámítani a %1% extrudálási szélességet: %2%\" változó nem "
  109. "elérhető."
  110. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1939
  111. #, boost-format
  112. msgid ""
  113. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  114. "compatible."
  115. msgstr ""
  116. "A kiválasztott 3mf fájl a %1% egy újabb verziójával lett mentve, és nem "
  117. "kompatibilis."
  118. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1950
  119. msgid ""
  120. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  121. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  122. msgstr ""
  123. "A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer újabb verziójával készült FDM támaszték "
  124. "festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
  125. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1954
  126. msgid ""
  127. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  128. "PrusaSlicer and is not compatible."
  129. msgstr ""
  130. "A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer egy újabb verziójával készült varrat "
  131. "festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
  132. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1958
  133. msgid ""
  134. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  135. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  136. msgstr ""
  137. "A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer újabb verziójával készült, több anyagos "
  138. "festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
  139. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  140. #, boost-format
  141. msgid ""
  142. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  143. "compatible."
  144. msgstr ""
  145. "A kiválasztott amf fájl a %1% egy újabb verziójával lett elmentve, és nem "
  146. "kompatibilis."
  147. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  148. #, boost-format
  149. msgid ""
  150. "Post-processing script %1% failed.\n"
  151. "\n"
  152. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  153. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  154. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  155. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  156. "file.\n"
  157. msgstr ""
  158. "A %1% utófeldolgozó szkript futtatása nem sikerült.\n"
  159. "\n"
  160. "Az utófeldolgozó szkriptnek a %2% G-kódfájlt helyben kellene "
  161. "megváltoztatnia, de a G-kódfájlt törölték, és valószínűleg új néven "
  162. "mentették el. \n"
  163. "Kérjük, állítsa be az utófeldolgozó szkriptet úgy, hogy a G-kódot helyben "
  164. "változtassa meg, és nézze meg a kézikönyvben, hogyan nevezheti át "
  165. "opcionálisan az utófeldolgozott G-kódfájlt.\n"
  166. #: src/libslic3r/GCode.cpp:343
  167. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  168. msgstr ""
  169. "Van egy olyan objektum, amihez nem tartozik extrudálás az első rétegen."
  170. #: src/libslic3r/GCode.cpp:344 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  171. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  172. msgid "Object name"
  173. msgstr "Objektum neve"
  174. #: src/libslic3r/GCode.cpp:374
  175. #, boost-format
  176. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  177. msgstr "Üres réteg %1% és %2% között."
  178. #: src/libslic3r/GCode.cpp:377
  179. msgid "(Some lines not shown)"
  180. msgstr "(Néhány sor nem látható)"
  181. #: src/libslic3r/GCode.cpp:379
  182. #, boost-format
  183. msgid "Object name: %1%"
  184. msgstr "Objektum név: %1%"
  185. #: src/libslic3r/GCode.cpp:380
  186. msgid ""
  187. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  188. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  189. "orientation on the bed."
  190. msgstr ""
  191. "Győződjön meg róla, hogy az objektum nyomtatható. Ezt általában "
  192. "elhanyagolhatóan kis extrudálások vagy hibás modell okozza. Próbálja meg "
  193. "kijavítani a modellt, vagy változtassa meg az tárgyasztalon való tájolását."
  194. #: src/libslic3r/GCode.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
  195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  197. msgid "Start G-code"
  198. msgstr "G-kód kezdete"
  199. #: src/libslic3r/GCode.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2340
  201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  202. msgid "End G-code"
  203. msgstr "G-kód vége"
  204. #: src/libslic3r/GCode.cpp:513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  205. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  206. msgid "Before layer change G-code"
  207. msgstr "G-kód Rétegváltás Előtt"
  208. #: src/libslic3r/GCode.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  210. msgid "After layer change G-code"
  211. msgstr "G-kód Rétegváltás Után"
  212. #: src/libslic3r/GCode.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
  213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  214. msgid "Tool change G-code"
  215. msgstr "G-kód Szerszám Váltás"
  216. #: src/libslic3r/GCode.cpp:516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2884
  217. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  218. msgstr "G-kód Objektumok Között (egymás utáni nyomtatáshoz)"
  219. #: src/libslic3r/GCode.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2895
  220. msgid "Color Change G-code"
  221. msgstr "G-kód Színváltás"
  222. #: src/libslic3r/GCode.cpp:518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2905
  224. msgid "Pause Print G-code"
  225. msgstr "G-kód Nyomtatás Szüneteltetése"
  226. #: src/libslic3r/GCode.cpp:519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2915
  227. msgid "Template Custom G-code"
  228. msgstr "G-kód Egyedi Minta"
  229. #: src/libslic3r/GCode.cpp:522
  230. msgid "Filament Start G-code"
  231. msgstr "Filament Kezdete G-kód"
  232. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529
  233. msgid "Filament End G-code"
  234. msgstr "Filament Vége G-kód"
  235. #: src/libslic3r/GCode.cpp:537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5022
  238. msgid "Custom G-code"
  239. msgstr "Egyéni G-kód"
  240. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  241. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  242. msgstr "Az egyéni G-kódban foglalt kulcsszavak találhatók:"
  243. #: src/libslic3r/GCode.cpp:572
  244. msgid ""
  245. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  246. msgstr ""
  247. "Ez problémákat okozhat a g-kód megjelenítésében és a nyomtatási idő "
  248. "becslésében."
  249. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1108 src/libslic3r/GCode.cpp:1119
  250. msgid "No extrusions were generated for objects."
  251. msgstr "Az objektumokhoz nem készültek extrudálások."
  252. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1327
  253. msgid ""
  254. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  255. "collision."
  256. msgstr ""
  257. "A nyomtatás nagyon közel van az alapozó régiókhoz. Győződjön meg róla, hogy "
  258. "nincs ütközés."
  259. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  260. msgid "undefined error"
  261. msgstr "ismeretlen hiba"
  262. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  263. msgid "too many files"
  264. msgstr "túl sok fájl"
  265. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  266. msgid "file too large"
  267. msgstr "fájl túl nagy"
  268. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  269. msgid "unsupported method"
  270. msgstr "nem támogatott eljárás"
  271. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  272. msgid "unsupported encryption"
  273. msgstr "nem támogatott titkosítás"
  274. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  275. msgid "unsupported feature"
  276. msgstr "nem támogatott funkció"
  277. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  278. msgid "failed finding central directory"
  279. msgstr "nem sikerült megtalálni a központi könyvtárat"
  280. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  281. msgid "not a ZIP archive"
  282. msgstr "nem ZIP arcívum"
  283. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  284. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  285. msgstr "érvénytelen fejléc vagy sérült archívum"
  286. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  287. msgid "unsupported multidisk archive"
  288. msgstr "nem támogatott többlemezes archívum"
  289. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  290. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  291. msgstr "kicsomagolás sikertelen, vagy az archívum sérült"
  292. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  293. msgid "compression failed"
  294. msgstr "becsomagolás sikertelen"
  295. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  296. msgid "unexpected decompressed size"
  297. msgstr "váratlan kicsomagolt méret"
  298. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  299. msgid "CRC-32 check failed"
  300. msgstr "CRC32 ellenőrzés sikertelen"
  301. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  302. msgid "unsupported central directory size"
  303. msgstr "nem támogatott központi könyvtár méret"
  304. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  305. msgid "allocation failed"
  306. msgstr "allokáció sikertelen"
  307. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  308. msgid "file open failed"
  309. msgstr "fájl megnyitás sikertelen"
  310. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  311. msgid "file create failed"
  312. msgstr "fájl létrehozás sikertelen"
  313. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  314. msgid "file write failed"
  315. msgstr "fájl írás sikertelen"
  316. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  317. msgid "file read failed"
  318. msgstr "fájl olvasás sikertelen"
  319. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  320. msgid "file close failed"
  321. msgstr "fájl lezárás sikertelen"
  322. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  323. msgid "file seek failed"
  324. msgstr "fájl keresés sikertelen"
  325. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  326. msgid "file stat failed"
  327. msgstr "fájl státusz sikertelen"
  328. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  329. msgid "invalid parameter"
  330. msgstr "érvénytelen paraméter"
  331. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  332. msgid "invalid filename"
  333. msgstr "érvénytelen fájlnév"
  334. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  335. msgid "buffer too small"
  336. msgstr "buffer túl kicsi"
  337. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  338. msgid "internal error"
  339. msgstr "belső hiba"
  340. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  341. msgid "file not found"
  342. msgstr "fájl nem található"
  343. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  344. msgid "archive is too large"
  345. msgstr "archív túl nagy"
  346. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  347. msgid "validation failed"
  348. msgstr "validáció sikertelen"
  349. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  350. msgid "write calledback failed"
  351. msgstr "írás calledback sikertelen"
  352. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1524 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  353. msgid "print"
  354. msgstr "nyomtatás"
  355. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1525 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  356. msgid "filament"
  357. msgstr "filament"
  358. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1526 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  359. msgid "SLA print"
  360. msgstr "SLA nyomtatás"
  361. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1527 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  362. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
  363. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  364. msgid "SLA material"
  365. msgstr "SLA anyag"
  366. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1528 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  367. msgid "printer"
  368. msgstr "nyomtató"
  369. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  370. msgid "All objects are outside of the print volume."
  371. msgstr "Minden objektum a nyomtatási területen kívülre esik."
  372. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  373. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  374. msgstr "A megadott beállítások üres nyomtatáshoz vezetnek."
  375. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  376. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  377. msgstr ""
  378. "Néhány objektum túl közel van egymáshoz; az extruder ütközni fog velük."
  379. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  380. msgid ""
  381. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  382. msgstr ""
  383. "Néhány objektum túl magas, ezért nem nyomtathatók ki az extruder ütközése "
  384. "nélkül."
  385. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  386. msgid ""
  387. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  388. "cannot be both enabled together."
  389. msgstr ""
  390. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  391. msgid ""
  392. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  393. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  394. "\"complete_objects\"."
  395. msgstr ""
  396. "Spirálváza módban egyszerre csak egyetlen objektum nyomtatható. Vagy "
  397. "távolítsa el az összes objektumot az utolsó kivételével, vagy engedélyezze a "
  398. "szekvenciális módot a „complete_objects” paraméterrel."
  399. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  400. msgid ""
  401. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  402. "objects."
  403. msgstr ""
  404. "A Spirálváza opció csak egyféle anyagból álló objektum nyomtatásához "
  405. "használható."
  406. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  407. msgid ""
  408. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  409. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  410. msgstr ""
  411. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  412. #, boost-format
  413. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  414. msgstr ""
  415. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  416. #, boost-format
  417. msgid ""
  418. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  419. "the maximum build volume height."
  420. msgstr ""
  421. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  422. msgid ""
  423. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  424. "settings and retry."
  425. msgstr ""
  426. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  427. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  428. msgstr ""
  429. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  430. msgid ""
  431. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  432. "diameter and use filaments of the same diameter."
  433. msgstr ""
  434. "A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden extruder azonos "
  435. "fúvókaátmérővel rendelkezik és azonos átmérőjű filamentet használ."
  436. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  437. msgid ""
  438. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  439. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  440. msgstr ""
  441. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  442. msgid ""
  443. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  444. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  445. msgstr ""
  446. "A törlőtorony jelenleg csak relatív extruder címzéssel "
  447. "(use_relative_e_distances=1) támogatott."
  448. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  449. msgid ""
  450. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  451. "'single_extruder_multi_material' is off."
  452. msgstr ""
  453. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  454. msgid ""
  455. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  456. msgstr ""
  457. "A törlőtorony jelenleg nem támogatja a volumetrikus E-t (use_volumetric_e=0)."
  458. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  459. msgid ""
  460. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  461. "prints."
  462. msgstr ""
  463. "A törlőtorony jelenleg nem támogatott a több anyagos szekvenciális nyomatok "
  464. "esetében."
  465. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  466. msgid ""
  467. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  468. "layer heights"
  469. msgstr ""
  470. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum nyomtatásához, ha azok "
  471. "azonos rétegmagassággal rendelkeznek"
  472. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  473. msgid ""
  474. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  475. "over an equal number of raft layers"
  476. msgstr ""
  477. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum nyomtatása esetén, ha azok "
  478. "azonos számú tutaj rétegre vannak nyomtatva"
  479. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  480. msgid ""
  481. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  482. "with the same support_material_contact_distance"
  483. msgstr ""
  484. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum esetében, ha azok azonos "
  485. "support_material_contact_distance paraméterbeálltással vannak nyomtatva"
  486. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  487. msgid ""
  488. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  489. "equally."
  490. msgstr ""
  491. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum esetén, ha azok egyformán "
  492. "vannak felszeletelve."
  493. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  494. msgid ""
  495. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  496. "height"
  497. msgstr ""
  498. "A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden objektumnak ugyanaz a változó "
  499. "rétegmagassága"
  500. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  501. msgid ""
  502. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  503. msgstr ""
  504. "Egy vagy több objektumhoz olyan extruder lett hozzárendelve, amely nincs a "
  505. "nyomtatóban."
  506. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  507. #, boost-format
  508. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  509. msgstr ""
  510. "%1%=%2% mm túl alacsony ahhoz, hogy nyomtatható legyen %3% mm-es "
  511. "rétegmagasságnál"
  512. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  513. #, boost-format
  514. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  515. msgstr ""
  516. "%1%=%2% mm túl sok ahhoz, hogy nyomtatható legyen %3% mm fúvókaátmérővel"
  517. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  518. msgid ""
  519. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  520. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  521. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  522. "same diameter."
  523. msgstr ""
  524. "Nyomtatás több, különböző fúvókaátmérőjű extruderrel. Ha a támasztékot az "
  525. "aktuális extruderrel kell nyomtatni (support_material_extruder == 0 vagy "
  526. "support_material_interface_extruder == 0), akkor minden fúvókának azonos "
  527. "átmérőjűnek kell lennie."
  528. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  529. msgid ""
  530. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  531. "need to be synchronized with the object layers."
  532. msgstr ""
  533. "Ahhoz, hogy a törlőtorony működjön az oldható támasztékokkal, a támasztó "
  534. "rétegeket szinkronizálni kell az objektum rétegeivel."
  535. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  536. msgid ""
  537. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  538. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  539. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  540. "set to 0)."
  541. msgstr ""
  542. "A törlőtorony jelenleg csak akkor támogatja a nem oldható támasztékokat, ha "
  543. "azok az aktuális extruderrel nyomtathatók szerszámváltás nélkül. (mind a "
  544. "support_material_extruder, mind a support_material_interface_extruder "
  545. "értékét 0-ra kell állítani)."
  546. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  547. msgid ""
  548. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  549. "extrusion width."
  550. msgstr ""
  551. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  552. msgid ""
  553. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  554. "extrusion width."
  555. msgstr ""
  556. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  557. msgid ""
  558. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  559. "diameter."
  560. msgstr ""
  561. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  562. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  563. msgstr "Az első réteg magassága nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője"
  564. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  565. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  566. msgstr "A réteg magassága nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője"
  567. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  568. msgid ""
  569. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  570. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  571. "layer_gcode."
  572. msgstr ""
  573. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  574. msgid ""
  575. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  576. "absolute extruder addressing."
  577. msgstr ""
  578. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  579. msgid ""
  580. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  581. "extruder addressing."
  582. msgstr ""
  583. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  584. msgid "Generating skirt and brim"
  585. msgstr "Szoknya és karima generálása"
  586. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  587. msgid "Exporting G-code"
  588. msgstr "G-kód exportálása"
  589. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  590. msgid "Generating G-code"
  591. msgstr "G-kód generálása"
  592. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  593. msgid "Alert if supports needed"
  594. msgstr ""
  595. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  596. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  597. msgid "Long bridging extrusions"
  598. msgstr ""
  599. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  600. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  601. msgid "Floating bridge anchors"
  602. msgstr ""
  603. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  604. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  605. msgid "Collapsing overhang"
  606. msgstr ""
  607. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  608. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  609. msgid "Loose extrusions"
  610. msgstr ""
  611. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  612. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  613. msgid "Low bed adhesion"
  614. msgstr ""
  615. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  616. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  617. msgid "Floating object part"
  618. msgstr ""
  619. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  620. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  621. msgid "Thin fragile part"
  622. msgstr ""
  623. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  624. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  625. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  626. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  627. #, boost-format
  628. msgid "%1%, %2%"
  629. msgstr ""
  630. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  631. msgid "Consider enabling supports."
  632. msgstr ""
  633. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  634. msgid "Also consider enabling brim."
  635. msgstr ""
  636. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  637. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  638. #, boost-format
  639. msgid ""
  640. "Detected print stability issues:\n"
  641. "%1%"
  642. msgstr ""
  643. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  644. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  645. msgstr ""
  646. "A kimeneti fájl formátum (output_filename_format) sablon feldolgozása nem "
  647. "sikerült."
  648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  649. msgid "Printer technology"
  650. msgstr "Nyomtató technológia"
  651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  652. msgid "Bed shape"
  653. msgstr "A tárgyasztal formája"
  654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  655. msgid "Bed custom texture"
  656. msgstr "Egyedi tárgyasztal textúra"
  657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  658. msgid "Bed custom model"
  659. msgstr "Egyedi tárgyasztal modell"
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  661. msgid "Elephant foot compensation"
  662. msgstr "Elefántláb kompenzáció"
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1391
  672. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2817 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5534
  676. msgid "Advanced"
  677. msgstr "Haladó"
  678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  679. msgid ""
  680. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  681. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  682. msgstr ""
  683. "Az első réteg a beállított értékkel zsugorításra kerül az XY síkban, hogy "
  684. "kompenzálja az 1. réteg összenyomódását, azaz az Elefántláb-effektust."
  685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
  694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3384
  711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  724. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  725. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  726. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  727. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  728. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3641 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647
  729. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  740. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  741. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  742. msgid "mm"
  743. msgstr "mm"
  744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  745. msgid "G-code thumbnails"
  746. msgstr "G-kód miniatűrök"
  747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  748. msgid ""
  749. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  750. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  751. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  752. msgstr ""
  753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  754. msgid "Format of G-code thumbnails"
  755. msgstr ""
  756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  757. msgid ""
  758. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  759. "QOI for low memory firmware"
  760. msgstr ""
  761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  763. msgid "Layer height"
  764. msgstr "Réteg magasság"
  765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181
  773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  774. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  775. msgid "Layers and Perimeters"
  776. msgstr "Rétegek és Kerületek"
  777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  778. msgid ""
  779. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  780. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  781. msgstr ""
  782. "Ez a beállítás szabályozza a szeletek/rétegek magasságát (és így a teljes "
  783. "számát). A vékonyabb rétegek nagyobb pontosságot adnak, de több időt vesz "
  784. "igénybe a nyomtatás."
  785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  786. msgid "Max print height"
  787. msgstr "Max nyomtatási magasság"
  788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  789. msgid ""
  790. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  791. "printing."
  792. msgstr ""
  793. "Állítsa ezt a maximális magasságra, amelyet az extruder nyomtatás közben "
  794. "elérhet."
  795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  796. msgid "Hostname, IP or URL"
  797. msgstr "Gazdanév, IP vagy URL"
  798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  799. msgid ""
  800. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  801. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  802. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  803. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  804. "password@your-octopi-address/"
  805. msgstr ""
  806. "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtatógazdára. Ennek a "
  807. "mezőnek tartalmaznia kell a nyomtatógazda példányának gazdanevét, IP-címét "
  808. "vagy URL-címét. A HAProxy mögött lévő nyomtatógazda alapszintű hozzáférés "
  809. "engedélyezése esetén az URL-címbe a felhasználónév és a jelszó beírásával "
  810. "érhető el a következő formátumban: https://username:password@your-octopi-"
  811. "address/"
  812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  813. msgid "API Key / Password"
  814. msgstr "API kulcs / jelszó"
  815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  816. msgid ""
  817. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  818. "the API Key or the password required for authentication."
  819. msgstr ""
  820. "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtatógazdára. Ennek a "
  821. "mezőnek tartalmaznia kell az API-kulcsot vagy a hitelesítéshez szükséges "
  822. "jelszót."
  823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4125
  824. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:881
  825. msgid "Printer"
  826. msgstr "Nyomtató"
  827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  828. msgid "Name of the printer"
  829. msgstr "Nyomtató neve"
  830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  831. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  832. msgid "HTTPS CA File"
  833. msgstr "HTTPS CA Fájl"
  834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  835. msgid ""
  836. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  837. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  838. "is used."
  839. msgstr ""
  840. "Egyedi hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványfájl adható meg a HTTPS "
  841. "OctoPrint kapcsolatokhoz, crt/pem formátumban.\n"
  842. "\n"
  843. "Ha üresen hagyja, akkor az operációs rendszer alapértelmezett "
  844. "hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványtárát használja."
  845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  846. msgid "User"
  847. msgstr "Felhasználó"
  848. #. TRN Password of WiFi network.
  849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:61
  850. msgid "Password"
  851. msgstr "Jelszó"
  852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  853. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  854. msgstr "Visszavont HTTPS tanúsítvány ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása"
  855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  856. msgid ""
  857. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  858. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  859. "certificates if connection fails."
  860. msgstr ""
  861. "Visszavont HTTPS-tanúsítvány ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása hiányzó "
  862. "vagy offline terjesztési pontok esetén. Ezt az opciót saját aláírású "
  863. "tanúsítványok esetén érdemes engedélyezni, ha a kapcsolat nem sikerül."
  864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  865. msgid "Printer preset names"
  866. msgstr "Nyomtató előbeállítás nevek"
  867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  868. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  869. msgstr "A fizikai nyomtatóhoz tartozó előbeállítások nevei"
  870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  871. msgid "Authorization Type"
  872. msgstr "Engedélyezés Típusa"
  873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  874. msgid "API key"
  875. msgstr "API kulcs"
  876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  877. msgid "HTTP digest"
  878. msgstr "HTTP azonosító"
  879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  880. msgid "Arc fitting"
  881. msgstr ""
  882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  883. msgid ""
  884. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  885. "will be used as the fitting tolerance."
  886. msgstr ""
  887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  888. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  889. msgstr ""
  890. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  892. msgid ""
  893. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  894. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  895. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  896. "the G-code generation."
  897. msgstr ""
  898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  899. msgid "Avoid crossing perimeters"
  900. msgstr "Kerülje el a kerületek keresztezését"
  901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  902. msgid ""
  903. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  904. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  905. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  906. msgstr ""
  907. "Úgy optimalizálja az utazási mozgásokat, hogy minimalizálja a kerületek "
  908. "keresztezését. Ez főként a szivárgástól szenvedő Bowden extrudereknél "
  909. "hasznos. Ez a funkció lassítja a nyomtatást és a G-kód generálást."
  910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  911. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  912. msgstr "Kerülje el a kerületek keresztezését - Max kerülőút hossza"
  913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  914. msgid ""
  915. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  916. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  917. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  918. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  919. msgstr ""
  920. "A kerülőút maximális hossza a kerületek keresztezésének elkerülése "
  921. "érdekében. Ha a kerülőút hosszabb lenne ennél az értéknél, akkor az adott "
  922. "kerülőút nem kerül alkalmazásra ennél az utazási pályánál. A kerülőút hossza "
  923. "megadható abszolút értékként vagy az adott útvonal százalékában (például "
  924. "50%)."
  925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  926. msgid "mm or % (zero to disable)"
  927. msgstr "mm vagy % (nulla esetén letiltva)"
  928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114
  929. msgid "Other layers"
  930. msgstr "További rétegek"
  931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  932. msgid ""
  933. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  934. "bed temperature control commands in the output."
  935. msgstr ""
  936. "Tárgyasztal hőmérséklet az első réteg után. Ha ezt nullára állítja, akkor "
  937. "nem kerülnek a kimenetre a tárgyasztal hőmérsékletét szabályozó parancsok."
  938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  941. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  942. msgid "°C"
  943. msgstr "°C"
  944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  945. msgid "Bed temperature"
  946. msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet"
  947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  948. msgid ""
  949. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  950. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  951. "as [layer_num] and [layer_z]."
  952. msgstr ""
  953. "Ez az egyéni kód minden rétegváltáskor, közvetlenül a Z elmozdulás elé kerül "
  954. "beillesztésre. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat az "
  955. "összes Slic3r-beállításhoz, valamint a [layer_num] és [layer_z] értékekhez."
  956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  957. msgid "Between objects G-code"
  958. msgstr "G-kód Objektumok Között"
  959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  960. msgid ""
  961. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  962. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  963. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  964. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  965. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  966. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  967. msgstr ""
  968. "Ez a kód a szekvenciális nyomtatás használatakor az objektumok közé kerül. "
  969. "Alapértelmezés szerint az extruder és az ágy hőmérséklete nem várakozó "
  970. "parancs segítségével visszaáll; azonban ha az M104, M109, M140 vagy M190 "
  971. "kódot észlel a program az egyedi kódban, a Slic3r nem ad hozzá hőmérséklet-"
  972. "parancsokat. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat minden "
  973. "Slic3r-beállításhoz, így az \"M109 S[első_réteg_hőmérséklet]\" parancsot "
  974. "bárhova beírhatja."
  975. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  977. msgctxt "Layers"
  978. msgid "Bottom"
  979. msgstr "Alsó"
  980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  981. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  982. msgstr "Az alsó felületeken létrehozandó szilárd rétegek száma."
  983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  984. msgid "Bottom solid layers"
  985. msgstr "Alsó szilárd rétegek"
  986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  987. msgid ""
  988. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  989. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  990. msgstr ""
  991. "Megnöveli az alsó szilárd rétegek számát a bottom_solid_layers fölé, ha "
  992. "szükséges az alsó héj minimális vastagságának teljesítéséhez."
  993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  994. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  995. msgstr "Minimális alsó héjvastagság"
  996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  997. msgid "Bridge"
  998. msgstr "Híd"
  999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  1000. msgid ""
  1001. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  1002. "disable acceleration control for bridges."
  1003. msgstr ""
  1004. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a hidakhoz használ. A nulla "
  1005. "beállításával kikapcsolhatja gyorsulásszabályozását a hidak esetén."
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  1007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  1008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  1009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  1010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  1011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  1012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  1013. msgid "mm/s²"
  1014. msgstr "mm/s²"
  1015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1016. msgid "Bridging angle"
  1017. msgstr "Hídkészítési szög"
  1018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  1019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  1020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  1021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565
  1022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  1023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
  1024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  1025. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  1026. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  1027. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  1028. msgid "Infill"
  1029. msgstr "Kitöltés"
  1030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1031. msgid ""
  1032. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1033. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1034. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1035. msgstr ""
  1036. "Hídkészítési szög felülbírálása. Ha nullán hagyja, az áthidalási szög "
  1037. "automatikusan kiszámításra kerül. Ellenkező esetben a megadott szöget fogja "
  1038. "használni az összes híd esetében. Nulla szög esetén 180°-ot használjon."
  1039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  1040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  1041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  1043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  1044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  1045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  1046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:277
  1047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2559
  1048. msgid "°"
  1049. msgstr "°"
  1050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1051. msgid "Bridges fan speed"
  1052. msgstr "Híd ventilátor sebesség"
  1053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  1054. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1055. msgstr "Ez a ventilátorsebesség minden híd és túlnyúlás során érvényesül."
  1056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  1059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  1062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  1063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  1064. msgid "%"
  1065. msgstr "%"
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1067. msgid "Bridge flow ratio"
  1068. msgstr "Híd áramlási arány"
  1069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1070. msgid ""
  1071. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1072. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1073. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1074. "before tweaking this."
  1075. msgstr ""
  1076. "Ez a tényező befolyásolja az áthidaló műanyag mennyiségét. Kicsit "
  1077. "csökkentheti, hogy jobban feszítse az extrudátumot és megakadályozza a "
  1078. "megereszkedést, bár az alapbeállítások általában jók, és a hűtéssel is "
  1079. "érdemes kísérletezni (ventilátorral), mielőtt ezen módosítana."
  1080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1081. msgid "Bridges"
  1082. msgstr "Hidak"
  1083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  1086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  1087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  1088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  1089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
  1090. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  1091. msgid "Speed"
  1092. msgstr "Sebesség"
  1093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1094. msgid "Speed for printing bridges."
  1095. msgstr "A hidak nyomtatási sebessége."
  1096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  1098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  1099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  1100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  1101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  1102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  1103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  1104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  1105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  1106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  1107. msgid "mm/s"
  1108. msgstr "mm/s"
  1109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  1110. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1111. msgstr ""
  1112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1113. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1114. msgstr ""
  1115. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  1117. msgid ""
  1118. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1119. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1120. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1121. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1122. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed."
  1123. msgstr ""
  1124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  1125. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1126. msgstr ""
  1127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  1128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  1129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  1130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  1132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3172
  1133. msgid "mm/s or %"
  1134. msgstr "mm/s vagy %"
  1135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649
  1136. msgid "speed for 25% overlap"
  1137. msgstr ""
  1138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  1139. msgid "speed for 50% overlap"
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  1142. msgid "speed for 75% overlap"
  1143. msgstr ""
  1144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  1145. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1146. msgstr ""
  1147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1148. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1149. msgstr ""
  1150. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  1152. msgid ""
  1153. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1154. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1155. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1156. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1157. msgstr ""
  1158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1159. msgid "Brim width"
  1160. msgstr "Karima szélesség"
  1161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  1163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  1164. msgid "Skirt and brim"
  1165. msgstr "Szoknya és karima"
  1166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  1167. msgid ""
  1168. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1169. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1170. "raft_first_layer_expansion)."
  1171. msgstr ""
  1172. "A karima vízszintes szélessége, amely az első réteg minden egyes objektuma "
  1173. "köré nyomtatásra kerül. Tutaj használatakor a rendszer nem generál karimát. "
  1174. "(használja a raft_first_layer_expansion-t)."
  1175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  1176. msgid "Brim type"
  1177. msgstr "Karima típus"
  1178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1179. msgid ""
  1180. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1181. "layer."
  1182. msgstr ""
  1183. "Azok a helyek, ahol a karima az első réteg minden egyes objektuma köré "
  1184. "kinyomtatásra kerül."
  1185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  1186. msgid "No brim"
  1187. msgstr "Nincs karima"
  1188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  1189. msgid "Outer brim only"
  1190. msgstr "Csak külső karima"
  1191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1192. msgid "Inner brim only"
  1193. msgstr "Csak belső karima"
  1194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1195. msgid "Outer and inner brim"
  1196. msgstr "Külső és belső karima"
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  1198. msgid "Brim separation gap"
  1199. msgstr "Karima elválasztó hézag"
  1200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  1201. msgid ""
  1202. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1203. "elephant foot compensation."
  1204. msgstr ""
  1205. "A karima távolsága a nyomtatott objektumtól. Az az elefántláb-kompenzáció "
  1206. "után kerül alkalmazásra."
  1207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  1208. msgid "Colorprint height"
  1209. msgstr "Színes nyomtatási magasság"
  1210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1211. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1212. msgstr "Magasságok, amelyeken filamenteket kell váltani."
  1213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  1214. msgid "Compatible printers"
  1215. msgstr "Kompatibilis nyomtatók"
  1216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  1217. msgid "Compatible printers condition"
  1218. msgstr "Nyomtató kompatibilitás feltétele"
  1219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  1220. msgid ""
  1221. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1222. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1223. "compatible with the active printer profile."
  1224. msgstr ""
  1225. "Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatóprofil konfigurációs értékeit "
  1226. "használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
  1227. "nyomtatóprofillal."
  1228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  1229. msgid "Compatible print profiles"
  1230. msgstr "Kompatibilis nyomtatási profilok"
  1231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  1232. msgid "Compatible print profiles condition"
  1233. msgstr "Nyomtatási profil kompatibilitás feltétle"
  1234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1235. msgid ""
  1236. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1237. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1238. "compatible with the active print profile."
  1239. msgstr ""
  1240. "Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatási profil konfigurációs értékeit "
  1241. "használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
  1242. "nyomtatási profillal."
  1243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  1244. msgid "Complete individual objects"
  1245. msgstr "Egyedi objektumok befejezése"
  1246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  1247. msgid ""
  1248. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1249. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1250. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1251. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1252. msgstr ""
  1253. "Több objektum vagy másolat nyomtatásakor ez a funkció minden egyes "
  1254. "objektumot befejez, mielőtt a következőre lépne (és azt az alsó rétegről "
  1255. "kezdi). Ez a funkció hasznos az elhibázott nyomtatások kockázatának "
  1256. "elkerülése érdekében. A Slic3r elvileg figyelmeztet és megakadályozza az "
  1257. "extruder ütközéseket, de azért figyeljen."
  1258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  1259. msgid "Enable auto cooling"
  1260. msgstr "Automatikus hűtés engedélyezése"
  1261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  1262. msgid ""
  1263. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1264. "fan speed according to layer printing time."
  1265. msgstr ""
  1266. "Ez a jelölő engedélyezi az automatikus hűtési logikát, amely a nyomtatási "
  1267. "sebességet és a ventilátor sebességét a rétegnyomtatási időnek megfelelően "
  1268. "állítja be."
  1269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  1270. msgid "Cooling tube position"
  1271. msgstr "Hűtőcső helyzete"
  1272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1273. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1274. msgstr "A hűtőcső középpontjának távolsága az extruder csúcsától."
  1275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  1276. msgid "Cooling tube length"
  1277. msgstr "Hűtőcső hossza"
  1278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1279. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1280. msgstr ""
  1281. "A hűtőcső hossza, ami limitálja a hűtéshez használható helyet annak a "
  1282. "belsejében."
  1283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  1284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  1285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149
  1286. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1287. msgid "Default"
  1288. msgstr "Alapértelmezett"
  1289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
  1290. msgid ""
  1291. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1292. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1293. "prevent resetting acceleration at all."
  1294. msgstr ""
  1295. "Ez az a gyorsulás, amelyre a nyomtató visszaáll a feladat-specifikus "
  1296. "gyorsulási értékek használata után (perem/kitöltés). Állítsa nullára a "
  1297. "gyorsulás visszaállításának letiltásához."
  1298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  1299. msgid "Default filament profile"
  1300. msgstr "Alapértelmezett filament profil"
  1301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  1302. msgid ""
  1303. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1304. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1305. "activated."
  1306. msgstr ""
  1307. "Az aktuális nyomtatóprofilhoz tartozó alapértelmezett filament profil. Az "
  1308. "aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez a filament profil aktiválódik."
  1309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  1310. msgid "Default print profile"
  1311. msgstr "Alapértelmezett nyomtatási profil"
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  1313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  1314. msgid ""
  1315. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1316. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1317. "activated."
  1318. msgstr ""
  1319. "Az aktuális nyomtatóprofilhoz tartozó alapértelmezett nyomtatási profil. Az "
  1320. "aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez a nyomtatási profil aktiválódik."
  1321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  1322. msgid "Disable fan for the first"
  1323. msgstr "Ventilátor letiltása az első"
  1324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  1325. msgid ""
  1326. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1327. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1328. msgstr ""
  1329. "Beállíthatja egy pozitív értékre, hogy az első megadott számú rétegnél "
  1330. "teljesen letiltsa a ventilátort, így az nem rontja a tapadást."
  1331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  1332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  1333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  1334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  1335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373
  1336. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1337. msgid "layers"
  1338. msgstr "réteg(nél)"
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  1340. msgid "Don't support bridges"
  1341. msgstr "Ne támassza a hidakat"
  1342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  1343. msgid ""
  1344. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1345. "under bridged areas."
  1346. msgstr ""
  1347. "Kísérleti lehetőség a támasztékok létrehozásának megakadályozására az "
  1348. "áthidalt területek alatt."
  1349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  1350. msgid "Distance between copies"
  1351. msgstr "A példányok közötti távolság"
  1352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1353. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1354. msgstr "A tárgyasztal automatikus feltöltési funkciójához használt távolság."
  1355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  1356. msgid ""
  1357. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1358. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1359. msgstr ""
  1360. "Ez a befejező eljárás a kimeneti fájl végére kerül. Vegye figyelembe, "
  1361. "helyőrző változókat is használhat az összes PrusaSlicer beállításhoz."
  1362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  1363. msgid ""
  1364. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1365. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1366. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1367. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1368. "in extruder order."
  1369. msgstr ""
  1370. "Ez a befejezési eljárás a kimeneti fájl végére kerül, a nyomtató végének g-"
  1371. "kódja elé (és többanyagú nyomtatók esetén az adott filamentről történő "
  1372. "szerszámváltás előtt). Vegye figyelembe, helyőrző változókat is használhat "
  1373. "az összes Slic3r-beállításhoz. Ha több extruderrel rendelkezik, a g-kód "
  1374. "feldolgozása az extruder sorrendjében történik."
  1375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  1376. msgid "Top fill pattern"
  1377. msgstr "Felső kitöltés mintázata"
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  1379. msgid ""
  1380. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1381. "not its adjacent solid shells."
  1382. msgstr ""
  1383. "Kitöltési minta a felső kitöltéshez. Ez csak az felső külső látható réteget "
  1384. "érinti, a szomszédos tömör héjakat nem."
  1385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  1386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  1387. msgid "Rectilinear"
  1388. msgstr "Egyenesvonalú"
  1389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  1390. msgid "Monotonic"
  1391. msgstr "Monotonikus"
  1392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1393. msgid "Monotonic Lines"
  1394. msgstr ""
  1395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  1396. msgid "Aligned Rectilinear"
  1397. msgstr "Igazított Egyenes"
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1400. msgid "Concentric"
  1401. msgstr "Koncentrikus"
  1402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  1403. msgid "Hilbert Curve"
  1404. msgstr "Hilbert-görbe"
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1406. msgid "Archimedean Chords"
  1407. msgstr "Archimédészi"
  1408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1409. msgid "Octagram Spiral"
  1410. msgstr "Octagram Spirál"
  1411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1412. msgid "Bottom fill pattern"
  1413. msgstr "Alsó kitöltés mintázata"
  1414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  1415. msgid ""
  1416. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1417. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1418. msgstr ""
  1419. "Kitöltési minta az alsó kitöltéshez. Ez csak az alsó külső látható réteget "
  1420. "érinti, a szomszédos tömör héjakat nem."
  1421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  1422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  1423. msgid "External perimeters"
  1424. msgstr "Külső kerületek"
  1425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  1427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564
  1428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  1429. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  1430. msgid "Extrusion Width"
  1431. msgstr "Extrudálási Szélesség"
  1432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  1433. msgid ""
  1434. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1435. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1436. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1437. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1438. msgstr ""
  1439. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, hogy a külső kerületekhez kézi extrudálási "
  1440. "szélességet tudjon beállítani.\n"
  1441. "Ha nullán hagyja és van beállított alapértelmezett extrudálási szélesség, "
  1442. "akkor az alapértelmezett értéket használja; ha nincs alapértelmezett érték "
  1443. "beállítva, akkor a fúvóka átmérőjének 1,125-szörösét használja. Ha "
  1444. "százalékban van megadva (például 200%), akkor a rétegmagasságra lesz "
  1445. "kiszámítva."
  1446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  1447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  1449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  1450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2837
  1451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
  1452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  1453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3479
  1454. msgid "mm or %"
  1455. msgstr "mm vagy %"
  1456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  1457. msgid ""
  1458. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1459. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1460. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1461. msgstr ""
  1462. "Ez a különálló beállítás a külső (látható) kerületek sebességét "
  1463. "befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti perem "
  1464. "sebesség beállítás alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az "
  1465. "automatikus beállításhoz."
  1466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  1467. msgid "External perimeters first"
  1468. msgstr "Külső kerületek először"
  1469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  1470. msgid ""
  1471. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1472. "of the default inverse order."
  1473. msgstr ""
  1474. "A kerületeket a legkülsőtől a legbelsőig nyomtatja az alapértelmezett "
  1475. "fordított sorrend helyett."
  1476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  1477. msgid "Extra perimeters if needed"
  1478. msgstr "Extra kerületek szükség esetén"
  1479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  1480. #, fuzzy
  1481. msgid ""
  1482. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1483. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1484. "is supported."
  1485. msgstr ""
  1486. "Szükség esetén adjon hozzá több kerületet, hogy elkerülje a ferde falak "
  1487. "hézagosodását. A Slic3r addig ad hozzá további kerületeket, amíg a "
  1488. "közvetlenül fölé kerülő hurok több mint 70%-át nem támogatja."
  1489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  1490. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  1493. msgid ""
  1494. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1495. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1496. "area when possible."
  1497. msgstr ""
  1498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3837
  1499. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3882 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3886
  1500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  1501. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
  1502. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  1503. msgid "Extruder"
  1504. msgstr "Extruder"
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  1507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  1508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  1509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2654
  1510. msgid "Extruders"
  1511. msgstr "Extruderek"
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  1513. msgid ""
  1514. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1515. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1516. "extruders."
  1517. msgstr ""
  1518. "A használni kívánt extruder (kivéve, ha specifikusabb extruder-beállítások "
  1519. "vannak megadva). Ez az érték felülbírálja a perem- és a kitöltő "
  1520. "extrudereket, de a tartó extrudereket nem."
  1521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1522. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1074
  1524. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2062
  1525. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2944
  1526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4819
  1527. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1528. msgid "default"
  1529. msgstr "alapértelmezett"
  1530. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1531. #. Height of one text line - Font Ascent
  1532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  1533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3604
  1534. msgid "Height"
  1535. msgstr "Magasság"
  1536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  1537. msgid ""
  1538. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1539. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1540. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1541. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1542. msgstr ""
  1543. "Állítsa be ezt az értéket a fúvókacsúcs és (általában) az X kocsirudak "
  1544. "közötti függőleges távolságra. Más szóval, ez az extruder körüli védőhenger "
  1545. "magassága, és ez jelenti azt a maximális mélységet, amelyre az extruder még "
  1546. "le tud süllyedni, mielőtt a már kinyomtatott objektumokkal ütközne."
  1547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1548. msgid "Radius"
  1549. msgstr "Sugár"
  1550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  1551. msgid ""
  1552. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1553. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1554. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1555. msgstr ""
  1556. "Állítsa be ezt az extruder körüli védőhenger sugarának nagyságára. Ha a "
  1557. "fúvókacsúcs nincs középen, akkor a biztonság kedvéért válassza a legnagyobb "
  1558. "értéket. Ez a beállítás az ütközések ellenőrzésére és a tárgyasztal grafikus "
  1559. "előnézetének megjelenítésére szolgál."
  1560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  1561. msgid "Extruder Color"
  1562. msgstr "Extruder színe"
  1563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  1565. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1566. msgstr "Ezt csak a Slic3r felületén használjuk vizuális segítségként."
  1567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  1568. msgid "Extruder offset"
  1569. msgstr "Extruder offset"
  1570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1571. msgid ""
  1572. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1573. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1574. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1575. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1576. msgstr ""
  1577. "Ha az ön firmware nem kezeli az extruderek egymáshoz viszonyított helyzetét, "
  1578. "akkor a G-kódnak kell ezt figyelembe vennie. Ezzel az opcióval megadhatja az "
  1579. "egyes extruderek előzőhöz viszonyított helyzetét. Pozitív koordinátákat vár "
  1580. "(ezek le lesznek vonva az XY koordinátából)."
  1581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  1582. msgid "Extrusion axis"
  1583. msgstr "Extrudáló tengely"
  1584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  1585. msgid ""
  1586. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1587. "(usually E but some printers use A)."
  1588. msgstr ""
  1589. "Ezzel az opcióval állíthatja be a nyomtató extruderéhez tartozó tengely "
  1590. "betűjelét (általában E, de egyes nyomtatók A-t használnak)."
  1591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  1592. msgid "Extrusion multiplier"
  1593. msgstr "Extrudáló szorzó"
  1594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1595. msgid ""
  1596. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1597. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1598. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1599. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1600. msgstr ""
  1601. "Ez a tényező arányosan változtatja az áramlás mennyiségét. Lehet, hogy ezt a "
  1602. "beállítást finomítani kell a szép felület és a megfelelő egyfalú szélesség "
  1603. "eléréséhez. A szokásos értékek 0,9 és 1,1 között vannak. Ha úgy gondolja, "
  1604. "hogy ezt még jobban meg kell változtatnia, ellenőrizze a filament átmérőjét "
  1605. "és a firmware E lépéseit."
  1606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  1607. msgid "Default extrusion width"
  1608. msgstr "Alapértelmezett extrudálási szélesség"
  1609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  1610. msgid ""
  1611. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1612. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1613. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1614. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1615. "height."
  1616. msgstr ""
  1617. "Állítsa ezt az értéket nem nullára, manuális extrudálási szélesség "
  1618. "beállításhoz.\n"
  1619. "Ha nullán hagyja, a Slic3r a fúvóka átmérőjéből származtatja az extrudálás "
  1620. "szélességét (lásd a kerület extrudálás szélességére, a kitöltő extrudálás "
  1621. "szélességére stb. vonatkozó eszköztippeket). Ha százalékban van megadva "
  1622. "(például: 230%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  1623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  1624. msgid "Keep fan always on"
  1625. msgstr "Tartsa mindig bekapcsolva a ventilátort"
  1626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  1627. msgid ""
  1628. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1629. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1630. msgstr ""
  1631. "Ha ez engedélyezve van, a ventilátor soha nem lesz kikapcsolva, és legalább "
  1632. "a minimális fordulatszámon fog működni. Hasznos PLA esetén, káros ABS esetén."
  1633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  1634. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1635. msgstr ""
  1636. "Engedélyezze a ventilátort, ha a rétegnyomtatási idő a következő alatt van"
  1637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1638. msgid ""
  1639. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1640. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1641. "maximum speeds."
  1642. msgstr ""
  1643. "Ha a rétegnyomtatási idő becsült értéke ennyi másodpercnél kevesebb, akkor a "
  1644. "ventilátor bekapcsol, és a sebessége a minimális és maximális sebesség "
  1645. "interpolálásával kerül meghatározásra."
  1646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  1647. msgid "approximate seconds"
  1648. msgstr "becsült másodperc"
  1649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  1650. msgid "Color"
  1651. msgstr "Szín"
  1652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1653. msgid "Filament notes"
  1654. msgstr "Filament megjegyzések"
  1655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  1656. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1657. msgstr "A filamenttel kapcsolatos jegyzeteit ide teheti."
  1658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
  1659. msgid "Max volumetric speed"
  1660. msgstr "Max Térfogati sebesség"
  1661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  1662. msgid ""
  1663. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1664. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1665. "speed. Set to zero for no limit."
  1666. msgstr ""
  1667. "A maximális megengedett térfogati sebesség ennél a szálnál. A nyomtatás "
  1668. "maximális térfogati sebességét a nyomtatási-, és a filament térfogati "
  1669. "sebességének minimumára korlátozza. Nulla értékre állítva nincs korlátozás."
  1670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  1671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1672. msgid "mm³/s"
  1673. msgstr "mm³/s"
  1674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  1675. msgid "Loading speed"
  1676. msgstr "Betöltési sebesség"
  1677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  1678. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1679. msgstr "A filament törlőtoronyra való betöltéséhez használt sebesség."
  1680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  1681. msgid "Loading speed at the start"
  1682. msgstr "Betöltési sebesség kezdéskor"
  1683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1684. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1685. msgstr "A betöltési fázis legelején használt sebesség."
  1686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  1687. msgid "Unloading speed"
  1688. msgstr "Kiürítési sebesség"
  1689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1690. msgid ""
  1691. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1692. "initial part of unloading just after ramming)."
  1693. msgstr ""
  1694. "A filament törlőtoronynál való kiürítéséhez használt sebesség (nem "
  1695. "befolyásolja a kiürítés kezdeti részét közvetlenül a tömörítés után)."
  1696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  1697. msgid "Unloading speed at the start"
  1698. msgstr "Kiürítési sebesség kezdéskor"
  1699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1700. msgid ""
  1701. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1702. msgstr "A filament kiürítésének sebessége közvetlenül a tömörítés után."
  1703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  1704. msgid "Delay after unloading"
  1705. msgstr "Várakozás a kiürítés után"
  1706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  1707. msgid ""
  1708. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1709. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1710. "original dimensions."
  1711. msgstr ""
  1712. "A várakozási idő az filament kiürítése után. Segíthet megbízható "
  1713. "szerszámcserét elérni rugalmas anyagok esetén, amelyeknek több időre lehet "
  1714. "szükségük ahhoz, hogy az eredeti méretükre zsugorodjanak."
  1715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  1716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  1717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  1719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  1720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995
  1721. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  1722. msgid "s"
  1723. msgstr "s"
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  1725. msgid "Number of cooling moves"
  1726. msgstr "Hűtési lépések száma"
  1727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1728. msgid ""
  1729. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1730. "Specify desired number of these moves."
  1731. msgstr ""
  1732. "A filament hűtése úgy történik, hogy oda-vissza mozgatják a hűtőcsőben. Adja "
  1733. "meg a kívánt lépések számát."
  1734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  1735. msgid "Speed of the first cooling move"
  1736. msgstr "Az első hűtési lépés sebessége"
  1737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  1738. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1739. msgstr "A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak ettől a sebességtől kezdve."
  1740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  1741. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1742. msgstr "Minimális öblítés a törlőtornyon"
  1743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  1744. msgid ""
  1745. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1746. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1747. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1748. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1749. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1750. msgstr ""
  1751. "Szerszámcsere után előfordulhat, hogy az újonnan betöltött filament pontos "
  1752. "helyzete a fúvókán belül nem ismert, és a filamet nyomása még valószínűleg "
  1753. "nem stabil. Mielőtt a nyomtatófejet egy kitöltésbe vagy egy feláldozható "
  1754. "tárgyba öblítené, a Slic3r ezt az anyagmennyiséget mindig törlőtoronyba "
  1755. "tölti, hogy ezután már megbízhatóan tudjon extrudálni kitöltések vagy "
  1756. "áldozati tárgyak esetén."
  1757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  1758. msgid "mm³"
  1759. msgstr "mm³"
  1760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  1761. msgid "Speed of the last cooling move"
  1762. msgstr "Az utolsó hűtési lépés sebessége"
  1763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1764. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1765. msgstr "A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak erre a sebességre."
  1766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  1767. msgid "Filament load time"
  1768. msgstr "Filament betöltési idő"
  1769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  1770. msgid ""
  1771. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1772. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1773. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1774. msgstr ""
  1775. "Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
  1776. "2.0) új filamentet tölt be a szerszámcsere során (a T kód végrehajtásakor). "
  1777. "Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes nyomtatási időhöz."
  1778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  1779. msgid "Ramming parameters"
  1780. msgstr "Tömörítési paraméterek"
  1781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  1782. msgid ""
  1783. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1784. "parameters."
  1785. msgstr ""
  1786. "Ez a karakterlánc a TömörítésPárbeszéd ablakban szerkeszthető, és a "
  1787. "tömörítéssel kapcsolatos paramétereket tartalmaz."
  1788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  1789. msgid "Filament unload time"
  1790. msgstr "Filament kiürítési idő"
  1791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1792. msgid ""
  1793. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1794. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1795. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1796. msgstr ""
  1797. "Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
  1798. "2.0) az előző Filamenet kiüríti a szerszámcsere során (a T kód "
  1799. "végrehajtásakor). Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes "
  1800. "nyomtatási időhöz."
  1801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  1802. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1803. msgstr ""
  1804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1805. msgid ""
  1806. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1807. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1808. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1809. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1810. msgstr ""
  1811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  1812. msgid "Multitool ramming volume"
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  1815. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1818. msgid "Multitool ramming flow"
  1819. msgstr ""
  1820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  1821. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1822. msgstr ""
  1823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  1825. msgid "Diameter"
  1826. msgstr "Átmérő"
  1827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  1828. msgid ""
  1829. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1830. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1831. "average."
  1832. msgstr ""
  1833. "Ide írja be a filament átmérőjét. Jó pontosság szükséges, ezért használjon "
  1834. "tolómérőt, és végezzen többszöri mérést az izzószál mentén, majd számítsa ki "
  1835. "az átlagot."
  1836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3932
  1837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3933
  1838. msgid "Density"
  1839. msgstr "Sűrűség"
  1840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  1841. msgid ""
  1842. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1843. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1844. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1845. "displacement."
  1846. msgstr ""
  1847. "Ide írja be a filament sűrűségét. Ez csak statisztikai információ. Jó "
  1848. "módszer egy ismert hosszúságú filamentdarab súlyának lemérése, majd a súly "
  1849. "és a térfogat arányának kiszámítása. Még jobb, ha a térfogatot közvetlenül "
  1850. "víz kiszorítással határozza meg."
  1851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  1852. msgid "g/cm³"
  1853. msgstr "g/cm³"
  1854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  1855. msgid "Filament type"
  1856. msgstr "Filament típus"
  1857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1858. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1859. msgstr "A filament típus egyedi G-kódokhoz használható."
  1860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  1861. msgid "Soluble material"
  1862. msgstr "Oldható anyag"
  1863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  1864. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1865. msgstr "Az oldható anyagot általában oldható hordozóként használják."
  1866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3939
  1867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497
  1868. msgid "Cost"
  1869. msgstr "Költség"
  1870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  1871. msgid ""
  1872. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1873. "information."
  1874. msgstr ""
  1875. "Ide írja be a filament kg-onkénti költségét. Ez csak statisztikai információ."
  1876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  1877. msgid "money/kg"
  1878. msgstr "pénz/kg"
  1879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  1880. msgid "Spool weight"
  1881. msgstr "A spulni súlya"
  1882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1883. msgid ""
  1884. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1885. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1886. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1887. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1888. msgstr ""
  1889. "Adja meg az üres filament spulni súlyát. A nyomtatás előtt megmérheti a "
  1890. "részben elfogyasztott spulni súlyát, és összehasonlíthatja a mért súlyt a "
  1891. "számított súllyal, hogy megtudja elegendő-e az spulnin lévő filament "
  1892. "mennyisége a nyomtatás befejezéséhez."
  1893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3455
  1894. msgid "g"
  1895. msgstr "g"
  1896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039
  1897. msgid "(Unknown)"
  1898. msgstr "(Ismeretlen)"
  1899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  1900. msgid "Fill angle"
  1901. msgstr "Kitöltési szög"
  1902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  1903. msgid ""
  1904. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1905. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1906. "so this setting does not affect them."
  1907. msgstr ""
  1908. "Alapértelmezett bázisszög a kitöltés tájolásához. Erre kereszt-sorozat lesz "
  1909. "alkalmazva. A hidak a Slic3r által meghatározott lehető legjobb irányban "
  1910. "lesznek kitöltve, így ez a beállítás nem befolyásolja azokat."
  1911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  1912. msgid "Fill density"
  1913. msgstr "Kitöltés sűrűsége"
  1914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  1915. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1916. msgstr "A belső kitöltés sűrűsége, 0% és 100% között kifejezve."
  1917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  1918. msgid "Fill pattern"
  1919. msgstr "Kitöltés mintázata"
  1920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  1921. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1922. msgstr "Kitöltés mintázata általános alacsony sűrűségű kitöltéshez."
  1923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
  1924. msgid "Grid"
  1925. msgstr "Háló"
  1926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  1927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  1928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  1929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  1930. msgid "Triangles"
  1931. msgstr "Háromszögek"
  1932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  1933. msgid "Stars"
  1934. msgstr "Csillagok"
  1935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  1936. msgid "Cubic"
  1937. msgstr "Kocka"
  1938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  1939. msgid "Line"
  1940. msgstr "Vonal"
  1941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  1942. msgid "Honeycomb"
  1943. msgstr "Méhsejt"
  1944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  1945. msgid "3D Honeycomb"
  1946. msgstr "3D Méhsejt"
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  1948. msgid "Gyroid"
  1949. msgstr "Gyroid"
  1950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  1951. msgid "Adaptive Cubic"
  1952. msgstr "Adaptív Kocka"
  1953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  1954. msgid "Support Cubic"
  1955. msgstr "Támasztó Kocka"
  1956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  1957. msgid "Lightning"
  1958. msgstr "Villám"
  1959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  1960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  1961. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4190
  1962. msgid "First layer"
  1963. msgstr "Első réteg"
  1964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  1965. msgid ""
  1966. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  1967. "disable acceleration control for first layer."
  1968. msgstr ""
  1969. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ. A nulla "
  1970. "beállítással az első réteg gyorsulásszabályozása kikapcsolható."
  1971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  1972. msgid "First object layer over raft interface"
  1973. msgstr "Első objektum réteg a tutaj felett"
  1974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  1975. msgid ""
  1976. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  1977. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  1978. "layer of object above raft interface."
  1979. msgstr ""
  1980. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a tutaj feletti objektum első "
  1981. "rétegéhez használ. A nulla beállításával kikapcsolhatja a "
  1982. "gyorsulásszabályozást a tutaj feletti objektum első rétegére."
  1983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1984. msgid "First layer bed temperature"
  1985. msgstr "Tárgyasztal hőmérséklete az első rétegnél"
  1986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  1987. msgid ""
  1988. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  1989. "disable bed temperature control commands in the output."
  1990. msgstr ""
  1991. "Fűtött tárgyasztal hőmérséklete az első réteghez. Ha ezt nullára állítja, "
  1992. "akkor nem kerülnek a kimenetre a tárgyasztal hőmérsékletét szabályozó "
  1993. "parancsok."
  1994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  1995. msgid ""
  1996. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  1997. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  1998. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  1999. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2000. msgstr ""
  2001. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha az első réteg extrudálási szélességét "
  2002. "manuálisan szeretné megadni.\n"
  2003. "Ezzel kövérebb extrudátumokat kényszeríthet a jobb tapadás érdekében. Ha "
  2004. "százalékban van megadva (például 120%), akkor az első réteg magassága "
  2005. "alapján kerül kiszámításra. Ha nullára van állítva, akkor az alapértelmezett "
  2006. "extrudálási szélességet használja."
  2007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  2008. msgid "First layer height"
  2009. msgstr "Első réteg magasság"
  2010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  2011. msgid ""
  2012. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  2013. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  2014. "plates."
  2015. msgstr ""
  2016. "Ha nagyon alacsony rétegmagassággal nyomtat, akkor is érdemes lehet "
  2017. "vastagabb alsó réteget nyomtatni, hogy javítsa a tapadást és a nem tökéletes "
  2018. "építőlemezek toleranciáját."
  2019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  2020. msgid "First layer speed"
  2021. msgstr "Sebesség az első rétegnél"
  2022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  2023. msgid ""
  2024. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2025. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  2026. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2027. msgstr ""
  2028. "Ha abszolút értékként van megadva mm/s-ban, akkor ez a sebesség az első "
  2029. "réteg összes nyomtatási mozdulatára vonatkozik, függetlenül azok típusától. "
  2030. "Ha százalékos értékként van megadva (például: 40%), akkor az alapértelmezett "
  2031. "sebességeket skálázza."
  2032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  2033. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  2034. msgstr "A tárgy első rétegének sebessége a tutajfelületen"
  2035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  2036. msgid ""
  2037. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2038. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  2039. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  2040. "the default speeds."
  2041. msgstr ""
  2042. "Ha abszolút értékként van megadva mm/s-ban, akkor ez a sebesség a "
  2043. "tutajfelület feletti első objektumréteg összes nyomtatási feladatára "
  2044. "vonatkozik, függetlenül azok típusától. Ha százalékban van megadva (például: "
  2045. "40%), akkor az alapértelmezett sebességeket skálázza."
  2046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  2047. msgid "First layer nozzle temperature"
  2048. msgstr "Fúvóka hőmérséklet első rétegnél"
  2049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  2050. msgid ""
  2051. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  2052. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  2053. "commands in the output G-code."
  2054. msgstr ""
  2055. "Fúvóka hőmérséklete az első réteghez. Ha a hőmérsékletet manuálisan kívánja "
  2056. "szabályozni a nyomtatás során, ha ezt nullára állítja, akkor a kimeneti G-"
  2057. "kódban nem jelennek meg a hőmérsékletet szabályozási parancsok."
  2058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  2059. msgid "Full fan speed at layer"
  2060. msgstr "Teljes ventilátorsebesség a következő rétegnél"
  2061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  2062. msgid ""
  2063. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2064. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2065. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2066. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2067. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2068. msgstr ""
  2069. "A ventilátor sebessége lineárisan emelkedik a \"disable_fan_first_layers\" "
  2070. "rétegnél lévő nullától a \"full_fan_speed_layer\" rétegnél lévő maximumig. A "
  2071. "\"full_fan_speed_layer\" értéket figyelmen kívül hagyjuk, ha az alacsonyabb, "
  2072. "mint a \"disable_fan_first_layers\" érték, ebben az esetben a ventilátor a "
  2073. "\"disable_fan_fan_first_layers\" + 1 értéken a maximális megengedett "
  2074. "sebességgel fog működni."
  2075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  2077. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  2078. msgid "Fuzzy Skin"
  2079. msgstr "Fuzzy bőr"
  2080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2081. msgid "Fuzzy skin type."
  2082. msgstr "Fuzzy bőr típusa."
  2083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  2084. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  2085. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  2086. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  2087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  2088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  2089. msgid "None"
  2090. msgstr "Egyik sem"
  2091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  2092. msgid "Outside walls"
  2093. msgstr "Külső fal"
  2094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  2095. msgid "All walls"
  2096. msgstr "Összes fal"
  2097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  2098. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2099. msgstr "Fuzzy bőr vastagság"
  2100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  2101. msgid ""
  2102. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2103. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  2104. msgstr ""
  2105. "Az egyes bőrpontok maximális eltolási távolsága (mindkét irányban), a "
  2106. "kerületi falra merőlegesen."
  2107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  2108. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2109. msgstr "Fuzzy bőr pont távolság"
  2110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  2111. msgid ""
  2112. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  2113. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  2114. "randomly offset points on the perimeter wall."
  2115. msgstr ""
  2116. "A kerületeket a Fuzzy bőr pontok beillesztésével több szegmensre osztjuk. A "
  2117. "Fuzzy bőr pontok távolságának csökkentése növeli a véletlenszerűen eltolt "
  2118. "pontok számát a kerületi falon."
  2119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  2120. msgid "Fill gaps"
  2121. msgstr "Hézagok feltöltése"
  2122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447
  2123. msgid ""
  2124. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2125. "perimeters and infill."
  2126. msgstr ""
  2127. "Lehetővé teszi a kerületek közötti, valamint a legbelső kerületek és a "
  2128. "kitöltés közötti hézagok kitöltését."
  2129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  2130. msgid ""
  2131. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2132. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2133. "filling."
  2134. msgstr ""
  2135. "Sebesség a kis hézagok kitöltéséhez használt rövid cikk-cakk mozdulatokhoz. "
  2136. "Tartsa ezt az értéke ésszerűen alacsonyan, hogy elkerülje a túlzott "
  2137. "rázkódást és rezonanciaproblémákat. A hézagkitöltés kikapcsolásához állítsa "
  2138. "nullára."
  2139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2140. msgid "Verbose G-code"
  2141. msgstr "Bővebb G-kód"
  2142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  2143. msgid ""
  2144. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2145. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2146. "file could make your firmware slow down."
  2147. msgstr ""
  2148. "Ha engedélyezi ezt a funkciót, akkor egy kommentezett G-kód fájlt kap, "
  2149. "amelynek minden egyes sorát egy leíró szöveg magyarázza. Ha SD-kártyáról "
  2150. "nyomtat, a fájl nagyobb mérete miatt a nyomtató vezérlő szoftvere "
  2151. "lelassulhat."
  2152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  2153. msgid "G-code flavor"
  2154. msgstr "G-kód változat"
  2155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  2156. msgid ""
  2157. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2158. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2159. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  2160. "extrusion value at all."
  2161. msgstr ""
  2162. "Egyes G/M-kódok, köztük a hőmérséklet-szabályozás és mások, nem "
  2163. "univerzálisak. Állítsa be ezt az opciót a nyomtató firmware-ével a "
  2164. "kompatibilis kimenet érdekében. A \"Nincs extrudálás\" változat "
  2165. "megakadályozza, hogy a PrusaSlicer egyáltalán bármilyen extrudálási értéket "
  2166. "exportáljon."
  2167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  2168. msgid "No extrusion"
  2169. msgstr "Nincs extrudálás"
  2170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  2171. msgid "Label objects"
  2172. msgstr "Objektumok címkézése"
  2173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  2174. msgid ""
  2175. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2176. "format.\n"
  2177. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2178. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2179. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2180. "\n"
  2181. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2182. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2183. msgstr ""
  2184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2494
  2185. msgid "Disabled"
  2186. msgstr "Letiltva"
  2187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  2188. msgid "OctoPrint comments"
  2189. msgstr ""
  2190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  2191. msgid "Firmware-specific"
  2192. msgstr ""
  2193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  2194. msgid "G-code substitutions"
  2195. msgstr "G-kód helyettesítések"
  2196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  2197. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2198. msgstr "A G-kód sorokban található mintázatok keresése/behelyettesítése."
  2199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  2200. msgid "Export as binary G-code"
  2201. msgstr ""
  2202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  2203. msgid "Export G-code in binary format."
  2204. msgstr ""
  2205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  2206. msgid "High extruder current on filament swap"
  2207. msgstr "Magas extruderáram a szálcserénél"
  2208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  2209. msgid ""
  2210. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2211. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2212. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2213. msgstr ""
  2214. "Előnyös lehet az extrudermotor áramának növelése a filamentcsere során, hogy "
  2215. "elérhetővé tegye a tömörítéshez szükséges magas előtolási sebességet és az "
  2216. "ellenállás leküzdését deformált hegyű filament betöltésekor."
  2217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
  2218. msgid ""
  2219. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2220. "disable acceleration control for infill."
  2221. msgstr ""
  2222. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltésekhez használ. Állítsa "
  2223. "nullára a kitöltés gyorsulásszabályozás kikapcsolásához."
  2224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
  2225. msgid ""
  2226. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2227. "use the value for infill."
  2228. msgstr ""
  2229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547
  2230. msgid ""
  2231. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2232. "zero to use the value for solid infill."
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199
  2235. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3820 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4267
  2236. msgid "Travel"
  2237. msgstr "Utazás"
  2238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  2239. msgid ""
  2240. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2241. "disable acceleration control for travel."
  2242. msgstr ""
  2243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2244. msgid "Combine infill every"
  2245. msgstr "Vonja össze a kitöltést minden"
  2246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  2247. msgid ""
  2248. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2249. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2250. msgstr ""
  2251. "Ez a funkció lehetővé teszi a kitöltés összevonását és a nyomtatás "
  2252. "felgyorsítását a vastagabb kitöltési rétegek extrudálásával, miközben "
  2253. "megőrzi a vékony kerületeket, így a pontosságot."
  2254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  2255. msgid "Combine infill every n layers"
  2256. msgstr "Vonja össze a kitöltést minden n rétegben"
  2257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  2258. msgid "Length of the infill anchor"
  2259. msgstr "A kitöltőhorgony hossza"
  2260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  2261. msgid ""
  2262. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2263. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2264. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2265. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2266. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2267. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2268. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2269. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2270. "perimeters connected to a single infill line."
  2271. msgstr ""
  2272. "Kitöltési vonal belső kerülethez való csatlakoztatása egy rövid kerület "
  2273. "szakasszal. Ha százalékban van kifejezve (példa: 150%), akkor azt a "
  2274. "kitöltési extrudálás szélességére kell vonatkoztatni.\n"
  2275. "A PrusaSlicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi "
  2276. "szegmenssel összekötni. Ha nem talál ilyen, az infill_anchor_max-nál "
  2277. "rövidebb kerületi szegmenst, akkor a kitöltési vonalat csak az egyik oldalon "
  2278. "kapcsolja a kerületi szegmenshez, és a felvett kerületi szegmens hossza erre "
  2279. "a paraméterre korlátozódik, de nem lehet hosszabb, mint a "
  2280. "anchor_length_max.\n"
  2281. "Ha ezt a paramétert nullára állítja, akkor a szabadon álló kitöltési vonalak "
  2282. "kerületi szakaszokhoz való lehorgonyzását kikapcsolja."
  2283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  2284. msgid "0 (no open anchors)"
  2285. msgstr "0 (nincsenek nyitott horgonyok)"
  2286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  2287. msgid "1 mm"
  2288. msgstr "1 mm"
  2289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  2290. msgid "2 mm"
  2291. msgstr "2 mm"
  2292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  2293. msgid "5 mm"
  2294. msgstr "5 mm"
  2295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  2296. msgid "10 mm"
  2297. msgstr "10 mm"
  2298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2299. msgid "1000 (unlimited)"
  2300. msgstr "1000 (korlátlan)"
  2301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  2302. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2303. msgstr "A kitöltőhorgony maximális hossza"
  2304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
  2305. msgid ""
  2306. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2307. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2308. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2309. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2310. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2311. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2312. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2313. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2314. msgstr ""
  2315. "Kitöltési vonal belső kerülethez való csatlakoztatása egy rövid kerület "
  2316. "szakasszal. Ha százalékban van kifejezve (példa: 150%), akkor azt a "
  2317. "kitöltési extrudálás szélességére kell vonatkoztatni.\n"
  2318. "A PrusaSlicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi "
  2319. "szegmenssel összekötni. Ha nem talál ennél a paraméternél rövidebb kerületi "
  2320. "szegmenst, a kitöltési vonalat csak az egyik oldalon kapcsolja a kerületi "
  2321. "szegmenshez, és a felvett kerületi szegmens hossza az infill_anchor értékre "
  2322. "korlátozódik, de nem lehet hosszabb, mint ez a paraméter.\n"
  2323. "A lehorgonyzás kikapcsolásához állítsa ezt a paramétert nullára."
  2324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  2325. msgid "0 (not anchored)"
  2326. msgstr "0 (nem horgonyzott)"
  2327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  2328. msgid "Infill extruder"
  2329. msgstr "Kitöltés extruder"
  2330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  2331. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2332. msgstr "A kitöltés nyomtatásához használt extruder."
  2333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  2334. msgid ""
  2335. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2336. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2337. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2338. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2339. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2340. msgstr ""
  2341. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a kitöltés extrudálási szélességét "
  2342. "manuálisan szeretné beállítani.\n"
  2343. "Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja "
  2344. "használni, amennyiben az be van állítva, különben 1,125 x fúvókaátmérőt "
  2345. "fogja használni. Érdemes lehet szélesebb extrudátumot használni, hogy "
  2346. "felgyorsítsa a kitöltést és erősebbé tegye az alkatrészeket. Ha százalékban "
  2347. "van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  2348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  2349. msgid "Infill before perimeters"
  2350. msgstr "Kitöltés a kerületek előtt"
  2351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
  2352. msgid ""
  2353. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2354. "latter first."
  2355. msgstr ""
  2356. "Ez az opció felcseréli kerület és a kitöltés nyomtatási sorrendjét, így az "
  2357. "utóbbi lesz az első."
  2358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  2359. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2360. msgstr "Kitöltés/kerület átfedés"
  2361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  2362. msgid ""
  2363. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2364. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2365. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2366. "perimeter extrusion width."
  2367. msgstr ""
  2368. "Ez a beállítás további átfedést alkalmaz a kitöltés és a kerületek között a "
  2369. "jobb tapadás érdekében. Elméletileg erre nem kellene, hogy szükség legyen, "
  2370. "de a holtjáték hézagokat okozhat. Ha százalékban van megadva (példa: 15%), "
  2371. "akkor a kerület extrudálási szélességére kerül kiszámításra."
  2372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  2373. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2374. msgstr ""
  2375. "A belső kitöltés nyomtatási sebessége. Állítsa nullára az automatikus "
  2376. "beállításhoz."
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  2378. msgid "Inherits profile"
  2379. msgstr "Örököli a profilt"
  2380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  2381. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2382. msgstr "A profilnak a neve, amelytől ez a profil örököl."
  2383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692
  2384. msgid "Interface shells"
  2385. msgstr "Interfész héjak"
  2386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  2387. msgid ""
  2388. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2389. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2390. "soluble support material."
  2391. msgstr ""
  2392. "Kényszerítse a tömör héjak létrehozását a szomszédos anyagok/térfogatok "
  2393. "között. Hasznos több extruderrel történő áttetsző vagy feloldható anyagokkal "
  2394. "való nyomtatáskor."
  2395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
  2396. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2397. msgstr "Szegmentált régió maximális szélessége"
  2398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  2399. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2400. msgstr ""
  2401. "A szegmentált régió maximális szélessége. A nulla kikapcsolja ezt a funkciót."
  2402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
  2403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  2404. msgid "mm (zero to disable)"
  2405. msgstr "mm (nulla a letiltáshoz)"
  2406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  2407. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2408. msgstr ""
  2409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  2410. msgid ""
  2411. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2412. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2413. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2414. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2415. msgstr ""
  2416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  2417. msgid "Enable ironing"
  2418. msgstr "Vasalás engedélyezése"
  2419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  2420. msgid ""
  2421. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2422. msgstr ""
  2423. "Lehetővé teszi a felső rétegek vasalását a forró nyomtatófejjel a sima "
  2424. "felület érdekében"
  2425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  2426. msgid "Ironing Type"
  2427. msgstr "Vasalás típusa"
  2428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  2429. msgid "All top surfaces"
  2430. msgstr "Minden felső felület"
  2431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
  2432. msgid "Topmost surface only"
  2433. msgstr "Csak a legfelső felület"
  2434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  2435. msgid "All solid surfaces"
  2436. msgstr "Minden tömör felület"
  2437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  2438. msgid "Flow rate"
  2439. msgstr "Áramlási sebesség"
  2440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
  2441. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2442. msgstr ""
  2443. "Az áramlási sebesség százalékos aránya az objektum normál rétegmagasságához "
  2444. "viszonyítva."
  2445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  2446. msgid "Spacing between ironing passes"
  2447. msgstr "Térköz a vasalási ismétlések között"
  2448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
  2449. msgid "Distance between ironing lines"
  2450. msgstr "Távolság a vasalási vonalak között"
  2451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  2452. msgid ""
  2453. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2454. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2455. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2456. "[layer_z]."
  2457. msgstr ""
  2458. "Ez az egyéni kód minden rétegváltásnál beillesztésre kerül, közvetlenül a Z "
  2459. "elmozdulás után, mielőtt az extruder az első rétegpontra lépne. Vegye "
  2460. "figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat az összes Slic3r-"
  2461. "beállításhoz, valamint a [layer_num] és [layer_z] értékekhez."
  2462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  2463. msgid "Supports remaining times"
  2464. msgstr "Hátralévő idő támogatása"
  2465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  2466. msgid ""
  2467. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2468. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2469. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2470. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2471. msgstr ""
  2472. "Küldje az M73 P[nyomtatott százalék] R[hátralévő idő percben] értéket 1 "
  2473. "perces időközönként a G-kódba, hogy a firmware pontosan mutassa a hátralévő "
  2474. "időt. Jelenleg csak a Prusa i3 MK3 firmware ismeri fel az M73-at. Az i3 MK3 "
  2475. "firmware is támogatja az M73 Qxx Sxx Sxx-t a csendes módban."
  2476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  2477. msgid "Supports stealth mode"
  2478. msgstr "Lopakodó mód támogatása"
  2479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  2480. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2481. msgstr "A firmware támogatja a lopakodó módot"
  2482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  2483. msgid "How to apply limits"
  2484. msgstr "Hogyan kell alkalmazni a korlátokat"
  2485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  2486. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2487. msgstr "A gépi korlátok célja"
  2488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  2489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
  2491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  2492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  2493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
  2494. msgid "Machine limits"
  2495. msgstr "Gépi limitek"
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  2497. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2498. msgstr "Hogyan kell alkalmazni a gépi korlátokat"
  2499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  2500. msgid "Emit to G-code"
  2501. msgstr "Átvitel G-kódba"
  2502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  2503. msgid "Use for time estimate"
  2504. msgstr "Időbecsléshez használja"
  2505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  2506. msgid "Ignore"
  2507. msgstr "Figyelmen kívül hagy"
  2508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
  2509. msgid "Maximum feedrate X"
  2510. msgstr "Maximum előtolási sebesség X"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
  2512. msgid "Maximum feedrate Y"
  2513. msgstr "Maximum előtolási sebesség Y"
  2514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  2515. msgid "Maximum feedrate Z"
  2516. msgstr "Maximum előtolási sebesség Z"
  2517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  2518. msgid "Maximum feedrate E"
  2519. msgstr "Maximum előtolási sebesség E"
  2520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  2521. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2522. msgstr "Maximum előtolási sebesség az X tengelyen"
  2523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  2524. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2525. msgstr "Maximum előtolási sebesség az Y tengelyen"
  2526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  2527. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2528. msgstr "Maximum előtolási sebesség az Z tengelyen"
  2529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  2530. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2531. msgstr "Maximum előtolási sebesség az E tengelyen"
  2532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
  2533. msgid "Maximum acceleration X"
  2534. msgstr "Maximum gyorsulás X"
  2535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2536. msgid "Maximum acceleration Y"
  2537. msgstr "Maximum gyorsulás Y"
  2538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  2539. msgid "Maximum acceleration Z"
  2540. msgstr "Maximum gyorsulás Z"
  2541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  2542. msgid "Maximum acceleration E"
  2543. msgstr "Maximum gyorsulás E"
  2544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  2545. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2546. msgstr "Maximum gyorsulás az X tengelyen"
  2547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  2548. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2549. msgstr "Maximum gyorsulás az Y tengelyen"
  2550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  2551. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2552. msgstr "Maximum gyorsulás az Z tengelyen"
  2553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2554. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2555. msgstr "Maximum gyorsulás az E tengelyen"
  2556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  2557. msgid "Maximum jerk X"
  2558. msgstr "Maximum rántás X"
  2559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  2560. msgid "Maximum jerk Y"
  2561. msgstr "Maximum rántás Y"
  2562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  2563. msgid "Maximum jerk Z"
  2564. msgstr "Maximum rántás Z"
  2565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2566. msgid "Maximum jerk E"
  2567. msgstr "Maximum rántás E"
  2568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  2569. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2570. msgstr "Maximum rántás az X tengelyen"
  2571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  2572. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2573. msgstr "Maximum rántás az Y tengelyen"
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  2575. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2576. msgstr "Maximum rántás az Z tengelyen"
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  2578. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2579. msgstr "Maximum rántás az E tengelyen"
  2580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  2581. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2582. msgstr "Minimum előtolási sebesség extrudáláskor"
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  2584. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2585. msgstr "Minimum előtolási sebesség extrudáláskor (M205 S)"
  2586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  2587. msgid "Minimum travel feedrate"
  2588. msgstr "Minimum utazási előtolás"
  2589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  2590. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2591. msgstr "Minimum utazási előtolás (M205 T)"
  2592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
  2593. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2594. msgstr "Maximum gyorsulás extrudáláskor"
  2595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910
  2596. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2597. msgstr "Maximum gyorsulás visszahúzáskor"
  2598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2599. msgid ""
  2600. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2601. "\n"
  2602. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2603. msgstr ""
  2604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  2605. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2606. msgstr "Maximum gyorsulás utazási mozgásokhoz"
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  2608. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2609. msgstr ""
  2610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  2611. msgid "Max"
  2612. msgstr "Max"
  2613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  2614. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2615. msgstr "Ez a beállítás a ventilátor maximális sebességét jelzi."
  2616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  2617. #, fuzzy
  2618. msgid ""
  2619. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2620. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2621. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2622. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2623. msgstr ""
  2624. "Ez a legmagasabb nyomtatható rétegmagasság ennél az extrudernél, amely a "
  2625. "változó rétegmagasság és a hordozóréteg magasságának korlátozására szolgál. "
  2626. "Az maximális ajánlott rétegmagasság az extrudálási szélesség 75%-a, az "
  2627. "ésszerű rétegek közötti tapadás elérése érdekében. Ha 0-ra van állítva, a "
  2628. "rétegmagasság a fúvóka átmérőjének 75%-ára korlátozódik."
  2629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
  2630. msgid "Max print speed"
  2631. msgstr "Max nyomtatási sebesség"
  2632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  2633. msgid ""
  2634. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2635. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2636. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2637. msgstr ""
  2638. "Ha a többi sebességbeállítás 0-ra van állítva, a Slic3r automatikusan "
  2639. "kiszámítja az optimális sebességet az állandó extrudernyomás fenntartása "
  2640. "érdekében. Ez a kísérleti beállítás a legnagyobb ön által megengedett "
  2641. "nyomtatási sebesség beállítására szolgál."
  2642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  2643. msgid ""
  2644. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2645. "extruder supports."
  2646. msgstr ""
  2647. "Ez a kísérleti beállítás az extruder által támogatott maximális "
  2648. "térfogatsebesség beállítására szolgál."
  2649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  2650. msgid "Max volumetric slope positive"
  2651. msgstr "Maximális térfogati meredekség pozitív"
  2652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  2653. msgid ""
  2654. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2655. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2656. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2657. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2658. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2659. msgstr ""
  2660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  2661. msgid "mm³/s²"
  2662. msgstr "mm³/s²"
  2663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
  2664. msgid "Max volumetric slope negative"
  2665. msgstr "Maximális térfogati meredekség negatív"
  2666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  2667. msgid ""
  2668. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2669. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2670. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2671. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2672. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2673. msgstr ""
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  2675. msgid "Min"
  2676. msgstr "Min"
  2677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  2678. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2679. msgstr ""
  2680. "Ez a beállítás azt a minimális PWM-et (impulzusszélesség moduláció) jelenti, "
  2681. "amelyre a ventilátornak szüksége van a működéshez. 30-35% alatt a legtöbb "
  2682. "ventilátor nem indul el egyáltalán."
  2683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  2684. msgid ""
  2685. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2686. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2687. "0.1 mm."
  2688. msgstr ""
  2689. "Ez az extruder legalacsonyabb nyomtatható rétegmagassága, és korlátozza a "
  2690. "változó rétegmagasság felbontását. A tipikus értékek 0,05 mm és 0,1 mm "
  2691. "között vannak."
  2692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  2693. msgid "Min print speed"
  2694. msgstr "Min nyomtatási sebesség"
  2695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  2696. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2697. msgstr "A Slic3r nem csökkenti a sebességet ez alá."
  2698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  2699. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2700. msgstr "Minimálisan elhasznált Filament"
  2701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  2702. msgid ""
  2703. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2704. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2705. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2706. msgstr ""
  2707. "A szoknya úgy lesz létrehozva, hogy az alsó rétegen annyi hurokból álljon, "
  2708. "hogy legalább az itt meghatározott mennyiségű Filament felhasználásra "
  2709. "kerüljön hozzá. Több Extruderrel működő gépek esetén ez a beállítás minden "
  2710. "egyes Extruderre vonatkozik."
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  2712. msgid "Configuration notes"
  2713. msgstr "Konfiguráció megjegyzések"
  2714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2715. msgid ""
  2716. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2717. "header comments."
  2718. msgstr ""
  2719. "Itt elhelyezheti személyes jegyzeteit. Ez a szöveg hozzá lesz fűzve a G-kód "
  2720. "fejlécének megjegyzéseihez."
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2691
  2722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3184
  2723. msgid "Nozzle diameter"
  2724. msgstr "Fúvóka Átmérő"
  2725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
  2726. msgid ""
  2727. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2728. msgstr "Ez az extruder fúvókájának átmérője (például: 0,5, 0,35 stb.)"
  2729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  2730. msgid "Host Type"
  2731. msgstr "Gazda Típus"
  2732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  2733. msgid ""
  2734. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2735. "the kind of the host."
  2736. msgstr ""
  2737. "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtató-gazdára. Ennek a "
  2738. "mezőnek tartalmaznia kell a gazda típusát."
  2739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  2740. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2741. msgstr "Visszahúzás csak kerület kereszezésekor"
  2742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2743. msgid ""
  2744. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2745. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2746. msgstr ""
  2747. "Letiltja a visszahúzást, ha az utazási pálya nem lépi át a felső réteg "
  2748. "kerületét (és így az esetleges trutyi valószínűleg láthatatlan lesz)."
  2749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
  2750. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229
  2751. msgid "Enable"
  2752. msgstr "Engedélyezés"
  2753. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  2755. msgid ""
  2756. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2757. "oozing."
  2758. msgstr ""
  2759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078
  2760. msgid "Output filename format"
  2761. msgstr "Kimeneti fájlnév formátum"
  2762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  2763. msgid ""
  2764. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2765. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2766. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2767. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2768. msgstr ""
  2769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088
  2770. msgid "Detect bridging perimeters"
  2771. msgstr "Áthidaló kerületek felismerése"
  2772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  2773. msgid ""
  2774. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2775. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2776. msgstr ""
  2777. "Kísérleti lehetőség a túlnyúlások munkafolyamatának beállítására (hídhoz "
  2778. "használt munkafolyamatot használja). A híd sebességét alkalmazza és a "
  2779. "ventilátort bekapcsolja."
  2780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  2781. msgid "Filament parking position"
  2782. msgstr "Filament parkolási pozíció"
  2783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  2784. msgid ""
  2785. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2786. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2787. msgstr ""
  2788. "Az extruder hegyének távolsága attól a helyzettől, ahol a szál betöltetlenül "
  2789. "parkol. Ennek meg kell egyeznie a nyomtató firmware-ében megadott értékkel."
  2790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105
  2791. msgid "Extra loading distance"
  2792. msgstr "Extra betöltési hossz"
  2793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  2794. msgid ""
  2795. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2796. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2797. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2798. "than unloading."
  2799. msgstr ""
  2800. "Ha nullára van állítva, akkor a filamentet a betöltés során a "
  2801. "parkolóhelyzetből pontosan ugyanannyira kerül előtolásra, mint amennyire a "
  2802. "kiürítéskor vissza lett húzva. Ha pozitív, akkor tovább töltődik, ha "
  2803. "negatív, akkor a betöltési mozgás rövidebb, mint a kiürítési."
  2804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  2805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  2806. msgid "Perimeters"
  2807. msgstr "Kerületek"
  2808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  2809. msgid ""
  2810. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2811. "disable acceleration control for perimeters."
  2812. msgstr ""
  2813. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a peremvonalakhoz használ. Állítsa "
  2814. "nullára a kerületek gyorsulásszabályozásának kikapcsolásához."
  2815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  2816. msgid ""
  2817. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2818. "zero to use the value for perimeters."
  2819. msgstr ""
  2820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  2821. msgid "Perimeter extruder"
  2822. msgstr "Kerület extruder"
  2823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  2824. msgid ""
  2825. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2826. msgstr ""
  2827. "A kerület és a karima nyomtatásához használt extruder. Az első extruder az 1-"
  2828. "es."
  2829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  2830. msgid ""
  2831. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2832. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2833. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2834. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2835. "it will be computed over layer height."
  2836. msgstr ""
  2837. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a kerületek extrudálási szélességét "
  2838. "manuálisan szeretné beállítani.\n"
  2839. "Pontosabb felületek létrehozásához érdemes lehet vékonyabb extrudátumot "
  2840. "használni. Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási "
  2841. "szélességet fogja használni, amennyiben az be van állítva, különben 1,125 x "
  2842. "fúvókaátmérőt fogja használni. Ha százalékban van megadva (például 200%), "
  2843. "akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  2844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  2845. msgid ""
  2846. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2847. msgstr ""
  2848. "Sebesség a kerületekhez (kontúrok, más néven függőleges héjak). Állítsa "
  2849. "nullára az automatikus beállításhoz."
  2850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  2851. msgid ""
  2852. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2853. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2854. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2855. "Perimeters option is enabled."
  2856. msgstr ""
  2857. "Ez az opció beállítja az egyes rétegeknél létrehozandó kerületek számát. "
  2858. "Vegye figyelembe, hogy a Slic3r automatikusan megnövelheti ezt a számot, ha "
  2859. "olyan ferde felületet észlel, amely számára előnyös a nagyobb számú kerület, "
  2860. "amennyiben az Extra kerület opció engedélyezve van."
  2861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  2862. msgid "(minimum)"
  2863. msgstr "(minimum)"
  2864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
  2865. msgid "Post-processing scripts"
  2866. msgstr "Utófeldolgozó szkriptek"
  2867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
  2868. msgid ""
  2869. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2870. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2871. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2872. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2873. "environment variables."
  2874. msgstr ""
  2875. "Ha a kimeneti G-kódot egyéni szkriptekkel akarja feldolgozni, akkor itt adja "
  2876. "meg az abszolút elérési útvonalakat. Több szkriptet pontosvesszővel "
  2877. "választhat el egymástól. A szkriptek első argumentumként a G-kód fájl "
  2878. "abszolút elérési útvonalát kapják meg, és a környezeti változók olvasásával "
  2879. "hozzáférhetnek a Slic3r konfigurációs beállításaihoz."
  2880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  2881. msgid "Printer type"
  2882. msgstr "Nyomtató típusa"
  2883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  2884. msgid "Type of the printer."
  2885. msgstr "A nyomtató típusa."
  2886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2195
  2887. msgid "Printer notes"
  2888. msgstr "Nyomtató megjegyzések"
  2889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
  2890. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  2891. msgstr "A nyomtatóval kapcsolatos megjegyzéseit ide írhatja be."
  2892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204
  2893. msgid "Printer vendor"
  2894. msgstr "Nyomtató szállítója"
  2895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  2896. msgid "Name of the printer vendor."
  2897. msgstr "A nyomtató szállítójának neve."
  2898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  2899. msgid "Printer variant"
  2900. msgstr "Nyomtató változat"
  2901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  2902. msgid ""
  2903. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  2904. "differentiated by a nozzle diameter."
  2905. msgstr ""
  2906. "A nyomtató változat neve. A nyomtató változatok például a fúvóka átmérője "
  2907. "alapján különböztethetők meg."
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
  2909. msgid "Raft contact Z distance"
  2910. msgstr "Tutaj érintkezés Z távolság"
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  2912. msgid ""
  2913. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  2914. msgstr ""
  2915. "Az objektum és a tutaj közötti függőleges távolság. Oldható határfelület "
  2916. "esetén figyelmen kívül hagyva."
  2917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
  2918. msgid "Raft expansion"
  2919. msgstr "Tutaj kiterjesztés"
  2920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  2921. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  2922. msgstr "A tutaj XY síkban történő kiterjesztése a jobb stabilitás érdekében."
  2923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
  2924. msgid "First layer density"
  2925. msgstr "Első réteg sűrűsége"
  2926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  2927. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2928. msgstr "A támasz vagy tutaj első rétegének sűrűsége."
  2929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256
  2930. msgid "First layer expansion"
  2931. msgstr "Első réteg túlnyúlása"
  2932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  2933. msgid ""
  2934. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  2935. "bed."
  2936. msgstr ""
  2937. "Az első tutaj-, vagy támaszréteg túlnyúlása a tárgyasztalhoz való tapadás "
  2938. "javítása érdekében."
  2939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  2940. msgid "Raft layers"
  2941. msgstr "Tutaj rétegek"
  2942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  2943. msgid ""
  2944. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  2945. "will be generated under it."
  2946. msgstr ""
  2947. "Az objektum ennyi réteggel megemeljük, és alatta támasztékot (tutaj) hozunk "
  2948. "létre."
  2949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  2950. msgid "Slice resolution"
  2951. msgstr "Szelet felbontása"
  2952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  2953. msgid ""
  2954. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  2955. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  2956. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  2957. "simplification and use full resolution from input."
  2958. msgstr ""
  2959. "Minimális részletfelbontás; a bemeneti fájl egyszerűsítésére szolgál a "
  2960. "szeletelési feladat felgyorsítása és a memóriahasználat csökkentése "
  2961. "érdekében. A nagy felbontású modellek gyakran több részletet tartalmaznak, "
  2962. "mint amennyit a nyomtatók meg tudnak jeleníteni. Állítsa nullára az "
  2963. "egyszerűsítés letiltásához, és a bemenetről származó teljes felbontás "
  2964. "használatához."
  2965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  2966. msgid "G-code resolution"
  2967. msgstr "G-kód felbontása"
  2968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287
  2969. msgid ""
  2970. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  2971. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  2972. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  2973. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  2974. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  2975. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  2976. "produced."
  2977. msgstr ""
  2978. "Az exportált szerszámpályák maximális eltérése a teljes felbontású "
  2979. "megfelelőiktől a G-kódban. A nagyon nagy felbontású G-kód nagy mennyiségű "
  2980. "RAM-ot igényel a szeleteléshez és az előnézethez, továbbá előfordulhat, hogy "
  2981. "a 3D nyomtató nem tudja időben feldolgozni a nagy felbontású G-kódot. "
  2982. "Másrészt az alacsony felbontású G-kód \"low poly\" effektust okoz, és mivel "
  2983. "a G-kód egyszerűsítése minden egyes rétegen egymástól függetlenül történik, "
  2984. "látható műtermékek keletkezhetnek."
  2985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2298
  2986. msgid "Minimum travel after retraction"
  2987. msgstr "Minimális út visszahúzás után"
  2988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  2989. msgid ""
  2990. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  2991. msgstr ""
  2992. "A visszahúzás nem lép működésbe, ha az utazási mozgás hossza ennél rövidebb."
  2993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305
  2994. msgid "Retract amount before wipe"
  2995. msgstr "Visszahúzott mennyiség törlés előtt"
  2996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  2997. msgid ""
  2998. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  2999. "before doing the wipe movement."
  3000. msgstr ""
  3001. "A bowdenes extruderekkel célszerű lehet, ha a törlőmozgást megelőzően "
  3002. "bizonyos mennyiségű gyors visszahúzást végez."
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  3004. msgid "Retract on layer change"
  3005. msgstr "Visszahúzás rétegváltáskor"
  3006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  3007. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  3008. msgstr "Ez a jelölő a Z mozgások esetén visszahúzást kényszerít ki."
  3009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  3010. msgid "Retraction length"
  3011. msgstr ""
  3012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  3013. msgid "Retraction Length"
  3014. msgstr "Visszahúzás hossza"
  3015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  3016. msgid ""
  3017. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  3018. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  3019. "extruder)."
  3020. msgstr ""
  3021. "A visszahúzáskor a filament az itt megadott mértékben visszahúzódik (a "
  3022. "hosszúság a nyers szálon mérendő, mielőtt az belépne az extruderbe)."
  3023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
  3024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  3025. msgid "Length"
  3026. msgstr "Hossz"
  3027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  3028. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3029. msgstr "Visszahúzás Hossza (Szerszámváltás)"
  3030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  3031. msgid ""
  3032. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  3033. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  3034. "enters the extruder)."
  3035. msgstr ""
  3036. "Amikor a visszahúzás szerszámváltás előtt aktiválódik, a filament a megadott "
  3037. "mértékben visszahúzásra kerül (a hosszúság a nyers szálon mérendő, mielőtt "
  3038. "az belépne az extruderbe)."
  3039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
  3040. msgid "Ramping slope angle"
  3041. msgstr ""
  3042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  3043. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  3044. msgstr ""
  3045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  3046. msgid "Use ramping lift"
  3047. msgstr ""
  3048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  3049. msgid ""
  3050. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  3051. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  3052. "travel. This option helps reduce stringing."
  3053. msgstr ""
  3054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  3055. msgid "Maximum ramping lift"
  3056. msgstr ""
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
  3058. msgid ""
  3059. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  3060. "position is close to the old one."
  3061. msgstr ""
  3062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  3063. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  3064. msgstr ""
  3065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  3066. msgid ""
  3067. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  3068. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  3069. "of the travel."
  3070. msgstr ""
  3071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  3072. msgid "Lift height"
  3073. msgstr ""
  3074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  3075. msgid "Lift height applied before travel."
  3076. msgstr ""
  3077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  3078. msgid "Above Z"
  3079. msgstr "Z felett"
  3080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  3081. msgid "Only lift Z above"
  3082. msgstr "Z emelés csak efelett"
  3083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  3084. msgid ""
  3085. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3086. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3087. "first layers."
  3088. msgstr ""
  3089. "Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z emelés csak a megadott abszolút Z felett "
  3090. "történik. Ezzel a beállítással ez emeléseket első rétegeknél kihagyhatja."
  3091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  3092. msgid "Below Z"
  3093. msgstr "Z alatt"
  3094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  3095. msgid "Only lift Z below"
  3096. msgstr "Z emelés csak ezalatt"
  3097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  3098. msgid ""
  3099. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3100. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3101. "first layers."
  3102. msgstr ""
  3103. "Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z emelés csak a megadott abszolút Z alatt "
  3104. "történik. Ezzel a beállítással az emeléseket az első rétegekre korlátozhatja."
  3105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  3106. msgid "Deretraction extra length"
  3107. msgstr ""
  3108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  3109. msgid ""
  3110. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3111. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3112. msgstr ""
  3113. "Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül utazási mozgás után, az extruder "
  3114. "ezt a további szálmennyiséget nyomja előre. Erre a beállításra ritkán van "
  3115. "szükség."
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  3117. msgid "Extra length on restart"
  3118. msgstr "Extra hosszúság újraindításkor"
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  3120. msgid ""
  3121. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3122. "push this additional amount of filament."
  3123. msgstr ""
  3124. "Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül szerszámváltás után, az extruder "
  3125. "ezt a további szálmennyiséget nyomja előre."
  3126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  3127. msgid "Retraction Speed"
  3128. msgstr "Visszahúzási Sebesség"
  3129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  3130. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3131. msgstr "A visszahúzási sebesség (csak az extruder motorjára vonatkozik)."
  3132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  3133. msgid "Deretraction Speed"
  3134. msgstr "Betöltési Sebesség"
  3135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3136. msgid ""
  3137. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3138. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3139. "used."
  3140. msgstr ""
  3141. "A filament extruderbe való betöltésének sebessége visszahúzás után (csak az "
  3142. "extrudermotorra vonatkozik). Ha nullán hagyja, akkor a visszahúzási sebesség "
  3143. "kerül felhasználásra."
  3144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  3145. msgid "Seam position"
  3146. msgstr "Varrat pozíció"
  3147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  3148. msgid "Position of perimeters starting points."
  3149. msgstr "A kerületi kiindulási pontok helyzete."
  3150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  3151. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  3152. msgid "Random"
  3153. msgstr "Véletlen"
  3154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
  3155. msgid "Nearest"
  3156. msgstr "Legközelebbi"
  3157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  3158. msgid "Aligned"
  3159. msgstr "Igazított"
  3160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  3161. msgid "Rear"
  3162. msgstr "Hátul"
  3163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
  3164. msgid "Staggered inner seams"
  3165. msgstr ""
  3166. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  3168. msgid ""
  3169. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  3170. "depth, forming a zigzag pattern."
  3171. msgstr ""
  3172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
  3173. msgid "Direction"
  3174. msgstr "Irány"
  3175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  3176. msgid "Preferred direction of the seam"
  3177. msgstr "A varrat preferált iránya"
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  3179. msgid "Seam preferred direction"
  3180. msgstr "A varrat preferált iránya"
  3181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  3182. msgid "Jitter"
  3183. msgstr "Jitter"
  3184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  3185. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3186. msgstr "Varrat preferált iránya jitter"
  3187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
  3188. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3189. msgstr "Varrat preferált iránya - jitter"
  3190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
  3191. msgid "Distance from brim/object"
  3192. msgstr "Távolság a karimától/objektumtól"
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3194. msgid ""
  3195. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3196. msgstr ""
  3197. "A szoknya távolsága a karimától (ha nem használnak huzatvédőt), vagy az "
  3198. "objektum(ok)tól."
  3199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  3200. msgid "Skirt height"
  3201. msgstr "Szoknya magasság"
  3202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  3203. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  3204. msgstr "A szoknya magassága rétegekben kifejezve."
  3205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488
  3206. msgid "Draft shield"
  3207. msgstr "Huzatvédő"
  3208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3209. msgid ""
  3210. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  3211. "object, possibly intersecting brim.\n"
  3212. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  3213. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  3214. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  3215. "from print bed due to wind draft."
  3216. msgstr ""
  3217. "Ha a huzatvédő aktív, akkor szoknyát az objektumtól 'szoknya_távolságra' "
  3218. "nyomtatjuk ki, esetleg a karimát metsző módon.\n"
  3219. "Engedélyezve = a szoknya olyan magas, mint a legmagasabb nyomtatott "
  3220. "objektum.\n"
  3221. "Korlátozott = a szoknya olyan magas, mint a 'szoknya_magasság' által "
  3222. "meghatározott magasság.\n"
  3223. "Ez a funkció hasznos ABS vagy ASA munkadarabok védelmére, hogy azok huzat "
  3224. "miatt ne vetemedjenek meg és ne váljanak le a nyomtatóágyról."
  3225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  3226. msgid "Limited"
  3227. msgstr "Korlátozott"
  3228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3229. msgid "Enabled"
  3230. msgstr "Engedélyezve"
  3231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  3232. msgid "Loops (minimum)"
  3233. msgstr "Hurkok (minimum)"
  3234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  3235. msgid "Skirt Loops"
  3236. msgstr "Szoknya Hurkok"
  3237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  3238. msgid ""
  3239. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3240. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3241. "this to zero to disable skirt completely."
  3242. msgstr ""
  3243. "A szoknyát alkotó hurkok minimális száma. Ha a Minimális Extrudálási Hossz "
  3244. "opció be van állítva, akkor a hurkok száma nagyobb lehet, mint az itt "
  3245. "beállított. A szoknya teljes kikapcsolásához állítsa ezt nullára."
  3246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
  3247. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3248. msgstr "Lassítson, ha a rétegnyomtatási idő a következő idő alatt van"
  3249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  3250. msgid ""
  3251. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3252. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3253. msgstr ""
  3254. "Ha a rétegnyomtatás becsült ideje kevesebb, mint ennyi másodperc, akkor a "
  3255. "nyomtatási mozgások sebessége lecsökken, hogy az időtartamot erre az értékre "
  3256. "növelje."
  3257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  3258. msgid "Small perimeters"
  3259. msgstr "Kicsi kerületek"
  3260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  3261. msgid ""
  3262. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3263. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3264. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3265. msgstr ""
  3266. "Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) "
  3267. "sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a "
  3268. "fenti Kerületek sebességbeállítása alapján kerül kiszámításra. Állítsa "
  3269. "nullára az automatikus beállításhoz."
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
  3271. msgid "Solid infill threshold area"
  3272. msgstr "Tömör kitöltés küszöbérték"
  3273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  3274. msgid ""
  3275. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3276. "threshold."
  3277. msgstr ""
  3278. "Tömör kitöltés használata a megadott küszöbértéknél kisebb területű régiók "
  3279. "esetében."
  3280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  3281. msgid "mm²"
  3282. msgstr "mm²"
  3283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  3284. msgid "Solid infill extruder"
  3285. msgstr "Tömör kitöltés extruder"
  3286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  3287. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3288. msgstr "A tömör kitöltés nyomtatásához használt extruder."
  3289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367
  3290. msgid "Solid infill every"
  3291. msgstr "Tömör kitöltés minden"
  3292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  3293. msgid ""
  3294. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3295. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3296. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3297. "according to nozzle diameter and layer height."
  3298. msgstr ""
  3299. "Ez a funkció megadott számú rétegenként egy tömör réteget kényszerít ki. "
  3300. "Állítsa nullára a letiltáshoz. Bármilyen értékre beállítható (például 9999); "
  3301. "a Slic3r automatikusan kiválasztja a kombinálandó rétegek maximálisan "
  3302. "lehetséges számát a fúvóka átmérőjének és a rétegmagasságnak megfelelően."
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  3304. msgid ""
  3305. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3306. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3307. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3308. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3309. msgstr ""
  3310. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a tömör felületek kitöltésének "
  3311. "extrudálási szélességét manuálisan szeretné beállítani.\n"
  3312. "Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja "
  3313. "használni, amennyiben az be van állítva, egyébként 1,125 x fúvókaátmérőt "
  3314. "fogja használni. Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a "
  3315. "rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  3316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  3317. msgid ""
  3318. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3319. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3320. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3321. msgstr ""
  3322. "Sebesség a tömör régiók nyomtatásához (felső/alsó/belső vízszintes héjak). "
  3323. "Ez a fenti alapértelmezett Kitöltés sebességéhez képest százalékban "
  3324. "(például: 80%) adható meg. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz."
  3325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  3326. msgid "Solid layers"
  3327. msgstr "Tömör rétegek"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  3329. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3330. msgstr "A felső és alsó felületeken létrehozandó tömör rétegek száma."
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  3332. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3333. msgstr "A felső/alsó héj minimális vastagsága"
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  3335. msgid "Spiral vase"
  3336. msgstr "Spirál váza"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  3338. msgid ""
  3339. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3340. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3341. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3342. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3343. "when printing more than one single object."
  3344. msgstr ""
  3345. "Ez a funkció fokozatosan megemeli a Z értékét az egyfalú objektum nyomtatása "
  3346. "közben, hogy eltávolítsa a látható varratokat. Ez az opció egyetlen "
  3347. "kerületet igényel, kitöltés, felső szilárd rétegek és támaszanyag nélkül. "
  3348. "Továbbra is beállíthat tetszőleges számú alsó tömör réteget, valamint "
  3349. "szoknya-/karima hurkokat. Egynél több objektum nyomtatásakor nem fog működni."
  3350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  3351. msgid "Temperature variation"
  3352. msgstr "Hőmérséklet-változás"
  3353. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  3355. msgid ""
  3356. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3357. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3358. msgstr ""
  3359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  3360. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3361. msgstr ""
  3362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3363. msgid ""
  3364. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  3365. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  3366. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3367. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3368. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3369. "command wherever you want.\n"
  3370. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  3371. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  3372. "extruder just started heating.\n"
  3373. "\n"
  3374. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  3375. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  3376. msgstr ""
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  3378. msgid ""
  3379. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3380. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3381. msgstr ""
  3382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649
  3383. msgid ""
  3384. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3385. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3386. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3387. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3388. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3389. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3390. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3391. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3392. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3393. msgstr ""
  3394. "Ez a start eljárás az elejére kerül beillesztésre, a nyomtató indítási g-"
  3395. "kódja után (és a több anyagból dolgozó nyomtatók esetében az adott "
  3396. "filamentre történő szerszámváltás után). Ez egy adott filamentre vonatkozó "
  3397. "beállítások felülbírálására szolgál. Ha a PrusaSlicer az M104, M109, M140 "
  3398. "vagy M190 kódot észlel az egyéni kódban, akkor ezek a parancsok nem lesznek "
  3399. "automatikusan előre beillesztve, így szabadon testre szabhatja a fűtési "
  3400. "parancsok és más egyéni műveletek sorrendjét. Ne feledje, hogy minden "
  3401. "PrusaSlicer beállításhoz használhat helyőrző változókat, így bárhová beírhat "
  3402. "egy \"M109 S[first_layer_temperature]\" parancsot. Ha több extruderrel "
  3403. "rendelkezik, akkor a g-kód az extruderek sorrendjében kerül feldolgozásra."
  3404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  3405. msgid "Color change G-code"
  3406. msgstr "Színváltás G-kód"
  3407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  3408. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3409. msgstr "Ezt a G-kódot a színváltás kódjaként fogjuk használni"
  3410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  3411. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3412. msgstr "Ezt a G-kódot a nyomtatás szüneteltetés kódjaként fogjuk használni"
  3413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  3414. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3415. msgstr "Ezt a G-kódot egyéni kódként fogjuk használni"
  3416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  3417. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3418. msgstr "Egyetlen Extruder Többféle Anyag"
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  3420. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3421. msgstr "A nyomtató a filamenteket egyetlen 'hot endbe' fűzi."
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698
  3423. msgid "Prime all printing extruders"
  3424. msgstr "Az összes nyomtató extruder előkészítése"
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  3426. msgid ""
  3427. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3428. "print bed at the start of the print."
  3429. msgstr ""
  3430. "Ha engedélyezve van, akkor a nyomtatás kezdetén az összes nyomtató extruder "
  3431. "előkészítésre kerül a tárgyasztal elülső szélénél."
  3432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  3433. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3434. msgstr "Nincsenek ritkás rétegek (Kísérleti)"
  3435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  3436. msgid ""
  3437. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3438. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3439. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3440. "with the print."
  3441. msgstr ""
  3442. "Ha engedélyezve van, akkor törlőtorony nem kerül kinyomtatásra "
  3443. "szerszámváltás nélküli rétegeken. A szerszámcserével rendelkező rétegeken az "
  3444. "extruder az aktuális magasság alá süllyed a törlőtorony nyomtatásához. A "
  3445. "felhasználó felelős azért, hogy ez ne okozzon ütközést a nyomtatás során."
  3446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  3447. msgid "Slice gap closing radius"
  3448. msgstr "Szelet hézagzárási sugara"
  3449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  3450. msgid ""
  3451. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3452. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3453. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3454. msgstr ""
  3455. "A szelet hézagzárási sugár 2x-esénél kisebb hézagok a háromszögháló "
  3456. "szeletelése során feltöltésre kerülnek. A hézagzárási művelet csökkentheti a "
  3457. "végső nyomtatási felbontást, ezért célszerű az értékét ésszerűen alacsonyan "
  3458. "tartani."
  3459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  3460. msgid "Slicing Mode"
  3461. msgstr "Szeletelési mód"
  3462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  3463. msgid ""
  3464. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3465. "close all holes in the model."
  3466. msgstr ""
  3467. "A 3DLabPrint repülőgépmodellekhez használja a \"Páros-páratlan\" opciót. "
  3468. "Használja a \"Lyukak bezárása\" opciót a modellen lévő összes lyuk "
  3469. "bezárásához."
  3470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  3471. msgid "Regular"
  3472. msgstr "Általános"
  3473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  3474. msgid "Even-odd"
  3475. msgstr "Páros - Páratlan"
  3476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  3477. msgid "Close holes"
  3478. msgstr "Lyukak bezárása"
  3479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  3480. msgid "Generate support material"
  3481. msgstr "Támaszanyag létrehozása"
  3482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3483. msgid "Enable support material generation."
  3484. msgstr "Engedélyezi a támaszanyag generálást."
  3485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  3486. msgid "Auto generated supports"
  3487. msgstr "Automatikusan generált támaszok"
  3488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  3489. msgid ""
  3490. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3491. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3492. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3493. msgstr ""
  3494. "Ha be van jelölve, a támaszok automatikusan generálódnak a túlnyúlás "
  3495. "küszöbértéke alapján. Ha nincs bejelölve, a támaszok csak a \"Támaszték "
  3496. "Kényszerítők\" térfogatokon belül lesznek generálva."
  3497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  3498. msgid "XY separation between an object and its support"
  3499. msgstr "XY elválasztás egy objektum és annak támasztója között"
  3500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  3501. msgid ""
  3502. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3503. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3504. msgstr ""
  3505. "XY elválasztás egy objektum és a támasztószerkezet között. Ha százalékban "
  3506. "van megadva (például 50%), akkor a külső kerület szélességére kell számítani."
  3507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  3508. msgid "Pattern angle"
  3509. msgstr "Mintázat szöge"
  3510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  3511. msgid ""
  3512. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3513. "plane."
  3514. msgstr ""
  3515. "Ezzel a beállítással elforgathatja a támaszanyag mintázatát a vízszintes "
  3516. "síkon."
  3517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  3518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  3519. msgid "Support on build plate only"
  3520. msgstr "Támaszték csak tárgyasztalról"
  3521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  3522. msgid ""
  3523. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3524. "print."
  3525. msgstr ""
  3526. "Csak akkor hozzon létre támaszt, ha az a tárgyasztalon nyugszik. Ne hozzon "
  3527. "létre támaszt a nyomtatáson."
  3528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
  3529. msgid "Top contact Z distance"
  3530. msgstr "Felső érintkező Z távolság"
  3531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3532. msgid ""
  3533. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3534. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3535. "first object layer."
  3536. msgstr ""
  3537. "Függőleges távolság a támaszanyag felső felülete és az objektum között. "
  3538. "Ennek 0-ra állítása megakadályozza azt is, hogy a Slic3r az első "
  3539. "objektumrétegnél a híd áramlását és sebességét használja."
  3540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  3541. msgid "0 (soluble)"
  3542. msgstr "0 (oldható)"
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  3544. msgid "0.1 (detachable)"
  3545. msgstr "0,1 (leválasztható)"
  3546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  3547. msgid "0.2 (detachable)"
  3548. msgstr "0,2 (leválasztható)"
  3549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  3550. msgid "Bottom contact Z distance"
  3551. msgstr "Alsó érintkező Z távolság"
  3552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  3553. msgid ""
  3554. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3555. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3556. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3557. msgstr ""
  3558. "Függőleges távolság az objektum felső felülete és támaszanyag között. Ha "
  3559. "nullára van állítva, akkor a support_material_contact_distance a felső és az "
  3560. "alsó érintkezési Z távolsághoz is használható."
  3561. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3562. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  3564. msgid "Same as top"
  3565. msgstr "Megegyezik a felsővel"
  3566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  3567. msgid "Enforce support for the first"
  3568. msgstr "Támasztó kényszerítése az első"
  3569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3570. msgid ""
  3571. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3572. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3573. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3574. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3575. msgstr ""
  3576. "Támasztót generál az első megadott számú réteghez, alulról számolva, "
  3577. "függetlenül attól, hogy a normál támasz engedélyezve van-e vagy sem, és "
  3578. "függetlenül bármilyen szögküszöbtől. Ez hasznos nagyon vékony vagy gyenge "
  3579. "talpfelülettel rendelkező objektumok jobb tapadásának eléréséhez a "
  3580. "tárgyasztalhoz."
  3581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  3582. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3583. msgstr "Támasztó kényszerítése az első n rétegnél"
  3584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  3585. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3586. msgstr "Támaszanyag/tutaj/szoknya extruder"
  3587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  3588. msgid ""
  3589. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3590. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3591. msgstr ""
  3592. "A támaszanyag, a tutaj és a szoknya nyomtatásához hasznát extruder (1+, 0 az "
  3593. "éppen aktuális extruder használatához a szerszámváltások minimalizálása "
  3594. "érdekében)."
  3595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  3596. msgid ""
  3597. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3598. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3599. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3600. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3601. msgstr ""
  3602. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a támaszanyag extrudálási szélességet "
  3603. "manuálisan szeretné beállítani.\n"
  3604. "Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja "
  3605. "használni, amennyiben az be van állítva, különben a fúvóka átmérőjét fogja "
  3606. "használni. Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra "
  3607. "lesz kiszámítva."
  3608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  3609. msgid "Interface loops"
  3610. msgstr "Interfész hurkok"
  3611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  3612. msgid ""
  3613. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3614. msgstr ""
  3615. "Fedje le a támaszok felső érintkező rétegét hurkokkal. Alapértelmezés "
  3616. "szerint kikapcsolva."
  3617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2851
  3618. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3619. msgstr "Támaszanyag interfész / tutaj extruder"
  3620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  3621. msgid ""
  3622. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3623. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3624. msgstr ""
  3625. "A támaszanyag interfész nyomtatásához használt extruder (1+, 0 az éppen "
  3626. "aktuális extruder használatához a szerszámváltások minimalizálása "
  3627. "érdekében). Ez hatással van a tutajra is."
  3628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  3629. msgid "Top interface layers"
  3630. msgstr "Felső interfész rétegek"
  3631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  3632. msgid ""
  3633. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3634. "material."
  3635. msgstr ""
  3636. "Az objektum(ok) és a támaszanyag közé beillesztendő interfész rétegek száma."
  3637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
  3638. msgid "0 (off)"
  3639. msgstr "0 (kikapcsolva)"
  3640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  3641. msgid "1 (light)"
  3642. msgstr "1 (könnyű)"
  3643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  3644. msgid "2 (default)"
  3645. msgstr "2 (alapértelmezett)"
  3646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  3647. msgid "3 (heavy)"
  3648. msgstr "3 (nehéz)"
  3649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
  3650. msgid "Bottom interface layers"
  3651. msgstr "Alsó interfész rétegek"
  3652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  3653. msgid ""
  3654. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3655. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3656. msgstr ""
  3657. "Az objektum(ok) és a támaszanyag közé beillesztendő interfész rétegek száma. "
  3658. "Állítsa -1-re a support_material_interface_layers használatához"
  3659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
  3660. msgid "Closing radius"
  3661. msgstr "Zárási sugár"
  3662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  3663. msgid ""
  3664. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3665. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3666. msgstr ""
  3667. "Simulékony támaszok esetén a támaszrégiókat morfológiai zárási művelet "
  3668. "segítségével egyesítjük. A zárási sugárnál kisebb hézagok kitöltésre "
  3669. "kerülnek."
  3670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2903
  3671. msgid "Interface pattern spacing"
  3672. msgstr "Interfész mintázat térköz"
  3673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  3674. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3675. msgstr ""
  3676. "Térköz az interfész vonalai között. HA nullára állítja, akkor összefüggő "
  3677. "interfészt kap."
  3678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  3679. msgid ""
  3680. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3681. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3682. "speed."
  3683. msgstr ""
  3684. "Sebesség a támasztó interfész rétegeinek nyomtatásához. Ha százalékban van "
  3685. "megadva (például 50%), akkor a sebességet a támasztó nyomtatási sebességére "
  3686. "kell számítani."
  3687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  3688. msgid "Pattern"
  3689. msgstr "Mintázat"
  3690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  3691. msgid "Pattern used to generate support material."
  3692. msgstr "Támaszanyag létrehozásához használt mintázat."
  3693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  3694. msgid "Rectilinear grid"
  3695. msgstr "Egyenesvonalú háló"
  3696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935
  3697. msgid "Interface pattern"
  3698. msgstr "Interfész mintázat"
  3699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  3700. msgid ""
  3701. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3702. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3703. "support interface is Concentric."
  3704. msgstr ""
  3705. "Támaszanyag interfész létrehozásához használt mintázat. A nem oldódó "
  3706. "támaszanyag interfész alapértelmezett mintázata az egyenesvonalú "
  3707. "(Rectilinear), míg az oldható támaszanyag interfész alapértelmezett "
  3708. "mintázata a koncentrikus (Concentric)."
  3709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  3710. msgid "Pattern spacing"
  3711. msgstr "Mintázat térköze"
  3712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  3713. msgid "Spacing between support material lines."
  3714. msgstr "Térköz a támaszanyag vonalai között."
  3715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  3716. msgid "Speed for printing support material."
  3717. msgstr "Támaszanyag nyomtatásának sebessége."
  3718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  3719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2176
  3720. msgid "Style"
  3721. msgstr "Stílus"
  3722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  3723. msgid ""
  3724. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3725. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3726. "will save material and reduce object scarring."
  3727. msgstr ""
  3728. "A támaszok stílusa és formája. A támaszok szabályos rácsba vetítése "
  3729. "stabilabb támaszokat hoz létre, míg a simulékony támasz tornyok anyagot "
  3730. "takarítanak meg és csökkentik az objektumok hegesedését."
  3731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  3732. msgid "Snug"
  3733. msgstr "Simulékony"
  3734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  3735. msgid "Organic"
  3736. msgstr ""
  3737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
  3738. msgid "Synchronize with object layers"
  3739. msgstr "Szinkronizálás objektumrétegekkel"
  3740. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  3742. msgid ""
  3743. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3744. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3745. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3746. msgstr ""
  3747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
  3748. msgid "Overhang threshold"
  3749. msgstr "Túlnyúlási küszöbértéke"
  3750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  3751. msgid ""
  3752. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3753. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3754. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3755. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3756. "detection (recommended)."
  3757. msgstr ""
  3758. "NEM generálódik támaszanyag olyan túlnyúlásokhoz, amelyek meredeksége (90° = "
  3759. "függőleges) meghaladja a megadott küszöbértéket. Más szóval, ez az érték "
  3760. "jelenti a legnagyobb vízszintes dőlést (a vízszintes síkból mérve), amelyet "
  3761. "még támaszanyag NÉLKÜL nyomtathat. Automatikus felismeréshez állítsa nullára "
  3762. "(ajánlott)."
  3763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  3764. msgid "With sheath around the support"
  3765. msgstr "Burkolat a támasz körül"
  3766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  3767. msgid ""
  3768. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3769. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3770. msgstr ""
  3771. "Hozzáad egy burkolatot (egyetlen kerületi vonalat) a támasztékhoz. Ez "
  3772. "megbízhatóbbá, de nehezebben eltávolíthatóvá teszi a támaszt."
  3773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  3774. msgid "Maximum Branch Angle"
  3775. msgstr ""
  3776. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
  3778. msgid ""
  3779. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3780. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3781. "higher angle to be able to have more reach."
  3782. msgstr ""
  3783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  3784. msgid "Preferred Branch Angle"
  3785. msgstr ""
  3786. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  3788. msgid ""
  3789. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3790. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3791. "higher angle for branches to merge faster."
  3792. msgstr ""
  3793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  3794. msgid "Tip Diameter"
  3795. msgstr ""
  3796. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  3798. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3799. msgstr ""
  3800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3048
  3801. msgid "Branch Diameter"
  3802. msgstr ""
  3803. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  3805. msgid ""
  3806. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3807. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3808. msgstr ""
  3809. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  3811. msgid "Branch Diameter Angle"
  3812. msgstr ""
  3813. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  3815. msgid ""
  3816. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3817. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3818. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3819. "support."
  3820. msgstr ""
  3821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  3822. msgid "Branch Diameter with double walls"
  3823. msgstr ""
  3824. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  3826. msgid ""
  3827. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  3828. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  3829. "double walls."
  3830. msgstr ""
  3831. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  3833. msgid "Branch Distance"
  3834. msgstr ""
  3835. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  3836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  3837. msgid ""
  3838. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  3839. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  3840. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  3841. msgstr ""
  3842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
  3843. msgid "Branch Density"
  3844. msgstr ""
  3845. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  3846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  3847. msgid ""
  3848. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  3849. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  3850. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  3851. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  3852. "needed."
  3853. msgstr ""
  3854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  3855. msgid ""
  3856. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  3857. "disable temperature control commands in the output G-code."
  3858. msgstr ""
  3859. "A fúvóka hőmérséklete az első réteg után. Állítsa ezt nullára, hogy a "
  3860. "kimeneti G-kódban a hőmérsékletet befolyásoló parancsokat letiltsa."
  3861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  3862. msgid "Nozzle temperature"
  3863. msgstr "Fúvóka hőmérséklet"
  3864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
  3865. msgid "Thick bridges"
  3866. msgstr "Vastag hidak"
  3867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  3868. msgid ""
  3869. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  3870. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  3871. "shorter bridged distances."
  3872. msgstr ""
  3873. "Ha engedélyezve van, a hidak megbízhatóbbak lesznek és nagyobb távolságokat "
  3874. "tudnak áthidalni, de rosszabbul nézhetnek ki. Ha ki van kapcsolva, akkor "
  3875. "hidak jobban fognak kinézni, de csak a rövidebb áthidalt távolságokon "
  3876. "lesznek megbízhatóak."
  3877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  3878. msgid "Detect thin walls"
  3879. msgstr "Vékony falak felismerése"
  3880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3881. msgid ""
  3882. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3883. "to collapse them into a single trace)."
  3884. msgstr ""
  3885. "Szimpla szélességű falak felismerése (olyan részek, ahol két extrudálás nem "
  3886. "fér el, ezért egyetlen nyomvonallá kell összezsúfolni őket)."
  3887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  3888. msgid ""
  3889. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  3890. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  3891. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  3892. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  3893. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  3894. "behaviour both before and after the toolchange."
  3895. msgstr ""
  3896. "Ez az egyéni kód minden eszközváltás előtt beillesztésre kerül. Az összes "
  3897. "PrusaSlicer Helytartó változó, valamint a {toolchange_z}, "
  3898. "{previous_extruder} és {next_extruder} változók használhatók. Ha olyan "
  3899. "szerszámcsere parancsot tartalmaz, amely a megfelelő extruderre vált "
  3900. "(például T{next_extruder}), akkor a PrusaSlicer nem ad ki más ilyen "
  3901. "parancsot. Lehetőség van tehát egyéni viselkedés szkriptelésére a "
  3902. "szerszámváltás előtt és után is."
  3903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  3904. msgid ""
  3905. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3906. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  3907. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  3908. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  3909. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  3910. msgstr ""
  3911. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a felső felületek kitöltésének "
  3912. "extrudálási szélességet manuálisan szeretné beállítani.\n"
  3913. "Érdemes vékonyabb extrudátumokat használni, hogy minden keskeny területet "
  3914. "kitöltsön, és simább felületet kapjon. Ha nullán hagyja, akkor az "
  3915. "alapértelmezett extrudálási szélességet fogja használni, amennyiben az be "
  3916. "van állítva, ellenkező esetben a fúvóka átmérőjét fogja használni.\n"
  3917. "Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra lesz "
  3918. "kiszámítva."
  3919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  3920. msgid ""
  3921. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  3922. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  3923. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  3924. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  3925. "for auto."
  3926. msgstr ""
  3927. "Sebesség a felső tömör rétegek nyomtatásához (csak a legfelső külső "
  3928. "rétegekre vonatkozik, a belső szilárd rétegekre nem). Ezt érdemes lassítani, "
  3929. "hogy szebb felületet kapjon. Ez a fenti Tömör kitöltési sebességhez képest "
  3930. "százalékban (például: 80%) is kifejezhető. Állítsa nullára az automatikus "
  3931. "beállításhoz."
  3932. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  3933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3188
  3934. msgctxt "Layers"
  3935. msgid "Top"
  3936. msgstr "Felső"
  3937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  3938. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3939. msgstr "A felső felületeken létrehozandó tömör rétegek száma."
  3940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  3941. msgid "Top solid layers"
  3942. msgstr "Felső tömör rétegek"
  3943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  3944. msgid ""
  3945. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  3946. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  3947. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  3948. msgstr ""
  3949. "A felső szilárd rétegek számát a top_solid_layers érték fölé lesz növelve, "
  3950. "amennyiben ez szükséges a felső héj minimális vastagságának kielégítéséhez.\n"
  3951. "Ez hasznos a változó rétegmagasságú nyomtatásnál a \" párnásodás\" effektus "
  3952. "elkerülése érdekében."
  3953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  3954. msgid "Minimum top shell thickness"
  3955. msgstr "Minimális felső héj vastagság"
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  3957. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  3958. msgstr ""
  3959. "Az utazási mozgások sebessége (távoli extrudálási pontok közötti ugrások)."
  3960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  3961. msgid "Z travel"
  3962. msgstr "Z utazás"
  3963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  3964. msgid ""
  3965. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  3966. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  3967. "instead."
  3968. msgstr ""
  3969. "A Z tengely mentén történő mozgások sebessége.\n"
  3970. "Ha nullára van állítva, akkor az értéket figyelmen kívül hagyjuk, és "
  3971. "helyette a normál utazási sebességet használjuk."
  3972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  3973. msgid "Use firmware retraction"
  3974. msgstr "Firmware visszahúzás használata"
  3975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  3976. msgid ""
  3977. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  3978. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  3979. msgstr ""
  3980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  3981. msgid "Use relative E distances"
  3982. msgstr "Relatív E távolságok használata"
  3983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  3984. msgid ""
  3985. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  3986. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  3987. msgstr ""
  3988. "Ha a firmware relatív E értékeket igényel, jelölje be ezt a lehetőséget, "
  3989. "egyébként hagyja üresen. A legtöbb firmware abszolút értékeket használ."
  3990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231
  3991. msgid "Use volumetric E"
  3992. msgstr "Használjon volumetrikus E paramétert"
  3993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  3994. msgid ""
  3995. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  3996. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  3997. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  3998. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  3999. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  4000. "only supported in recent Marlin."
  4001. msgstr ""
  4002. "Ez a kísérleti beállítás lineáris milliméter helyett köbmilliméterben adja "
  4003. "ki az E értékeket. Ha a firmware még nem ismeri az filamet(ek) átmérőjét, "
  4004. "akkor az \"M200 D[filament_diameter_0] T0] T0\" típusú parancsokat "
  4005. "beillesztheti a start G-kódba, hogy bekapcsolja a volumetrikus módot, és a "
  4006. "Slic3r-ben kiválasztott filamenthez tartozó filament átmérő használatával. "
  4007. "Ezt csak a legújabb Marlin támogatja."
  4008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  4009. msgid "Enable variable layer height feature"
  4010. msgstr "A változó rétegmagasság funkció engedélyezése"
  4011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  4012. msgid ""
  4013. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  4014. "variable layer height. Enabled by default."
  4015. msgstr ""
  4016. "Egyes nyomtatók vagy nyomtatóbeállítások nehézségekbe ütközhetnek a változó "
  4017. "rétegmagasságú nyomtatásnál. Alapértelmezés szerint engedélyezett."
  4018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  4019. msgid "Wipe while retracting"
  4020. msgstr "Törlés visszahúzás közben"
  4021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  4022. msgid ""
  4023. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  4024. "blob on leaky extruders."
  4025. msgstr ""
  4026. "Ez a jelölő a fúvókát visszahúzás közben mozgatja, hogy a szivárgó "
  4027. "extruderek esetén minimalizálja az esetleges paca képződést."
  4028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  4029. msgid ""
  4030. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  4031. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4032. msgstr ""
  4033. "A többféle anyaggal dolgozó nyomtatóknak szerszámváltáskor szükségük lehet "
  4034. "az extruderek előkészítésére vagy tisztítására. A felesleges anyagot a "
  4035. "törlőtoronyba extrudálja."
  4036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  4037. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  4038. msgstr "Öblítési mennyiségek - betöltött/kiürített téfogat"
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  4040. msgid ""
  4041. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  4042. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  4043. "volumes below."
  4044. msgstr ""
  4045. "Ez a vektor tárolja a törlőtornyon használt egyes szerszámok közötti "
  4046. "váltáshoz szükséges mennyiségeket. Ezek az értékek az alábbi teljes öblítési "
  4047. "mennyiségek létrehozásának egyszerűsítésére szolgálnak."
  4048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270
  4049. msgid "Purging volumes - matrix"
  4050. msgstr "Öblítési mennyiségek - mátrix"
  4051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  4052. msgid ""
  4053. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  4054. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  4055. msgstr ""
  4056. "Ez a mátrix bármely adott szerszámpár esetében leírja az új filament "
  4057. "tisztításához szükséges, a törlőtoronyba töltenő térfogatokat "
  4058. "(köbmilliméterben)."
  4059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  4060. msgid "Position X"
  4061. msgstr "X helyzet"
  4062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  4063. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4064. msgstr "A törlőtorony bal első sarkának X-koordinátája"
  4065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  4066. msgid "Position Y"
  4067. msgstr "Y helyzet"
  4068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  4069. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4070. msgstr "A törlőtorony bal első sarkának Y koordinátája"
  4071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  4072. msgid "Width"
  4073. msgstr "Szélesség"
  4074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  4075. msgid "Width of a wipe tower"
  4076. msgstr "A törlőtorony szélessége"
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  4078. msgid "Wipe tower rotation angle"
  4079. msgstr "Törlőtorony forgatási szöge"
  4080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  4081. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  4082. msgstr "Törlőtorony forgatási szöge az x-tengelyhez képest."
  4083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  4084. msgid "Wipe tower brim width"
  4085. msgstr "Törlőtorony karima szélesség"
  4086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
  4087. msgid "Stabilization cone apex angle"
  4088. msgstr ""
  4089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  4090. msgid ""
  4091. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  4092. "Larger angle means wider base."
  4093. msgstr ""
  4094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  4095. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  4096. msgstr ""
  4097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
  4098. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  4099. msgstr ""
  4100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  4101. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  4102. msgid "Wipe options"
  4103. msgstr "Törlési beállítások"
  4104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336
  4105. msgid "Wipe into this object's infill"
  4106. msgstr "Törlés az objektum kitöltésébe"
  4107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  4108. msgid ""
  4109. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  4110. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  4111. "additional travel moves."
  4112. msgstr ""
  4113. "A szerszámcsere utáni tisztítás az objektum kitöltésén belül történik. Ez "
  4114. "csökkenti a hulladék mennyiségét, de a további mozgások miatt hosszabb "
  4115. "nyomtatási időt eredményezhet."
  4116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  4117. msgid "Wipe into this object"
  4118. msgstr "Törlés ebbe az objektumba"
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  4120. msgid ""
  4121. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  4122. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  4123. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  4124. msgstr ""
  4125. "A szerszámcsere utáni tisztítás az objektum teljes egészén történik. Ez "
  4126. "csökkenti a hulladék mennyiségét, amely egyébként a törlőtoronyba kerülne, "
  4127. "emellett csökkenti a nyomtatási időt. Az objektumok színei emiatt keveredni "
  4128. "fognak."
  4129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351
  4130. msgid "Maximal bridging distance"
  4131. msgstr "Maximális áthidalási távolság"
  4132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  4133. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  4134. msgstr "A támaszok közötti maximális távolság a ritkás kitöltésű részeken."
  4135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  4136. msgid "Wipe tower extruder"
  4137. msgstr ""
  4138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  4139. msgid ""
  4140. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  4141. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  4142. msgstr ""
  4143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  4144. msgid "XY Size Compensation"
  4145. msgstr "XY méret kompenzáció"
  4146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  4147. msgid ""
  4148. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  4149. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  4150. "tuning hole sizes."
  4151. msgstr ""
  4152. "Az objektum az XY-síkban a beállított értékkel növekszik/zsugorodik (negatív "
  4153. "= befelé, pozitív = kifelé). Ez hasznos lehet a furatok méretének "
  4154. "finomhangolásához."
  4155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  4156. msgid "Z offset"
  4157. msgstr "Z ofszet"
  4158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  4159. msgid ""
  4160. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4161. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4162. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4163. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4164. msgstr ""
  4165. "Ez az érték hozzáadódik (vagy kivonásra kerül) az összes Z koordinátához a "
  4166. "kimeneti G-kódban. A Z tengely végállás pozíciójának kompenzálására szolgál: "
  4167. "például ha a végállás nullája valójában 0,3 mm-re hagyja a fúvókát a "
  4168. "tárgyasztal felett, akkor állítsa ezt az értéke -0,3-ra (vagy javítsa meg a "
  4169. "végállást)."
  4170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3399
  4171. msgid "Perimeter generator"
  4172. msgstr ""
  4173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  4174. msgid ""
  4175. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  4176. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  4177. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  4178. "Concentric infill."
  4179. msgstr ""
  4180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
  4181. msgid "Classic"
  4182. msgstr ""
  4183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  4184. msgid "Arachne"
  4185. msgstr ""
  4186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
  4187. msgid "Perimeter transition length"
  4188. msgstr ""
  4189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  4190. msgid ""
  4191. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  4192. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  4193. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  4194. "be computed based on the nozzle diameter."
  4195. msgstr ""
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  4197. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  4198. msgstr ""
  4199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  4200. msgid ""
  4201. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  4202. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  4203. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  4204. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  4205. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  4206. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  4207. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4208. "diameter."
  4209. msgstr ""
  4210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  4211. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  4212. msgstr ""
  4213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  4214. msgid ""
  4215. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  4216. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  4217. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  4218. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  4219. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  4220. msgstr ""
  4221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  4222. msgid "Perimeter distribution count"
  4223. msgstr ""
  4224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  4225. msgid ""
  4226. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  4227. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  4228. "in width."
  4229. msgstr ""
  4230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461
  4231. msgid "Minimum feature size"
  4232. msgstr ""
  4233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  4234. msgid ""
  4235. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  4236. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  4237. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  4238. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4239. "diameter."
  4240. msgstr ""
  4241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  4242. msgid "Minimum perimeter width"
  4243. msgstr ""
  4244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  4245. msgid ""
  4246. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  4247. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  4248. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  4249. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  4250. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  4251. msgstr ""
  4252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  4253. msgid "Pinhead front diameter"
  4254. msgstr "Tűfej elülső átmérője"
  4255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  4256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  4257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  4258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  4259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  4260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  4261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  4262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
  4263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
  4264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  4265. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5496
  4266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5498
  4267. msgid "Supports"
  4268. msgstr "Támasztékok"
  4269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  4270. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  4271. msgstr "A fej mutató oldalának átmérője"
  4272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  4273. msgid "Head penetration"
  4274. msgstr "Fej benyúlás"
  4275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  4276. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4277. msgstr "Mennyire kell a tűhegynek benyúlnia a modell felületébe"
  4278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  4279. msgid "Pinhead width"
  4280. msgstr "Tűfej szélessége"
  4281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  4282. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  4283. msgstr "Szélesség a hátsó gömb középpontjától az első gömb középpontjáig"
  4284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  4285. msgid "Pillar diameter"
  4286. msgstr "Pillér átmérője"
  4287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4288. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  4289. msgstr "A támasztó pillérek átmérője mm-ben"
  4290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3588
  4291. msgid "Small pillar diameter percent"
  4292. msgstr "Kis pillér átmérője százalék"
  4293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  4294. msgid ""
  4295. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4296. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4297. msgstr ""
  4298. "A kisebb pillérek normál pillérek átmérőjéhez viszonyított aránya, amelyeket "
  4299. "olyan problémás helyeken használnak, ahol egy normál pillér nem fér el."
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  4301. msgid "Max bridges on a pillar"
  4302. msgstr "Max hidak egy pilléren"
  4303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  4304. msgid ""
  4305. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4306. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4307. msgstr ""
  4308. "Az egy pilléren elhelyezhető hidak maximális száma. A hidak tartják a "
  4309. "támasztópont tűfejeit, és kis ágakként csatlakoznak a pillérekhez."
  4310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
  4311. msgid "Max weight on model"
  4312. msgstr ""
  4313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  4314. msgid ""
  4315. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4316. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4317. "endpoint."
  4318. msgstr ""
  4319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  4320. msgid "Pillar connection mode"
  4321. msgstr "Pillér összekötési mód"
  4322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  4323. msgid ""
  4324. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4325. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4326. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4327. msgstr ""
  4328. "Két szomszédos pillér közötti híd típusát határozza meg. Lehet cikk-cakk, "
  4329. "kereszt (dupla cikk-cakk) vagy dinamikus, amely automatikusan vált az első "
  4330. "kettő között a két pillér távolságától függően."
  4331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  4332. msgid "Zig-Zag"
  4333. msgstr "Cikk-Cakk"
  4334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  4335. msgid "Cross"
  4336. msgstr "Kereszt"
  4337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  4338. msgid "Dynamic"
  4339. msgstr "Dinamikus"
  4340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3639
  4341. msgid "Pillar widening factor"
  4342. msgstr "Pillérszélesítési tényező"
  4343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  4344. msgid ""
  4345. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4346. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4347. "increase is unspecified and can change in the future."
  4348. msgstr ""
  4349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  4350. msgid "Support base diameter"
  4351. msgstr "A támasztó alapjának átmérője"
  4352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  4353. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4354. msgstr "A pillér alapjának átmérője mm-ben"
  4355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  4356. msgid "Support base height"
  4357. msgstr "A támasztó alapjának magassága"
  4358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  4359. msgid "The height of the pillar base cone"
  4360. msgstr "A pillér alapkúpjának magassága"
  4361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  4362. msgid "Support base safety distance"
  4363. msgstr "A támasztó alapjának biztonsági távolsága"
  4364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
  4365. msgid ""
  4366. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4367. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4368. "between the model and the pad."
  4369. msgstr ""
  4370. "Az pillér alapjának legkisebb távolsága a modelltől mm-ben. Értelemszerűen a "
  4371. "nulla magasságú módban van értelme, ahol a modell és a pillér közé egy ennek "
  4372. "a paraméternek megfelelő rés kerül beillesztésre."
  4373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
  4374. msgid "Critical angle"
  4375. msgstr "Kritikus szög"
  4376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  4377. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4378. msgstr ""
  4379. "Az alapértelmezett szög a támasztópálcák és csomópontok összekötéséhez."
  4380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  4381. msgid "Max bridge length"
  4382. msgstr "Híd max. hossza"
  4383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  4384. msgid "The max length of a bridge"
  4385. msgstr "A híd maximális hossza"
  4386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  4387. msgid "Max pillar linking distance"
  4388. msgstr "Maximális oszlop áthidalási távolság"
  4389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  4390. msgid ""
  4391. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4392. "will prohibit pillar cascading."
  4393. msgstr ""
  4394. "Két oszlop maximális távolsága, amelyeket még össze lehet kötni egymással. A "
  4395. "nulla érték tiltja az oszlopok kaszkádosítását."
  4396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  4397. msgid "Object elevation"
  4398. msgstr "Objektum magassága"
  4399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722
  4400. msgid ""
  4401. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4402. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4403. msgstr ""
  4404. "Mennyire emeljék fel a támasztók a megtámasztott objektumot. Ha a \"Párna az "
  4405. "objektum körül\" opció engedélyezve van, ez az érték nem számít."
  4406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  4407. msgid "Display width"
  4408. msgstr "Kijelző szélesség"
  4409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  4410. msgid "Width of the display"
  4411. msgstr "Kijelző szélessége"
  4412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  4413. msgid "Display height"
  4414. msgstr "Kijelző magasság"
  4415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  4416. msgid "Height of the display"
  4417. msgstr "Kijelző magassága"
  4418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  4419. msgid "Number of pixels in"
  4420. msgstr "Pixelek száma"
  4421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  4422. msgid "Number of pixels in X"
  4423. msgstr "Pixelek száma X irányban"
  4424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3758
  4425. msgid "Number of pixels in Y"
  4426. msgstr "Pixelek száma Y irányban"
  4427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  4428. msgid "Display horizontal mirroring"
  4429. msgstr "Kijelző vízszintes tükrözése"
  4430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1917
  4431. msgid "Mirror horizontally"
  4432. msgstr "Tükrözés vízszintesen"
  4433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  4434. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4435. msgstr "A kimeneti képek vízszintes tükrözése"
  4436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  4437. msgid "Display vertical mirroring"
  4438. msgstr "Kijelző függőleges tükrözése"
  4439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  4440. msgid "Mirror vertically"
  4441. msgstr "Tükrözés függőlegesen"
  4442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  4443. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4444. msgstr "A kimeneti képe függőleges tükrözése"
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
  4446. msgid "Display orientation"
  4447. msgstr "Kijelző tájolás"
  4448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  4449. msgid ""
  4450. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4451. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4452. "images will be rotated by 90 degrees."
  4453. msgstr ""
  4454. "Állítsa be az LCD-kijelző tényleges tájolását az SLA nyomtatóban. A portré "
  4455. "mód megfordítja a kijelző szélességi és magassági paramétereinek jelentését, "
  4456. "és a kimeneti képek 90 fokkal el lesznek forgatva."
  4457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  4458. msgid "Landscape"
  4459. msgstr "Tájkép"
  4460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  4461. msgid "Portrait"
  4462. msgstr "Portré"
  4463. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
  4465. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4466. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4467. msgid "Fast"
  4468. msgstr "Gyors"
  4469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  4470. msgid "Fast tilt"
  4471. msgstr "Gyors billentés"
  4472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4473. msgid "Time of the fast tilt"
  4474. msgstr "A gyors billenés időtartama"
  4475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  4476. msgid "Slow"
  4477. msgstr "Lassú"
  4478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799
  4479. msgid "Slow tilt"
  4480. msgstr "Lassú billentés"
  4481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
  4482. msgid "Time of the slow tilt"
  4483. msgstr "A lassú billentés időtartama"
  4484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4485. msgid "High viscosity"
  4486. msgstr ""
  4487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808
  4488. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4489. msgstr ""
  4490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  4491. msgid "Time of the super slow tilt"
  4492. msgstr ""
  4493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3816
  4494. msgid "Area fill"
  4495. msgstr "Felület kitöltés"
  4496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  4497. msgid ""
  4498. "The percentage of the bed area. \n"
  4499. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4500. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4501. msgstr ""
  4502. "A tárgyasztalhoz viszonyított százalékos arány. \n"
  4503. "Ha a nyomtatott felület tárgyasztalhoz viszonyított százalékos aránya "
  4504. "meghaladja a megadott értéket, \n"
  4505. "akkor lassú billenés, ellenkező esetben gyors billenés fog történni"
  4506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825
  4507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  4508. msgid "Printer scaling correction"
  4509. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója"
  4510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  4511. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4512. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az X tengelyen"
  4513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833
  4514. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4515. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az X tengelyen"
  4516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3840 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  4517. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4518. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az Y tengelyen"
  4519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841
  4520. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4521. msgstr "Printer scaling correction in Y axis"
  4522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  4523. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4524. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója a Z tengelyen"
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  4526. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4527. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója a Z tengelyen"
  4528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  4529. msgid "Printer absolute correction"
  4530. msgstr "Nyomtató abszolút korrekció"
  4531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  4532. msgid ""
  4533. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4534. "correction."
  4535. msgstr ""
  4536. "A szeletelt 2D poligonokat megnöveli vagy összezsugorítja a korrekció "
  4537. "előjelének megfelelően."
  4538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  4539. msgid "Elephant foot minimum width"
  4540. msgstr "Elefántláb minimális szélesség"
  4541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  4542. msgid ""
  4543. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4544. msgstr ""
  4545. "Az elefántláb-kompenzáció során megőrzendő jellemzők minimális szélessége."
  4546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3873 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  4547. msgid "Printer gamma correction"
  4548. msgstr "Nyomtató Gamma korrekció"
  4549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  4550. msgid ""
  4551. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4552. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4553. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4554. msgstr ""
  4555. "Ez gammakorrekciót alkalmaz a raszterizált 2D sokszögekre. A nulla gamma "
  4556. "korrekció a középső gammaérték küszöbként való alkalmazását jelenti. Ez a "
  4557. "viselkedés megszünteti az élsimítást anélkül, hogy a sokszögek lyukai "
  4558. "elvesznének."
  4559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3895
  4560. msgid "SLA material type"
  4561. msgstr "SLA anyag típus"
  4562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  4563. msgid "Initial layer height"
  4564. msgstr "Első réteg magasság"
  4565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3909
  4566. msgid "Idle temperature"
  4567. msgstr ""
  4568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  4569. msgid ""
  4570. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4571. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4572. msgstr ""
  4573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919
  4574. msgid "Bottle volume"
  4575. msgstr "Flakon térfogata"
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  4577. msgid "ml"
  4578. msgstr "ml"
  4579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926
  4580. msgid "Bottle weight"
  4581. msgstr "A flakon súlya"
  4582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  4583. msgid "kg"
  4584. msgstr "kg"
  4585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  4586. msgid "g/ml"
  4587. msgstr "g/ml"
  4588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  4589. msgid "money/bottle"
  4590. msgstr "pénz/flakon"
  4591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3946
  4592. msgid "Faded layers"
  4593. msgstr "Áttűnő rétegek"
  4594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  4595. msgid ""
  4596. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4597. "time to the exposure time"
  4598. msgstr ""
  4599. "A szükséges rétegek száma a kezdeti expozíciós időről az expozíciós időre "
  4600. "való átmenethez"
  4601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  4602. msgid "Minimum exposure time"
  4603. msgstr "Minimális expozíciós idő"
  4604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963
  4605. msgid "Maximum exposure time"
  4606. msgstr "Maximum expozíciós idő"
  4607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971
  4608. msgid "Exposure time"
  4609. msgstr "Expozíciós idő"
  4610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978
  4611. msgid "Minimum initial exposure time"
  4612. msgstr "Minimális kezdeti expozíciós idő"
  4613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986
  4614. msgid "Maximum initial exposure time"
  4615. msgstr "Maximum kezdeti expozíciós idő"
  4616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994
  4617. msgid "Initial exposure time"
  4618. msgstr "Kezdeti expozíciós idő"
  4619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  4620. msgid "Correction for expansion"
  4621. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció"
  4622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  4623. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4624. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az X tengelyen"
  4625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
  4626. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4627. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az Y tengelyen"
  4628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022
  4629. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4630. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az Z tengelyen"
  4631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  4632. msgid "SLA print material notes"
  4633. msgstr "SLA anyag megjegyzések"
  4634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  4635. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4636. msgstr "Az SLA anyaggal kapcsolatos jegyzeteit ide írhatja."
  4637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  4638. msgid "Default SLA material profile"
  4639. msgstr "Alapértelmezett SLA anyagprofil"
  4640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4065
  4641. msgid "Generate supports"
  4642. msgstr "Támasztók generálása"
  4643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  4644. msgid "Generate supports for the models"
  4645. msgstr "Támasztók generálása a modellekhez"
  4646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4072
  4647. msgid "Support tree type"
  4648. msgstr ""
  4649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  4650. msgid "Support tree building strategy"
  4651. msgstr ""
  4652. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  4654. msgid "Branching (experimental)"
  4655. msgstr ""
  4656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4087
  4657. msgid "Support only in enforced regions"
  4658. msgstr ""
  4659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  4660. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4661. msgstr ""
  4662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4094
  4663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4664. msgid "Support points density"
  4665. msgstr "Támasztó pontok sűrűsége"
  4666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  4667. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4668. msgstr "Ez a támasztási pontok sűrűségének relatív mérőszáma."
  4669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4102
  4670. msgid "Minimal distance of the support points"
  4671. msgstr "A támasztási pontok minimális távolsága"
  4672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  4673. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4674. msgstr ""
  4675. "Nem kerülnek támasztási pontok ennél a küszöbértéknél közelebb egymáshoz."
  4676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4110
  4677. msgid "Use pad"
  4678. msgstr "Párna használata"
  4679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  4680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  4681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175
  4682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  4683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  4684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  4685. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  4686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5510
  4687. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  4688. msgid "Pad"
  4689. msgstr "Párna"
  4690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  4691. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4692. msgstr "Párna hozzáadása a támasztott modell alá"
  4693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
  4694. msgid "Pad wall thickness"
  4695. msgstr "Párna falvastagság"
  4696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  4697. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4698. msgstr "A párna és az opcionális üreg falainak vastagsága."
  4699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4127
  4700. msgid "Pad wall height"
  4701. msgstr "Párna fal magassága"
  4702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
  4703. msgid ""
  4704. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4705. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4706. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4707. "difficult."
  4708. msgstr ""
  4709. "Meghatározza a párnaüreg mélységét. Az üreg kikapcsolásához állítsa nullára. "
  4710. "Legyen óvatos a funkció engedélyezésekor, mivel egyes gyanták extrém "
  4711. "szívóhatást fejthetnek ki az üregben, ami megnehezíti a nyomtatás lehúzását "
  4712. "a kádfóliáról."
  4713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
  4714. msgid "Pad brim size"
  4715. msgstr "Párna karima mérete"
  4716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  4717. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4718. msgstr "Milyen messzire terjedjen ki a párna az körbevett geometria körül"
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4152
  4720. msgid "Max merge distance"
  4721. msgstr "Maximális összeolvadási távolság"
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  4723. msgid ""
  4724. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4725. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4726. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4727. msgstr ""
  4728. "Egyes objektumok egyetlen nagy párna helyett néhány kisebb párnával is "
  4729. "beérik. Ez a paraméter határozza meg, hogy a két kisebb párna középpontja "
  4730. "milyen messze legyen egymástól. Ha ennél közelebb vannak egymáshoz, akkor "
  4731. "egy párnává olvadnak össze."
  4732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  4733. msgid "Pad wall slope"
  4734. msgstr "Párnafal meredekség"
  4735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  4736. msgid ""
  4737. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4738. "straight walls."
  4739. msgstr ""
  4740. "A párnafal meredeksége a tárgyasztal síkjához képest. A 90 fok egyenes falat "
  4741. "jelent."
  4742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4185 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  4743. msgid "Pad around object"
  4744. msgstr "Párna az objektum körül"
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187
  4746. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4747. msgstr ""
  4748. "Hozzon létre párnát az objektum körül és hagyja figyelmen kívül a támasztók "
  4749. "magasságát"
  4750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4192
  4751. msgid "Pad around object everywhere"
  4752. msgstr "Párna az objektum körül mindenhol"
  4753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4754. msgid "Force pad around object everywhere"
  4755. msgstr "Párna kényszerítése az objektum körül mindenhol"
  4756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4199
  4757. msgid "Pad object gap"
  4758. msgstr "Párna objektum hézag"
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  4760. msgid ""
  4761. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  4762. "mode."
  4763. msgstr ""
  4764. "Az objektum alja és a generált párna közötti hézag nulla magasságú módban."
  4765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210
  4766. msgid "Pad object connector stride"
  4767. msgstr "Párna objektum összekötő lépésköz"
  4768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  4769. msgid ""
  4770. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  4771. "generated pad."
  4772. msgstr "Az objektumot és a generált párnát összekötő pálcák közötti távolság."
  4773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4219
  4774. msgid "Pad object connector width"
  4775. msgstr "Párna objektum összekötő szélessége"
  4776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  4777. msgid ""
  4778. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  4779. msgstr ""
  4780. "Az objektumot és a generált párnát összekötő csatlakozó pálcák szélessége."
  4781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
  4782. msgid "Pad object connector penetration"
  4783. msgstr "Párna objektum összekötő benyúlása"
  4784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  4785. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4786. msgstr "Az apró összekötőknek mennyire kell benyúlniuk a modell testébe."
  4787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  4788. msgid "Enable hollowing"
  4789. msgstr "Üregesítés engedélyezése"
  4790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  4791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  4792. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4793. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  4794. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5527
  4795. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5528
  4796. msgid "Hollowing"
  4797. msgstr "Üregesítés"
  4798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  4799. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4800. msgstr "Üregesítse a modellt, hogy üres legyen a belseje"
  4801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
  4802. msgid "Wall thickness"
  4803. msgstr "Falvastagság"
  4804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  4805. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4806. msgstr "Az üreges modell minimális falvastagsága."
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
  4808. msgid "Accuracy"
  4809. msgstr "Pontosság"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  4811. msgid ""
  4812. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  4813. "artifacts."
  4814. msgstr ""
  4815. "Teljesítmény kontra számítási pontosság. Az alacsonyabb értékek nemkívánatos "
  4816. "műtermékeket okozhatnak."
  4817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4264
  4818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  4819. msgid "Closing distance"
  4820. msgstr "Zárótávolság"
  4821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  4822. msgid ""
  4823. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4824. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4825. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4826. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4827. "most."
  4828. msgstr ""
  4829. "Az üregesítés két lépésben történik: először egy mélyebb képzeletbeli belső "
  4830. "teret számolunk ki az objektum belsejében (ofszet plusz a zárótávolság), "
  4831. "majd azt visszatöltjük a megadott eltolásig. A nagyobb zárótávolság "
  4832. "lekerekíti a belső teret. Nulla értéknél a belső tér leginkább a külsőhöz "
  4833. "fog hasonlítani."
  4834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279
  4835. msgid "Print speed"
  4836. msgstr "Nyomtatási sebesség"
  4837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  4838. msgid ""
  4839. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  4840. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  4841. "movement and adds a delay before exposure."
  4842. msgstr ""
  4843. "Nagyobb viszkozitású anyagok vagy üreges alkatrészek esetén lassabb "
  4844. "nyomtatási profilra lehet szükség. Lelassítja a billenőmozgást, és "
  4845. "késleltetést ad hozzá az expozíció előtt."
  4846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  4847. msgid "Format of the output SLA archive"
  4848. msgstr ""
  4849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  4850. msgid "SLA output precision"
  4851. msgstr ""
  4852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  4853. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  4854. msgstr ""
  4855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4839
  4856. msgid "Export OBJ"
  4857. msgstr "OBJ exportálása"
  4858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4840
  4859. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4860. msgstr "Modell(ek) exportálása OBJ formátumban."
  4861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4851
  4862. msgid "Export SLA"
  4863. msgstr "SLA exportálása"
  4864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4852
  4865. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4866. msgstr ""
  4867. "Szeletelje fel a modellt és exportálja az SLA nyomtatási rétegeket PNG "
  4868. "formátumban."
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
  4870. msgid "Export 3MF"
  4871. msgstr "3MF exportálása"
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4858
  4873. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4874. msgstr "Modell(ek) exportálása 3MF formátumban."
  4875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4862
  4876. msgid "Export AMF"
  4877. msgstr "AMF exportálása"
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4863
  4879. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4880. msgstr "Modell(ek) exportálása AMF formátumban."
  4881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4867
  4882. msgid "Export STL"
  4883. msgstr "STL exportálása"
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4868
  4885. msgid "Export the model(s) as STL."
  4886. msgstr "Modell(ek) exportálása STL formátumban."
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4888. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7881
  4889. msgid "Export G-code"
  4890. msgstr "G-kód exportálása"
  4891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4873
  4892. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4893. msgstr "Szeletelje a modellt és exportálja a szerszámpályákat G-kódként."
  4894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4878
  4895. msgid "G-code viewer"
  4896. msgstr "G-kód nézegető"
  4897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4879
  4898. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  4899. msgstr "Egy már felszeletelt és elmentett G-kód megjelenítése"
  4900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4885
  4901. msgid "OpenGL version"
  4902. msgstr ""
  4903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4886
  4904. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  4905. msgstr ""
  4906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4891
  4907. msgid "OpenGL debug output"
  4908. msgstr ""
  4909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4892
  4910. msgid "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it"
  4911. msgstr ""
  4912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4898
  4913. msgid "Slice"
  4914. msgstr "Szeletelés_"
  4915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  4916. msgid ""
  4917. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  4918. "value."
  4919. msgstr ""
  4920. "A modell szeletelése FFF-, vagy SLA-ként a printer_technology konfigurációs "
  4921. "érték alapján."
  4922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904
  4923. msgid "Help"
  4924. msgstr "Súgó"
  4925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  4926. msgid "Show this help."
  4927. msgstr "Ennek a súgónak a megjelenítése."
  4928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  4929. msgid "Help (FFF options)"
  4930. msgstr "Súgó (FFF lehetőségek)"
  4931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  4932. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4933. msgstr ""
  4934. "A nyomtatási/G-kód konfigurációs lehetőségek teljes listájának megjelenítése."
  4935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4915
  4936. msgid "Help (SLA options)"
  4937. msgstr "Súgó (SLA lehetőségek)"
  4938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4916
  4939. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4940. msgstr ""
  4941. "Az SLA nyomtatási konfigurációs beállítások teljes listájának megjelenítése."
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4920
  4943. msgid "Output Model Info"
  4944. msgstr "Modell Információ Kimenet"
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4921
  4946. msgid "Write information about the model to the console."
  4947. msgstr "A modellre vonatkozó információk írása a konzolra."
  4948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4925
  4949. msgid "Save config file"
  4950. msgstr "Konfigurációs fájl mentése"
  4951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4926
  4952. msgid "Save configuration to the specified file."
  4953. msgstr "A konfiguráció mentése a megadott fájlba."
  4954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  4955. msgid "Align XY"
  4956. msgstr "XY igazítása"
  4957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  4958. msgid "Align the model to the given point."
  4959. msgstr "A modell igazítása egy megadott ponthoz."
  4960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4941 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1242
  4961. msgid "Cut"
  4962. msgstr "Vágás"
  4963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  4964. msgid "Cut model at the given Z."
  4965. msgstr "A modellt elvágása egy megadott Z-nél."
  4966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  4967. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  4968. msgid "Center"
  4969. msgstr "Középre igazítás_"
  4970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  4971. msgid "Center the print around the given center."
  4972. msgstr "A nyomtatás középre igazítása a megadott középpont körül."
  4973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4968
  4974. msgid "Don't arrange"
  4975. msgstr "Ne rendezzen"
  4976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4969
  4977. msgid ""
  4978. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  4979. "coordinates."
  4980. msgstr ""
  4981. "Az egyesítés előtt ne rendezze át az adott modelleket, és tartsa meg az "
  4982. "eredeti XY-koordinátákat."
  4983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4972
  4984. msgid "Ensure on bed"
  4985. msgstr "Ágyra igazítás"
  4986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4973
  4987. msgid ""
  4988. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  4989. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  4990. msgstr ""
  4991. "Emelje az objektumot a tárgyasztal fölé, amikor az részben alatta van. "
  4992. "Alapértelmezés szerint engedélyezve van, kikapcsolásához használja a --no-"
  4993. "ensure-on-bed opciót."
  4994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4977
  4995. msgid "Duplicate"
  4996. msgstr "Megkettőzés"
  4997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4978
  4998. msgid "Multiply copies by this factor."
  4999. msgstr "Másolatok sokszorozása ezzel a tényezővel."
  5000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4982
  5001. msgid "Duplicate by grid"
  5002. msgstr "Megkettőzés rács szerint"
  5003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4983
  5004. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  5005. msgstr "Másolatok sokszorozása rács létrehozásával."
  5006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4986 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  5007. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  5008. msgid "Merge"
  5009. msgstr "Összevonás"
  5010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4987
  5011. msgid ""
  5012. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  5013. "order to perform actions once."
  5014. msgstr ""
  5015. "A megadott modellek elredezése és egyetlen modellé való összevonása a "
  5016. "tárgyasztalon, hogy egyszerre lehessen végrehajtani a műveleteket."
  5017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4991 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  5018. msgid "Repair"
  5019. msgstr "Javítás"
  5020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4992
  5021. msgid ""
  5022. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  5023. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5024. msgstr ""
  5025. "Próbálja megjavítani a nem 'manifold' hálót (ez az opció implicit módon "
  5026. "hozzáadódik, ha a modellt fel kell szeletelnünk a kért művelet "
  5027. "végrehajtásához)."
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4995
  5029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  5030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  5031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  5032. msgid "Rotate"
  5033. msgstr "Forgatás"
  5034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4996
  5035. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5036. msgstr "Az Z tengely körüli forgatási szög fokban."
  5037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
  5038. msgid "Rotate around X"
  5039. msgstr "Forgatás X körül"
  5040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  5041. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5042. msgstr "Az X tengely körüli forgatási szög fokban."
  5043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5005
  5044. msgid "Rotate around Y"
  5045. msgstr "Forgatás Y körül"
  5046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  5047. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5048. msgstr "Az Y tengely körüli forgatási szög fokban."
  5049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  5050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  5051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  5052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  5053. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  5054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  5055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  5056. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  5057. msgid "Scale"
  5058. msgstr "Skálázás"
  5059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  5060. msgid "Scaling factor or percentage."
  5061. msgstr "Skálázási tényező vagy százalék."
  5062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  5063. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  5064. msgid "Split"
  5065. msgstr "Felbontás"
  5066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  5067. msgid ""
  5068. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  5069. "objects."
  5070. msgstr ""
  5071. "Az összekapcsolatlan részek felismerése és különálló objektumokra való "
  5072. "bontása az adott modell(ek)ben."
  5073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5019
  5074. msgid "Scale to Fit"
  5075. msgstr "Skálázás Mérethez Igazítva"
  5076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  5077. msgid "Scale to fit the given volume."
  5078. msgstr "A megadott térfogatra való skálázás."
  5079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024
  5080. msgid "Delete files after loading"
  5081. msgstr ""
  5082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  5083. msgid "Delete files after loading."
  5084. msgstr ""
  5085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  5086. msgid "Ignore non-existent config files"
  5087. msgstr "Nem létező konfigurációs fájlok figyelmen kívül hagyása"
  5088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  5089. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  5090. msgstr "Ne hibázzon, ha a --betöltéshez megadott fájl nem létezik."
  5091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5037
  5092. msgid ""
  5093. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5094. "project files (3MF, AMF)."
  5095. msgstr ""
  5096. "Előre kompatibilitási szabály konfigurációs és projektfájlokból (3MF, AMF) "
  5097. "történő konfiguráció betöltéskor."
  5098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  5099. msgid ""
  5100. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  5101. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  5102. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  5103. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  5104. msgstr ""
  5105. "A PrusaSlicer ezen verziója nem feltétlenül érti a legújabb PrusaSlicer "
  5106. "verziók által létrehozott konfigurációkat. Az újabb PrusaSlicer például "
  5107. "bővítheti a támogatott firmware változatok listáját. Az ember eldöntheti, "
  5108. "hogy kilép, vagy az ismeretlen értéket egy alapértelmezett értékkel "
  5109. "helyettesíti csendben vagy megjegyzéssel."
  5110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5042
  5111. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  5112. msgstr "Kilépés ismeretlen konfigurációs értékek esetén"
  5113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  5114. msgid ""
  5115. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  5116. "with defaults."
  5117. msgstr ""
  5118. "Ismeretlen konfigurációs értékek olvasásának engedélyezése. Az "
  5119. "alapértelmezett értékek helyettesítése megjegyzéssel."
  5120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  5121. msgid ""
  5122. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  5123. "with defaults."
  5124. msgstr ""
  5125. "Ismeretlen konfigurációs értékek olvasásának engedélyezése. Az "
  5126. "alapértelmezett értékek helyettesítése csendben."
  5127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  5128. msgid "Load config file"
  5129. msgstr "Konfigurációs fájl betöltése"
  5130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5050
  5131. msgid ""
  5132. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5133. "load options from multiple files."
  5134. msgstr ""
  5135. "Konfiguráció betöltése a megadott fájlból. Többször is használható "
  5136. "beállítások több fájlból történő betöltéséhez."
  5137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053
  5138. msgid "Output File"
  5139. msgstr "Kimeneti Fájl"
  5140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  5141. msgid ""
  5142. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  5143. "based on the input file)."
  5144. msgstr ""
  5145. "Az a fájl, ahová a kimenet kiírásra kerül (ha nincs megadva, akkor a "
  5146. "bemeneti fájlon alapul)."
  5147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  5148. msgid "Single instance mode"
  5149. msgstr "Egypéldányos mód"
  5150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5059
  5151. msgid ""
  5152. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5153. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5154. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5155. msgstr ""
  5156. "Ha engedélyezve van, a parancssori argumentumokat a egy meglévő PrusaSlicer "
  5157. "GUI példánynak küldi el, vagy egy meglévő PrusaSlicer ablakot aktivál. Az "
  5158. "alkalmazás beállításai közül felülírja a \"single_instance\" konfigurációs "
  5159. "értéket."
  5160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5064
  5161. msgid "Data directory"
  5162. msgstr "Adatkönyvtár"
  5163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5065
  5164. msgid ""
  5165. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5166. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5167. "storage."
  5168. msgstr ""
  5169. "A beállítások betöltése és tárolása a megadott könyvtárban. Ez hasznos a "
  5170. "különböző profilok karbantartásához vagy a hálózaton tárolt konfigurációk "
  5171. "beviteléhez."
  5172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5068
  5173. msgid "Logging level"
  5174. msgstr "Naplózási szint"
  5175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5069
  5176. msgid ""
  5177. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  5178. "trace\n"
  5179. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5180. msgstr ""
  5181. "Naplózási érzékenység beállítása. 0: végzetes, 1: hiba, 2: figyelmeztetés, "
  5182. "3: információ, 4: hibakeresés, 5: nyomkövetés.\n"
  5183. "Például: loglevel=2 a végzetes, hiba és figyelmeztetés szintű üzeneteket "
  5184. "naplózza."
  5185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  5186. msgid "Render with a software renderer"
  5187. msgstr "Renderelés szoftveres renderelővel"
  5188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  5189. msgid ""
  5190. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5191. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5192. msgstr ""
  5193. "Renderelés szoftveres renderelővel. A mellékelt MESA szoftveres renderelő "
  5194. "töltődik be az alapértelmezett OpenGL-illesztőprogram helyett."
  5195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  5196. msgid "Current z-hop"
  5197. msgstr ""
  5198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
  5199. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  5200. msgstr ""
  5201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  5202. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  5203. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  5204. msgid "Position"
  5205. msgstr "Pozíció"
  5206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5113
  5207. msgid ""
  5208. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  5209. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  5210. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  5211. msgstr ""
  5212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
  5213. msgid "Retraction"
  5214. msgstr "Visszahúzás"
  5215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  5216. msgid ""
  5217. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  5218. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  5219. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  5220. msgstr ""
  5221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5122
  5222. msgid "Extra deretraction"
  5223. msgstr ""
  5224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5123
  5225. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  5226. msgstr ""
  5227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5126
  5228. msgid "Absolute E position"
  5229. msgstr ""
  5230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5127
  5231. msgid ""
  5232. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  5233. "addressing."
  5234. msgstr ""
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5135
  5236. msgid "Current extruder"
  5237. msgstr ""
  5238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5136
  5239. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  5240. msgstr ""
  5241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5139
  5242. msgid "Current object index"
  5243. msgstr ""
  5244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5140
  5245. msgid ""
  5246. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  5247. "object."
  5248. msgstr ""
  5249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5143
  5250. msgid "Has single extruder MM priming"
  5251. msgstr ""
  5252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5144
  5253. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  5254. msgstr ""
  5255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  5256. msgid "Has wipe tower"
  5257. msgstr ""
  5258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5148
  5259. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  5260. msgstr ""
  5261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5151
  5262. msgid "Initial extruder"
  5263. msgstr ""
  5264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
  5265. msgid ""
  5266. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5267. "initial_tool."
  5268. msgstr ""
  5269. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  5270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  5271. msgid "Initial filament type"
  5272. msgstr ""
  5273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5157
  5274. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  5275. msgstr ""
  5276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160
  5277. msgid "Initial tool"
  5278. msgstr ""
  5279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  5280. msgid ""
  5281. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5282. "initial_extruder."
  5283. msgstr ""
  5284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5164
  5285. msgid "Is extruder used?"
  5286. msgstr ""
  5287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  5288. msgid ""
  5289. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  5290. msgstr ""
  5291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5173
  5292. msgid "Volume per extruder"
  5293. msgstr ""
  5294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5174
  5295. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  5296. msgstr ""
  5297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5185
  5298. msgid "Print time (normal mode)"
  5299. msgstr ""
  5300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  5301. msgid ""
  5302. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5303. "Same as print_time."
  5304. msgstr ""
  5305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5181
  5306. msgid "Number of printing extruders"
  5307. msgstr ""
  5308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  5309. msgid "Number of extruders used during the print."
  5310. msgstr ""
  5311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  5312. msgid ""
  5313. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5314. "Same as normal_print_time."
  5315. msgstr ""
  5316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5189
  5317. msgid "Used filament types"
  5318. msgstr ""
  5319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5320. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  5321. msgstr ""
  5322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5193
  5323. msgid "Print time (silent mode)"
  5324. msgstr ""
  5325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  5326. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  5327. msgstr ""
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5197
  5329. msgid "Total cost"
  5330. msgstr ""
  5331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5198
  5332. msgid ""
  5333. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  5334. "Filament Settings."
  5335. msgstr ""
  5336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  5337. msgid "Total weight"
  5338. msgstr ""
  5339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5230
  5340. msgid ""
  5341. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  5342. msgstr ""
  5343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5205
  5344. msgid "Total wipe tower cost"
  5345. msgstr ""
  5346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5206
  5347. msgid ""
  5348. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  5349. "Filament Settings."
  5350. msgstr ""
  5351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5209
  5352. msgid "Wipe tower volume"
  5353. msgstr ""
  5354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5210
  5355. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5356. msgstr ""
  5357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5213 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  5358. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  5359. msgid "Used filament"
  5360. msgstr "Felhasznált filament"
  5361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5214
  5362. msgid "Total length of filament used in the print."
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  5365. msgid "Total number of toolchanges"
  5366. msgstr ""
  5367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5218
  5368. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5369. msgstr ""
  5370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  5371. msgid "Total volume"
  5372. msgstr ""
  5373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5222
  5374. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  5377. msgid "Weight per extruder"
  5378. msgstr ""
  5379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5226
  5380. msgid ""
  5381. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5382. "density in Filament Settings."
  5383. msgstr ""
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  5385. msgid "Total layer count"
  5386. msgstr ""
  5387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5234
  5388. msgid "Number of layers in the entire print."
  5389. msgstr ""
  5390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5242
  5391. msgid "Number of objects"
  5392. msgstr ""
  5393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5243
  5394. msgid "Total number of objects in the print."
  5395. msgstr ""
  5396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5246
  5397. msgid "Number of instances"
  5398. msgstr ""
  5399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5247
  5400. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5401. msgstr ""
  5402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
  5403. msgid "Scale per object"
  5404. msgstr ""
  5405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5251
  5406. msgid ""
  5407. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5408. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5409. "index 0).\n"
  5410. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5411. msgstr ""
  5412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256
  5413. msgid "Input filename without extension"
  5414. msgstr ""
  5415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  5416. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5417. msgstr ""
  5418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  5419. msgid ""
  5420. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5421. msgstr ""
  5422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  5423. msgid ""
  5424. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5425. "in mm."
  5426. msgstr ""
  5427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  5428. msgid "First layer convex hull"
  5429. msgstr ""
  5430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  5431. msgid ""
  5432. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5433. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5434. msgstr ""
  5435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  5436. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5437. msgstr ""
  5438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  5439. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5440. msgstr ""
  5441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5281
  5442. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5443. msgstr ""
  5444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  5445. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5446. msgstr ""
  5447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  5448. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5449. msgstr ""
  5450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  5451. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5452. msgstr ""
  5453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5302
  5454. msgid "Timestamp"
  5455. msgstr ""
  5456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5303
  5457. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5458. msgstr ""
  5459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5306
  5460. msgid "Year"
  5461. msgstr ""
  5462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5309
  5463. msgid "Month"
  5464. msgstr ""
  5465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  5466. msgid "Day"
  5467. msgstr ""
  5468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315
  5469. msgid "Hour"
  5470. msgstr ""
  5471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5318
  5472. msgid "Minute"
  5473. msgstr ""
  5474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5321
  5475. msgid "Second"
  5476. msgstr ""
  5477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5329
  5478. msgid "Number of extruders"
  5479. msgstr ""
  5480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5330
  5481. msgid ""
  5482. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5483. "current print."
  5484. msgstr ""
  5485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5333
  5486. msgid "Print preset name"
  5487. msgstr ""
  5488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5334
  5489. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5490. msgstr ""
  5491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5337
  5492. msgid "Filament preset name"
  5493. msgstr ""
  5494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5338
  5495. msgid ""
  5496. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5497. "containing one name for each extruder."
  5498. msgstr ""
  5499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5342
  5500. msgid "Printer preset name"
  5501. msgstr ""
  5502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
  5503. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5504. msgstr ""
  5505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  5506. msgid "Physical printer name"
  5507. msgstr ""
  5508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
  5509. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5510. msgstr ""
  5511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5370
  5512. msgid "Layer number"
  5513. msgstr ""
  5514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5371
  5515. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5516. msgstr ""
  5517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5374
  5518. msgid "Layer Z"
  5519. msgstr ""
  5520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5375
  5521. msgid ""
  5522. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5523. "layer."
  5524. msgstr ""
  5525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5378
  5526. msgid "Maximal layer Z"
  5527. msgstr ""
  5528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5379
  5529. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5530. msgstr ""
  5531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
  5532. msgid "Current extruder index"
  5533. msgstr ""
  5534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5383
  5535. msgid ""
  5536. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5537. "0)."
  5538. msgstr ""
  5539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  5540. msgid "Previous extruder"
  5541. msgstr ""
  5542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
  5543. msgid ""
  5544. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5545. "extruder has index 0)."
  5546. msgstr ""
  5547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  5548. msgid "Next extruder"
  5549. msgstr ""
  5550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5391
  5551. msgid ""
  5552. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5553. "extruder has index 0)."
  5554. msgstr ""
  5555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5394
  5556. msgid "Toolchange Z"
  5557. msgstr ""
  5558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
  5559. msgid ""
  5560. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5561. "as layer_z, but can be different."
  5562. msgstr ""
  5563. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5564. msgid "Generating perimeters"
  5565. msgstr "Kerületek generálása"
  5566. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5567. msgid "Preparing infill"
  5568. msgstr "Kitöltés előkészítése"
  5569. #. TRN Status for the Print calculation
  5570. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5571. msgid "Making infill"
  5572. msgstr ""
  5573. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5574. msgid "Searching support spots"
  5575. msgstr ""
  5576. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5577. msgid "Generating support material"
  5578. msgstr "Támaszanyag generálása"
  5579. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5580. msgid "Estimating curled extrusions"
  5581. msgstr ""
  5582. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5583. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5584. msgstr ""
  5585. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5586. msgid "Processing triangulated mesh"
  5587. msgstr ""
  5588. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5589. msgid ""
  5590. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5591. "is also multi-material painted.\n"
  5592. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5593. msgstr ""
  5594. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5595. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5596. msgstr "A párna karimájának mérete túl kicsi a jelenlegi konfigurációhoz."
  5597. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:564
  5598. msgid ""
  5599. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5600. "generation."
  5601. msgstr ""
  5602. "Támasztó pontok nélkül nem lehet továbblépni! Adjon hozzá támasztó pontokat, "
  5603. "vagy tiltsa le a támasztógenerálást."
  5604. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:576
  5605. msgid ""
  5606. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5607. "print the object without elevation."
  5608. msgstr ""
  5609. "Az objektum túl alacsonyan van. Használja a \"Párna az objektum körül\" "
  5610. "funkciót a tárgy elemelés nélküli nyomtatásához."
  5611. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:582
  5612. msgid ""
  5613. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5614. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5615. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5616. msgstr ""
  5617. "A tartóoszlopok végződései az objektum és a párna közötti résen lesznek "
  5618. "elhelyezve. Ennek elkerülése érdekében a 'A támasztó alapjának biztonsági "
  5619. "távolsága' paraméternek nagyobbnak kell lennie, mint a 'Párna objektum "
  5620. "hézag' paraméternek."
  5621. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:597
  5622. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5623. msgstr "Az expozíciós idő a nyomtató profiljának határain kívül esik."
  5624. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:604
  5625. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5626. msgstr "A kezdeti expozíciós idő a nyomtató profiljának határain kívül esik."
  5627. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:614
  5628. #, c-format, boost-format
  5629. msgid "Unknown archive format: %s"
  5630. msgstr ""
  5631. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:720
  5632. msgid "Slicing done"
  5633. msgstr "Szeletelés kész"
  5634. #. TRN Status of the SLA print calculation
  5635. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  5636. msgid "Assembling model from parts"
  5637. msgstr ""
  5638. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5639. msgid "Hollowing model"
  5640. msgstr "Modell üregesítése"
  5641. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5642. msgid "Drilling holes into model."
  5643. msgstr "Furatok készítése a modellbe."
  5644. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  5645. msgid "Slicing model"
  5646. msgstr "Modell szeletelése"
  5647. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:667
  5648. msgid "Generating support points"
  5649. msgstr "Támasztó pontok generálása"
  5650. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5651. msgid "Generating support tree"
  5652. msgstr "Támasztó fa generálása"
  5653. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5654. msgid "Generating pad"
  5655. msgstr "Alátét generálása"
  5656. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5657. msgid "Slicing supports"
  5658. msgstr "Támasztók szeletelése"
  5659. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  5660. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5661. msgstr "Szeletek összefűzése és statisztika kiszámítása"
  5662. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  5663. msgid "Rasterizing layers"
  5664. msgstr "Rétegek raszterizálása"
  5665. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  5666. msgid ""
  5667. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5668. msgstr ""
  5669. "Az üregesítendő térháló nem alkalmas az üregesítésre (nem foglal magába "
  5670. "térfogatot)."
  5671. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  5672. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  5673. msgstr "Nem lehet a furatok jelenlegi konfigurációját a modellbe fúrni."
  5674. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  5675. msgid ""
  5676. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  5677. "Try to fix it first."
  5678. msgstr ""
  5679. "A lyukak fúrása a hálóba nem sikerült. Ezt általában a sérült modell okozza. "
  5680. "Először próbálja meg azt kijavítani."
  5681. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  5682. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  5683. msgstr "Néhány lyukat nem sikerült a modellbe fúrni"
  5684. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  5685. msgid ""
  5686. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  5687. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  5688. msgstr ""
  5689. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:716 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:725
  5690. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  5691. msgid "Visualizing supports"
  5692. msgstr "Támasztékok vizualizálása"
  5693. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:755
  5694. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  5695. msgstr ""
  5696. "A jelenlegi konfigurációval nem lehet párnát generálni ehhez a modellhez"
  5697. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:884
  5698. msgid ""
  5699. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  5700. "objects printable."
  5701. msgstr ""
  5702. "Vannak nem nyomtatható objektumok. Próbálja meg módosítani a támasztó "
  5703. "beállításokat, hogy az objektumok nyomtathatóvá váljanak."
  5704. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  5705. #, boost-format
  5706. msgid "%1%d"
  5707. msgstr ""
  5708. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1036 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  5709. #, boost-format
  5710. msgid "%1%h"
  5711. msgstr ""
  5712. #. TRN "m" means "minutes"
  5713. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1038 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  5714. #, boost-format
  5715. msgid "%1%m"
  5716. msgstr ""
  5717. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1046 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  5718. #, boost-format
  5719. msgid "%1%s"
  5720. msgstr ""
  5721. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  5722. msgid "Error with ZIP archive"
  5723. msgstr ""
  5724. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  5725. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  5726. msgstr "A konfigurációs pillanatfelvétel készítése nem sikerült."
  5727. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  5728. msgid ""
  5729. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  5730. msgstr ""
  5731. "A PrusaSlicer hibába ütközött a konfigurációs pillanatfelvétel készítése "
  5732. "közben."
  5733. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  5734. msgid "PrusaSlicer error"
  5735. msgstr "PrusaSlicer hiba"
  5736. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5737. msgid "Continue"
  5738. msgstr "Folytatás"
  5739. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5740. msgid "Abort"
  5741. msgstr "Megszakítás"
  5742. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  5743. msgid "Portions copyright"
  5744. msgstr "Az összetevők szerzői joga"
  5745. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  5746. msgid "Copyright"
  5747. msgstr "Szerzői jog"
  5748. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  5749. msgid ""
  5750. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5751. "application license agreement"
  5752. msgstr ""
  5753. "A következő programok (könyvtárak) licencszerződései az alkalmazás "
  5754. "licencszerződésének részét képezik"
  5755. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  5756. #, c-format, boost-format
  5757. msgid "About %s"
  5758. msgstr "Szerző: %s"
  5759. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  5760. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  5761. msgid "Version"
  5762. msgstr "Verzió"
  5763. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  5764. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  5765. msgid "is licensed under the"
  5766. msgstr "engedélyezve van a következő szerint"
  5767. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5768. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5769. msgstr "GNU Affero General Public License, 3-as verzió"
  5770. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  5771. msgid ""
  5772. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  5773. "community."
  5774. msgstr ""
  5775. "A PrusaSlicer alapja Alessandro Ranellucci és a RepRap közösség Slic3r-je."
  5776. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5777. msgid ""
  5778. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5779. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  5780. "numerous others."
  5781. msgstr ""
  5782. "Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph "
  5783. "Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik és még sokan mások "
  5784. "közreműködésével."
  5785. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  5786. msgid "Copy Version Info"
  5787. msgstr "Verzióinformáció Másolása"
  5788. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  5789. msgid "Arrange options"
  5790. msgstr "Elrendezési lehetőségek"
  5791. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  5792. #, boost-format
  5793. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  5794. msgstr "Nyomja meg a %1% bal egérgombot a pontos érték megadásához"
  5795. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  5796. msgid "Spacing"
  5797. msgstr "Térköz"
  5798. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  5799. msgid "Spacing from bed"
  5800. msgstr ""
  5801. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  5802. msgid "Enable rotations (slow)"
  5803. msgstr "Forgatás engedélyezése (lassú)"
  5804. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5805. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  5806. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  5807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3625
  5808. #, fuzzy
  5809. msgid "Alignment"
  5810. msgstr "Balra igazítsd"
  5811. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5812. msgid "Rear left"
  5813. msgstr ""
  5814. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5815. msgid "Front left"
  5816. msgstr ""
  5817. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5818. msgid "Front right"
  5819. msgstr ""
  5820. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5821. msgid "Rear right"
  5822. msgstr ""
  5823. #. TRN ArrangeDialog
  5824. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5825. msgid "Geometry handling"
  5826. msgstr ""
  5827. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5828. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  5829. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  5830. msgid "Balanced"
  5831. msgstr ""
  5832. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5833. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  5834. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  5835. msgid "Accurate"
  5836. msgstr ""
  5837. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  5838. msgid "Reset defaults"
  5839. msgstr ""
  5840. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  5841. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  5842. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7808
  5843. msgid "Arrange"
  5844. msgstr "Elrendezés"
  5845. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  5846. #, c-format, boost-format
  5847. msgid ""
  5848. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  5849. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  5850. "and we would be glad if you reported it."
  5851. msgstr ""
  5852. "%s hibát észlelt. Ezt valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos "
  5853. "benne, hogy elegendő memória van a rendszerében, akkor ez programhiba is "
  5854. "lehet, és örülnénk, ha jelentené."
  5855. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  5856. #, boost-format
  5857. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  5858. msgstr "A PrusaSlicer végzetes hibába ütközött: \"%1%\""
  5859. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  5860. msgid ""
  5861. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  5862. "reported the issue."
  5863. msgstr ""
  5864. "Mentse el a projektet, és indítsa újra a PrusaSlicert. Örülnénk, ha "
  5865. "jelentené a problémát."
  5866. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  5867. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  5868. msgid "Slicing complete"
  5869. msgstr "Szeletelés elkészült"
  5870. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  5871. #, boost-format
  5872. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5873. msgstr "Maszkolt SLA fájl exportálva az alábbi helyre: %1%"
  5874. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  5875. msgid "Access violation"
  5876. msgstr "Hozzáférés megsértése"
  5877. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  5878. msgid "Illegal instruction"
  5879. msgstr "Illegális utasítás"
  5880. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  5881. msgid "Divide by zero"
  5882. msgstr "Nullával osztás"
  5883. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  5884. msgid "Overflow"
  5885. msgstr "Túlcsordulás"
  5886. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  5887. msgid "Underflow"
  5888. msgstr "Alulcsordulás"
  5889. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5890. msgid "Floating reserved operand"
  5891. msgstr "Lebegő lefoglalt operandus_"
  5892. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  5893. msgid "Stack overflow"
  5894. msgstr "Verem túlcsordulás"
  5895. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  5896. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  5897. msgid "Running post-processing scripts"
  5898. msgstr "Utófeldolgozó szkriptek futtatása"
  5899. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  5900. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  5901. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  5902. msgstr "Ismeretlen hiba történt a G-kód exportálása közben."
  5903. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  5904. #, boost-format
  5905. msgid ""
  5906. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  5907. "card is write locked?\n"
  5908. "Error message: %1%"
  5909. msgstr ""
  5910. "Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült. Lehet, hogy az "
  5911. "SD kártya írásvédett?\n"
  5912. "Hibaüzenet: %1%"
  5913. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  5914. #, boost-format
  5915. msgid ""
  5916. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  5917. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  5918. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  5919. msgstr ""
  5920. "Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült. Probléma lehet "
  5921. "a céleszközzel. Kérjük, próbálkozzon újra az exportálással, vagy használjon "
  5922. "másik eszközt. A sérült kimeneti G-kód %1%.tmp."
  5923. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  5924. #, boost-format
  5925. msgid ""
  5926. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  5927. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5928. msgstr ""
  5929. "A G-kód átnevezése a kiválasztott célmappába másolás után nem sikerült. A "
  5930. "jelenlegi elérési út %1%.tmp. Kérjük, próbálja meg újra az exportálást."
  5931. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  5932. #, boost-format
  5933. msgid ""
  5934. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  5935. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  5936. msgstr ""
  5937. "Az ideiglenes G-kód másolása befejeződött, de az eredeti, %1% kódot nem "
  5938. "lehetett megnyitni a másolásellenőrzés során. A kimeneti G-kód %2%.tmp."
  5939. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  5940. #, boost-format
  5941. msgid ""
  5942. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  5943. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  5944. msgstr ""
  5945. "Az ideiglenes G-kód másolása befejeződött, de az exportált kódot nem "
  5946. "lehetett megnyitni a másolásellenőrzés során. A kimeneti G-kód %1%.tmp."
  5947. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5948. #, boost-format
  5949. msgid "G-code file exported to %1%"
  5950. msgstr "G-kód fájl exportálva ide: %1%"
  5951. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  5952. #, boost-format
  5953. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  5954. msgstr ""
  5955. "Feltöltés ütemezése ide: „%1%”. Lásd: Ablak -> Nyomtató-feltöltési "
  5956. "várakozási sor"
  5957. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5958. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  5959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  5960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2083 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  5961. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  5962. msgid "Size"
  5963. msgstr "Méret"
  5964. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  5965. msgid "Origin"
  5966. msgstr "Origó"
  5967. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  5968. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  5969. msgstr "A téglalap alakú lemez X és Y mérete."
  5970. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  5971. msgid ""
  5972. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  5973. "rectangle."
  5974. msgstr "A 0,0 G-kód koordináta távolsága a téglalap bal elülső sarkától."
  5975. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  5976. msgid ""
  5977. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  5978. "center."
  5979. msgstr ""
  5980. "A tárgyasztal átmérője. Feltételezzük, hogy az origó (0,0) a középpontban "
  5981. "található."
  5982. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  5983. msgid "Rectangular"
  5984. msgstr "Négyzetes"
  5985. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  5986. msgid "Circular"
  5987. msgstr "Körkörös"
  5988. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  5989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  5990. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1748
  5991. msgid "Shape"
  5992. msgstr "Alakzat"
  5993. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  5994. msgid "Bed Shape"
  5995. msgstr "Tárgyasztal forma"
  5996. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  5997. msgid "Load shape from STL..."
  5998. msgstr "Alakzat betöltése STL-ből..."
  5999. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4111
  6000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  6001. msgid "Settings"
  6002. msgstr "Beállítások"
  6003. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  6004. msgid "Texture"
  6005. msgstr "Textúra"
  6006. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6007. msgid "Load..."
  6008. msgstr "Betöltés..."
  6009. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  6010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4477
  6011. msgid "Remove"
  6012. msgstr "Eltávolítás"
  6013. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  6014. msgid "Not found:"
  6015. msgstr "Nem található:"
  6016. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  6017. msgid "Model"
  6018. msgstr "Modell"
  6019. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  6020. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  6021. msgstr "Válasszon egy STL-fájlt a tárgyasztal alakzatának importálásához:"
  6022. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6023. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6024. msgid "Invalid file format."
  6025. msgstr "Nem megfelelő formátum."
  6026. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  6027. msgid "Error! Invalid model"
  6028. msgstr "Hiba! Nem megfelelő modell"
  6029. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  6030. msgid "The selected file contains no geometry."
  6031. msgstr "A kiválasztott fájl nem tartalmaz geometriát."
  6032. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  6033. msgid ""
  6034. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6035. msgstr ""
  6036. "A kiválasztott fájl több szétválasztott területet tartalmaz. Ez nem "
  6037. "támogatott."
  6038. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  6039. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  6040. msgstr ""
  6041. "Válasszon egy fájlt a tárgyasztal textúrájának importálásához (PNG/SVG):"
  6042. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6043. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  6044. msgstr "Válasszon egy STL fájlt a tárgyasztal modelljének importálásához:"
  6045. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  6046. msgid "Network lookup"
  6047. msgstr "Hálózati keresés"
  6048. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  6049. msgid "Address"
  6050. msgstr "Cím"
  6051. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  6052. msgid "Hostname"
  6053. msgstr "Hostnév"
  6054. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  6055. msgid "Service name"
  6056. msgstr "Szolgáltatás neve"
  6057. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  6058. msgid "OctoPrint version"
  6059. msgstr "OctoPrint verzió"
  6060. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  6061. msgid "Searching for devices"
  6062. msgstr "Eszközök keresése"
  6063. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  6064. msgid "Finished"
  6065. msgstr "Befejeződött"
  6066. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  6067. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  6068. msgstr ""
  6069. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  6070. #, boost-format
  6071. msgid ""
  6072. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  6073. "Please select one that should be used."
  6074. msgstr ""
  6075. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  6076. msgid "Palette 1 (default)"
  6077. msgstr ""
  6078. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  6079. msgid "Palette 2"
  6080. msgstr ""
  6081. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  6082. msgid "Palette 3"
  6083. msgstr ""
  6084. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  6085. msgid "Palette 4"
  6086. msgstr ""
  6087. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  6088. msgid "Palette 5"
  6089. msgstr ""
  6090. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  6091. msgid "Palette 6"
  6092. msgstr ""
  6093. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  6094. msgid "Palette 7"
  6095. msgstr ""
  6096. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  6097. msgid "Palette 8"
  6098. msgstr ""
  6099. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  6100. msgid "Revert color to default"
  6101. msgstr "Szín visszaállítása az alapértelmezettre"
  6102. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  6103. msgid "Value is the same as the system value"
  6104. msgstr "Az érték megegyezik a rendszerváltozóval"
  6105. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  6106. msgid ""
  6107. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  6108. "preset"
  6109. msgstr ""
  6110. "Az érték megváltozott, és nem egyenlő a rendszerváltozóval vagy az utoljára "
  6111. "mentett előbeállítással"
  6112. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  6113. msgid "Default palette for mode markers"
  6114. msgstr ""
  6115. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  6116. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6117. msgid "Simple"
  6118. msgstr "Egyszerű"
  6119. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  6120. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6121. msgid "Expert"
  6122. msgstr "Szakértő"
  6123. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  6124. msgid "Revert color"
  6125. msgstr ""
  6126. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  6127. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  6128. msgstr "Gombok És Szövegszínek Leírása"
  6129. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6130. msgid ""
  6131. "Layer height is not valid.\n"
  6132. "\n"
  6133. "The layer height will be reset to 0.01."
  6134. msgstr ""
  6135. "A réteg magassága nem érvényes.\n"
  6136. "\n"
  6137. "A réteg magassága 0,01-re áll vissza."
  6138. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  6139. msgid ""
  6140. "First layer height is not valid.\n"
  6141. "\n"
  6142. "The first layer height will be reset to 0.01."
  6143. msgstr ""
  6144. "Az első réteg magassága nem érvényes.\n"
  6145. "\n"
  6146. "Az első réteg magassága 0,01-re áll vissza."
  6147. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  6148. msgid ""
  6149. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6150. "- one perimeter\n"
  6151. "- no top solid layers\n"
  6152. "- 0% fill density\n"
  6153. "- no support material\n"
  6154. "- Detect thin walls disabled"
  6155. msgstr ""
  6156. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  6157. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6158. msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a Spirálváza engedélyezéséhez?"
  6159. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  6160. msgid "Spiral Vase"
  6161. msgstr "Spirál Váza"
  6162. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  6163. msgid ""
  6164. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  6165. "need to be synchronized with the object layers."
  6166. msgstr ""
  6167. "Ahhoz, hogy a törlőtorony működjön az oldható támaszokkal, a "
  6168. "támaszrétegeket\n"
  6169. "szinkronizálni kell az objektumrétegekkel."
  6170. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  6171. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6172. msgstr "Szinkronizáljam a támasz rétegeket a Törlőtorony engedélyezéséhez?"
  6173. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  6174. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  6175. msgid "Wipe Tower"
  6176. msgstr "Törlőtorony"
  6177. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  6178. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6179. msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a törlőtorony engedélyezéséhez?"
  6180. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  6181. msgid ""
  6182. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6183. "- Detect bridging perimeters"
  6184. msgstr ""
  6185. "A támaszok jobban működnek, ha a következő funkció engedélyezve van:\n"
  6186. "- Az áthidaló kerületek felismerése"
  6187. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  6188. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6189. msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a támaszokhoz?"
  6190. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  6191. msgid "Support Generator"
  6192. msgstr "Támasz generátor"
  6193. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  6194. #, boost-format
  6195. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6196. msgstr "A %1%-os kitöltési minta nem tud 100%%-os sűrűség mellett működni."
  6197. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  6198. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6199. msgstr "Váltsak egyenes vonalú kitöltési mintára?"
  6200. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:355
  6201. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  6202. msgstr "A fej benyúlása nem lehet nagyobb, mint a fej szélessége."
  6203. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:357
  6204. msgid "Invalid Head penetration"
  6205. msgstr "Érvénytelen Fej benyúlás"
  6206. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:368
  6207. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  6208. msgstr "A tűfej átmérőjének kisebbnek kell lennie, az oszlop átmérőjénél."
  6209. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:370
  6210. msgid "Invalid pinhead diameter"
  6211. msgstr "Érvénytelen tűfej átmérő"
  6212. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  6213. msgid "Upgrade"
  6214. msgstr "Frissítés"
  6215. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6216. msgid "Downgrade"
  6217. msgstr "Visszafrissítés"
  6218. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  6219. msgid "Before roll back"
  6220. msgstr "Visszalépés előtt"
  6221. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6222. msgid "Active"
  6223. msgstr "Aktív"
  6224. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  6225. msgid "PrusaSlicer version"
  6226. msgstr "PrusaSlicer verzió"
  6227. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  6228. msgid "filaments"
  6229. msgstr "filamentek"
  6230. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  6231. msgid "vendor"
  6232. msgstr "gyártó"
  6233. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  6234. msgid "version"
  6235. msgstr "verzió"
  6236. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  6237. msgid "min PrusaSlicer version"
  6238. msgstr "min PrusaSlicer verzió"
  6239. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  6240. msgid "max PrusaSlicer version"
  6241. msgstr "max PrusaSlicer verzió"
  6242. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6243. msgid "model"
  6244. msgstr "modell"
  6245. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6246. msgid "variants"
  6247. msgstr "változatok"
  6248. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6249. #, c-format, boost-format
  6250. msgid "Incompatible with this %s"
  6251. msgstr "Nem kompatibilis ezzel %s"
  6252. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  6253. msgid "Activate"
  6254. msgstr "Aktiválás"
  6255. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  6256. msgid "Configuration Snapshots"
  6257. msgstr "Konfigurációs pillanatfelvételek"
  6258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  6259. msgid "nozzle"
  6260. msgstr "fúvóka"
  6261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  6262. msgid "Alternate nozzles:"
  6263. msgstr "Alternatív fúvókák:"
  6264. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6265. msgid "All standard"
  6266. msgstr "Összes standard"
  6267. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6268. msgid "Standard"
  6269. msgstr "Standard"
  6270. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  6271. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  6272. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  6273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4562 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  6274. msgid "All"
  6275. msgstr "Összes"
  6276. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  6277. #, c-format, boost-format
  6278. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6279. msgstr "Üdvözli a %s Konfigurációs Asszisztens"
  6280. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  6281. #, c-format, boost-format
  6282. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6283. msgstr "Üdvözöli a %s Konfigurációs Varázsló"
  6284. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  6285. msgid "Welcome"
  6286. msgstr "Üdvözlés"
  6287. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  6288. #, c-format, boost-format
  6289. msgid ""
  6290. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  6291. "a few settings and you will be ready to print."
  6292. msgstr ""
  6293. "Üdvözli a %s! Ez a %s segít a kezdeti beállításokban. Csak néhány beállítás, "
  6294. "és máris nyomtathat."
  6295. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  6296. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6297. msgstr "Felhasználói profilok eltávolítása (előtte pillanatfelvétel készül)"
  6298. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  6299. msgid ""
  6300. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6301. "system)."
  6302. msgstr ""
  6303. "Asztali integráció végrehajtása (beállítja, hogy a bináris fájl kereshető "
  6304. "legyen a rendszer számára)."
  6305. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  6306. #, c-format, boost-format
  6307. msgid "%s Family"
  6308. msgstr "%s Család"
  6309. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  6310. msgid "Printer:"
  6311. msgstr "Nyomtató:"
  6312. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  6313. msgid "Vendor:"
  6314. msgstr "Gyártó:"
  6315. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  6316. msgid "Profile:"
  6317. msgstr "Profil:"
  6318. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  6319. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  6320. msgid "(All)"
  6321. msgstr "(Minden)"
  6322. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  6323. msgid "(Templates)"
  6324. msgstr ""
  6325. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6326. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  6327. #, boost-format
  6328. msgid ""
  6329. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  6330. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  6331. msgstr ""
  6332. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6333. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  6334. msgid "Filaments"
  6335. msgstr "Filamentek"
  6336. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6337. msgid "SLA materials"
  6338. msgstr "SLA anyagok"
  6339. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6340. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6341. #, boost-format
  6342. msgid ""
  6343. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  6344. "printers."
  6345. msgstr ""
  6346. "A <b>*</b>-gal megjelölt %1% <b>nem</b> kompatibilisek az összes telepített "
  6347. "nyomtatóval."
  6348. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  6349. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  6350. #, boost-format
  6351. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  6352. msgstr "Minden telepített nyomtató kompatibilis a kiválasztott %1% -val."
  6353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  6354. msgid ""
  6355. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6356. "filaments"
  6357. msgstr ""
  6358. "Csak az alábbi telepített nyomtatók kompatibilisek a kiválasztott "
  6359. "filamentekkel"
  6360. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  6361. msgid ""
  6362. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6363. "materials"
  6364. msgstr ""
  6365. "Csak az alábbi telepített nyomtatók kompatibilisek a kiválasztott SLA "
  6366. "anyagokkal"
  6367. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  6368. msgid ""
  6369. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  6370. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  6371. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  6372. "(This message won't be displayed again.)"
  6373. msgstr ""
  6374. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  6375. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2882 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  6376. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:253
  6377. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  6378. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  6379. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  6380. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  6381. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6382. msgid "Notice"
  6383. msgstr "Megjegyzés"
  6384. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6385. msgid "Custom Printer Setup"
  6386. msgstr "Egyedi Nyomtató Beállítás"
  6387. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6388. msgid "Custom Printer"
  6389. msgstr "Egyedi Nyomtató"
  6390. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  6391. msgid "Define a custom printer profile"
  6392. msgstr "Egyéni nyomtatóprofil létrehozása"
  6393. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  6394. msgid "Custom profile name:"
  6395. msgstr "Egyéni profil neve:"
  6396. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6397. msgid "Automatic updates"
  6398. msgstr "Automatikus frissítések"
  6399. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6400. msgid "Updates"
  6401. msgstr "Frissítések"
  6402. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  6403. msgid "Check for application updates"
  6404. msgstr "Alkalmazás automatikus frissítése"
  6405. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  6406. #, c-format, boost-format
  6407. msgid ""
  6408. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6409. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6410. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6411. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6412. msgstr ""
  6413. "Ha engedélyezve van, a %s online ellenőrzi az új alkalmazásverziókat. Amikor "
  6414. "új verzió válik elérhetővé, az alkalmazás következő indításakor értesítés "
  6415. "jelenik meg (program használata közben soha). Ez csak egy értesítési "
  6416. "mechanizmus, nem történik automatikus telepítés."
  6417. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  6418. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6419. msgstr "Beépített Előbeállítások automatikus frissítése"
  6420. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  6421. #, c-format, boost-format
  6422. msgid ""
  6423. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6424. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6425. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6426. "startup."
  6427. msgstr ""
  6428. "Ha engedélyezve van, a %s a háttérben letölti a beépített előbeállítások "
  6429. "frissítéseit. Ezek a frissítések egy külön ideiglenes helyre kerülnek "
  6430. "letöltésre. Amikor egy új előbeállítások verzió elérhetővé válik, azt az "
  6431. "alkalmazás a következő indításkor felajánlja."
  6432. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  6433. msgid ""
  6434. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6435. "customized settings."
  6436. msgstr ""
  6437. "A frissítések soha nem kerülnek telepítésre a felhasználó beleegyezése "
  6438. "nélkül, és soha nem írják felül a felhasználó egyéni beállításait."
  6439. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  6440. msgid ""
  6441. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6442. "an update is applied."
  6443. msgstr ""
  6444. "Ezenkívül a frissítés alkalmazása előtt a teljes konfigurációról "
  6445. "pillanatfelvétel készül."
  6446. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1189
  6447. msgid "Download path"
  6448. msgstr ""
  6449. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6450. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  6451. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  6452. msgid "Browse"
  6453. msgstr "Tallózás"
  6454. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  6455. msgid "Choose folder"
  6456. msgstr ""
  6457. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6458. msgid "Downloads from URL"
  6459. msgstr ""
  6460. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6461. msgid "Downloads"
  6462. msgstr ""
  6463. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  6464. msgid "Allow built-in downloader"
  6465. msgstr ""
  6466. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6467. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6468. #, boost-format
  6469. msgid ""
  6470. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6471. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6472. msgstr ""
  6473. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  6474. msgid ""
  6475. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6476. "integration files for this version of application."
  6477. msgstr ""
  6478. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  6479. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6480. msgstr ""
  6481. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  6482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3888
  6483. msgid "Reload from disk"
  6484. msgstr "Újratöltés lemezről"
  6485. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  6486. msgid ""
  6487. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6488. msgstr ""
  6489. "Exportálja a modellek és alkatrészforrások teljes elérési útját 3mf és amf "
  6490. "fájlokba"
  6491. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  6492. msgid ""
  6493. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6494. "load the files when invoked.\n"
  6495. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6496. "using an open file dialog."
  6497. msgstr ""
  6498. "Ha engedélyezve van, akkor az Újratöltés lemezről parancs automatikusan "
  6499. "megkeres1 és betölti a fájlokat meghívásakor.\n"
  6500. "Ha nincs engedélyezve, az Újratöltés lemezről parancs kérni fogja az egyes "
  6501. "fájlok kiválasztását a fájl megnyitása párbeszédpanelen."
  6502. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  6503. msgid "Files association"
  6504. msgstr "Fájl társítás"
  6505. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6506. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6507. msgstr "Társítsa a .3mf fájlokat a PrusaSlicerhez"
  6508. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6509. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6510. msgstr "Társítsa a .stl fájlokat a PrusaSlicerhez"
  6511. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  6512. msgid "View mode"
  6513. msgstr "Megjelenítési mód"
  6514. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  6515. msgid ""
  6516. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6517. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6518. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6519. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6520. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6521. msgstr ""
  6522. "A PrusaSlicer felhasználói felülete három változatban érhető el:\n"
  6523. "Egyszerű, Haladó, és Szakértő.\n"
  6524. "Az Egyszerű mód csak a 3D nyomtatáshoz szükséges leggyakrabban használt "
  6525. "beállításokat jeleníti meg. A másik kettő fokozatosan kifinomultabb "
  6526. "finomhangolást kínál, haladó, illetve szakértő felhasználók számára."
  6527. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  6528. msgid "Simple mode"
  6529. msgstr "Egyszerű mód"
  6530. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  6531. msgid "Advanced mode"
  6532. msgstr "Haladó mód"
  6533. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  6534. msgid "Expert mode"
  6535. msgstr "Szakértő mód"
  6536. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  6537. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6538. msgstr "Az objektum mérete Inch-ben is megadható"
  6539. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  6540. msgid "Use inches"
  6541. msgstr "Inch használata"
  6542. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  6543. msgid "Other Vendors"
  6544. msgstr "További Gyártók"
  6545. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  6546. #, c-format, boost-format
  6547. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6548. msgstr "A %s által támogatott egyéb gyártó kiválasztása"
  6549. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  6550. msgid "Firmware Type"
  6551. msgstr "Firmware Típus"
  6552. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
  6553. msgid "Firmware"
  6554. msgstr "Firmware"
  6555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  6556. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6557. msgstr "Válassza ki a nyomtató által használt firmware típusát."
  6558. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6559. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6560. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:278 src/slic3r/GUI/Field.cpp:348
  6561. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1642 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6562. msgid "Invalid numeric input."
  6563. msgstr "Érvénytelen numerikus bevitel."
  6564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6565. msgid "Bed Shape and Size"
  6566. msgstr "Az tárgyasztal formája és mérete"
  6567. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  6568. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6569. msgstr "Állítsa be a nyomtató tárgyasztalának alakját."
  6570. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6571. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  6572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2369
  6573. msgid "Build Volume"
  6574. msgstr ""
  6575. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  6576. msgid "Set the printer height."
  6577. msgstr ""
  6578. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6579. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6580. msgstr "Filament és Fúvóka Átmérő"
  6581. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6582. msgid "Print Diameters"
  6583. msgstr "Nyomtatási átmérők"
  6584. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  6585. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6586. msgstr "Adja meg a nyomtató hot end fúvókájának átmérőjét."
  6587. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  6588. msgid "Nozzle Diameter"
  6589. msgstr ""
  6590. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  6591. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6592. msgstr "Adja meg a filament átmérőjét."
  6593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  6594. msgid ""
  6595. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6596. "along the filament, then compute the average."
  6597. msgstr ""
  6598. "Jó pontosság szükséges, ezért használjon tolómérőt, és végezzen többszöri "
  6599. "mérést a filament mentén, majd számítsa ki az átlagot."
  6600. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  6601. msgid "Filament Diameter"
  6602. msgstr ""
  6603. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6604. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6605. msgstr "A fúvóka és a tárgyasztal hőmérséklete"
  6606. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6607. msgid "Temperatures"
  6608. msgstr "Hőmérséklet(ek)"
  6609. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  6610. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6611. msgstr "Adja meg a filament extrudálásához szükséges hőmérsékletet."
  6612. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  6613. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6614. msgstr "Az ökölszabály a 160–230 °C PLA, és a 215–250 °C ABS esetén."
  6615. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  6616. msgid "Extrusion Temperature:"
  6617. msgstr "Extrudálási hőmérséklet:"
  6618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  6619. msgid ""
  6620. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  6621. "heated bed."
  6622. msgstr ""
  6623. "Adja meg azt a hőmérsékletet, amely ahhoz szükséges, hogy a filament a "
  6624. "fűtött tárgyasztalhoz tapadjon."
  6625. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  6626. msgid ""
  6627. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  6628. "no heated bed."
  6629. msgstr ""
  6630. "Az ökölszabály a 60 °C PLA és 110 °C az ABS esetében. Ha nincs fűtött "
  6631. "tárgyasztala, adjon meg nullát."
  6632. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  6633. msgid "Bed Temperature"
  6634. msgstr ""
  6635. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6636. msgid "SLA Materials"
  6637. msgstr "SLA Anyagok"
  6638. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  6639. msgid "FFF Technology Printers"
  6640. msgstr "FFF Techológiájú Nyomtatók"
  6641. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  6642. msgid "SLA Technology Printers"
  6643. msgstr "SLA Techológiájú Nyomtatók"
  6644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  6645. #, boost-format
  6646. msgid ""
  6647. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  6648. "manually."
  6649. msgstr ""
  6650. "A következő nyomtatóprofilokhoz nem tartozik alapértelmezett filament: "
  6651. "%1%Kérem, válasszon egyet manuálisan."
  6652. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  6653. #, boost-format
  6654. msgid ""
  6655. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  6656. "manually."
  6657. msgstr ""
  6658. "A következő nyomtatóprofilokhoz nem tartozik alapértelmezett anyag: "
  6659. "%1%Kérjük, válasszon egyet manuálisan."
  6660. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2905
  6661. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6662. msgstr "A következő FFF nyomtatókhoz nincs kiválasztva filament:"
  6663. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2909
  6664. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  6665. msgstr ""
  6666. "Kiválasztja az alapértelmezett filamenteket ezekhez az FFF nyomtatókhoz?"
  6667. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2923
  6668. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6669. msgstr "A következő SLA nyomtatókhoz nincs kiválasztva anyag:"
  6670. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2927
  6671. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  6672. msgstr "Kiválasztja az alapértelmezett anyagokat ezekhez az SLA nyomtatókhoz?"
  6673. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2969
  6674. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  6675. msgstr "A konfiguráció szerkesztése a ConfigWizardban történik_"
  6676. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3022
  6677. msgid "All user presets will be deleted."
  6678. msgstr "Az összes felhasználói előbeállítás törlésre kerül."
  6679. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3059
  6680. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  6681. msgid_plural ""
  6682. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  6683. msgstr[0] ""
  6684. "Új gyártó került telepítésre, és annak egyik nyomtatója aktiválásra került"
  6685. msgstr[1] ""
  6686. "Új gyártók kerültek telepítésre, és azok egyik nyomtatója aktiválásra került"
  6687. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3091
  6688. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  6689. msgstr "Folytatja a konfiguráció módosítását?"
  6690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3158
  6691. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  6692. msgstr "Új nyomtató lett telepítve, és aktiválásra került."
  6693. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  6694. msgid "Some Printers were uninstalled."
  6695. msgstr "Néhány nyomtató eltávolításra került."
  6696. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3184
  6697. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  6698. msgstr "Új filament lett telepítve, és aktiválásra fog kerülni."
  6699. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3185
  6700. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  6701. msgstr "Új SLA anyag lett telepítve, és aktiválásra került."
  6702. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  6703. msgid "Some filaments were uninstalled."
  6704. msgstr "Néhány filament eltávolításra került."
  6705. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  6706. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  6707. msgstr "Néhány SLA anyag eltávolításra került."
  6708. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3242
  6709. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  6710. msgstr "Egyedi nyomtató lett telepítve, és aktiválásra került."
  6711. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3335
  6712. msgid "Select all standard printers"
  6713. msgstr "Az összes standard nyomtató kiválasztása"
  6714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3338
  6715. msgid "< &Back"
  6716. msgstr "< Vissza"
  6717. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3339
  6718. msgid "&Next >"
  6719. msgstr "Következő >"
  6720. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  6721. msgid "&Finish"
  6722. msgstr "Befejezés"
  6723. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3341
  6724. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  6725. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  6726. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  6727. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  6728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2352
  6729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1941
  6730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2026
  6731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  6732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  6733. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  6734. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  6735. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  6736. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  6737. msgid "Cancel"
  6738. msgstr "Mégse"
  6739. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3367
  6740. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  6741. msgstr "Prusa FFF Technológiájú Nyomtatók"
  6742. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3375
  6743. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  6744. msgstr "Prusa MSLA Technológiájú Nyomtatók"
  6745. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  6746. msgid "Filament Profiles Selection"
  6747. msgstr "Filament Profil Kiválasztás"
  6748. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  6750. msgid "Type:"
  6751. msgstr "Típus:"
  6752. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6753. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6754. msgstr "SLA Alapanyag Profilok Kiválasztása"
  6755. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3521
  6756. msgid "Configuration Assistant"
  6757. msgstr "Konfigurációs Segéd"
  6758. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522
  6759. msgid "Configuration &Assistant"
  6760. msgstr "Konfigurációs Segéd"
  6761. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3524
  6762. msgid "Configuration Wizard"
  6763. msgstr "Konfigurációs Varázsló"
  6764. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3525
  6765. msgid "Configuration &Wizard"
  6766. msgstr "Konfigurációs Varázsló"
  6767. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  6768. msgid ""
  6769. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6770. "return appimage path."
  6771. msgstr ""
  6772. "Az asztali integráció végrehajtása nem sikerült - a boost::filesystem::"
  6773. "canonical nem adta vissza az alkalmazáskép elérési útvonalát."
  6774. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  6775. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6776. msgstr ""
  6777. "Az asztali integráció végrehajtása nem sikerült - Nem található a futtatható "
  6778. "fájl."
  6779. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  6780. msgid ""
  6781. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6782. "not found."
  6783. msgstr ""
  6784. "Az asztali integráció végrehajtása sikertelen volt, mert az alkalmazás "
  6785. "könyvtára nem található."
  6786. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  6787. msgid ""
  6788. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6789. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6790. msgstr ""
  6791. "Az asztali integráció végrehajtása sikertelen - nem sikerült létrehozni a "
  6792. "Gcodeviewer asztali fájlt. A PrusaSlicer asztali fájl valószínűleg sikeresen "
  6793. "létrejött."
  6794. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  6795. msgid ""
  6796. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  6797. "canonical did not return appimage path."
  6798. msgstr ""
  6799. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  6800. msgid ""
  6801. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  6802. msgstr ""
  6803. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  6804. msgid ""
  6805. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  6806. "directory was not found."
  6807. msgstr ""
  6808. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  6809. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  6810. msgid "Desktop Integration"
  6811. msgstr "Asztal integráció"
  6812. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  6813. msgid ""
  6814. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  6815. "\n"
  6816. "Press \"Perform\" to proceed."
  6817. msgstr ""
  6818. "Az asztali integráció beállítja, hogy ez a bináris fájl a rendszer által "
  6819. "kereshető legyen.\n"
  6820. "\n"
  6821. "A folytatáshoz nyomja meg a \" Végrehajtás \" gombot."
  6822. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  6823. msgid "Perform"
  6824. msgstr "Végrahajtás"
  6825. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  6826. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5447 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  6827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  6828. msgid "Undo"
  6829. msgstr "Visszavonás"
  6830. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  6831. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  6832. msgstr "Helyezze a csapágyakat a nyílásokba, és folytassa a nyomtatást"
  6833. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  6834. msgid "One layer mode"
  6835. msgstr "Egyrétegű mód"
  6836. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  6837. msgid "Discard all custom changes"
  6838. msgstr "Összes egyedi változtatás eldobása"
  6839. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6840. msgid "Jump to move"
  6841. msgstr "Ugrás a mozgáshoz"
  6842. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6843. #, c-format, boost-format
  6844. msgid ""
  6845. "Jump to height %s\n"
  6846. "Set ruler mode\n"
  6847. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6848. msgstr ""
  6849. "Ugrás a magasságra %s\n"
  6850. "Vonalzó mód beállítása\n"
  6851. "vagy Extruder sorrend beállítása a teljes nyomtatáshoz"
  6852. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6853. #, c-format, boost-format
  6854. msgid ""
  6855. "Jump to height %s\n"
  6856. "or Set ruler mode"
  6857. msgstr ""
  6858. "Ugrás a magasságra %s\n"
  6859. "vagy Vonalzó mód beállítása"
  6860. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6861. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  6862. msgstr ""
  6863. "Jelenlegi szín szerkesztése - Kattintson a jobb egérgombbal a színezett "
  6864. "csúszkaszegmensre"
  6865. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  6866. msgid "This is wipe tower layer"
  6867. msgstr "Ez egy törlőtorony réteg"
  6868. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  6869. msgid ""
  6870. "The sequential print is on.\n"
  6871. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  6872. msgstr ""
  6873. "A szekvenciális nyomtatás aktív.\n"
  6874. "Ilyenkor nem lehet az objektumokhoz egyéni G-kódot adni."
  6875. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  6876. msgid "Print mode"
  6877. msgstr "Nyomtatási mód"
  6878. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  6879. msgid "Add extruder change - Left click"
  6880. msgstr "Extruder váltás hozzáadása - Bal egérkattintás"
  6881. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  6882. msgid ""
  6883. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  6884. "custom color selection"
  6885. msgstr ""
  6886. "Színváltás hozzáadása - Bal egérgombbal kattintás előre definiált színhez, "
  6887. "vagy Shift + Bal egérgombbal kattintás egyéni színválasztáshoz"
  6888. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  6889. msgid "Add color change - Left click"
  6890. msgstr "Színváltás hozzáadása - Bal egérgombbal kattintás"
  6891. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  6892. msgid "or press \"+\" key"
  6893. msgstr "vagy nyomja meg a \"+\" billentyűt"
  6894. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  6895. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  6896. msgstr "További kód hozzáadása - Ctrl + Bal egérgombbal kattintás"
  6897. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  6898. msgid "Add another code - Right click"
  6899. msgstr "További kód hozzáadása - Jobb egérgombbal kattintás"
  6900. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  6901. msgid ""
  6902. "The sequential print is on.\n"
  6903. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  6904. "sequentually.\n"
  6905. "This code won't be processed during G-code generation."
  6906. msgstr ""
  6907. "A szekvenciális nyomtatás aktív.\n"
  6908. "Ilyenkor nem lehet az objektumokhoz egyéni G-kódot adni.\n"
  6909. "Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
  6910. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  6911. msgid "continue"
  6912. msgstr "folytatás"
  6913. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  6914. #, boost-format
  6915. msgid "Color change (\"%1%\")"
  6916. msgstr "Színváltás (\"%1%\")"
  6917. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  6918. #, boost-format
  6919. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  6920. msgstr "Színváltás (\"%1%\") az Extruder %2% esetében"
  6921. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  6922. #, boost-format
  6923. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6924. msgstr "Nyomtatás Szüneteltetése (\"%1%\")"
  6925. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  6926. #, boost-format
  6927. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  6928. msgstr "Egyedi sablon (\"%1%\")"
  6929. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  6930. #, boost-format
  6931. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  6932. msgstr "Az Extruder (szerszám) \"%1%\" Extruderre változott."
  6933. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  6934. msgid "Note"
  6935. msgstr "Megjegyzés"
  6936. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  6937. msgid ""
  6938. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  6939. "Editing it will cause changes of Slider data."
  6940. msgstr ""
  6941. "Az ehhez a jelöléshez tartozó G-kód konfliktusban van a nyomtatási móddal.\n"
  6942. "Szerkesztése a Csúszkák adatainak megváltozását okozza."
  6943. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  6944. msgid ""
  6945. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  6946. "print job.\n"
  6947. "This code won't be processed during G-code generation."
  6948. msgstr ""
  6949. "Színváltás tartozik egy olyan extruderhez, amelyet a nyomtatási feladat "
  6950. "végéig nem használnak.\n"
  6951. "Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
  6952. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  6953. msgid ""
  6954. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  6955. "This code won't be processed during G-code generation."
  6956. msgstr ""
  6957. "Az aktuáli extruderrel megegyező extruderre való váltás van beállítva.\n"
  6958. "Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
  6959. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  6960. msgid ""
  6961. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  6962. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  6963. msgstr ""
  6964. "Az extrudernek olyan színre kellene váltania, amelyet korábban nem "
  6965. "használtak.\n"
  6966. "Ellenőrizze a beállításokat a felesleges színváltások elkerülése érdekében."
  6967. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  6968. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  6969. msgstr "Jelölő törlése - Bal kattintás vagy \"-\" billentyű"
  6970. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  6971. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  6972. msgstr "Jelölő szerkesztése - Ctrl + Bal kattintás"
  6973. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  6974. msgid "Edit tick mark - Right click"
  6975. msgstr "Jelölő szerkesztése - Jobb kattintás"
  6976. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  6977. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  6978. #, c-format, boost-format
  6979. msgid "Extruder %d"
  6980. msgstr "Extruder %d"
  6981. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:907
  6982. msgid "active"
  6983. msgstr "aktív"
  6984. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  6985. msgid "Switch code to Change extruder"
  6986. msgstr "Kapcsolókód az Extruder váltáshoz"
  6987. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  6988. msgid "Change extruder"
  6989. msgstr "Extruder váltás"
  6990. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  6991. msgid "Change extruder (N/A)"
  6992. msgstr "Extruder váltás (N/A)"
  6993. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:915
  6994. msgid "Use another extruder"
  6995. msgstr "Másik extruder használata"
  6996. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  6997. msgid "used"
  6998. msgstr "használatban"
  6999. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  7000. #, boost-format
  7001. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  7002. msgstr "Váltókód színváltáshoz (%1%) a következőhöz:"
  7003. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  7004. #, boost-format
  7005. msgid "Add color change (%1%) for:"
  7006. msgstr "Színváltás hozzáadása (%1%) a következőkhöz:"
  7007. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  7008. msgid "Add color change"
  7009. msgstr "Színváltás hozzáadása"
  7010. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  7011. msgid "Add pause print"
  7012. msgstr "Nyomtatási szünet hozzáadása"
  7013. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  7014. msgid "Add custom template"
  7015. msgstr "Egyéni sablon hozzáadása"
  7016. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  7017. msgid "Add custom G-code"
  7018. msgstr "Egyedi G-kód hozzáadása"
  7019. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  7020. msgid "Edit color"
  7021. msgstr "Szín szerkesztése"
  7022. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  7023. msgid "Edit pause print message"
  7024. msgstr "Nyomtatási szünet üzenetének szerkesztése"
  7025. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  7026. msgid "Edit custom G-code"
  7027. msgstr "Egyedi G-kód szerkesztése"
  7028. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  7029. msgid "Delete color change"
  7030. msgstr "Színváltás törlése"
  7031. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  7032. msgid "Delete tool change"
  7033. msgstr "Szerszám törlése"
  7034. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  7035. msgid "Delete pause print"
  7036. msgstr "Nyomtatási szünet törlése"
  7037. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  7038. msgid "Delete custom G-code"
  7039. msgstr "Egyedi G-kód törlése"
  7040. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  7041. msgid "Jump to height"
  7042. msgstr "Ugrás a magassághoz"
  7043. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  7044. msgid "Hide ruler"
  7045. msgstr "Vonalzó elrejtése"
  7046. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7047. msgid "Show object height"
  7048. msgstr "Objektum magasságának megjelenítése"
  7049. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7050. msgid "Show object height on the ruler"
  7051. msgstr "Objektum magasságának megjelenítése a vonalzón"
  7052. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7053. msgid "Show estimated print time"
  7054. msgstr "Becsült nyomtatási idő megjelenítése"
  7055. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7056. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  7057. msgstr "Becsült nyomtatási idő megjelenítése a vonalzón"
  7058. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7059. msgid "Ruler mode"
  7060. msgstr "Vonalzó mód"
  7061. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7062. msgid "Set ruler mode"
  7063. msgstr "Vonalzó mód beállítása"
  7064. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  7065. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  7066. msgstr "Extruder sorrend beállítása a teljes nyomtatáshoz"
  7067. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  7068. msgid "Set auto color changes"
  7069. msgstr "Automatikus színváltás beállítása"
  7070. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  7071. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  7072. msgstr ""
  7073. "Ez a művelet a függőleges csúszkán lévő összes jelölő törléséhez vezet."
  7074. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  7075. msgid ""
  7076. "This action is not revertible.\n"
  7077. "Do you want to proceed?"
  7078. msgstr ""
  7079. "Ez a művelet nem visszavonható.\n"
  7080. "Akarja folytatni?"
  7081. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  7082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2248
  7083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  7084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  7085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  7086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:266
  7087. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  7088. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  7089. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5626
  7090. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5634 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5704
  7091. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5712 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:239
  7092. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  7093. msgid "Warning"
  7094. msgstr "Figyelmeztetés"
  7095. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  7096. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  7097. msgstr "Adja meg az aktuális rétegen használt egyéni G-kódot"
  7098. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  7099. #, boost-format
  7100. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  7101. msgstr "Egyedi G-kód az aktuális rétegen (%1% mm)."
  7102. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  7103. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  7104. msgstr ""
  7105. "A nyomtatás szüneteltetésekor a nyomtató kijelzőjén megjelenő rövid üzenet "
  7106. "megadása"
  7107. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7108. #, boost-format
  7109. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7110. msgstr "Üzenet a nyomtatás szüneteltetésekor az aktuális rétegen (%1% mm)."
  7111. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7112. msgid "Enter the move you want to jump to"
  7113. msgstr "Adja meg a mozdulatot, amelyre ugrani szeretne"
  7114. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7115. msgid "Enter the height you want to jump to"
  7116. msgstr "Adja meg a magasságot, amelyre ugrani szeretne"
  7117. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  7118. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  7119. msgstr ""
  7120. "Az utolsó színváltási adatokat egyetlen extruderrel történő nyomtatáshoz "
  7121. "mentették el."
  7122. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  7123. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  7124. msgstr ""
  7125. "Az utolsó színváltási adatokat több extruderrel történő nyomtatáshoz "
  7126. "mentették el."
  7127. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  7128. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  7129. msgstr ""
  7130. "Az aktuális módosítások törlik az összes korábban elmentett színváltást."
  7131. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  7132. msgid "Are you sure you want to continue?"
  7133. msgstr "Biztos, hogy folytatni akarja?"
  7134. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  7135. msgid ""
  7136. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  7137. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  7138. "or CANCEL to leave it unchanged."
  7139. msgstr ""
  7140. "Válassza az IGEN lehetőséget, ha törölni kívánja az összes mentett "
  7141. "eszközváltást, \n"
  7142. "NEM, ha azt szeretné, hogy az összes szerszámváltás színváltásra váltson, \n"
  7143. "vagy a VISSZAVONÁS lehetőséget, ha változatlanul szeretné hagyni."
  7144. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  7145. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  7146. msgstr "Törölni szeretné az összes mentett szerszámváltást?"
  7147. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  7148. msgid ""
  7149. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  7150. "changes for whole print."
  7151. msgstr ""
  7152. "Az utolsó színváltási adatok több extruderrel történő nyomtatáshoz a teljes "
  7153. "nyomtatásra vonatkozó szerszámváltásokkal együtt elmentésre kerültek."
  7154. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  7155. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7156. msgstr ""
  7157. "Az aktuális módosításai törlik az összes mentett Extruder (eszköz) "
  7158. "módosítást."
  7159. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  7160. #, boost-format
  7161. msgid ""
  7162. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  7163. "%1%"
  7164. msgstr ""
  7165. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  7166. msgid "The download has failed"
  7167. msgstr ""
  7168. #. TRN %1% = file path
  7169. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  7170. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  7171. #, boost-format
  7172. msgid "Can't create file at %1%"
  7173. msgstr ""
  7174. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  7175. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  7176. #, boost-format
  7177. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  7178. msgstr ""
  7179. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  7180. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  7181. msgid "help page"
  7182. msgstr ""
  7183. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  7184. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  7185. #, boost-format
  7186. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  7187. msgstr ""
  7188. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  7189. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  7190. msgstr ""
  7191. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  7192. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  7193. msgstr ""
  7194. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  7195. msgid "Select placeholder"
  7196. msgstr ""
  7197. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  7198. msgid "[Global] Slicing state"
  7199. msgstr ""
  7200. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  7201. msgid "Read only"
  7202. msgstr ""
  7203. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  7204. msgid "Read write"
  7205. msgstr ""
  7206. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  7207. msgid "Slicing state"
  7208. msgstr ""
  7209. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  7210. msgid "Print statistics"
  7211. msgstr ""
  7212. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  7213. msgid "Objects info"
  7214. msgstr ""
  7215. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  7216. msgid "Dimensions"
  7217. msgstr ""
  7218. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  7219. msgid "Timestamps"
  7220. msgstr ""
  7221. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  7222. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  7223. #, boost-format
  7224. msgid "Specific for %1%"
  7225. msgstr ""
  7226. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  7227. msgid "Presets"
  7228. msgstr ""
  7229. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4128
  7230. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:877
  7231. msgid "Print settings"
  7232. msgstr "Nyomtatási beállítások"
  7233. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7234. msgid "Filament settings"
  7235. msgstr ""
  7236. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7237. msgid "SLA Materials settings"
  7238. msgstr ""
  7239. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  7240. msgid "Printer settings"
  7241. msgstr ""
  7242. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  7243. msgid "Set extruder sequence"
  7244. msgstr "Extruder sorrend beállítás"
  7245. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  7246. msgid "Set extruder change for every"
  7247. msgstr "Extruder sorrend beállítás az összesre"
  7248. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  7249. msgid "Random sequence"
  7250. msgstr "Véletlen sorrend"
  7251. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  7252. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  7253. msgstr ""
  7254. "Ha engedélyezve van, a kiválasztott extruderek véletlenszerű sorrendjét "
  7255. "fogja használni."
  7256. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  7257. msgid "Allow next color repetition"
  7258. msgstr "Színismétlés engedélyezése"
  7259. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  7260. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  7261. msgstr ""
  7262. "Ha engedélyezve van, a következő véletlenszerű szín megegyezhet az "
  7263. "aktuálissal."
  7264. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  7265. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  7266. msgstr "Extruder (szerszám) sorrend beállítása"
  7267. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  7268. msgid "Remove extruder from sequence"
  7269. msgstr "Extruder elávolítása a sorozatból"
  7270. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  7271. msgid "Add extruder to sequence"
  7272. msgstr "Extruder hozzáadása a sorozathoz"
  7273. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:208
  7274. msgid "default value"
  7275. msgstr "alapértelmezett érték"
  7276. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:211
  7277. msgid "parameter name"
  7278. msgstr "paraméter név"
  7279. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:873
  7280. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7281. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7282. msgid "N/A"
  7283. msgstr "N/A"
  7284. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:249 src/slic3r/GUI/Field.cpp:322
  7285. #, c-format, boost-format
  7286. msgid "%s doesn't support percentage"
  7287. msgstr "%s nem támogatja a százalékot"
  7288. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:289
  7289. #, c-format, boost-format
  7290. msgid ""
  7291. "Input value is out of range\n"
  7292. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  7293. msgstr ""
  7294. "A bemeneti érték kívül esik a tartományon\n"
  7295. "Biztos benne, hogy %s a helyes érték, és folytatni szeretné?"
  7296. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:292 src/slic3r/GUI/Field.cpp:368
  7297. msgid "Parameter validation"
  7298. msgstr "Paraméter hitelesítés"
  7299. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:305 src/slic3r/GUI/Field.cpp:389
  7300. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1654
  7301. msgid "Input value is out of range"
  7302. msgstr "A bemeneti érték kívül esik a tartományon"
  7303. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  7304. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:365
  7305. #, boost-format
  7306. msgid ""
  7307. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  7308. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  7309. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  7310. msgstr ""
  7311. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:385
  7312. #, boost-format
  7313. msgid ""
  7314. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7315. "\"%1%\""
  7316. msgstr ""
  7317. "Érvénytelen bemeneti formátum. A méretek vektora a következő formátumban "
  7318. "lenne érvényes: \"%1%\""
  7319. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:394
  7320. msgid "Some extension in the input is invalid"
  7321. msgstr ""
  7322. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  7323. msgid "Archive preview"
  7324. msgstr ""
  7325. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  7326. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7327. msgid "Open"
  7328. msgstr ""
  7329. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  7330. msgid "Flash!"
  7331. msgstr "Feltöltés!"
  7332. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  7333. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  7334. msgstr "Feltöltés folyamatban. Ne távolítsa el a nyomtatót!"
  7335. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  7336. msgid "Flashing failed"
  7337. msgstr "Feltöltés sikertelen"
  7338. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  7339. msgid "Flashing succeeded!"
  7340. msgstr "Feltöltés sikeres!"
  7341. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  7342. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  7343. msgstr "Feltöltés sikertelen! Ellenőrizze az avrdude log-ot lentebb."
  7344. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  7345. msgid "Flashing cancelled."
  7346. msgstr "Feltöltés visszavonva."
  7347. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  7348. #, c-format, boost-format
  7349. msgid ""
  7350. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7351. "The hex file is intended for: %s\n"
  7352. "Printer reported: %s\n"
  7353. "\n"
  7354. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7355. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7356. msgstr ""
  7357. "Ez a firmware hexa fájl nem egyezik a nyomtató modelljével.\n"
  7358. "A hexa fájl ehhez a nyomtatóhoz való: %s\n"
  7359. "Az alábbi nyomató van csatlakoztatva: %s\n"
  7360. "\n"
  7361. "Mindenképpen folytatni akarja és feltölti a fájlt?\n"
  7362. "Kérjük, csak akkor folytassa, ha biztos benne, hogy ez a helyes lépés."
  7363. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7364. #, c-format, boost-format
  7365. msgid ""
  7366. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7367. msgstr ""
  7368. "Több %s eszköz található. Kérjük, hogy a feltöltéshez egyszerre csak egyet "
  7369. "csatlakoztasson."
  7370. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  7371. #, c-format, boost-format
  7372. msgid ""
  7373. "The %s device was not found.\n"
  7374. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7375. "connector ..."
  7376. msgstr ""
  7377. "Az %s eszköz nem található.\n"
  7378. "Ha az eszköz csatlakoztatva van, kérem nyomja meg az USB csatlakozó mellett "
  7379. "található Reset gombot ..."
  7380. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  7381. #, c-format, boost-format
  7382. msgid "The %s device could not have been found"
  7383. msgstr "A %s eszköz nem található"
  7384. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  7385. #, c-format, boost-format
  7386. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  7387. msgstr "Hiba a(z) %s port hozzáférésekor: %s"
  7388. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  7389. #, c-format, boost-format
  7390. msgid "Error: %s"
  7391. msgstr "Hiba: %s"
  7392. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  7393. msgid "Firmware flasher"
  7394. msgstr "Firware feltöltő"
  7395. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  7396. msgid "Firmware image:"
  7397. msgstr "Firmware kép:"
  7398. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  7399. msgid "Select a file"
  7400. msgstr "Válasszon egy fájlt"
  7401. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  7402. msgid "Serial port:"
  7403. msgstr "Soros port:"
  7404. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  7405. msgid "Autodetected"
  7406. msgstr "Automatikusan érzékelve"
  7407. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  7408. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  7409. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:55
  7410. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:83
  7411. msgid "Rescan"
  7412. msgstr "Újra keresés"
  7413. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  7414. msgid "Progress:"
  7415. msgstr "Előrehaladás:"
  7416. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  7417. msgid "Status:"
  7418. msgstr "Státusz:"
  7419. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  7420. msgid "Ready"
  7421. msgstr "Kész"
  7422. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  7423. msgid "Advanced: Output log"
  7424. msgstr "Haladó: Kimeneti napló"
  7425. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  7426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  7427. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  7428. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  7429. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  7430. msgid "Close"
  7431. msgstr "Bezárás"
  7432. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  7433. msgid ""
  7434. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  7435. "This could leave your printer in an unusable state!"
  7436. msgstr ""
  7437. "Biztosan vissza akarja vonni a firmware feltöltését?\n"
  7438. "Emiatt a nyomtató használhatatlan állapotba kerülhet!"
  7439. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7440. msgid "Confirmation"
  7441. msgstr "Megerősítés"
  7442. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7443. msgid "Cancelling..."
  7444. msgstr "Visszavonás..."
  7445. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  7446. msgid "Shape Gallery"
  7447. msgstr "Alakzat Galéria"
  7448. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  7449. msgid "Select shape from the gallery"
  7450. msgstr "Alakzat választása a galériából"
  7451. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4905
  7452. msgid "Add"
  7453. msgstr "Hozzáadás"
  7454. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  7455. msgid "Add one or more custom shapes"
  7456. msgstr "Egy vagy több egyedi alakzat hozzáadása"
  7457. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7458. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5248 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  7459. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4477
  7460. msgid "Delete"
  7461. msgstr "Törlés"
  7462. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  7463. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7464. msgstr ""
  7465. "Egy vagy több egyedi alakzat törlése. Rendszer alakzatokat nem tud törölni"
  7466. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7467. msgid "Add to bed"
  7468. msgstr "Hozzáadás a tárgyasztalhoz"
  7469. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1939
  7471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2022
  7472. msgid "OK"
  7473. msgstr "Ok"
  7474. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  7475. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7476. msgstr "Kijelölt alakzat(ok) hozzáadása a tárgyasztalhoz"
  7477. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  7478. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7479. msgstr "Egy vagy több fájl kiválasztása (STL, OBJ):"
  7480. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  7481. #, boost-format
  7482. msgid ""
  7483. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7484. "We can't load this file"
  7485. msgstr ""
  7486. "Úgy tűnik, hogy a kiválasztott %1%-fájl hibás vagy megsemmisült.\n"
  7487. "Nem tudjuk betölteni ezt a fájlt"
  7488. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  7489. msgid "Choose one PNG file:"
  7490. msgstr "Válasszon egy PNG-fájlt:"
  7491. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  7492. msgid "Replacing of the PNG"
  7493. msgstr "A PNG cseréje"
  7494. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  7495. msgid "Change thumbnail"
  7496. msgstr "Bélyegkép módosítása"
  7497. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7498. #, boost-format
  7499. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7500. msgstr "\"%1%\" betöltése"
  7501. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  7502. msgid "Tool position"
  7503. msgstr "Szerszám pozíció"
  7504. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1663
  7505. msgid "Generating toolpaths"
  7506. msgstr "Szerszámpályák generálása"
  7507. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1731
  7508. msgid "Generating vertex buffer"
  7509. msgstr "Vertex puffer generálása"
  7510. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2091
  7511. msgid "Generating index buffers"
  7512. msgstr "Index puffer generálása"
  7513. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  7514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  7515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  7516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7522. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7523. msgid "in"
  7524. msgstr "in"
  7525. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457
  7526. msgctxt "Metre"
  7527. msgid "m"
  7528. msgstr ""
  7529. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3468
  7530. msgid "Click to hide"
  7531. msgstr "Kattintás az elrejtéshez"
  7532. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3468
  7533. msgid "Click to show"
  7534. msgstr "Kattintás a megjelenítéshez"
  7535. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3641
  7536. msgid "up to"
  7537. msgstr "legfeljebb"
  7538. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647
  7539. msgid "above"
  7540. msgstr "felett"
  7541. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655
  7542. msgid "from"
  7543. msgstr "tól"
  7544. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655
  7545. msgid "to"
  7546. msgstr "hoz_"
  7547. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706
  7548. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  7549. msgid "Percentage"
  7550. msgstr "Százalék"
  7551. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3716 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762
  7552. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7553. msgid "Feature type"
  7554. msgstr "Részelem típus"
  7555. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3716 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  7556. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7557. msgid "Time"
  7558. msgstr "Idő"
  7559. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7560. msgid "Height (mm)"
  7561. msgstr "Magasság (mm)"
  7562. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7563. msgid "Width (mm)"
  7564. msgstr "Szélesség (mm)"
  7565. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7566. msgid "Speed (mm/s)"
  7567. msgstr "Sebesség (mm/s)"
  7568. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7569. msgid "Fan speed (%)"
  7570. msgstr ""
  7571. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7572. msgid "Temperature (°C)"
  7573. msgstr "Hőmérséklet (°C)"
  7574. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7575. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7576. msgstr "Térfogatáram (mm³/s)"
  7577. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7578. msgid "Layer time (linear)"
  7579. msgstr ""
  7580. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7581. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7582. msgstr ""
  7583. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7584. msgid "Tool"
  7585. msgstr "Eszköz"
  7586. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7587. msgid "Color Print"
  7588. msgstr "Színes nyomtatás"
  7589. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3859
  7590. msgid "Default color"
  7591. msgstr "Alapértelmezett szín"
  7592. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3882
  7593. msgid "default color"
  7594. msgstr "alapértelmezett szín"
  7595. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3982 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038
  7596. msgid "Color change"
  7597. msgstr "Szín változtatás"
  7598. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4001 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4036
  7599. msgid "Print"
  7600. msgstr "Nyomtatás"
  7601. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4071
  7602. msgid "Pause"
  7603. msgstr "Felfüggesztés"
  7604. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  7605. msgid "Event"
  7606. msgstr "Esemény"
  7607. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  7608. msgid "Remaining time"
  7609. msgstr "Hátralévő idő"
  7610. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  7611. msgid "Duration"
  7612. msgstr "Időtartam"
  7613. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338
  7614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2192
  7615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2193
  7616. msgid "Filament"
  7617. msgstr "Filament"
  7618. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4148
  7619. msgid "Hide Custom G-code"
  7620. msgstr ""
  7621. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4148
  7622. msgid "Show Custom G-code"
  7623. msgstr ""
  7624. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4161
  7625. msgid "Estimated printing times"
  7626. msgstr "Becsült nyomtatási idő"
  7627. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4180
  7628. msgid "Normal mode"
  7629. msgstr "Normál mód"
  7630. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  7631. msgid "Stealth mode"
  7632. msgstr "Lopakodó mód"
  7633. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4194
  7634. msgid "Total"
  7635. msgstr "Összes"
  7636. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4213
  7637. msgid "Show stealth mode"
  7638. msgstr "Lopakodó mód mutatása"
  7639. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4217
  7640. msgid "Show normal mode"
  7641. msgstr "Normál mód mutatása"
  7642. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4271
  7643. msgid "Wipe"
  7644. msgstr "Törlés"
  7645. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4275
  7646. msgid "Retractions"
  7647. msgstr "Visszahúzások"
  7648. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4279
  7649. msgid "Deretractions"
  7650. msgstr "Előretolások_"
  7651. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4283
  7652. msgid "Seams"
  7653. msgstr "Varratok"
  7654. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4287
  7655. msgid "Tool changes"
  7656. msgstr "Eszköz váltások"
  7657. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4291
  7658. msgid "Color changes"
  7659. msgstr "Szín váltások"
  7660. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4295
  7661. msgid "Print pauses"
  7662. msgstr "Nyomtátási szünetek"
  7663. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4299
  7664. msgid "Custom G-codes"
  7665. msgstr "Egyedi G-kódok"
  7666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4303
  7667. msgid "Center of gravity"
  7668. msgstr ""
  7669. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4308
  7670. msgid "Shells"
  7671. msgstr "Héjak"
  7672. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4313
  7673. msgid "Tool marker"
  7674. msgstr "Szerszám jelölő"
  7675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  7676. msgid "Planar"
  7677. msgstr ""
  7678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  7679. msgid "Dovetail"
  7680. msgstr ""
  7681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7682. msgid "Auto"
  7683. msgstr ""
  7684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7685. msgid "Manual"
  7686. msgstr ""
  7687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7688. msgid "Plug"
  7689. msgstr ""
  7690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  7691. msgid "Dowel"
  7692. msgstr ""
  7693. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  7694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7695. msgid "Snap"
  7696. msgstr ""
  7697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  7698. msgid "Prism"
  7699. msgstr ""
  7700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  7701. msgid "Frustum"
  7702. msgstr ""
  7703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7704. msgid "Triangle"
  7705. msgstr ""
  7706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7707. msgid "Square"
  7708. msgstr ""
  7709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7710. msgid "Hexagon"
  7711. msgstr ""
  7712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  7714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  7715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  7716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  7717. msgid "Circle"
  7718. msgstr "Kör"
  7719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:222
  7720. msgid "Keep orientation"
  7721. msgstr ""
  7722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:223
  7723. msgid "Place on cut"
  7724. msgstr ""
  7725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:224
  7726. msgid "Flip upside down"
  7727. msgstr ""
  7728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  7729. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  7730. msgid "Connectors"
  7731. msgstr ""
  7732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  7733. msgid "Type"
  7734. msgstr "Típus"
  7735. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7736. #. Size in emboss direction
  7737. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  7739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3607
  7740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2081
  7741. msgid "Depth"
  7742. msgstr ""
  7743. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7744. #. Angle between Y axis and text line direction.
  7745. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  7747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3645
  7748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2089
  7749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  7750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  7751. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  7752. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  7753. msgid "Rotation"
  7754. msgstr "Forgatás"
  7755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  7756. msgid "Groove"
  7757. msgstr ""
  7758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  7759. msgid "Flap Angle"
  7760. msgstr ""
  7761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  7762. msgid "Groove Angle"
  7763. msgstr ""
  7764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  7766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  7767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  7768. msgid "Part"
  7769. msgstr "Alkatrész"
  7770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  7772. msgid "Object"
  7773. msgstr ""
  7774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:268
  7775. msgid ""
  7776. "Click to flip the cut plane\n"
  7777. "Drag to move the cut plane"
  7778. msgstr ""
  7779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:270
  7780. msgid ""
  7781. "Click to flip the cut plane\n"
  7782. "Drag to move the cut plane\n"
  7783. "Right-click a part to assign it to the other side"
  7784. msgstr ""
  7785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:417
  7786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:627
  7787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1663
  7788. msgid "Move cut plane"
  7789. msgstr ""
  7790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:522 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  7791. msgid "Mode"
  7792. msgstr "Mód"
  7793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525
  7794. msgid "Change cut mode"
  7795. msgstr ""
  7796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:598
  7797. msgid "Value"
  7798. msgstr ""
  7799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:605
  7800. msgid "Tolerance"
  7801. msgstr ""
  7802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  7803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7808. msgid "Left click"
  7809. msgstr "Bal klikk"
  7810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  7811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3558
  7812. msgid "Add connector"
  7813. msgstr ""
  7814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  7815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  7816. msgid "Right click"
  7817. msgstr "Jobb klikk"
  7818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  7819. msgid "Remove connector"
  7820. msgstr ""
  7821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  7824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  7825. msgid "Drag"
  7826. msgstr "Húzás"
  7827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1647
  7829. msgid "Move connector"
  7830. msgstr ""
  7831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7832. msgid "Add connector to selection"
  7833. msgstr ""
  7834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7835. msgid "Remove connector from selection"
  7836. msgstr ""
  7837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7838. msgid "Select all connectors"
  7839. msgstr ""
  7840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1658
  7841. msgid "Rotate cut plane"
  7842. msgstr ""
  7843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2282
  7844. msgid "Remove connectors"
  7845. msgstr ""
  7846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  7847. msgid "Bulge"
  7848. msgstr ""
  7849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  7850. msgid "Bulge proportion related to radius"
  7851. msgstr ""
  7852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  7853. #, fuzzy
  7854. msgid "Space"
  7855. msgstr "Keresek..."
  7856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  7857. msgid "Space proportion related to radius"
  7858. msgstr ""
  7859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2345
  7860. msgid "Confirm connectors"
  7861. msgstr ""
  7862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2414
  7863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2473
  7864. msgid "Flip cut plane"
  7865. msgstr ""
  7866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2515
  7867. msgid "Groove change"
  7868. msgstr ""
  7869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2527
  7870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578
  7871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2621 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  7872. msgid "Reset"
  7873. msgstr "Visszaállítás"
  7874. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  7875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2566
  7876. msgid "Edited"
  7877. msgstr ""
  7878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2643
  7879. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  7880. msgstr ""
  7881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2656
  7882. msgid "Cut position"
  7883. msgstr ""
  7884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2663
  7885. msgid "Reset cutting plane"
  7886. msgstr ""
  7887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  7888. msgid "Edit connectors"
  7889. msgstr ""
  7890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  7891. msgid "Add connectors"
  7892. msgstr ""
  7893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2683
  7894. msgid "Reset cut"
  7895. msgstr ""
  7896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2684
  7897. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  7898. msgstr ""
  7899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2749
  7900. msgid "Cut result"
  7901. msgstr ""
  7902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2769
  7903. msgid "Cut into"
  7904. msgstr ""
  7905. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2776
  7907. msgid "Objects"
  7908. msgstr ""
  7909. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2780
  7911. msgid "Parts"
  7912. msgstr ""
  7913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2794
  7914. msgid "Perform cut"
  7915. msgstr "Vágás végrehajtása"
  7916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2897
  7917. msgid "Invalid connectors detected"
  7918. msgstr ""
  7919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2899
  7920. #, c-format, boost-format
  7921. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  7922. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  7923. msgstr[0] ""
  7924. msgstr[1] ""
  7925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  7926. #, c-format, boost-format
  7927. msgid "%1$d connector is out of object"
  7928. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  7929. msgstr[0] ""
  7930. msgstr[1] ""
  7931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  7932. msgid "Some connectors are overlapped"
  7933. msgstr ""
  7934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2909
  7935. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  7936. msgstr ""
  7937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2911
  7938. msgid "Cut plane is placed out of object"
  7939. msgstr ""
  7940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2913
  7941. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  7942. msgstr ""
  7943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3216
  7944. msgid "Connector"
  7945. msgstr ""
  7946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3311
  7947. msgid "Cut by Plane"
  7948. msgstr "Vágás Síkkal"
  7949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3528
  7950. msgid "Cut by line"
  7951. msgstr ""
  7952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3585
  7953. msgid "Delete connector"
  7954. msgstr ""
  7955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  7956. msgid "Entering Cut gizmo"
  7957. msgstr ""
  7958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7959. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7960. msgstr ""
  7961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  7962. msgid "Cut gizmo editing"
  7963. msgstr ""
  7964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:429
  7965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1928
  7966. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  7967. msgid "Set Mirror"
  7968. msgstr "Tükrözés beállítása"
  7969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:491
  7970. msgid "Embossed text"
  7971. msgstr ""
  7972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:706
  7973. msgid "Enter emboss gizmo"
  7974. msgstr ""
  7975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:707
  7976. msgid "Leave emboss gizmo"
  7977. msgstr ""
  7978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:708
  7979. msgid "Embossing actions"
  7980. msgstr ""
  7981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:727
  7982. msgid "Emboss"
  7983. msgstr ""
  7984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:981
  7985. msgid "Text-Rotate"
  7986. msgstr ""
  7987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1006
  7988. msgid "NORMAL"
  7989. msgstr ""
  7990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1007
  7991. msgid "SMALL"
  7992. msgstr ""
  7993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1008
  7994. msgid "ITALIC"
  7995. msgstr ""
  7996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1009
  7997. msgid "SWISS"
  7998. msgstr ""
  7999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1010
  8000. msgid "MODERN"
  8001. msgstr ""
  8002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  8003. msgid "First font"
  8004. msgstr ""
  8005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1051
  8006. #, fuzzy
  8007. msgid "Default font"
  8008. msgstr "Az alapértelmezett nyomtató"
  8009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1492
  8010. msgid ""
  8011. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  8012. "different font."
  8013. msgstr ""
  8014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  8015. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  8016. msgstr ""
  8017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1502
  8018. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  8019. msgstr ""
  8020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1505
  8021. msgid "Text input doesn't show font skew."
  8022. msgstr ""
  8023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1506
  8024. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  8025. msgstr ""
  8026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1507
  8027. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  8028. msgstr ""
  8029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1511
  8030. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  8031. msgstr ""
  8032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  8033. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  8034. msgstr ""
  8035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1516
  8036. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  8037. msgstr ""
  8038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1646
  8039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  8040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  8041. msgid "Apply"
  8042. msgstr "Alkalmaz"
  8043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1664
  8044. msgid "Revert font changes."
  8045. msgstr ""
  8046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1770
  8047. #, boost-format
  8048. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  8049. msgstr ""
  8050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1844
  8051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1945
  8052. msgid "Operation"
  8053. msgstr ""
  8054. #. TRN EmbossOperation
  8055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1859
  8056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1960
  8057. msgid "Join"
  8058. msgstr ""
  8059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1862
  8060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1963
  8061. msgid "Click to change text into object part."
  8062. msgstr ""
  8063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1865
  8064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1966
  8065. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4251
  8066. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  8067. msgstr "Az objektum utolsó tömör részének típusát nem lehet megváltoztatni."
  8068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1866
  8069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1967
  8070. msgctxt "EmbossOperation"
  8071. msgid "Cut"
  8072. msgstr ""
  8073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1872
  8074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1973
  8075. msgid "Click to change part type into negative volume."
  8076. msgstr ""
  8077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1878
  8078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1979
  8079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
  8080. msgid "Modifier"
  8081. msgstr "Módosító"
  8082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1884
  8083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1985
  8084. msgid "Click to change part type into modifier."
  8085. msgstr ""
  8086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1891
  8087. msgid "Change Text Type"
  8088. msgstr ""
  8089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1920
  8090. #, boost-format
  8091. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  8092. msgstr ""
  8093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  8094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  8095. msgid "Name can't be empty."
  8096. msgstr ""
  8097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1930
  8098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  8099. msgid "Name has to be unique."
  8100. msgstr ""
  8101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1966
  8102. msgid "Rename style"
  8103. msgstr ""
  8104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1973
  8105. msgid "Rename current style."
  8106. msgstr ""
  8107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  8108. msgid "Can't rename temporary style."
  8109. msgstr ""
  8110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1991
  8111. msgid "First Add style to list."
  8112. msgstr ""
  8113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1993
  8114. #, boost-format
  8115. msgid "Save %1% style"
  8116. msgstr ""
  8117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1995
  8118. msgid "No changes to save."
  8119. msgstr ""
  8120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2002
  8121. msgid "New name of style"
  8122. msgstr ""
  8123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2047
  8124. msgid "Save as new style"
  8125. msgstr ""
  8126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2059
  8127. msgid "Only valid font can be added to style."
  8128. msgstr ""
  8129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  8130. msgid "Add style to my list."
  8131. msgstr ""
  8132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  8133. msgid "Save as new style."
  8134. msgstr ""
  8135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  8136. msgid "Remove style"
  8137. msgstr ""
  8138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  8139. msgid "Can't remove the last existing style."
  8140. msgstr ""
  8141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2105
  8142. #, boost-format
  8143. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  8144. msgstr ""
  8145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2125
  8146. #, boost-format
  8147. msgid "Delete \"%1%\" style."
  8148. msgstr ""
  8149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2126
  8150. #, boost-format
  8151. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  8152. msgstr ""
  8153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2127
  8154. #, boost-format
  8155. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  8156. msgstr ""
  8157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2238
  8158. #, boost-format
  8159. msgid "Modified style \"%1%\""
  8160. msgstr ""
  8161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2239
  8162. #, boost-format
  8163. msgid "Current style is \"%1%\""
  8164. msgstr ""
  8165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2247
  8166. #, boost-format
  8167. msgid ""
  8168. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  8169. "\n"
  8170. "Would you like to continue anyway?"
  8171. msgstr ""
  8172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2263
  8173. msgid "Not valid style."
  8174. msgstr ""
  8175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2264
  8176. #, boost-format
  8177. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  8178. msgstr ""
  8179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2310
  8180. msgid "Unset italic"
  8181. msgstr ""
  8182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2327
  8183. msgid "Set italic"
  8184. msgstr ""
  8185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2356
  8186. msgid "Unset bold"
  8187. msgstr ""
  8188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2374
  8189. msgid "Set bold"
  8190. msgstr ""
  8191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2534
  8192. msgid "Revert text size."
  8193. msgstr ""
  8194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2546
  8195. msgid "Revert embossed depth."
  8196. msgstr ""
  8197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2629
  8198. msgid ""
  8199. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  8200. "Select another font."
  8201. msgstr ""
  8202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2668
  8203. msgid "Revert using of model surface."
  8204. msgstr ""
  8205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2682
  8206. msgid "Revert Transformation per glyph."
  8207. msgstr ""
  8208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2688
  8209. msgid "Set global orientation for whole text."
  8210. msgstr ""
  8211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2690
  8212. msgid "Set position and orientation per glyph."
  8213. msgstr ""
  8214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  8215. msgctxt "Alignment"
  8216. msgid "Left"
  8217. msgstr ""
  8218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2707
  8219. msgctxt "Alignment"
  8220. msgid "Center"
  8221. msgstr ""
  8222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2711
  8223. msgctxt "Alignment"
  8224. msgid "Right"
  8225. msgstr ""
  8226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2716
  8227. msgctxt "Alignment"
  8228. msgid "Top"
  8229. msgstr ""
  8230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2720
  8231. msgctxt "Alignment"
  8232. msgid "Middle"
  8233. msgstr ""
  8234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2724
  8235. msgctxt "Alignment"
  8236. msgid "Bottom"
  8237. msgstr ""
  8238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2729
  8239. msgid "Revert alignment."
  8240. msgstr ""
  8241. #. TRN EmbossGizmo: font units
  8242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2737
  8243. msgid "points"
  8244. msgstr ""
  8245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2748
  8246. msgid "Revert gap between characters"
  8247. msgstr ""
  8248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2749
  8249. msgid "Distance between characters"
  8250. msgstr ""
  8251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2767
  8252. msgid "Revert gap between lines"
  8253. msgstr ""
  8254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  8255. msgid "Distance between lines"
  8256. msgstr ""
  8257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2785
  8258. msgid "Undo boldness"
  8259. msgstr ""
  8260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  8261. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  8262. msgstr ""
  8263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2796
  8264. msgid "Undo letter's skew"
  8265. msgstr ""
  8266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2797
  8267. msgid "Italic strength ratio"
  8268. msgstr ""
  8269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2814
  8270. msgid "Undo translation"
  8271. msgstr ""
  8272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2815
  8273. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  8274. msgstr ""
  8275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2860
  8276. msgid "Undo rotation"
  8277. msgstr ""
  8278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2862
  8279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1860
  8280. msgid "Rotate text Clock-wise."
  8281. msgstr ""
  8282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  8283. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8284. msgstr ""
  8285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2898
  8286. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8287. msgstr ""
  8288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2921
  8289. msgid "Select from True Type Collection."
  8290. msgstr ""
  8291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2934
  8292. msgid "Set text to face camera"
  8293. msgstr ""
  8294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8295. msgid "Orient the text towards the camera."
  8296. msgstr ""
  8297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3107
  8298. #, boost-format
  8299. msgid ""
  8300. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  8301. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  8302. msgstr ""
  8303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3512
  8304. msgid "No symbol"
  8305. msgstr ""
  8306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3513
  8307. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2554
  8308. msgid "Loading"
  8309. msgstr "Betöltés"
  8310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3563
  8311. msgid "In queue"
  8312. msgstr ""
  8313. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8314. #. Select look of letter shape
  8315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3601
  8316. msgid "Font"
  8317. msgstr ""
  8318. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8319. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  8320. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3618
  8322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2085
  8323. msgid "Use surface"
  8324. msgstr ""
  8325. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8326. #. Option to change projection on curved surface
  8327. #. for each character(glyph) in text separately
  8328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3622
  8329. msgid "Per glyph"
  8330. msgstr ""
  8331. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3627
  8333. msgid "Char gap"
  8334. msgstr ""
  8335. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3629
  8337. msgid "Line gap"
  8338. msgstr ""
  8339. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3631
  8341. msgid "Boldness"
  8342. msgstr ""
  8343. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8344. #. Like Font italic
  8345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3635
  8346. msgid "Skew ratio"
  8347. msgstr ""
  8348. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8349. #. Distance from model surface to be able
  8350. #. move text as part fully into not flat surface
  8351. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  8352. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3641
  8354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2087
  8355. msgid "From surface"
  8356. msgstr ""
  8357. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8358. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  8359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  8360. msgid "Keep up"
  8361. msgstr ""
  8362. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  8363. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  8364. #. this is numerical selector of font inside font collections
  8365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3654
  8366. msgid "Collection"
  8367. msgstr ""
  8368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8369. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8370. msgid "Paint-on supports"
  8371. msgstr "Támaszték festés"
  8372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8373. msgid "Automatic painting"
  8374. msgstr ""
  8375. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8377. msgid "painting"
  8378. msgstr ""
  8379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  8380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  8381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  8382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  8383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  8384. msgid "Clipping of view"
  8385. msgstr "A nézet vágása"
  8386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  8387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  8388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  8390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  8391. msgid "Reset direction"
  8392. msgstr "Irány visszaállítása"
  8393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  8394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  8395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8396. msgid "Brush size"
  8397. msgstr "Ecset méret"
  8398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  8399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  8400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  8401. msgid "Brush shape"
  8402. msgstr "Ecset forma"
  8403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  8404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  8405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  8406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8407. msgid "Left mouse button"
  8408. msgstr "Bal egérgomb"
  8409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  8410. msgid "Enforce supports"
  8411. msgstr "Támaszték kényszerítése"
  8412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  8413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8415. msgid "Right mouse button"
  8416. msgstr "Jobb egérgomb"
  8417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8419. msgid "Block supports"
  8420. msgstr "Támaszték blokkolása"
  8421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8424. msgid "Shift + Left mouse button"
  8425. msgstr "Shift + Bal egérgomb"
  8426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8430. msgid "Remove selection"
  8431. msgstr "Kijelölés eltávolítása"
  8432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8434. msgid "Remove all selection"
  8435. msgstr "Az összes kijelölés eltávolítása"
  8436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8439. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  8440. msgid "Sphere"
  8441. msgstr "Gömb"
  8442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8443. msgid "Highlight overhang by angle"
  8444. msgstr "Túlnyúlás kijelölése szöggel"
  8445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8446. msgid "Enforce"
  8447. msgstr "Kényszerítés"
  8448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  8450. msgid "Tool type"
  8451. msgstr "Eszköz típus"
  8452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  8454. msgid "Brush"
  8455. msgstr "Ecset"
  8456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  8458. msgid "Smart fill"
  8459. msgstr "Okos kitöltés"
  8460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  8462. msgid "Smart fill angle"
  8463. msgstr "Okos kitöltés szög"
  8464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  8466. msgid "Split triangles"
  8467. msgstr "Háromszögek felosztása"
  8468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8469. msgid "On overhangs only"
  8470. msgstr "Csak túlnyúlásokon"
  8471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8472. #, boost-format
  8473. msgid ""
  8474. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8475. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8476. msgstr ""
  8477. "A felületeket a túlnyúlási szög alapján választja ki. Ha a \"%1%\" opció "
  8478. "engedélyezve van, akkor a festhető lapokat az előre kiválasztott lapokra "
  8479. "korlátozhatja."
  8480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8482. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8483. msgstr "A felületeket a választott festőecset szerint festi."
  8484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8486. msgid ""
  8487. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8488. msgstr ""
  8489. "Olyan szomszédos oldalakat fest meg, amelyek relatív szöge kisebb vagy "
  8490. "egyenlő a beállított szöggel."
  8491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8492. #, boost-format
  8493. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8494. msgstr "Csak a \"%1%\" által kiválasztott felületekre enged festeni."
  8495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8498. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8499. msgstr "Minden felületre fest, tájolástól függetlenül."
  8500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  8502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8503. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8504. msgstr ""
  8505. "Figyelmen kívül hagyja a kamerával ellentétes irányba néző felületeket."
  8506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8508. msgid "Paints only one facet."
  8509. msgstr "Csak egy felületet fest meg."
  8510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  8512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  8513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  8514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  8515. msgid "Alt + Mouse wheel"
  8516. msgstr "Alt + Egér görgő"
  8517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  8518. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8519. msgstr "Az objektum festése közben a nagyobb felületeket kisebbekre osztja."
  8520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  8521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  8523. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  8524. msgstr "Ctrl + Egér görgő"
  8525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  8526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  8527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  8528. msgid "Reset selection"
  8529. msgstr "Kijelölés visszaállítása"
  8530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  8531. msgid "Block supports by angle"
  8532. msgstr "Támasztékok blokkolása szög alapján"
  8533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  8534. msgid "Add supports by angle"
  8535. msgstr "Támasztékok hozzáadása szög alapján"
  8536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8537. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  8538. msgstr ""
  8539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8540. msgid "Automatic painting requires printable object."
  8541. msgstr ""
  8542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  8543. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  8544. msgstr ""
  8545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  8546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  8547. msgid "Are you sure you want to do it?"
  8548. msgstr "Biztos benne, hogy meg akarja csinálni?"
  8549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  8550. msgid "Automatic painting support points"
  8551. msgstr ""
  8552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  8553. msgid "Add supports"
  8554. msgstr "Támasztékok hozzáadása"
  8555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  8556. msgid "Entering Paint-on supports"
  8557. msgstr ""
  8558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  8559. msgid "Leaving Paint-on supports"
  8560. msgstr ""
  8561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8562. msgid "Paint-on supports editing"
  8563. msgstr ""
  8564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  8565. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4127
  8566. msgid "Gizmo-Place on Face"
  8567. msgstr "Gizmo- Felület Tárgyasztalra Illesztése"
  8568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  8569. msgid "Place on face"
  8570. msgstr "Felületre helyezés"
  8571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  8572. msgid "Hollow this object"
  8573. msgstr "Objektum üregessé tétele"
  8574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  8575. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  8576. msgstr "Az üreges és kifúrt modell előnézete"
  8577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8578. msgid "Offset"
  8579. msgstr "Offset"
  8580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8581. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  8582. msgid "Quality"
  8583. msgstr "Minőség"
  8584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  8585. msgid "Hole diameter"
  8586. msgstr "Furat átmérő"
  8587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8588. msgid "Hole depth"
  8589. msgstr "Furat mélység"
  8590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8591. msgid "Remove selected holes"
  8592. msgstr "Kijelölt furatok eltávolítása"
  8593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  8594. msgid "Remove all holes"
  8595. msgstr "Összes furat eltávolítása"
  8596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  8597. msgid "Show supports"
  8598. msgstr "Támasztékok mutatása"
  8599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  8600. msgid "Add drainage hole"
  8601. msgstr "Leeresztő furat hozzáadása"
  8602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  8603. msgid "Delete drainage hole"
  8604. msgstr "Leeresztő furat törlése"
  8605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  8606. msgid "Hollowing parameter change"
  8607. msgstr "Üregesítési paraméter megváltoztatása"
  8608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  8609. msgid "Change drainage hole diameter"
  8610. msgstr "Leeresztő furat átmérőjének megváltoztatása"
  8611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  8612. msgid "Hollow and drill"
  8613. msgstr "Üregelés és fúrás"
  8614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8615. msgid "Move drainage hole"
  8616. msgstr "Leeresztő furat mozgatása"
  8617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  8618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  8619. msgid "Vertex"
  8620. msgstr ""
  8621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  8622. msgid "Edge"
  8623. msgstr ""
  8624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  8625. msgid "Plane"
  8626. msgstr ""
  8627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  8628. msgid "Point on edge"
  8629. msgstr ""
  8630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  8631. msgid "Point on circle"
  8632. msgstr ""
  8633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  8634. msgid "Point on plane"
  8635. msgstr ""
  8636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  8637. msgid "Center of edge"
  8638. msgstr ""
  8639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  8640. msgid "Center of circle"
  8641. msgstr ""
  8642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  8643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  8644. msgid "Measure"
  8645. msgstr ""
  8646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  8647. msgid "Edit to scale"
  8648. msgstr ""
  8649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  8650. msgctxt "Verb"
  8651. msgid "Scale"
  8652. msgstr ""
  8653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  8654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  8655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  8656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  8657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  8658. msgid "Unselect feature"
  8659. msgstr ""
  8660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  8661. msgid "Unselect center"
  8662. msgstr ""
  8663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  8664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  8665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  8666. msgid "Select center"
  8667. msgstr ""
  8668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  8669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  8670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  8671. msgid "Unselect point"
  8672. msgstr ""
  8673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  8674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  8675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  8677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8679. msgid "Select feature"
  8680. msgstr ""
  8681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8684. msgid "Select point"
  8685. msgstr ""
  8686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  8687. msgid "Enable point selection"
  8688. msgstr ""
  8689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  8690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  8691. msgid "Restart selection"
  8692. msgstr ""
  8693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  8694. msgid "Unselect"
  8695. msgstr ""
  8696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  8697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  8698. msgid "Selection"
  8699. msgstr "Kiválasztott"
  8700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  8701. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  8702. msgid "Copy to clipboard"
  8703. msgstr "Másolás a vágólapra"
  8704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  8705. msgid "Angle"
  8706. msgstr ""
  8707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8708. msgid "Perpendicular distance"
  8709. msgstr ""
  8710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8711. msgid "Distance"
  8712. msgstr ""
  8713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  8714. msgid "Direct distance"
  8715. msgstr ""
  8716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  8717. msgid "Distance XYZ"
  8718. msgstr ""
  8719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  8720. msgid "Entering Measure gizmo"
  8721. msgstr ""
  8722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  8723. msgid "Leaving Measure gizmo"
  8724. msgstr ""
  8725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  8726. msgid "Measure gizmo editing"
  8727. msgstr ""
  8728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  8729. #, boost-format
  8730. msgid ""
  8731. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  8732. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  8733. "used for painting."
  8734. msgstr ""
  8735. "A nyomtatója több extruderrel rendelkezik, mint amennyit a többanyagú "
  8736. "festőeszköz támogat. Emiatt csak az első %1% extruder használható festéshez."
  8737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8738. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8739. msgid "Multimaterial painting"
  8740. msgstr "Többanyagú festés"
  8741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  8742. msgid "First color"
  8743. msgstr "Első szín"
  8744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8745. msgid "Second color"
  8746. msgstr "Második szín"
  8747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  8748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  8749. msgid "Remove painted color"
  8750. msgstr "Festett szín eltávolítása"
  8751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  8752. msgid "Clear all"
  8753. msgstr "Összes törlése"
  8754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  8755. msgid "Bucket fill"
  8756. msgstr "Teljes kitöltés"
  8757. #. TRN Means "current color"
  8758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  8759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8760. msgid "Current"
  8761. msgstr ""
  8762. #. TRN Means "original color"
  8763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8765. msgid "Original"
  8766. msgstr ""
  8767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  8768. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  8769. msgstr "Az azonos színű szomszédos felületeket is megfesti."
  8770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  8771. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8772. msgstr "Az objektum festése közben a nagyobb felületeket kisebbekre osztja."
  8773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  8774. #, boost-format
  8775. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  8776. msgstr "Festés a következővel: Extruder %1%"
  8777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8778. msgid "Entering Multimaterial painting"
  8779. msgstr ""
  8780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  8781. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  8782. msgstr ""
  8783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8784. msgid "Multimaterial painting editing"
  8785. msgstr ""
  8786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8787. msgid "Move"
  8788. msgstr "Mozgatás"
  8789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  8790. msgid "Gizmo-Move"
  8791. msgstr "Gizmo-Mozgatása"
  8792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  8793. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3221
  8794. msgid "Gizmo-Rotate"
  8795. msgstr "Gizmo-Forgatása"
  8796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8797. msgid "Optimize orientation"
  8798. msgstr "Tájolás optimalizálása"
  8799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  8800. msgid "Gizmo-Scale"
  8801. msgstr "Gizmo-Skála"
  8802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  8803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  8804. msgid "Enforce seam"
  8805. msgstr "Varrat kényszerítése"
  8806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  8807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  8808. msgid "Block seam"
  8809. msgstr "Varrat blokkolása"
  8810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  8811. msgid "Seam painting"
  8812. msgstr "Varrat festés"
  8813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  8814. msgid "Entering Seam painting"
  8815. msgstr ""
  8816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  8817. msgid "Leaving Seam painting"
  8818. msgstr ""
  8819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  8820. msgid "Paint-on seam editing"
  8821. msgstr ""
  8822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  8823. msgid "Mesh name"
  8824. msgstr "Háló neve"
  8825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  8826. msgid "Level of detail"
  8827. msgstr ""
  8828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  8829. msgid "Decimate ratio"
  8830. msgstr "Tizedelési arány"
  8831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  8832. #, boost-format
  8833. msgid ""
  8834. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  8835. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  8836. msgstr ""
  8837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  8838. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:833
  8839. msgid "Simplify model"
  8840. msgstr "Modell Egyszerűsítése"
  8841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  8842. msgid "Simplify"
  8843. msgstr "Egyszerűsítés"
  8844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  8845. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  8846. msgstr ""
  8847. "Az egyszerűsítés jelenleg csak egyetlen objektum kiválasztása esetén "
  8848. "engedélyezett"
  8849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  8850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5612
  8851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5650 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5690
  8852. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5728 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  8853. msgid "Error"
  8854. msgstr "Hiba"
  8855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  8856. msgid "Extra high"
  8857. msgstr "Extra magas"
  8858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  8859. msgid "High"
  8860. msgstr "Magas"
  8861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  8862. msgid "Medium"
  8863. msgstr "Közepes"
  8864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  8865. msgid "Low"
  8866. msgstr "Elacsony"
  8867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  8868. msgid "Extra low"
  8869. msgstr "Extra alacsony"
  8870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  8871. msgid ""
  8872. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  8873. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  8874. msgstr ""
  8875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  8876. #, c-format, boost-format
  8877. msgid "%d triangles"
  8878. msgstr "%d háromszögek"
  8879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  8880. msgid "Show wireframe"
  8881. msgstr "Drótváz megjelenítése"
  8882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8883. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8884. msgstr ""
  8885. "A művelet megszakítása már folyamatban van. Kérjük, várjon néhány "
  8886. "másodpercet."
  8887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  8888. msgid "Can't apply when proccess preview."
  8889. msgstr "Nem alkalmazható a előnézet feldolgozása során."
  8890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  8891. #, boost-format
  8892. msgid "Process %1% / 100"
  8893. msgstr "Folyama%1% / 100"
  8894. #. TRN %1% = volumes name
  8895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  8896. #, boost-format
  8897. msgid "Simplify %1%"
  8898. msgstr ""
  8899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  8900. msgid ""
  8901. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  8902. "simplifying the mesh."
  8903. msgstr ""
  8904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8905. msgid "Model simplification has been canceled"
  8906. msgstr ""
  8907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  8908. msgid "Entering SLA support points"
  8909. msgstr ""
  8910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  8911. msgid "Leaving SLA support points"
  8912. msgstr ""
  8913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  8914. msgid "Head diameter"
  8915. msgstr "Fej átmérő"
  8916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  8917. msgid "Lock supports under new islands"
  8918. msgstr "A támasztékok lezárása az új szigetek alatt"
  8919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  8920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  8921. msgid "Remove selected points"
  8922. msgstr "Kijelölt pontok eltávolítása"
  8923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  8924. msgid "Remove all points"
  8925. msgstr "Összes pont eltávolítása"
  8926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  8927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  8928. msgid "Apply changes"
  8929. msgstr "Változtatások alkalmazása"
  8930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  8931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  8932. msgid "Discard changes"
  8933. msgstr "Változtatások eldobása"
  8934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  8935. msgid "Minimal points distance"
  8936. msgstr "Pontok minimális távolsága"
  8937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  8938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  8939. msgid "Auto-generate points"
  8940. msgstr "Pontok automatikus generálása"
  8941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8942. msgid "Manual editing"
  8943. msgstr "Kézi szerkesztés"
  8944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  8945. msgid "Add support point"
  8946. msgstr "Támasztó pont hozzáadása"
  8947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  8948. msgid "Delete support point"
  8949. msgstr "Támasztó pont törlése"
  8950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  8951. msgid "Change point head diameter"
  8952. msgstr "Tűfej átmérőjének módosítáa"
  8953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  8954. msgid "Support parameter change"
  8955. msgstr "Támaszték paraméter változtatása"
  8956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  8957. msgid "SLA Support Points"
  8958. msgstr "SLA Támasztópontok"
  8959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  8960. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  8961. msgstr "Menti a manuálisan szerkesztett támaszpontjait?"
  8962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  8963. msgid "Save support points?"
  8964. msgstr "Támasztópontok mentése?"
  8965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8966. msgid "Move support point"
  8967. msgstr "Támasztópont mozgatása"
  8968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  8969. msgid "Support points edit"
  8970. msgstr "Támasztópontok szerkesztése"
  8971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  8972. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  8973. msgstr "Az automatikus generálás az összes manuális pontot törölni fogja."
  8974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  8975. msgid "Autogenerate support points"
  8976. msgstr "Támasztó pontok automatikus generálása"
  8977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  8978. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8979. msgstr "SLA gizmo gyorsbillentyűk"
  8980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8981. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8982. msgstr ""
  8983. "Megjegyzés: egyes billentyűparancsok csak (nem)szerkesztési módban működnek."
  8984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  8985. msgid "Add point"
  8986. msgstr "Pont hozzáadása"
  8987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  8988. msgid "Remove point"
  8989. msgstr "Pont eltávolítása"
  8990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8991. msgid "Move point"
  8992. msgstr "Pont mozgatása"
  8993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  8994. msgid "Add point to selection"
  8995. msgstr "Pont hozzáadása kijelöléshez"
  8996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  8997. msgid "Remove point from selection"
  8998. msgstr "Pont eltávolítása kijelölésből"
  8999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  9000. msgid "Select by rectangle"
  9001. msgstr "Kijelölés téglalappal"
  9002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  9003. msgid "Deselect by rectangle"
  9004. msgstr "Kijelölés megszüntetése téglalappal"
  9005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  9006. msgid "Select all points"
  9007. msgstr "Összes pont kijelölése"
  9008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9009. msgid "Mouse wheel"
  9010. msgstr "Egér görgő"
  9011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9012. msgid "Move clipping plane"
  9013. msgstr "Vágási sík mozgatása"
  9014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  9015. msgid "Reset clipping plane"
  9016. msgstr "Vágási sík visszaállítása"
  9017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  9018. msgid "Switch to editing mode"
  9019. msgstr "Váltás szerkesztés módra"
  9020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:340
  9021. msgid "Enter SVG gizmo"
  9022. msgstr ""
  9023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:341
  9024. msgid "Leave SVG gizmo"
  9025. msgstr ""
  9026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:342
  9027. msgid "SVG actions"
  9028. msgstr ""
  9029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:354
  9030. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:569
  9031. msgid "SVG"
  9032. msgstr "SVG"
  9033. #. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
  9034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:542
  9035. msgid "SVG-Rotate"
  9036. msgstr ""
  9037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1020
  9038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1057
  9039. #, boost-format
  9040. msgid "Opacity (%1%)"
  9041. msgstr ""
  9042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1025
  9043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1061
  9044. #, boost-format
  9045. msgid "Color gradient (%1%)"
  9046. msgstr ""
  9047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  9048. msgid "Undefined fill type"
  9049. msgstr ""
  9050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1031
  9051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1067
  9052. msgid "Linear gradient"
  9053. msgstr ""
  9054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1035
  9055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1071
  9056. msgid "Radial gradient"
  9057. msgstr ""
  9058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1044
  9059. msgid "Open filled path"
  9060. msgstr ""
  9061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1064
  9062. msgid "Undefined stroke type"
  9063. msgstr ""
  9064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1108
  9065. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9066. msgstr ""
  9067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1112
  9068. msgid ""
  9069. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  9070. "coordinate."
  9071. msgstr ""
  9072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1118
  9073. #, boost-format
  9074. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  9075. msgstr ""
  9076. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  9077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1125
  9078. #, boost-format
  9079. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9080. msgstr ""
  9081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1130
  9082. #, boost-format
  9083. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  9084. msgstr ""
  9085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1135
  9086. #, boost-format
  9087. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9088. msgstr ""
  9089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1358 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:383
  9090. msgid "Face the camera"
  9091. msgstr ""
  9092. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  9093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1430
  9094. msgid "Unknown filename"
  9095. msgstr ""
  9096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1461
  9097. #, boost-format
  9098. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  9099. msgstr ""
  9100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1478
  9101. msgid "Reload SVG file from disk."
  9102. msgstr ""
  9103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1488
  9104. msgid "Change file"
  9105. msgstr ""
  9106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  9107. msgid "Change to another .svg file"
  9108. msgstr ""
  9109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1499
  9110. msgid "Forget the file path"
  9111. msgstr ""
  9112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  9113. msgid ""
  9114. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  9115. "Also disables 'reload from disk' option."
  9116. msgstr ""
  9117. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  9118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1539
  9119. msgid "Bake"
  9120. msgstr ""
  9121. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  9122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1544
  9123. msgid "Bake into model as uneditable part"
  9124. msgstr ""
  9125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  9126. #, fuzzy
  9127. msgid "Save as"
  9128. msgstr "Mentés Másként"
  9129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  9130. msgid "Save SVG file"
  9131. msgstr ""
  9132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1578
  9133. msgid "Save as '.svg' file"
  9134. msgstr ""
  9135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1647
  9136. msgid "Size in emboss direction."
  9137. msgstr ""
  9138. #. TRN: The placeholder contains a number.
  9139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1658
  9140. #, boost-format
  9141. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  9142. msgstr ""
  9143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1723
  9144. msgid "Width of SVG."
  9145. msgstr ""
  9146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1736
  9147. msgid "Height of SVG."
  9148. msgstr ""
  9149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1746
  9150. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  9151. msgstr ""
  9152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1755
  9153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  9154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  9155. msgid "Reset scale"
  9156. msgstr "Skála visszaállítása"
  9157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1767
  9158. msgid "Resize"
  9159. msgstr ""
  9160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1815
  9161. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  9162. msgstr ""
  9163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1841
  9164. msgid "Reset distance"
  9165. msgstr ""
  9166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1887
  9167. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  9168. msgid "Reset rotation"
  9169. msgstr "Forgatás visszaállítása"
  9170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1898
  9171. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  9172. msgstr ""
  9173. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  9174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1993
  9175. msgid "Change SVG Type"
  9176. msgstr ""
  9177. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2091
  9179. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  9180. msgid "Mirror"
  9181. msgstr "Tükrözés"
  9182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2133
  9183. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  9184. msgstr ""
  9185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2187
  9186. #, boost-format
  9187. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  9188. msgstr ""
  9189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2192
  9190. #, boost-format
  9191. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  9192. msgstr ""
  9193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2197
  9194. #, boost-format
  9195. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  9196. msgstr ""
  9197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2207
  9198. #, boost-format
  9199. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  9200. msgstr ""
  9201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  9202. msgid ""
  9203. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  9204. msgstr ""
  9205. "HIBA: Először zárja be a bal oldali eszköztárból elérhető összes manipulátort"
  9206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  9207. msgid ""
  9208. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  9209. "changes first."
  9210. msgstr ""
  9211. "Jelenleg SLA támasztási pontokat szerkeszt. Kérjük, először alkalmazza vagy "
  9212. "dobja el a módosításokat."
  9213. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5394
  9214. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  9215. msgid "Variable layer height"
  9216. msgstr "Változó rétegmagasság"
  9217. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  9218. msgid "Left mouse button:"
  9219. msgstr "Bal egérgomb:"
  9220. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  9221. msgid "Add detail"
  9222. msgstr "Részlet hozzáadása"
  9223. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  9224. msgid "Right mouse button:"
  9225. msgstr "Jobb egérgomb:"
  9226. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  9227. msgid "Remove detail"
  9228. msgstr "Részlet eltávolítása"
  9229. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  9230. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9231. msgstr "Shift + Bal egérgomb:"
  9232. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  9233. msgid "Reset to base"
  9234. msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
  9235. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  9236. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9237. msgstr "Shift + Jobb egérgomb:"
  9238. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  9239. msgid "Smoothing"
  9240. msgstr "Simítás"
  9241. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  9242. msgid "Mouse wheel:"
  9243. msgstr "Egér görgő:"
  9244. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  9245. msgid "Increase/decrease edit area"
  9246. msgstr "Szerkesztési terület növelése/csökkentése"
  9247. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  9248. msgid "Adaptive"
  9249. msgstr "Adaptív"
  9250. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9251. msgid "Quality / Speed"
  9252. msgstr "Minőség / Sebesség"
  9253. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  9254. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  9255. msgstr "Jobb nyomtatási minőség vagy nagyobb nyomtatási sebesség."
  9256. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  9257. msgid "Smooth"
  9258. msgstr "Sima"
  9259. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  9260. msgid "Keep min"
  9261. msgstr "Min. megtartása"
  9262. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  9263. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  9264. msgstr "Változó rétegmagasság - Kézi szerkesztés"
  9265. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  9266. msgid "Seq."
  9267. msgstr "Seq."
  9268. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  9269. msgid "SLA view"
  9270. msgstr ""
  9271. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  9272. msgid "Show as processed"
  9273. msgstr ""
  9274. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  9275. msgid "Show as original"
  9276. msgstr ""
  9277. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  9278. msgid "Variable layer height - Reset"
  9279. msgstr "Változó rétegmagasság - Reset"
  9280. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  9281. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  9282. msgstr "Változó rétegmagasság - Adaptív"
  9283. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  9284. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  9285. msgstr "Változó rétegmagasság - Sima összes"
  9286. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  9287. msgid "Mirror Object"
  9288. msgstr "Objektum Tükrözése"
  9289. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3865
  9290. msgid "Move Object"
  9291. msgstr "Objektum Mozgatása"
  9292. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  9293. msgid "Switch to Settings"
  9294. msgstr "Váltás a Beállításokra"
  9295. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  9296. msgid "Print Settings Tab"
  9297. msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül"
  9298. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5355
  9299. msgid "Filament Settings Tab"
  9300. msgstr "Filament Beállítások Fül"
  9301. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5355
  9302. msgid "Material Settings Tab"
  9303. msgstr "Alapanyag Beállítások Fül"
  9304. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5356
  9305. msgid "Printer Settings Tab"
  9306. msgstr "Nyomtató Beállítások Fül"
  9307. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  9308. msgid "Undo History"
  9309. msgstr "Előzmények visszavonása"
  9310. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  9311. msgid "Redo History"
  9312. msgstr "Előzmények alkalmazása"
  9313. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  9314. #, c-format, boost-format
  9315. msgid "Undo %1$d Action"
  9316. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  9317. msgstr[0] "%1$d Művelet Visszavonása"
  9318. msgstr[1] "%1$d Művelet Visszavonása"
  9319. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  9320. #, c-format, boost-format
  9321. msgid "Redo %1$d Action"
  9322. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  9323. msgstr[0] "%1$d Művelet Mégis"
  9324. msgstr[1] "%1$d Művelet Mégis"
  9325. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5372
  9326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  9327. msgid "Search"
  9328. msgstr "Keresés"
  9329. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4799
  9330. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  9331. msgid "Enter a search term"
  9332. msgstr "Írja be a keresett kifejezést"
  9333. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5240
  9334. msgid "Add..."
  9335. msgstr "Hozzáadás..."
  9336. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5257 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  9337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6430 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4911
  9338. msgid "Delete all"
  9339. msgstr "Összes törlése"
  9340. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  9341. msgid "Arrange selection"
  9342. msgstr "Kijelöltek elrendezése"
  9343. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  9344. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  9345. msgstr ""
  9346. "Kattintson a jobb egérgombbal az elrendezési lehetőségek megjelenítéséhez"
  9347. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5286
  9348. msgid "Copy"
  9349. msgstr "Másolás"
  9350. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5295
  9351. msgid "Paste"
  9352. msgstr "Beillesztés"
  9353. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5307 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  9354. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1378
  9355. msgid "Add instance"
  9356. msgstr "Példány hozzáadása"
  9357. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5318 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  9358. msgid "Remove instance"
  9359. msgstr "Példány eltávolítása"
  9360. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5331
  9361. msgid "Split to objects"
  9362. msgstr "Objektumokra bontás"
  9363. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5341
  9364. msgid "Split to parts"
  9365. msgstr "Alkatrészekre bontás"
  9366. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5447 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5484
  9367. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  9368. msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal az előzmények megnyitásához/bezárásához"
  9369. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5469
  9370. #, boost-format
  9371. msgid "Next Undo action: %1%"
  9372. msgstr "Következő visszavonás művelet: %1%"
  9373. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5484 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  9375. msgid "Redo"
  9376. msgstr "Mégis"
  9377. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5505
  9378. #, boost-format
  9379. msgid "Next Redo action: %1%"
  9380. msgstr "Következő mégis művelet: %1%"
  9381. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7422
  9382. msgid "An object outside the print area was detected."
  9383. msgstr "Objektum található a nyomtatási területen kívül."
  9384. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7423
  9385. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  9386. msgstr "Szerszámpálya található a nyomtatási területen kívül."
  9387. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7424
  9388. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9389. msgstr "SLA támaszték található a nyomtatási területen kívül."
  9390. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7425
  9391. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9392. msgstr "Egyes objektumok nem láthatók szerkesztés közben."
  9393. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7427
  9394. msgid ""
  9395. "An object outside the print area was detected.\n"
  9396. "Resolve the current problem to continue slicing."
  9397. msgstr ""
  9398. "Objektum található a nyomtatási területen kívül.\n"
  9399. "A szeletelés folytatásához oldja meg ezt a problémát."
  9400. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  9401. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7439
  9402. #, boost-format
  9403. msgid ""
  9404. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  9405. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  9406. msgstr ""
  9407. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7469
  9408. msgid "Jump to"
  9409. msgstr ""
  9410. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7472
  9411. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  9412. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  9413. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  9414. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  9415. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  9416. msgid "ERROR:"
  9417. msgstr "HIBA:"
  9418. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7549
  9419. msgid "Selection-Add from rectangle"
  9420. msgstr "Kijelölés – Hozzáadás a téglalaphoz"
  9421. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7564
  9422. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  9423. msgstr "Kijelölés – Eltávolítás a téglalapból"
  9424. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295
  9425. msgid "Undefined"
  9426. msgstr "Meghatározatlan"
  9427. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
  9428. #, boost-format
  9429. msgid "%1% was substituted with %2%"
  9430. msgstr "%1% helyettesítére került a következővel: %2%"
  9431. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:325
  9432. msgid ""
  9433. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9434. "or by some PrusaSlicer fork."
  9435. msgstr ""
  9436. "Valószínűleg a konfigurációt a PrusaSlicer újabb verziója vagy egyéb "
  9437. "PrusaSlicer változat készítette."
  9438. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  9439. msgid "The following values were substituted:"
  9440. msgstr "A következő értékek helyettesítésre kerültek:"
  9441. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  9442. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9443. msgstr "Ellenőrizze a helyettesítéseket, és szükség esetén módosítsa azokat."
  9444. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  9445. msgid "SLA print settings"
  9446. msgstr "SLA nyomtatási beállítások"
  9447. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9448. msgid "Physical Printer"
  9449. msgstr "Fizikai Nyomtató"
  9450. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  9451. msgid ""
  9452. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9453. "recognized."
  9454. msgstr ""
  9455. "A konfigurációs csomag betöltődött, azonban néhány konfigurációs értéket nem "
  9456. "sikerült felismerni."
  9457. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:364
  9458. #, boost-format
  9459. msgid ""
  9460. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9461. "were not recognized."
  9462. msgstr ""
  9463. "A \"%1%\" konfigurációs fájl betöltődött, azonban néhány konfigurációs "
  9464. "értéket nem sikerült felismerni."
  9465. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  9466. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9467. msgstr "_Alessandro Ranellucci és a RepRap közösség Slic3r-én alapul."
  9468. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  9469. msgid "Developed by Prusa Research."
  9470. msgstr "A Prusa Research fejlesztette ki."
  9471. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  9472. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  9473. msgstr ""
  9474. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  9475. #, boost-format
  9476. msgid ""
  9477. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9478. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9479. "%2%.\n"
  9480. "\n"
  9481. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9482. "first time).\n"
  9483. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9484. "%3%.\n"
  9485. "\n"
  9486. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9487. "order to access your profiles, etc.\n"
  9488. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9489. "location again.\n"
  9490. "\n"
  9491. "What do you want to do now?"
  9492. msgstr ""
  9493. "A %1% 2.3-tól kezdve a konfigurációs könyvtár Linuxon (az XDG Base Directory "
  9494. "Specification szerint) %2%-ra változott.\n"
  9495. "\n"
  9496. "Ez a könyvtár még nem létezett (talán először futtatja az új verziót). A %3%-"
  9497. "ban azonban egy régi %1% konfigurációs könyvtárat észleltek.\n"
  9498. "\n"
  9499. "Fontolja meg a régi könyvtár tartalmának áthelyezését az új helyre, hogy "
  9500. "hozzáférhessen a profiljaihoz stb. \n"
  9501. "Vegye figyelembe, hogy ha a jövőben úgy dönt, hogy visszaáll a %1%-ra, a "
  9502. "program ismét a régi helyet fogja használni.\n"
  9503. "\n"
  9504. "Mit szeretne most tenni?"
  9505. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  9506. #, c-format, boost-format
  9507. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  9508. msgstr "%s - MEGTÖRŐ VÁLTOZÁS"
  9509. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9510. msgid "Quit, I will move my data now"
  9511. msgstr "Kilépés, most áthelyezem az adataimat"
  9512. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9513. msgid "Start the application"
  9514. msgstr "Az alkalmazás indítása"
  9515. #. TRN %s = type of file
  9516. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  9517. #, c-format, boost-format
  9518. msgid "%s files"
  9519. msgstr ""
  9520. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  9521. #, c-format, boost-format
  9522. msgid ""
  9523. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  9524. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  9525. "and we would be glad if you reported it.\n"
  9526. "\n"
  9527. "The application will now terminate."
  9528. msgstr ""
  9529. "%s hibát észlelt. Valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos benne, "
  9530. "hogy elegendő RAM van a rendszerében, akkor ez is hiba lehet, és örülnénk, "
  9531. "ha jelentené.\n"
  9532. "\n"
  9533. "Az alkalmazás most leáll."
  9534. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  9535. msgid "Fatal error"
  9536. msgstr "Végzetes hiba"
  9537. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9538. msgid ""
  9539. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9540. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9541. "happened. Thank you.\n"
  9542. "\n"
  9543. "The application will now terminate."
  9544. msgstr ""
  9545. "A PrusaSlicer lokalizációs hibát észlelt. Kérjük, jelentse a PrusaSlicer "
  9546. "csapatának, hogy melyik nyelv volt aktív, és melyik helyen szerint történt "
  9547. "ez a probléma. Köszönöm.\n"
  9548. "\n"
  9549. "Az alkalmazás most leáll."
  9550. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  9551. msgid "Critical error"
  9552. msgstr "Kritikus hiba"
  9553. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  9554. #, boost-format
  9555. msgid "Internal error: %1%"
  9556. msgstr "Belső hiba: %1%"
  9557. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1019
  9558. #, boost-format
  9559. msgid "You are opening %1% version %2%."
  9560. msgstr "Ön a %1% %2% verzióját nyitja meg."
  9561. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1022
  9562. #, boost-format
  9563. msgid ""
  9564. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9565. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9566. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9567. "\n"
  9568. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9569. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9570. "configuration."
  9571. msgstr ""
  9572. "Az aktív konfigurációt a <b>%1% %2%</b> hozta létre, míg a <b>%3%</b>-ban "
  9573. "egy újabb konfigurációt találtak, amelyet a <b>%1% %4%</b> hozott létre.\n"
  9574. "\n"
  9575. "Importáljuk az újabb konfigurációt? \n"
  9576. "Ha igen, akkor az aktív konfigurációról biztonsági másolat készül az új "
  9577. "konfiguráció importálása előtt."
  9578. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1030
  9579. #, boost-format
  9580. msgid ""
  9581. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9582. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  9583. "\n"
  9584. "Shall this configuration be imported?"
  9585. msgstr ""
  9586. "A <b>%1% %2%</b> által létrehozott <b>%3%</b>-ban egy meglévő konfigurációt "
  9587. "találtunk.\n"
  9588. "\n"
  9589. "Importáljuk ezt a meglévő konfigurációt?"
  9590. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1038
  9591. msgid "Import"
  9592. msgstr "Importálás_"
  9593. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1039
  9594. msgid "Don't import"
  9595. msgstr "Ne importálja"
  9596. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
  9597. msgid "Continue and import newer configuration?"
  9598. msgstr "Folytatás és az újabb konfiguráció importálása?"
  9599. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
  9600. msgid ""
  9601. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  9602. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  9603. "available in the system.\n"
  9604. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  9605. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9606. "Do you wish to continue?"
  9607. msgstr ""
  9608. "Ön a PrusaSlicer 32 bites verzióját futtatja 64 bites Windows alatt.\n"
  9609. "A PrusaSlicer 32 bites változata valószínűleg nem fogja tudni kihasználni a "
  9610. "rendszerben rendelkezésre álló összes RAM-ot.\n"
  9611. "Kérjük, hogy töltse le és telepítse a PrusaSlicer 64 bites verzióját a "
  9612. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/ oldalról.\n"
  9613. "Szeretné folytatni?"
  9614. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  9615. #, c-format, boost-format
  9616. msgid ""
  9617. "%s\n"
  9618. "Do you want to continue?"
  9619. msgstr ""
  9620. "%s\n"
  9621. "Szeretné folytatni?"
  9622. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386
  9623. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1820 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  9624. msgid "Remember my choice"
  9625. msgstr "Emlékezzen a választásomra"
  9626. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  9627. msgid "Loading configuration"
  9628. msgstr "Konfiguráció betöltése"
  9629. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1280
  9630. #, boost-format
  9631. msgid "New prerelease version %1% is available."
  9632. msgstr "Elérhető a(z) %1% új kiadás előtti verziója."
  9633. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1281
  9634. msgid "See Releases page."
  9635. msgstr "Tekintse meg a kiadások oldalt."
  9636. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  9637. msgid "Preparing settings tabs"
  9638. msgstr "A beállítások fül előkészítése"
  9639. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1422 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  9640. msgid "Restore window position on start"
  9641. msgstr "Ablak pozíciójának visszaállítása indításkor"
  9642. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  9643. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  9644. msgstr "A PrusaSlicer összeomlást követően indult el"
  9645. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  9646. #, boost-format
  9647. msgid ""
  9648. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9649. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9650. "multiple-monitor setups.\n"
  9651. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9652. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9653. "\n"
  9654. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9655. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9656. msgstr ""
  9657. "A PrusaSlicer legutóbb összeomlott, amikor megpróbálta beállítani az ablak "
  9658. "pozícióját.\n"
  9659. "Elnézést kérünk a kellemetlenségért, ez sajnos előfordul bizonyos "
  9660. "többmonitoros beállítások esetén.\n"
  9661. "Az összeomlás pontos oka: \"%1%\".\n"
  9662. "További információért tekintse meg a GitHub probléma követőnket itt: \"%2%\" "
  9663. "és itt:\"%3%\".\n"
  9664. "\n"
  9665. "A probléma elkerülése érdekében fontolja meg a \"%4%\" kikapcsolását a "
  9666. "\"Beállítások\" menüpontban. Ellenkező esetben az alkalmazás nagy "
  9667. "valószínűséggel legközelebb is összeomlik.\n"
  9668. "\n"
  9669. "Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)"
  9670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1437
  9671. #, boost-format
  9672. msgid "Disable \"%1%\""
  9673. msgstr "\"%1%\" letiltása"
  9674. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1438
  9675. #, boost-format
  9676. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  9677. msgstr "Hagyja engedélyezve a \"%1%\"-ot"
  9678. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  9679. msgid ""
  9680. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  9681. msgstr ""
  9682. "A következő előbeállítások állnak rendelkezésre a \"Nyomtató feltöltés\" "
  9683. "mentett beállításaival"
  9684. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1873
  9685. msgid ""
  9686. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  9687. "Printer Settings anymore.\n"
  9688. "Settings will be available in physical printers settings."
  9689. msgstr ""
  9690. "De a PrusaSlicer ezen verziója óta már nem mutatjuk meg ezt az információt a "
  9691. "nyomtató beállításaiban. \n"
  9692. "A beállítások a fizikai nyomtatók beállításaiban lesznek elérhetőek."
  9693. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875
  9694. msgid ""
  9695. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  9696. "creation.\n"
  9697. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  9698. msgstr ""
  9699. "Alapértelmezés szerint az új nyomtatók „Printer N” nevet kapnak a "
  9700. "létrehozásuk során.\n"
  9701. "Megjegyzés: Ez a név később módosítható a fizikai nyomtató beállításainál"
  9702. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1879 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  9703. msgid "Information"
  9704. msgstr "Információ"
  9705. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1903
  9706. msgid "Recreating"
  9707. msgstr "Újralétrehozás_"
  9708. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1906
  9709. msgid "Loading of current presets"
  9710. msgstr "Az aktuális előbeállítások betöltése"
  9711. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1911
  9712. msgid "Loading of a mode view"
  9713. msgstr "Mód nézet betöltése"
  9714. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2050
  9715. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  9716. msgstr "Válasszon ki egy fájlt (3MF/AMF):"
  9717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062
  9718. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  9719. msgstr ""
  9720. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2073
  9721. msgid "Choose ZIP file"
  9722. msgstr ""
  9723. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2085
  9724. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  9725. msgstr ""
  9726. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2096
  9727. msgid "Changing of an application language"
  9728. msgstr "Egy alkalmazás nyelvének megváltoztatása"
  9729. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9730. msgid "Select the language"
  9731. msgstr "Válassza ki a nyelvet"
  9732. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9733. msgid "Language"
  9734. msgstr "Nyelv"
  9735. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  9736. msgid "modified"
  9737. msgstr "módosított"
  9738. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2436
  9739. msgid ""
  9740. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  9741. "or object(s) with support modifiers only."
  9742. msgstr ""
  9743. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2438
  9744. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9745. msgstr ""
  9746. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2439
  9747. msgid "Change application mode"
  9748. msgstr ""
  9749. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9750. #, c-format, boost-format
  9751. msgid "Run %s"
  9752. msgstr "%s Fut_"
  9753. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  9754. msgid "&Configuration Snapshots"
  9755. msgstr "Konfigurációs Pillanatfelvételek"
  9756. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  9757. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  9758. msgstr "Konfigurációs pillanatfelvételek megtekintése / aktiválása"
  9759. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  9760. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9761. msgstr "Konfigurációs Pillanatfelvétel Készítése"
  9762. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  9763. msgid "Capture a configuration snapshot"
  9764. msgstr "Pillanatfelvétel készítése az aktuális konfigurációról"
  9765. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  9766. msgid "Check for Configuration Updates"
  9767. msgstr "Konfigurációs Frissítések Keresése"
  9768. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  9769. msgid "Check for configuration updates"
  9770. msgstr "Konfigurációs frissítések keresése"
  9771. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  9772. msgid "Check for Application Updates"
  9773. msgstr ""
  9774. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  9775. msgid "Check for new version of application"
  9776. msgstr ""
  9777. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2484
  9778. msgid "&Preferences"
  9779. msgstr "Beállítások"
  9780. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2490
  9781. msgid "Application preferences"
  9782. msgstr "Alkalmazás beállítások"
  9783. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  9784. msgid "Simple View Mode"
  9785. msgstr "Egyszerű Megjelenítési Mód"
  9786. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
  9787. msgid "Advanced View Mode"
  9788. msgstr "Haladó Megjelenítési Mód"
  9789. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  9790. msgid "Expert View Mode"
  9791. msgstr "Szakértő Megjelenítési Mód"
  9792. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  9793. #, c-format, boost-format
  9794. msgid "%s View Mode"
  9795. msgstr "%s Megjelenítési Mód"
  9796. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2506
  9797. msgid "&Language"
  9798. msgstr "Nyelv"
  9799. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9800. msgid "Flash Printer &Firmware"
  9801. msgstr "Nyomtató &Firmware Feltöltése"
  9802. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9803. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  9804. msgstr "Firmware feltöltése Arduino alapú nyomtatóra"
  9805. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
  9806. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  9807. msgstr ""
  9808. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  9809. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:37
  9810. msgid ""
  9811. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  9812. "connection."
  9813. msgstr ""
  9814. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  9815. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9816. msgstr "Konfigurációs pillanatkép készítése"
  9817. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534
  9818. msgid ""
  9819. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9820. "the configuration snapshot."
  9821. msgstr ""
  9822. "Néhány előbeállítás módosult, és a nem mentett változásokat a konfigurációs "
  9823. "pillanatkép nem rögzíti."
  9824. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
  9825. msgid "Snapshot name"
  9826. msgstr "Pillanatkép neve"
  9827. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2551
  9828. msgid "Loading a configuration snapshot"
  9829. msgstr "Konfigurációs pillanatkép betöltése"
  9830. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2560
  9831. #, boost-format
  9832. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  9833. msgstr "Folytatja a konfigurációs pillanatkép aktiválását: %1%?"
  9834. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  9835. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  9836. msgstr "Nem sikerült a konfigurációs pillanatkép aktiválása."
  9837. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  9838. msgid "Language selection"
  9839. msgstr "Nyelv kiválasztása"
  9840. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  9841. msgid ""
  9842. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9843. "You will lose content of the plater."
  9844. msgstr ""
  9845. "A nyelv megváltoztatása újraindítja az alkalmazást.\n"
  9846. "Elveszíti a tárgyasztal tartalmát."
  9847. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:771
  9848. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  9849. msgid "Do you want to proceed?"
  9850. msgstr "Akarja folytatni?"
  9851. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  9852. msgid "&Configuration"
  9853. msgstr "Konfiguráció"
  9854. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2647
  9855. msgid "Restart application"
  9856. msgstr "Alkalmazás újraindítása"
  9857. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2815
  9858. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  9859. msgstr "Új projekt esetén az összes módosítás visszaállításra kerül"
  9860. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2853
  9861. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  9862. msgstr "Új projekt betöltése az jelenlegi projekt módosítása közben."
  9863. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9864. msgid "Project is loading"
  9865. msgstr "A projekt betöltődik"
  9866. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9867. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9868. msgstr "Új projekt megnyitása, miközben néhány előbeállítás nincs elmentve."
  9869. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  9870. msgid "The uploads are still ongoing"
  9871. msgstr "A feltöltések még mindig folyamatban vannak"
  9872. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  9873. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9874. msgstr "Megállítja őket, és akkor is folytatja?"
  9875. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2879
  9876. msgid "Ongoing uploads"
  9877. msgstr "Folyamatban lévő feltöltések"
  9878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3119
  9879. msgid ""
  9880. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  9881. "SLA technology."
  9882. msgstr ""
  9883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3120 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9884. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2638
  9885. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9886. msgstr "Ellenőrizze az objektumlistát, előbeállítás váltás előtt."
  9887. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3154
  9888. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  9889. msgstr "Konfiguráció szerkesztése a ConfigWizardból_"
  9890. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3172
  9891. #, boost-format
  9892. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  9893. msgstr ""
  9894. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3174
  9895. #, boost-format
  9896. msgid ""
  9897. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  9898. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  9899. "\n"
  9900. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  9901. msgstr ""
  9902. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3202
  9903. msgid "Select a gcode file:"
  9904. msgstr "Válasszon egy gcode fájlt:"
  9905. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  9906. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9907. msgstr "Hiperhivatkozás megnyitása az alapértelmezett böngészőben?"
  9908. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  9909. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  9910. msgstr "PrusaSlicer: Hiperhivatkozás megnyitása"
  9911. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  9912. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9913. msgstr "A hiperhivatkozások böngészőben való megnyitásának letiltása"
  9914. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1826
  9915. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  9916. msgstr "A PrusaSlicer emlékezni fog a választására."
  9917. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3393
  9918. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  9919. msgstr ""
  9920. "Erről nem fogjuk újra megkérdezni a hiperhivatkozások lebegtetésével "
  9921. "kapcsolatban."
  9922. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
  9923. #, boost-format
  9924. msgid ""
  9925. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  9926. "to changes your choice."
  9927. msgstr ""
  9928. "Látogasson el a \"Beállítások\" menüpontba, és jelölje be a \"%1%\" \n"
  9929. "lehetőséget a választása módosításához."
  9930. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3396 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1832
  9931. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9932. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9933. msgstr "PrusaSlicer: Ne kérdezzen rá újra"
  9934. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  9935. msgid "Check for application update has failed."
  9936. msgstr ""
  9937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3476
  9938. #, boost-format
  9939. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  9940. msgstr ""
  9941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3479
  9942. #, boost-format
  9943. msgid ""
  9944. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  9945. msgstr ""
  9946. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3540
  9947. #, boost-format
  9948. msgid "Downloading %1%"
  9949. msgstr ""
  9950. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550
  9951. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  9952. msgstr ""
  9953. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3568
  9954. msgid ""
  9955. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  9956. "destination folder in Configuration Wizard."
  9957. msgstr ""
  9958. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9959. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  9960. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9961. msgstr ""
  9962. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9963. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3592 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2321
  9964. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  9965. msgstr ""
  9966. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9967. msgid "Pad and Support"
  9968. msgstr "Párna és Támasztó"
  9969. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  9970. msgid "Add part"
  9971. msgstr "Alkatrész hozzáadása"
  9972. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  9973. msgid "Add negative volume"
  9974. msgstr "Negatív térfogat hozzáadása"
  9975. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  9976. msgid "Add modifier"
  9977. msgstr "Módosító hozzáadása"
  9978. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  9979. msgid "Add support blocker"
  9980. msgstr "Támasz blokkoló hozzáadása"
  9981. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  9982. msgid "Add support enforcer"
  9983. msgstr "Támasz kényszerítő hozzáadása"
  9984. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  9985. msgid "Add text"
  9986. msgstr ""
  9987. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  9988. msgid "Add negative text"
  9989. msgstr ""
  9990. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  9991. msgid "Add text modifier"
  9992. msgstr ""
  9993. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  9994. msgid "Add SVG part"
  9995. msgstr ""
  9996. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  9997. msgid "Add negative SVG"
  9998. msgstr ""
  9999. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  10000. msgid "Add SVG modifier"
  10001. msgstr ""
  10002. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  10003. msgid "Select showing settings"
  10004. msgstr "Válassza ki a megjelentés beállításait"
  10005. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10006. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:661 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:667
  10007. #, c-format, boost-format
  10008. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10009. msgstr "Gyors hozzáadás beállításai (%s)"
  10010. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  10011. msgid "Remove the selected object"
  10012. msgstr "A kijelölt objektum eltávolítása"
  10013. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:495
  10014. msgid "Load"
  10015. msgstr "Betöltés"
  10016. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:602
  10017. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:606
  10018. msgid "Box"
  10019. msgstr "Doboz"
  10020. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  10021. msgid "Cylinder"
  10022. msgstr "Henger"
  10023. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  10024. msgid "Slab"
  10025. msgstr "Lemez"
  10026. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:514
  10027. msgid "Gallery"
  10028. msgstr "Galéria"
  10029. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:585
  10030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  10031. msgid "Text"
  10032. msgstr ""
  10033. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:591 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:594
  10034. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:631
  10035. msgid "Height range Modifier"
  10036. msgstr "Magasságtartomány módosító"
  10037. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:640
  10038. msgid "Add settings"
  10039. msgstr "Beállítások hozzáadása"
  10040. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:731
  10041. msgid "Change type"
  10042. msgstr "Típus módosítása"
  10043. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:741 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  10044. msgid "Set as a Separated Object"
  10045. msgstr "Legyen különálló objektum"
  10046. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  10047. msgid "Set as a Separated Objects"
  10048. msgstr "Legyenek különálló objektumok"
  10049. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:763
  10050. msgid "Printable"
  10051. msgstr "Nyomtatható"
  10052. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:799 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  10053. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
  10054. msgid "Invalidate cut info"
  10055. msgstr ""
  10056. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10057. msgid "Rename"
  10058. msgstr "Átnevezés"
  10059. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:824 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4643
  10060. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  10061. msgstr ""
  10062. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843
  10063. msgid "Export as STL/OBJ"
  10064. msgstr ""
  10065. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10066. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10067. msgstr "A kiválasztott térfogatok újra betöltésé a lemezről"
  10068. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3758
  10069. msgid "Replace with STL"
  10070. msgstr "Helyettesítés STL-lel"
  10071. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861
  10072. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10073. msgstr "A kiválasztott térfogat cseréje új STL-lel"
  10074. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  10075. msgid "Set extruder for selected items"
  10076. msgstr "Extruder beállítása a kiválasztott elemekhez"
  10077. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10078. msgid "Scale to print volume"
  10079. msgstr "Skálázás a nyomtatási térfogathoz"
  10080. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10081. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10082. msgstr ""
  10083. "Méretezze a kiválasztott objektumot a (maximális) nyomtatási térfogathoz"
  10084. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:965 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6657
  10085. msgid "Convert from imperial units"
  10086. msgstr "Konvertálás angolszász mértékegységről"
  10087. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6658
  10088. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10089. msgstr "Konvertálás visszavonása (angolszász mértékegységről)"
  10090. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:967 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6659
  10091. msgid "Convert from meters"
  10092. msgstr "Konvertálás metrikus mértékegységről"
  10093. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6659
  10094. msgid "Revert conversion from meters"
  10095. msgstr "Konvertálás visszavonása (metrikus mértékegységről)"
  10096. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  10097. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  10098. msgstr "Objektumok összevonása egy többrészes objektumba"
  10099. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  10100. msgid "Along X axis"
  10101. msgstr "X tengely mentén"
  10102. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  10103. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  10104. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az X tengely mentén"
  10105. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  10106. msgid "Along Y axis"
  10107. msgstr "Y tengely mentén"
  10108. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  10109. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  10110. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az Y tengely mentén"
  10111. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  10112. msgid "Along Z axis"
  10113. msgstr "Z tengely mentén"
  10114. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  10115. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  10116. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az Z tengely mentén"
  10117. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  10118. msgid "Mirror the selected object"
  10119. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése"
  10120. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1021
  10121. msgid "Edit text"
  10122. msgstr ""
  10123. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1046
  10124. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  10125. msgstr ""
  10126. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  10127. msgid "Edit SVG"
  10128. msgstr ""
  10129. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  10130. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  10131. msgstr ""
  10132. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
  10133. msgid "Add Shape"
  10134. msgstr "Alakzat hozzáadása"
  10135. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  10136. msgid "To objects"
  10137. msgstr "Objektumokra"
  10138. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  10139. msgid "Split the selected object into individual objects"
  10140. msgstr "A kijelölt objektum különálló objektumokra bontása"
  10141. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147
  10142. msgid "To parts"
  10143. msgstr "Alkatrészekre"
  10144. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  10145. msgid "Split the selected object into individual parts"
  10146. msgstr "A kijelölt objektum különálló alkatrészekre bontása"
  10147. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  10148. msgid "Split the selected object"
  10149. msgstr "A kijelölt objektum felbontása"
  10150. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  10151. msgid "Set number of instances"
  10152. msgstr "Példányok számának megadása"
  10153. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331
  10154. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  10155. msgstr ""
  10156. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  10157. msgid "Add one more instance of the selected object"
  10158. msgstr "A kijelölt objektum egy újabb példányának hozzáadása"
  10159. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10160. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10161. msgstr "A kijelölt objektum egy példányának eltávolítása"
  10162. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  10163. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  10164. msgstr "A kijelölt objektum példányszámának módosítása"
  10165. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  10166. msgid "Fill bed with instances"
  10167. msgstr "Tárgyasztal kitöltése példányokkal"
  10168. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  10169. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  10170. msgstr ""
  10171. "Tárgyasztal fennmaradó területének kitöltése a kiválasztott objektum "
  10172. "példányaival"
  10173. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  10174. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10175. msgstr "A PrusaSlicer GUI inicializálása nem sikerült"
  10176. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  10177. #, boost-format
  10178. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  10179. msgstr "Végzetes hiba, elkapott kivétel: %1%"
  10180. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10181. msgid "Start at height"
  10182. msgstr "Kezdés ebben a magasságban"
  10183. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10184. msgid "Stop at height"
  10185. msgstr "Befejezés ebben a magasságban"
  10186. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10187. msgid "Remove layer range"
  10188. msgstr "Rétegtartomány eltávolítása"
  10189. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  10190. msgid "Add layer range"
  10191. msgstr "Rétegtartomány hozzáadása"
  10192. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  10193. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  10194. msgid "Name"
  10195. msgstr "Név"
  10196. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  10197. msgid "Editing"
  10198. msgstr "Szerkesztés"
  10199. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  10200. msgid "Invalid object part index"
  10201. msgstr ""
  10202. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  10203. msgid "No errors detected"
  10204. msgstr "Nem észlelhető hiba"
  10205. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  10206. #, c-format, boost-format
  10207. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  10208. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  10209. msgstr[0] "Automatikusan megjavított %1$d hiba"
  10210. msgstr[1] "Automatikusan megjavított %1$d hibák"
  10211. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  10212. #, c-format, boost-format
  10213. msgid "%1$d degenerate facet"
  10214. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  10215. msgstr[0] "%1$d degenerált felület"
  10216. msgstr[1] "%1$d degenerált felület"
  10217. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  10218. #, c-format, boost-format
  10219. msgid "%1$d edge fixed"
  10220. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  10221. msgstr[0] "%1$d él javtva"
  10222. msgstr[1] "%1$d él javtva"
  10223. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  10224. #, c-format, boost-format
  10225. msgid "%1$d facet removed"
  10226. msgid_plural "%1$d facets removed"
  10227. msgstr[0] "%1$d felület eltávolítva"
  10228. msgstr[1] "%1$d felület eltávolítva"
  10229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  10230. #, c-format, boost-format
  10231. msgid "%1$d facet reversed"
  10232. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  10233. msgstr[0] "%1$d felület megfordítva"
  10234. msgstr[1] "%1$d felületek megfordítva"
  10235. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  10236. #, c-format, boost-format
  10237. msgid "%1$d backward edge"
  10238. msgid_plural "%1$d backward edges"
  10239. msgstr[0] "%1$d hátsó él"
  10240. msgstr[1] "%1$d hátsó él"
  10241. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  10242. #, c-format, boost-format
  10243. msgid "%1$d open edge"
  10244. msgid_plural "%1$d open edges"
  10245. msgstr[0] "%1$d nyitott él"
  10246. msgstr[1] "%1$d nyitott él"
  10247. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10248. msgid "Remaining errors"
  10249. msgstr "Fennmaradó hibák"
  10250. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10251. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10252. msgstr ""
  10253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10254. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10255. msgstr "Kattintson jobb gombbal az ikonra az objektumbeálltások módosításához"
  10256. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  10257. msgid "Click the icon to change the object settings"
  10258. msgstr "Kattintson az ikonra az objektumbeálltások módosításához"
  10259. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10260. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10261. msgstr ""
  10262. "Kattintson jobb gombbal az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának "
  10263. "módosításához"
  10264. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  10265. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  10266. msgstr ""
  10267. "Kattintson az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának módosításához"
  10268. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  10269. msgid "Change Extruder"
  10270. msgstr "Extruder Váltás"
  10271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10272. msgid "Rename Object"
  10273. msgstr "Objektum átnevezése"
  10274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10275. msgid "Rename Sub-object"
  10276. msgstr "Al-objektum átnevezése"
  10277. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1343
  10278. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4521
  10279. msgid "Instances to Separated Objects"
  10280. msgstr "Példányok külön objektumokká"
  10281. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  10282. msgid "Volumes in Object reordered"
  10283. msgstr "Az objektumban lévő térfogatok átrendezve"
  10284. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  10285. msgid "Object reordered"
  10286. msgstr "Objektum átrendezve"
  10287. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
  10288. msgid "Add Settings for Layers"
  10289. msgstr "Rétegek beállításainak hozzáadása"
  10290. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
  10291. msgid "Add Settings for Sub-object"
  10292. msgstr "Alobjektumok beállításainak hozzáadása"
  10293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  10294. msgid "Add Settings for Object"
  10295. msgstr "Objektum beállításainak hozzáadása"
  10296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  10297. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  10298. msgstr "Magasságtartományok beállítási csomag hozzáadása"
  10299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1441
  10300. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  10301. msgstr "Alobjektumok beállítási csomag hozzáadása"
  10302. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  10303. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  10304. msgstr "Objektum beállítási csomag hozzáadása"
  10305. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  10306. msgid "Load Part"
  10307. msgstr "Alkatrész Betöltése"
  10308. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  10309. msgid "Load Modifier"
  10310. msgstr "Módosító Betöltése"
  10311. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  10312. msgid "Loading file"
  10313. msgstr "Fájl betöltése"
  10314. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  10315. msgid "Error!"
  10316. msgstr "Hiba!"
  10317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1681
  10318. msgid "Add Generic Subobject"
  10319. msgstr "Általános Részobjektum Hzáadása"
  10320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  10321. msgid "Generic"
  10322. msgstr "Általános"
  10323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  10324. msgid "Add Shape from Gallery"
  10325. msgstr "Alakzat Hozzáadása a Galériából"
  10326. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  10327. msgid "Add Shapes from Gallery"
  10328. msgstr "Alakzatok Hozzáadása a Galériából"
  10329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  10330. msgid "Remove paint-on supports"
  10331. msgstr "Felfestett támasztékok eltávolítása"
  10332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1890
  10333. msgid "Remove paint-on seam"
  10334. msgstr "Felfestett varratok eltávolítása"
  10335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  10336. msgid "Remove Multi Material painting"
  10337. msgstr "Többanyagú festés eltávolítása"
  10338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1910
  10339. msgid "Shift objects to bed"
  10340. msgstr "Tárgyak tárgyasztalba helyezése"
  10341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1916
  10342. msgid "Remove variable layer height"
  10343. msgstr "Változó rétegmagasság eltávolítása"
  10344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1937
  10345. msgid "Delete Settings"
  10346. msgstr "Beállítások Törlése"
  10347. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1961
  10348. msgid "Delete All Instances from Object"
  10349. msgstr "Minden példány törlése az objektumból"
  10350. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
  10351. msgid "Delete Height Range"
  10352. msgstr "Magasságtartomány Törlése"
  10353. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1995
  10354. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  10355. msgstr ""
  10356. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1996
  10357. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  10358. msgstr ""
  10359. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  10360. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  10361. msgstr ""
  10362. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  10363. msgid ""
  10364. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  10365. "objects."
  10366. msgstr ""
  10367. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002
  10368. msgid ""
  10369. "This action will break a cut information.\n"
  10370. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  10371. msgstr ""
  10372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10373. msgid ""
  10374. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  10375. "cut information first."
  10376. msgstr ""
  10377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  10378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2531
  10379. msgid "Delete all connectors"
  10380. msgstr ""
  10381. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2040
  10382. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  10383. msgstr ""
  10384. "Az objektumlistából nem törölheti az utolsó szilárd alkatrészt az "
  10385. "objektumból."
  10386. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2049
  10387. msgid "Delete Subobject"
  10388. msgstr "Alobjektum törlése"
  10389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2075
  10390. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  10391. msgstr "Egy objektum utolsó példánya nem törölhető."
  10392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2079
  10393. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  10394. msgstr ""
  10395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2083
  10396. msgid "Delete Instance"
  10397. msgstr "Példány törlése"
  10398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2107
  10399. msgid ""
  10400. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10401. msgstr ""
  10402. "A kijelölt objektumot nem lehetett felbontani, mert csak egy alkatrészt "
  10403. "tartalmaz."
  10404. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
  10405. msgid "Split to Parts"
  10406. msgstr "Alkatrészekre bontás"
  10407. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3274
  10408. msgid ""
  10409. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10410. "splitting the object."
  10411. msgstr ""
  10412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2234
  10413. msgid "Merged"
  10414. msgstr "Összevonva"
  10415. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
  10416. msgid "Merge all parts to the one single object"
  10417. msgstr "Az összes alkatrész összevonása egyetlen objektummá"
  10418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  10419. msgid "Add Layers"
  10420. msgstr "Rétegek hozzáadása"
  10421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2616
  10422. msgid "Connectors information"
  10423. msgstr ""
  10424. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2626
  10425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2691
  10426. msgid "Object manipulation"
  10427. msgstr "Objektum manipuláció"
  10428. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2636
  10429. msgid "Group manipulation"
  10430. msgstr "Csoport manipuláció"
  10431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2727
  10432. msgid "Object Settings to modify"
  10433. msgstr "Módosítható objektum beálltások"
  10434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2731
  10435. msgid "Part Settings to modify"
  10436. msgstr "Módosítható alkatrész beálltások"
  10437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2736
  10438. msgid "Layer range Settings to modify"
  10439. msgstr "Módosítható rétegtartomány beálltások"
  10440. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
  10441. msgid "Part manipulation"
  10442. msgstr "Alkatrész manipuláció"
  10443. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
  10444. msgid "Instance manipulation"
  10445. msgstr "Példány manipuláció"
  10446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  10447. msgid "Height ranges"
  10448. msgstr "Magasságtartományok"
  10449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  10450. msgid "Settings for height range"
  10451. msgstr "Magasságtartomány beállítások"
  10452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3295
  10453. msgid "Delete Selected"
  10454. msgstr "Kijelöltek törlése"
  10455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3373
  10456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3401
  10457. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  10458. msgid "Add Height Range"
  10459. msgstr "Magasságtartomány hozzáadása"
  10460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3467
  10461. msgid ""
  10462. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10463. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  10464. "without violating the minimum layer height."
  10465. msgstr ""
  10466. "Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után. \n"
  10467. "A következő rétegtartomány túl vékony ahhoz, \n"
  10468. "hogy a minimális rétegmagasság megsértése nélkül ketté lehessen osztani."
  10469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3471
  10470. msgid ""
  10471. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  10472. "range.\n"
  10473. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  10474. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  10475. msgstr ""
  10476. "Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális és a következő "
  10477. "rétegtartomány közé. \n"
  10478. "Az aktuális és a következő rétegtartomány közötti hézag vékonyabb, \n"
  10479. "mint a megengedett minimális rétegmagasság."
  10480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3476
  10481. msgid ""
  10482. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10483. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  10484. msgstr ""
  10485. "Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után. \n"
  10486. "Az aktuális rétegtartomány átfedésben van a következő rétegtartománnyal."
  10487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3535
  10488. msgid "Edit Height Range"
  10489. msgstr "Magasságtartomány szerkesztése"
  10490. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3917
  10491. msgid "Selection-Remove from list"
  10492. msgstr "Kijelölés - törlés listából"
  10493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3929
  10494. msgid "Selection-Add from list"
  10495. msgstr "Kijelölés - hozzáadás listából"
  10496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4068
  10497. msgid "Object or Instance"
  10498. msgstr "Objektum vagy példány"
  10499. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  10500. msgid "Layer"
  10501. msgstr "Réteg"
  10502. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  10503. msgid "Unsupported selection"
  10504. msgstr "Nem támogatott kijelölés"
  10505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4072
  10506. #, c-format, boost-format
  10507. msgid "You started your selection with %s Item."
  10508. msgstr "A kiválasztást a %s elemmel kezdte."
  10509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  10510. #, c-format, boost-format
  10511. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  10512. msgstr "Ebben az módban csak másik %s elemeket lehet kiválasztani %s"
  10513. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4076
  10514. msgid "of a current Object"
  10515. msgstr "egy aktuális objektum_"
  10516. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4081
  10517. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  10518. msgid "Info"
  10519. msgstr "Info"
  10520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  10521. msgid "Negative Volume"
  10522. msgstr "Negatív térfogat"
  10523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  10524. msgid "Support Blocker"
  10525. msgstr "Támasz Blokkoló"
  10526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  10527. msgid "Support Enforcer"
  10528. msgstr "Támasz Kényszerítő"
  10529. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  10530. msgid "Select type of part"
  10531. msgstr "Válassza ki az alkatrész típusát"
  10532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4290
  10533. msgid "Change Part Type"
  10534. msgstr "Alkatrész Típus Módosítás"
  10535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10536. msgid "Enter new name"
  10537. msgstr "Új név megadása"
  10538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10539. msgid "Renaming"
  10540. msgstr "Átnevezés"
  10541. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4613
  10542. msgid "Repairing model"
  10543. msgstr "Modell javítása"
  10544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4623
  10545. msgid ""
  10546. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10547. "repairing the mesh."
  10548. msgstr ""
  10549. "Az egyedi támasztékok, varratok és a többanyagú festés eltávolításra került "
  10550. "háló javítása után."
  10551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4646
  10552. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  10553. msgstr ""
  10554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4676
  10555. msgid "The following model was repaired successfully"
  10556. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10557. msgstr[0] "A következő modell javítása sikerült"
  10558. msgstr[1] "A következő modellek javítása sikerült"
  10559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4682
  10560. msgid "Folowing model repair failed"
  10561. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  10562. msgstr[0] "A következő modell javítása nem sikerült"
  10563. msgstr[1] "A következő modellek javítása nem sikerült"
  10564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4687
  10565. msgid "Repairing was canceled"
  10566. msgstr "A javítást vissza lett vonva"
  10567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4804
  10568. msgid "Change Extruders"
  10569. msgstr "Extruderek Cseréje"
  10570. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  10571. msgid "Set Printable group"
  10572. msgstr "Csoport beállítása nyomtathatónak"
  10573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  10574. msgid "Set Unprintable group"
  10575. msgstr "Csoport beállítása nem nyomtathatónak"
  10576. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  10577. msgid "Set Printable"
  10578. msgstr "Beálltás nyomtathatónak"
  10579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  10580. msgid "Set Unprintable"
  10581. msgstr "Beálltás nem nyomtathatónak"
  10582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  10583. msgid "Set Printable Instance"
  10584. msgstr "Példány beállítása nyomtathatónak"
  10585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  10586. msgid "Set Unprintable Instance"
  10587. msgstr "Példány beállítása nem nyomtathatónak"
  10588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  10589. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  10590. msgstr ""
  10591. "Válassza ki azt a koordináta rendszert, amelyben a transzformáció "
  10592. "végrehajtását szeretné."
  10593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  10594. msgid "Size [World]"
  10595. msgstr ""
  10596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  10597. #, boost-format
  10598. msgid "Mirror along %1% axis"
  10599. msgstr ""
  10600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  10601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  10602. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  10603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  10604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  10605. msgid "Drop to bed"
  10606. msgstr "Letétel az asztalra"
  10607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10608. msgid "Reset Rotation"
  10609. msgstr "Forgatás Visszaállítása"
  10610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  10611. msgid "Skew [World]"
  10612. msgstr ""
  10613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10615. msgid "Reset skew"
  10616. msgstr ""
  10617. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  10618. msgid "Inches"
  10619. msgstr "Angolszász"
  10620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10621. msgid "Scale factors"
  10622. msgstr "Skálázási tényezők"
  10623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10628. msgid "Rotate (relative)"
  10629. msgstr ""
  10630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  10631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  10632. msgid "Translate (relative) [World]"
  10633. msgstr ""
  10634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  10635. msgid "Translate"
  10636. msgstr "Eltolás"
  10637. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  10638. msgid "Left handed"
  10639. msgstr ""
  10640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  10641. msgid "World coordinates"
  10642. msgstr "Világ koordináták"
  10643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  10644. msgid "Object coordinates"
  10645. msgstr ""
  10646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  10647. msgid "Part coordinates"
  10648. msgstr ""
  10649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  10650. msgid "Set Position"
  10651. msgstr "Helyzet Beállítása"
  10652. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  10653. msgid "Set Orientation"
  10654. msgstr "Tájolás Beállítása"
  10655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  10656. msgid "Set Scale"
  10657. msgstr "Skálázás Beállítása"
  10658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  10659. msgid "Set Size"
  10660. msgstr ""
  10661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  10662. msgid "Additional Settings"
  10663. msgstr "További beállítások"
  10664. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10665. msgid "Remove parameter"
  10666. msgstr "Paraméter eltávolítása"
  10667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  10668. #, c-format, boost-format
  10669. msgid "Delete Option %s"
  10670. msgstr "%s Opció Törlése"
  10671. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  10672. #, c-format, boost-format
  10673. msgid "Change Option %s"
  10674. msgstr "%s Opció Megváltoztatása"
  10675. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  10676. msgid "NOTE:"
  10677. msgstr "MEGJEGYZÉS:"
  10678. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  10679. #, boost-format
  10680. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  10681. msgstr ""
  10682. "A \"%1%\" szeletelt objektum úgy néz ki, mint egy logó vagy egy felirat"
  10683. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  10684. msgid "Apply color change automatically"
  10685. msgstr "Színváltás alkalmazása automatikusan"
  10686. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  10687. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  10688. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  10689. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  10690. msgid "More"
  10691. msgstr "Bővebben"
  10692. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  10693. msgid "Open Preferences."
  10694. msgstr "Beállítások megnyitása."
  10695. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  10696. msgid "Open Documentation in web browser."
  10697. msgstr "Dokumentáció megnyitása a webböngészőben."
  10698. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  10699. msgid "Edit"
  10700. msgstr "Szerkesztés"
  10701. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  10702. msgid "Use for search"
  10703. msgstr "Kereséshez használja"
  10704. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  10705. msgid "Category"
  10706. msgstr "Kategória"
  10707. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  10708. msgid "Search in English"
  10709. msgstr "Keresés Angolul"
  10710. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  10711. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  10712. msgid "Arranging"
  10713. msgstr "Elrendezés"
  10714. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  10715. msgid "Arranging canceled."
  10716. msgstr "Elrendezés visszavonva."
  10717. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  10718. msgid "Arranging done."
  10719. msgstr "Elrendezés kész."
  10720. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  10721. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  10722. msgstr ""
  10723. "Nem sikerült elrendezni a modell objektumokat! Egyes geometriák "
  10724. "érvénytelenek lehetnek."
  10725. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7831
  10726. #, c-format, boost-format
  10727. msgid ""
  10728. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  10729. "bed:\n"
  10730. "%s"
  10731. msgstr ""
  10732. "Az elrendezés figyelmen kívül hagyta a következő objektumokat, amelyek nem "
  10733. "férnek el a tárgyasztalon:\n"
  10734. "%s"
  10735. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  10736. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  10737. msgid "Filling bed"
  10738. msgstr "Tárgyasztal kitöltése"
  10739. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:346
  10740. msgid "Add Emboss text object"
  10741. msgstr ""
  10742. #. TRN: This is the name of the action appearing in undo/redo stack.
  10743. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1026
  10744. msgid "Text/SVG attribute change"
  10745. msgstr ""
  10746. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1079
  10747. msgid "Add Emboss text Volume"
  10748. msgstr ""
  10749. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1285
  10750. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1353
  10751. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  10752. msgstr ""
  10753. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1339
  10754. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1358
  10755. msgid "There is no valid surface for text projection."
  10756. msgstr ""
  10757. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  10758. msgid "Bed filling canceled."
  10759. msgstr "Tárgyasztal kitöltés megszakítva."
  10760. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  10761. msgid "Bed filling done."
  10762. msgstr "Tárgyasztal kitöltése kész."
  10763. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  10764. msgid "An unexpected error occured"
  10765. msgstr ""
  10766. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  10767. msgid "Best surface quality"
  10768. msgstr "Legjobb felületminőség"
  10769. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  10770. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  10771. msgstr ""
  10772. "Az objektum forgatásának optimalizálása a legjobb felületminőség érdekében."
  10773. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10774. msgid "Reduced overhang slopes"
  10775. msgstr "Csökkentett túlnyúlás meredekség"
  10776. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  10777. msgid ""
  10778. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  10779. "structures.\n"
  10780. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  10781. "touching the print bed if no elevation is set."
  10782. msgstr ""
  10783. "Optimalizálja az objektum forgását, hogy a lehető legkevesebb támasztékot "
  10784. "igénylő túlnyúlás legyen.\n"
  10785. "Vegye figyelembe, hogy ez a módszer megpróbálja megtalálni az objektum "
  10786. "legjobb felületét a tágyasztalhoz való érintkezéshez, amennyiben nincs "
  10787. "megadva magasság."
  10788. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  10789. msgid "Lowest Z height"
  10790. msgstr "Legalacsonyabb Z magasság"
  10791. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10792. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10793. msgstr ""
  10794. "Forgassa úgy a modellt, hogy a Z magasság a legkisebb legyen, a rövidebb "
  10795. "nyomtatási idő érdekében."
  10796. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  10797. msgid "Searching for optimal orientation"
  10798. msgstr "Az optimális tájolás keresése"
  10799. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  10800. msgid "Orientation search canceled."
  10801. msgstr "Tájolás keresés visszavonva."
  10802. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  10803. msgid "Orientation found."
  10804. msgstr "Tájolás megtalálva."
  10805. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  10806. msgid "Choose SLA archive"
  10807. msgstr ""
  10808. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  10809. msgid "Import file"
  10810. msgstr ""
  10811. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  10812. msgid "Import model and profile"
  10813. msgstr ""
  10814. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  10815. msgid "Import profile only"
  10816. msgstr ""
  10817. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  10818. msgid "Import model only"
  10819. msgstr ""
  10820. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  10821. msgid "Importing SLA archive"
  10822. msgstr "SLA archívum importálása"
  10823. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  10824. msgid ""
  10825. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10826. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10827. msgstr ""
  10828. "Az SLA archívum nem tartalmaz előbeállításokat. Kérjük, aktiváljon néhány "
  10829. "SLA nyomtató előbeállítást az SLA archívum importálása előtt."
  10830. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  10831. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  10832. msgstr ""
  10833. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  10834. msgid "Importing canceled."
  10835. msgstr "Importálás megszakítva."
  10836. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  10837. msgid "Importing done."
  10838. msgstr "Importálás kész."
  10839. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  10840. msgid "The file does not exist."
  10841. msgstr ""
  10842. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  10843. msgid ""
  10844. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10845. "presets were used as fallback."
  10846. msgstr ""
  10847. "Az importált SLA-archívum nem tartalmazott előbeállításokat. Az aktuális SLA "
  10848. "előbeállítások kerülnek felhasználásra."
  10849. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  10850. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  10851. msgstr ""
  10852. "Nem tölthet be olyan SLA projektet, amelyben több részből álló objektum van "
  10853. "a tárgyasztalon"
  10854. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  10855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2639 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2668
  10856. msgid "Attention!"
  10857. msgstr "Figyelem!"
  10858. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  10859. msgid ""
  10860. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  10861. msgstr ""
  10862. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  10863. msgid ""
  10864. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  10865. "or missing."
  10866. msgstr ""
  10867. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  10868. msgid "Keyboard Shortcuts"
  10869. msgstr "Gyorsbillentyűk"
  10870. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  10871. msgid "New project, clear plater"
  10872. msgstr "Új projekt, üres tárgyasztal"
  10873. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  10874. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  10875. msgstr "AMF/3MF projekt megnyitása konfigurációval, üres tárgyasztal"
  10876. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10877. msgid "Save project (3mf)"
  10878. msgstr "Projekt mentése (3mf)"
  10879. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10880. msgid "Save project as (3mf)"
  10881. msgstr "Projekt mentése másként (3mf)"
  10882. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10883. msgid "(Re)slice"
  10884. msgstr "(Újra)szeletelés"
  10885. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  10886. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  10887. msgstr ""
  10888. "STL/OBJ/AMF/3MF/STEP Importálása konfiguráció nélkül, a tárgyasztal "
  10889. "megtartásával"
  10890. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  10891. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  10892. msgstr "Konfiguráció importálása ini/amf/3mf/gcode fájlból"
  10893. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  10894. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  10895. msgstr ""
  10896. "Konfiguráció betöltése ini/amf/3mf/gcode fájlból, és hozzáadás a meglévőhöz"
  10897. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7882
  10898. msgid "Send G-code"
  10899. msgstr "G-kód küldése"
  10900. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  10901. msgid "Export config"
  10902. msgstr "Beállítások exportálása"
  10903. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:961
  10904. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  10905. msgstr "Exportálás SD kártyára / Flash meghajtóra"
  10906. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  10907. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  10908. msgstr "SD-kártya/ Flash meghajtó eltávolítása"
  10909. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  10910. msgid "Select all objects"
  10911. msgstr "Összes objektum kijelölése"
  10912. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  10913. msgid "Deselect all"
  10914. msgstr "Összes kijelölés megszüntetése"
  10915. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  10916. msgid "Delete selected"
  10917. msgstr "Kijelöltek törlése"
  10918. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  10919. msgid "Paste from clipboard"
  10920. msgstr "Beillesztés a vágólapról"
  10921. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10922. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10923. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10924. msgid "Reload plater from disk"
  10925. msgstr "Tárgyasztal újratöltése lemezről"
  10926. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  10927. msgid "Select Plater Tab"
  10928. msgstr "Tárgyasztal Fül Kiválasztása"
  10929. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  10930. msgid "Select Print Settings Tab"
  10931. msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül Kiválasztása"
  10932. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  10933. msgid "Select Filament Settings Tab"
  10934. msgstr "Filament Beállítások Fül Kiválasztása"
  10935. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  10936. msgid "Select Printer Settings Tab"
  10937. msgstr "Nyomtató Beállítások Fül Kiválasztása"
  10938. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  10939. msgid "Switch to 3D"
  10940. msgstr "Váltás 3D nézetre"
  10941. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  10942. msgid "Switch to Preview"
  10943. msgstr "Váltás Előnézetre"
  10944. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10945. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10946. msgid "Print host upload queue"
  10947. msgstr "Nyomtató-feltöltési várakozási sor"
  10948. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  10949. msgid "Open new instance"
  10950. msgstr "Új példány megnyitása"
  10951. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  10952. msgid "Camera view"
  10953. msgstr "Kamera nézet"
  10954. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  10955. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  10956. msgstr "Objektum/példánycímkék megjelenítése/elrejtése"
  10957. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  10958. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  10959. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  10960. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  10961. msgid "Preferences"
  10962. msgstr "Beállítások"
  10963. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  10964. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  10965. msgstr "A billentyűparancsok listájának megjelenítése"
  10966. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  10967. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  10968. msgid "Commands"
  10969. msgstr "Parancsok"
  10970. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  10971. msgid "Add Instance of the selected object"
  10972. msgstr "A kijelölt objektum újabb példányának hozzáadása"
  10973. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10974. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10975. msgstr "A kijelölt objektum egy példányának eltávolítása"
  10976. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10977. msgid ""
  10978. "Press to select multiple objects\n"
  10979. "or move multiple objects with mouse"
  10980. msgstr ""
  10981. "Nyomja meg a gombot több objektum kiválasztásához\n"
  10982. "vagy egérrel való mozgatásáshoz"
  10983. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  10984. msgid "Press to activate selection rectangle"
  10985. msgstr "Nyomja meg a kiválasztási téglalap aktiválásához"
  10986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  10987. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  10988. msgstr "Nyomja meg a kijelölés megszüntetése téglalap aktiválásához"
  10989. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  10990. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  10991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  10992. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  10993. msgid "Arrow Up"
  10994. msgstr "Felfelé nyíl"
  10995. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  10996. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  10997. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel pozitív Y irányban"
  10998. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  10999. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11002. msgid "Arrow Down"
  11003. msgstr "Lefelé nyíl"
  11004. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11005. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  11006. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel negatív Y irányban"
  11007. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11008. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11009. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11010. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11011. msgid "Arrow Left"
  11012. msgstr "Balra nyíl"
  11013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11014. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  11015. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel negatív X irányban"
  11016. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11017. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11018. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11019. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11020. msgid "Arrow Right"
  11021. msgstr "Jobbra nyíl"
  11022. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11023. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  11024. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel pozitív X irányban"
  11025. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11026. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11027. msgid "Any arrow"
  11028. msgstr "Bármelyik nyíl"
  11029. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11030. msgid "Movement step set to 1 mm"
  11031. msgstr "A mozgatási lépték 1 mm-re állítása"
  11032. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11033. msgid "Movement in camera space"
  11034. msgstr "Mozgás a kameratérben"
  11035. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11036. msgid "Page Up"
  11037. msgstr "Page Up"
  11038. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11039. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11040. msgstr "Kijelölés elfordítása 45 fokkal óramutató járásával ellentétesen"
  11041. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11042. msgid "Page Down"
  11043. msgstr "Page Down"
  11044. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11045. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11046. msgstr "Kijelölés elfordítása 45 fokkal óramutató járásával megegyezően"
  11047. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  11048. msgid "Gizmo move"
  11049. msgstr "Gizmo mozgatása"
  11050. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  11051. msgid "Gizmo scale"
  11052. msgstr "Gizmo skálázása"
  11053. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  11054. msgid "Gizmo rotate"
  11055. msgstr "Gizmo forgatása"
  11056. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  11057. msgid "Gizmo cut"
  11058. msgstr "Gizmo vágása"
  11059. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  11060. msgid "Gizmo Place face on bed"
  11061. msgstr "Gizmo felület tárgyasztalra illesztése"
  11062. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  11063. msgid "Gizmo SLA hollow"
  11064. msgstr "Gizmo SLA üreg"
  11065. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  11066. msgid "Gizmo SLA support points"
  11067. msgstr "Gizmo SLA támaszték pontok"
  11068. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  11069. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  11070. msgstr "Gizmo FDM támaszték festés"
  11071. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  11072. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  11073. msgstr "Gizmo FDM varrat festés"
  11074. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  11075. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  11076. msgstr "Gizmo Többanyagú festés"
  11077. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  11078. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  11079. msgstr ""
  11080. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  11081. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11082. msgstr "Gizmo kijelölésének megszüntetése, vagy kijelölés megszüntetése"
  11083. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  11084. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  11085. msgstr "Kamera típusának módosítása (perspektivikus, ortografikus)"
  11086. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  11087. msgid "Zoom to Bed"
  11088. msgstr "Zoom a tárgyasztalra"
  11089. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  11090. msgid ""
  11091. "Zoom to selected object\n"
  11092. "or all objects in scene, if none selected"
  11093. msgstr ""
  11094. "Nagyítás a kiválasztott objektumra\n"
  11095. "vagy az összes objektumra a jelenetben, ha egy sincs kiválasztva"
  11096. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  11097. msgid "Zoom in"
  11098. msgstr "Zoom közelítés"
  11099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  11100. msgid "Zoom out"
  11101. msgstr "Zoom távolítás"
  11102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  11103. msgid "Switch between Editor/Preview"
  11104. msgstr "Váltás Szerkesztő/Előnézet között"
  11105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  11106. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  11107. msgstr "Az oldalsáv összecsukás/kibontása"
  11108. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11109. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11110. msgstr ""
  11111. "3Dconnexion eszközök beállításai párbeszédpanel megjelenítése/elrejtése, ha "
  11112. "engedélyezve van"
  11113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11114. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11115. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11116. msgstr ""
  11117. "3Dconnexion eszközök beállításai párbeszédpanel megjelenítése/elrejtése"
  11118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  11119. msgid "Minimize application"
  11120. msgstr "Alkalmazás minimalizálása"
  11121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  11122. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  11123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  11124. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  11125. msgid "Plater"
  11126. msgstr "Tárgyasztal"
  11127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  11128. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  11129. msgstr "Minden gizmo: Forgatás - bal egérgomb; Pásztázás - jobb egérgomb"
  11130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  11131. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  11132. msgstr "Gizmo mozgatása: Nyomja meg az 1 mm-rel elmozgatáshoz"
  11133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  11134. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  11135. msgstr "Gizmo mozgatása: Nyomja meg az 5%-kal elmozgatáshoz"
  11136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  11137. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  11138. msgstr ""
  11139. "Gizmo skálázása: A kiválasztás skálázása a nyomtatási térfogathoz igazodva"
  11140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  11141. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  11142. msgstr "Gizmo skálázása: Nyomja meg az egyirányú skálázás aktiválásához"
  11143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  11144. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  11145. msgstr ""
  11146. "Gizmo skálázása: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk "
  11147. "körüli skálázásához"
  11148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  11149. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  11150. msgstr ""
  11151. "Gizmo forgatása: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk "
  11152. "körül történő elforgatásához"
  11153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11154. msgid "Gizmos"
  11155. msgstr "Gizmok"
  11156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11157. msgid ""
  11158. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  11159. msgstr ""
  11160. "A következő parancsikonok akkor alkalmazhatók, ha a megadott gizmo aktív"
  11161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11162. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11163. msgstr "A kiválasztott elemek beállítása nyomtatható/nem nyomtathatóként"
  11164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11165. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11166. msgstr "Alapértelmezett extruder beállítása a kiválasztott elemekhez"
  11167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11168. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11169. msgstr "Extruder számának beállítása a kiválasztott elemekhez"
  11170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  11171. msgid "Objects List"
  11172. msgstr "Objektumok Listája"
  11173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11174. msgid "Open a G-code file"
  11175. msgstr "G-kód fájl megnyitása"
  11176. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  11178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  11179. msgid "Reload the plater from disk"
  11180. msgstr "Tárgyasztal újratöltése lemezről"
  11181. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  11183. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11184. msgstr "Függőleges csúszka - Aktív jelölő mozgatása Fel"
  11185. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11186. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  11187. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11188. msgstr "Függőleges csúszka - Aktív jelölő mozgatása Le"
  11189. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  11191. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  11192. msgstr "Vízszintes csúszka - Aktív jelölő mozgatása Balra"
  11193. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  11195. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  11196. msgstr "Vízszintes csúszka - Aktív jelölő mozgatása Jobbra"
  11197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  11198. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  11199. msgstr "A függőleges csúszka egyrétegű módjának Be/Kikapcsolása"
  11200. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11201. msgid "Show/Hide legend"
  11202. msgstr ""
  11203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11204. msgid "Show/Hide G-code window"
  11205. msgstr "G-kód ablak megjelenítése/elrejtése"
  11206. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4754
  11207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3215
  11208. msgid "Preview"
  11209. msgstr "Előnézet"
  11210. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11211. msgid "Move active thumb Up"
  11212. msgstr "Aktív jelölő mozgatása Fel"
  11213. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11214. msgid "Move active thumb Down"
  11215. msgstr "Aktív jelölő mozgatása Le"
  11216. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11217. msgid "Set upper thumb as active"
  11218. msgstr "Felső jelölő aktiválása"
  11219. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11220. msgid "Set lower thumb as active"
  11221. msgstr "Alsó jelölő aktiválása"
  11222. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  11223. msgid "Add color change marker for current layer"
  11224. msgstr "Színváltási jelölő hozzáadása az aktuális réteghez"
  11225. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  11226. msgid "Delete color change marker for current layer"
  11227. msgstr "Színváltási jelölő eltávolítása az aktuális rétegről"
  11228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  11229. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  11230. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  11231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  11232. msgid ""
  11233. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  11234. "with arrow keys or mouse wheel"
  11235. msgstr ""
  11236. "Nyomja meg 5-szörös gyorsításhoz a jelölő\n"
  11237. "nyílbillentyűkkel vagy egérgörgővel való mozgatása közben"
  11238. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11239. msgid "Vertical Slider"
  11240. msgstr "Függőleges Csúszka"
  11241. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11242. msgid ""
  11243. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  11244. "slider is active"
  11245. msgstr ""
  11246. "A következő billentyűparancsok használhatók a G-kód előnézetében, amikor a "
  11247. "függőleges csúszka aktív"
  11248. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11249. msgid "Move active thumb Left"
  11250. msgstr "Az aktív jelölő balra mozgatása"
  11251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11252. msgid "Move active thumb Right"
  11253. msgstr "Az aktív jelölő jobbra mozgatása"
  11254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11255. msgid "Set left thumb as active"
  11256. msgstr "Bal jelölő beállítása aktívként"
  11257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11258. msgid "Set right thumb as active"
  11259. msgstr "Jobb jelölő beállítása aktívként"
  11260. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11261. msgid "Horizontal Slider"
  11262. msgstr "Vízszintes Csúszka"
  11263. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11264. msgid ""
  11265. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  11266. "slider is active"
  11267. msgstr ""
  11268. "A következő billentyűparancsok használhatók a G-kód előnézetében, amikor a "
  11269. "vízszintes csúszka aktív"
  11270. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  11271. msgid "Keyboard shortcuts"
  11272. msgstr "Gyorsbillentyűk"
  11273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  11274. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11275. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  11276. msgstr "Új PrusaSlicer példány megnyitása"
  11277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11278. msgid "G-code preview"
  11279. msgstr "G-kód előnézet"
  11280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11281. msgid "Open G-code viewer"
  11282. msgstr "G-kód nézegető megnyitása"
  11283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11284. msgid "Open PrusaSlicer"
  11285. msgstr "PrusaSlicer megnyitása"
  11286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11287. msgid "Open new G-code viewer"
  11288. msgstr "Új G-kód nézegető megnyitása"
  11289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  11290. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11291. msgstr "A PrusaSlicer bezárása. A jelenlegi projekt módosult."
  11292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11293. msgid "PrusaSlicer is closing"
  11294. msgstr "A PrusaSlicer kilép"
  11295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11296. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11297. msgstr "A PrusaSlicer bezárása, miközben egyes előbeállítások módosultak."
  11298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  11299. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:589
  11300. msgid "Print Settings"
  11301. msgstr "Nyomtatási Beállítások"
  11302. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  11303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11304. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:570
  11305. msgid "Material Settings"
  11306. msgstr "Alapanyag Beállítások"
  11307. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  11308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11309. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  11310. msgid "Filament Settings"
  11311. msgstr "Filament Beállítások"
  11312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  11313. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:538
  11314. msgid "Printer Settings"
  11315. msgstr "Nyomtató Beállítások"
  11316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
  11317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3007
  11318. msgid "Untitled"
  11319. msgstr "Névtelen"
  11320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  11321. msgid "based on Slic3r"
  11322. msgstr "a Slic3r alapján"
  11323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11324. #, c-format, boost-format
  11325. msgid "&About %s"
  11326. msgstr "A %s névjegye"
  11327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11328. msgid "Show about dialog"
  11329. msgstr "A Szerzőről szóló párbeszédpanel megnyitása"
  11330. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  11331. #, c-format, boost-format
  11332. msgid "%s &Website"
  11333. msgstr "%s Weboldal"
  11334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  11335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  11336. #, c-format, boost-format
  11337. msgid "Open the %s website in your browser"
  11338. msgstr "A %s webhely megnyitása böngészőben"
  11339. #. TRN Item from "Help" menu
  11340. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  11341. msgid "&Quick Start"
  11342. msgstr ""
  11343. #. TRN Item from "Help" menu
  11344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11345. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11346. msgstr ""
  11347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11348. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  11349. msgstr "Prusa 3D Meghajtók"
  11350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11351. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11352. msgstr "A Prusa3D illesztőprogramok letöltési oldalának megnyitása böngészőben"
  11353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11354. msgid "Software &Releases"
  11355. msgstr "Szoftver Kiadások"
  11356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11357. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11358. msgstr "A szoftverkiadások oldal megnyitása böngészőben"
  11359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11360. msgid "System &Info"
  11361. msgstr "Rendszer információ"
  11362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11363. msgid "Show system information"
  11364. msgstr "Rendszerinformáció mutatása"
  11365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11366. msgid "Show &Configuration Folder"
  11367. msgstr "Konfigurációs Mappa Megjelenítése"
  11368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11369. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11370. msgstr "Konfigurációs Mappa Megjelenítése (datadir)"
  11371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11372. msgid "Report an I&ssue"
  11373. msgstr "Hibabejelentés"
  11374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11375. #, c-format, boost-format
  11376. msgid "Report an issue on %s"
  11377. msgstr "Probléma bejelentése itt: %s"
  11378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11379. msgid "Show Tip of the Day"
  11380. msgstr "Nap Tippje Mutatása"
  11381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  11382. msgid ""
  11383. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  11384. "tip if already opened."
  11385. msgstr ""
  11386. "Megnyitja a nap tippje értesítést a jobb alsó sarokban, vagy egy másik "
  11387. "tippet jelenít meg, ha már nyitva van."
  11388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11389. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11390. msgstr "A billentyűparancsok listájának megjelenítése"
  11391. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11392. msgid "Iso"
  11393. msgstr "Izometrikus"
  11394. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11395. msgid "Iso View"
  11396. msgstr "Izometrikus nézet"
  11397. #. TRN Main menu: View->Top
  11398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11399. msgid "Top"
  11400. msgstr "Felül"
  11401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11402. msgid "Top View"
  11403. msgstr "Felülnézet"
  11404. #. TRN Main menu: View->Bottom
  11405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11406. msgid "Bottom"
  11407. msgstr "Alul"
  11408. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11409. msgid "Bottom View"
  11410. msgstr "Alulnézet"
  11411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11412. msgid "Front"
  11413. msgstr "Elöl"
  11414. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11415. msgid "Front View"
  11416. msgstr "Elölnézet"
  11417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  11418. msgid "Rear View"
  11419. msgstr "Hátulnézet"
  11420. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11421. msgid "Left"
  11422. msgstr "Bal"
  11423. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11424. msgid "Left View"
  11425. msgstr "Balnézet"
  11426. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11427. msgid "Right"
  11428. msgstr "Jobb"
  11429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11430. msgid "Right View"
  11431. msgstr "Jobbnézet"
  11432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11433. msgid "&New Project"
  11434. msgstr "Új Projekt"
  11435. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11436. msgid "Start a new project"
  11437. msgstr "Új projekt elkezdése"
  11438. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11439. msgid "&Open Project"
  11440. msgstr "Projekt megnyitása"
  11441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11442. msgid "Open a project file"
  11443. msgstr "Projekt fájl megnyitása"
  11444. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  11445. msgid "Recent projects"
  11446. msgstr "Legutóbbi projektek"
  11447. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  11448. msgid ""
  11449. "The selected project is no longer available.\n"
  11450. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  11451. msgstr ""
  11452. "A kiválasztott projekt már nem elérhető.\n"
  11453. "El szeretné távolítani a legutóbbi projektek listájáról?"
  11454. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11455. msgid "&Save Project"
  11456. msgstr "Projekt mentése"
  11457. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11458. msgid "Save current project file"
  11459. msgstr "Aktuális projekt fájl mentése"
  11460. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11461. msgid "Save Project &as"
  11462. msgstr "Projekt mentése másként"
  11463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11464. msgid "Save current project file as"
  11465. msgstr "Aktuális projekt fájl mentése másként"
  11466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11467. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11468. msgstr "STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F Importálása"
  11469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11470. msgid "Load a model"
  11471. msgstr "Modell betöltése"
  11472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11473. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  11474. msgstr "STL (Angolszász mértékegységek) Importálása"
  11475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11476. msgid "Load an model saved with imperial units"
  11477. msgstr "Angolszász mértékegységekkel mentett modell importálása"
  11478. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11479. msgid "Import SLA Archive"
  11480. msgstr ""
  11481. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11482. msgid "Load an SLA archive"
  11483. msgstr ""
  11484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11485. msgid "Import ZIP Archive"
  11486. msgstr ""
  11487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11488. msgid "Load a ZIP archive"
  11489. msgstr ""
  11490. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11491. msgid "Import &Config"
  11492. msgstr "Konfiguráció Importálása"
  11493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11494. msgid "Load exported configuration file"
  11495. msgstr "Korábban exportált konfigurációs fájl betöltése"
  11496. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11497. msgid "Import Config from &Project"
  11498. msgstr "Konfiguráció Importálása Projektből"
  11499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11500. msgid "Load configuration from project file"
  11501. msgstr "Konfiguráció betöltése projekt fájlból"
  11502. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11503. msgid "Import Config &Bundle"
  11504. msgstr "Konfigurációs Csomag Importálása"
  11505. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11506. msgid "Load presets from a bundle"
  11507. msgstr "Előbeállítások betöltése konfigurációs csomagból"
  11508. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  11509. msgid "&Import"
  11510. msgstr "Importálás"
  11511. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11512. msgid "Export &G-code"
  11513. msgstr "G-kód Exportálása"
  11514. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  11515. msgid "Export current plate as G-code"
  11516. msgstr "Az aktuális tárgyasztal exportálása G-kódként"
  11517. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11518. msgid "S&end G-code"
  11519. msgstr "G-kód Küldése"
  11520. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11521. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11522. msgstr "Az aktuális tárgyasztal küldése nyomtatóra G-kódként"
  11523. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11524. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  11525. msgstr "G-kód Exportálása SD Kártyára / Flash memóriára"
  11526. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11527. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  11528. msgstr "Tárgyasztal Exportálása G-kódként SD Kártyára / Flash memóriára"
  11529. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11530. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  11531. msgstr ""
  11532. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11533. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  11534. msgstr ""
  11535. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11536. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  11537. msgstr ""
  11538. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11539. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  11540. msgstr ""
  11541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11542. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  11543. msgstr "Szerszámpálya Exportálása OBJ-ként"
  11544. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11545. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  11546. msgstr "Szerszámpálya Exportálása OBJ-ként"
  11547. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11548. msgid "Export &Config"
  11549. msgstr "Beállítások Exportálása"
  11550. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11551. msgid "Export current configuration to file"
  11552. msgstr "Aktuális beállítások exportálása fájlba"
  11553. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11554. msgid "Export Config &Bundle"
  11555. msgstr "Konfigurációs Csomag Exportálása"
  11556. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11557. msgid "Export all presets to file"
  11558. msgstr "Az összes előbeállítás exportálása fájlba"
  11559. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11560. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  11561. msgstr "Konfigurációs Csomag Exportálása Fizikai Nyomtatókkal együtt"
  11562. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11563. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  11564. msgstr "Konfigurációs csomag exportálása a fizikai nyomtatókkal együtt"
  11565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  11566. msgid "&Export"
  11567. msgstr "Exportlálás"
  11568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11569. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  11570. msgstr ""
  11571. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11572. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  11573. msgstr ""
  11574. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11575. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  11576. msgstr ""
  11577. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11578. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  11579. msgstr ""
  11580. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  11581. #, fuzzy
  11582. msgid "&Convert"
  11583. msgstr "Tartalom"
  11584. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11585. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  11586. msgstr "SD Kártya / Flash meghajtó eltávolítása"
  11587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11588. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  11589. msgstr "SD-kártyát / Flash meghajtót eltávolítása a G-kódot exportálása után."
  11590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11591. msgid "(Re)Slice No&w"
  11592. msgstr "(Újra)Szeletelés Most"
  11593. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11594. msgid "Start new slicing process"
  11595. msgstr "Új szeletelés indítása"
  11596. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11597. msgid "&Repair STL file"
  11598. msgstr "STL fájl javítása"
  11599. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11600. msgid "Automatically repair an STL file"
  11601. msgstr "STL fájl automatikus javítása"
  11602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11603. msgid "&G-code Preview"
  11604. msgstr "G-Kód Előnézet"
  11605. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  11606. msgid "E&xit"
  11607. msgstr ""
  11608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  11609. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  11610. #, c-format, boost-format
  11611. msgid "Exit %s"
  11612. msgstr "Kilépés %s"
  11613. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11614. msgid "&Quit"
  11615. msgstr "Bezárás"
  11616. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11617. #, c-format, boost-format
  11618. msgid "Quit %s"
  11619. msgstr "Kilépés %s"
  11620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11621. msgid "&Select All"
  11622. msgstr "Összes kijelőlése"
  11623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11624. msgid "Selects all objects"
  11625. msgstr "Az összes objektum kijelölése"
  11626. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  11627. msgid "D&eselect All"
  11628. msgstr "Összes Kijelölés Megszüntetése"
  11629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  11630. msgid "Deselects all objects"
  11631. msgstr "Az összes objektum kijelölésének megszüntetése"
  11632. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  11633. msgid "&Delete Selected"
  11634. msgstr "Kijelöltek törlése"
  11635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  11636. msgid "Deletes the current selection"
  11637. msgstr "Az összes kijelölt objektum törlése"
  11638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  11639. msgid "Delete &All"
  11640. msgstr "Összes törlése"
  11641. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  11642. msgid "Deletes all objects"
  11643. msgstr "Az összes objektum törlése"
  11644. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  11645. msgid "&Undo"
  11646. msgstr "Visszavonás"
  11647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  11648. msgid "&Redo"
  11649. msgstr "Mégis"
  11650. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  11651. msgid "&Copy"
  11652. msgstr "Másolás"
  11653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  11654. msgid "Copy selection to clipboard"
  11655. msgstr "Kijelöltek másolása a vágólapra"
  11656. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  11657. msgid "&Paste"
  11658. msgstr "&Beillesztés"
  11659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  11660. msgid "Paste clipboard"
  11661. msgstr "Beillesztés a vágólapról"
  11662. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  11663. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  11664. msgid "Re&load from Disk"
  11665. msgstr "Újratöltés lemezről"
  11666. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11667. msgid "Searc&h"
  11668. msgstr "Keresés"
  11669. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11670. msgid "Search in settings"
  11671. msgstr "Keresés a beállításokban"
  11672. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11673. msgid "&Plater Tab"
  11674. msgstr "Tárgyasztal Fül"
  11675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11676. msgid "Show the plater"
  11677. msgstr "Tárgyasztal mutatása"
  11678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11679. msgid "P&rint Settings Tab"
  11680. msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül"
  11681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11682. msgid "Show the print settings"
  11683. msgstr "Nyomtatási beállítások mutatása"
  11684. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11685. msgid "&Filament Settings Tab"
  11686. msgstr "Filament Beállítások Fül"
  11687. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11688. msgid "Show the filament settings"
  11689. msgstr "Filament beállítások mutatása"
  11690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11691. msgid "Print&er Settings Tab"
  11692. msgstr "Nyomtató Beállítások Fül"
  11693. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11694. msgid "Show the printer settings"
  11695. msgstr "Nyomtató beállítások mutatása"
  11696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11697. msgid "3&D"
  11698. msgstr "3D"
  11699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11700. msgid "Show the 3D editing view"
  11701. msgstr "3D szerkesztő nézet mutatása"
  11702. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11703. msgid "Pre&view"
  11704. msgstr "Előnézet"
  11705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11706. msgid "Show the 3D slices preview"
  11707. msgstr "3D szeletek nézet mutatása"
  11708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11709. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  11710. msgstr "Dialógusablak megnyitása az Alakzat Galéria szerkesztéséhez"
  11711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11712. msgid "Print &Host Upload Queue"
  11713. msgstr "Nyomtató-feltöltési várakozási sor"
  11714. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11715. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  11716. msgstr "A Nyomtató-feltöltési várakozási sor ablak megjelenítése"
  11717. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11718. msgid "Open New Instance"
  11719. msgstr "Új Példány Megnyitása"
  11720. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11721. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  11722. msgid "Compare Presets"
  11723. msgstr "Előbeállítások Összehasonlítása"
  11724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11725. msgid "Compare presets"
  11726. msgstr "Előbeállítások összehasonlítása"
  11727. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11728. msgid "Show &Labels"
  11729. msgstr "Címkék Mutatása"
  11730. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11731. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11732. msgstr "Objektum/példánycímkék megjelenítése 3D-s jelenetben"
  11733. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11734. msgid "Show Legen&d"
  11735. msgstr ""
  11736. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11737. msgid "Show legend in preview"
  11738. msgstr ""
  11739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  11740. msgid "&Collapse Sidebar"
  11741. msgstr "Oldalsáv Összecsukása"
  11742. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  11743. msgid "Collapse sidebar"
  11744. msgstr "&Az oldalsáv összecsukása"
  11745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11746. msgid "&Fullscreen"
  11747. msgstr "Teljes Képernyő"
  11748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11749. msgid "Fullscreen"
  11750. msgstr "Teljes képernyő"
  11751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  11752. msgid "&File"
  11753. msgstr "&Fájl"
  11754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  11755. msgid "&Edit"
  11756. msgstr "&Szerkesztés"
  11757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  11758. msgid "&Window"
  11759. msgstr "&Ablak"
  11760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  11761. msgid "&View"
  11762. msgstr "&Nézet"
  11763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  11764. msgid "&Help"
  11765. msgstr "&Segítség"
  11766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11767. msgid "&Open G-code"
  11768. msgstr "&G-kód megnyitása"
  11769. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11770. msgid "Open &PrusaSlicer"
  11771. msgstr "PrusaSlicer Megnyitása"
  11772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11773. msgid "Show legend"
  11774. msgstr ""
  11775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11776. msgid "E&xport"
  11777. msgstr "Exportálás"
  11778. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11779. msgid "S&end to print"
  11780. msgstr "Nyomtatásra küldés"
  11781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11782. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  11783. msgstr "Anyagbeállítások Lap"
  11784. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11785. msgid "Select the STL file to repair:"
  11786. msgstr "Válassza ki a javítandó STL fájlt:"
  11787. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11788. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11789. msgstr ""
  11790. "OBJ fájl mentése (kevésbé hajlamos a koordinációs hibákra, mint az STL) a "
  11791. "másként:"
  11792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  11793. msgid "Your file was repaired."
  11794. msgstr "A fájlja javításra került."
  11795. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11796. msgid "Save configuration as:"
  11797. msgstr "Konfiguráció mentése a következőként:"
  11798. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  11799. msgid "Loading of a configuration file"
  11800. msgstr "Konfigurációs fájl betöltése"
  11801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11802. msgid "Select configuration to load:"
  11803. msgstr "A Betöltendő konfiguráció kiválasztása:"
  11804. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  11805. msgid ""
  11806. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  11807. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  11808. msgstr ""
  11809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  11810. msgid "Exporting configuration bundle"
  11811. msgstr "Konfigurációs csomag exportálása"
  11812. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  11813. msgid ""
  11814. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  11815. "configuration bundle."
  11816. msgstr ""
  11817. "Egyes előre beállított értékek módosultak, és a nem mentett módosítások nem "
  11818. "kerülnek exportálásra a konfigurációs csomagba."
  11819. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11820. msgid "Save presets bundle as:"
  11821. msgstr "Előbeállítási csomag mentése a következőként:"
  11822. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  11823. msgid "Loading of a configuration bundle"
  11824. msgstr "Konfigurációs csomag betöltése"
  11825. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  11826. #, c-format, boost-format
  11827. msgid "%d presets successfully imported."
  11828. msgstr "%d előbeállítás sikeresen importálva."
  11829. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  11830. msgid "3Dconnexion settings"
  11831. msgstr "3Dconnexion beállítások"
  11832. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  11833. msgid "Device:"
  11834. msgstr "Eszköz:"
  11835. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  11836. msgid "Speed:"
  11837. msgstr "Sebesség:"
  11838. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  11839. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11840. msgid "Translation"
  11841. msgstr "Eltolás"
  11842. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  11843. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11844. msgid "Zoom"
  11845. msgstr "Zoom"
  11846. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  11847. msgid "Deadzone:"
  11848. msgstr "Holtzóna:"
  11849. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  11850. msgid "Options:"
  11851. msgstr "Opciók:"
  11852. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  11853. msgid "Swap Y/Z axes"
  11854. msgstr "Az Y/Z tengely felcserélése"
  11855. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11856. #, c-format, boost-format
  11857. msgid "%s error"
  11858. msgstr "%s hiba"
  11859. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11860. #, c-format, boost-format
  11861. msgid "%s has encountered an error"
  11862. msgstr "%s hibát észlelt"
  11863. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:260
  11864. #, c-format, boost-format
  11865. msgid "%s warning"
  11866. msgstr "%s figyelmeztetés"
  11867. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261
  11868. #, c-format, boost-format
  11869. msgid "%s has a warning"
  11870. msgstr "%s figyelmeztet_"
  11871. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
  11872. #, c-format, boost-format
  11873. msgid "%s info"
  11874. msgstr "%s info"
  11875. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:317
  11876. #, c-format, boost-format
  11877. msgid "%s information"
  11878. msgstr "%s információ"
  11879. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  11880. msgid "3D Mouse disconnected."
  11881. msgstr "3D egér leválasztva."
  11882. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11883. msgid "Configuration update is available."
  11884. msgstr "A konfiguráció frissítése elérhető."
  11885. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11886. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11887. msgid "See more."
  11888. msgstr "Továbbiak megjelenítése."
  11889. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11890. msgid ""
  11891. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  11892. msgstr ""
  11893. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  11894. msgid ""
  11895. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  11896. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  11897. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  11898. msgstr ""
  11899. "Nemrég hozzáadott egy G-kódot a színváltáshoz, de az értéke üres.\n"
  11900. "A G-kód helyes exportálásához jelölje be a \"G-kód színének módosítása\" "
  11901. "lehetőséget a \"Nyomtatóbeállítások > Egyéni G-kód\" részben."
  11902. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  11903. msgid ""
  11904. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  11905. "sign."
  11906. msgstr ""
  11907. "A nyomtatáshoz nem adott hozzá színváltoztatási eseményt. A nyomtatás nem "
  11908. "úgy néz ki, mint a nézet."
  11909. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  11910. msgid "Desktop integration was successful."
  11911. msgstr "Az asztal integrációja sikeres volt."
  11912. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  11913. msgid "Desktop integration failed."
  11914. msgstr "Az asztal integrációja nem sikerült."
  11915. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  11916. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11917. msgstr "Az asztal integrációjának visszavonása sikeres volt."
  11918. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  11919. msgid "Undo desktop integration failed."
  11920. msgstr "Az asztal integrációjának visszavonása nem volt sikeres."
  11921. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  11922. msgid "Exporting."
  11923. msgstr "Exportálás."
  11924. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  11925. msgid ""
  11926. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  11927. "allowed. You can allow it"
  11928. msgstr ""
  11929. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  11930. msgid "here."
  11931. msgstr ""
  11932. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  11933. msgid "Open Folder."
  11934. msgstr "Mappa Megnyitása."
  11935. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  11936. msgid "Eject drive"
  11937. msgstr "Meghajtó kiadása"
  11938. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  11939. msgid "Ejecting."
  11940. msgstr ""
  11941. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  11942. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  11943. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  11944. msgid "ERROR"
  11945. msgstr "HIBA"
  11946. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  11947. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  11948. msgid "COMPLETED"
  11949. msgstr "KÉSZ"
  11950. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  11951. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11952. msgstr ""
  11953. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  11954. msgid "CANCELED"
  11955. msgstr "VISSZAVONVA"
  11956. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  11957. msgid "Cancel upload"
  11958. msgstr "Feltöltés visszavonása"
  11959. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  11960. #, c-format, boost-format
  11961. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  11962. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  11963. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került egyéni támasztékokkal."
  11964. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került egyéni támasztékokkal."
  11965. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  11966. #, c-format, boost-format
  11967. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  11968. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  11969. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került egyéni varrattal."
  11970. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került egyéni varrattal."
  11971. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  11972. #, c-format, boost-format
  11973. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  11974. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  11975. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került többanyagú festéssel."
  11976. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került többanyagú festéssel."
  11977. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  11978. #, c-format, boost-format
  11979. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  11980. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  11981. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került változó rétegmagassággal."
  11982. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került változó rétegmagassággal."
  11983. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  11984. #, c-format, boost-format
  11985. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  11986. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  11987. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került részleges süllyedéssel."
  11988. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került részleges süllyedéssel."
  11989. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  11990. #, c-format, boost-format
  11991. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  11992. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  11993. msgstr[0] ""
  11994. msgstr[1] ""
  11995. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11996. msgid "Slicing finished."
  11997. msgstr "Szeletelés kész."
  11998. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11999. msgid "Export G-Code."
  12000. msgstr "G-Kód Exportálása."
  12001. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12002. msgid "Export."
  12003. msgstr "Exportálás."
  12004. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  12005. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  12006. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  12007. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3365
  12008. msgid "WARNING:"
  12009. msgstr "FIGYELMEZTETÉS:"
  12010. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  12011. msgid "Exporting finished."
  12012. msgstr "Exportálás kész."
  12013. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  12014. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  12015. msgid "Download"
  12016. msgstr ""
  12017. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  12018. msgid "Paint-on seam"
  12019. msgstr "Varrat festése"
  12020. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12021. msgid "Sinking"
  12022. msgstr "Süllyedés"
  12023. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  12024. msgid "Instances"
  12025. msgstr "Példányok"
  12026. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  12027. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  12028. #, c-format, boost-format
  12029. msgid "Instance %d"
  12030. msgstr "Példány %d"
  12031. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5355
  12032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5492
  12033. msgid "Layers"
  12034. msgstr "Rétegek"
  12035. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  12036. msgid "Range"
  12037. msgstr "Tartomány"
  12038. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:381
  12039. #, c-format, boost-format
  12040. msgid ""
  12041. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  12042. "correctly, \n"
  12043. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12044. msgstr ""
  12045. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:384
  12046. #, c-format, boost-format
  12047. msgid ""
  12048. "PrusaSlicer requires OpenGL %s capable graphics driver to run correctly, \n"
  12049. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12050. msgstr ""
  12051. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:387
  12052. #, c-format, boost-format
  12053. msgid ""
  12054. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  12055. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12056. msgstr ""
  12057. "A PrusaSlicer helyes futtatásához OpenGL 2.0 képes grafikus vezérlőre van "
  12058. "szükség, \n"
  12059. "miközben az alábbiakat észleltük: OpenGL verzió %s, render %s, vendor %s."
  12060. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  12061. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12062. msgstr "Lehet, hogy frissítenie kell a grafikus kártya illesztőprogramját."
  12063. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:394
  12064. msgid ""
  12065. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  12066. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  12067. msgstr ""
  12068. "Alternatív megoldásként a PrusaSlicer szoftveresen renderelt 3D grafikával "
  12069. "is használható, ha a prusa-slicer.exe programot a --sw-renderer paraméterrel "
  12070. "indítja el."
  12071. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:396
  12072. msgid "Unsupported OpenGL version"
  12073. msgstr "Nem támogatott OpenGL verzió"
  12074. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  12075. #, c-format, boost-format
  12076. msgid ""
  12077. "Unable to load the following shaders:\n"
  12078. "%s"
  12079. msgstr ""
  12080. "Nem sikerült betölteni a következő Shaderekett:\n"
  12081. "%s"
  12082. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:404
  12083. msgid "Error loading shaders"
  12084. msgstr "Hiba a shaderek betöltésekor"
  12085. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  12086. msgid "Edit Custom G-code"
  12087. msgstr ""
  12088. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  12089. msgid "Unavailable for this method."
  12090. msgstr ""
  12091. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  12092. msgid "Delete this preset from this printer device"
  12093. msgstr "Az előbeállítás törlése erről a nyomtatóeszközről"
  12094. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  12095. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  12096. msgstr ""
  12097. "Ez a nyomtató az előbeállítások listájában a következőképpen jelenik meg"
  12098. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  12099. msgid "Type here the name of your printer device"
  12100. msgstr "Írja be ide a nyomtatóeszköz nevét"
  12101. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  12102. msgid "Descriptive name for the printer"
  12103. msgstr "A nyomtató leíró elnevezése"
  12104. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  12105. msgid "Add preset for this printer device"
  12106. msgstr "Előbeállítás hozzáadása ehhez a nyomtatóeszközhöz"
  12107. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2599
  12108. msgid "Print Host upload"
  12109. msgstr "Nyomtató feltöltés"
  12110. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  12111. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  12112. msgstr ""
  12113. "A nyomtatási gazdán keresztül csatlakoztatott nyomtatókhoz való csatlakozás "
  12114. "meghiúsult."
  12115. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  12116. msgid "Test"
  12117. msgstr "Teszt"
  12118. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  12119. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  12120. msgstr "Nem sikerült érvényes nyomtató gazdagép hivatkozást szerezni"
  12121. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12122. msgid "Success!"
  12123. msgstr "Siker!"
  12124. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  12125. msgid "Refresh Printers"
  12126. msgstr "Nyomtatók Frissítése"
  12127. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  12128. msgid ""
  12129. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  12130. "signed certificate."
  12131. msgstr ""
  12132. "A HTTPS CA fájl opcionális. Csak akkor van rá szükség, ha a HTTPS-t saját "
  12133. "aláírású tanúsítvánnyal használja."
  12134. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  12135. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  12136. msgstr "Tanúsítványfájlok (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Minden fájl|*.*"
  12137. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  12138. msgid "Open CA certificate file"
  12139. msgstr "CA tanúsítvány fájl megnyitása"
  12140. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  12141. #, c-format, boost-format
  12142. msgid ""
  12143. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  12144. "or Keychain."
  12145. msgstr ""
  12146. "Ezen a rendszeren a %s HTTPS-tanúsítványokat használ a rendszer "
  12147. "tanúsítványtárolójából vagy kulcstárából."
  12148. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  12149. msgid ""
  12150. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  12151. "Keychain."
  12152. msgstr ""
  12153. "Egyéni CA fájl használatához kérjük, importálja a CA fájlt a "
  12154. "Tanúsítványtárolóba / Kulcstárba."
  12155. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  12156. msgid "Unexpected character"
  12157. msgstr ""
  12158. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  12159. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  12160. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  12161. msgstr ""
  12162. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  12163. msgid "You have to enter a printer name."
  12164. msgstr ""
  12165. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  12166. msgid ""
  12167. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  12168. "want to continue?"
  12169. msgstr ""
  12170. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  12171. #, boost-format
  12172. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  12173. msgstr "A \"%1%\" nevű nyomtató már létezik."
  12174. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  12175. msgid "Replace?"
  12176. msgstr "Lecseréli?"
  12177. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  12178. #, boost-format
  12179. msgid ""
  12180. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  12181. "\" will be used just once."
  12182. msgid_plural ""
  12183. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  12184. "\"%2%\" will be used just once."
  12185. msgstr[0] ""
  12186. "A következő nyomtató előbeállítás duplikálódott:%1% A fenti előbeállítás a "
  12187. "\"%2%\" nyomtatóhoz csak egyszer kerül felhasználásra."
  12188. msgstr[1] ""
  12189. "A következő nyomtató előbeállítások duplikálódtak:%1% A fenti előbeállítások "
  12190. "a \"%2%\" nyomtatóhoz csak egyszer kerülnek felhasználásra."
  12191. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  12192. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  12193. msgstr "Nem lehet törölni a nyomtató utolsó kapcsolódó előbeállítását."
  12194. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  12195. msgid "The provided name is not valid;"
  12196. msgstr "A megadott név érvénytelen;"
  12197. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  12198. msgid "the following characters are not allowed:"
  12199. msgstr "a következő karakterek nem engedélyezettek:"
  12200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  12201. msgid ""
  12202. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  12203. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  12204. msgstr ""
  12205. "Egy többrészes objektum esetében ez az érték nem pontos.\n"
  12206. "Nem veszi figyelembe a metszeteket és a negatív térfogatokat."
  12207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  12208. msgid "Volume"
  12209. msgstr "Térfogat"
  12210. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  12211. msgid "Facets"
  12212. msgstr "Felületek"
  12213. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12214. msgid "Sliced Info"
  12215. msgstr "Szeletelt Info"
  12216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1465
  12217. msgid "Used Filament (g)"
  12218. msgstr "Felhasznált Filament (g)"
  12219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  12220. msgid "Used Filament (m)"
  12221. msgstr "Felhasznált Filament (m)"
  12222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  12223. msgid "Used Filament (mm³)"
  12224. msgstr "Felhasznált Filament (mm³)"
  12225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  12226. msgid "Used Material (unit)"
  12227. msgstr "Felhasznált Alapanyag (egység)"
  12228. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  12229. msgid "Cost (money)"
  12230. msgstr "Költség (pénz)"
  12231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  12232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  12233. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1518
  12234. msgid "Estimated printing time"
  12235. msgstr "Becsült nyomtatási idő"
  12236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  12237. msgid "Number of tool changes"
  12238. msgstr "Szerszámcserék száma"
  12239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  12240. msgid "Select what kind of support do you need"
  12241. msgstr "Válassza ki, milyen támaszra van szüksége"
  12242. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  12243. msgid "For support enforcers only"
  12244. msgstr "Csak támaszték kényszerítőkre"
  12245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  12246. msgid "Everywhere"
  12247. msgstr "Mindenhol"
  12248. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  12249. msgid "Brim"
  12250. msgstr "Karima"
  12251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  12252. msgid ""
  12253. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  12254. "first layer."
  12255. msgstr ""
  12256. "Ez a jelölő engedélyezi a karimát, amely az első réteg minden objektuma köré "
  12257. "kerül nyomtatásra."
  12258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  12259. msgid "Purging volumes"
  12260. msgstr "Öblítési térfogatok"
  12261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  12262. msgid "Select what kind of pad do you need"
  12263. msgstr "Válassza ki, milyen párnára van szüksége"
  12264. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  12265. msgid "Below object"
  12266. msgstr "Objektum alatt"
  12267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  12268. msgid "Around object"
  12269. msgstr "Objektum körül"
  12270. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:959 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7882
  12271. msgid "Send to printer"
  12272. msgstr "Küldés nyomtatóra"
  12273. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:980 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3514
  12274. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7288
  12275. msgid "Slice now"
  12276. msgstr "Szeletelés most"
  12277. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1156
  12278. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12279. msgstr "Tartsa lenyomva a Shiftet szeleteléshez és a G-kód exportálásához"
  12280. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  12281. #, boost-format
  12282. msgid "%1% (%2$d shell)"
  12283. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  12284. msgstr[0] "%1% (%2$d héj)"
  12285. msgstr[1] "%1% (%2$d héjak)"
  12286. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  12287. msgid "Used Material (ml)"
  12288. msgstr "Felhasznált Anyag (ml)"
  12289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12290. msgid "object"
  12291. msgid_plural "objects"
  12292. msgstr[0] "objektum"
  12293. msgstr[1] "objektumok"
  12294. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12295. msgid "supports and pad"
  12296. msgstr "támasztók és párna"
  12297. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  12298. msgid "Used Filament (in)"
  12299. msgstr "Felhasznált Filament (in)"
  12300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  12301. msgid "objects"
  12302. msgstr "objektumok"
  12303. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  12304. msgid "wipe tower"
  12305. msgstr "törlőtorony"
  12306. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  12307. msgid "Used Filament (in³)"
  12308. msgstr "Felhasznált Filament (in³)"
  12309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1482
  12310. #, boost-format
  12311. msgid "Filament at extruder %1%"
  12312. msgstr "Filament %1% extrudernél _"
  12313. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1488
  12314. msgid "(including spool)"
  12315. msgstr "(beleértve a spulnit)"
  12316. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1515
  12317. msgid "normal mode"
  12318. msgstr "normál mód"
  12319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1522
  12320. msgid "stealth mode"
  12321. msgstr "lopakodó mód"
  12322. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
  12323. #, boost-format
  12324. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  12325. msgstr "Menti a változásokat a következőhöz: \"%1%\"?"
  12326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  12327. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  12328. msgid "Save"
  12329. msgstr "Mentés"
  12330. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  12331. msgid "Discard"
  12332. msgstr "Elvetés"
  12333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  12334. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  12335. msgstr "Kérdezzen rá a projektben nem mentett változtatásokra"
  12336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1827
  12337. msgid ""
  12338. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12339. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12340. "- Loading or creating a new project"
  12341. msgstr ""
  12342. "Nem fogunk többé kérdezni róla, amikor: \n"
  12343. "- A PrusaSlicert bezárja,\n"
  12344. "- Új projektet tölt be, vagy hoz létre"
  12345. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2294
  12346. #, c-format, boost-format
  12347. msgid ""
  12348. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12349. "computer."
  12350. msgstr ""
  12351. "Sikeresen leválasztva. A %s(%s) eszköz most biztonságosan eltávolítható a "
  12352. "számítógépről."
  12353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2300
  12354. #, c-format, boost-format
  12355. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  12356. msgstr "A %s(%s) eszköz eltávolítása nem sikerült."
  12357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5392
  12358. msgid "New Project"
  12359. msgstr "Új Projekt"
  12360. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  12361. msgid "Expand sidebar"
  12362. msgstr "Az oldalsáv kibontása"
  12363. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2527
  12364. msgid ""
  12365. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  12366. "PrusaSlicer"
  12367. msgid_plural ""
  12368. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  12369. "PrusaSlicer"
  12370. msgstr[0] ""
  12371. "Az alábbi_ előbeállítás ideiglenesen telepítve lett a PrusaSlicer aktív "
  12372. "példányára"
  12373. msgstr[1] ""
  12374. "Az alábbi_ előbeállítások ideiglenesen telepítve lettek a PrusaSlicer aktív "
  12375. "példányára"
  12376. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  12377. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2661
  12378. #, boost-format
  12379. msgid ""
  12380. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  12381. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12382. msgstr ""
  12383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2699
  12384. #, boost-format
  12385. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  12386. msgstr "A \"%1%\" fájl betöltése nem sikerült érvénytelen konfiguráció miatt."
  12387. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2719
  12388. #, c-format, boost-format
  12389. msgid ""
  12390. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  12391. "This object has been removed from the model"
  12392. msgid_plural ""
  12393. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  12394. "These objects have been removed from the model"
  12395. msgstr[0] ""
  12396. "A fájlban lévő %s objektum mérete nullának tűnik.\n"
  12397. "Ez az objektum eltávolításra került a modellből"
  12398. msgstr[1] ""
  12399. "A fájlban lévő %s objektumuk mérete nullának tűnik.\n"
  12400. "Ezek az objektumok eltávolításra kerültek a modellből"
  12401. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2723
  12402. msgid "The size of the object is zero"
  12403. msgstr "Az objektum mérete zéró"
  12404. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2736
  12405. #, c-format, boost-format
  12406. msgid ""
  12407. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12408. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12409. "the dimensions of the object?"
  12410. msgid_plural ""
  12411. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12412. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12413. "the dimensions of these objects?"
  12414. msgstr[0] ""
  12415. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektum méretei méterben vannak "
  12416. "megadva.\n"
  12417. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  12418. "objektum méreteit?"
  12419. msgstr[1] ""
  12420. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektumok méretei méterben vannak "
  12421. "megadva.\n"
  12422. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  12423. "objektumok méreteit?"
  12424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2740 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2762
  12425. msgid "The object is too small"
  12426. msgstr "Az objektum túl kicsi"
  12427. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2741 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  12428. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  12429. msgstr "Alkalmazza az összes hátralévő betöltendő kis objektumra."
  12430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2758
  12431. #, c-format, boost-format
  12432. msgid ""
  12433. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12434. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12435. "the dimensions of the object?"
  12436. msgid_plural ""
  12437. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12438. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12439. "the dimensions of these objects?"
  12440. msgstr[0] ""
  12441. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektum méretei inchben vannak "
  12442. "megadva.\n"
  12443. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  12444. "objektum méreteit?"
  12445. msgstr[1] ""
  12446. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektumok méretei inchben vannak "
  12447. "megadva.\n"
  12448. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  12449. "objektumok méreteit?"
  12450. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2776
  12451. msgid ""
  12452. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  12453. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  12454. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  12455. msgstr ""
  12456. "Ez a fájl több, különböző magasságban elhelyezett objektumot tartalmaz.\n"
  12457. "Több különálló objektum helyett, egyetlen, több részből álló objektumként "
  12458. "kell betölteni őket?"
  12459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2779 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2837
  12460. msgid "Multi-part object detected"
  12461. msgstr "Több részből álló objektum észlelve"
  12462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780
  12463. msgid "Apply to all objects being loaded."
  12464. msgstr ""
  12465. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2792
  12466. msgid ""
  12467. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  12468. "advanced mode?"
  12469. msgstr ""
  12470. "Ez a fájl nem tölthető be egyszerű módban. Szeretne haladó módra váltani?"
  12471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2793
  12472. msgid "Detected advanced data"
  12473. msgstr "Fejlett adatok érzékelve"
  12474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2834
  12475. msgid ""
  12476. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  12477. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  12478. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  12479. msgstr ""
  12480. "Több objektumot töltött be egy több-anyagos nyomtatóhoz.\n"
  12481. "Több különálló objektum helyett, egyetlen, több részből álló objektumként "
  12482. "kell betölteni őket?"
  12483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2955
  12484. msgid ""
  12485. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12486. "fit your print bed."
  12487. msgstr ""
  12488. "Az objektum túl nagynak tűnik, ezért automatikusan le lett méretezve, hogy "
  12489. "illeszkedjen a tárgyasztalhoz."
  12490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2956
  12491. msgid "Object too large?"
  12492. msgstr "Az objektum túl nagy?"
  12493. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3036
  12494. msgid "Export STL file:"
  12495. msgstr "STL fájl exportálása:"
  12496. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3043
  12497. msgid "Export AMF file:"
  12498. msgstr "AMF fájl exportálása:"
  12499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3049
  12500. msgid "Save file as:"
  12501. msgstr "Fájl mentése mint:"
  12502. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3055
  12503. msgid "Export OBJ file:"
  12504. msgstr "OBJ fájl exportálása:"
  12505. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  12506. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  12507. msgstr ""
  12508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  12509. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  12510. msgstr ""
  12511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3171
  12512. msgid ""
  12513. "This action will break a cut information.\n"
  12514. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  12515. msgstr ""
  12516. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3174
  12517. msgid "Delete object"
  12518. msgstr ""
  12519. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3179
  12520. msgid "Delete Object"
  12521. msgstr "Objektum Törlése"
  12522. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3198
  12523. msgid "Delete All Objects"
  12524. msgstr "Az Összes Objektum Törlése"
  12525. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3227
  12526. msgid "Reset Project"
  12527. msgstr "Projekt Újraindítása"
  12528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3282
  12529. msgid ""
  12530. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  12531. "part."
  12532. msgstr ""
  12533. "A kijelölt objektumot nem lehetett szétválasztani, mert csak egy szilárd "
  12534. "alkatrészt tartalmaz."
  12535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  12536. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  12537. msgstr "Minden nem szilárd alkatrész (módosító) törlésre került"
  12538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3291
  12539. msgid "Split to Objects"
  12540. msgstr "Objektumokra Osztás"
  12541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  12542. msgid ""
  12543. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  12544. "supports are disabled."
  12545. msgstr ""
  12546. "Egy objektumnak vannak olyan egyéni támaszték kényszerítői, amelyek nem "
  12547. "lesznek használva, mivel a támasztékok le vannak tiltva."
  12548. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3347
  12549. msgid "Enable supports for enforcers only"
  12550. msgstr "Támasztékok engedélyezése csak a kényszerítőkre"
  12551. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3360
  12552. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  12553. msgstr ""
  12554. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3494 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4428
  12555. msgid "Invalid data"
  12556. msgstr "Érvénytelen adat"
  12557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3514 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7285
  12558. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5535
  12559. msgid "Slicing"
  12560. msgstr "Szeletelés"
  12561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3565
  12562. msgid "Another export job is currently running."
  12563. msgstr "Jelenleg egy másik exportálási feladat is fut."
  12564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651
  12565. msgid "Replace from:"
  12566. msgstr "Helyettesítés innen:"
  12567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669
  12568. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  12569. msgstr "Nem lehet egynél több térfogattal helyettesíteni"
  12570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3753
  12571. msgid "Error during replace"
  12572. msgstr "Hiba helyettesítés közben"
  12573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3745
  12574. msgid "Select the new file"
  12575. msgstr "Válassza ki az új fájlt"
  12576. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3753
  12577. msgid "File for the replace wasn't selected"
  12578. msgstr "A helyettesítéshez nem volt fájl kiválasztva"
  12579. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3840
  12580. msgid "Please select the file to reload"
  12581. msgstr "Válassza ki az újratöltendő fájlt"
  12582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5549
  12583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5559
  12584. msgid "The selected file"
  12585. msgstr "A kiválasztott fájl"
  12586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3872
  12587. msgid "differs from the original file"
  12588. msgstr "különbözik az eredeti fájltól"
  12589. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3872
  12590. msgid "Do you want to replace it"
  12591. msgstr "Szeretné helyettesíteni"
  12592. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3898
  12593. msgid "Reload from:"
  12594. msgstr "Újratöltés innen:"
  12595. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  12596. msgid "Unable to reload:"
  12597. msgstr "Újratöltés sikertelen:"
  12598. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  12599. msgid "Error during reload"
  12600. msgstr "Hiba újratöltés közben"
  12601. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4036
  12602. msgid "Reload all from disk"
  12603. msgstr "Minden újratöltése lemezről"
  12604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  12605. msgid "You are using template filament preset."
  12606. msgid_plural "You are using template filament presets."
  12607. msgstr[0] ""
  12608. msgstr[1] ""
  12609. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4244
  12610. msgid ""
  12611. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  12612. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  12613. "presets."
  12614. msgstr ""
  12615. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240
  12616. msgid "More info at"
  12617. msgstr ""
  12618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4381
  12619. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  12620. msgstr "Aktív figyelmeztetések vonatkoznak a szeletelt modellekre:"
  12621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4392
  12622. msgid "generated warnings"
  12623. msgstr "generált figyelmeztetések"
  12624. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4437
  12625. msgid "Slicing Cancelled."
  12626. msgstr ""
  12627. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4746
  12628. msgid "3D editor view"
  12629. msgstr "3D szerkesztő nézet"
  12630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5173
  12631. msgid "Undo / Redo is processing"
  12632. msgstr "Visszavonás / Mégis folyamatban"
  12633. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5175
  12634. #, boost-format
  12635. msgid ""
  12636. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12637. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12638. "printer technology."
  12639. msgstr ""
  12640. "A nyomtatási technológia átváltása %1%-ról %2%-ra. \n"
  12641. "Néhány %1% előbeállítás módosult, amelyek a nyomtatási technológia átváltása "
  12642. "után elvesznek."
  12643. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5377
  12644. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  12645. msgstr "Új projekt létrehozása a jelenlegi projekt módosítása közben."
  12646. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  12647. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  12648. msgstr "Új projekt létrehozása néhány előbeállítás módosítása közben."
  12649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5381
  12650. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12651. msgstr ""
  12652. "Az előbeállítások módosításait megtarthatja az új projekthez, vagy elvetheti "
  12653. "őket"
  12654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5382
  12655. msgid ""
  12656. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12657. "changes as new presets.\n"
  12658. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12659. msgstr ""
  12660. "Az előbeállítások módosításait megtarthatja az új projekthez, elvetheti "
  12661. "őket, vagy új előbeállításként elmentheti a változtatásokat.\n"
  12662. "Megjegyzés: ha a módosítások elmentésre kerülnek, akkor az új projekt nem "
  12663. "tartja meg őket"
  12664. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5387
  12665. msgid "Creating a new project"
  12666. msgstr "Új projekt létrehozása"
  12667. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5421
  12668. msgid "Load Project"
  12669. msgstr "Projekt Betöltése"
  12670. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5451
  12671. msgid "Import Object"
  12672. msgstr "Objektum Importálása"
  12673. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5455
  12674. msgid "Import Objects"
  12675. msgstr "Objektumok Importálása"
  12676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5485
  12677. msgid "Import SLA archive"
  12678. msgstr "SLA archívum importálása"
  12679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5549 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5559
  12680. msgid "does not contain valid gcode."
  12681. msgstr "nem tartalmaz érvényes g-kódot."
  12682. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5560
  12683. msgid "Error while loading .gcode file"
  12684. msgstr "Hiba a .gcode fájl betöltése közben"
  12685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5612 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5690
  12686. msgid "Unable to open the selected file."
  12687. msgstr ""
  12688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5626
  12689. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  12690. msgstr ""
  12691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720
  12692. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  12693. #, boost-format
  12694. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  12695. msgstr ""
  12696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5650 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5728
  12697. msgid "Unable to open output file."
  12698. msgstr ""
  12699. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  12700. msgid "Error converting G-code file"
  12701. msgstr ""
  12702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5674
  12703. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12704. msgstr ""
  12705. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5675
  12706. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  12707. msgstr ""
  12708. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5704
  12709. msgid "The selected file is already in binary format."
  12710. msgstr ""
  12711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  12712. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12713. msgstr ""
  12714. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  12715. msgid "Convert G-code file to binary format"
  12716. msgstr ""
  12717. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5811
  12718. #, boost-format
  12719. msgid "%1% - Multiple projects file"
  12720. msgstr ""
  12721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5821
  12722. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  12723. msgstr ""
  12724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5821 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  12725. msgid "Select an action to apply to all files."
  12726. msgstr ""
  12727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  12728. msgid "There are several files being loaded."
  12729. msgstr ""
  12730. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5826 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6223
  12731. msgid "Action"
  12732. msgstr "Művelet"
  12733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5847
  12734. msgid "Import 3D models"
  12735. msgstr ""
  12736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5860
  12737. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12738. msgstr ""
  12739. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5874
  12740. msgid "Select one to load as project"
  12741. msgstr ""
  12742. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5885
  12743. msgid "Select only one file to load the configuration."
  12744. msgstr ""
  12745. #. TRN %1% is archive path
  12746. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5932
  12747. #, boost-format
  12748. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  12749. msgstr ""
  12750. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  12751. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5992
  12752. #, boost-format
  12753. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  12754. msgstr ""
  12755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6002
  12756. #, boost-format
  12757. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  12758. msgstr ""
  12759. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6202
  12760. msgid "Load project file"
  12761. msgstr ""
  12762. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6211
  12763. msgid "Open as project"
  12764. msgstr "Megnyitás Projektként"
  12765. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6212
  12766. msgid "Import 3D models only"
  12767. msgstr ""
  12768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6213
  12769. msgid "Import config only"
  12770. msgstr "Csak a konfiguráció importálása"
  12771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  12772. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12773. msgstr ""
  12774. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  12775. msgid "Select an action to apply to the file"
  12776. msgstr "Válassza ki a fájlra alkalmazandó műveletet"
  12777. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6759
  12778. msgid "Don't show again"
  12779. msgstr "Ne mutassa újra"
  12780. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6280
  12781. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12782. msgstr "Egyszerre csak egy .gcode fájlt nyithat meg."
  12783. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6281
  12784. msgid "Drag and drop G-code file"
  12785. msgstr "Húzza és ejtse a G-kód fájlt"
  12786. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6375
  12787. msgid "Load File"
  12788. msgstr "Fájl Betöltése"
  12789. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6380
  12790. msgid "Load Files"
  12791. msgstr "Fájlok Betöltése"
  12792. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6430
  12793. msgid "All objects will be removed, continue?"
  12794. msgstr "Minden objektum el lesz távolítva, folytatja?"
  12795. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6441
  12796. msgid "Delete Selected Objects"
  12797. msgstr "Kijelölt Objektumok Törlése"
  12798. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6450
  12799. msgid "Increase Instances"
  12800. msgstr "Példányszám Növelése"
  12801. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6506
  12802. msgid "Decrease Instances"
  12803. msgstr "Példányszám Csökkentése"
  12804. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6564
  12805. msgid "Enter the number of copies:"
  12806. msgstr "Adja meg a szükséges példányok számát:"
  12807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6565
  12808. msgid "Copies of the selected object"
  12809. msgstr "A kijelölt objektum másolatai"
  12810. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  12811. #, c-format, boost-format
  12812. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12813. msgstr "A másolatok számának beállítása erre: %d"
  12814. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6592
  12815. msgid "Fill bed"
  12816. msgstr "Tárgyasztal kitöltése"
  12817. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12818. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6724
  12819. #, boost-format
  12820. msgid ""
  12821. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  12822. "\n"
  12823. "Use <a href=%2%>a different extension</a> or disable <a href=%3%>binary G-"
  12824. "code export</a> in Print Settings."
  12825. msgstr ""
  12826. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12827. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  12828. #, boost-format
  12829. msgid ""
  12830. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  12831. "\n"
  12832. "Use <a href=%2%>a different extension</a> or enable <a href=%3%>binary G-"
  12833. "code export</a> in Print Settings."
  12834. msgstr ""
  12835. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6756
  12836. msgid ""
  12837. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Please, make sure that "
  12838. "your printer is running firmware version 5.1.0-alpha2 or later. Older "
  12839. "firmwares are not able to handle binary G-codes."
  12840. msgstr ""
  12841. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6758
  12842. msgid "Exporting binary G-code"
  12843. msgstr ""
  12844. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6814
  12845. msgid "Save G-code file as:"
  12846. msgstr "G-kód fájl mentése másként:"
  12847. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6814
  12848. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  12849. msgstr "SL1 / SL1S fájl mentése másként:"
  12850. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6828
  12851. msgid "The provided file name is not valid."
  12852. msgstr "A megadott fájlnév érvénytelen."
  12853. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6829
  12854. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  12855. msgstr "A következő karaktereket a FAT fájlrendszer nem támogatja:"
  12856. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6898
  12857. msgid ""
  12858. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  12859. "will be exported."
  12860. msgstr ""
  12861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7124
  12862. msgid ""
  12863. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  12864. "3MF file?\n"
  12865. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  12866. msgstr ""
  12867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7126
  12868. msgid "Private protection"
  12869. msgstr ""
  12870. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7155
  12871. msgid ""
  12872. "The plater is empty.\n"
  12873. "Do you want to save the project?"
  12874. msgstr ""
  12875. "A tárgyasztal üres.\n"
  12876. "Szeretné elmenteni a projektet?"
  12877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7155
  12878. msgid "Save project"
  12879. msgstr "Projekt mentése"
  12880. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7203
  12881. msgid "Unable to save file"
  12882. msgstr ""
  12883. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7411
  12884. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  12885. msgstr ""
  12886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7411 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  12887. msgid "Upload and Print"
  12888. msgstr "Feltöltés és Nyomtatás"
  12889. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7881
  12890. msgid "Export"
  12891. msgstr "Exportálás"
  12892. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8040
  12893. msgid "Paste From Clipboard"
  12894. msgstr "Beillesztés Vágólapról"
  12895. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640
  12896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2944 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3062
  12897. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  12898. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  12899. msgid "General"
  12900. msgstr "Általános"
  12901. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  12902. msgid "Remember output directory"
  12903. msgstr "Emlékezzen a kimeneti könyvtárra"
  12904. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  12905. msgid ""
  12906. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  12907. "the one containing the input files."
  12908. msgstr ""
  12909. "Ha ez engedélyezve van, a Slic3r megjegyzi az utolsó kimeneti mappát, és azt "
  12910. "használja a bemeneti fájlokat tartalmazó mappa helyett."
  12911. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  12912. msgid "Auto-center parts"
  12913. msgstr "Alkatrészek automatikus középre igazítása"
  12914. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  12915. msgid ""
  12916. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  12917. "center."
  12918. msgstr ""
  12919. "Ha ez engedélyezve van, a Slic3r automatikusan középre igazítja az "
  12920. "objektumokat a tárgyasztal közepe körül."
  12921. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  12922. msgid "Background processing"
  12923. msgstr "Feldolgozás a háttérben"
  12924. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  12925. msgid ""
  12926. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  12927. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  12928. msgstr ""
  12929. "Ha ez engedélyezve van, a Slic3r a betöltés után azonnal előfeldolgozza az "
  12930. "objektumokat, hogy időt takarítson meg a G-kód exportálásakor."
  12931. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  12932. msgid "Alert when supports needed"
  12933. msgstr ""
  12934. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  12935. msgid ""
  12936. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  12937. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  12938. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  12939. "adhesion."
  12940. msgstr ""
  12941. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  12942. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  12943. msgstr "Exportálja a források teljes elérési útját a 3mf és amf fájlokba"
  12944. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  12945. msgid ""
  12946. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  12947. "load the files when invoked."
  12948. msgstr ""
  12949. "Ha engedélyezve van, lehetővé teszi, hogy az Újratöltés lemezről parancs "
  12950. "automatikusan megkeresse és betöltse a fájlokat meghivatkozáskor."
  12951. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  12952. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  12953. msgstr ""
  12954. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicert alapértelmezett alkalmazásként állítja "
  12955. "be a .3mf fájlok megnyitásához."
  12956. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  12957. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  12958. msgstr ""
  12959. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicert alapértelmezett alkalmazásként állítja "
  12960. "be a .stl fájlok megnyitásához."
  12961. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  12962. msgid ""
  12963. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  12964. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  12965. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  12966. "startup."
  12967. msgstr ""
  12968. "Ha engedélyezve van, a Slic3er a háttérben letölti a beépített "
  12969. "Előbeállítások frissítéseit. Ezek a frissítések egy külön ideiglenes helyre "
  12970. "kerülnek letöltésre. Amikor egy új előbeállítások verzió elérhetővé válik, "
  12971. "azt az alkalmazás a következő indításkor felajánlja."
  12972. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12973. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12974. msgstr "Az \" - alapértelmezett - \" előbeállítások elrejtése"
  12975. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12976. msgid ""
  12977. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12978. "selections once there are any other valid presets available."
  12979. msgstr ""
  12980. "Ha engedélyezve van, akkor elrejti az \" - alapértelmezett - \" előre "
  12981. "beállított értékeket a Nyomtatás / Filament / Nyomtató kiválasztásában, ha "
  12982. "más érvényes előbeállítások állnak rendelkezésre."
  12983. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12984. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12985. msgstr ""
  12986. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12987. msgid ""
  12988. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12989. "visibility."
  12990. msgstr ""
  12991. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  12992. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12993. msgstr "Nem kompatibilis nyomtatási és filament előbeállítások megjelenítése"
  12994. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  12995. msgid ""
  12996. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12997. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12998. msgstr ""
  12999. "Ha be van jelölve, a nyomtatási és filament előbeállítások akkor is "
  13000. "megjelennek az előbeállítás szerkesztőben, ha az aktív nyomtatóval nem "
  13001. "kompatibilisként vannak megjelölve"
  13002. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  13003. msgid "Show load project dialog"
  13004. msgstr ""
  13005. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  13006. msgid ""
  13007. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  13008. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  13009. "action to take on the file to load."
  13010. msgstr ""
  13011. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  13012. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  13013. msgstr "Csak egyetlen PrusaSlicer példány engedélyezése"
  13014. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  13015. msgid ""
  13016. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  13017. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  13018. "In such case this settings will allow only one instance."
  13019. msgstr ""
  13020. "OSX rendszeren alapértelmezés szerint mindig csak egy példány fut az "
  13021. "alkalmazásból. Mindazonáltal az alkalmazás több példánya is futtatható a "
  13022. "parancssorból. Ebben az esetben ez a beállítás csak egy példányt engedélyez."
  13023. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  13024. msgid ""
  13025. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  13026. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  13027. "instead."
  13028. msgstr ""
  13029. "Ha ez engedélyezve van és a PrusaSlicer indításakor ugyanannak a "
  13030. "PrusaSlicernek egy másik példánya már fut, akkor az a példány lesz újra "
  13031. "aktiválva."
  13032. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  13033. msgid ""
  13034. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  13035. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  13036. "- Loading or creating a new project"
  13037. msgstr ""
  13038. "Mindig kérdezzen rá a projekt nem mentett változtatásaira: \n"
  13039. "- A PrusaSlicer bezárásakor,\n"
  13040. "- Új projekt betöltésekor, vagy létrehozásakor"
  13041. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  13042. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  13043. msgid ""
  13044. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  13045. "loading a new project"
  13046. msgstr ""
  13047. "Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításainak mentésére az "
  13048. "alkalmazás bezárásakor vagy új projekt betöltésekor"
  13049. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  13050. msgid ""
  13051. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  13052. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  13053. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13054. msgstr ""
  13055. "Mindig kérdezzen rá az előbeállítások el nem mentett módosításaira: \n"
  13056. "- A PrusaSlicer bezárásakor, miközben egyes előbeállítások módosultak,\n"
  13057. "- Új projekt betöltésekor, miközben egyes előbeállítások módosultak"
  13058. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  13059. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  13060. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  13061. msgstr ""
  13062. "Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira új előbeállítás "
  13063. "kiválasztásakor"
  13064. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  13065. msgid ""
  13066. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  13067. "resetting a preset"
  13068. msgstr ""
  13069. "Mindig kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
  13070. "előbeállítást választ vagy visszaállít egy előbeállítást"
  13071. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  13072. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  13073. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13074. msgstr ""
  13075. "Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
  13076. "projektet hoz létre"
  13077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  13078. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13079. msgstr ""
  13080. "Mindig kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
  13081. "projektet hoz létre"
  13082. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  13083. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13084. msgstr ".gcode fájlok társítása a PrusaSlicer G-code Viewer alkalmazáshoz"
  13085. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  13086. msgid ""
  13087. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13088. "gcode files."
  13089. msgstr ""
  13090. "Ha engedélyezve van, beállítja a PrusaSlicer G-code Viewer-t alapértelmezett "
  13091. "alkalmazásként a .gcode fájlok megnyitásához."
  13092. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  13093. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13094. msgstr ""
  13095. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  13096. msgid ""
  13097. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13098. "bgcode files."
  13099. msgstr ""
  13100. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  13101. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  13102. msgstr "Retina felbontás használata 3D jelenethez"
  13103. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  13104. msgid ""
  13105. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  13106. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  13107. msgstr ""
  13108. "Ha engedélyezve van, a 3D jelenet Retina felbontásban kerül megjelenítésre. "
  13109. "Ha 3D-s teljesítményproblémák merülnek fel, ennek az opciónak a letiltása "
  13110. "segíthet."
  13111. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  13112. msgid "Show splash screen"
  13113. msgstr "Splash screen meglenítése"
  13114. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  13115. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  13116. msgstr ""
  13117. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicer azon a helyen fog megnyílni, ahol bezárták"
  13118. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  13119. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  13120. msgstr "A Visszavonás/Mégis előzmények törlése új projektnél"
  13121. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  13122. msgid ""
  13123. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  13124. msgstr ""
  13125. "A Visszavonás/Mégis előzmények törlése új projektnél vagy egy meglévő "
  13126. "projekt betöltésekor."
  13127. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  13128. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  13129. msgstr "A korábbi 3DConnexion eszközök támogatásának engedélyezése"
  13130. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  13131. msgid ""
  13132. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  13133. "pressing CTRL+M"
  13134. msgstr ""
  13135. "Ha engedélyezve van, a régi 3DConnexion eszközök beállításai párbeszédablak "
  13136. "elérhető a CTRL+M billentyűkombináció megnyomásával"
  13137. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  13138. msgid "Camera"
  13139. msgstr "Kamera"
  13140. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  13141. msgid "Use perspective camera"
  13142. msgstr "Perspektivikus kamera használata"
  13143. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  13144. msgid ""
  13145. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  13146. msgstr ""
  13147. "A program perspektivikus kamerát használ, ha engedélyezve van. Ha nincs "
  13148. "engedélyezve, akkor ortografikusat."
  13149. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  13150. msgid "Use free camera"
  13151. msgstr "Szabad kamera használata"
  13152. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  13153. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  13154. msgstr ""
  13155. "Ha engedélyezve van, szabad kamerát használ. Ha nincs engedélyezve, akkor "
  13156. "kötött kamerát használ."
  13157. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  13158. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  13159. msgstr "Az egérgörgő zoom irányának megfordítása"
  13160. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  13161. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  13162. msgstr "Ha engedélyezve van, az egérgörgő zoom iránya megfordul"
  13163. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  13164. msgid "GUI"
  13165. msgstr "GUI"
  13166. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  13167. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  13168. msgstr "Szekvenciális csúszka csak a legfelső rétegre alkalmazva"
  13169. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  13170. msgid ""
  13171. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  13172. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  13173. "in preview, apply to the whole gcode."
  13174. msgstr ""
  13175. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  13176. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  13177. msgstr "Az oldalsáv összecsukás/kibontás gombjának megjelenítése"
  13178. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  13179. msgid ""
  13180. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  13181. "right corner of the 3D Scene"
  13182. msgstr ""
  13183. "Ha engedélyezve van, az oldalsáv összecsukása gombja megjelenik a 3D jelenet "
  13184. "jobb felső sarkában"
  13185. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  13186. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  13187. msgstr "Használjon színeket a tengelyértékekhez a Manipuláció panelen"
  13188. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  13189. msgid ""
  13190. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  13191. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  13192. msgstr ""
  13193. "Ha engedélyezve van, a tengelyek nevei és értékei a tengelyek színének "
  13194. "megfelelően lesznek színezve.\n"
  13195. "Ha le van tiltva, akkor a régi felhasználói felület marad aktív."
  13196. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  13197. msgid "Order object volumes by types"
  13198. msgstr "Objektum térfogatok rendezése típus szerint"
  13199. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  13200. msgid ""
  13201. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  13202. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  13203. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  13204. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  13205. msgstr ""
  13206. "Ha engedélyezve van, a térfogatok mindig az objektumon belül lesznek "
  13207. "rendezve. A helyes sorrend: Modellalkatrész, Negatív térfogat, Módosító, "
  13208. "Támaszték blokkoló és Támaszték kényszerítő. Ha ki van kapcsolva, akkor a "
  13209. "Modellalkatrész, a Negatív térfogat és a Módosító átrendezhető. De az első "
  13210. "helyen az egyik Modellalkatrésznek kell lennie."
  13211. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  13212. msgid "Show non-manifold edges"
  13213. msgstr ""
  13214. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  13215. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  13216. msgstr ""
  13217. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  13218. msgid "Allow automatically color change"
  13219. msgstr ""
  13220. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  13221. msgid ""
  13222. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  13223. "like a logo or a sign."
  13224. msgstr ""
  13225. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  13226. msgid "Set settings tabs as menu items"
  13227. msgstr "Beállítások fülsáv megjelenítése menüelemként"
  13228. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  13229. msgid ""
  13230. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  13231. "will be used."
  13232. msgstr ""
  13233. "Ha engedélyezve van, a Beállítások fülek menüelemként jelennek meg. Ha le "
  13234. "van tiltva, a régi felhasználói felület kerül megjelenítésre."
  13235. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  13236. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  13237. msgstr "A „Nap tippje” értesítés megjelenítése a program indításakor"
  13238. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  13239. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  13240. msgstr "Ha engedélyezve van, hasznos tippek jelennek meg indításkor."
  13241. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  13242. msgid "Notify about new releases"
  13243. msgstr "Értesítés az új kiadásokról"
  13244. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  13245. msgid ""
  13246. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  13247. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  13248. msgstr ""
  13249. "Az indítás után értesítést kap az új kiadásról: Összes = Normál kiadás és "
  13250. "alfa/béta kiadás. Csak kiadás = normál kiadás."
  13251. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  13252. msgid "Release only"
  13253. msgstr "Csak normál kiadás"
  13254. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  13255. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  13256. msgstr "Egyéni méretet használata az eszköztár ikonjaihoz"
  13257. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  13258. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  13259. msgstr ""
  13260. "Ha engedélyezve van, manuálisan módosíthatja az eszköztár ikonjainak méretét."
  13261. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1743
  13262. msgid "Other"
  13263. msgstr "Egyéb"
  13264. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  13265. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  13266. msgstr ""
  13267. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
  13268. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  13269. msgstr ""
  13270. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:641
  13271. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  13272. msgstr ""
  13273. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:651
  13274. msgid "Render"
  13275. msgstr "Renderelés"
  13276. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:661
  13277. msgid "Use environment map"
  13278. msgstr "Környezeti térkép használata"
  13279. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:662
  13280. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  13281. msgstr ""
  13282. "Ha engedélyezve van, az objektumot a környezeti térkép használatával "
  13283. "rendereli."
  13284. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:671
  13285. msgid "Dark mode"
  13286. msgstr "Sötét mód"
  13287. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
  13288. msgid "Enable dark mode"
  13289. msgstr "Sötét mód engedélyezése"
  13290. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:682
  13291. msgid ""
  13292. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  13293. msgstr ""
  13294. "Ha engedélyezve van, a felhasználói felület a sötét mód színeit használja. "
  13295. "Ha le van tiltva, a régi felhasználói felület marad aktív."
  13296. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
  13297. msgid "Use system menu for application"
  13298. msgstr "Rendszermenü használata az alkalmazáshoz"
  13299. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:690
  13300. msgid ""
  13301. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  13302. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  13303. "UI will be used."
  13304. msgstr ""
  13305. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:767
  13306. msgid "Changes for the critical options"
  13307. msgstr "Változtatások a kritikus opciókhoz"
  13308. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:769
  13309. msgid ""
  13310. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  13311. "You will lose the content of the plater."
  13312. msgstr ""
  13313. "Egyes beállítások megváltoztatása az alkalmazás újraindítását eredményezi. \n"
  13314. "A tárgyasztal tartalmát elveszíti."
  13315. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:962
  13316. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  13317. msgstr "Az ikonok mérete az alapértelmezett mérethez képest"
  13318. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:977
  13319. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  13320. msgstr ""
  13321. "Válassza ki az eszköztár ikonjainak méretét az alapértelmezetthez képest."
  13322. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1012
  13323. msgid "Layout Options"
  13324. msgstr "Elrendezési lehetőségek"
  13325. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1021
  13326. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  13327. msgstr "Normál elrendezés állandó fülsávval"
  13328. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1022
  13329. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  13330. msgstr ""
  13331. "Új elrendezés, a fülsáv elérése felső menüben található beállítások gombbal "
  13332. "lehetséges"
  13333. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1023
  13334. msgid "Settings in non-modal window"
  13335. msgstr "Beálltások külön ablakban"
  13336. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1065
  13337. msgid "Text colors"
  13338. msgstr "Szöveg színek"
  13339. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1089
  13340. msgid "Mode markers"
  13341. msgstr ""
  13342. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1117
  13343. msgid "Application font size"
  13344. msgstr ""
  13345. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1157
  13346. msgid "Revert font to default"
  13347. msgstr ""
  13348. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1169
  13349. msgid "Font size"
  13350. msgstr ""
  13351. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13352. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13353. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13354. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13355. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13356. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13357. msgid "System presets"
  13358. msgstr "Rendszer előbeállítások"
  13359. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  13360. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  13361. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  13362. msgid "User presets"
  13363. msgstr "Felhasználói előbeállítások"
  13364. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  13365. msgid "Incompatible presets"
  13366. msgstr "Nem kompatibilis előbeállítások"
  13367. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  13368. #, boost-format
  13369. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  13370. msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1%\" nyomtatót?"
  13371. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  13372. msgid "Delete Physical Printer"
  13373. msgstr "Fizikai Nyomtató Törlése"
  13374. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  13375. msgid "Click to edit preset"
  13376. msgstr "Kattintson az előbeállítás szerkesztéséhez"
  13377. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  13378. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  13379. msgid "Add/Remove presets"
  13380. msgstr "Előbeállítás Hozzáadása/Eltávolítása"
  13381. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  13382. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810
  13383. msgid "Add physical printer"
  13384. msgstr "Fizikai nyomtató hozzáadása"
  13385. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  13386. msgid "Edit preset"
  13387. msgstr "Előbeállítás szerkesztése"
  13388. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  13389. msgid "Change extruder color"
  13390. msgstr "Az Extruder színének változtatása"
  13391. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  13392. msgid "Show/Hide template presets"
  13393. msgstr ""
  13394. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810
  13395. msgid "Edit physical printer"
  13396. msgstr "Fizikai nyomtató szerkesztése"
  13397. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  13398. msgid "Open the physical printer URL"
  13399. msgstr ""
  13400. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  13401. msgid "Delete physical printer"
  13402. msgstr "Fizikai nyomtató törlése"
  13403. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13404. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13405. msgid "Template presets"
  13406. msgstr ""
  13407. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  13408. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  13409. msgid "Physical printers"
  13410. msgstr "Fizikai nyomtatók"
  13411. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  13412. msgid "Add/Remove filaments"
  13413. msgstr "Filament Hozzáadása/Eltávolítása"
  13414. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  13415. msgid "Add/Remove materials"
  13416. msgstr "Alapanyag Hozzáadása/Eltávolítása"
  13417. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  13418. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  13419. msgid "Add/Remove printers"
  13420. msgstr "Nyomtató Hozzáadása/Eltávolítása"
  13421. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  13422. #, boost-format
  13423. msgid ""
  13424. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  13425. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  13426. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  13427. msgstr ""
  13428. "Ha a becsült rétegidő ~%1%s alatt van, akkor a ventilátor %2%%% sebességgel "
  13429. "fog működni, és a nyomtatási sebesség annyira lecsökken,\n"
  13430. "hogy legalább %3%s ideig tartson a réteg nyomtatása (a sebesség azonban soha "
  13431. "nem csökken %4%mm/s alá)."
  13432. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  13433. #, boost-format
  13434. msgid ""
  13435. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  13436. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  13437. msgstr ""
  13438. "Ha a becsült rétegidő több, de még mindig ~%1%s alatt van, akkor a "
  13439. "ventilátor arányosan csökkenő sebességgel fog működni %2%%% és %3%%% között."
  13440. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  13441. #, boost-format
  13442. msgid ""
  13443. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  13444. "%2%%%"
  13445. msgstr ""
  13446. "Ha a becsült rétegidő több, de még mindig ~%1%s alatt van, akkor a "
  13447. "ventilátor %2%%% sebességgel fog működni"
  13448. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  13449. #, boost-format
  13450. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  13451. msgstr ""
  13452. "A ventilátor sebessége a %1% rétegtől kezdve nulláról a(z) %2%%% értékre "
  13453. "emelkedik a(z) %3% rétegig."
  13454. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13455. #, boost-format
  13456. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  13457. msgstr ""
  13458. "A további rétegek során a ventilátor folyamatosan %1%%% sebességgel fut"
  13459. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13460. #, boost-format
  13461. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  13462. msgstr "A ventilátor folyamatosan %1%%% sebességgel fut"
  13463. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  13464. #, boost-format
  13465. msgid "except for the first %1% layers."
  13466. msgstr "az első %1% réteg kivételével."
  13467. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  13468. msgid "except for the first layer."
  13469. msgstr "az első réteg kivételével."
  13470. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13471. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  13472. msgstr "A további rétegek során a ventilátor kikapcsolásra kerül."
  13473. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13474. msgid "Fan will be turned off."
  13475. msgstr "A ventillátor kikapcsolásra kerül."
  13476. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  13477. msgid "external perimeters"
  13478. msgstr "külső kerületek _ nyomtatásakor"
  13479. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13480. msgid "perimeters"
  13481. msgstr "határ _ nyomtatásakor"
  13482. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  13483. msgid "infill"
  13484. msgstr "kitöltés _ nyomtatásakor"
  13485. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13486. msgid "solid infill"
  13487. msgstr "tömör kitöltés"
  13488. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13489. msgid "top solid infill"
  13490. msgstr "felső tömör kitöltés"
  13491. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13492. msgid "support"
  13493. msgstr "támasz"
  13494. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13495. msgid "support interface"
  13496. msgstr "támasz felület"
  13497. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13498. msgid "First layer volumetric"
  13499. msgstr "Az első réteg volumetrikus"
  13500. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13501. msgid "Bridging volumetric"
  13502. msgstr "Áthidaló volumetrikus"
  13503. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13504. msgid "Volumetric"
  13505. msgstr "A volumetrikus"
  13506. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13507. msgid "flow rate is maximized"
  13508. msgstr "áramlási sebesség(e) maximalizálva van"
  13509. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  13510. msgid "by the print profile maximum"
  13511. msgstr "a nyomtatási profil maximuma által"
  13512. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  13513. msgid "when printing"
  13514. msgstr "nyomtatás közben"
  13515. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  13516. msgid "with a volumetric rate"
  13517. msgstr "térfogati sebesség"
  13518. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  13519. #, c-format, boost-format
  13520. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  13521. msgstr "%3.2f mm³/s, %3.2f mm/s előtolási sebesség mellett."
  13522. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  13523. msgid ""
  13524. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  13525. "height."
  13526. msgstr ""
  13527. "Az objektum javasolt vékony falvastagsága: Nem elérhető az érvénytelen "
  13528. "rétegmagasság miatt."
  13529. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  13530. #, c-format, boost-format
  13531. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  13532. msgstr "Az objektum javasolt vékony falvastagsága %.2f rétegmagassághoz és"
  13533. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  13534. #, c-format, boost-format
  13535. msgid "%d lines: %.2f mm"
  13536. msgstr "%d vonalhoz: %.2f mm"
  13537. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  13538. msgid ""
  13539. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  13540. "small extrusion width."
  13541. msgstr ""
  13542. "Az objektum javasolt vékony falvastagsága: Nem elérhető a túl kicsi "
  13543. "extrudálási szélesség miatt."
  13544. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  13545. msgid ""
  13546. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  13547. msgstr ""
  13548. "Felső/alsó héj vastagságra vonatkozó tipp: Nem érhető el az érvénytelen "
  13549. "rétegmagasság miatt."
  13550. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  13551. #, boost-format
  13552. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13553. msgstr "A felső héj %1% mm vastag a %2% mm rétegmagassághoz."
  13554. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  13555. #, boost-format
  13556. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  13557. msgstr "A felső héj minimális vastagsága %1% mm."
  13558. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  13559. msgid "Top is open."
  13560. msgstr "Felső rész nyitott."
  13561. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  13562. #, boost-format
  13563. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13564. msgstr "Az alsó héj %1% mm vastag a %2% mm rétegmagassághoz."
  13565. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  13566. #, boost-format
  13567. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  13568. msgstr "Az alsó héj minimális vastagsága %1% mm."
  13569. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  13570. msgid "Bottom is open."
  13571. msgstr "Alsó rész nyitott."
  13572. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13573. msgid "Send G-Code to printer host"
  13574. msgstr "G-kód küldése a nyomtató gazdagépének"
  13575. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13576. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  13577. msgstr "Feltöltés a Nyomtató gazdagépére a következő fájlnévvel:"
  13578. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  13579. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  13580. msgstr "Ha szükséges, használjon perjeleket ( / ) könyvtárelválasztóként."
  13581. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  13582. msgid "Group"
  13583. msgstr "Csoport"
  13584. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  13585. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  13586. msgid "Upload to storage"
  13587. msgstr ""
  13588. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  13589. #, c-format, boost-format
  13590. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  13591. msgstr "A feltöltött fájl neve nem végződik „%s”-ra. Szeretné folytatni?"
  13592. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  13593. msgid "Upload"
  13594. msgstr "Feltöltés"
  13595. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  13596. msgid "Upload to Queue"
  13597. msgstr ""
  13598. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  13599. msgid "Upload and Simulate"
  13600. msgstr "Feltöltés és Szimuláció"
  13601. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  13602. msgid "ID"
  13603. msgstr "Azonosító"
  13604. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  13605. msgid "Progress"
  13606. msgstr "Előrehaladás"
  13607. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13608. msgid "Status"
  13609. msgstr "Állapot"
  13610. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  13611. msgid "Host"
  13612. msgstr "Gazda"
  13613. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  13614. msgctxt "OfFile"
  13615. msgid "Size"
  13616. msgstr "Méret"
  13617. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  13618. msgid "Filename"
  13619. msgstr "Fájlnév"
  13620. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  13621. #, fuzzy
  13622. msgid "Message"
  13623. msgstr "%s üzenet"
  13624. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  13625. msgid "Cancel selected"
  13626. msgstr "Kijelölt visszavonása"
  13627. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  13628. msgid "Show error message"
  13629. msgstr "Hibaüzenet megjelenítése"
  13630. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  13631. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  13632. msgid "Enqueued"
  13633. msgstr "Sorban áll"
  13634. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  13635. msgid "Uploading"
  13636. msgstr "Feltöltés"
  13637. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  13638. msgid "Cancelling"
  13639. msgstr "Visszavonás"
  13640. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  13641. msgid "Cancelled"
  13642. msgstr "Visszavonva"
  13643. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  13644. msgid "Completed"
  13645. msgstr "Kész"
  13646. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  13647. msgid "Error uploading to print host"
  13648. msgstr ""
  13649. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  13650. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  13651. msgstr "EGYÁLTALÁN NINCS TÖMÖRÍTÉS"
  13652. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  13653. msgid "Volumetric speed"
  13654. msgstr "Térfogati sebesség"
  13655. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  13656. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  13657. msgid "Save print settings as"
  13658. msgstr ""
  13659. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  13660. msgid "Save filament settings as"
  13661. msgstr ""
  13662. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  13663. msgid "Save material settings as"
  13664. msgstr ""
  13665. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  13666. msgid "Save printer settings as"
  13667. msgstr ""
  13668. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13669. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13670. msgstr ""
  13671. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  13672. msgid "This name is reserved, use another."
  13673. msgstr ""
  13674. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  13675. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  13676. msgstr ""
  13677. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  13678. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  13679. msgstr "Nem lehet rendszerprofilt felülírni."
  13680. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  13681. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  13682. msgstr ""
  13683. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  13684. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  13685. msgstr "Nem lehet külső profilt felülírni."
  13686. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  13687. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  13688. msgstr ""
  13689. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  13690. #, boost-format
  13691. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  13692. msgstr "A \"%1%\" nevű előbeállítás már létezik."
  13693. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  13694. #, boost-format
  13695. msgid ""
  13696. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  13697. "printer."
  13698. msgstr ""
  13699. "A \"%1%\" nevű előbeállítás már létezik, és nem kompatibilis a kiválasztott "
  13700. "nyomtatóval."
  13701. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  13702. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  13703. msgstr "Megjegyzés: Ez az előbeállítás a mentés után lecserélődik"
  13704. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13705. msgid "The name cannot be empty."
  13706. msgstr "A név nem lehet üres."
  13707. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13708. msgid "The name is too long."
  13709. msgstr ""
  13710. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13711. msgid "The name cannot start with space character."
  13712. msgstr "A név nem kezdődhet szóközzel."
  13713. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13714. msgid "The name cannot end with space character."
  13715. msgstr "A név nem végződhet szóközzel."
  13716. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13717. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13718. msgstr "A név nem lehet azonos egy előbeállítás helyettesítő(alias) nevével."
  13719. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13720. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  13721. msgid "Save preset"
  13722. msgstr "Előbeállítás mentése"
  13723. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  13724. msgid "Save presets"
  13725. msgstr ""
  13726. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13727. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  13728. msgid "Rename preset"
  13729. msgstr ""
  13730. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  13731. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  13732. msgctxt "PresetName"
  13733. msgid "Copy"
  13734. msgstr "Másolás"
  13735. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  13736. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  13737. msgstr ""
  13738. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  13739. #, boost-format
  13740. msgid ""
  13741. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  13742. "with related printer preset \"%2%\""
  13743. msgstr ""
  13744. "Ön a \"%1%\" fizikai nyomtatót választotta ki \n"
  13745. "a kapcsolódó \"%2%\" nyomtató-előbeállítással."
  13746. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  13747. #, boost-format
  13748. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  13749. msgstr "Mit szeretne tenni a \"%1%\" előbeállítással a mentés után?"
  13750. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  13751. #, boost-format
  13752. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  13753. msgstr "\"%1%\" \"%2%\"-ra változtatása a \"%3%\" fizikai nyomtatóhoz."
  13754. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  13755. #, boost-format
  13756. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  13757. msgstr ""
  13758. "\"%1%\" hozzáadása a \"%2%\" fizikai nyomtató következő előbeállításaként."
  13759. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  13760. #, boost-format
  13761. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  13762. msgstr "Csak váltson a(z) \"%1%\" előbeállításra"
  13763. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  13765. msgid "Stealth"
  13766. msgstr "Lopakodó"
  13767. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3105
  13769. msgid "Normal"
  13770. msgstr "Normál"
  13771. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  13772. msgid "Selection-Add"
  13773. msgstr "Kiválasztás - Hozzáadás"
  13774. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  13775. msgid "Selection-Remove"
  13776. msgstr "Kiválasztás - Törlés"
  13777. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  13778. msgid "Selection-Add Object"
  13779. msgstr "Kiválasztás - Objektum hozzáadása"
  13780. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  13781. msgid "Selection-Remove Object"
  13782. msgstr "Kiválasztás - Objektum törlése"
  13783. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  13784. msgid "Selection-Add Instance"
  13785. msgstr "Kiválasztás - Példány hozzáadása"
  13786. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  13787. msgid "Selection-Remove Instance"
  13788. msgstr "Kiválasztás - Példány törlése"
  13789. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  13790. msgid "Selection-Add All"
  13791. msgstr "Kiválasztás - Összes hozzáadása"
  13792. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  13793. msgid "Selection-Remove All"
  13794. msgstr "Kiválasztás - Összes törlése"
  13795. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  13796. msgid "Scale To Fit"
  13797. msgstr "Skálázás mérethez igazítva"
  13798. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  13799. msgid ""
  13800. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13801. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13802. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13803. "is embedded into the object coordinates."
  13804. msgstr ""
  13805. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1488
  13806. msgid "This operation is irreversible."
  13807. msgstr ""
  13808. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  13809. msgid "Data to send"
  13810. msgstr "Elküldendő adat"
  13811. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  13812. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  13813. msgid "Send system info"
  13814. msgstr "Rendszerinformáció küldése"
  13815. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  13816. #, boost-format
  13817. msgid ""
  13818. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  13819. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  13820. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  13821. "version)."
  13822. msgstr ""
  13823. "Ez az első alkalom, hogy a %1%-ot futtatja. Szeretnénk megkérni, hogy küldje "
  13824. "el nekünk néhány rendszeradatát. Ez csak egyszer fog megtörténni, és nem "
  13825. "fogjuk ezt újra kérni (csak a következő verzióra való frissítés után)."
  13826. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  13827. msgid ""
  13828. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  13829. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  13830. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  13831. msgstr ""
  13832. "Ha ismerjük az milyen hardvert, operációs rendszert stb. használ, az nagyban "
  13833. "segít nekünk a fejlesztésben és a prioritások felállításában, mert "
  13834. "hatékonyabban tudjuk majd az erőfeszítéseinket összpontosítani, és a "
  13835. "leginkább szükséges funkciókkal tölthetjük az időnket."
  13836. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  13837. msgid "Is it safe?"
  13838. msgstr "Ez biztonságos?"
  13839. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  13840. #, boost-format
  13841. msgid ""
  13842. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  13843. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  13844. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  13845. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  13846. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  13847. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  13848. msgstr ""
  13849. "Nem küldünk semmilyen személyes adatot, és semmi olyat, ami lehetővé tenné "
  13850. "számunkra az Ön későbbi azonosítását. A duplikált bejegyzések észlelése "
  13851. "érdekében egy egyedi, az Ön rendszeradataiból származtatott számot küldünk, "
  13852. "de a forrásinformáció nem rekonstruálható. Ezen kívül csak általános "
  13853. "adatokat küldünk az Ön operációs rendszeréről, hardveréről és OpenGL "
  13854. "telepítéséről. A PrusaSlicer nyílt forráskódú, ha a kommunikációt "
  13855. "ténylegesen végrehajtó kódot szeretné megvizsgálni, itt találja: %1%."
  13856. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  13857. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  13858. msgstr "Az elküldött adatok szó szerinti megjelenítése"
  13859. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  13860. msgid "Ask me next time"
  13861. msgstr "Kérdezzen meg legközelebb"
  13862. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  13863. msgid "Do not send anything"
  13864. msgstr "Ne küldjön semmit"
  13865. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13866. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13867. msgstr "Rendszerinformáció sikeresen elküldve. Köszönjük."
  13868. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  13869. msgid "Sending system info failed!"
  13870. msgstr "A rendszerinformáció elküldése sikertelen!"
  13871. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  13872. msgid "Sending system info was cancelled."
  13873. msgstr "A rendszerinformáció küldése visszavonásra került."
  13874. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  13875. msgid "Sending system info..."
  13876. msgstr "Rendszerinformáció küldése..."
  13877. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  13878. msgid "Move over surface"
  13879. msgstr ""
  13880. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13881. msgid "System Information"
  13882. msgstr "Rendszerinformáció"
  13883. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  13884. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  13885. msgstr "Feketelistás könyvtárak kerültek betöltése a PrusaSlicer folyamatba:"
  13886. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  13887. msgid "Eigen vectorization supported:"
  13888. msgstr "Támogatott saját vektorizálás:"
  13889. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  13890. msgid "Copy to Clipboard"
  13891. msgstr "Másolás a Vágólapra"
  13892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  13893. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  13894. msgstr "Válassza ki az ezzel a profillal kompatibilis nyomtatókat."
  13895. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  13896. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  13897. msgstr "Válassza ki az ezzel a profillal kompatibilis nyomtatási profilokat."
  13898. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13899. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  13900. msgid "Compare preset with another"
  13901. msgstr ""
  13902. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13903. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  13904. msgid "Delete preset"
  13905. msgstr ""
  13906. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  13907. msgid ""
  13908. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  13909. "or click this button."
  13910. msgstr ""
  13911. "További információért vigye a kurzort a gombok fölé, \n"
  13912. "vagy kattintson erre a gombra."
  13913. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  13914. #, boost-format
  13915. msgid "Search in settings [%1%]"
  13916. msgstr "Keresés a beállításokban [%1%]"
  13917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  13918. msgid "Detach from system preset"
  13919. msgstr "Leválasztás a rendszer-előbeállításokról"
  13920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  13921. msgid ""
  13922. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  13923. "from the system preset."
  13924. msgstr ""
  13925. "Létrejön az aktuális rendszer-előbeállítás másolata, amely leválik a "
  13926. "rendszer-előbeállításról."
  13927. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13928. msgid ""
  13929. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13930. msgstr ""
  13931. "Az aktuális egyéni-előbeállítás leválik a szülő rendszer-előbeállításáról."
  13932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  13933. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  13934. msgstr "Az aktuális profil módosításai mentésre kerülnek."
  13935. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  13936. msgid "Detach preset"
  13937. msgstr "Előbeállítás leválasztása"
  13938. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  13939. msgid "This is a default preset."
  13940. msgstr "Ez az alapértelmezett előbeállítás."
  13941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  13942. msgid "This is a system preset."
  13943. msgstr "Ez a rendszer előbeállítás."
  13944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  13945. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  13946. msgstr "Az aktuális előbeállítás az alapértelmezett előbeállítástól öröklődik."
  13947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  13948. msgid "Current preset is inherited from"
  13949. msgstr "Az aktuális előbeállítás innen öröklődik"
  13950. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  13951. msgid "It can't be deleted or modified."
  13952. msgstr "Ezt nem lehet törölni vagy módosítani."
  13953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  13954. msgid ""
  13955. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  13956. msgstr "Minden módosítást új, ettől örökölt előbeállításként kell elmenteni."
  13957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  13958. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  13959. msgstr "Ehhez adjon meg egy új nevet az előbeállításnak."
  13960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  13961. msgid "Additional information:"
  13962. msgstr "További információ:"
  13963. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  13964. msgid "printer model"
  13965. msgstr "nyomtató modell"
  13966. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13967. msgid "default print profile"
  13968. msgstr "alapértelmezett nyomtató profil"
  13969. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  13970. msgid "default filament profile"
  13971. msgstr "alapértelmezett filament profil"
  13972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  13973. msgid "default SLA material profile"
  13974. msgstr "alapértelmezett SLA anyag profil"
  13975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  13976. msgid "default SLA print profile"
  13977. msgstr "alapértelmezett SLA nyomtatási profil"
  13978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  13979. msgid "full profile name"
  13980. msgstr "teljes profil név"
  13981. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13982. msgid "symbolic profile name"
  13983. msgstr "szimbolikus profil név"
  13984. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5490
  13985. msgid "Layers and perimeters"
  13986. msgstr "Rétegek és kerületek"
  13987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  13988. msgid "Vertical shells"
  13989. msgstr "Függőleges héjak"
  13990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  13991. msgid "Horizontal shells"
  13992. msgstr "Vízszintes héjak"
  13993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  13994. msgid "Minimum shell thickness"
  13995. msgstr "Minimum héjvastagság"
  13996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  13997. msgid "Quality (slower slicing)"
  13998. msgstr "Minőség (lassabb szeletelés)"
  13999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  14000. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  14001. msgstr "Fuzzy bőr (kísérleti)"
  14002. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  14003. msgid "Reducing printing time"
  14004. msgstr "Nyomtatási idő csökkentése"
  14005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  14006. msgid "Raft"
  14007. msgstr "Tutaj"
  14008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  14009. msgid "Options for support material and raft"
  14010. msgstr "Támaszanyag és a tutaj lehetőségei"
  14011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  14012. msgid "Organic supports"
  14013. msgstr ""
  14014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  14015. msgid "Speed for print moves"
  14016. msgstr "Sebesség nyomtatási mozgásokhoz"
  14017. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  14018. msgid "Dynamic overhang speed"
  14019. msgstr ""
  14020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  14021. msgid "Speed for non-print moves"
  14022. msgstr "Sebesség nem nyomtatási mozgásokhoz"
  14023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  14024. msgid "Modifiers"
  14025. msgstr "Módosítók"
  14026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  14027. msgid "Acceleration control (advanced)"
  14028. msgstr "Gyorsulásszabályozás (Haladó)"
  14029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  14030. msgid "Autospeed (advanced)"
  14031. msgstr "Automatikus Sebesség (haladó)"
  14032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  14033. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  14034. msgstr ""
  14035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  14036. msgid "Multiple Extruders"
  14037. msgstr "Több Extruder"
  14038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  14039. msgid "Ooze prevention"
  14040. msgstr "Szivárgás megelőzés"
  14041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  14042. msgid "Extrusion width"
  14043. msgstr "Extrudálási szélesség"
  14044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  14045. msgid "Overlap"
  14046. msgstr "Átfedés"
  14047. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  14048. msgid "Flow"
  14049. msgstr "Áramlás"
  14050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  14051. msgid "Arachne perimeter generator"
  14052. msgstr ""
  14053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5539
  14054. msgid "Output options"
  14055. msgstr "Kimeneti lehetőségek"
  14056. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  14057. msgid "Sequential printing"
  14058. msgstr "Szekvenciális nyomtatás"
  14059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  14060. msgid "Extruder clearance"
  14061. msgstr "Extruder körüli szabad tér"
  14062. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5540
  14063. msgid "Output file"
  14064. msgstr "Kimeneti fájl"
  14065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
  14066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2351 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2352
  14067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2925 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2926
  14068. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3004
  14069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4689 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372
  14070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373
  14071. msgid "Notes"
  14072. msgstr "Megjegyzések"
  14073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1774 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2359
  14074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2932 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3010
  14075. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5380 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5545
  14076. msgid "Dependencies"
  14077. msgstr "Függőségek"
  14078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1775 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2360
  14079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2933 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  14080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5381 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5546
  14081. msgid "Profile dependencies"
  14082. msgstr "Profilfüggőségek"
  14083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1807
  14084. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  14085. msgstr "Az utófeldolgozási szkriptek a G-kód fájlt helyben módosítják."
  14086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1886
  14087. #, c-format, boost-format
  14088. msgid ""
  14089. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14090. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14091. "printing time estimation."
  14092. msgid_plural ""
  14093. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14094. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14095. "printing time estimation."
  14096. msgstr[0] ""
  14097. "A következő %s sor foglalt kulcsszavakat tartalmaz.\n"
  14098. "Kérjük, távolítsa el ezt, mivel problémákat okozhat a G-kód megjelenítésében "
  14099. "és a nyomtatási idő becslésében."
  14100. msgstr[1] ""
  14101. "A következő %s sorok foglalt kulcsszavakat tartalmaznak.\n"
  14102. "Kérjük, távolítsa el ezeket, mivel problémákat okozhat a G-kód "
  14103. "megjelenítésében és a nyomtatási idő becslésében."
  14104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1891
  14105. msgid "Found reserved keywords in"
  14106. msgstr "Fenntartott kulcsszavakat találtam az"
  14107. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2017
  14108. msgid "Filament Overrides"
  14109. msgstr "Filament Felülbírálások"
  14110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2213
  14111. msgid "Temperature"
  14112. msgstr "Hőmérséklet"
  14113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  14114. msgid "Nozzle"
  14115. msgstr "Fúvóka"
  14116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  14117. msgid "Bed"
  14118. msgstr "Tárgyasztal"
  14119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2227
  14120. msgid "Cooling"
  14121. msgstr "Hűtés"
  14122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  14123. msgid "Fan settings"
  14124. msgstr "Ventilátor Beállítások"
  14125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  14126. msgid "Fan speed"
  14127. msgstr "Ventilátor sebesség"
  14128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  14129. msgid "Dynamic fan speeds"
  14130. msgstr ""
  14131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  14132. msgid "Cooling thresholds"
  14133. msgstr "Hűtési küszöbök"
  14134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2264
  14135. msgid "Filament properties"
  14136. msgstr "Filament tulajdonságok"
  14137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  14138. msgid "Print speed override"
  14139. msgstr "Nyomtatási sebesség felülbírálás"
  14140. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2281
  14141. msgid "Wipe tower parameters"
  14142. msgstr "Törlőtorony paraméterek"
  14143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
  14144. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14145. msgstr ""
  14146. "Szerszámváltási paraméterek egy extruderes Több Anyagos (MM) nyomtatónál"
  14147. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
  14148. msgid "Ramming settings"
  14149. msgstr "Tömörítési beállítások"
  14150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2316
  14151. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14152. msgstr ""
  14153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  14154. msgid "Volumetric flow hints not available"
  14155. msgstr "Térfogatáramlási tippek nem állnak rendelkezésre"
  14156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2601
  14157. msgid ""
  14158. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  14159. "settings (see changelog).\n"
  14160. "\n"
  14161. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  14162. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  14163. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  14164. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  14165. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  14166. "physical_printer directory."
  14167. msgstr ""
  14168. "Megjegyzés: Az összes paraméter ebből a csoportból átkerül a Fizikai "
  14169. "nyomtató beállításaiba (lásd a változásnaplót).\n"
  14170. "\n"
  14171. "Egy új fizikai nyomtató profil létrehozásához kattintson a nyomtatóprofilok "
  14172. "legördülő mezőtől jobbra található \"fogaskerék\" ikonra, a Nyomtató "
  14173. "legördülő mezőben pedig a \"Fizikai nyomtató hozzáadása\" elemet válassza. A "
  14174. "Fizikai nyomtató profil szerkesztője akkor is megnyílik, ha a Nyomtató "
  14175. "beállításai lapon a \"fogaskerék\" ikonra kattint. A fizikai nyomtató "
  14176. "profilok a PrusaSlicer/physical_printer könyvtárban kerülnek tárolásra."
  14177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2620
  14178. msgid ""
  14179. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  14180. "flavor.\n"
  14181. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  14182. msgstr ""
  14183. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  14184. msgid "Size and coordinates"
  14185. msgstr "Méret és koordináták"
  14186. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  14187. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  14188. msgid "Capabilities"
  14189. msgstr "Képességek"
  14190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
  14191. msgid "Number of extruders of the printer."
  14192. msgstr "A nyomtató Extrudereinek száma."
  14193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2688
  14194. msgid ""
  14195. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  14196. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  14197. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  14198. "nozzle diameter value?"
  14199. msgstr ""
  14200. "Egyetlen Extruder Többféle Anyag van kiválasztva, \n"
  14201. "ezért minden extruder átmérőjének azonosnak kell lennie.\n"
  14202. "Szeretné az összes extruder fúvókaátmérőjét az első extruderéhez igazítani?"
  14203. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  14204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2746
  14205. #, boost-format
  14206. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  14207. msgstr ""
  14208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2807
  14209. msgid "G-code flavor is switched"
  14210. msgstr ""
  14211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
  14212. msgid ""
  14213. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14214. "Stealth mode.\n"
  14215. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14216. msgstr ""
  14217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  14218. msgid "Start G-Code options"
  14219. msgstr ""
  14220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2952
  14221. msgid "Display"
  14222. msgstr "Kijelző"
  14223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2967
  14224. msgid "Tilt"
  14225. msgstr "Billentés"
  14226. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2968
  14227. msgid "Tilt time"
  14228. msgstr "Billentési idő"
  14229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2975 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5362
  14230. msgid "Corrections"
  14231. msgstr "Korrekciók"
  14232. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5358
  14233. msgid "Exposure"
  14234. msgstr "Expozíció"
  14235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2995
  14236. msgid "Output"
  14237. msgstr ""
  14238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3104
  14239. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  14240. msgstr "Ez az oszlop a Normál módra vonatkozik"
  14241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3110
  14242. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  14243. msgstr "Ez az oszlop a Lopakodó módra vonatkozik"
  14244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119
  14245. msgid "Maximum feedrates"
  14246. msgstr "Maximum előtolások"
  14247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
  14248. msgid "Maximum accelerations"
  14249. msgstr "Maximum gyorsulások"
  14250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3133
  14251. msgid "Jerk limits"
  14252. msgstr "Rántás korlátok"
  14253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  14254. msgid "Minimum feedrates"
  14255. msgstr "Minimum előtolások"
  14256. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3181
  14257. msgid ""
  14258. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14259. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14260. msgstr ""
  14261. "Ez egy egy-extruderes, többféle anyagot használó nyomtató, az összes "
  14262. "extruder átmérője az új értékre lesz beállítva. Szeretné folytatni?"
  14263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3218
  14264. msgid "Reset to Filament Color"
  14265. msgstr "Filament színének visszaállítása"
  14266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254
  14267. msgid "Apply below setting to other extruders"
  14268. msgstr ""
  14269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3299
  14270. msgid "Layer height limits"
  14271. msgstr "Rétegmagasság korlátok"
  14272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  14273. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  14274. msgstr "Pozíció (több extruderes nyomtatók esetében)"
  14275. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  14276. msgid "Travel lift"
  14277. msgstr ""
  14278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3313
  14279. msgid "Only lift"
  14280. msgstr ""
  14281. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328
  14282. msgid ""
  14283. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  14284. "setups)"
  14285. msgstr ""
  14286. "Visszahúzás, ha a szerszám ki van kapcsolva (több extruderes beállítások "
  14287. "speciális beállításai)"
  14288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3394
  14289. msgid "Single extruder MM setup"
  14290. msgstr "Egy extruders MM beállítása"
  14291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3395
  14292. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  14293. msgstr "Egyetlen extruder többanyagú paraméterei"
  14294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3568
  14295. msgid ""
  14296. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14297. "\n"
  14298. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14299. msgstr ""
  14300. "A Törlés opció nem érhető el a Firmware visszahúzás mód használatakor.\n"
  14301. "\n"
  14302. "Kikapcsolja a Törlést, hogy engedélyezze a Firmware visszahúzást?"
  14303. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3570
  14304. msgid "Firmware Retraction"
  14305. msgstr "Firmware visszahúzás"
  14306. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3882
  14307. msgid "New printer preset selected"
  14308. msgstr "Új nyomtató előbeállítás kiválasztva"
  14309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4265
  14310. msgid "Detached"
  14311. msgstr "Független_"
  14312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
  14313. msgid ""
  14314. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14315. msgid_plural ""
  14316. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14317. msgstr[0] ""
  14318. msgstr[1] ""
  14319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366
  14320. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  14321. msgid_plural ""
  14322. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  14323. msgstr[0] ""
  14324. msgstr[1] ""
  14325. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  14326. msgid "remove"
  14327. msgstr "eltávolít"
  14328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  14329. msgid "delete"
  14330. msgstr "törlés"
  14331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  14332. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  14333. msgstr "Ez az utolsó előbeállítás ehhez a fizikai nyomtatóhoz."
  14334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  14335. #, boost-format
  14336. msgid ""
  14337. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  14338. "\"%2%\"?"
  14339. msgstr ""
  14340. "Biztos, hogy törölni szeretné a \"%1%\" előbeállítást a \"%2%\" fizikai "
  14341. "nyomtatóról?"
  14342. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4453
  14343. msgid ""
  14344. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14345. msgid_plural ""
  14346. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14347. msgstr[0] ""
  14348. "Az alábbi fizikai nyomtató azon az előbeállításon alapul, amelyet törölni "
  14349. "készül."
  14350. msgstr[1] ""
  14351. "Az alábbi fizikai nyomtatók azon az előbeállításon alapulnak, amelyet "
  14352. "törölni készül."
  14353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4458
  14354. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  14355. msgid_plural ""
  14356. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  14357. msgstr[0] ""
  14358. "Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott előbeállítás törlődik erről a "
  14359. "nyomtatóról is."
  14360. msgstr[1] ""
  14361. "Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott előbeállítás törlődik ezekről a "
  14362. "nyomtatókról is."
  14363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4463
  14364. msgid ""
  14365. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14366. "delete."
  14367. msgid_plural ""
  14368. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14369. "delete."
  14370. msgstr[0] ""
  14371. "Az alábbi fizikai nyomtató csak azon az előbeállításon alapul, amelyet "
  14372. "törölni készül."
  14373. msgstr[1] ""
  14374. "Az alábbi fizikai nyomtatók csak azon az előbeállításon alapulnak, amelyet "
  14375. "törölni készül."
  14376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4468
  14377. msgid ""
  14378. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  14379. msgid_plural ""
  14380. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  14381. msgstr[0] ""
  14382. "Vegye figyelembe, hogy ez a nyomtató is törlődik a kiválasztott előbeállítás "
  14383. "törlése után."
  14384. msgstr[1] ""
  14385. "Vegye figyelembe, hogy ezek a nyomtatók is törlődnek a kiválasztott "
  14386. "előbeállítás törlése után."
  14387. #. TRN "remove/delete"
  14388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4474
  14389. #, boost-format
  14390. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  14391. msgstr "Biztos, hogy a kiválasztott előbeállítást %1% szeretné?"
  14392. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  14393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4479
  14394. #, boost-format
  14395. msgid "%1% Preset"
  14396. msgstr "%1% Előbeállítás"
  14397. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4952
  14398. msgid "Set"
  14399. msgstr "Beállítás"
  14400. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4687
  14401. msgid "Find"
  14402. msgstr "Keresés"
  14403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4688
  14404. msgid "Replace with"
  14405. msgstr "Csere erre"
  14406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4775
  14407. msgid "Regular expression"
  14408. msgstr "Reguláris kifejezés"
  14409. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4779
  14410. msgid "Case insensitive"
  14411. msgstr "Nagy- és kisbetű érzékeny"
  14412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4783
  14413. msgid "Whole word"
  14414. msgstr "Teljes szó"
  14415. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4787
  14416. msgid "Match single line"
  14417. msgstr "Egysoros egyeztetés"
  14418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4913
  14419. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  14420. msgstr ""
  14421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5052
  14422. msgid ""
  14423. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  14424. msgstr ""
  14425. "A gépi korlátok a G-kódba kerülnek, és a nyomtatási idő becslésére "
  14426. "szolgálnak."
  14427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5055
  14428. msgid ""
  14429. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  14430. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  14431. "apply a different set of machine limits."
  14432. msgstr ""
  14433. "A gépi korlátok NEM kerülnek a G-kódba, a nyomtatási idő becslésénél viszont "
  14434. "felhasználásra kerülnek. A nyomtató más gépi korlátokat alkalmazhat, ezért a "
  14435. "nyomtatási idő becslése pontatlan lehet."
  14436. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5059
  14437. msgid ""
  14438. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  14439. "accurate."
  14440. msgstr ""
  14441. "A gépi korlátok nincsenek beállítva, ezért a nyomtatási idő becslése "
  14442. "pontatlan lehet."
  14443. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  14444. msgid "LOCKED LOCK"
  14445. msgstr "ZÁRT LAKAT"
  14446. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  14447. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5083
  14448. msgid ""
  14449. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  14450. "for the current option group"
  14451. msgstr ""
  14452. "azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális opciócsoport rendszer- "
  14453. "(vagy alapértelmezett) értékeivel"
  14454. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5085
  14455. msgid "UNLOCKED LOCK"
  14456. msgstr "NYITOTT LAKAT"
  14457. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  14458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5087
  14459. msgid ""
  14460. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  14461. "(or default) values for the current option group.\n"
  14462. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  14463. "to the system (or default) values."
  14464. msgstr ""
  14465. "azt jelzi, hogy bizonyos beállítások módosultak, és nem egyenlők az aktuális "
  14466. "opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) értékeivel.\n"
  14467. "Kattintson a NYITOTT LAKAT ikonra az aktuális opciócsoport összes "
  14468. "beállításának visszaállításához a rendszer (vagy az alapértelmezett) értékre."
  14469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5092
  14470. msgid "WHITE BULLET"
  14471. msgstr "SZÜRKE PÖTTY"
  14472. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  14473. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5094
  14474. msgid ""
  14475. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  14476. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  14477. msgstr ""
  14478. "bal gomb esetén: nem rendszer (vagy nem alapértelmezett) előbeállítás "
  14479. "értéket jelez,\n"
  14480. "jobb gomb esetén: azt jelzi, hogy a beállításokat nem módosították."
  14481. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  14482. msgid "BACK ARROW"
  14483. msgstr "VISSZA NYÍL"
  14484. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  14485. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5099
  14486. msgid ""
  14487. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  14488. "preset for the current option group.\n"
  14489. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  14490. "to the last saved preset."
  14491. msgstr ""
  14492. "azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem egyenlők az aktuális "
  14493. "opciócsoport utoljára mentett előbeállításával.\n"
  14494. "Kattintson a VISSZA NYÍL ikonra az aktuális opciócsoport összes "
  14495. "beállításának visszaállításához az utoljára mentett állapotra."
  14496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5104
  14497. msgid "EDIT VALUE"
  14498. msgstr ""
  14499. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  14500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5106
  14501. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  14502. msgstr ""
  14503. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5113
  14504. msgid ""
  14505. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  14506. "default) values for the current option group"
  14507. msgstr ""
  14508. "ZÁRT LAKAT ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális "
  14509. "opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) értékeivel"
  14510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5115
  14511. msgid ""
  14512. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  14513. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  14514. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  14515. "default) values."
  14516. msgstr ""
  14517. "NYITOTT LAKAT ikon azt jelzi, hogy bizonyos beállítások módosultak, és nem "
  14518. "egyenlők az aktuális opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) "
  14519. "értékével.\n"
  14520. "Kattintson az aktuális opciócsoport összes beállításának visszaállításához a "
  14521. "rendszer (vagy az alapértelmezett) értékre."
  14522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  14523. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  14524. msgstr ""
  14525. "A SZÜRKE PÖTTY ikon a rendszeren kívüli (vagy nem alapértelmezett) "
  14526. "előbeállítást jelzi."
  14527. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5121
  14528. msgid ""
  14529. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  14530. "saved preset for the current option group."
  14531. msgstr ""
  14532. "A SZÜRKE PÖTTY ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális "
  14533. "opciócsoport utoljára mentett előbeállításával."
  14534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  14535. msgid ""
  14536. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  14537. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  14538. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  14539. "preset."
  14540. msgstr ""
  14541. "VISSZA NYÍL azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem egyenlők az "
  14542. "aktuális opciócsoport utoljára mentett előbeállításával.\n"
  14543. "Kattintson az aktuális opciócsoport összes beállításának visszaállításához "
  14544. "az utoljára mentett állapotra."
  14545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5129
  14546. msgid ""
  14547. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  14548. "default) value."
  14549. msgstr ""
  14550. "ZÁRT LAKAT ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik a rendszer (vagy "
  14551. "alapértelmezett) értékével."
  14552. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5130
  14553. msgid ""
  14554. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  14555. "the system (or default) value.\n"
  14556. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  14557. msgstr ""
  14558. "NYITOTT LAKAT ikon azt jelzi, hogy az érték megváltozott, és nem egyenlő a "
  14559. "rendszer (vagy az alapértelmezett) értékkel.\n"
  14560. "Kattintson az aktuális érték visszaállításához a rendszer (vagy "
  14561. "alapértelmezett) értékre."
  14562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5136
  14563. msgid ""
  14564. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  14565. "preset."
  14566. msgstr ""
  14567. "A SZÜRKE PÖTTY azt jelzi, hogy az érték megegyezik az utoljára mentett "
  14568. "előbeállítással."
  14569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5137
  14570. msgid ""
  14571. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  14572. "last saved preset.\n"
  14573. "Click to reset current value to the last saved preset."
  14574. msgstr ""
  14575. "VISSZA NYÍL ikon azt jelzi, hogy az érték megváltozott, és nem egyenlő az "
  14576. "utoljára mentett előbeállítással.\n"
  14577. "Kattintson az aktuális érték visszaállításához az utoljára mentett "
  14578. "beállításra."
  14579. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5314 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5316
  14580. msgid "Material"
  14581. msgstr "Anyag"
  14582. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5401 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5402
  14583. msgid "Material printing profile"
  14584. msgstr "Anyag nyomtatási profil"
  14585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5451
  14586. msgid "Support head"
  14587. msgstr "Támasztó fej"
  14588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5456
  14589. msgid "Support pillar"
  14590. msgstr "Támasztó pillér"
  14591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5479
  14592. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  14593. msgstr "A tartópálcák és a csomópontok csatlakoztatása"
  14594. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503
  14595. msgid "Branching"
  14596. msgstr ""
  14597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505
  14598. msgid "Automatic generation"
  14599. msgstr "Automatikus generálás"
  14600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5573
  14601. #, boost-format
  14602. msgid ""
  14603. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  14604. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14605. msgstr ""
  14606. "\"%1%\" ki van kapcsolva, mert \"%2%\" be van kapcsolva a \"%3%\" "
  14607. "kategóriában. \n"
  14608. "\"%1%\" engedélyezéséhez kapcsolja ki a \"%2%\"-ot."
  14609. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  14610. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  14611. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  14612. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  14613. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  14614. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  14615. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  14616. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  14617. msgid "Undef"
  14618. msgstr "Nem definált"
  14619. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  14620. msgid "Unsaved Changes"
  14621. msgstr "Nem Mentett Változások"
  14622. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  14623. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  14624. msgstr "Előbeállítások Átváltása: Nem Mentett Módosítások"
  14625. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  14626. msgid "Original value"
  14627. msgstr ""
  14628. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  14629. msgid "Modified value"
  14630. msgstr ""
  14631. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  14632. msgid "New value"
  14633. msgstr ""
  14634. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14635. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  14636. msgid "Keep"
  14637. msgstr "Megtartás"
  14638. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14639. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  14640. msgid "Transfer"
  14641. msgstr "Átvitel"
  14642. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  14643. msgid "Don't save"
  14644. msgstr "Ne mentse"
  14645. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  14646. msgid ""
  14647. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14648. "create new project"
  14649. msgstr ""
  14650. "Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
  14651. "rendszer új projekt létrehozásakor"
  14652. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  14653. msgid ""
  14654. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14655. "switch a preset"
  14656. msgstr ""
  14657. "Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
  14658. "rendszer előbeállítás váltáskor"
  14659. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  14660. msgid ""
  14661. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  14662. "you: \n"
  14663. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  14664. "- Loading a new project while some presets are modified"
  14665. msgstr ""
  14666. "Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
  14667. "rendszer: \n"
  14668. "- A PrusaSlicer bezárásakor, miközben egyes előbeállítások módosultak,\n"
  14669. "- Új projekt betöltésekor, miközben egyes előbeállítások módosultak"
  14670. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  14671. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  14672. msgstr "A PrusaSlicer emlékezni fog a műveletére."
  14673. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  14674. #, boost-format
  14675. msgid ""
  14676. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  14677. "to be asked about unsaved changes again."
  14678. msgstr ""
  14679. "Látogasson el a \"Beállítások\" menüpontba, és jelölje be a \"%1%\" "
  14680. "lehetőséget.\n"
  14681. "hogy újra rákérdezzen a nem mentett módosításokra."
  14682. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  14683. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  14684. msgid ""
  14685. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  14686. msgstr ""
  14687. "Néhány mező túl hosszú ahhoz, hogy elférjen. A jobb egérgombbal történő "
  14688. "kattintással a teljes szöveg megjelenik."
  14689. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14690. msgid "All settings changes will not be saved"
  14691. msgstr "A beállítások módosításai nem kerülnek mentésre"
  14692. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14693. msgid "All settings changes will be discarded."
  14694. msgstr "Minden beállítási változtatás elvetése."
  14695. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  14696. msgid "Save the selected options."
  14697. msgstr "A kiválasztott beállítások mentése."
  14698. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  14699. msgid "Keep the selected settings."
  14700. msgstr "A kiválasztott beállítások megtartása."
  14701. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  14702. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  14703. msgstr ""
  14704. "A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kijelölt előbeállításba."
  14705. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  14706. #, boost-format
  14707. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  14708. msgstr "A kiválasztott beállítások mentése a \"%1%\" előbeállításba."
  14709. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  14710. #, boost-format
  14711. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  14712. msgstr ""
  14713. "A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kijelölt \"%1%\" "
  14714. "előbeállításba."
  14715. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  14716. msgid "The following preset was modified"
  14717. msgid_plural "The following presets were modified"
  14718. msgstr[0] "A következő előbeállítás módosult"
  14719. msgstr[1] "A következő előbeállítások módosultak"
  14720. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  14721. #, boost-format
  14722. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  14723. msgstr ""
  14724. "A \"%1%\" előbeállítás a következő el nem mentett változásokat tartalmazza:"
  14725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  14726. #, boost-format
  14727. msgid ""
  14728. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  14729. "following unsaved changes:"
  14730. msgstr ""
  14731. "A \"%1%\" előbeállítás nem kompatibilis az új nyomtatóprofillal, és a "
  14732. "következő el nem mentett változtatásokat tartalmazza:"
  14733. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  14734. #, boost-format
  14735. msgid ""
  14736. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  14737. "following unsaved changes:"
  14738. msgstr ""
  14739. "A \"%1%\" előbeállítás nem kompatibilis az új nyomtatási profillal, és a "
  14740. "következő el nem mentett változtatásokat tartalmazza:"
  14741. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  14742. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  14743. msgid "Extruders count"
  14744. msgstr "Extruderek száma"
  14745. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  14746. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14747. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14748. msgstr[0] "Az előbeállítás módosításai sikeresen elmentésre kerültek"
  14749. msgstr[1] "Az előbeállítások módosításai sikeresen elmentésre kerültek"
  14750. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  14751. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  14752. msgstr "Minden előbeállítás megjelenítése (beleértve az inkompatibiliseket is)"
  14753. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  14754. msgid "Select presets to compare"
  14755. msgstr "Előbeállítások kiválasztása az összehasonlításhoz"
  14756. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  14757. msgid "Left Preset Value"
  14758. msgstr "Bal Előbeállítás Értéke"
  14759. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  14760. msgid "Right Preset Value"
  14761. msgstr "Jobb Előbeállítás Értéke"
  14762. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  14763. msgid ""
  14764. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  14765. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  14766. "this dialog."
  14767. msgstr ""
  14768. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  14769. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  14770. msgstr ""
  14771. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  14772. msgid "Transfer values from left to right"
  14773. msgstr ""
  14774. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  14775. msgid ""
  14776. "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
  14777. "to right preset."
  14778. msgstr ""
  14779. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  14780. msgid "One of the presets doesn't found"
  14781. msgstr "Az egyik előbeállítás nem található"
  14782. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  14783. msgid "Compared presets has different printer technology"
  14784. msgstr ""
  14785. "Az összehasonlított előbeállítások különböző nyomtatási technológiával "
  14786. "rendelkeznek"
  14787. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  14788. msgid "Presets are the same"
  14789. msgstr "Az előbeállítások megyegyeznek"
  14790. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  14791. msgid ""
  14792. "Presets are different.\n"
  14793. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  14794. msgstr ""
  14795. "Az előbeállítások különbözőek.\n"
  14796. "Erre a gombra kattintva ugyanazt az előbeállítást választhatja ki a jobb és "
  14797. "a bal előbeállításhoz."
  14798. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14799. msgid "Undef category"
  14800. msgstr "Nem definiált kategória"
  14801. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14802. msgid "Undef group"
  14803. msgstr "Nem definiált csoport"
  14804. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  14805. msgid "Modified"
  14806. msgstr "Módosítva"
  14807. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14808. msgid "Update available"
  14809. msgstr "Frissítés elérhető"
  14810. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14811. #, c-format, boost-format
  14812. msgid "New version of %s is available"
  14813. msgstr "A %s új verziója elérhető"
  14814. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  14815. msgid "Current version:"
  14816. msgstr "Aktuális verzió:"
  14817. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  14818. msgid "New version:"
  14819. msgstr "Új verzió:"
  14820. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  14821. msgid "Changelog & Download"
  14822. msgstr "Változáslista & Letöltés"
  14823. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  14824. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  14825. msgid "Open changelog page"
  14826. msgstr "Változáslista megnyitása"
  14827. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  14828. msgid "Open download page"
  14829. msgstr "Letöltési oldal megnyitása"
  14830. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  14831. msgid "Don't notify about new releases any more"
  14832. msgstr "Ne értesítsen többé az új megjelenésekről"
  14833. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14834. msgid "App Update available"
  14835. msgstr ""
  14836. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14837. #, c-format, boost-format
  14838. msgid ""
  14839. "New version of %s is available.\n"
  14840. "Do you wish to download it?"
  14841. msgstr ""
  14842. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14843. msgid "App Update download"
  14844. msgstr ""
  14845. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14846. #, boost-format
  14847. msgid "New version of %1% is available."
  14848. msgstr ""
  14849. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  14850. msgid "New version"
  14851. msgstr ""
  14852. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  14853. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  14854. msgstr ""
  14855. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  14856. msgid "Target directory"
  14857. msgstr ""
  14858. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  14859. msgid "Select directory"
  14860. msgstr ""
  14861. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  14862. msgid "Directory path is empty."
  14863. msgstr ""
  14864. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  14865. msgid "Directory path is incorrect."
  14866. msgstr ""
  14867. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  14868. #, boost-format
  14869. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  14870. msgstr ""
  14871. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  14872. msgid "Failed to create directory."
  14873. msgstr ""
  14874. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  14875. #, boost-format
  14876. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  14877. msgstr ""
  14878. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  14879. msgid "Opening Configuration Wizard"
  14880. msgstr "Konfigurációs Varázsló Megnyitása"
  14881. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  14882. msgid "Configuration update"
  14883. msgstr "Konfiguráció frissítés"
  14884. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  14885. msgid ""
  14886. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  14887. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  14888. "materials to be installed."
  14889. msgstr ""
  14890. "A PrusaSlicer nem a legújabb elérhető konfigurációt használja.\n"
  14891. "A Konfigurációs Varázsló nem biztos, hogy a legújabb nyomtatókat, "
  14892. "filamenteket és SLA anyagokat kínálja fel a telepítéshez."
  14893. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  14894. msgid "Configuration update is available"
  14895. msgstr "A konfiguráció frissítése elérhető"
  14896. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  14897. msgid ""
  14898. "Would you like to install it?\n"
  14899. "\n"
  14900. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14901. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14902. "\n"
  14903. "Updated configuration bundles:"
  14904. msgstr ""
  14905. "Szeretné telepíteni?\n"
  14906. "\n"
  14907. "Felhívjuk a figyelmet arra, hogy először egy teljes konfigurációs "
  14908. "pillanatfelvétel készül. Ez a későbbiekben bármikor visszaállítható, ha "
  14909. "probléma merülne fel az új verzióval.\n"
  14910. "\n"
  14911. "Frissített konfigurációs csomagok:"
  14912. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  14913. msgid "Comment:"
  14914. msgstr "Komment:"
  14915. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  14916. msgid "New printer"
  14917. msgid_plural "New printers"
  14918. msgstr[0] ""
  14919. msgstr[1] ""
  14920. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  14921. msgid "Install"
  14922. msgstr "Telepítés"
  14923. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  14924. msgid "Don't install"
  14925. msgstr "Ne telepítse"
  14926. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  14927. #, c-format, boost-format
  14928. msgid "%s incompatibility"
  14929. msgstr "%s inkompatibilis"
  14930. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  14931. msgid "You must install a configuration update."
  14932. msgstr "Telepítenie kell egy konfigurációs frissítést."
  14933. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  14934. #, c-format, boost-format
  14935. msgid ""
  14936. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  14937. "\n"
  14938. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14939. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14940. "\n"
  14941. "Updated configuration bundles:"
  14942. msgstr ""
  14943. "%s most elindítja a frissítéseket. Ellenkező esetben nem fog tudni "
  14944. "elindulni.\n"
  14945. "\n"
  14946. "Felhívjuk a figyelmet arra, hogy először egy teljes konfigurációs "
  14947. "pillanatfelvétel készül. Ez a későbbiekben bármikor visszaállítható, ha "
  14948. "probléma merülne fel az új verzióval.\n"
  14949. "\n"
  14950. "Frissített konfigurációs csomagok:"
  14951. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  14952. #, c-format, boost-format
  14953. msgid "%s configuration is incompatible"
  14954. msgstr "A %s konfiguráció nem kompatibilis"
  14955. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14956. #, c-format, boost-format
  14957. msgid ""
  14958. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14959. "bundles.\n"
  14960. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14961. "newer one.\n"
  14962. "\n"
  14963. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14964. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14965. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14966. msgstr ""
  14967. "A %s ezen verziója nem kompatibilis a jelenleg telepített konfigurációs "
  14968. "csomagokkal. \n"
  14969. "Ez valószínűleg azért történt, mert egy régebbi %s-t futtatott azután, hogy "
  14970. "egy korábban újabbat használt.\n"
  14971. "\n"
  14972. "Vagy kiléphet a %s-ből, és megpróbálhatja újra egy újabb verzióval, vagy "
  14973. "újra lefuttathatja az eredeti konfigurációt. Ezzel létrehoz egy biztonsági "
  14974. "mentést a meglévő konfigurációról, mielőtt telepítené az ezzel a %s-szel "
  14975. "kompatibilis fájlokat."
  14976. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14977. #, c-format, boost-format
  14978. msgid "This %s version: %s"
  14979. msgstr "Ez a %s verzió: %s"
  14980. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  14981. msgid "Incompatible bundles:"
  14982. msgstr "Nem kompatibilis csomagok:"
  14983. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  14984. msgid "Re-configure"
  14985. msgstr "Újrakonfigurálás"
  14986. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  14987. #, c-format, boost-format
  14988. msgid ""
  14989. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  14990. "\n"
  14991. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  14992. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  14993. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  14994. "settings from one of the System presets.\n"
  14995. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  14996. "or override it with a customized value.\n"
  14997. "\n"
  14998. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  14999. "choose whether to enable automatic preset updates."
  15000. msgstr ""
  15001. "%s mostantól frissített konfigurációs struktúrát használ.\n"
  15002. "\n"
  15003. "Bevezetésre kerültek az úgynevezett \"rendszer-előbeállítások\", amelyek a "
  15004. "különböző nyomtatók beépített alapértelmezett beállításait tartalmazzák. "
  15005. "Ezek a rendszer-előbeállítások nem módosíthatók, ehelyett a felhasználók "
  15006. "mostantól létrehozhatják saját előbeállításaikat, amelyek a rendszer-"
  15007. "előbeállítások valamelyikéből öröklik a beállításokat. Egy öröklődő "
  15008. "előbeállítás vagy örökölhet egy adott értéket a szülőjétől, vagy "
  15009. "felülírhatja azt egy testreszabott értékkel.\n"
  15010. "\n"
  15011. "Az új előbeállítások beállításához, valamint annak kiválasztásához, hogy "
  15012. "engedélyezni kívánja-e az automatikus előbeállítás-frissítéseket, kérjük, "
  15013. "folytassa a következő %s lépéseket."
  15014. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  15015. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  15016. msgstr "További információkért kérjük, látogasson el a wiki oldalunkra:"
  15017. #. TRN %s = PrusaSlicer
  15018. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  15019. #, c-format, boost-format
  15020. msgid "%s 1.40 configuration update"
  15021. msgstr ""
  15022. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  15023. msgid "Configuration updates"
  15024. msgstr "Konfigurációs frissítések"
  15025. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15026. msgid "No updates available"
  15027. msgstr "Nincs elérheő frissítés"
  15028. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  15029. #, c-format, boost-format
  15030. msgid "%s has no configuration updates available."
  15031. msgstr "A(z) %s nem rendelkezik elérhető konfigurációs frissítéssel."
  15032. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15033. msgid "App update"
  15034. msgstr ""
  15035. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  15036. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  15037. #, boost-format
  15038. msgid "Your %1% is up to date."
  15039. msgstr ""
  15040. #. TRN: This is the dialog title.
  15041. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15042. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15043. msgstr ""
  15044. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15045. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39
  15046. #, boost-format
  15047. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15048. msgstr ""
  15049. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  15050. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:41
  15051. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  15052. msgstr ""
  15053. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  15054. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:43
  15055. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  15056. msgstr ""
  15057. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  15058. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:47
  15059. msgid "SSID"
  15060. msgstr ""
  15061. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  15062. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  15063. msgstr ""
  15064. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  15065. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:67
  15066. msgid "Retrieve"
  15067. msgstr ""
  15068. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  15069. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:78
  15070. msgid "Drive"
  15071. msgstr ""
  15072. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15073. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:88
  15074. msgid "Write"
  15075. msgstr ""
  15076. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  15077. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:155
  15078. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  15079. msgstr ""
  15080. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15081. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:212
  15082. msgid "SSID field is empty."
  15083. msgstr ""
  15084. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15085. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:221
  15086. msgid "Drive field is empty."
  15087. msgstr ""
  15088. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15089. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:231
  15090. msgid "Selected path is not on removable media."
  15091. msgstr ""
  15092. #. TRN placeholder 1 is path to file
  15093. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:238
  15094. #, boost-format
  15095. msgid ""
  15096. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  15097. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  15098. msgstr ""
  15099. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:285
  15100. msgid "Failed to open file for writing."
  15101. msgstr ""
  15102. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  15103. msgid "Ramming customization"
  15104. msgstr "Tömörítés testreszabása"
  15105. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  15106. msgid ""
  15107. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  15108. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  15109. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  15110. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  15111. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  15112. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  15113. "\n"
  15114. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  15115. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  15116. msgstr ""
  15117. "A tömörítés az egy extruderes Többféle Anyaggal (MM) dolgozó nyomtatókban a "
  15118. "szerszámcsere előtti gyors extrudálást jelenti. Célja, hogy megfelelően "
  15119. "alakítsa a visszahúzott filament végét, hogy az ne akadályozza az új "
  15120. "filament betöltését, és később újra betölthető legyen. Ez a fázis fontos, és "
  15121. "a különböző anyagok különböző extrudálási sebességet igényelhetnek a "
  15122. "megfelelő forma eléréséhez. Ezért a tömörítés során alkalmazott extrudálási "
  15123. "sebességek állíthatóak.\n"
  15124. "\n"
  15125. "Ez egy szakértői szintű beállítás, a helytelen beállítás elakadásokhoz, az "
  15126. "extruder kerék filamentbe marásához stb. vezethet."
  15127. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  15128. msgid "Total ramming time"
  15129. msgstr "Teljes tömörítési idő"
  15130. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  15131. msgid "Total rammed volume"
  15132. msgstr "Teljes tömörített térfogat"
  15133. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  15134. msgid "Ramming line width"
  15135. msgstr "Tömörítési vonal szélessége"
  15136. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  15137. msgid "Ramming line spacing"
  15138. msgstr "Tömörítési vonal térköze"
  15139. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  15140. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15141. msgstr "Törlőtorony - Öblítési mennyiség beállítása"
  15142. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  15143. msgid ""
  15144. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  15145. "tools."
  15146. msgstr ""
  15147. "Itt állíthatja be a szükséges öblítési térfogatot (mm³) bármely adott "
  15148. "szerszámpárhoz."
  15149. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  15150. msgid "Extruder changed to"
  15151. msgstr "Extruder cserélve"
  15152. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15153. msgid "unloaded"
  15154. msgstr "kiürítve_"
  15155. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  15156. msgid "loaded"
  15157. msgstr "betöltve_"
  15158. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  15159. msgid "Tool #"
  15160. msgstr "Szerszám #"
  15161. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15162. msgid ""
  15163. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15164. "which tools are loaded/unloaded."
  15165. msgstr ""
  15166. "A teljes öblítési térfogatot az alábbi két érték összegzésével kell "
  15167. "kiszámítani, attól függően, hogy mely szerszámok vannak kiürítve/betöltve."
  15168. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15169. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15170. msgstr "Tisztítandó térfogat (mm³), amikor a filament"
  15171. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  15172. msgid "From"
  15173. msgstr "Erről"
  15174. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  15175. msgid ""
  15176. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  15177. "mode!\n"
  15178. "\n"
  15179. "Do you want to proceed?"
  15180. msgstr ""
  15181. "Az egyszerű beállításokra való váltással a speciális módban végzett "
  15182. "módosítások elvetésre kerülnek!\n"
  15183. "\n"
  15184. "Akarja folytatni?"
  15185. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  15186. msgid "Show simplified settings"
  15187. msgstr "Egyszerű beállítások megjelenítése"
  15188. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  15189. msgid "Show advanced settings"
  15190. msgstr "Haladó beállítások megjelenítése"
  15191. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  15192. #, c-format, boost-format
  15193. msgid "Switch to the %s mode"
  15194. msgstr "Váltás %s módra"
  15195. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  15196. #, c-format, boost-format
  15197. msgid "Current mode is %s"
  15198. msgstr "Az aktuális mód %s"
  15199. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  15200. msgctxt "Mode"
  15201. msgid "Advanced"
  15202. msgstr "Haladó"
  15203. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  15204. #, boost-format
  15205. msgid ""
  15206. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  15207. "%2%"
  15208. msgstr ""
  15209. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  15210. #, boost-format
  15211. msgid "Internal download error for url %1%:"
  15212. msgstr ""
  15213. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  15214. msgid "Destination path is empty."
  15215. msgstr ""
  15216. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  15217. #, boost-format
  15218. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  15219. msgstr ""
  15220. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  15221. #, boost-format
  15222. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  15223. msgstr ""
  15224. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  15225. #, boost-format
  15226. msgid ""
  15227. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  15228. "%3%"
  15229. msgstr ""
  15230. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  15231. #, boost-format
  15232. msgid ""
  15233. "Downloading new %1% has failed:\n"
  15234. "%2%"
  15235. msgstr ""
  15236. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  15237. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  15238. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  15239. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  15240. #, c-format, boost-format
  15241. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  15242. msgstr "A nyomtató gazdagép típusa nem egyezik meg: %s"
  15243. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  15244. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  15245. msgstr "A kapcsolat az AstroBox-szal megfelelően működik."
  15246. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  15247. msgid "Could not connect to AstroBox"
  15248. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az AstroBoxhoz"
  15249. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  15250. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  15251. msgstr "Megjegyzés: Az AstroBox legalább 1.1.0-s verziója szükséges."
  15252. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  15253. msgid "Connection to Duet works correctly."
  15254. msgstr "A kapcsolat az Duettel megfelelően működik."
  15255. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  15256. msgid "Could not connect to Duet"
  15257. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az Duethez"
  15258. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15259. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15260. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15261. msgid "Unknown error occured"
  15262. msgstr "Ismeretlen hiba történt"
  15263. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  15264. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  15265. msgstr ""
  15266. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  15267. msgid "Wrong password"
  15268. msgstr "Rossz jelszó"
  15269. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  15270. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  15271. msgstr "Nem állnak rendelkezésre erőforrások egy új kapcsolat létesítéséhez"
  15272. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  15273. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  15274. msgid "Exporting source model"
  15275. msgstr "Forrásmodell exportálása"
  15276. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  15277. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  15278. msgstr ""
  15279. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  15280. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  15281. msgid "Loading repaired model"
  15282. msgstr "Javított modell betöltése"
  15283. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  15284. msgid "Model repair finished"
  15285. msgstr "Modell javítás kész"
  15286. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  15287. msgid "Model repair canceled"
  15288. msgstr "Modell javítás visszavonva"
  15289. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15290. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15291. msgstr "A FlashAir kártyán nincs engedélyezve a feltöltés."
  15292. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  15293. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  15294. msgstr ""
  15295. "A kapcsolat a FlashAirrel megfelelően működik, és a feltöltés engedélyezett."
  15296. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  15297. msgid "Could not connect to FlashAir"
  15298. msgstr "Nem sikerült csatlakozni a FlashAirhez"
  15299. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  15300. msgid ""
  15301. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  15302. "is required."
  15303. msgstr ""
  15304. "Megjegyzés: 2.00.02 vagy újabb firmware-rel és aktivált feltöltési "
  15305. "funkcióval rendelkező FlashAir szükséges."
  15306. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  15307. msgid ""
  15308. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  15309. "establish secure network connections."
  15310. msgstr ""
  15311. "Nem sikerült észlelni a rendszer SSL-tanúsítványtárolóját. A PrusaSlicer nem "
  15312. "tud biztonságos hálózati kapcsolatot létrehozni."
  15313. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  15314. #, boost-format
  15315. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  15316. msgstr ""
  15317. "A PrusaSlicer észlelte a rendszer SSL tanúsítványtárolóját a következő "
  15318. "helyen: %1%"
  15319. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15320. #, boost-format
  15321. msgid ""
  15322. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15323. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15324. msgstr ""
  15325. "A rendszer tanúsítványtárolójának manuális megadásához állítsa a %1% "
  15326. "környezeti változót a megfelelő CA csomagra, és indítsa újra az alkalmazást."
  15327. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  15328. msgid ""
  15329. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  15330. "connections. See logs for additional details."
  15331. msgstr ""
  15332. "A CURL inicializálása nem sikerült. A PrusaSlicer nem tud hálózati "
  15333. "kapcsolatot létrehozni. További részletekért lásd a naplókat."
  15334. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  15335. msgid "Connection to MKS works correctly."
  15336. msgstr ""
  15337. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  15338. msgid "Could not connect to MKS"
  15339. msgstr ""
  15340. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  15341. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  15342. msgstr ""
  15343. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  15344. msgid "Could not connect to Moonraker"
  15345. msgstr ""
  15346. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  15347. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  15348. msgstr "A kapcsolat az OctoPrinttel megfelelően működik."
  15349. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  15350. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  15351. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az OctoPrinthez"
  15352. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  15353. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  15354. msgstr "Megjegyzés: Az OctoPrint legalább 1.1.0-s verziója szükséges."
  15355. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  15356. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  15357. msgstr "A kapcsolat a Prusa SL1 / SL1S-sel megfelelően működik."
  15358. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  15359. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  15360. msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Prusa SLA-hoz"
  15361. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  15362. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  15363. msgstr "A kapcsolat a PrusaLinkkel megfelelően működik."
  15364. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  15365. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  15366. msgstr "Nem sikerült csatlakozni a PrusaLinkhez"
  15367. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  15368. msgid "Storages found"
  15369. msgstr ""
  15370. #. TRN %1% = storage path
  15371. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  15372. #, boost-format
  15373. msgid "%1% : read only"
  15374. msgstr ""
  15375. #. TRN %1% = storage path
  15376. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  15377. #, boost-format
  15378. msgid "%1% : no free space"
  15379. msgstr ""
  15380. #. TRN %1% = host
  15381. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15382. #, boost-format
  15383. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15384. msgstr ""
  15385. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  15386. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  15387. msgstr ""
  15388. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  15389. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  15390. msgstr ""
  15391. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  15392. #, boost-format
  15393. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  15394. msgstr "A %1% fájl másolása %2%-ra nem sikerült: %3%"
  15395. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  15396. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  15397. msgid "Continue and install configuration updates?"
  15398. msgstr "Folytassa és telepítse a konfigurációs frissítéseket?"
  15399. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  15400. msgid "Installing profiles"
  15401. msgstr ""
  15402. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  15403. #, boost-format
  15404. msgid "Downloading resources for %1%."
  15405. msgstr ""
  15406. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  15407. msgid ""
  15408. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  15409. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  15410. msgstr ""
  15411. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15412. msgid "Updating"
  15413. msgstr "Frissítés"
  15414. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  15415. #, c-format, boost-format
  15416. msgid "requires min. %s and max. %s"
  15417. msgstr "min. %s és max. %s szükséges"
  15418. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  15419. #, c-format, boost-format
  15420. msgid "requires min. %s"
  15421. msgstr "min. %s szükséges"
  15422. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  15423. #, c-format, boost-format
  15424. msgid "requires max. %s"
  15425. msgstr "max. %s szükséges"
  15426. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  15427. #, boost-format
  15428. msgid ""
  15429. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  15430. "profile will not be installed."
  15431. msgstr ""
  15432. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  15433. #, boost-format
  15434. msgid ""
  15435. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  15436. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  15437. msgstr ""
  15438. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  15439. #, boost-format
  15440. msgid ""
  15441. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  15442. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  15443. msgstr ""
  15444. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  15445. msgid "Open G-code file:"
  15446. msgstr "G-kód fájl megnyitása:"
  15447. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  15448. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  15449. msgstr "A kapcsolat az Repetierrel megfelelően működik."
  15450. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  15451. msgid "Could not connect to Repetier"
  15452. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az Repetierhez"
  15453. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  15454. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  15455. msgstr "Megjegyzés: A Repetier legalább 0.90.0-s verziója szükséges."
  15456. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  15457. #, boost-format
  15458. msgid ""
  15459. "HTTP status: %1%\n"
  15460. "Message body: \"%2%\""
  15461. msgstr ""
  15462. "HTTP status: %1%\n"
  15463. "Message body: \"%2%\""
  15464. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  15465. #, boost-format
  15466. msgid ""
  15467. "Parsing of host response failed.\n"
  15468. "Message body: \"%1%\"\n"
  15469. "Error: \"%2%\""
  15470. msgstr ""
  15471. "A host válasz elemzése nem sikerült. \n"
  15472. "Message body: \"%1%\" \n"
  15473. "Message: \"%2%\""
  15474. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  15475. #, boost-format
  15476. msgid ""
  15477. "Enumeration of host printers failed.\n"
  15478. "Message body: \"%1%\"\n"
  15479. "Error: \"%2%\""
  15480. msgstr ""
  15481. "Az nyomtató gazdagépek felsorolása nem sikerült.\n"
  15482. "Message body: \"%1%\"\n"
  15483. "Error: \"%2%\""
  15484. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  15485. msgid ""
  15486. "Fuzzy skin\n"
  15487. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  15488. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  15489. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  15490. msgstr ""
  15491. "Fuzzy skin (Bolyhos bőr)\n"
  15492. "Tudta, hogy a <a>Fuzzy skin</a> funkcióval érdes, rostszerű textúrát hozhat "
  15493. "létre a modell oldalán? Módosítók segítségével a fuzzy-bőrt csak a modell "
  15494. "egy részére is alkalmazhatja."
  15495. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  15496. msgid ""
  15497. "Shapes gallery\n"
  15498. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  15499. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  15500. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  15501. msgstr ""
  15502. "Alakzat galéria\n"
  15503. "Tudta, hogy a PrusaSlicer rendelkezik alakzat galériával? A galéria "
  15504. "modelljeit használhatja módosítóként, negatív térfogatként vagy nyomtatható "
  15505. "objektumként. Kattintson a jobb gombbal a tárgyasztalra, és válassza az "
  15506. "<a>Alakzat hozzáadása - Galéria</a> lehetőséget."
  15507. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  15508. msgid ""
  15509. "Arrange settings\n"
  15510. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  15511. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  15512. msgstr ""
  15513. "Elrendezés beállításai\n"
  15514. "Tudta, hogy a jobb gombbal kattintva az <a>Elrendezés ikonra</a> "
  15515. "beállíthatja az objektumok közötti távolság méretét, és automatikus "
  15516. "elforgatásokat is engedélyezhet?"
  15517. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  15518. msgid ""
  15519. "Negative volume\n"
  15520. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  15521. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  15522. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  15523. "Advanced or Expert mode.)"
  15524. msgstr ""
  15525. "Negatív térfogat\n"
  15526. "Tudta, hogy a Negatív térfogat módosítóval kivonhat egy hálót egy másikból? "
  15527. "Így például könnyen átméretezhető lyukakat hozhat létre közvetlenül a "
  15528. "PrusaSlicerben. Bővebben a dokumentációban olvashat. (Haladó vagy szakértői "
  15529. "módot igényel.)"
  15530. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  15531. msgid ""
  15532. "Simplify mesh\n"
  15533. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  15534. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  15535. "more in the documentation."
  15536. msgstr ""
  15537. "Háló egyszerűsítése\n"
  15538. "Tudta, hogy a Háló egyszerűsítése funkcióval csökkentheti a háromszögek "
  15539. "számát egy hálóban? Kattintson a jobb gombbal a modellre, és válassza a "
  15540. "Modell egyszerűsítése parancsot. Bővebben a dokumentációban olvashat."
  15541. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  15542. msgid ""
  15543. "Reload from disk\n"
  15544. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  15545. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  15546. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  15547. msgstr ""
  15548. "Újratöltés lemezről\n"
  15549. "Tudta, hogy ha elkészítette a modell egy újabb verzióját, egyszerűen újra "
  15550. "betöltheti a PrusaSlicerben? Kattintson a jobb gombbal a modellre a 3D "
  15551. "nézetben, és válassza az Újratöltés lemezről) lehetőséget. Bővebben a "
  15552. "dokumentációban olvashat."
  15553. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  15554. msgid ""
  15555. "Hiding sidebar\n"
  15556. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  15557. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  15558. msgstr ""
  15559. "Oldalsáv elrejtése\n"
  15560. "Tudta, hogy a <b>Shift+Tab</b> billentyűkombinációval elrejtheti a jobb "
  15561. "oldalsávot? Az erre szolgáló ikont a <a>Beállításokban</a> is engedélyezheti."
  15562. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  15563. msgid ""
  15564. "Perspective camera\n"
  15565. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  15566. "orthographic and perspective camera?"
  15567. msgstr ""
  15568. "Perspektivikus kamera\n"
  15569. "Tudta, hogy a <b>K</b> billentyűvel gyorsan válthat az ortográfiai és a "
  15570. "perspektivikus kamera között?"
  15571. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  15572. msgid ""
  15573. "Camera Views\n"
  15574. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  15575. "between predefined camera angles?"
  15576. msgstr ""
  15577. "Kameranézetek\n"
  15578. "Tudtad, hogy a <b>0-6</b> számbillentyűkkel gyorsan válthatsz az előre "
  15579. "definiált kameraszögek között?"
  15580. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  15581. msgid ""
  15582. "Place on face\n"
  15583. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  15584. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  15585. "<b>F</b> key."
  15586. msgstr ""
  15587. "Felületre helyezés\n"
  15588. "Tudta, hogy a modellt gyorsan úgy is tájolhatja, hogy az egyik oldala a "
  15589. "tárgyasztalon legyen? Válassza a <a>Felületre helyezés</a> funkciót, vagy "
  15590. "nyomja meg az <b>F</b> billentyűt."
  15591. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  15592. msgid ""
  15593. "Set number of instances\n"
  15594. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  15595. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  15596. msgstr ""
  15597. "A példányok számának beállítása\n"
  15598. "Tudta, hogy a modellre jobb gombbal kattintva beállíthatja a pontos "
  15599. "példányszámot ahelyett, hogy többször lemásolná a modellt?"
  15600. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  15601. msgid ""
  15602. "Combine infill\n"
  15603. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  15604. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  15605. "every</a>."
  15606. msgstr ""
  15607. "Kitöltés összevonása\n"
  15608. "Tudta, hogy a <a>Vonja össze a kitöltést minden</a> beállítással a "
  15609. "nyomtatási idő megtakarítása érdekében a kitöltést nagyobb rétegmagassággal "
  15610. "nyomtathatja ki, mint a kerületeket."
  15611. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15612. msgid ""
  15613. "Variable layer height\n"
  15614. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15615. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15616. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15617. msgstr ""
  15618. "Változó rétegmagasság\n"
  15619. "Tudta, hogy a modell különböző régióit különböző rétegmagassággal is "
  15620. "kinyomtathatja, és a köztük lévő átmeneteket elsimíthatja? Próbálja ki "
  15621. "a<a>Változó rétegmagasság eszközt</a>. (SLA nyomtatókhoz nem elérhető.)"
  15622. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15623. msgid ""
  15624. "Undo/redo history\n"
  15625. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15626. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15627. msgstr ""
  15628. "Visszavonás/mégse előzmények\n"
  15629. "Tudta, hogy a <a>visszavonás/mégis nyilakra</a> jobb gombbal kattintva "
  15630. "megtekintheti a módosítások előzményeit, és egyszerre több műveletet is "
  15631. "visszavonhat vagy újra alkalmazhat?"
  15632. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  15633. msgid ""
  15634. "Different layer height for each model\n"
  15635. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  15636. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  15637. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  15638. "documentation."
  15639. msgstr ""
  15640. "Különböző rétegvastagság az egyes modellekhez\n"
  15641. "Tudta, hogy egy tárgyasztalon minden modellt különböző rétegmagassággal is "
  15642. "nyomtathat? Kattintson a jobb gombbal a modellre a 3D nézetben, válassza a "
  15643. "Rétegek és kerületek menüpontot, és állítsa be az értékeket a jobb oldali "
  15644. "panelen. Bővebben a dokumentációban olvashat."
  15645. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  15646. msgid ""
  15647. "Solid infill threshold area\n"
  15648. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  15649. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  15650. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  15651. msgstr ""
  15652. "Tömör kitöltés küszöbérték\n"
  15653. "Tudta, hogy a modelljének kis keresztmetszetű részeit automatikusan "
  15654. "kitöltheti tömör kitöltéssel? Állítsa be a<a>Tömör kitöltés küszöbértéket</"
  15655. "a>. (Csak szakértői módban.)"
  15656. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  15657. msgid ""
  15658. "Search functionality\n"
  15659. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  15660. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  15661. msgstr ""
  15662. "Keresés funkció\n"
  15663. "Tudta, hogy a<a>Keresés</a>eszközzel gyorsan megtalálhatja bármelyik "
  15664. "PrusaSlicer-beállítást? Vagy használhatja a jól ismert "
  15665. "gyorsbillentyűparancsot <b>Ctrl+F</b>."
  15666. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  15667. msgid ""
  15668. "Box selection\n"
  15669. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  15670. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  15671. msgstr ""
  15672. "Doboz kijelölés\n"
  15673. "Tudta, hogy a Shift+egérhúzással dobozkijelölést is végezhet? Az <b>Alt"
  15674. "+egérhúzás</b> kombinációval pedig megszűntetheti az objektumok kijelölését."
  15675. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  15676. #: selected]
  15677. msgid ""
  15678. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  15679. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  15680. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  15681. "scene."
  15682. msgstr ""
  15683. "Nagyítás a kijelölt objektumokra vagy az összes objektumra, ha egyik sincs "
  15684. "kijelölve\n"
  15685. "Tudta, hogy a <b>Z</b> billentyű megnyomásával ránagyíthat a kijelölt "
  15686. "objektumokra? Ha egyik objektum sincs kijelölve, a kamera a összes "
  15687. "objektumra zoomol."
  15688. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  15689. msgid ""
  15690. "Printable toggle\n"
  15691. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  15692. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  15693. "a model from the Right-click context menu."
  15694. msgstr ""
  15695. "Nyomtatható állapot váltása\n"
  15696. "Tudta, hogy letilthatja a G-kód generálást a kiválasztott modellhez anélkül, "
  15697. "hogy el kellene mozgatnia vagy törölnie? Kapcsolja ki a modell nyomtatható "
  15698. "tulajdonságát a jobb egérgombbal kattintva megjelenő kontextusmenüből."
  15699. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  15700. msgid ""
  15701. "Mirror\n"
  15702. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  15703. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  15704. msgstr ""
  15705. "Tükrözés\n"
  15706. "Tudta, hogy tükrözheti a kiválasztott modellt ? Kattintson a jobb gombbal a "
  15707. "modellre, válassza a Tükrözés lehetőséget, és válassza ki a tükrözés "
  15708. "tengelyét."
  15709. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  15710. #: degrees]
  15711. msgid ""
  15712. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  15713. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  15714. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  15715. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  15716. msgstr ""
  15717. "PageUp / PageDown gyors forgatás 45 fokkal\n"
  15718. "Tudta, hogy gyorsan elforgathatja a kiválasztott modelleket 45 fokkal a Z "
  15719. "tengely körül a az óramutató járásával megegyező irányban a <b>Page Up</b> "
  15720. "vagy az óramutató járásával ellentétesen a <b>Page Down</b> megnyomásával?"
  15721. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  15722. msgid ""
  15723. "Load config from G-code\n"
  15724. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  15725. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  15726. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  15727. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  15728. msgstr ""
  15729. "Konfiguráció betöltése G-kódból\n"
  15730. "Tudta, hogy a Fájl-Import-Konfiguráció importálása menü használatával "
  15731. "betöltheti a nyomtatási, filament- és nyomtatóprofilokat egy meglévő G-kód "
  15732. "fájlból? Hasonlóképpen használhatja a Fájl-Import-Import SL1 / SL1S archívum "
  15733. "menüt, amellyel szintén rekonstruálhat 3D modelleket a voxel adatokból."
  15734. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  15735. msgid ""
  15736. "Ironing\n"
  15737. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  15738. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  15739. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  15740. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  15741. msgstr ""
  15742. "Vasalás\n"
  15743. "Tudta, hogy a nyomatok felső felületét vasalással simíthatja? A fúvóka egy "
  15744. "speciális második kitöltési fázist hajt végre ugyanazon a rétegen, hogy "
  15745. "kitöltse a lyukakat és kisimítsa a megemelkedett műanyagot. Bővebben a "
  15746. "dokumentációban olvashat. (Haladó vagy szakértői módot igényel.)"
  15747. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  15748. msgid ""
  15749. "Paint-on supports\n"
  15750. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  15751. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  15752. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15753. msgstr ""
  15754. "Támasztékok festése\n"
  15755. "Tudta, hogy közvetlenül az objektumra festhet, és kijelölheti azokat a "
  15756. "területeket, ahol a támasztékokat erősíteni vagy blokkolni kell? Próbálja ki "
  15757. "a <a>Támaszték festése</a> funkciót. (Haladó vagy szakértői módot igényel.)"
  15758. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  15759. msgid ""
  15760. "Paint-on seam\n"
  15761. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  15762. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  15763. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15764. msgstr ""
  15765. "Varratok festése\n"
  15766. "Tudta, hogy közvetlenül az objektumra festhet, és kiválaszthatja, hogy hol "
  15767. "helyezkedjenek el az egyes kerületi hurkok kezdő- és végpontjai? Próbálja ki "
  15768. "a <a>Varrat festés</a> funkciót. (Haladó vagy szakértői módot igényel.)"
  15769. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  15770. msgid ""
  15771. "Insert Pause\n"
  15772. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  15773. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  15774. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  15775. "prints. Read more in the documentation."
  15776. msgstr ""
  15777. "Szünet beiktatása\n"
  15778. "Tudta, hogy beütemezhet szünetet a nyomtatás egy adott rétegénél? Kattintson "
  15779. "a jobb gombbal a rétegcsúszkára az előnézetben, és válassza a Nyomtatási "
  15780. "szünet hozzáadása (M601) lehetőséget. Ezt arra használhatja, hogy "
  15781. "mágneseket, nehezékeket vagy anyákat illesszen be a nyomatokba. Bővebben a "
  15782. "dokumentációban olvashat."
  15783. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  15784. msgid ""
  15785. "Insert Custom G-code\n"
  15786. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  15787. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  15788. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  15789. "tower. Read more in the documentation."
  15790. msgstr ""
  15791. "Egyedi G-kód beillesztése\n"
  15792. "Tudta, hogy egy adott réteghez beilleszthet egyedi G-kódot is? Kattintson a "
  15793. "bal gombbal a rétegre az előnézetben, kattintson a jobb gombbal a plusz "
  15794. "ikonra, és válassza az Egyedi G-kód hozzáadása lehetőséget. Ezzel a "
  15795. "funkcióval például létrehozhat egy hőmérséklet-tornyot. Bővebben a "
  15796. "dokumentációban olvashat."
  15797. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  15798. msgid ""
  15799. "Configuration snapshots\n"
  15800. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  15801. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  15802. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  15803. msgstr ""
  15804. "Konfigurációs pillanatképek\n"
  15805. "Tudta, hogy visszaállíthatja az összes rendszer- és felhasználói profil "
  15806. "teljes biztonsági mentését? A pillanatfelvételeket megtekintheti és előre-"
  15807. "hátra mozoghat közöttük a Konfiguráció - <a>Konfigurációs "
  15808. "pillanatfelvételek</a> menüpont segítségével."
  15809. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  15810. msgid ""
  15811. "Minimum shell thickness\n"
  15812. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  15813. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  15814. "especially useful when using the variable layer height function."
  15815. msgstr ""
  15816. "Minimális héjvastagság\n"
  15817. "Tudta, hogy a <a>Minimum héjvastagságot</a> milliméterben is megadhatja a "
  15818. "felső és alsó rétegek száma helyett? Ez a funkció különösen hasznos, ha a "
  15819. "változó rétegvastagság funkciót használja."
  15820. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  15821. msgid ""
  15822. "Settings in non-modal window\n"
  15823. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  15824. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  15825. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  15826. msgstr ""
  15827. "Beállítások külön ablakban\n"
  15828. "Tudta, hogy a Beállításokat egy nem modális külön ablakban is megnyithatja? "
  15829. "Ez azt jelenti, hogy megnyithatja az egyik képernyőn a beállításokat, a "
  15830. "másikon pedig a G-kód előnézetet. Menjen a <a>Beállítások</a> menüpontba, és "
  15831. "válassza a Beállítások külön ablakban lehetőséget."
  15832. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  15833. msgid ""
  15834. "Adaptive infills\n"
  15835. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  15836. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  15837. "the documentation."
  15838. msgstr ""
  15839. "Adaptív kitöltések\n"
  15840. "Tudta, hogy az Adaptív kocka és a Támasztó kocka kitöltés használatával "
  15841. "csökkentheti a nyomtatási időt és a filament fogyasztást? Bővebben a "
  15842. "dokumentációban olvashat."
  15843. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  15844. msgid ""
  15845. "Lightning infill\n"
  15846. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  15847. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  15848. "in the documentation."
  15849. msgstr ""
  15850. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  15851. msgid ""
  15852. "Fullscreen mode\n"
  15853. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  15854. "<b>F11</b> hotkey."
  15855. msgstr ""
  15856. "Teljes képernyős mód\n"
  15857. "Tudta, hogy a PrusaSlicer teljes képernyős módba is kapcsolható? Használja a "
  15858. "<b>F11</b> gyorsbillentyűt."
  15859. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  15860. msgid ""
  15861. "Printables.com integration\n"
  15862. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  15863. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  15864. "documentation."
  15865. msgstr ""
  15866. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  15867. msgid ""
  15868. "Cut tool\n"
  15869. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  15870. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  15871. msgstr ""
  15872. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  15873. msgid ""
  15874. "Measurement tool\n"
  15875. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  15876. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  15877. "more in the documentation."
  15878. msgstr ""
  15879. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  15880. msgid ""
  15881. "Text tool\n"
  15882. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  15883. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  15884. msgstr ""
  15885. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  15886. msgid ""
  15887. "\n"
  15888. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  15889. msgstr ""
  15890. "\n"
  15891. "Kérem küldje el ezt a jelentést a program karbantartójának! Köszönöm.\n"
  15892. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  15893. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  15894. msgid " "
  15895. msgstr " "
  15896. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  15897. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  15898. msgstr " Köszönjük és elnézést kérünk a kényelmetlenségért!\n"
  15899. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  15900. #, fuzzy, c-format
  15901. msgid " (copy %d of %d)"
  15902. msgstr "%d. oldal (%d-ből)"
  15903. #: ../src/common/log.cpp:421
  15904. #, c-format
  15905. msgid " (error %ld: %s)"
  15906. msgstr "(hiba %ld: %s) "
  15907. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  15908. #, fuzzy, c-format
  15909. msgid " (in module \"%s\")"
  15910. msgstr "tiff modul: %s"
  15911. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  15912. msgid " (while overwriting an existing item)"
  15913. msgstr ""
  15914. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  15915. msgid " - "
  15916. msgstr " - "
  15917. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  15918. msgid " Preview"
  15919. msgstr " Nyomtatási előkép"
  15920. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  15921. #, fuzzy
  15922. msgid " bold"
  15923. msgstr "félkövér"
  15924. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  15925. #, fuzzy
  15926. msgid " italic"
  15927. msgstr "dőlt"
  15928. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  15929. #, fuzzy
  15930. msgid " light"
  15931. msgstr "vékony"
  15932. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  15933. msgid " strikethrough"
  15934. msgstr ""
  15935. #: ../src/common/paper.cpp:117
  15936. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  15937. msgstr "#10 Boriték, 4 1/8 x 9 1/2 hüvelyk"
  15938. #: ../src/common/paper.cpp:118
  15939. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  15940. msgstr "#11 Boriték, 4 1/2 x 10 3/8 hüvelyk"
  15941. #: ../src/common/paper.cpp:119
  15942. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  15943. msgstr "#12 Boriték, 4 3/4 x 11 hüvelyk"
  15944. #: ../src/common/paper.cpp:120
  15945. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  15946. msgstr "#14 Boriték, 5 x 11 1/2 hüvelyk"
  15947. #: ../src/common/paper.cpp:116
  15948. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  15949. msgstr "#10 Boriték, 3 7/8 x 8 7/8 hüvelyk"
  15950. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  15951. #, fuzzy, c-format
  15952. msgid "%d of %lu"
  15953. msgstr "%i. (össz %i)"
  15954. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  15955. #, fuzzy, c-format
  15956. msgid "%i of %u"
  15957. msgstr "%i. (össz %i)"
  15958. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  15959. #, fuzzy, c-format
  15960. msgid "%ld byte"
  15961. msgid_plural "%ld bytes"
  15962. msgstr[0] "%ld bájt"
  15963. msgstr[1] "%ld bájt"
  15964. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  15965. #, fuzzy, c-format
  15966. msgid "%lu of %lu"
  15967. msgstr "%i. (össz %i)"
  15968. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  15969. #, fuzzy, c-format
  15970. msgid "%s (%d items)"
  15971. msgstr "%s (vagy %s)"
  15972. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  15973. #, c-format
  15974. msgid "%s (or %s)"
  15975. msgstr "%s (vagy %s)"
  15976. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  15977. #, c-format
  15978. msgid "%s Error"
  15979. msgstr "%s Hiba"
  15980. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  15981. #, c-format
  15982. msgid "%s Information"
  15983. msgstr "%s Információ"
  15984. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  15985. #, fuzzy, c-format
  15986. msgid "%s Preferences"
  15987. msgstr "&Előválasztás"
  15988. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  15989. #, c-format
  15990. msgid "%s Warning"
  15991. msgstr "%s Figyelmeztetés"
  15992. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  15993. #, c-format
  15994. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  15995. msgstr ""
  15996. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  15997. #, c-format
  15998. msgid "%s files (%s)|%s"
  15999. msgstr "%s fájl (%s)|%s"
  16000. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16001. #, fuzzy, c-format
  16002. msgid "%u of %u"
  16003. msgstr "%i. (össz %i)"
  16004. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16005. msgid "&About"
  16006. msgstr "&Névjegy"
  16007. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16008. msgid "&Actual Size"
  16009. msgstr "&Aktuális méret"
  16010. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16011. msgid "&After a paragraph:"
  16012. msgstr ""
  16013. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16014. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16015. #, fuzzy
  16016. msgid "&Alignment"
  16017. msgstr "Balra igazítsd"
  16018. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16019. msgid "&Apply"
  16020. msgstr "&Alkalmazd"
  16021. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16022. #, fuzzy
  16023. msgid "&Apply Style"
  16024. msgstr "&Alkalmazd"
  16025. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16026. msgid "&Arrange Icons"
  16027. msgstr "Ikonok &elrendezése"
  16028. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16029. msgid "&Ascending"
  16030. msgstr ""
  16031. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16032. msgid "&Back"
  16033. msgstr "&Vissza"
  16034. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16035. msgid "&Based on:"
  16036. msgstr ""
  16037. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16038. msgid "&Before a paragraph:"
  16039. msgstr ""
  16040. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16041. #, fuzzy
  16042. msgid "&Bg colour:"
  16043. msgstr "S&zín"
  16044. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16045. msgid "&Blur distance:"
  16046. msgstr ""
  16047. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16048. msgid "&Bold"
  16049. msgstr "Kövér"
  16050. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16051. msgid "&Bottom"
  16052. msgstr ""
  16053. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16054. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16055. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16056. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16057. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16058. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16059. msgid "&Bottom:"
  16060. msgstr ""
  16061. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16062. #, fuzzy
  16063. msgid "&Box"
  16064. msgstr "Kövér"
  16065. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16066. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16067. msgid "&Bullet style:"
  16068. msgstr ""
  16069. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16070. msgid "&CD-Rom"
  16071. msgstr ""
  16072. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16073. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16074. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16075. msgid "&Cancel"
  16076. msgstr "&Mégsem"
  16077. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16078. msgid "&Cascade"
  16079. msgstr "&Zuhatag"
  16080. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16081. #, fuzzy
  16082. msgid "&Cell"
  16083. msgstr "&Mégsem"
  16084. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16085. msgid "&Character code:"
  16086. msgstr ""
  16087. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16088. msgid "&Clear"
  16089. msgstr "&Törlés"
  16090. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16091. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16092. msgid "&Close"
  16093. msgstr "&Bezár"
  16094. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16095. #, fuzzy
  16096. msgid "&Color"
  16097. msgstr "S&zín"
  16098. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16099. #, fuzzy
  16100. msgid "&Colour:"
  16101. msgstr "S&zín"
  16102. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16103. #, fuzzy
  16104. msgid "&Copy URL"
  16105. msgstr "&Másolás"
  16106. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16107. #, fuzzy
  16108. msgid "&Customize..."
  16109. msgstr "Jelkészlet méret"
  16110. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16111. msgid "&Debug report preview:"
  16112. msgstr "&Előkép a hiba jelentésről:"
  16113. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16114. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16115. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16116. msgid "&Delete"
  16117. msgstr "&Törlés"
  16118. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16119. #, fuzzy
  16120. msgid "&Delete Style..."
  16121. msgstr "Bejegyzés törlése"
  16122. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16123. msgid "&Descending"
  16124. msgstr ""
  16125. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16126. msgid "&Details"
  16127. msgstr "&Részletek"
  16128. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16129. msgid "&Down"
  16130. msgstr "&Le"
  16131. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16132. #, fuzzy
  16133. msgid "&Edit Style..."
  16134. msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
  16135. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16136. msgid "&Execute"
  16137. msgstr ""
  16138. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16139. msgid "&Find"
  16140. msgstr "&Keres"
  16141. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16142. #, fuzzy
  16143. msgid "&First"
  16144. msgstr "első"
  16145. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16146. msgid "&Floating mode:"
  16147. msgstr ""
  16148. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16149. #, fuzzy
  16150. msgid "&Floppy"
  16151. msgstr "&Másolás"
  16152. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16153. #, fuzzy
  16154. msgid "&Font"
  16155. msgstr "Jelkészlet család:"
  16156. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16157. msgid "&Font family:"
  16158. msgstr "Jelkészlet család:"
  16159. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16160. msgid "&Font for Level..."
  16161. msgstr ""
  16162. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16163. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16164. #, fuzzy
  16165. msgid "&Font:"
  16166. msgstr "Jelkészlet család:"
  16167. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16168. msgid "&Forward"
  16169. msgstr "&Előre"
  16170. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16171. #, fuzzy
  16172. msgid "&From:"
  16173. msgstr "Tól:"
  16174. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16175. msgid "&Harddisk"
  16176. msgstr ""
  16177. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16178. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16179. #, fuzzy
  16180. msgid "&Height:"
  16181. msgstr "Hang&súly:"
  16182. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16183. #, fuzzy
  16184. msgid "&Hide details"
  16185. msgstr "&Részletek"
  16186. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16187. msgid "&Home"
  16188. msgstr "&Haza"
  16189. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16190. msgid "&Horizontal offset:"
  16191. msgstr ""
  16192. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16193. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16194. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16195. msgstr ""
  16196. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16197. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16198. #, fuzzy
  16199. msgid "&Indeterminate"
  16200. msgstr "Alá&húzás"
  16201. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16202. msgid "&Index"
  16203. msgstr "&Tartalom mutató"
  16204. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16205. #, fuzzy
  16206. msgid "&Info"
  16207. msgstr "&Visszavonás"
  16208. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16209. msgid "&Italic"
  16210. msgstr "&Dőlt"
  16211. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16212. msgid "&Jump to"
  16213. msgstr ""
  16214. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16215. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16216. #, fuzzy
  16217. msgid "&Justified"
  16218. msgstr "Jóváhagyva"
  16219. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16220. #, fuzzy
  16221. msgid "&Last"
  16222. msgstr "&Beillesztés"
  16223. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16224. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16225. msgid "&Left"
  16226. msgstr ""
  16227. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16228. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16229. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16230. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16231. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16232. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16233. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16234. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16235. msgid "&Left:"
  16236. msgstr ""
  16237. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16238. msgid "&List level:"
  16239. msgstr ""
  16240. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16241. msgid "&Log"
  16242. msgstr "&Napló"
  16243. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16244. msgid "&Move"
  16245. msgstr "&Áthelyezés"
  16246. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16247. msgid "&Move the object to:"
  16248. msgstr ""
  16249. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16250. #, fuzzy
  16251. msgid "&Network"
  16252. msgstr "Ú&j "
  16253. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16254. msgid "&New"
  16255. msgstr "Ú&j "
  16256. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16257. msgid "&Next"
  16258. msgstr "&Következő "
  16259. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16260. msgid "&Next Paragraph"
  16261. msgstr ""
  16262. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16263. msgid "&Next Tip"
  16264. msgstr "&Következő ötlet"
  16265. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16266. #, fuzzy
  16267. msgid "&Next style:"
  16268. msgstr "&Következő >"
  16269. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16270. msgid "&No"
  16271. msgstr "&Nem"
  16272. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16273. msgid "&Notes:"
  16274. msgstr "&Megjegyzések:"
  16275. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16276. msgid "&Number:"
  16277. msgstr ""
  16278. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16279. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16280. msgid "&OK"
  16281. msgstr "&Ok"
  16282. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16283. msgid "&Open..."
  16284. msgstr "&Megnyitás..."
  16285. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16286. msgid "&Outline level:"
  16287. msgstr ""
  16288. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16289. msgid "&Page Break"
  16290. msgstr ""
  16291. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16292. msgid "&Picture"
  16293. msgstr ""
  16294. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16295. msgid "&Point size:"
  16296. msgstr "Jelkészlet &pontmérete:"
  16297. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16298. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16299. msgstr ""
  16300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16301. #, fuzzy
  16302. msgid "&Position mode:"
  16303. msgstr "Kérdés"
  16304. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16305. msgid "&Previous"
  16306. msgstr "&Előző"
  16307. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16308. #, fuzzy
  16309. msgid "&Previous Paragraph"
  16310. msgstr "Előző oldal"
  16311. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16312. msgid "&Print..."
  16313. msgstr "&Nyomtatás..."
  16314. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16315. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16316. msgid "&Properties"
  16317. msgstr "&Tulajdonságok"
  16318. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16319. msgid "&Redo "
  16320. msgstr "&Újra"
  16321. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16322. msgid "&Rename Style..."
  16323. msgstr ""
  16324. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16325. msgid "&Replace"
  16326. msgstr "&Helyettesítés"
  16327. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16328. msgid "&Restart numbering"
  16329. msgstr ""
  16330. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16331. msgid "&Restore"
  16332. msgstr "&Helyreállítás"
  16333. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16334. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16335. #, fuzzy
  16336. msgid "&Right"
  16337. msgstr "Vékony"
  16338. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16339. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16340. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16341. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16342. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16343. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16344. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16345. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16346. #, fuzzy
  16347. msgid "&Right:"
  16348. msgstr "Hang&súly:"
  16349. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16350. msgid "&Save"
  16351. msgstr "&Mentés"
  16352. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16353. #, fuzzy
  16354. msgid "&Save as"
  16355. msgstr "Mentés Másként"
  16356. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16357. #, fuzzy
  16358. msgid "&See details"
  16359. msgstr "&Részletek"
  16360. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16361. msgid "&Show tips at startup"
  16362. msgstr "&Mutass ötleteket inditáskor"
  16363. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16364. msgid "&Size"
  16365. msgstr "&Méret"
  16366. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16367. #, fuzzy
  16368. msgid "&Size:"
  16369. msgstr "&Méret"
  16370. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16371. #, fuzzy
  16372. msgid "&Skip"
  16373. msgstr "Ugrás"
  16374. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16375. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16376. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16377. msgstr ""
  16378. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16379. msgid "&Spell Check"
  16380. msgstr ""
  16381. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16382. msgid "&Stop"
  16383. msgstr "&Leállítás"
  16384. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16385. msgid "&Strikethrough"
  16386. msgstr ""
  16387. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16388. msgid "&Style:"
  16389. msgstr "&Stílus:"
  16390. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16391. #, fuzzy
  16392. msgid "&Styles:"
  16393. msgstr "&Stílus:"
  16394. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16395. msgid "&Subset:"
  16396. msgstr ""
  16397. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16398. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16399. #, fuzzy
  16400. msgid "&Symbol:"
  16401. msgstr "&Stílus:"
  16402. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16403. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16404. msgid "&Synchronize values"
  16405. msgstr ""
  16406. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16407. msgid "&Table"
  16408. msgstr ""
  16409. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16410. #, fuzzy
  16411. msgid "&Top"
  16412. msgstr "&Másolás"
  16413. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16414. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16415. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16416. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16417. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16418. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16419. #, fuzzy
  16420. msgid "&Top:"
  16421. msgstr "Ig:"
  16422. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16423. msgid "&Underline"
  16424. msgstr "Alá&húzás"
  16425. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16426. #, fuzzy
  16427. msgid "&Underlining:"
  16428. msgstr "Alá&húzás"
  16429. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16430. msgid "&Undo "
  16431. msgstr "&Visszavonás"
  16432. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16433. msgid "&Unindent"
  16434. msgstr "&Kikezdés"
  16435. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16436. msgid "&Up"
  16437. msgstr "&Fel"
  16438. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16439. #, fuzzy
  16440. msgid "&Vertical alignment:"
  16441. msgstr "Balra igazítsd"
  16442. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16443. #, fuzzy
  16444. msgid "&Vertical offset:"
  16445. msgstr "Balra igazítsd"
  16446. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16447. #, fuzzy
  16448. msgid "&View..."
  16449. msgstr "&Megnyitás..."
  16450. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  16451. msgid "&Weight:"
  16452. msgstr "Hang&súly:"
  16453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  16454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  16455. #, fuzzy
  16456. msgid "&Width:"
  16457. msgstr "Hang&súly:"
  16458. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16459. msgid "&Yes"
  16460. msgstr "&Igen"
  16461. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  16462. #, fuzzy, c-format
  16463. msgid "'%s' contains illegal characters"
  16464. msgstr "'%s' csak betűket tartalmazhat."
  16465. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  16466. #, fuzzy, c-format
  16467. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  16468. msgstr "'%s' csak betűket tartalmazhat."
  16469. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  16470. #, c-format
  16471. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  16472. msgstr "'%s' után felesleges '..'-t találtam, elhanyagoltam."
  16473. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  16474. #, c-format
  16475. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  16476. msgstr "'%s' nem megfelelő számérték a(z) '%s' beállításához."
  16477. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  16478. #, c-format
  16479. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  16480. msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus."
  16481. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  16482. #, fuzzy, c-format
  16483. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  16484. msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus."
  16485. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  16486. #, fuzzy, c-format
  16487. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  16488. msgstr "'%s' érvénytelen"
  16489. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  16490. #, c-format
  16491. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  16492. msgstr "'%s' valószínűleg bináris fájl."
  16493. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  16494. #, c-format
  16495. msgid "'%s' should be numeric."
  16496. msgstr "'%s' csak számérték lehet."
  16497. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  16498. #, c-format
  16499. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  16500. msgstr "'%s' csak ASCII jeleket tartalmazhat."
  16501. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  16502. #, c-format
  16503. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  16504. msgstr "'%s' csak betűket tartalmazhat."
  16505. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  16506. #, c-format
  16507. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  16508. msgstr "'%s' csak betűket vagy számokat tartalmazhat."
  16509. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  16510. #, fuzzy, c-format
  16511. msgid "'%s' should only contain digits."
  16512. msgstr "'%s' csak ASCII jeleket tartalmazhat."
  16513. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  16514. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  16515. msgid "(*)"
  16516. msgstr ""
  16517. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  16518. msgid "(Help)"
  16519. msgstr "(Súgó)"
  16520. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  16521. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  16522. msgid "(None)"
  16523. msgstr ""
  16524. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  16525. #, fuzzy
  16526. msgid "(Normal text)"
  16527. msgstr "Normál jelkészlet:"
  16528. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  16529. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  16530. msgid "(bookmarks)"
  16531. msgstr "(könyvjelzők)"
  16532. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  16533. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  16534. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  16535. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  16536. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  16537. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  16538. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  16539. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  16540. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  16541. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  16542. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  16543. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  16544. #, fuzzy
  16545. msgid "(none)"
  16546. msgstr "névtelen"
  16547. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  16548. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  16549. msgid "*"
  16550. msgstr ""
  16551. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  16552. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  16553. msgid "*)"
  16554. msgstr ""
  16555. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  16556. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  16557. msgid "+"
  16558. msgstr ""
  16559. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  16560. msgid ", 64-bit edition"
  16561. msgstr ""
  16562. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  16563. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  16564. msgid "-"
  16565. msgstr ""
  16566. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  16567. #, fuzzy
  16568. msgid "..."
  16569. msgstr ".."
  16570. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  16571. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  16572. msgid "1.1"
  16573. msgstr ""
  16574. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  16575. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  16576. msgid "1.2"
  16577. msgstr ""
  16578. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  16579. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  16580. msgid "1.3"
  16581. msgstr ""
  16582. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  16583. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  16584. msgid "1.4"
  16585. msgstr ""
  16586. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  16587. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  16588. msgid "1.5"
  16589. msgstr ""
  16590. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  16591. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  16592. msgid "1.6"
  16593. msgstr ""
  16594. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  16595. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  16596. msgid "1.7"
  16597. msgstr ""
  16598. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  16599. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  16600. msgid "1.8"
  16601. msgstr ""
  16602. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  16603. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  16604. msgid "1.9"
  16605. msgstr ""
  16606. #: ../src/common/paper.cpp:140
  16607. msgid "10 x 11 in"
  16608. msgstr "10 x 11 hüvelyk"
  16609. #: ../src/common/paper.cpp:113
  16610. msgid "10 x 14 in"
  16611. msgstr "10 x 14 hüvelyk"
  16612. #: ../src/common/paper.cpp:114
  16613. msgid "11 x 17 in"
  16614. msgstr "11 x 17 hüvelyk"
  16615. #: ../src/common/paper.cpp:184
  16616. msgid "12 x 11 in"
  16617. msgstr "12 x 11 hüvelyk"
  16618. #: ../src/common/paper.cpp:141
  16619. msgid "15 x 11 in"
  16620. msgstr "15 x 11 hüvelyk"
  16621. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  16622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  16623. msgid "2"
  16624. msgstr ""
  16625. #: ../src/common/paper.cpp:132
  16626. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  16627. msgstr "6 3/4 Boríték, 3 5/8 x 6 1/2 hüvelyk"
  16628. #: ../src/common/paper.cpp:139
  16629. msgid "9 x 11 in"
  16630. msgstr "9 x 11 hüvelyk"
  16631. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  16632. msgid ": file does not exist!"
  16633. msgstr ": a file nem létezik!"
  16634. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  16635. msgid ": unknown charset"
  16636. msgstr ": ismeretlen jelkészlet"
  16637. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  16638. msgid ": unknown encoding"
  16639. msgstr ": ismeretlen kódolás"
  16640. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  16641. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  16642. #, fuzzy
  16643. msgid "<Any Decorative>"
  16644. msgstr "Dekoratív"
  16645. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  16646. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  16647. #, fuzzy
  16648. msgid "<Any Modern>"
  16649. msgstr "Modern"
  16650. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  16651. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  16652. #, fuzzy
  16653. msgid "<Any Roman>"
  16654. msgstr "Roman"
  16655. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  16656. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  16657. #, fuzzy
  16658. msgid "<Any Script>"
  16659. msgstr "Script"
  16660. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  16661. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  16662. #, fuzzy
  16663. msgid "<Any Swiss>"
  16664. msgstr "Svájci"
  16665. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  16666. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  16667. #, fuzzy
  16668. msgid "<Any Teletype>"
  16669. msgstr "Teletype"
  16670. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  16671. msgid "<Any>"
  16672. msgstr ""
  16673. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  16674. msgid "<DIR>"
  16675. msgstr "<DIR>"
  16676. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  16677. msgid "<DRIVE>"
  16678. msgstr "<MEGHAJTÓ>"
  16679. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  16680. msgid "<LINK>"
  16681. msgstr "<LINK>"
  16682. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  16683. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  16684. msgstr "<b><i>Félkövér dőlt betű.</i></b><br>"
  16685. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  16686. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  16687. msgstr "<b><i>félkövér dőlt <u>aláhúzott</u></i></b><br>"
  16688. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  16689. msgid "<b>Bold face.</b> "
  16690. msgstr "<b>Félkövér betű.</b> "
  16691. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  16692. msgid "<i>Italic face.</i> "
  16693. msgstr "<i>Dőlt betű.</i> "
  16694. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  16695. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  16696. #, fuzzy
  16697. msgid ">"
  16698. msgstr ">>"
  16699. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  16700. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  16701. msgstr "A hibakeresésről a jelentés ebben a könyvtárban van\n"
  16702. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  16703. #, fuzzy
  16704. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  16705. msgstr "A hibakeresésről a jelentés ebben a könyvtárban van\n"
  16706. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  16707. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  16708. msgstr "Egy nem-üres gyűjteménynek 'elem' csomópontokból kell állnia"
  16709. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  16710. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  16711. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  16712. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  16713. msgid "A standard bullet name."
  16714. msgstr ""
  16715. #: ../src/common/paper.cpp:217
  16716. #, fuzzy
  16717. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  16718. msgstr "A4 lap, 210 x 297 mm"
  16719. #: ../src/common/paper.cpp:218
  16720. #, fuzzy
  16721. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  16722. msgstr "A3 lap, 297 x 420 mm"
  16723. #: ../src/common/paper.cpp:159
  16724. msgid "A2 420 x 594 mm"
  16725. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  16726. #: ../src/common/paper.cpp:156
  16727. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16728. msgstr "A3 Extra, 322 x 445 mm"
  16729. #: ../src/common/paper.cpp:161
  16730. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  16731. msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  16732. #: ../src/common/paper.cpp:170
  16733. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  16734. msgstr "A3 elfordított, 420 x 297 mm"
  16735. #: ../src/common/paper.cpp:160
  16736. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  16737. msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  16738. #: ../src/common/paper.cpp:106
  16739. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  16740. msgstr "A3 lap, 297 x 420 mm"
  16741. #: ../src/common/paper.cpp:146
  16742. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  16743. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  16744. #: ../src/common/paper.cpp:153
  16745. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16746. msgstr "A4 plus, 210 x 330 mm"
  16747. #: ../src/common/paper.cpp:171
  16748. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  16749. msgstr "A4 297 x 210 mm, elfordított"
  16750. #: ../src/common/paper.cpp:148
  16751. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  16752. msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  16753. #: ../src/common/paper.cpp:97
  16754. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  16755. msgstr "A4 lap, 210 x 297 mm"
  16756. #: ../src/common/paper.cpp:107
  16757. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  16758. msgstr "A4 kis lap, 210 x 297 mm"
  16759. #: ../src/common/paper.cpp:157
  16760. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16761. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16762. #: ../src/common/paper.cpp:172
  16763. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  16764. msgstr "A5 Elfordított 210 x 148 mm"
  16765. #: ../src/common/paper.cpp:154
  16766. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  16767. msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  16768. #: ../src/common/paper.cpp:108
  16769. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  16770. msgstr "A5 lap, 148 x 210 mm"
  16771. #: ../src/common/paper.cpp:164
  16772. msgid "A6 105 x 148 mm"
  16773. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  16774. #: ../src/common/paper.cpp:177
  16775. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  16776. msgstr "A6 elfordított 148 x 105 mm"
  16777. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  16778. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  16779. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  16780. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  16781. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  16782. msgid "ASCII"
  16783. msgstr "ASCII"
  16784. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16785. #, fuzzy
  16786. msgid "About"
  16787. msgstr "&Névjegy"
  16788. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  16789. #, fuzzy
  16790. msgid "About..."
  16791. msgstr "&Névjegy"
  16792. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  16793. msgid "Absolute"
  16794. msgstr ""
  16795. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16796. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  16797. #, fuzzy
  16798. msgid "ActiveBorder"
  16799. msgstr "Modern"
  16800. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16801. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  16802. msgid "ActiveCaption"
  16803. msgstr ""
  16804. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16805. #, fuzzy
  16806. msgid "Actual Size"
  16807. msgstr "&Aktuális méret"
  16808. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  16809. msgid "Add Column"
  16810. msgstr ""
  16811. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  16812. msgid "Add Row"
  16813. msgstr ""
  16814. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  16815. msgid "Add current page to bookmarks"
  16816. msgstr "Add hozzá ezt a lapot a könyvjelzőkhöz"
  16817. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  16818. msgid "Add to custom colours"
  16819. msgstr "Add hozzá a felhasználói színekhez"
  16820. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  16821. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  16822. msgstr "AddToPropertyCollection hívás generikus hozzáféréssel"
  16823. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  16824. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  16825. msgstr "AddToPropertyCollection hívás érvényes hozzáadás nélkül"
  16826. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  16827. #, c-format
  16828. msgid "Adding book %s"
  16829. msgstr "Add hozzá a %s könyvet"
  16830. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  16831. msgid "After a paragraph:"
  16832. msgstr ""
  16833. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  16834. msgid "Align Left"
  16835. msgstr "Balra igazítsd"
  16836. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  16837. msgid "Align Right"
  16838. msgstr "Jobbra igazíts"
  16839. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  16840. #, c-format
  16841. msgid "All files (%s)|%s"
  16842. msgstr "Minden fájlt (%s)|%s"
  16843. #: ../include/wx/defs.h:2886
  16844. msgid "All files (*)|*"
  16845. msgstr "Minden fájlt (*)|*"
  16846. #: ../include/wx/defs.h:2883
  16847. msgid "All files (*.*)|*.*"
  16848. msgstr "Minden fájlt (*.*)|*.*"
  16849. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  16850. msgid "All styles"
  16851. msgstr ""
  16852. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  16853. msgid "Alphabetic Mode"
  16854. msgstr ""
  16855. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  16856. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  16857. msgstr "Egy már regisztrált objektumot adott át a SetObjectClassInfo-nak"
  16858. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  16859. msgid "Already dialling ISP."
  16860. msgstr "Már tárcsázom az ISPt."
  16861. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16862. msgid "Alt+"
  16863. msgstr ""
  16864. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  16865. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  16866. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  16867. msgstr ""
  16868. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  16869. #, fuzzy
  16870. msgid "And includes the following files:\n"
  16871. msgstr "*** És a következő fájlokat tartalmazza:\n"
  16872. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  16873. #, fuzzy, c-format
  16874. msgid "Animation file is not of type %ld."
  16875. msgstr "A kép nem %d típusú."
  16876. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16877. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  16878. msgid "AppWorkspace"
  16879. msgstr ""
  16880. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  16881. #, c-format
  16882. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  16883. msgstr ""
  16884. "A naplót a(z) '%s' file végéhez írjam? (Ha [Nem]-et választ, felülírom!)"
  16885. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  16886. #, fuzzy
  16887. msgid "Application"
  16888. msgstr "Kiválasztott"
  16889. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  16890. msgid "Aqua"
  16891. msgstr ""
  16892. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  16893. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  16894. msgid "Arabic"
  16895. msgstr ""
  16896. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  16897. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  16898. msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
  16899. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  16900. #, fuzzy, c-format
  16901. msgid "Argument %u not found."
  16902. msgstr "a(z) '%s' domén konfigurációs fájlját nem találom."
  16903. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16904. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  16905. #, fuzzy
  16906. msgid "Arrow"
  16907. msgstr "holnap"
  16908. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  16909. msgid "Artists"
  16910. msgstr ""
  16911. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16912. #, fuzzy
  16913. msgid "Ascending"
  16914. msgstr "olvasok"
  16915. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  16916. msgid "Attributes"
  16917. msgstr "Tulajdonságok"
  16918. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  16919. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  16920. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  16921. msgid "Available fonts."
  16922. msgstr ""
  16923. #: ../src/common/paper.cpp:137
  16924. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  16925. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  16926. #: ../src/common/paper.cpp:173
  16927. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  16928. msgstr "B4 (JIS) Elfordított 364 x 257 mm"
  16929. #: ../src/common/paper.cpp:127
  16930. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  16931. msgstr "B4 Boríték, 250 x 353 mm"
  16932. #: ../src/common/paper.cpp:109
  16933. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  16934. msgstr "B4 lap, 250 x 354 mm"
  16935. #: ../src/common/paper.cpp:158
  16936. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  16937. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  16938. #: ../src/common/paper.cpp:174
  16939. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  16940. msgstr "B5 (JIS) Elfordított 257 x 182 mm"
  16941. #: ../src/common/paper.cpp:155
  16942. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  16943. msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  16944. #: ../src/common/paper.cpp:128
  16945. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  16946. msgstr "B5 Boriték, 176 x 250 mm"
  16947. #: ../src/common/paper.cpp:110
  16948. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  16949. msgstr "B5 lap, 182 x 257 milliméter"
  16950. #: ../src/common/paper.cpp:182
  16951. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16952. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16953. #: ../src/common/paper.cpp:183
  16954. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  16955. msgstr "B6 (JIS) Elfordított 182 x 128 mm"
  16956. #: ../src/common/paper.cpp:129
  16957. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  16958. msgstr "B6 Boriték, 176 x 125 mm"
  16959. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  16960. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  16961. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  16962. msgstr "BMP: Nem sikerült memóriát foglalni."
  16963. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  16964. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  16965. msgstr "BMP: Nem tudtam elmenteni a hibás képet."
  16966. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  16967. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  16968. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni az RGB színtérképet."
  16969. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  16970. msgid "BMP: Couldn't write data."
  16971. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni az adatokat."
  16972. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  16973. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  16974. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni a fájl (bittérkép) fejet."
  16975. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  16976. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  16977. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni a fájl (bittérkép info) fejet."
  16978. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  16979. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  16980. msgstr "BMP: a wxImage-nek nincs saját wxPalette-je."
  16981. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16982. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16983. #, fuzzy
  16984. msgid "Back"
  16985. msgstr "&Vissza"
  16986. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  16987. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  16988. msgid "Background"
  16989. msgstr ""
  16990. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  16991. msgid "Background &colour:"
  16992. msgstr ""
  16993. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  16994. msgid "Background colour"
  16995. msgstr ""
  16996. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16997. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16998. #, fuzzy
  16999. msgid "Backspace"
  17000. msgstr "&Vissza"
  17001. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17002. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17003. msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
  17004. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17005. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17006. msgstr "Balti (régi) (ISO-8859-4)"
  17007. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17008. msgid "Before a paragraph:"
  17009. msgstr ""
  17010. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17011. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17012. msgid "Bitmap"
  17013. msgstr ""
  17014. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17015. msgid "Black"
  17016. msgstr ""
  17017. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17018. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17019. msgid "Blank"
  17020. msgstr ""
  17021. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17022. msgid "Blue"
  17023. msgstr ""
  17024. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17025. msgid "Blue:"
  17026. msgstr ""
  17027. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17028. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17029. msgid "Bold"
  17030. msgstr "Félkövér"
  17031. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17032. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17033. #, fuzzy
  17034. msgid "Border"
  17035. msgstr "Modern"
  17036. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17037. #, fuzzy
  17038. msgid "Borders"
  17039. msgstr "Modern"
  17040. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17041. msgid "Bottom margin (mm):"
  17042. msgstr "Alsó margó (mm):"
  17043. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17044. #, fuzzy
  17045. msgid "Box Properties"
  17046. msgstr "&Tulajdonságok"
  17047. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17048. #, fuzzy
  17049. msgid "Box styles"
  17050. msgstr "&Következő >"
  17051. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17052. msgid "Brown"
  17053. msgstr ""
  17054. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17055. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17056. msgid "Bullet &Alignment:"
  17057. msgstr ""
  17058. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17059. msgid "Bullet style"
  17060. msgstr ""
  17061. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17062. msgid "Bullets"
  17063. msgstr ""
  17064. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17065. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17066. msgid "Bullseye"
  17067. msgstr ""
  17068. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17069. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17070. msgid "ButtonFace"
  17071. msgstr ""
  17072. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17073. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17074. msgid "ButtonHighlight"
  17075. msgstr ""
  17076. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17077. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17078. msgid "ButtonShadow"
  17079. msgstr ""
  17080. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17081. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17082. msgid "ButtonText"
  17083. msgstr ""
  17084. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17085. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17086. msgstr "C lap, 17 x 22 hüvelyk"
  17087. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17088. msgid "C&lear"
  17089. msgstr "Tör&lés"
  17090. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17091. msgid "C&olour:"
  17092. msgstr "S&zín"
  17093. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17094. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17095. msgstr "C3 Boríték, 324 x 458 mm"
  17096. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17097. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17098. msgstr "C4 Boríték, 229 x 324 mm"
  17099. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17100. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17101. msgstr "C5 Boríték, 162 x 229 mm"
  17102. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17103. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17104. msgstr "C6 Boríték, 114 x 162 mm"
  17105. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17106. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17107. msgstr "C65 Boríték, 114 x 229 mm"
  17108. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17109. msgid "CD-Rom"
  17110. msgstr ""
  17111. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17112. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17113. msgstr "A CHM kezelő jelenleg csak helyi fájlokat támogat!"
  17114. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17115. msgid "Ca&pitals"
  17116. msgstr ""
  17117. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17118. msgid "Can't &Undo "
  17119. msgstr "Nem lehet &Visszavonni"
  17120. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17121. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17122. msgstr ""
  17123. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17124. #, c-format
  17125. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17126. msgstr "Nem tudom lezárni a(z) '%s' registry kulcsot"
  17127. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17128. #, c-format
  17129. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17130. msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket lemásolni."
  17131. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17132. #, c-format
  17133. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17134. msgstr "Nem tudom létrehozni a '%s' registry kulcsot"
  17135. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17136. msgid "Can't create thread"
  17137. msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat"
  17138. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17139. #, c-format
  17140. msgid "Can't create window of class %s"
  17141. msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) %s osztályhoz tartozó fájlt"
  17142. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17143. #, c-format
  17144. msgid "Can't delete key '%s'"
  17145. msgstr "Nem tudom törölni a(z) '%s' kulcsot"
  17146. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17147. #, c-format
  17148. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17149. msgstr "Nem tudom törölni a '%s' INI fájt"
  17150. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17151. #, c-format
  17152. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17153. msgstr "Nem tudom törölni a '%s' értéket a '%s' kulcsból"
  17154. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17155. #, c-format
  17156. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17157. msgstr "Nem tudtam megszámlálni a(z) '%s' kulcs alkulcsait"
  17158. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17159. #, c-format
  17160. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17161. msgstr "Nem tudtam megszámlálni a(z) '%s' kulcs értékeit"
  17162. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17163. #, c-format
  17164. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17165. msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket exportálni."
  17166. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17167. #, c-format
  17168. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17169. msgstr "Nem találom a(z) '%s' fájlban a jelenlegi pozíciót"
  17170. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17171. #, c-format
  17172. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17173. msgstr "Nincs információm a '%s' registry kulcsról"
  17174. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17175. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17176. msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését."
  17177. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17178. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17179. msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam kifejtését."
  17180. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17181. #, c-format
  17182. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17183. msgstr ""
  17184. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17185. #, c-format
  17186. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17187. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' registry kulcsot"
  17188. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17189. #, c-format
  17190. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17191. msgstr "Nem tudok olvasni a(z) %s tömörített folyamból"
  17192. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17193. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17194. msgstr "Nem tudom olvasni a folyamot, nem várt EOF-t találtam"
  17195. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17196. #, c-format
  17197. msgid "Can't read value of '%s'"
  17198. msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' értékét"
  17199. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17200. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17201. #, c-format
  17202. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17203. msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' kulcs értékét"
  17204. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17205. #, c-format
  17206. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17207. msgstr ""
  17208. "Nem tudom elmenteni a képet a(z) '%s' fájlba: nincs ilyen kiterjesztés."
  17209. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17210. msgid "Can't save log contents to file."
  17211. msgstr "Nem tudom a napló tartalmát fájlba menteni."
  17212. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17213. msgid "Can't set thread priority"
  17214. msgstr "Nem tudom a szál prioritását beállítani"
  17215. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17216. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17217. #, c-format
  17218. msgid "Can't set value of '%s'"
  17219. msgstr "Nem tudom a(z) '%s' értéket beállítani"
  17220. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17221. #, fuzzy
  17222. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17223. msgstr "Nem tudtam megölni a '%d' folyamatot."
  17224. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17225. #, c-format
  17226. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17227. msgstr "Nem tudok írni a(z) %s tömörített folyamba"
  17228. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17229. #, c-format
  17230. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17231. msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' fájlokat"
  17232. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17233. #, c-format
  17234. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17235. msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' könyvtárban a fájlokat"
  17236. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17237. #, c-format
  17238. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17239. msgstr "Nem találom a(z) %s aktív telefonos kapcsolatot"
  17240. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17241. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17242. msgstr "Nem találom a címjegyzék fájl helyét"
  17243. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17244. #, fuzzy, c-format
  17245. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17246. msgstr "Nem találom a(z) %s aktív telefonos kapcsolatot"
  17247. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17248. #, c-format
  17249. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17250. msgstr "Nincs prioritási tartomány a(z) %d ütemezési előíráshoz."
  17251. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17252. msgid "Cannot get the hostname"
  17253. msgstr "Nem ismerem a gazdagép nevét"
  17254. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17255. msgid "Cannot get the official hostname"
  17256. msgstr "Nem ismerem a gazdagép hivatalos nevét"
  17257. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17258. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17259. msgstr "Nem tudom letenni - nincs aktív telefonkapcsolat."
  17260. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17261. msgid "Cannot initialize OLE"
  17262. msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt"
  17263. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17264. #, fuzzy
  17265. msgid "Cannot initialize sockets"
  17266. msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt"
  17267. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17268. #, c-format
  17269. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17270. msgstr "Nem tudom betölteni az ikont '%s'-ből."
  17271. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17272. #, fuzzy, c-format
  17273. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17274. msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból."
  17275. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17276. #, c-format
  17277. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17278. msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból."
  17279. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17280. #, c-format
  17281. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17282. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s HTML dokumentumot"
  17283. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17284. #, c-format
  17285. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17286. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s súgó könyvet"
  17287. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17288. #, c-format
  17289. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17290. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s tartalom fájlt"
  17291. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17292. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17293. msgstr "Nem tudom a fájlt PostScript nyomtatásra megnyitni!"
  17294. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17295. #, c-format
  17296. msgid "Cannot open index file: %s"
  17297. msgstr "Nem tudom a(z) %s index fájlt megnyitni"
  17298. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17299. #, fuzzy, c-format
  17300. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17301. msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból."
  17302. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17303. msgid "Cannot print empty page."
  17304. msgstr "Nem tudok üres oldalt nyomtatni."
  17305. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17306. #, c-format
  17307. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17308. msgstr "Nem tudom elolvasni '%s' típusának nevét."
  17309. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17310. #, fuzzy, c-format
  17311. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17312. msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %x szálat"
  17313. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17314. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17315. msgstr "Nem találom a szál ütemezés előírásait."
  17316. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17317. #, c-format
  17318. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17319. msgstr ""
  17320. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17321. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17322. msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor."
  17323. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17324. #, fuzzy, c-format
  17325. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17326. msgstr "Nem tudom felfüggeszteni a(z) %x szálat"
  17327. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17328. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17329. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését"
  17330. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17331. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17332. #, fuzzy
  17333. msgid "Capital"
  17334. msgstr "dőlt"
  17335. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17336. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17337. msgid "CaptionText"
  17338. msgstr ""
  17339. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17340. msgid "Case sensitive"
  17341. msgstr "Kis/nagybetűk különbözőek"
  17342. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17343. msgid "Categorized Mode"
  17344. msgstr ""
  17345. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17346. #, fuzzy
  17347. msgid "Cell Properties"
  17348. msgstr "&Tulajdonságok"
  17349. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17350. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17351. msgstr "Kelta (ISO-8859-14)"
  17352. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17353. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17354. #, fuzzy
  17355. msgid "Cen&tred"
  17356. msgstr "Középre igazítva"
  17357. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17358. msgid "Centered"
  17359. msgstr "Középre igazítva"
  17360. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17361. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17362. msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
  17363. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17364. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17365. #, fuzzy
  17366. msgid "Centre"
  17367. msgstr "Középre igazítva"
  17368. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17369. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17370. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17371. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17372. #, fuzzy
  17373. msgid "Centre text."
  17374. msgstr "Nem tudom létrehozni a mutex-et"
  17375. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17376. #, fuzzy
  17377. msgid "Centred"
  17378. msgstr "Középre igazítva"
  17379. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17380. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17381. #, fuzzy
  17382. msgid "Ch&oose..."
  17383. msgstr "&Válasszon oldalszámot... "
  17384. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17385. msgid "Change List Style"
  17386. msgstr ""
  17387. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17388. msgid "Change Object Style"
  17389. msgstr ""
  17390. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17391. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17392. #, fuzzy
  17393. msgid "Change Properties"
  17394. msgstr "&Tulajdonságok"
  17395. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17396. msgid "Change Style"
  17397. msgstr ""
  17398. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17399. #, c-format
  17400. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17401. msgstr ""
  17402. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17403. #, fuzzy, c-format
  17404. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17405. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat"
  17406. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17407. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17408. msgid "Character"
  17409. msgstr ""
  17410. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17411. msgid "Character styles"
  17412. msgstr ""
  17413. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17414. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17415. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17416. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17417. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17418. msgstr ""
  17419. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17420. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17421. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17422. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17423. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17424. msgstr ""
  17425. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17426. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17427. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17428. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17429. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17430. msgstr ""
  17431. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17432. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17433. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17434. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17435. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17436. msgstr ""
  17437. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17438. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17439. #, fuzzy
  17440. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17441. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17442. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17443. #, fuzzy
  17444. msgid "Check to make the font bold."
  17445. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17446. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17447. #, fuzzy
  17448. msgid "Check to make the font italic."
  17449. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17450. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17451. #, fuzzy
  17452. msgid "Check to make the font underlined."
  17453. msgstr "Hogy aláhúzza-e a betűket."
  17454. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17455. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17456. msgid "Check to restart numbering."
  17457. msgstr ""
  17458. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17459. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17460. #, fuzzy
  17461. msgid "Check to show a line through the text."
  17462. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17463. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17464. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17465. #, fuzzy
  17466. msgid "Check to show the text in capitals."
  17467. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17468. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17469. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17470. #, fuzzy
  17471. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17472. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17473. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17474. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17475. #, fuzzy
  17476. msgid "Check to show the text in subscript."
  17477. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17478. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17479. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17480. #, fuzzy
  17481. msgid "Check to show the text in superscript."
  17482. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17483. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17484. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17485. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17486. msgstr ""
  17487. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17488. msgid "Choose ISP to dial"
  17489. msgstr "Válassza ki a tárcsázandó szolgáltatót (ISPt)!"
  17490. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  17491. #, fuzzy
  17492. msgid "Choose a directory:"
  17493. msgstr "Hozzon létre könyvtárat"
  17494. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  17495. #, fuzzy
  17496. msgid "Choose a file"
  17497. msgstr "Válasszon betűtípust"
  17498. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  17499. msgid "Choose colour"
  17500. msgstr "Válasszon színt"
  17501. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  17502. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  17503. msgid "Choose font"
  17504. msgstr "Válasszon betűtípust"
  17505. #: ../src/common/module.cpp:74
  17506. #, c-format
  17507. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  17508. msgstr ""
  17509. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  17510. msgid "Cl&ose"
  17511. msgstr "Be&zárás"
  17512. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  17513. #, fuzzy
  17514. msgid "Class not registered."
  17515. msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat"
  17516. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17517. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  17518. #, fuzzy
  17519. msgid "Clear"
  17520. msgstr "&Törlés"
  17521. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17522. msgid "Clear the log contents"
  17523. msgstr "A napló fájl törlése"
  17524. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  17525. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  17526. #, fuzzy
  17527. msgid "Click to apply the selected style."
  17528. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17529. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  17530. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  17531. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  17532. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  17533. msgid "Click to browse for a symbol."
  17534. msgstr ""
  17535. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  17536. #, fuzzy
  17537. msgid "Click to cancel changes to the font."
  17538. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17539. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  17540. msgid "Click to cancel the font selection."
  17541. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17542. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  17543. #, fuzzy
  17544. msgid "Click to change the font colour."
  17545. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17546. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  17547. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  17548. #, fuzzy
  17549. msgid "Click to change the text background colour."
  17550. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17551. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  17552. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  17553. #, fuzzy
  17554. msgid "Click to change the text colour."
  17555. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17556. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  17557. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  17558. #, fuzzy
  17559. msgid "Click to choose the font for this level."
  17560. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17561. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  17562. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  17563. #, fuzzy
  17564. msgid "Click to close this window."
  17565. msgstr "Zárja be ezt az ablakot"
  17566. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  17567. #, fuzzy
  17568. msgid "Click to confirm changes to the font."
  17569. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás megerősítéséhez"
  17570. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  17571. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  17572. msgid "Click to confirm the font selection."
  17573. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás megerősítéséhez"
  17574. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  17575. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  17576. #, fuzzy
  17577. msgid "Click to create a new box style."
  17578. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17579. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  17580. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  17581. msgid "Click to create a new character style."
  17582. msgstr ""
  17583. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  17584. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  17585. #, fuzzy
  17586. msgid "Click to create a new list style."
  17587. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17588. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  17589. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  17590. msgid "Click to create a new paragraph style."
  17591. msgstr ""
  17592. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  17593. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  17594. #, fuzzy
  17595. msgid "Click to create a new tab position."
  17596. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17597. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  17598. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  17599. #, fuzzy
  17600. msgid "Click to delete all tab positions."
  17601. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17602. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  17603. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  17604. #, fuzzy
  17605. msgid "Click to delete the selected style."
  17606. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17607. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  17608. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  17609. #, fuzzy
  17610. msgid "Click to delete the selected tab position."
  17611. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17612. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  17613. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  17614. #, fuzzy
  17615. msgid "Click to edit the selected style."
  17616. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17617. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  17618. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  17619. #, fuzzy
  17620. msgid "Click to rename the selected style."
  17621. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  17622. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  17623. msgid "Close All"
  17624. msgstr "Minden fájl bezárása"
  17625. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  17626. msgid "Close current document"
  17627. msgstr ""
  17628. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  17629. msgid "Close this window"
  17630. msgstr "Zárja be ezt az ablakot"
  17631. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17632. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  17633. msgid "Collapse"
  17634. msgstr ""
  17635. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  17636. #, fuzzy
  17637. msgid "Colour"
  17638. msgstr "S&zín"
  17639. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  17640. #, fuzzy, c-format
  17641. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  17642. msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul"
  17643. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  17644. #, fuzzy
  17645. msgid "Colour:"
  17646. msgstr "S&zín"
  17647. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  17648. #, c-format
  17649. msgid "Column %u"
  17650. msgstr ""
  17651. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17652. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  17653. msgid "Command"
  17654. msgstr ""
  17655. #: ../src/common/init.cpp:196
  17656. #, c-format
  17657. msgid ""
  17658. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  17659. "ignored."
  17660. msgstr ""
  17661. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  17662. #, fuzzy, c-format
  17663. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  17664. msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul"
  17665. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  17666. msgid ""
  17667. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  17668. "Manager."
  17669. msgstr ""
  17670. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  17671. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  17672. msgstr "Tömörített HTML súgó file (*.chm)|*.chm|"
  17673. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  17674. msgid "Computer"
  17675. msgstr "Számítógép"
  17676. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  17677. #, c-format
  17678. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  17679. msgstr "Konfigurációs bejegyzés nem kezdődhet '%c'-vel."
  17680. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  17681. msgid "Confirm"
  17682. msgstr "Megerősítés"
  17683. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  17684. msgid "Connecting..."
  17685. msgstr "Kapcsolódás..."
  17686. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  17687. msgid "Contents"
  17688. msgstr "Tartalom"
  17689. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17690. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  17691. msgid "ControlDark"
  17692. msgstr ""
  17693. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17694. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  17695. msgid "ControlLight"
  17696. msgstr ""
  17697. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  17698. #, c-format
  17699. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  17700. msgstr "A '%s' jelkészletté alakítás nem működik."
  17701. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  17702. #, fuzzy
  17703. msgid "Convert"
  17704. msgstr "Tartalom"
  17705. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  17706. #, c-format
  17707. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  17708. msgstr "Átmásolva a \"%s\" vágólapra"
  17709. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  17710. msgid "Copies:"
  17711. msgstr "Másolat(ok):"
  17712. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  17713. #, fuzzy
  17714. msgid "Copy selection"
  17715. msgstr "Kiválasztott"
  17716. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  17717. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  17718. msgid "Corner"
  17719. msgstr ""
  17720. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  17721. msgid "Corner &radius:"
  17722. msgstr ""
  17723. #: ../src/html/chm.cpp:718
  17724. #, c-format
  17725. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  17726. msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) '%s' átmeneti fájlt"
  17727. #: ../src/html/chm.cpp:273
  17728. #, c-format
  17729. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  17730. msgstr "Nem tudtam kifejteni %s-t %s-be: %s"
  17731. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  17732. msgid "Could not find tab for id"
  17733. msgstr "Nem találok lapválasztót az azonosítóhoz"
  17734. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  17735. #, fuzzy
  17736. msgid "Could not initalize libnotify."
  17737. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  17738. #: ../src/html/chm.cpp:444
  17739. #, c-format
  17740. msgid "Could not locate file '%s'."
  17741. msgstr "Nem tudtam megtalálni a(z) '%s' fájlt."
  17742. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  17743. #, fuzzy
  17744. msgid "Could not set current working directory"
  17745. msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat."
  17746. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  17747. msgid "Could not start document preview."
  17748. msgstr "Nem tudom a dokument megtekintését kezdeményezni."
  17749. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  17750. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  17751. msgid "Could not start printing."
  17752. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  17753. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  17754. msgid "Could not transfer data to window"
  17755. msgstr "Nem tudtam adatot átvinni az ablakba"
  17756. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  17757. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  17758. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  17759. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  17760. msgstr "Nem tudok egy képet a képek listájához hozzáadni."
  17761. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  17762. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  17763. #, fuzzy
  17764. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  17765. msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni"
  17766. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  17767. msgid "Couldn't create a timer"
  17768. msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni"
  17769. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  17770. #, fuzzy
  17771. msgid "Couldn't create the overlay window"
  17772. msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni"
  17773. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  17774. #, fuzzy
  17775. msgid "Couldn't enumerate translations"
  17776. msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat"
  17777. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  17778. #, c-format
  17779. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  17780. msgstr "Nem találom a(z) '%s' szimbólumot a dinamikus könyvtárban"
  17781. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  17782. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  17783. msgstr "Nem kaptam meg a mutatót a jelenlegi szálhoz"
  17784. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  17785. #, fuzzy
  17786. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  17787. msgstr "Nem kaptam meg a mutatót a jelenlegi szálhoz"
  17788. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  17789. #, fuzzy
  17790. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  17791. msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését."
  17792. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  17793. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  17794. msgstr ""
  17795. "Nem tudtam betölteni a PNG képet - hibás a fájl vagy nincs elég memória."
  17796. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  17797. #, c-format
  17798. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  17799. msgstr "Nem tudtam betölteni hangot '%s'-ből."
  17800. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  17801. #, fuzzy
  17802. msgid "Couldn't obtain folder name"
  17803. msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni"
  17804. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  17805. #, c-format
  17806. msgid "Couldn't open audio: %s"
  17807. msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' audiot"
  17808. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  17809. #, c-format
  17810. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  17811. msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' vágólap formátumot."
  17812. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  17813. #, c-format
  17814. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  17815. msgstr "Nem kaptam információt a lista vezérlő %d eleméről."
  17816. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  17817. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  17818. msgid "Couldn't save PNG image."
  17819. msgstr "Nem tudtam elmenteni a PNG képet."
  17820. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  17821. msgid "Couldn't terminate thread"
  17822. msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat"
  17823. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  17824. #, fuzzy, c-format
  17825. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  17826. msgstr "Nem találtam"
  17827. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  17828. msgid "Create directory"
  17829. msgstr "Hozzon létre könyvtárat"
  17830. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  17831. msgid "Create new directory"
  17832. msgstr "Hozzon létre egy új könyvtárat"
  17833. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  17834. #, fuzzy, c-format
  17835. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  17836. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  17837. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  17838. #, fuzzy
  17839. msgid "Ctrl+"
  17840. msgstr "ctrl"
  17841. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  17842. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  17843. msgid "Cu&t"
  17844. msgstr "&Kivágás"
  17845. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  17846. msgid "Current directory:"
  17847. msgstr "A jelenlegi könyvtár:"
  17848. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  17849. #, fuzzy
  17850. msgid "Custom size"
  17851. msgstr "Jelkészlet méret"
  17852. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  17853. #, fuzzy
  17854. msgid "Customize Columns"
  17855. msgstr "Jelkészlet méret"
  17856. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  17857. #, fuzzy
  17858. msgid "Cut selection"
  17859. msgstr "Kiválasztott"
  17860. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  17861. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  17862. msgstr "Ciril (ISO-8859-5)"
  17863. #: ../src/common/paper.cpp:99
  17864. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  17865. msgstr "D lap, 22 x 34 hüvelyk"
  17866. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  17867. msgid "DDE poke request failed"
  17868. msgstr "DDE adatbeírás nem sikerült"
  17869. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  17870. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  17871. msgstr "DIB fej: A kódolás nem felel meg a bitmélységnek."
  17872. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  17873. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  17874. msgstr "DIB fej: A képmagasság a fájl-ban > 32767 pixel."
  17875. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  17876. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  17877. msgstr "DIB fej: A képszélesség a fájl-ban > 32767 pixel."
  17878. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  17879. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  17880. msgstr "DIB fej: Ismeretlen bitmélység a fájl-ban."
  17881. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  17882. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  17883. msgstr "DIB fej: Ismeretlen kódolás a fájl-ban."
  17884. #: ../src/common/paper.cpp:121
  17885. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  17886. msgstr "DL Boríték, 110 x 220 mm"
  17887. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  17888. msgid "Dashed"
  17889. msgstr ""
  17890. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  17891. #, c-format
  17892. msgid "Debug report \"%s\""
  17893. msgstr "Hibakeresési jelentés \"%s\""
  17894. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  17895. msgid "Debug report couldn't be created."
  17896. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat."
  17897. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  17898. msgid "Debug report generation has failed."
  17899. msgstr "A hibakeresésről nem sikerült jelentést készíteni."
  17900. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17901. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  17902. msgid "Decimal"
  17903. msgstr ""
  17904. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  17905. msgid "Decorative"
  17906. msgstr "Dekoratív"
  17907. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  17908. msgid "Default encoding"
  17909. msgstr "Az alapértelmezett kódolás"
  17910. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  17911. msgid "Default printer"
  17912. msgstr "Az alapértelmezett nyomtató"
  17913. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17914. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  17915. #, fuzzy
  17916. msgid "Del"
  17917. msgstr "&Törlés"
  17918. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  17919. #, fuzzy
  17920. msgid "Delete A&ll"
  17921. msgstr "Válassz ki &minden fájlt"
  17922. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  17923. #, fuzzy
  17924. msgid "Delete Column"
  17925. msgstr "Kiválasztott"
  17926. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  17927. #, fuzzy
  17928. msgid "Delete Row"
  17929. msgstr "&Törlés"
  17930. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17931. #, fuzzy
  17932. msgid "Delete Style"
  17933. msgstr "Bejegyzés törlése"
  17934. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  17935. #, fuzzy
  17936. msgid "Delete Text"
  17937. msgstr "Bejegyzés törlése"
  17938. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  17939. msgid "Delete item"
  17940. msgstr "Bejegyzés törlése"
  17941. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  17942. #, fuzzy
  17943. msgid "Delete selection"
  17944. msgstr "Kiválasztott"
  17945. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17946. #, fuzzy, c-format
  17947. msgid "Delete style %s?"
  17948. msgstr "Bejegyzés törlése"
  17949. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  17950. #, c-format
  17951. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  17952. msgstr "A régi '%s' lakat fájt töröltem."
  17953. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  17954. #, fuzzy, c-format
  17955. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17956. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  17957. #: ../src/common/module.cpp:124
  17958. #, c-format
  17959. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  17960. msgstr ""
  17961. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17962. #, fuzzy
  17963. msgid "Descending"
  17964. msgstr "Az alapértelmezett kódolás"
  17965. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17966. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  17967. msgid "Desktop"
  17968. msgstr "Asztal"
  17969. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  17970. msgid "Developed by "
  17971. msgstr ""
  17972. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  17973. msgid "Developers"
  17974. msgstr ""
  17975. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  17976. msgid ""
  17977. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  17978. "not installed on this machine. Please install it."
  17979. msgstr ""
  17980. "A tárcsázó funkciók nem használhatók, mert a távoli elérés szolgáltatás "
  17981. "(RAS) nincs installálva ezen a gépen. Kérem installálja."
  17982. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  17983. msgid "Did you know..."
  17984. msgstr "Tudta Ön, hogy..."
  17985. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  17986. #, c-format
  17987. msgid "DirectFB error %d occurred."
  17988. msgstr ""
  17989. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  17990. msgid "Directories"
  17991. msgstr "Könyvtárak"
  17992. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  17993. #, c-format
  17994. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  17995. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  17996. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  17997. #, fuzzy, c-format
  17998. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  17999. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  18000. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18001. msgid "Directory does not exist"
  18002. msgstr "A könyvtár nem létezik"
  18003. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18004. msgid "Directory doesn't exist."
  18005. msgstr "A könyvtár nem létezik."
  18006. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18007. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18008. msgstr ""
  18009. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18010. msgid ""
  18011. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18012. "insensitive."
  18013. msgstr ""
  18014. "Írja ki az összes index bejegyzést, ami tartalmazza az adott bejegyzést. A "
  18015. "keresés kis/nagy betűre nem érzékeny."
  18016. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18017. msgid "Display options dialog"
  18018. msgstr "Képernyő beállítási párbeszédablak"
  18019. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18020. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18021. msgstr ""
  18022. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18023. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18024. msgid "Divide"
  18025. msgstr ""
  18026. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18027. #, fuzzy, c-format
  18028. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18029. msgstr "Elmentsem a(z) %s dokument változásait?"
  18030. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18031. msgid "Document:"
  18032. msgstr ""
  18033. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18034. msgid "Documentation by "
  18035. msgstr ""
  18036. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18037. msgid "Documentation writers"
  18038. msgstr ""
  18039. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18040. msgid "Don't Save"
  18041. msgstr "Ne mentsd el"
  18042. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18043. msgid "Done"
  18044. msgstr "Kész"
  18045. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18046. msgid "Done."
  18047. msgstr "Kész."
  18048. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18049. #, fuzzy
  18050. msgid "Dotted"
  18051. msgstr "Kész"
  18052. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18053. #, fuzzy
  18054. msgid "Double"
  18055. msgstr "Kész"
  18056. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18057. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18058. msgstr "Kétszeres méretű japán levelezőlap, elfordított 148 x 200 mm"
  18059. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18060. #, c-format
  18061. msgid "Doubly used id : %d"
  18062. msgstr "Másodszor használt azonosító : %d"
  18063. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18064. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18065. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18066. msgid "Down"
  18067. msgstr "Le"
  18068. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18069. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18070. msgstr "E lap, 34 x 44 hüvelyk"
  18071. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18072. #, fuzzy
  18073. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18074. msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból"
  18075. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18076. msgid "Edit item"
  18077. msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
  18078. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18079. #, fuzzy
  18080. msgid "Elapsed time:"
  18081. msgstr "Az eltelt idő : "
  18082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18083. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18084. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18085. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18086. msgid "Enable the height value."
  18087. msgstr ""
  18088. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18089. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18090. #, fuzzy
  18091. msgid "Enable the maximum width value."
  18092. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  18093. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18094. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18095. msgid "Enable the minimum height value."
  18096. msgstr ""
  18097. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18098. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18099. #, fuzzy
  18100. msgid "Enable the minimum width value."
  18101. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  18102. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18104. msgid "Enable the width value."
  18105. msgstr ""
  18106. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18107. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18108. #, fuzzy
  18109. msgid "Enable vertical alignment."
  18110. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  18111. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18112. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18113. msgid "Enables a background colour."
  18114. msgstr ""
  18115. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18116. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18117. msgid "Enables a shadow."
  18118. msgstr ""
  18119. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18120. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18121. #, fuzzy
  18122. msgid "Enables the blur distance."
  18123. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  18124. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18125. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18126. msgid "Enables the shadow colour."
  18127. msgstr ""
  18128. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18129. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18130. msgid "Enables the shadow opacity."
  18131. msgstr ""
  18132. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18133. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18134. msgid "Enables the shadow spread."
  18135. msgstr ""
  18136. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18137. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18138. msgid "End"
  18139. msgstr ""
  18140. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18141. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18142. #, fuzzy
  18143. msgid "Enter"
  18144. msgstr "Nyomtató"
  18145. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18146. #, fuzzy
  18147. msgid "Enter a box style name"
  18148. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  18149. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18150. msgid "Enter a character style name"
  18151. msgstr ""
  18152. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18153. msgid "Enter a list style name"
  18154. msgstr ""
  18155. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18156. #, fuzzy
  18157. msgid "Enter a new style name"
  18158. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  18159. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18160. msgid "Enter a paragraph style name"
  18161. msgstr ""
  18162. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18163. #, c-format
  18164. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18165. msgstr "Írja be a(z) \"%s\" fájlt megnyitó parancsot:"
  18166. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18167. msgid "Entries found"
  18168. msgstr "A talált bejegyzések"
  18169. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18170. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18171. msgstr "Meghívó Boríték, 220 x 220 mm"
  18172. #: ../src/common/config.cpp:469
  18173. #, c-format
  18174. msgid ""
  18175. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18176. msgstr ""
  18177. "A környezeti változók kifejtése nem sikerült: hiányzik '%c' a(z) %u helyen "
  18178. "'%s'-ból."
  18179. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18180. #, fuzzy
  18181. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18182. msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
  18183. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18184. #, fuzzy
  18185. msgid "Error closing kqueue instance"
  18186. msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
  18187. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18188. #, fuzzy, c-format
  18189. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18190. msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' fájlt '%s'-be."
  18191. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18192. msgid "Error creating directory"
  18193. msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
  18194. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18195. #, fuzzy
  18196. msgid "Error in reading image DIB."
  18197. msgstr "Hiba a DIB kép olvasásakor."
  18198. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18199. #, c-format
  18200. msgid "Error in resource: %s"
  18201. msgstr ""
  18202. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18203. msgid "Error reading config options."
  18204. msgstr "Hiba a konfigurációs beállítások olvasásakor."
  18205. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18206. msgid "Error saving user configuration data."
  18207. msgstr "Hiba a felhasználói konfigurációs beállítások elmentésekor."
  18208. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18209. #, fuzzy
  18210. msgid "Error while printing: "
  18211. msgstr "Hiba történt a semaforra várakozás során"
  18212. #: ../src/common/log.cpp:219
  18213. msgid "Error: "
  18214. msgstr "Hiba: "
  18215. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18216. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18217. msgid "Esc"
  18218. msgstr ""
  18219. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18220. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18221. #, fuzzy
  18222. msgid "Escape"
  18223. msgstr "Tájkép"
  18224. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18225. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18226. msgstr "Eszperantó (ISO-8859-3)"
  18227. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18228. #, fuzzy
  18229. msgid "Estimated time:"
  18230. msgstr "A becsült idő : "
  18231. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18232. #, fuzzy
  18233. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18234. msgstr "Végrehajtható fájlok (*.exe)|*.exe|Minden fájl (*.*)|*.*||"
  18235. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18236. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18237. msgid "Execute"
  18238. msgstr ""
  18239. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18240. #, c-format
  18241. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18242. msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot"
  18243. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18244. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18245. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 hüvelyk"
  18246. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18247. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18248. msgid "Expand"
  18249. msgstr ""
  18250. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18251. #, c-format
  18252. msgid ""
  18253. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18254. msgstr ""
  18255. "Registry kulcs exportálás: a fájl \"%s\" már létezik és nem írom felül."
  18256. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18257. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18258. msgstr "Kiterjesztett japán Unix kódlap (EUC-JP)"
  18259. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18260. #, c-format
  18261. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18262. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  18263. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18264. msgid "F"
  18265. msgstr ""
  18266. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18267. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18268. #, fuzzy
  18269. msgid "Face Name"
  18270. msgstr "ÚjNév"
  18271. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18272. msgid "Failed to access lock file."
  18273. msgstr "Nem sikerült elérni a lakat fájlt."
  18274. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18275. #, fuzzy, c-format
  18276. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18277. msgstr "nem tudok írni a(z) %d leíróval megadott fájba"
  18278. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18279. #, fuzzy, c-format
  18280. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18281. msgstr "Nem sikerült %luKb tárterületet foglalni a memóriatérkép adatoknak."
  18282. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18283. #, fuzzy
  18284. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18285. msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót."
  18286. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18287. msgid "Failed to change video mode"
  18288. msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a video módot."
  18289. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18290. #, fuzzy, c-format
  18291. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18292. msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba."
  18293. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18294. #, c-format
  18295. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18296. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) hibakeresési jelentések \"%s\" könyvtárát"
  18297. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18298. msgid "Failed to close file handle"
  18299. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  18300. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18301. #, c-format
  18302. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18303. msgstr "Nem sikerült lezárni a(z) '%s' lakat fájlt."
  18304. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18305. msgid "Failed to close the clipboard."
  18306. msgstr "Nem sikerült lezárni a vágólapot."
  18307. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18308. #, fuzzy, c-format
  18309. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18310. msgstr "Nem sikerült lezárni a vágólapot."
  18311. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18312. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18313. msgstr ""
  18314. "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: hiányzik a felhasználói név vagy a "
  18315. "jelszó."
  18316. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18317. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18318. msgstr ""
  18319. "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: nincs tárcsázható szolgáltató (ISP)."
  18320. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18321. #, fuzzy, c-format
  18322. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18323. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  18324. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18325. #, fuzzy
  18326. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18327. msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot."
  18328. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18329. #, c-format
  18330. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18331. msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry bejegyzést"
  18332. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18333. #, c-format
  18334. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18335. msgstr ""
  18336. "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry kulcs tartalmát a(z) '%s'-be."
  18337. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18338. #, c-format
  18339. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18340. msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' fájlt '%s'-be."
  18341. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18342. #, c-format
  18343. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18344. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átmásolni."
  18345. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18346. msgid "Failed to create DDE string"
  18347. msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot"
  18348. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18349. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18350. msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülő keretet."
  18351. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18352. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18353. msgstr "Nem sikerült létrehozni átmeneti fájlnevet."
  18354. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18355. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18356. msgstr "Nem sikerült lérehozni a névtelen csövet."
  18357. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18358. #, fuzzy, c-format
  18359. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18360. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat"
  18361. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18362. #, c-format
  18363. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18364. msgstr ""
  18365. "Nem sikerült kapcsolatot létrehozni a '%s' kiszolgálóval a '%s' témában"
  18366. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18367. msgid "Failed to create cursor."
  18368. msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót."
  18369. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18370. #, c-format
  18371. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18372. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat"
  18373. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18374. #, c-format
  18375. msgid ""
  18376. "Failed to create directory '%s'\n"
  18377. "(Do you have the required permissions?)"
  18378. msgstr ""
  18379. "Nem sikerült létrehozni a '%s' könyvtárat.\n"
  18380. "(Rendelkezik a szükséges jogosultsággal?)"
  18381. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18382. #, fuzzy
  18383. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18384. msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót."
  18385. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18386. #, c-format
  18387. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18388. msgstr "Nem tudtam létrehozni registry bejegyzést a(z) '%s' fájlokra."
  18389. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18390. #, c-format
  18391. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18392. msgstr ""
  18393. "Nem sikerült létrehozni a keresés-helyettesítés párbeszéd ablakot (hibakód : "
  18394. "%d) "
  18395. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18396. #, fuzzy
  18397. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18398. msgstr "Nem sikerült lérehozni az állapotsort."
  18399. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18400. #, c-format
  18401. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18402. msgstr "Nem sikerült a HTML dokumentumot %s kódolással megjeleníteni"
  18403. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18404. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18405. msgstr "Nem sikerült kiüríteni a vágólapot."
  18406. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18407. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18408. msgstr "Nem sikerült megszámlálni a video módokat."
  18409. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18410. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18411. msgstr "Nem sikerült létrehozni tanácsadói kapcsolatot a DDE kiszolgálóval"
  18412. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18413. #, c-format
  18414. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18415. msgstr "Nem sikerült létrehozni a telefonos kapcsolatot: %s"
  18416. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18417. #, c-format
  18418. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18419. msgstr "Nem sikerült végrehajtani '%s'-t\n"
  18420. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18421. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18422. msgstr "Nem sikerült a curl-t végrehajtani, kérem tegye elérhetővé a PATH-on."
  18423. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18424. #, fuzzy, c-format
  18425. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18426. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  18427. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18428. #, fuzzy, c-format
  18429. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18430. msgstr "Nem sikerült megtalálni '%s'-t a(z) '%s' szabályos kifejezésben."
  18431. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18432. #, c-format
  18433. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18434. msgstr "Nem kaptam meg a(z) %s ISP(szolgáltató) neveket"
  18435. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18436. #, fuzzy, c-format
  18437. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18438. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat"
  18439. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18440. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18441. msgstr "Nem kaptam a vágólapról adatokat"
  18442. #: ../src/common/time.cpp:223
  18443. msgid "Failed to get the local system time"
  18444. msgstr "Nem kaptam meg a helyi rendszer időt."
  18445. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18446. msgid "Failed to get the working directory"
  18447. msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat."
  18448. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18449. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18450. msgstr "Nem sikerült elindítani a GUIt: nem találtam beépített bőrt."
  18451. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18452. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18453. msgstr "Nem sikerült elindítani az MS HTML súgót."
  18454. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18455. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18456. msgstr "Nem tudom elindítani az OpenGLt."
  18457. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18458. #, fuzzy, c-format
  18459. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18460. msgstr "Nem tudtam befejezni a(z) %s telefon kapcsolatot."
  18461. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18462. #, fuzzy
  18463. msgid "Failed to insert text in the control."
  18464. msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat."
  18465. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18466. #, c-format
  18467. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18468. msgstr "Nem sikerült megvizsgálni a(z) '%s' lezáró fájlt."
  18469. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18470. #, fuzzy
  18471. msgid "Failed to install signal handler"
  18472. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  18473. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18474. msgid ""
  18475. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18476. "program"
  18477. msgstr ""
  18478. "Nem tudtam a szálhoz csatlakozni, valószínűleg memória lyukat találtam - "
  18479. "kérem indítsa újra a programot"
  18480. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18481. #, c-format
  18482. msgid "Failed to kill process %d"
  18483. msgstr "Nem tudtam megölni a '%d' folyamatot."
  18484. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18485. #, fuzzy, c-format
  18486. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18487. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  18488. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18489. #, fuzzy, c-format
  18490. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18491. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  18492. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18493. #, fuzzy, c-format
  18494. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18495. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  18496. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18497. #, fuzzy, c-format
  18498. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18499. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  18500. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18501. #, fuzzy, c-format
  18502. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18503. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  18504. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18505. #, fuzzy, c-format
  18506. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18507. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  18508. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18509. #, c-format
  18510. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18511. msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból."
  18512. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18513. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18514. msgstr "Nem tudtam betölteni az mpr.dll-t."
  18515. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18516. #, fuzzy, c-format
  18517. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18518. msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból."
  18519. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18520. #, c-format
  18521. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18522. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) '%s' osztott könyvtárat."
  18523. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18524. #, fuzzy, c-format
  18525. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18526. msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból."
  18527. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18528. #, fuzzy, c-format
  18529. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18530. msgstr "Nem sikerült lelakatolni a(z) '%s' lakat fájlt."
  18531. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18532. #, c-format
  18533. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18534. msgstr "Nem sikerült lelakatolni a(z) '%s' lakat fájlt."
  18535. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18536. #, c-format
  18537. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18538. msgstr ""
  18539. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18540. #, c-format
  18541. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18542. msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) időket '%s'-re."
  18543. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18544. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18545. msgstr ""
  18546. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18547. #, fuzzy, c-format
  18548. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18549. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  18550. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18551. #, fuzzy, c-format
  18552. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18553. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  18554. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18555. #, c-format
  18556. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  18557. msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' CHM archive fájlt."
  18558. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  18559. #, fuzzy, c-format
  18560. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  18561. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  18562. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  18563. #, fuzzy, c-format
  18564. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  18565. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  18566. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  18567. #, fuzzy, c-format
  18568. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  18569. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  18570. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  18571. msgid "Failed to open temporary file."
  18572. msgstr "Nem tudtam megnyitni az átmeneti fájlt."
  18573. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  18574. msgid "Failed to open the clipboard."
  18575. msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot."
  18576. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  18577. #, fuzzy, c-format
  18578. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  18579. msgstr "Nem tudom értelmezni a(z) '%s' többes számú alakotat"
  18580. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  18581. #, fuzzy, c-format
  18582. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  18583. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  18584. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  18585. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  18586. msgstr "Nem tudtam adatokat tenni a vágólapra."
  18587. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  18588. msgid "Failed to read PID from lock file."
  18589. msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból."
  18590. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  18591. #, fuzzy
  18592. msgid "Failed to read config options."
  18593. msgstr "Hiba a konfigurációs beállítások olvasásakor."
  18594. #: ../src/common/docview.cpp:681
  18595. #, fuzzy, c-format
  18596. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  18597. msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból."
  18598. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  18599. #, fuzzy
  18600. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  18601. msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból."
  18602. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  18603. #, fuzzy
  18604. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  18605. msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból."
  18606. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  18607. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  18608. msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét."
  18609. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  18610. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  18611. msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét"
  18612. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  18613. #, c-format
  18614. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  18615. msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' DDE kiszolgálót"
  18616. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  18617. #, c-format
  18618. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  18619. msgstr "Nem emlékszem a '%s' jelkészlet kódolására."
  18620. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  18621. #, c-format
  18622. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  18623. msgstr ""
  18624. "Nem tudom eltávolítani a(z) '%s' hibekeresési jelentést tartalmazó fájlt."
  18625. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  18626. #, c-format
  18627. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  18628. msgstr "Nem tudom eltávolítani a(z) '%s' lakat fájlt."
  18629. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  18630. #, c-format
  18631. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  18632. msgstr "Nem tudtam eltávolítani az elavult '%s' lakat fájlt."
  18633. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  18634. #, c-format
  18635. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  18636. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry értéket '%s'-re átnevezni."
  18637. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  18638. #, c-format
  18639. msgid ""
  18640. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  18641. "exists."
  18642. msgstr ""
  18643. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  18644. #, c-format
  18645. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  18646. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átnevezni."
  18647. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  18648. #, c-format
  18649. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  18650. msgstr "Nem sikerült helyrehozni a fájl időket '%s'-re."
  18651. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  18652. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  18653. msgstr "Nem sikerült értelmezni a RAS hibaüzenet szövegét."
  18654. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  18655. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  18656. msgstr "Nem tudtam meghatározni a támogatott vágólap formátumokat."
  18657. #: ../src/common/docview.cpp:652
  18658. #, fuzzy, c-format
  18659. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  18660. msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba."
  18661. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  18662. #, c-format
  18663. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  18664. msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba."
  18665. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  18666. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  18667. msgstr "Nem sikerült DDE tanácsot küldeni."
  18668. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  18669. #, c-format
  18670. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  18671. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' FTP átviteli módot beállítani."
  18672. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  18673. msgid "Failed to set clipboard data."
  18674. msgstr "Nem tudtam a vágólap adatot beállítani."
  18675. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  18676. #, c-format
  18677. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  18678. msgstr "Nem lehet beállítani a(z) '%s' lezáró fájl engedélyeit"
  18679. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  18680. #, fuzzy
  18681. msgid "Failed to set process priority"
  18682. msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani."
  18683. #: ../src/common/file.cpp:559
  18684. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  18685. msgstr "Nem tudtam az átmeneti fájl engedélyeit beállítani."
  18686. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  18687. #, fuzzy
  18688. msgid "Failed to set text in the text control."
  18689. msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat."
  18690. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  18691. #, fuzzy, c-format
  18692. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  18693. msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani."
  18694. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  18695. #, c-format
  18696. msgid "Failed to set thread priority %d."
  18697. msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani."
  18698. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  18699. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  18700. msgstr ""
  18701. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  18702. #, c-format
  18703. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  18704. msgstr "Nem tudtam a '%s' képet a VFS memóriába tárolni!"
  18705. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  18706. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  18707. msgstr ""
  18708. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  18709. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  18710. msgstr ""
  18711. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  18712. msgid "Failed to terminate a thread."
  18713. msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat."
  18714. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  18715. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  18716. msgstr "Nem tudtam befejezni a tanácskozási ciklust a DDE kiszolgálóval."
  18717. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  18718. #, c-format
  18719. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  18720. msgstr "Nem tudtam befejezni a(z) %s telefon kapcsolatot."
  18721. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  18722. #, c-format
  18723. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  18724. msgstr "Nem sikerült megérinteni a(z) '%s't."
  18725. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  18726. #, c-format
  18727. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  18728. msgstr "Nem sikerült felnyitni a(z) '%s' lakat fájlt."
  18729. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  18730. #, c-format
  18731. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  18732. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' DDE kiszolgáló regisztrációját megszüntetni."
  18733. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  18734. #, fuzzy, c-format
  18735. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  18736. msgstr "Nem tudtam adatot elővenni a vágólapról."
  18737. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  18738. msgid "Failed to update user configuration file."
  18739. msgstr "Nem tudom frissíteni a felhasználó konfigurációs fájlját."
  18740. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  18741. #, c-format
  18742. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  18743. msgstr "Nem sikerült létrehozni a hibakereső jelentéstt (hibakód : %d) "
  18744. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  18745. #, c-format
  18746. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  18747. msgstr "Nem sikerült írni a(z) '%s' lakat fájlba."
  18748. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18749. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  18750. #, fuzzy
  18751. msgid "False"
  18752. msgstr "Fájl"
  18753. #. TRANSLATORS: Label of font family
  18754. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  18755. #, fuzzy
  18756. msgid "Family"
  18757. msgstr "Jelkészlet család:"
  18758. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  18759. msgid "File"
  18760. msgstr "Fájl"
  18761. #: ../src/common/docview.cpp:669
  18762. #, fuzzy, c-format
  18763. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  18764. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  18765. #: ../src/common/docview.cpp:646
  18766. #, fuzzy, c-format
  18767. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  18768. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  18769. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  18770. #, c-format
  18771. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  18772. msgstr "A(z) '%s file már létezik, valóban felül akarja írni?"
  18773. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  18774. #, fuzzy, c-format
  18775. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  18776. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  18777. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  18778. #, fuzzy, c-format
  18779. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  18780. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  18781. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  18782. msgid "File couldn't be loaded."
  18783. msgstr "A fájlt nem tudtam betölteni."
  18784. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  18785. #, fuzzy, c-format
  18786. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  18787. msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul"
  18788. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  18789. msgid "File error"
  18790. msgstr "Fájl hiba"
  18791. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  18792. msgid "File name exists already."
  18793. msgstr "Már van ilyen nevű fájl."
  18794. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  18795. msgid "Files"
  18796. msgstr "Fájlok"
  18797. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  18798. #, c-format
  18799. msgid "Files (%s)"
  18800. msgstr "Fájlok (%s)"
  18801. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  18802. msgid "Filter"
  18803. msgstr "Szűrő"
  18804. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  18805. #, fuzzy
  18806. msgid "First"
  18807. msgstr "első"
  18808. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  18809. #, fuzzy
  18810. msgid "First page"
  18811. msgstr "Következő oldal"
  18812. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  18813. #, fuzzy
  18814. msgid "Fixed"
  18815. msgstr "Nem skálázható jelkészlet:"
  18816. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  18817. msgid "Fixed font:"
  18818. msgstr "Nem skálázható jelkészlet:"
  18819. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  18820. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  18821. msgstr "Rögzített méretű betű.<br> <b>bold</b> <i>dőlt</i> "
  18822. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  18823. msgid "Floating"
  18824. msgstr ""
  18825. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  18826. #, fuzzy
  18827. msgid "Floppy"
  18828. msgstr "&Másolás"
  18829. #: ../src/common/paper.cpp:111
  18830. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  18831. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 hüvelyk"
  18832. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  18833. #, fuzzy
  18834. msgid "Font &weight:"
  18835. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18836. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  18837. msgid "Font size:"
  18838. msgstr "Jelkészlet mérete:"
  18839. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  18840. #, fuzzy
  18841. msgid "Font st&yle:"
  18842. msgstr "Jelkészlet mérete:"
  18843. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  18844. #, fuzzy
  18845. msgid "Font:"
  18846. msgstr "Jelkészlet mérete:"
  18847. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  18848. #, c-format
  18849. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  18850. msgstr ""
  18851. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  18852. msgid "Fork failed"
  18853. msgstr "A folyamat elágaztatása nem sikerült"
  18854. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  18855. #, fuzzy
  18856. msgid "Forward"
  18857. msgstr "&Előre"
  18858. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  18859. msgid "Forward hrefs are not supported"
  18860. msgstr "Előre mutató href-eket nem tudok használni"
  18861. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  18862. #, c-format
  18863. msgid "Found %i matches"
  18864. msgstr "%i megfelelőt találtam"
  18865. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  18866. msgid "From:"
  18867. msgstr "Tól:"
  18868. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  18869. msgid "Fuchsia"
  18870. msgstr ""
  18871. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  18872. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  18873. msgstr "GIF: az adatfolyam csonkítottnak tűnik."
  18874. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  18875. msgid "GIF: error in GIF image format."
  18876. msgstr "GIF: hiba a GIF képformátumban."
  18877. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  18878. msgid "GIF: not enough memory."
  18879. msgstr "GIF: nincs elég tároló."
  18880. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  18881. msgid ""
  18882. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  18883. "please install GTK+ 2.12 or later."
  18884. msgstr ""
  18885. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  18886. msgid "GTK+ theme"
  18887. msgstr "GTK+ bőr"
  18888. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  18889. msgid "Generic PostScript"
  18890. msgstr "Generikus PostScript"
  18891. #: ../src/common/paper.cpp:135
  18892. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  18893. msgstr "Német bírósági leporelló, 8 1/2 x 13 hüvelyk"
  18894. #: ../src/common/paper.cpp:134
  18895. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18896. msgstr "Német standard leporelló, 8 1/2 x 12 hüvelyk"
  18897. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  18898. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  18899. msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes fogadó"
  18900. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  18901. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  18902. msgstr "GetPropertyCollection generikus accessor hívás"
  18903. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  18904. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  18905. msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes gyűjtő fogadó"
  18906. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  18907. msgid "Go back"
  18908. msgstr "Menj vissza"
  18909. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  18910. msgid "Go forward"
  18911. msgstr "Menj előre"
  18912. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  18913. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  18914. msgstr "Menj a dokumentum hierarchia eggyel magasabb szintjére"
  18915. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  18916. msgid "Go to home directory"
  18917. msgstr "Menj a saját (hon) könyvtárba"
  18918. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  18919. msgid "Go to parent directory"
  18920. msgstr "Menj a szülő könyvtárba"
  18921. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  18922. msgid "Graphics art by "
  18923. msgstr ""
  18924. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  18925. msgid "Gray"
  18926. msgstr ""
  18927. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18928. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  18929. msgid "GrayText"
  18930. msgstr ""
  18931. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  18932. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  18933. msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
  18934. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  18935. msgid "Green"
  18936. msgstr ""
  18937. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  18938. msgid "Green:"
  18939. msgstr ""
  18940. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  18941. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  18942. msgstr "A zlib ezen változata nem támogatja gzip-et"
  18943. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  18944. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  18945. msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  18946. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  18947. #, c-format
  18948. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  18949. msgstr "A(z) %s horgony nem létezik."
  18950. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  18951. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18952. msgstr "HTML fájlok (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18953. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18954. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  18955. msgid "Hand"
  18956. msgstr ""
  18957. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  18958. msgid "Harddisk"
  18959. msgstr ""
  18960. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  18961. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18962. msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
  18963. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  18964. msgid "Help Browser Options"
  18965. msgstr "Súgó Böngésző beállítások"
  18966. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  18967. msgid "Help Index"
  18968. msgstr "Súgó tartalomjegyzék"
  18969. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  18970. msgid "Help Printing"
  18971. msgstr "Súgó nyomtatás"
  18972. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  18973. msgid "Help Topics"
  18974. msgstr "Súgó témakörök"
  18975. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  18976. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  18977. msgstr "Súgó könyvek (*.htb)|*.htb|Súgó könyvek (*.zip)|*.zip|"
  18978. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  18979. #, c-format
  18980. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  18981. msgstr ""
  18982. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  18983. #, fuzzy, c-format
  18984. msgid "Help file \"%s\" not found."
  18985. msgstr "a(z) '%s' domén konfigurációs fájlját nem találom."
  18986. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  18987. #, c-format
  18988. msgid "Help: %s"
  18989. msgstr "Súgó: %s"
  18990. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  18991. #, fuzzy, c-format
  18992. msgid "Hide %s"
  18993. msgstr "Súgó: %s"
  18994. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  18995. msgid "Hide Others"
  18996. msgstr ""
  18997. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  18998. msgid "Hide this notification message."
  18999. msgstr ""
  19000. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19001. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19002. #, fuzzy
  19003. msgid "Highlight"
  19004. msgstr "vékony"
  19005. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19006. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19007. msgid "HighlightText"
  19008. msgstr ""
  19009. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19010. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19011. msgid "Home"
  19012. msgstr "Haza"
  19013. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19014. msgid "Home directory"
  19015. msgstr "Saját könyvtár"
  19016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19017. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19018. msgid "How the object will float relative to the text."
  19019. msgstr ""
  19020. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19021. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19022. msgid "I-Beam"
  19023. msgstr ""
  19024. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19025. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19026. msgstr "ICO: Hiba a DIB maszk olvasásakor."
  19027. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19028. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19029. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19030. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19031. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19032. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19033. msgstr "ICO: Hiba a kép írásakor!"
  19034. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19035. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19036. msgstr "ICO: A kép túl magas az ikon számára."
  19037. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19038. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19039. msgstr "ICO: A kép túl széles az ikon számára."
  19040. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19041. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19042. msgstr "ICO: Hibás icon index."
  19043. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19044. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19045. msgstr "IFF: az adatfolyam csonkítottnak tűnik."
  19046. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19047. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19048. msgstr "IFF: hiba a GIFF képformátumban."
  19049. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19050. msgid "IFF: not enough memory."
  19051. msgstr "IFF: nincs elég tároló."
  19052. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19053. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19054. msgstr "IFF: ismeretlen hiba!!!"
  19055. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19056. msgid "ISO-2022-JP"
  19057. msgstr ""
  19058. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19059. msgid ""
  19060. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19061. "narrow."
  19062. msgstr ""
  19063. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19064. msgid ""
  19065. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19066. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19067. msgstr ""
  19068. "Ha van erre a hibára vonatkozó egyéb információja,\n"
  19069. "kérem írja be ide és azt a jelentéshez csatolom:"
  19070. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19071. msgid ""
  19072. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19073. "\"Cancel\" button,\n"
  19074. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19075. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19076. msgstr ""
  19077. "Ha teljesen mellőzni akarja ennek a hibajavítási jelentésnek az elküldését, "
  19078. "kérem válassza a \"Mégsem\" gombot,\n"
  19079. "de kérem vegye figyelembe hogy ez hátráltathatja a program fejlesztését, "
  19080. "tehát\n"
  19081. "ha csak lehetséges, kérem folytassa a jelentés előállítását.\n"
  19082. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19083. #, c-format
  19084. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19085. msgstr "Nem írom be a \"%s\" értéket a \"%s\" kulcsba."
  19086. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19087. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19088. msgstr "Hibás objektum osztály (Nem-wxEvtHandler) szerepel esemény forrásként"
  19089. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19090. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19091. msgstr "A ConstructObject módszer hibás paraméterszámot kapott"
  19092. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19093. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19094. msgstr "A Create módszer hibás paraméter számot kapott"
  19095. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19096. msgid "Illegal directory name."
  19097. msgstr "Hibás könyvtár név."
  19098. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19099. msgid "Illegal file specification."
  19100. msgstr "Hibás fájl meghatározás."
  19101. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19102. msgid "Image and mask have different sizes."
  19103. msgstr "A kép és a maszk mérete különböző."
  19104. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19105. #, fuzzy, c-format
  19106. msgid "Image file is not of type %d."
  19107. msgstr "A kép nem %d típusú."
  19108. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19109. #, fuzzy, c-format
  19110. msgid "Image is not of type %s."
  19111. msgstr "A kép nem %d típusú."
  19112. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19113. msgid ""
  19114. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19115. "Please reinstall riched32.dll"
  19116. msgstr ""
  19117. "Nem tudok formázott szövegkontrollt készíteni, egyszerű szövegkontrollt "
  19118. "használok helyette. Kérem installálja újra a riched32.dll fájlt"
  19119. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19120. msgid "Impossible to get child process input"
  19121. msgstr "Nem kapom meg a gyermek processz bemenetét."
  19122. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19123. #, c-format
  19124. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19125. msgstr "Nem kapom meg a '%s' fájl engedélyeit."
  19126. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19127. #, c-format
  19128. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19129. msgstr "Nem sikerült felülírni ni a(z) '%s' fájlt."
  19130. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19131. #, c-format
  19132. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19133. msgstr "Nem lehet beállítani a '%s' fájl engedélyeit."
  19134. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19135. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19136. #, fuzzy
  19137. msgid "InactiveBorder"
  19138. msgstr "Modern"
  19139. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19140. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19141. msgid "InactiveCaption"
  19142. msgstr ""
  19143. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19144. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19145. msgid "InactiveCaptionText"
  19146. msgstr ""
  19147. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19148. #, c-format
  19149. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19150. msgstr ""
  19151. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19152. msgid "Incorrect number of arguments."
  19153. msgstr ""
  19154. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19155. msgid "Indent"
  19156. msgstr "Bekezdés"
  19157. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19158. msgid "Indents && Spacing"
  19159. msgstr ""
  19160. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19161. msgid "Index"
  19162. msgstr "Tartalom mutató"
  19163. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19164. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19165. msgstr "Indiai (ISO-8859-12)"
  19166. #: ../src/common/init.cpp:287
  19167. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19168. msgstr "Az inicializálás utolsó fázisa nem sikerült, kilépek."
  19169. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19170. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19171. #, fuzzy
  19172. msgid "Ins"
  19173. msgstr "Bekezdés"
  19174. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19175. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19176. #, fuzzy
  19177. msgid "Insert"
  19178. msgstr "Bekezdés"
  19179. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19180. #, fuzzy
  19181. msgid "Insert Field"
  19182. msgstr "Bekezdés"
  19183. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19184. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19185. msgid "Insert Image"
  19186. msgstr ""
  19187. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19188. #, fuzzy
  19189. msgid "Insert Object"
  19190. msgstr "Bekezdés"
  19191. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19192. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19193. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19194. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19195. msgid "Insert Text"
  19196. msgstr ""
  19197. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19198. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19199. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19200. msgstr ""
  19201. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19202. #, fuzzy
  19203. msgid "Inset"
  19204. msgstr "Bekezdés"
  19205. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19206. #, c-format
  19207. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19208. msgstr ""
  19209. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19210. msgid "Invalid TIFF image index."
  19211. msgstr "Hibás TIFF kép index."
  19212. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19213. #, c-format
  19214. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19215. msgstr "Hibás megjelenítési mód meghatározás: '%s'."
  19216. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19217. #, c-format
  19218. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19219. msgstr "Hibás geometriai meghatározás: '%s'."
  19220. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19221. #, c-format
  19222. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19223. msgstr ""
  19224. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19225. #, c-format
  19226. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19227. msgstr "Hibás a(z) '%s' lakat fájl."
  19228. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19229. #, fuzzy
  19230. msgid "Invalid message catalog."
  19231. msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus."
  19232. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19233. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19234. msgstr "Érvénytelen vagy Null Object ID-t kapott GetObjectClassInfo"
  19235. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19236. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19237. msgstr "Érvénytelen vagy Null Object ID-t kapott HasObjectClassInfo"
  19238. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19239. #, c-format
  19240. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19241. msgstr "Hibás szabályos kifejezés '%s': %s"
  19242. #: ../src/common/config.cpp:226
  19243. #, c-format
  19244. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19245. msgstr ""
  19246. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19247. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19248. msgid "Italic"
  19249. msgstr "Dőlt"
  19250. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19251. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19252. msgstr "Olasz boríték, 110 x 230 mm"
  19253. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19254. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19255. msgstr "JPEG: nem tudtam betölteni - a fájl valószínűleg hibás"
  19256. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19257. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19258. msgstr "JPEG: Nem tudtam elmenteni a képet."
  19259. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19260. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19261. msgstr "Kétszeres méretű japán levelezőlap 200 x 148 mm"
  19262. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19263. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19264. msgstr "Japán chou boríték #3"
  19265. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19266. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19267. msgstr "Japán chou boríték #3 elfordított"
  19268. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19269. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19270. msgstr "Japán chou boríték #4"
  19271. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19272. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19273. msgstr "Japán chou boríték #4 elfordított"
  19274. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19275. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19276. msgstr "Japán kaku boríték #2"
  19277. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19278. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19279. msgstr "Japán kaku boríték #2 elfordított"
  19280. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19281. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19282. msgstr "Japán kaku boríték #3"
  19283. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19284. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19285. msgstr "Japán kaku boríték #3 elfordított"
  19286. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19287. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19288. msgstr "Japán you boríték #4"
  19289. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19290. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19291. msgstr "Japán you boríték #4 elfordított"
  19292. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19293. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19294. msgstr "Japán levelezőlap 100 x 148 mm"
  19295. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19296. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19297. msgstr "Japán levelezőlap 148 x 100 mm c"
  19298. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19299. msgid "Justified"
  19300. msgstr "Jóváhagyva"
  19301. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19302. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19303. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19304. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19305. msgid "Justify text left and right."
  19306. msgstr ""
  19307. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19308. msgid "KOI8-R"
  19309. msgstr "KOI8-R"
  19310. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19311. msgid "KOI8-U"
  19312. msgstr "KOI8-U"
  19313. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19314. msgid "KP_"
  19315. msgstr ""
  19316. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19317. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19318. msgid "KP_Add"
  19319. msgstr ""
  19320. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19321. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19322. msgid "KP_Begin"
  19323. msgstr ""
  19324. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19325. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19326. msgid "KP_Decimal"
  19327. msgstr ""
  19328. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19329. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19330. #, fuzzy
  19331. msgid "KP_Delete"
  19332. msgstr "&Törlés"
  19333. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19334. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19335. msgid "KP_Divide"
  19336. msgstr ""
  19337. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19338. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19339. #, fuzzy
  19340. msgid "KP_Down"
  19341. msgstr "Le"
  19342. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19344. msgid "KP_End"
  19345. msgstr ""
  19346. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19347. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19348. #, fuzzy
  19349. msgid "KP_Enter"
  19350. msgstr "Nyomtató"
  19351. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19352. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19353. msgid "KP_Equal"
  19354. msgstr ""
  19355. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19356. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19357. #, fuzzy
  19358. msgid "KP_Home"
  19359. msgstr "Haza"
  19360. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19361. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19362. #, fuzzy
  19363. msgid "KP_Insert"
  19364. msgstr "Bekezdés"
  19365. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19366. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19367. msgid "KP_Left"
  19368. msgstr ""
  19369. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19370. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19371. msgid "KP_Multiply"
  19372. msgstr ""
  19373. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19374. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19375. #, fuzzy
  19376. msgid "KP_Next"
  19377. msgstr "Következő "
  19378. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19379. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19380. msgid "KP_PageDown"
  19381. msgstr ""
  19382. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19383. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19384. msgid "KP_PageUp"
  19385. msgstr ""
  19386. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19387. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19388. msgid "KP_Prior"
  19389. msgstr ""
  19390. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19391. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19392. #, fuzzy
  19393. msgid "KP_Right"
  19394. msgstr "Vékony"
  19395. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19396. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19397. msgid "KP_Separator"
  19398. msgstr ""
  19399. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19400. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19401. msgid "KP_Space"
  19402. msgstr ""
  19403. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19404. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19405. msgid "KP_Subtract"
  19406. msgstr ""
  19407. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19408. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19409. msgid "KP_Tab"
  19410. msgstr ""
  19411. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19412. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19413. msgid "KP_Up"
  19414. msgstr ""
  19415. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19416. msgid "L&ine spacing:"
  19417. msgstr ""
  19418. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19419. #, fuzzy
  19420. msgid "Last"
  19421. msgstr "&Beillesztés"
  19422. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19423. #, fuzzy
  19424. msgid "Last page"
  19425. msgstr "Következő oldal"
  19426. #: ../src/common/log.cpp:305
  19427. #, c-format
  19428. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19429. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19430. msgstr[0] ""
  19431. msgstr[1] ""
  19432. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19433. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19434. msgstr "Ledger, 17 x 11 hüvelyk"
  19435. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19436. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19437. msgid "Left (&first line):"
  19438. msgstr ""
  19439. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19440. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19441. msgid "Left Button"
  19442. msgstr ""
  19443. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19444. msgid "Left margin (mm):"
  19445. msgstr "Bal margó (mm):"
  19446. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19447. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19448. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19449. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19450. msgid "Left-align text."
  19451. msgstr ""
  19452. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19453. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19454. msgstr "Jogi extra, 9 1/2 x 15 hüvelyk"
  19455. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19456. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19457. msgstr "Jogi, 8 1/2 x 14 hüvelyk"
  19458. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19459. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19460. msgstr "Levél extra, 9 1/2 x 12 hüvelyk"
  19461. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19462. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19463. msgstr "Levél Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19464. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19465. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19466. msgstr "Levél plusz, 8 1/2 x 12.69 hüvelyk"
  19467. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19468. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19469. msgstr "Levél 11 x 8 1/2 hüvelyk, elfordított"
  19470. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19471. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19472. msgstr "Kisméretű levél, 8 1/2 x 11 hüvelyk"
  19473. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19474. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19475. msgstr "Levél Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19476. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19477. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19478. msgstr "Levél, 8 1/2 x 11 hüvelyk"
  19479. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19480. msgid "License"
  19481. msgstr ""
  19482. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19483. msgid "Light"
  19484. msgstr "Vékony"
  19485. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19486. msgid "Lime"
  19487. msgstr ""
  19488. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19489. #, c-format
  19490. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19491. msgstr ""
  19492. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19493. msgid "Line spacing:"
  19494. msgstr ""
  19495. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19496. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19497. msgstr "A mutató '//'-t tartalmazott, abszolút mutatóvá alakítottam."
  19498. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19499. msgid "List Style"
  19500. msgstr ""
  19501. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19502. msgid "List styles"
  19503. msgstr ""
  19504. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19505. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19506. msgid "Lists font sizes in points."
  19507. msgstr ""
  19508. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19509. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19510. #, fuzzy
  19511. msgid "Lists the available fonts."
  19512. msgstr "Nincsenek tippek, sajnálom!"
  19513. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19514. #, c-format
  19515. msgid "Load %s file"
  19516. msgstr "A(z) %s fájl betöltése"
  19517. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19518. msgid "Loading : "
  19519. msgstr "Betöltés : "
  19520. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19521. #, c-format
  19522. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19523. msgstr "A(z) '%s' lezáró fájl tulajdonosa hibás."
  19524. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19525. #, c-format
  19526. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19527. msgstr "A(z) '%s' lezáró file hozzáférése hibás."
  19528. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19529. #, c-format
  19530. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19531. msgstr "A naplót a(z) '%s' fájl-ba mentettem."
  19532. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19533. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19534. msgid "Lower case letters"
  19535. msgstr ""
  19536. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19537. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19538. msgid "Lower case roman numerals"
  19539. msgstr ""
  19540. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19541. msgid "MDI child"
  19542. msgstr "MDI gyermek"
  19543. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19544. msgid ""
  19545. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19546. "not installed on this machine. Please install it."
  19547. msgstr ""
  19548. "A MS HTML funkciók nem használhatók, mert a MS HTML Help könyvtár nincs "
  19549. "installálva ezen a gépen. Kérem installálja."
  19550. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19551. msgid "Ma&ximize"
  19552. msgstr "Ma&ximalizál"
  19553. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19554. msgid "MacArabic"
  19555. msgstr ""
  19556. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19557. msgid "MacArmenian"
  19558. msgstr ""
  19559. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19560. msgid "MacBengali"
  19561. msgstr ""
  19562. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19563. msgid "MacBurmese"
  19564. msgstr ""
  19565. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19566. msgid "MacCeltic"
  19567. msgstr ""
  19568. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19569. msgid "MacCentralEurRoman"
  19570. msgstr ""
  19571. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19572. msgid "MacChineseSimp"
  19573. msgstr ""
  19574. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19575. msgid "MacChineseTrad"
  19576. msgstr ""
  19577. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19578. msgid "MacCroatian"
  19579. msgstr ""
  19580. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  19581. msgid "MacCyrillic"
  19582. msgstr ""
  19583. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  19584. msgid "MacDevanagari"
  19585. msgstr ""
  19586. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  19587. msgid "MacDingbats"
  19588. msgstr ""
  19589. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  19590. msgid "MacEthiopic"
  19591. msgstr ""
  19592. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  19593. msgid "MacExtArabic"
  19594. msgstr ""
  19595. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  19596. msgid "MacGaelic"
  19597. msgstr ""
  19598. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  19599. msgid "MacGeorgian"
  19600. msgstr ""
  19601. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  19602. msgid "MacGreek"
  19603. msgstr ""
  19604. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  19605. msgid "MacGujarati"
  19606. msgstr ""
  19607. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  19608. msgid "MacGurmukhi"
  19609. msgstr ""
  19610. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  19611. msgid "MacHebrew"
  19612. msgstr ""
  19613. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  19614. msgid "MacIcelandic"
  19615. msgstr ""
  19616. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  19617. msgid "MacJapanese"
  19618. msgstr ""
  19619. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  19620. msgid "MacKannada"
  19621. msgstr ""
  19622. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  19623. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  19624. msgstr ""
  19625. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  19626. msgid "MacKhmer"
  19627. msgstr ""
  19628. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  19629. msgid "MacKorean"
  19630. msgstr ""
  19631. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  19632. msgid "MacLaotian"
  19633. msgstr ""
  19634. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  19635. msgid "MacMalayalam"
  19636. msgstr ""
  19637. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  19638. msgid "MacMongolian"
  19639. msgstr ""
  19640. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  19641. msgid "MacOriya"
  19642. msgstr ""
  19643. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  19644. #, fuzzy
  19645. msgid "MacRoman"
  19646. msgstr "Roman"
  19647. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  19648. #, fuzzy
  19649. msgid "MacRomanian"
  19650. msgstr "Roman"
  19651. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  19652. #, fuzzy
  19653. msgid "MacSinhalese"
  19654. msgstr "Kis/nagybetű megkülönböztetés"
  19655. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  19656. #, fuzzy
  19657. msgid "MacSymbol"
  19658. msgstr "&Stílus:"
  19659. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  19660. msgid "MacTamil"
  19661. msgstr ""
  19662. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  19663. msgid "MacTelugu"
  19664. msgstr ""
  19665. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  19666. msgid "MacThai"
  19667. msgstr ""
  19668. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  19669. msgid "MacTibetan"
  19670. msgstr ""
  19671. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  19672. msgid "MacTurkish"
  19673. msgstr ""
  19674. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  19675. msgid "MacVietnamese"
  19676. msgstr ""
  19677. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19678. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  19679. msgid "Magnifier"
  19680. msgstr ""
  19681. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  19682. #, fuzzy
  19683. msgid "Make a selection:"
  19684. msgstr "Kiválasztott"
  19685. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  19686. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  19687. msgid "Margins"
  19688. msgstr ""
  19689. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  19690. msgid "Maroon"
  19691. msgstr ""
  19692. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  19693. msgid "Match case"
  19694. msgstr "Kis/nagybetű megkülönböztetés"
  19695. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  19696. #, fuzzy
  19697. msgid "Max height:"
  19698. msgstr "Hang&súly:"
  19699. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  19700. #, fuzzy
  19701. msgid "Max width:"
  19702. msgstr "Helyette:"
  19703. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  19704. #, c-format
  19705. msgid "Media playback error: %s"
  19706. msgstr ""
  19707. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  19708. #, c-format
  19709. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  19710. msgstr "A VFS memóriában már van '%s' fájl!"
  19711. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19712. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19713. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  19714. msgid "Menu"
  19715. msgstr "Menu"
  19716. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  19717. msgid "Metal theme"
  19718. msgstr "Fém bőr"
  19719. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  19720. msgid "Method or property not found."
  19721. msgstr ""
  19722. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  19723. msgid "Mi&nimize"
  19724. msgstr "Mi&nimalizál"
  19725. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19726. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  19727. msgid "Middle Button"
  19728. msgstr ""
  19729. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  19730. #, fuzzy
  19731. msgid "Min height:"
  19732. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  19733. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  19734. msgid "Min width:"
  19735. msgstr ""
  19736. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  19737. msgid "Missing a required parameter."
  19738. msgstr ""
  19739. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  19740. msgid "Modern"
  19741. msgstr "Modern"
  19742. #: ../src/common/module.cpp:133
  19743. #, c-format
  19744. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  19745. msgstr "Nem sikerült inicializálni a \"%s\" modult"
  19746. #: ../src/common/paper.cpp:131
  19747. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  19748. msgstr "Birodalmi boríték, 3 7/8 x 7 1/2 hüvelyk"
  19749. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  19750. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  19751. msgstr ""
  19752. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  19753. msgid "Move down"
  19754. msgstr "Mozgasd lefelé"
  19755. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  19756. msgid "Move up"
  19757. msgstr "Vidd &feljebb"
  19758. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  19759. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  19760. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  19761. msgstr ""
  19762. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  19763. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  19764. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  19765. msgstr ""
  19766. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  19767. msgid "Multiple Cell Properties"
  19768. msgstr ""
  19769. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  19770. msgid "Navy"
  19771. msgstr ""
  19772. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  19773. msgid "Network"
  19774. msgstr ""
  19775. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  19776. #, fuzzy
  19777. msgid "New"
  19778. msgstr "Ú&j "
  19779. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  19780. #, fuzzy
  19781. msgid "New &Box Style..."
  19782. msgstr "Új bejegyzés"
  19783. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  19784. msgid "New &Character Style..."
  19785. msgstr ""
  19786. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  19787. msgid "New &List Style..."
  19788. msgstr ""
  19789. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  19790. msgid "New &Paragraph Style..."
  19791. msgstr ""
  19792. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19793. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  19794. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19795. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  19796. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19797. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  19798. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19799. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  19800. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19801. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  19802. #, fuzzy
  19803. msgid "New Style"
  19804. msgstr "Új bejegyzés"
  19805. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  19806. msgid "New item"
  19807. msgstr "Új bejegyzés"
  19808. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  19809. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  19810. msgid "NewName"
  19811. msgstr "ÚjNév"
  19812. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  19813. msgid "Next page"
  19814. msgstr "Következő oldal"
  19815. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  19816. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19817. msgid "No"
  19818. msgstr "Nem"
  19819. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19820. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  19821. msgid "No Entry"
  19822. msgstr ""
  19823. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  19824. #, fuzzy, c-format
  19825. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  19826. msgstr "%d típusú képhez nincs kezelő meghatározva."
  19827. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  19828. #, fuzzy, c-format
  19829. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  19830. msgstr "%d típusú képhez nincs kezelő meghatározva."
  19831. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  19832. msgid "No default application configured for HTML files."
  19833. msgstr ""
  19834. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  19835. msgid "No entries found."
  19836. msgstr "Nem találtam elemet."
  19837. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  19838. #, c-format
  19839. msgid ""
  19840. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  19841. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  19842. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  19843. "one)?"
  19844. msgstr ""
  19845. "Nem találtam jelkészletet a(z) '%s' kódoláshoz,\n"
  19846. "de a vagylagos '%s' kódolás elérhető.\n"
  19847. "Akarja használni ezt a kódolást (egyébként másikat kell választania)?"
  19848. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  19849. #, c-format
  19850. msgid ""
  19851. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  19852. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  19853. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  19854. msgstr ""
  19855. "Nem találtam jelkészletet a(z) '%s' kódoláshoz.\n"
  19856. "Szeretne választani egy jelkészletet ehhez a kódoláshoz\n"
  19857. "(különben az e kódolással készített szöveg nem jelezhető ki helyesen)?"
  19858. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  19859. #, fuzzy
  19860. msgid "No handler found for animation type."
  19861. msgstr "Ilyen típusú képhez nem találtam kezelőt."
  19862. #: ../src/common/image.cpp:2728
  19863. msgid "No handler found for image type."
  19864. msgstr "Ilyen típusú képhez nem találtam kezelőt."
  19865. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  19866. #: ../src/common/image.cpp:2901
  19867. #, c-format
  19868. msgid "No image handler for type %d defined."
  19869. msgstr "%d típusú képhez nincs kezelő meghatározva."
  19870. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  19871. #, c-format
  19872. msgid "No image handler for type %s defined."
  19873. msgstr "%s típusú képhez nincs kezelő meghatározva."
  19874. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  19875. msgid "No matching page found yet"
  19876. msgstr "Még nem találtam egy megfelelő oldalt"
  19877. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  19878. msgid "No sound"
  19879. msgstr "Nincs hang"
  19880. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  19881. msgid "No unused colour in image being masked."
  19882. msgstr "A képben nincs maszkolva nem használt szín."
  19883. #: ../src/common/image.cpp:3374
  19884. msgid "No unused colour in image."
  19885. msgstr "A képben nincs nem használt szín."
  19886. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  19887. #, c-format
  19888. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  19889. msgstr ""
  19890. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  19891. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  19892. msgstr "Északi (ISO-8859-10)"
  19893. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  19894. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  19895. msgstr "Normál btű<br>and <u>aláhúzva</u>. "
  19896. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  19897. msgid "Normal font:"
  19898. msgstr "Normál jelkészlet:"
  19899. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  19900. #, fuzzy, c-format
  19901. msgid "Not %s"
  19902. msgstr "&Névjegy..."
  19903. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  19904. #, fuzzy
  19905. msgid "Not available"
  19906. msgstr "Nincs XBM lehetőség!"
  19907. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  19908. #, fuzzy
  19909. msgid "Not underlined"
  19910. msgstr "aláhúzott"
  19911. #: ../src/common/paper.cpp:115
  19912. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  19913. msgstr "Feljegyzés, 8 1/2 x 11 hüvelyk"
  19914. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19915. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19916. msgid "Num *"
  19917. msgstr ""
  19918. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19919. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19920. msgid "Num +"
  19921. msgstr ""
  19922. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19923. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19924. msgid "Num ,"
  19925. msgstr ""
  19926. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19927. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19928. msgid "Num -"
  19929. msgstr ""
  19930. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19931. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19932. msgid "Num ."
  19933. msgstr ""
  19934. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19935. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19936. msgid "Num /"
  19937. msgstr ""
  19938. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19939. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19940. msgid "Num ="
  19941. msgstr ""
  19942. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19943. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19944. msgid "Num Begin"
  19945. msgstr ""
  19946. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19947. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19948. #, fuzzy
  19949. msgid "Num Delete"
  19950. msgstr "&Törlés"
  19951. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19952. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19953. #, fuzzy
  19954. msgid "Num Down"
  19955. msgstr "Le"
  19956. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19957. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19958. msgid "Num End"
  19959. msgstr ""
  19960. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19961. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19962. msgid "Num Enter"
  19963. msgstr ""
  19964. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19965. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19966. #, fuzzy
  19967. msgid "Num Home"
  19968. msgstr "Haza"
  19969. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19970. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19971. #, fuzzy
  19972. msgid "Num Insert"
  19973. msgstr "Bekezdés"
  19974. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19975. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19976. msgid "Num Lock"
  19977. msgstr ""
  19978. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19979. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19980. msgid "Num Page Down"
  19981. msgstr ""
  19982. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19983. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19984. msgid "Num Page Up"
  19985. msgstr ""
  19986. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19987. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19988. #, fuzzy
  19989. msgid "Num Right"
  19990. msgstr "Vékony"
  19991. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19992. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19993. msgid "Num Space"
  19994. msgstr ""
  19995. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19996. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19997. msgid "Num Tab"
  19998. msgstr ""
  19999. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20000. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20001. msgid "Num Up"
  20002. msgstr ""
  20003. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20004. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20005. msgid "Num left"
  20006. msgstr ""
  20007. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20008. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20009. msgid "Num_lock"
  20010. msgstr ""
  20011. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20012. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20013. msgid "Numbered outline"
  20014. msgstr ""
  20015. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20016. #, c-format
  20017. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20018. msgstr ""
  20019. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20020. #, fuzzy
  20021. msgid "Object Properties"
  20022. msgstr "&Tulajdonságok"
  20023. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20024. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20025. msgstr ""
  20026. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20027. msgid "Objects must have an id attribute"
  20028. msgstr "Az objektumoknak id jellemzúvel is rendelkezniük kell"
  20029. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20030. msgid "Olive"
  20031. msgstr ""
  20032. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20033. msgid "Opaci&ty:"
  20034. msgstr ""
  20035. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20036. msgid "Opacity:"
  20037. msgstr ""
  20038. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20039. msgid "Open File"
  20040. msgstr "Fájl Megnyitás"
  20041. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20042. msgid "Open HTML document"
  20043. msgstr "Nyisd meg a HTML dokumentumot"
  20044. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20045. #, c-format
  20046. msgid "Open file \"%s\""
  20047. msgstr "A(z) \"%s\" fájl megnyitása"
  20048. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20049. #, fuzzy
  20050. msgid "Open..."
  20051. msgstr "&Megnyitás..."
  20052. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20053. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20054. msgstr ""
  20055. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20056. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20057. msgid "Operation not permitted."
  20058. msgstr "Ez a művelet nincs megengedve."
  20059. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20060. #, fuzzy, c-format
  20061. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20062. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  20063. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20064. #, c-format
  20065. msgid "Option '%s' requires a value."
  20066. msgstr "A(z) '%s' beállítás egy értéket kér."
  20067. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20068. #, c-format
  20069. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20070. msgstr "A(z) '%s' beállítása: '%s' nem alakítható át dátummá."
  20071. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20072. msgid "Options"
  20073. msgstr "Lehetőségek"
  20074. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20075. msgid "Orange"
  20076. msgstr ""
  20077. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20078. msgid "Orientation"
  20079. msgstr "Irányultság"
  20080. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20081. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20082. msgstr ""
  20083. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20084. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20085. msgid "Outline"
  20086. msgstr ""
  20087. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20088. msgid "Outset"
  20089. msgstr ""
  20090. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20091. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20092. msgstr ""
  20093. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20094. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20095. msgstr "PCX: nem tudtam memóriát foglalni"
  20096. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20097. msgid "PCX: image format unsupported"
  20098. msgstr "PCX: nem támogatott kép formátum"
  20099. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20100. msgid "PCX: invalid image"
  20101. msgstr "PCX: érvénytelen kép"
  20102. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20103. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20104. msgstr "PCX: ez nem PCX fájl."
  20105. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20106. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20107. msgstr "PCX: ismeretlen hiba !!!"
  20108. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20109. msgid "PCX: version number too low"
  20110. msgstr "PCX: túl alacsony verziószám"
  20111. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20112. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20113. msgstr "PNM: nem tudtam memóriát foglalni."
  20114. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20115. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20116. msgstr "PNM: Azonosítalan fájl formátum."
  20117. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20118. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20119. msgid "PNM: File seems truncated."
  20120. msgstr "PNM: A fájl csonkítottnak tűnik."
  20121. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20122. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20123. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20124. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20125. msgid "PRC 16K Rotated"
  20126. msgstr "PRC 16K elfordított"
  20127. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20128. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20129. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20130. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20131. msgid "PRC 32K Rotated"
  20132. msgstr "PRC 32K elfordított"
  20133. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20134. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20135. msgstr "PRC 32K(Nagy) 97 x 151 mm"
  20136. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20137. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20138. msgstr "PRC 32K(Nagy) elfordított"
  20139. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20140. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20141. msgstr "PRC Boríték #1 102 x 165 mm"
  20142. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20143. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20144. msgstr "PRC Boríték #1 165 x 102 mm, elfordított"
  20145. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20146. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20147. msgstr "PRC Boríték #10 324 x 458 mm"
  20148. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20149. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20150. msgstr "PRC Boríték #10 458 x 324 m, elfordított"
  20151. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20152. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20153. msgstr "PRC Boríték #2 102 x 176 mm"
  20154. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20155. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20156. msgstr "PRC Boríték #2 176 x 102 mm, elfordított"
  20157. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20158. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20159. msgstr "PRC Boríték #3 125 x 176 mm"
  20160. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20161. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20162. msgstr "PRC Boríték #3 176 x 125 mm, elfordított"
  20163. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20164. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20165. msgstr "PRC Boríték #4 110 x 208 mm"
  20166. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20167. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20168. msgstr "PRC Boríték #4 208 x 110 mm, elfordított"
  20169. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20170. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20171. msgstr "PRC Boríték #5 110 x 220 mm"
  20172. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20173. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20174. msgstr "PRC Boríték #5 220 x 110 mm, elfordított"
  20175. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20176. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20177. msgstr "PRC Boríték #6 120 x 230 mm"
  20178. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20179. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20180. msgstr "PRC Boríték #6 230 x 120 mm, elfordított"
  20181. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20182. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20183. msgstr "PRC Boríték #7 160 x 230 mm"
  20184. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20185. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20186. msgstr "PRC Boríték #7 230 x 160 mm, elfordított"
  20187. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20188. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20189. msgstr "PRC Boríték #8 120 x 309 mm"
  20190. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20191. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20192. msgstr "PRC Boríték #8 309 x 120 mm, elfordított"
  20193. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20194. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20195. msgstr "PRC Boríték #9 229 x 324 mm"
  20196. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20197. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20198. msgstr "PRC Boríték #9 324 x 229 mm, elfordított"
  20199. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20200. #, fuzzy
  20201. msgid "Padding"
  20202. msgstr "olvasok"
  20203. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20204. #, c-format
  20205. msgid "Page %d"
  20206. msgstr "%d. oldal"
  20207. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20208. #, c-format
  20209. msgid "Page %d of %d"
  20210. msgstr "%d. oldal (%d-ből)"
  20211. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20212. msgid "Page Setup"
  20213. msgstr "Oldal beállítás"
  20214. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20215. msgid "Page setup"
  20216. msgstr "Oldal beállítás "
  20217. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20218. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20219. #, fuzzy
  20220. msgid "PageDown"
  20221. msgstr "Le"
  20222. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20223. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20224. #, fuzzy
  20225. msgid "PageUp"
  20226. msgstr "Oldalak"
  20227. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20228. msgid "Pages"
  20229. msgstr "Oldalak"
  20230. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20231. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20232. msgid "Paint Brush"
  20233. msgstr ""
  20234. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20235. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20236. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20237. msgid "Paper size"
  20238. msgstr "Papír méret"
  20239. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20240. msgid "Paragraph styles"
  20241. msgstr ""
  20242. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20243. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20244. msgstr "SetObject már regisztrált objektumot kapott"
  20245. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20246. #, fuzzy
  20247. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20248. msgstr "GetObject ismeretlen objektumot kapott"
  20249. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20250. #, fuzzy
  20251. msgid "Paste selection"
  20252. msgstr "Kiválasztott"
  20253. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20254. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20255. msgid "Pencil"
  20256. msgstr ""
  20257. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20258. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20259. msgid "Peri&od"
  20260. msgstr ""
  20261. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20262. msgid "Permissions"
  20263. msgstr "Jogosultságok"
  20264. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20265. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20266. msgid "PgDn"
  20267. msgstr ""
  20268. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20269. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20270. msgid "PgUp"
  20271. msgstr ""
  20272. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20273. #, fuzzy
  20274. msgid "Picture Properties"
  20275. msgstr "&Tulajdonságok"
  20276. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20277. msgid "Pipe creation failed"
  20278. msgstr "A cső létrehozása nem sikerült"
  20279. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20280. msgid "Please choose a valid font."
  20281. msgstr "Kérem válasszon egy érvényes jelkészletet."
  20282. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20283. msgid "Please choose an existing file."
  20284. msgstr "Kérem válasszon egy létező fájlt."
  20285. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20286. msgid "Please choose the page to display:"
  20287. msgstr "Kérem válassza ki a látni kívánt oldalt:"
  20288. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20289. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20290. msgstr "Kérem válassza ki, melyik szolgáltatóhoz (ISP) akar kapcsolódni."
  20291. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20292. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20293. msgstr ""
  20294. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20295. #, fuzzy
  20296. msgid "Please wait while printing..."
  20297. msgstr "Kérem várjon amíg nyomtatok\n"
  20298. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20299. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20300. #, fuzzy
  20301. msgid "Point Left"
  20302. msgstr "Jelkészlet &pontmérete:"
  20303. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20304. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20305. #, fuzzy
  20306. msgid "Point Right"
  20307. msgstr "Jobbra igazíts"
  20308. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20309. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20310. #, fuzzy
  20311. msgid "Point Size"
  20312. msgstr "Jelkészlet &pontmérete:"
  20313. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20314. msgid "PostScript file"
  20315. msgstr "PostScript fájl"
  20316. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20317. #, fuzzy
  20318. msgid "Preferences..."
  20319. msgstr "&Előválasztás"
  20320. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20321. msgid "Preparing"
  20322. msgstr ""
  20323. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20324. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20325. msgid "Preview:"
  20326. msgstr "Előkép:"
  20327. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20328. msgid "Previous page"
  20329. msgstr "Előző oldal"
  20330. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20331. msgid "Print Preview"
  20332. msgstr "Nyomtatási kép"
  20333. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20334. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20335. msgid "Print Preview Failure"
  20336. msgstr "Nyomtatási kép hiba"
  20337. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20338. msgid "Print Range"
  20339. msgstr "Nyomtatási tartomány"
  20340. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20341. msgid "Print Setup"
  20342. msgstr "Nyomtatási beállítások"
  20343. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20344. msgid "Print in colour"
  20345. msgstr "Színes nyomtatás"
  20346. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20347. #, fuzzy
  20348. msgid "Print previe&w..."
  20349. msgstr "Nyomtatási &kép"
  20350. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20351. #, fuzzy
  20352. msgid "Print preview creation failed."
  20353. msgstr "A cső létrehozása nem sikerült"
  20354. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20355. #, fuzzy
  20356. msgid "Print preview..."
  20357. msgstr "Nyomtatási elő&kép"
  20358. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20359. msgid "Print spooling"
  20360. msgstr "Nyomtatás sorbaállítással"
  20361. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20362. msgid "Print this page"
  20363. msgstr "Nyomtasd ezt az oldalt"
  20364. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20365. msgid "Print to File"
  20366. msgstr "Nyomtatás fájlba"
  20367. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20368. #, fuzzy
  20369. msgid "Print..."
  20370. msgstr "&Nyomtatás..."
  20371. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20372. msgid "Printer command:"
  20373. msgstr "Nyomtató parancs:"
  20374. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20375. msgid "Printer options"
  20376. msgstr "Nyomtató lehetőségek"
  20377. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20378. msgid "Printer options:"
  20379. msgstr "Nyomtató lehetőségek:"
  20380. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20381. msgid "Printer..."
  20382. msgstr "Nyomtató..."
  20383. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20384. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20385. #, fuzzy
  20386. msgid "Printing"
  20387. msgstr "Nyomtatás"
  20388. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20389. msgid "Printing "
  20390. msgstr "Nyomtatás"
  20391. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20392. msgid "Printing Error"
  20393. msgstr "Nyomtatási hiba"
  20394. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20395. #, fuzzy, c-format
  20396. msgid "Printing page %d"
  20397. msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..."
  20398. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20399. #, fuzzy, c-format
  20400. msgid "Printing page %d of %d"
  20401. msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..."
  20402. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20403. #, c-format
  20404. msgid "Printing page %d..."
  20405. msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..."
  20406. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20407. msgid "Printing..."
  20408. msgstr "Nyomtatás..."
  20409. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20410. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20411. #, fuzzy
  20412. msgid "Printout"
  20413. msgstr "Nyomtatás"
  20414. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20415. #, c-format
  20416. msgid ""
  20417. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20418. msgstr ""
  20419. "A hibakeresési jelentés feldolgozása nem sikerült, a fájlokat a(z) \"%s\" "
  20420. "könyvtárban hagytam."
  20421. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20422. #, fuzzy
  20423. msgid "Properties"
  20424. msgstr "&Tulajdonságok"
  20425. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20426. #, fuzzy
  20427. msgid "Property"
  20428. msgstr "&Tulajdonságok"
  20429. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20430. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20431. #, fuzzy
  20432. msgid "Property Error"
  20433. msgstr "Nyomtatási hiba"
  20434. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20435. msgid "Purple"
  20436. msgstr ""
  20437. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20438. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20439. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20440. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20441. msgid "Question"
  20442. msgstr "Kérdés"
  20443. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20444. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20445. #, fuzzy
  20446. msgid "Question Arrow"
  20447. msgstr "Kérdés"
  20448. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20449. #, fuzzy
  20450. msgid "Quit"
  20451. msgstr "&Kilépés"
  20452. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20453. #, fuzzy
  20454. msgid "Quit this program"
  20455. msgstr "Nyomtasd ezt az oldalt"
  20456. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20457. #, fuzzy
  20458. msgid "RawCtrl+"
  20459. msgstr "ctrl"
  20460. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20461. #, c-format
  20462. msgid "Read error on file '%s'"
  20463. msgstr "Olvasási hiba a(z) '%s' fájlban"
  20464. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20465. #, fuzzy, c-format
  20466. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20467. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  20468. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20469. #, fuzzy
  20470. msgid "Red"
  20471. msgstr "&Újra"
  20472. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20473. msgid "Red:"
  20474. msgstr ""
  20475. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20476. msgid "Redo last action"
  20477. msgstr ""
  20478. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20479. msgid "Refresh"
  20480. msgstr "Frissíts"
  20481. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20482. #, c-format
  20483. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20484. msgstr "Már létezik a(z) '%s' registry kulcs."
  20485. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20486. #, c-format
  20487. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20488. msgstr "A(z) '%s' registry kulcs még nem létezik, nem tudom átnevezni."
  20489. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20490. #, c-format
  20491. msgid ""
  20492. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20493. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20494. "operation aborted."
  20495. msgstr ""
  20496. "A(z) '%s' registry kulcs a normális működéshez szükséges,\n"
  20497. "annak törlése használhatatlanná teszi az Ön rendszerét:\n"
  20498. "a műveletet nem hajtom végre."
  20499. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20500. #, c-format
  20501. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20502. msgstr ""
  20503. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20504. #, c-format
  20505. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20506. msgstr ""
  20507. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20508. #, c-format
  20509. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20510. msgstr ""
  20511. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20512. #, c-format
  20513. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20514. msgstr "Már létezik a(z) '%s' registry érték."
  20515. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20516. #, fuzzy
  20517. msgid "Relative"
  20518. msgstr "Dekoratív"
  20519. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20520. msgid "Relevant entries:"
  20521. msgstr "A megfelelő tagok:"
  20522. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20523. #, fuzzy
  20524. msgid "Remaining time:"
  20525. msgstr "A hátralevő idő : "
  20526. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20527. #, fuzzy
  20528. msgid "Remove Bullet"
  20529. msgstr "Töröld"
  20530. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20531. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20532. msgstr "Töröld ezt az oldalt a könyvjelzők közül"
  20533. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20534. #, c-format
  20535. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20536. msgstr ""
  20537. "A \"%s\" renderer verziója %d.%d nem megfelelő és ezért nem lehet betölteni."
  20538. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20539. msgid "Renumber List"
  20540. msgstr ""
  20541. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20542. msgid "Rep&lace"
  20543. msgstr "&Helyettesítsd"
  20544. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20545. #, fuzzy
  20546. msgid "Replace"
  20547. msgstr "&Helyettesítés"
  20548. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20549. msgid "Replace &all"
  20550. msgstr "Helyettesítsem &mindet"
  20551. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20552. #, fuzzy
  20553. msgid "Replace selection"
  20554. msgstr "Helyettesítsem &mindet"
  20555. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20556. msgid "Replace with:"
  20557. msgstr "Helyette:"
  20558. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20559. msgid "Required information entry is empty."
  20560. msgstr ""
  20561. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20562. #, fuzzy, c-format
  20563. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20564. msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus."
  20565. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20566. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20567. msgid "Return"
  20568. msgstr ""
  20569. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20570. msgid "Revert to Saved"
  20571. msgstr "Cseréld vissza az elmentettre"
  20572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20573. #, fuzzy
  20574. msgid "Ridge"
  20575. msgstr "Vékony"
  20576. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20577. msgid "Rig&ht-to-left"
  20578. msgstr ""
  20579. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20580. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20581. #, fuzzy
  20582. msgid "Right Arrow"
  20583. msgstr "Vékony"
  20584. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20585. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20586. msgid "Right Button"
  20587. msgstr ""
  20588. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20589. msgid "Right margin (mm):"
  20590. msgstr "Jobb margó (mm):"
  20591. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20592. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20593. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20594. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20595. msgid "Right-align text."
  20596. msgstr ""
  20597. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20598. msgid "Roman"
  20599. msgstr "Roman"
  20600. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20601. #, c-format
  20602. msgid "Row %i"
  20603. msgstr ""
  20604. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20605. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20606. msgid "S&tandard bullet name:"
  20607. msgstr ""
  20608. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20609. msgid "SPECIAL"
  20610. msgstr ""
  20611. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20612. #, c-format
  20613. msgid "Save %s file"
  20614. msgstr "A(z) %s fájl elmentése"
  20615. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20616. msgid "Save &As..."
  20617. msgstr "&Mentés másként..."
  20618. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20619. msgid "Save As"
  20620. msgstr "Mentés Másként"
  20621. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20622. #, fuzzy
  20623. msgid "Save current document"
  20624. msgstr "Válasszon dokumentum nézetet"
  20625. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20626. msgid "Save current document with a different filename"
  20627. msgstr ""
  20628. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20629. msgid "Save log contents to file"
  20630. msgstr "Mentsd a napló tartalmát fájlba"
  20631. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  20632. #, fuzzy, c-format
  20633. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20634. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  20635. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  20636. msgid "Script"
  20637. msgstr "Script"
  20638. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20639. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20640. msgid "Scroll Lock"
  20641. msgstr ""
  20642. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20643. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20644. msgid "Scroll_lock"
  20645. msgstr ""
  20646. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20647. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  20648. msgid "Scrollbar"
  20649. msgstr ""
  20650. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  20651. #, fuzzy
  20652. msgid ""
  20653. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  20654. "above"
  20655. msgstr ""
  20656. "Keresd meg a fentebb beírt szöveg valamennyi előfordulását a súgó "
  20657. "könyv(ek)ben"
  20658. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  20659. msgid "Search direction"
  20660. msgstr "Keresési irány"
  20661. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  20662. msgid "Search for:"
  20663. msgstr "Keresés:"
  20664. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  20665. msgid "Search in all books"
  20666. msgstr "Keresés az összes könyvben"
  20667. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  20668. msgid "Searching..."
  20669. msgstr "Keresek..."
  20670. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  20671. msgid "Sections"
  20672. msgstr "Szakaszok"
  20673. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  20674. #, c-format
  20675. msgid "Seek error on file '%s'"
  20676. msgstr "Keresési hiba a(z) '%s' fájlban"
  20677. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  20678. #, c-format
  20679. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  20680. msgstr ""
  20681. "Keresési hiba a(z) '%s' fájlban (a nagy fájlokat nem támogatja a stdio)"
  20682. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20683. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  20684. #, fuzzy
  20685. msgid "Select"
  20686. msgstr "Kiválasztott"
  20687. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  20688. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  20689. msgid "Select &All"
  20690. msgstr "Válassz ki &minden fájlt"
  20691. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  20692. #, fuzzy
  20693. msgid "Select All"
  20694. msgstr "Válassz ki &minden fájlt"
  20695. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  20696. msgid "Select a document template"
  20697. msgstr "Válasszon dokumentum mintát"
  20698. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  20699. msgid "Select a document view"
  20700. msgstr "Válasszon dokumentum nézetet"
  20701. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  20702. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  20703. msgid "Select regular or bold."
  20704. msgstr ""
  20705. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  20706. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  20707. msgid "Select regular or italic style."
  20708. msgstr ""
  20709. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  20710. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  20711. msgid "Select underlining or no underlining."
  20712. msgstr ""
  20713. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  20714. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  20715. msgid "Selects the list level to edit."
  20716. msgstr ""
  20717. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20718. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  20719. msgid "Separator"
  20720. msgstr ""
  20721. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  20722. #, c-format
  20723. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  20724. msgstr "A(z) '%s' választási lehetőség után elválasztó jelet vártam."
  20725. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  20726. msgid "Services"
  20727. msgstr ""
  20728. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  20729. #, fuzzy
  20730. msgid "Set Cell Style"
  20731. msgstr "Bejegyzés törlése"
  20732. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  20733. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  20734. msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes küldő"
  20735. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  20736. msgid "Setup..."
  20737. msgstr "Beállítás..."
  20738. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  20739. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  20740. msgstr ""
  20741. "Több aktív telefonkapcsolatot találtam, az egyiket véletlenszerűen "
  20742. "kiválasztom."
  20743. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  20744. msgid "Sh&adow spread:"
  20745. msgstr ""
  20746. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  20747. msgid "Shadow"
  20748. msgstr ""
  20749. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  20750. #, fuzzy
  20751. msgid "Shadow c&olour:"
  20752. msgstr "Válasszon színt"
  20753. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  20754. #, fuzzy
  20755. msgid "Shift+"
  20756. msgstr "eltol"
  20757. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  20758. #, fuzzy
  20759. msgid "Show &hidden directories"
  20760. msgstr "Mutasd meg a rejtett könyvtárokat"
  20761. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  20762. #, fuzzy
  20763. msgid "Show &hidden files"
  20764. msgstr "Mutasd meg a rejtett fájlokat"
  20765. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  20766. #, fuzzy
  20767. msgid "Show All"
  20768. msgstr "Mutatsd mindet"
  20769. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  20770. msgid "Show all"
  20771. msgstr "Mutatsd mindet"
  20772. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  20773. msgid "Show all items in index"
  20774. msgstr "Mutasd meg a tartalom mutató valamennyi elemét"
  20775. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  20776. msgid "Show/hide navigation panel"
  20777. msgstr "Bemutatja/elrejti az irányító elemeket"
  20778. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  20779. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  20780. msgid "Shows a Unicode subset."
  20781. msgstr ""
  20782. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  20783. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  20784. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  20785. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  20786. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  20787. msgstr ""
  20788. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  20789. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  20790. msgid "Shows a preview of the font settings."
  20791. msgstr ""
  20792. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  20793. msgid "Shows a preview of the font."
  20794. msgstr ""
  20795. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  20796. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  20797. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  20798. msgstr ""
  20799. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  20800. msgid "Shows the font preview."
  20801. msgstr "Betűkészlet előkép bemutatás"
  20802. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  20803. msgid "Silver"
  20804. msgstr ""
  20805. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  20806. msgid "Simple monochrome theme"
  20807. msgstr ""
  20808. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  20809. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  20810. msgid "Single"
  20811. msgstr ""
  20812. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  20813. #, fuzzy
  20814. msgid "Size:"
  20815. msgstr "Méret"
  20816. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20817. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  20818. msgid "Sizing"
  20819. msgstr ""
  20820. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20821. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  20822. msgid "Sizing N-S"
  20823. msgstr ""
  20824. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20825. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  20826. msgid "Sizing NE-SW"
  20827. msgstr ""
  20828. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20829. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  20830. msgid "Sizing NW-SE"
  20831. msgstr ""
  20832. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20833. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  20834. msgid "Sizing W-E"
  20835. msgstr ""
  20836. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  20837. msgid "Skip"
  20838. msgstr "Ugrás"
  20839. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  20840. msgid "Slant"
  20841. msgstr "Ferde"
  20842. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  20843. msgid "Small C&apitals"
  20844. msgstr ""
  20845. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  20847. msgid "Snapshot"
  20848. msgstr ""
  20849. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  20850. #, fuzzy
  20851. msgid "Solid"
  20852. msgstr "Félkövér"
  20853. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  20854. msgid "Sorry, could not open this file."
  20855. msgstr "Sajnálom, nem tudtam megnyitni ezt a fájlt."
  20856. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20857. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  20858. msgstr "Sajnálom, nincs elég memória az előkép létrehozásához."
  20859. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20860. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20861. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20862. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20863. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20864. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  20865. msgstr ""
  20866. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  20867. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  20868. msgstr "Sajnálom, ezt a fájl formátumot nem ismerem."
  20869. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  20870. msgid "Sound data are in unsupported format."
  20871. msgstr "A hang adat ismeretlen formátumban van."
  20872. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  20873. #, c-format
  20874. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  20875. msgstr "A(z) '%s' hang fájl ismeretlen formátumban van."
  20876. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  20877. msgid "Spell Check"
  20878. msgstr ""
  20879. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20880. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  20881. msgid "Spraycan"
  20882. msgstr ""
  20883. #: ../src/common/paper.cpp:104
  20884. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  20885. msgstr "Bejelentés, 5 1/2 x 8 1/2 hüvelyk"
  20886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  20887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  20888. #, fuzzy
  20889. msgid "Static"
  20890. msgstr "Állapot:"
  20891. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  20892. #, fuzzy
  20893. msgid "Stop"
  20894. msgstr "&Leállítás"
  20895. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  20896. msgid "Strikethrough"
  20897. msgstr ""
  20898. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  20899. #, c-format
  20900. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  20901. msgstr "Szöveget színné: Helytelen szín meghatározás '%s'"
  20902. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  20903. msgid "Style Organiser"
  20904. msgstr ""
  20905. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  20906. #, fuzzy
  20907. msgid "Style:"
  20908. msgstr "&Stílus:"
  20909. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  20910. #, fuzzy
  20911. msgid "Subscrip&t"
  20912. msgstr "Script"
  20913. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20914. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  20915. msgid "Subtract"
  20916. msgstr ""
  20917. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  20918. #, fuzzy
  20919. msgid "Supe&rscript"
  20920. msgstr "Script"
  20921. #: ../src/common/paper.cpp:150
  20922. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20923. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20924. #: ../src/common/paper.cpp:151
  20925. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20926. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20927. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  20928. msgid "Suppress hyphe&nation"
  20929. msgstr ""
  20930. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  20931. msgid "Swiss"
  20932. msgstr "Svájci"
  20933. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  20934. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  20935. msgid "Symbol"
  20936. msgstr ""
  20937. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  20938. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  20939. #, fuzzy
  20940. msgid "Symbol &font:"
  20941. msgstr "Normál jelkészlet:"
  20942. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  20943. #, fuzzy
  20944. msgid "Symbols"
  20945. msgstr "&Stílus:"
  20946. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  20947. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  20948. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  20949. msgstr "TIFF: Nem tudtam memóriát foglalni."
  20950. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  20951. msgid "TIFF: Error loading image."
  20952. msgstr "TIFF: Hiba a kép betöltésekor."
  20953. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  20954. msgid "TIFF: Error reading image."
  20955. msgstr "TIFF: Hiba a kép olvasásakor."
  20956. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  20957. msgid "TIFF: Error saving image."
  20958. msgstr "TIFF: Hiba a kép elmentésekor."
  20959. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  20960. msgid "TIFF: Error writing image."
  20961. msgstr "TIFF: Hiba a kép írásakor."
  20962. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  20963. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  20964. msgstr ""
  20965. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20966. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  20967. msgid "Tab"
  20968. msgstr ""
  20969. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  20970. #, fuzzy
  20971. msgid "Table Properties"
  20972. msgstr "&Tulajdonságok"
  20973. #: ../src/common/paper.cpp:145
  20974. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  20975. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  20976. #: ../src/common/paper.cpp:102
  20977. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  20978. msgstr "Tabloid, 11 x 17 hüvelyk"
  20979. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  20980. msgid "Tabs"
  20981. msgstr ""
  20982. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  20983. msgid "Teal"
  20984. msgstr ""
  20985. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  20986. msgid "Teletype"
  20987. msgstr "Teletype"
  20988. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  20989. msgid "Templates"
  20990. msgstr "Minták"
  20991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  20992. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  20993. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  20994. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  20995. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  20996. msgstr "Az FTP kiszolgáló nem támogatja a passzív módot."
  20997. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  20998. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  20999. msgstr "Az FTP kiszolgáló nem támogatja a PORT parancsot."
  21000. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21001. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21002. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21003. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21004. msgid "The available bullet styles."
  21005. msgstr ""
  21006. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21007. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21008. #, fuzzy
  21009. msgid "The available styles."
  21010. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  21011. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21012. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21013. #, fuzzy
  21014. msgid "The background colour."
  21015. msgstr "A betűkészlet színe."
  21016. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21017. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21018. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21019. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21020. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21021. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21022. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21023. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21024. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21025. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21026. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21027. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21028. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21029. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21030. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21031. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21032. #, fuzzy
  21033. msgid "The border line style."
  21034. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  21035. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21036. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21037. #, fuzzy
  21038. msgid "The bottom margin size."
  21039. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21040. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21041. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21042. #, fuzzy
  21043. msgid "The bottom padding size."
  21044. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21045. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21046. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21047. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21048. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21049. #, fuzzy
  21050. msgid "The bottom position."
  21051. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21052. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21053. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21054. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21055. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21056. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21057. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21058. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21059. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21060. msgid "The bullet character."
  21061. msgstr ""
  21062. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21063. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21064. msgid "The character code."
  21065. msgstr ""
  21066. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21067. #, c-format
  21068. msgid ""
  21069. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21070. "another charset to replace it with or choose\n"
  21071. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21072. msgstr ""
  21073. "A(z) '%s' jelkészlet ismeretlen.Választhat másik\n"
  21074. "készletet ennek helyettesítésére vagy\n"
  21075. "[Mégsem]-t ha nem helyettesíthető"
  21076. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21077. #, c-format
  21078. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21079. msgstr "A(z) '%d' vágólap formátum nem létezik."
  21080. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21081. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21082. msgid "The default style for the next paragraph."
  21083. msgstr ""
  21084. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21085. #, c-format
  21086. msgid ""
  21087. "The directory '%s' does not exist\n"
  21088. "Create it now?"
  21089. msgstr ""
  21090. "A '%s' könyvtár nem létezik.\n"
  21091. "Létrehozzam most?"
  21092. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21093. #, c-format
  21094. msgid ""
  21095. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21096. "truncated if printed.\n"
  21097. "\n"
  21098. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21099. msgstr ""
  21100. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21101. #, c-format
  21102. msgid ""
  21103. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21104. "It has been removed from the most recently used files list."
  21105. msgstr ""
  21106. "A(z) '%s' fájl nem létezik és nem nyitható meg.\n"
  21107. "A legutóbb használt fájlok listájáról is el van távolítva."
  21108. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21109. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21110. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21111. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21112. #, fuzzy
  21113. msgid "The first line indent."
  21114. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21115. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21116. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21117. msgstr ""
  21118. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21119. msgid "The font colour."
  21120. msgstr "A betűkészlet színe."
  21121. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21122. msgid "The font family."
  21123. msgstr "A betűkészlet családja."
  21124. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21125. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21126. msgid "The font from which to take the symbol."
  21127. msgstr ""
  21128. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21129. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21130. msgid "The font point size."
  21131. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21132. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21133. #, fuzzy
  21134. msgid "The font size in points."
  21135. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21136. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21137. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21138. #, fuzzy
  21139. msgid "The font size units, points or pixels."
  21140. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21141. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21142. msgid "The font style."
  21143. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  21144. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21145. msgid "The font weight."
  21146. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  21147. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21148. #, fuzzy, c-format
  21149. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21150. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  21151. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21152. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21153. #, fuzzy
  21154. msgid "The horizontal offset."
  21155. msgstr "Csempék &Vízszintesen"
  21156. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21157. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21158. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21159. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21160. #, fuzzy
  21161. msgid "The left indent."
  21162. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  21163. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21164. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21165. #, fuzzy
  21166. msgid "The left margin size."
  21167. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21168. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21169. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21170. #, fuzzy
  21171. msgid "The left padding size."
  21172. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21173. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21174. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21175. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21176. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21177. #, fuzzy
  21178. msgid "The left position."
  21179. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21180. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21181. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21182. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21183. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21184. msgid "The line spacing."
  21185. msgstr ""
  21186. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21187. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21188. msgid "The list item number."
  21189. msgstr ""
  21190. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21191. msgid "The locale ID is unknown."
  21192. msgstr ""
  21193. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21194. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21195. #, fuzzy
  21196. msgid "The object height."
  21197. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  21198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21200. #, fuzzy
  21201. msgid "The object maximum height."
  21202. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  21203. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21204. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21205. #, fuzzy
  21206. msgid "The object maximum width."
  21207. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  21208. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21209. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21210. #, fuzzy
  21211. msgid "The object minimum height."
  21212. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  21213. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21214. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21215. #, fuzzy
  21216. msgid "The object minimum width."
  21217. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  21218. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21219. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21220. #, fuzzy
  21221. msgid "The object width."
  21222. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  21223. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21224. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21225. #, fuzzy
  21226. msgid "The outline level."
  21227. msgstr "Betűkészlet előkép bemutatás"
  21228. #: ../src/common/log.cpp:277
  21229. #, c-format
  21230. msgid "The previous message repeated %u time."
  21231. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21232. msgstr[0] ""
  21233. msgstr[1] ""
  21234. #: ../src/common/log.cpp:270
  21235. msgid "The previous message repeated once."
  21236. msgstr ""
  21237. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21238. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21239. msgid "The range to show."
  21240. msgstr ""
  21241. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21242. msgid ""
  21243. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21244. "private information,\n"
  21245. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21246. msgstr ""
  21247. "A jelentés az alább felsorolt fájlokat tartalmazza. Ha a fájlok valamelyike "
  21248. "magánjellegű információt tartalmaz,\n"
  21249. "szüntesse meg a kijelölését ls az nem fog szerepelni a jelentésben.\n"
  21250. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21251. #, c-format
  21252. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21253. msgstr "A szükséges '%s' paraméter nincs megadva."
  21254. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21255. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21256. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21257. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21258. msgid "The right indent."
  21259. msgstr ""
  21260. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21261. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21262. #, fuzzy
  21263. msgid "The right margin size."
  21264. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21265. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21266. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21267. #, fuzzy
  21268. msgid "The right padding size."
  21269. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21270. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21271. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21273. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21274. #, fuzzy
  21275. msgid "The right position."
  21276. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21277. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21278. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21279. msgid "The shadow blur distance."
  21280. msgstr ""
  21281. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21282. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21283. #, fuzzy
  21284. msgid "The shadow colour."
  21285. msgstr "A betűkészlet színe."
  21286. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21287. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21288. msgid "The shadow opacity."
  21289. msgstr ""
  21290. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21291. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21292. msgid "The shadow spread."
  21293. msgstr ""
  21294. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21295. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21296. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21297. msgid "The spacing after the paragraph."
  21298. msgstr ""
  21299. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21300. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21301. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21302. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21303. msgid "The spacing before the paragraph."
  21304. msgstr ""
  21305. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21306. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21307. #, fuzzy
  21308. msgid "The style name."
  21309. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  21310. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21311. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21312. msgid "The style on which this style is based."
  21313. msgstr ""
  21314. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21315. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21316. #, fuzzy
  21317. msgid "The style preview."
  21318. msgstr "Betűkészlet előkép bemutatás"
  21319. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21320. msgid "The system cannot find the file specified."
  21321. msgstr ""
  21322. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21323. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21324. #, fuzzy
  21325. msgid "The tab position."
  21326. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21327. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21328. #, fuzzy
  21329. msgid "The tab positions."
  21330. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21331. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21332. msgid "The text couldn't be saved."
  21333. msgstr "A szöveget nem tudom elmenteni."
  21334. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21335. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21336. #, fuzzy
  21337. msgid "The top margin size."
  21338. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21339. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21340. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21341. #, fuzzy
  21342. msgid "The top padding size."
  21343. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21344. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21345. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21346. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21347. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21348. #, fuzzy
  21349. msgid "The top position."
  21350. msgstr "A jelkészlet mérete."
  21351. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21352. #, c-format
  21353. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21354. msgstr "A(z) '%s' beállítás értékét meg kell adni."
  21355. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21356. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21357. msgid "The value of the corner radius."
  21358. msgstr ""
  21359. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21360. #, fuzzy, c-format
  21361. msgid ""
  21362. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21363. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21364. msgstr ""
  21365. "Az ezen a gépre installált távoli hozzáférési lehetőség (RAS) túl régi, "
  21366. "kérem frissítsen (A(z) %s szükséges funkció hiányzik)."
  21367. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21368. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21369. #, fuzzy
  21370. msgid "The vertical offset."
  21371. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  21372. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21373. msgid ""
  21374. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21375. msgstr ""
  21376. "Az oldal beállításakor hiba történt: lehet hogy az alapértelmezett nyomtatót "
  21377. "kellene beállítania."
  21378. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21379. msgid ""
  21380. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21381. "when it is printed."
  21382. msgstr ""
  21383. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21384. #, fuzzy, c-format
  21385. msgid "This is not a %s."
  21386. msgstr "PCX: ez nem PCX fájl."
  21387. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21388. msgid "This platform does not support background transparency."
  21389. msgstr ""
  21390. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21391. msgid ""
  21392. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21393. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21394. msgstr ""
  21395. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21396. msgid ""
  21397. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21398. "storage"
  21399. msgstr ""
  21400. "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem tudok értéket tárolni a szál "
  21401. "helyi tárolójába"
  21402. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21403. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21404. msgstr ""
  21405. "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem sikerült a szálhoz kulcsot "
  21406. "készíteni"
  21407. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21408. msgid ""
  21409. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21410. "local storage"
  21411. msgstr ""
  21412. "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem lehet indexet foglalni a szál "
  21413. "helyi tárolájában"
  21414. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21415. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21416. msgstr "A szál prioritás beállítását elhanyagoltam."
  21417. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21418. msgid "Tile &Horizontally"
  21419. msgstr "Csempék &Vízszintesen"
  21420. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21421. msgid "Tile &Vertically"
  21422. msgstr "Csempék &Függőlegesen"
  21423. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21424. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21425. msgstr ""
  21426. "Időkifutás az FTP kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor, próbálja meg a passzív "
  21427. "módot."
  21428. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21429. msgid "Tip of the Day"
  21430. msgstr "A Nap Tippje"
  21431. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21432. msgid "Tips not available, sorry!"
  21433. msgstr "Nincsenek tippek, sajnálom!"
  21434. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21435. msgid "To:"
  21436. msgstr "Ig:"
  21437. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21438. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21439. msgstr ""
  21440. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21441. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21442. msgid "Tooltip"
  21443. msgstr ""
  21444. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21445. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21446. msgid "TooltipText"
  21447. msgstr ""
  21448. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21449. msgid "Top margin (mm):"
  21450. msgstr "Felső margó (mm):"
  21451. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21452. msgid "Translations by "
  21453. msgstr ""
  21454. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21455. msgid "Translators"
  21456. msgstr ""
  21457. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21458. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21459. msgid "True"
  21460. msgstr ""
  21461. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21462. #, c-format
  21463. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21464. msgstr ""
  21465. "Megpróbáltam eltávolítani a(z) '%s' fájlt a VFS tárolóból, de nincs betöltve!"
  21466. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21467. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21468. msgstr "Török (ISO-8859-9)"
  21469. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21470. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21471. #, fuzzy
  21472. msgid "Type a font name."
  21473. msgstr "A betűkészlet családja."
  21474. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21475. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21476. msgid "Type a size in points."
  21477. msgstr ""
  21478. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21479. #, c-format
  21480. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21481. msgstr ""
  21482. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21483. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21484. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21485. msgstr "A típust enum-ról long-ra kell alakítani"
  21486. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21487. #, c-format
  21488. msgid ""
  21489. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21490. "\"%s\"."
  21491. msgstr ""
  21492. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21493. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21494. msgstr "USA standard leporelló, 14 7/8 x 11 hüvelyk"
  21495. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21496. #, fuzzy
  21497. msgid "US-ASCII"
  21498. msgstr "ASCII"
  21499. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21500. msgid "Unable to add inotify watch"
  21501. msgstr ""
  21502. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21503. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21504. msgstr ""
  21505. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21506. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21507. msgstr ""
  21508. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21509. #, fuzzy
  21510. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21511. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  21512. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21513. #, fuzzy
  21514. msgid "Unable to close inotify instance"
  21515. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  21516. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21517. #, fuzzy, c-format
  21518. msgid "Unable to close path '%s'"
  21519. msgstr "Nem sikerült lezárni a(z) '%s' lakat fájlt."
  21520. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21521. #, fuzzy, c-format
  21522. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21523. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  21524. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21525. #, fuzzy
  21526. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21527. msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót."
  21528. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21529. #, fuzzy
  21530. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21531. msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülő keretet."
  21532. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21533. #, fuzzy
  21534. msgid "Unable to create inotify instance"
  21535. msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot"
  21536. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21537. #, fuzzy
  21538. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21539. msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot"
  21540. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21541. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21542. msgstr ""
  21543. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21544. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21545. msgstr ""
  21546. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21547. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21548. msgstr ""
  21549. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21550. #, fuzzy, c-format
  21551. msgid "Unable to open path '%s'"
  21552. msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' CHM archive fájlt."
  21553. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21554. #, c-format
  21555. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21556. msgstr "Nem tudom megnyitni a kért %s HTML dokumentumot."
  21557. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21558. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21559. msgstr "Nem tudok aszinkron módon hangot játszani."
  21560. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21561. msgid "Unable to post completion status"
  21562. msgstr ""
  21563. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21564. #, fuzzy
  21565. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21566. msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból"
  21567. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21568. #, fuzzy, c-format
  21569. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21570. msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot"
  21571. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21572. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21573. msgstr ""
  21574. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21575. #, fuzzy, c-format
  21576. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21577. msgstr "Nem sikerült megérinteni a(z) '%s't."
  21578. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21579. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21580. msgstr ""
  21581. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21582. msgid "Undelete"
  21583. msgstr "Törlés vissza"
  21584. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21585. #, fuzzy
  21586. msgid "Underline"
  21587. msgstr "Alá&húzás"
  21588. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21589. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21590. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21591. #, fuzzy
  21592. msgid "Underlined"
  21593. msgstr "Alá&húzás"
  21594. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21595. msgid "Undo last action"
  21596. msgstr ""
  21597. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21598. #, fuzzy, c-format
  21599. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21600. msgstr "Váratlan '%s' paraméter"
  21601. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21602. #, c-format
  21603. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21604. msgstr ""
  21605. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21606. #, c-format
  21607. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21608. msgstr "Váratlan '%s' paraméter"
  21609. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21610. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21611. msgstr ""
  21612. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21613. #, fuzzy
  21614. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21615. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését"
  21616. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21617. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21618. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21619. #, fuzzy
  21620. msgid "Unicode"
  21621. msgstr "&Kikezdés"
  21622. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21623. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21624. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21625. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21626. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21627. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21628. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21629. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21630. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21631. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21632. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21633. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21634. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21635. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21636. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21637. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21638. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21639. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21640. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21641. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21642. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21643. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21644. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21645. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21646. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21647. #, fuzzy
  21648. msgid "Unindent"
  21649. msgstr "&Kikezdés"
  21650. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21651. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21652. msgid "Units for the bottom border width."
  21653. msgstr ""
  21654. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21655. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21656. msgid "Units for the bottom margin."
  21657. msgstr ""
  21658. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21659. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21660. msgid "Units for the bottom outline width."
  21661. msgstr ""
  21662. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21663. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21664. msgid "Units for the bottom padding."
  21665. msgstr ""
  21666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21667. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21668. #, fuzzy
  21669. msgid "Units for the bottom position."
  21670. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  21671. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21672. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21673. #, fuzzy
  21674. msgid "Units for the corner radius."
  21675. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  21676. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21677. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21678. msgid "Units for the left border width."
  21679. msgstr ""
  21680. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21681. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21682. msgid "Units for the left margin."
  21683. msgstr ""
  21684. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21685. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21686. msgid "Units for the left outline width."
  21687. msgstr ""
  21688. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  21689. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  21690. msgid "Units for the left padding."
  21691. msgstr ""
  21692. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  21693. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  21694. #, fuzzy
  21695. msgid "Units for the left position."
  21696. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  21697. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  21698. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  21699. #, fuzzy
  21700. msgid "Units for the maximum object height."
  21701. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  21702. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  21703. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  21704. #, fuzzy
  21705. msgid "Units for the maximum object width."
  21706. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  21707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  21708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  21709. #, fuzzy
  21710. msgid "Units for the minimum object height."
  21711. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  21712. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  21713. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  21714. #, fuzzy
  21715. msgid "Units for the minimum object width."
  21716. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  21717. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  21718. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  21719. msgid "Units for the object height."
  21720. msgstr ""
  21721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  21722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  21723. msgid "Units for the object width."
  21724. msgstr ""
  21725. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  21726. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  21727. msgid "Units for the right border width."
  21728. msgstr ""
  21729. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  21730. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  21731. msgid "Units for the right margin."
  21732. msgstr ""
  21733. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  21734. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  21735. msgid "Units for the right outline width."
  21736. msgstr ""
  21737. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  21738. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  21739. msgid "Units for the right padding."
  21740. msgstr ""
  21741. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  21742. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  21743. #, fuzzy
  21744. msgid "Units for the right position."
  21745. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  21746. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  21747. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  21748. msgid "Units for the top border width."
  21749. msgstr ""
  21750. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  21751. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  21752. #, fuzzy
  21753. msgid "Units for the top margin."
  21754. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  21755. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  21756. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  21757. msgid "Units for the top outline width."
  21758. msgstr ""
  21759. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  21760. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  21761. msgid "Units for the top padding."
  21762. msgstr ""
  21763. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  21764. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  21765. #, fuzzy
  21766. msgid "Units for the top position."
  21767. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  21768. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  21769. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  21770. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  21771. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  21772. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  21773. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  21774. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  21775. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  21776. #, fuzzy
  21777. msgid "Units for this value."
  21778. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  21779. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  21780. #, c-format
  21781. msgid "Unknown DDE error %08x"
  21782. msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x"
  21783. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  21784. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  21785. msgstr "GetObjectClassInfo ismeretlen objektumot kapott"
  21786. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  21787. #, fuzzy, c-format
  21788. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  21789. msgstr "Ismeretlen opció '%s'"
  21790. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  21791. #, fuzzy, c-format
  21792. msgid "Unknown Property %s"
  21793. msgstr "Ismeretlen tulajdonság %s"
  21794. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  21795. #, c-format
  21796. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  21797. msgstr ""
  21798. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  21799. msgid "Unknown dynamic library error"
  21800. msgstr "Ismeretlen dinamikus könyvtár hiba"
  21801. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  21802. #, c-format
  21803. msgid "Unknown encoding (%d)"
  21804. msgstr "Ismeretlen (%d) kódolás"
  21805. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  21806. #, fuzzy, c-format
  21807. msgid "Unknown error %08x"
  21808. msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x"
  21809. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  21810. #, fuzzy
  21811. msgid "Unknown exception"
  21812. msgstr "Ismeretlen opció '%s'"
  21813. #: ../src/common/image.cpp:2839
  21814. #, fuzzy
  21815. msgid "Unknown image data format."
  21816. msgstr "adatformátum hiba"
  21817. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  21818. #, c-format
  21819. msgid "Unknown long option '%s'"
  21820. msgstr "Ismeretlen hosszú opció '%s'"
  21821. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  21822. msgid "Unknown name or named argument."
  21823. msgstr ""
  21824. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  21825. #, c-format
  21826. msgid "Unknown option '%s'"
  21827. msgstr "Ismeretlen opció '%s'"
  21828. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  21829. #, c-format
  21830. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  21831. msgstr "Páratlan '{' a(z) %s mime típus egyik elemében."
  21832. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  21833. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  21834. msgid "Unnamed command"
  21835. msgstr "Név nélküli parancs"
  21836. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  21837. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  21838. #, fuzzy
  21839. msgid "Unspecified"
  21840. msgstr "Jóváhagyva"
  21841. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  21842. msgid "Unsupported clipboard format."
  21843. msgstr "Nem támogatott vágólap formátum."
  21844. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  21845. #, c-format
  21846. msgid "Unsupported theme '%s'."
  21847. msgstr "A(z) '%s' bőr nem támogatott."
  21848. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21849. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  21850. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  21851. msgid "Up"
  21852. msgstr "Fel"
  21853. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  21854. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  21855. msgid "Upper case letters"
  21856. msgstr ""
  21857. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  21858. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  21859. msgid "Upper case roman numerals"
  21860. msgstr ""
  21861. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  21862. #, c-format
  21863. msgid "Usage: %s"
  21864. msgstr "Használat: %s"
  21865. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  21866. msgid "Use &shadow"
  21867. msgstr ""
  21868. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  21869. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  21870. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  21871. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  21872. msgid "Use the current alignment setting."
  21873. msgstr ""
  21874. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  21875. msgid "Validation conflict"
  21876. msgstr "Érvényességi ütközés"
  21877. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  21878. #, c-format
  21879. msgid "Value must be %s or higher."
  21880. msgstr ""
  21881. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  21882. #, c-format
  21883. msgid "Value must be %s or less."
  21884. msgstr ""
  21885. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  21886. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  21887. #, fuzzy, c-format
  21888. msgid "Value must be between %s and %s."
  21889. msgstr "Adjon meg egy oldalszámot %d és %d között:"
  21890. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  21891. #, fuzzy
  21892. msgid "Version "
  21893. msgstr "Jogosultságok"
  21894. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  21895. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  21896. #, fuzzy
  21897. msgid "Vertical alignment."
  21898. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  21899. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  21900. msgid "View files as a detailed view"
  21901. msgstr "A fájlok bemutatása részletezve"
  21902. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  21903. msgid "View files as a list view"
  21904. msgstr "A fájlok bemutatása lista szerűen"
  21905. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  21906. msgid "Views"
  21907. msgstr "Nézetek"
  21908. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21909. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  21910. msgid "Wait"
  21911. msgstr ""
  21912. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21913. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  21914. msgid "Wait Arrow"
  21915. msgstr ""
  21916. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  21917. #, fuzzy, c-format
  21918. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  21919. msgstr "Nem sikerült megvárni az alprocessz befejeződését"
  21920. #: ../src/common/log.cpp:223
  21921. msgid "Warning: "
  21922. msgstr "Figyelmeztetés: "
  21923. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21924. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  21925. msgid "Watch"
  21926. msgstr ""
  21927. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  21928. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  21929. #, fuzzy
  21930. msgid "Weight"
  21931. msgstr "Hang&súly:"
  21932. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  21933. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  21934. msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
  21935. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  21936. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  21937. msgstr "Nyugat-európai Euro-val (ISO-8859-15)"
  21938. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  21939. msgid "Whether the font is underlined."
  21940. msgstr "Hogy aláhúzza-e a betűket."
  21941. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  21942. msgid "White"
  21943. msgstr ""
  21944. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  21945. msgid "Whole words only"
  21946. msgstr "Csak egész szavak"
  21947. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  21948. msgid "Win32 theme"
  21949. msgstr "Win32 bőr"
  21950. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21951. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  21952. #, fuzzy
  21953. msgid "Window"
  21954. msgstr "&Ablak"
  21955. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21956. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  21957. #, fuzzy
  21958. msgid "WindowFrame"
  21959. msgstr "&Ablak"
  21960. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21961. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  21962. #, fuzzy
  21963. msgid "WindowText"
  21964. msgstr "&Ablak"
  21965. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  21966. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  21967. msgstr "Windows Arab (CP 1256)"
  21968. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  21969. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  21970. msgstr "Windows Balti (CP 1257)"
  21971. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  21972. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  21973. msgstr "Windows Közép-európai (CP 1250)"
  21974. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  21975. #, fuzzy
  21976. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  21977. msgstr "Windows egyszerűsített kínai (CP 936)"
  21978. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  21979. #, fuzzy
  21980. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  21981. msgstr "Windows hagyományos kínai (CP 950)"
  21982. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  21983. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  21984. msgstr "Windows Orosz (CP 1251)"
  21985. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  21986. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  21987. msgstr "Windows Görög (CP 1253)"
  21988. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  21989. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  21990. msgstr "Windows Héber (CP 1255)"
  21991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  21992. #, fuzzy
  21993. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  21994. msgstr "Windows japán (CP 932)"
  21995. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  21996. #, fuzzy
  21997. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  21998. msgstr "Windows Arab (CP 1256)"
  21999. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22000. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22001. msgstr "Windows koreai (CP 949)"
  22002. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22003. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22004. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  22005. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22006. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22007. msgstr "Windows Török (CP 1254)"
  22008. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22009. #, fuzzy
  22010. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22011. msgstr "Windows Görög (CP 1253)"
  22012. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22013. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22014. msgstr "Windows Nyugat-európai (CP 1252)"
  22015. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22016. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22017. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22018. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22019. #, fuzzy
  22020. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22021. msgstr "Windows Orosz (CP 1251)"
  22022. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22023. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22024. #, fuzzy
  22025. msgid "Windows_Left"
  22026. msgstr "Windows 95"
  22027. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22028. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22029. #, fuzzy
  22030. msgid "Windows_Menu"
  22031. msgstr "Windows ME"
  22032. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22033. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22034. #, fuzzy
  22035. msgid "Windows_Right"
  22036. msgstr "Windows 95"
  22037. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22038. #, c-format
  22039. msgid "Write error on file '%s'"
  22040. msgstr "Irási hiba a(z) '%s' fájlban"
  22041. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22042. #, c-format
  22043. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22044. msgstr "XML értelmezési hiba: '%s' a(z) %d sorban"
  22045. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22046. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22047. msgstr "XPM: Hiányos pixel adat!"
  22048. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22049. #, fuzzy, c-format
  22050. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22051. msgstr "XPM: hiányos szín meghatározás '%s'!"
  22052. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22053. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22054. msgstr ""
  22055. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22056. #, fuzzy, c-format
  22057. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22058. msgstr "XPM: hiányos szín meghatározás '%s'!"
  22059. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22060. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22061. msgstr ""
  22062. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22063. #, c-format
  22064. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22065. msgstr ""
  22066. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22067. msgid "Yellow"
  22068. msgstr ""
  22069. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22070. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22071. msgid "Yes"
  22072. msgstr "Igen"
  22073. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22074. #, fuzzy
  22075. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22076. msgstr "Nem tud könyvtárat hozzáadni ehhez a szakaszhoz."
  22077. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22078. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22079. msgstr ""
  22080. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22081. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22082. msgstr "Nem tud könyvtárat hozzáadni ehhez a szakaszhoz."
  22083. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22084. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22085. msgstr ""
  22086. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22087. msgid "Zoom &In"
  22088. msgstr "&Nagyítás"
  22089. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22090. msgid "Zoom &Out"
  22091. msgstr "&Kicsinyítés"
  22092. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22093. #, fuzzy
  22094. msgid "Zoom In"
  22095. msgstr "&Nagyítás"
  22096. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22097. #, fuzzy
  22098. msgid "Zoom Out"
  22099. msgstr "&Kicsinyítés"
  22100. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22101. msgid "Zoom to &Fit"
  22102. msgstr "&Ablakméretű nagyítás"
  22103. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22104. #, fuzzy
  22105. msgid "Zoom to Fit"
  22106. msgstr "&Ablakméretű nagyítás"
  22107. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22108. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22109. msgstr "a DDEML alkalmazás meghosszabított versenyhelyzetet teremtett."
  22110. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22111. msgid ""
  22112. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22113. "function,\n"
  22114. "or an invalid instance identifier\n"
  22115. "was passed to a DDEML function."
  22116. msgstr ""
  22117. "egy DDEML függvényt hívott anélkül, hogy először a DdeInitialize függvényt "
  22118. "hívta volna,\n"
  22119. "vagy érvénytelen instance azonosítót \n"
  22120. "adott át a DDEML függvénynek."
  22121. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22122. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22123. msgstr "nem sikerült az ügyfél próbálkozása a párbeszéd létrehozására."
  22124. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22125. msgid "a memory allocation failed."
  22126. msgstr "a memória lefoglalása nem sikerült."
  22127. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22128. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22129. msgstr "a paramétert nem sikerült érvényesíttetni a DDEML-lel."
  22130. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22131. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22132. msgstr "a szinkron tanácskérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  22133. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22134. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22135. msgstr "a szinkron adatkérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  22136. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22137. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22138. msgstr "a szinkron végrehajtás kérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  22139. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22140. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22141. msgstr "a szinkron adatlerakás kérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  22142. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22143. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22144. msgstr ""
  22145. "a tanácskozási tranzakció befejezésének kérése nem fejeződött be időre."
  22146. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22147. msgid ""
  22148. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22149. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22150. "terminated before completing a transaction."
  22151. msgstr ""
  22152. "a kiszolgáló olyan párbeszédben kísérelt meg tranzakciót végrehajtani\n"
  22153. "amelyiket az ügyfél már befejezett, vagy a kiszolgáló\n"
  22154. "a tranzakció befejezése előtt kilépett."
  22155. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22156. msgid "a transaction failed."
  22157. msgstr "sikertelen tranzakció."
  22158. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22159. msgid "alt"
  22160. msgstr "alt"
  22161. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22162. msgid ""
  22163. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22164. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22165. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22166. "attempted to perform server transactions."
  22167. msgstr ""
  22168. "egy APPCLASS_MONITOR-ként inicializált alkalmazás\n"
  22169. "DDE tranzakciót próbált végezni,\n"
  22170. "vagy APPCMD_CLIENTONLY-ként inicializált alkalmazás\n"
  22171. "próbált meg kiszolgáló tranzakciót végezni."
  22172. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22173. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22174. msgstr "egy belső PostMessage függvényhívás nem sikerült. "
  22175. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22176. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22177. msgstr "belső hiba történt a DDEML-ben."
  22178. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22179. msgid ""
  22180. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22181. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22182. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22183. msgstr ""
  22184. "érvénytelen azonosítót adott át a DDEML függvénynek.\n"
  22185. "Ha az alkalmazás visszatért egy XTYP_XACT_COMPLETE visszahívásból,\n"
  22186. "a tranzakció azonosítója erre a hívásra már nem érvényes."
  22187. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22188. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22189. msgstr "azt hiszem ez egy több-részes zip egymás után pakolva"
  22190. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22191. #, c-format
  22192. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22193. msgstr ""
  22194. "elhanyagoltam a változtathatatlan '%s' kulcs megváltoztatására tett "
  22195. "kísérletét."
  22196. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22197. msgid "bad arguments to library function"
  22198. msgstr "hibás argumentumok a könyvtári függvényben"
  22199. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22200. msgid "bad signature"
  22201. msgstr "hibás aláírás"
  22202. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22203. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22204. msgstr "hibás zip-fájl offset"
  22205. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22206. msgid "binary"
  22207. msgstr "bináris"
  22208. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22209. msgid "bold"
  22210. msgstr "félkövér"
  22211. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22212. #, fuzzy, c-format
  22213. msgid "build %lu"
  22214. msgstr "Windows XP (build %lu"
  22215. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22216. #, c-format
  22217. msgid "can't close file '%s'"
  22218. msgstr "nem tudom lezárni a(z) '%s' fájlt."
  22219. #: ../src/common/file.cpp:245
  22220. #, c-format
  22221. msgid "can't close file descriptor %d"
  22222. msgstr "nem tudom lezárni a(z) %d fájl leírót"
  22223. #: ../src/common/file.cpp:586
  22224. #, c-format
  22225. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22226. msgstr "nem tudom érvényre juttatni a(z) '%s' fájl változásait"
  22227. #: ../src/common/file.cpp:178
  22228. #, c-format
  22229. msgid "can't create file '%s'"
  22230. msgstr "nem tudom létrehozni a(z) '%s' fájl-t"
  22231. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22232. #, c-format
  22233. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22234. msgstr "nem tudom törölni a(z) '%s' felhasználói konfigurációs fájlt"
  22235. #: ../src/common/file.cpp:495
  22236. #, c-format
  22237. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22238. msgstr ""
  22239. "nem tudom meghatározni, hogy a fájl végét értük-e el a(z) %d leíróval "
  22240. "megadott fájlban"
  22241. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22242. msgid "can't find central directory in zip"
  22243. msgstr "nem találom a fő könyvtárat a zip-ben"
  22244. #: ../src/common/file.cpp:465
  22245. #, c-format
  22246. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22247. msgstr ""
  22248. "nem tudom meghatározni a fájl hosszát a(z) %d leíróval megadott fájlban"
  22249. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22250. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22251. msgstr ""
  22252. "nem tudom meghatározni a felhasználó saját könyvtárát, a jelenlegit "
  22253. "használom tovább."
  22254. #: ../src/common/file.cpp:366
  22255. #, c-format
  22256. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22257. msgstr "nem tudom kiüríteni a(z) %d leíróval megadott fájl pufferét"
  22258. #: ../src/common/file.cpp:422
  22259. #, c-format
  22260. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22261. msgstr "nem találom a keresési pozíciót a(z) %d leíróval megadott fájlban"
  22262. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22263. msgid "can't load any font, aborting"
  22264. msgstr "egyetlen jelkészletet sem tudok betölteni, kilépek"
  22265. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22266. #, c-format
  22267. msgid "can't open file '%s'"
  22268. msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' fájlt"
  22269. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22270. #, c-format
  22271. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22272. msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' globális konfigurációs fájlt."
  22273. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22274. #, c-format
  22275. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22276. msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' felhasználói konfigurációs fájlt."
  22277. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22278. msgid "can't open user configuration file."
  22279. msgstr "nem tudom megnyitni a felhasználó konfigurációs fájlját."
  22280. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22281. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22282. msgstr "Nem tudom megkezdenii a zlib folyam kifejtését."
  22283. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22284. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22285. msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését."
  22286. #: ../src/common/file.cpp:304
  22287. #, c-format
  22288. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22289. msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból"
  22290. #: ../src/common/file.cpp:581
  22291. #, c-format
  22292. msgid "can't remove file '%s'"
  22293. msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' fájlt"
  22294. #: ../src/common/file.cpp:598
  22295. #, c-format
  22296. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22297. msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' átmeneti fájlt"
  22298. #: ../src/common/file.cpp:408
  22299. #, c-format
  22300. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22301. msgstr "nem tudok keresni a(z) %d leíróval megadott fájlban"
  22302. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22303. #, c-format
  22304. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22305. msgstr "nem tudom a mágneslemezre írni a(z) '%s' puffert."
  22306. #: ../src/common/file.cpp:323
  22307. #, c-format
  22308. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22309. msgstr "nem tudok írni a(z) %d leíróval megadott fájba"
  22310. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22311. msgid "can't write user configuration file."
  22312. msgstr "nem tudom írni a felhasználó konfigurációs fájlját."
  22313. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22314. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22315. msgid "checked"
  22316. msgstr ""
  22317. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22318. msgid "checksum error"
  22319. msgstr "hibás ellenőrző összeg"
  22320. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22321. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22322. msgstr ""
  22323. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22324. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22325. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22326. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22327. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22328. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22329. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22330. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22331. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22332. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22333. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22334. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22335. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22336. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22337. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22338. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22339. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22340. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22341. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22342. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22343. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22344. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22345. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22346. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22347. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22348. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22349. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22350. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22351. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22352. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22353. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22354. msgid "cm"
  22355. msgstr ""
  22356. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22357. msgid "compression error"
  22358. msgstr "tömörítési hiba"
  22359. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22360. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22361. msgstr "nem sikerült 8 bites kódolásúvá alakítani"
  22362. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22363. msgid "ctrl"
  22364. msgstr "ctrl"
  22365. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22366. msgid "date"
  22367. msgstr "dátum"
  22368. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22369. msgid "decompression error"
  22370. msgstr "kifejtési hiba"
  22371. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22372. msgid "double"
  22373. msgstr ""
  22374. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22375. msgid "dump of the process state (binary)"
  22376. msgstr "a folyamat állapotának (bináris) nyomtatása"
  22377. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22378. msgid "eighteenth"
  22379. msgstr "tizennyolcadik"
  22380. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22381. msgid "eighth"
  22382. msgstr "nyolcadik"
  22383. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22384. msgid "eleventh"
  22385. msgstr "tizenegyedik"
  22386. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22387. #, c-format
  22388. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22389. msgstr "a(z) '%s' elem egynél többször jelenik meg a(z) '%s' csoportban"
  22390. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22391. msgid "error in data format"
  22392. msgstr "adatformátum hiba"
  22393. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22394. msgid "error opening file"
  22395. msgstr "fájl megnyitási hiba"
  22396. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22397. msgid "error reading zip central directory"
  22398. msgstr "hiba a zip fő könyvtár olvasásakor"
  22399. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22400. msgid "error reading zip local header"
  22401. msgstr "hiba a zip lokális fejrészének olvasásakor"
  22402. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22403. #, c-format
  22404. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22405. msgstr "hiba a(z) '%s' zip adat írásakor: hibás crc vagy hossz"
  22406. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22407. #, c-format
  22408. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22409. msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét"
  22410. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22411. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22412. #, fuzzy
  22413. msgid "false"
  22414. msgstr "Fájl"
  22415. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22416. msgid "fifteenth"
  22417. msgstr "tizenötödik"
  22418. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22419. msgid "fifth"
  22420. msgstr "ötödik"
  22421. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22422. #, fuzzy, c-format
  22423. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22424. msgstr "'%s' fájl, %d. sor: '%s' -t elhanyagoltam a csoport fejléce után."
  22425. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22426. #, fuzzy, c-format
  22427. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22428. msgstr "'%s' fájl, %d. sor: '=' -t vártam."
  22429. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22430. #, fuzzy, c-format
  22431. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22432. msgstr ""
  22433. "'%s' fájl, %d. sor: a(z) '%s' kulcsot először a(z) %d sorban találtam meg."
  22434. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22435. #, fuzzy, c-format
  22436. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22437. msgstr ""
  22438. "file '%s', line %d: a változtathatatlan '%s' kulcs új értékét elhanyagoltam."
  22439. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22440. #, fuzzy, c-format
  22441. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22442. msgstr "'%s' fájl: a(z) %c nem várt jel a(z) %d sorban."
  22443. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22444. #, fuzzy
  22445. msgid "files"
  22446. msgstr "Fájlok"
  22447. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22448. msgid "first"
  22449. msgstr "első"
  22450. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22451. msgid "font size"
  22452. msgstr "Jelkészlet méret"
  22453. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22454. msgid "fourteenth"
  22455. msgstr "tizennegyedik"
  22456. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22457. msgid "fourth"
  22458. msgstr "negyedik"
  22459. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22460. msgid "generate verbose log messages"
  22461. msgstr "készíts bőbeszédű naplóbejegyzéseket "
  22462. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22463. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22464. msgid "image"
  22465. msgstr ""
  22466. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22467. msgid "incomplete header block in tar"
  22468. msgstr ""
  22469. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22470. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22471. msgstr "hibás eseménykezelő szöveg, a pont hiányzik"
  22472. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22473. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22474. msgstr ""
  22475. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22476. msgid "invalid data in extended tar header"
  22477. msgstr ""
  22478. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22479. msgid "invalid message box return value"
  22480. msgstr "érvénytelen üzenet ablak visszatérési érték"
  22481. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22482. msgid "invalid zip file"
  22483. msgstr "Hibás zip fájl."
  22484. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22485. msgid "italic"
  22486. msgstr "dőlt"
  22487. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22488. msgid "light"
  22489. msgstr "vékony"
  22490. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22491. #, c-format
  22492. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22493. msgstr "A(z) '%s' helyi változó nem állítható be."
  22494. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22495. msgid "midnight"
  22496. msgstr "éjfél"
  22497. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22498. msgid "nineteenth"
  22499. msgstr "tizenkilencedik"
  22500. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22501. msgid "ninth"
  22502. msgstr "kilencedik"
  22503. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22504. msgid "no DDE error."
  22505. msgstr "nincs DDE hiba."
  22506. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22507. msgid "no error"
  22508. msgstr "nincs hiba"
  22509. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22510. #, c-format
  22511. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22512. msgstr ""
  22513. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22514. msgid "noname"
  22515. msgstr "névtelen"
  22516. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22517. msgid "noon"
  22518. msgstr "dél"
  22519. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22520. #, fuzzy
  22521. msgid "normal"
  22522. msgstr "Normál"
  22523. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22524. msgid "num"
  22525. msgstr "num"
  22526. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22527. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22528. msgstr "az objektumoknak nem lehet XML szöveg csomópontjuk"
  22529. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22530. msgid "out of memory"
  22531. msgstr "nincs elég tároló."
  22532. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22533. msgid "process context description"
  22534. msgstr "a folyamat jellemzőinek leírása"
  22535. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22536. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22537. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22538. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22539. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22540. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22541. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22542. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22543. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22544. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22545. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22546. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22547. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22548. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22549. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22550. msgid "pt"
  22551. msgstr ""
  22552. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22553. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22554. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22555. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22556. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22557. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22558. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22559. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22560. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22561. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22562. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22563. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22564. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22565. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22566. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22567. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22568. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22569. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22570. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22571. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22573. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22574. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22575. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22576. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22577. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22579. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22581. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22582. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22583. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22584. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22585. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22586. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22587. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22588. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22589. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22590. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22591. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22592. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22593. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22594. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22595. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22596. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22597. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22598. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22599. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22600. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22601. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22602. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22603. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22604. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22605. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22606. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22607. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22608. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22609. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22610. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22611. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22612. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22613. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22614. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22615. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22616. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22617. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22618. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22619. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22620. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22621. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22622. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22623. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22625. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22626. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22630. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22631. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22632. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22633. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22634. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22635. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22637. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22638. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22639. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22640. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22641. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22642. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22643. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22644. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22645. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22646. msgid "px"
  22647. msgstr ""
  22648. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22649. #, fuzzy
  22650. msgid "rawctrl"
  22651. msgstr "ctrl"
  22652. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22653. msgid "read error"
  22654. msgstr "olvasás hiba"
  22655. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22656. #, c-format
  22657. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22658. msgstr "a zip folyam olvasása ( a(z) %s adat): hibás crc"
  22659. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22660. #, c-format
  22661. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22662. msgstr "a zip folyam olvasása ( a(z) %s adat): hibáshossz"
  22663. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22664. msgid "reentrancy problem."
  22665. msgstr "újrabelépési probléma."
  22666. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22667. msgid "second"
  22668. msgstr "második"
  22669. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22670. msgid "seek error"
  22671. msgstr "keresési hiba"
  22672. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22673. msgid "seventeenth"
  22674. msgstr "tizenhetedik"
  22675. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22676. msgid "seventh"
  22677. msgstr "hetedik"
  22678. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22679. msgid "shift"
  22680. msgstr "eltol"
  22681. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22682. msgid "show this help message"
  22683. msgstr "mutassa meg ezt az üzenetet a súgóban"
  22684. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22685. msgid "sixteenth"
  22686. msgstr "tizenhatodik"
  22687. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22688. msgid "sixth"
  22689. msgstr "hatodik"
  22690. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22691. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22692. msgstr "jelölje ki a használandó megjelenítési módot (pl.. 640x480-16)"
  22693. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22694. msgid "specify the theme to use"
  22695. msgstr "jelölje ki a használandó bőrt"
  22696. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22697. msgid "standard/circle"
  22698. msgstr ""
  22699. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22700. msgid "standard/circle-outline"
  22701. msgstr ""
  22702. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22703. msgid "standard/diamond"
  22704. msgstr ""
  22705. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22706. msgid "standard/square"
  22707. msgstr ""
  22708. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22709. msgid "standard/triangle"
  22710. msgstr ""
  22711. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22712. msgid "stored file length not in Zip header"
  22713. msgstr "a Zip fejrészben nincs meg a tárolt fájl hossza"
  22714. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22715. msgid "str"
  22716. msgstr "str"
  22717. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22718. msgid "strikethrough"
  22719. msgstr ""
  22720. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  22721. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  22722. msgid "tar entry not open"
  22723. msgstr ""
  22724. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  22725. msgid "tenth"
  22726. msgstr "tizedik"
  22727. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  22728. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  22729. msgstr "a tranzakció eredményeként a DDE_FBUSY bit beállítódott."
  22730. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  22731. msgid "third"
  22732. msgstr "harmadik"
  22733. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  22734. msgid "thirteenth"
  22735. msgstr "tizenharmadik"
  22736. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  22737. msgid "today"
  22738. msgstr "ma"
  22739. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  22740. msgid "tomorrow"
  22741. msgstr "holnap"
  22742. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  22743. #, c-format
  22744. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  22745. msgstr ""
  22746. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  22747. msgid "translator-credits"
  22748. msgstr ""
  22749. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22750. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  22751. msgid "true"
  22752. msgstr ""
  22753. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  22754. msgid "twelfth"
  22755. msgstr "tizenkettedik"
  22756. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  22757. msgid "twentieth"
  22758. msgstr "huszadik"
  22759. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22760. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  22761. msgid "unchecked"
  22762. msgstr ""
  22763. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  22764. msgid "underlined"
  22765. msgstr "aláhúzott"
  22766. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22767. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  22768. #, fuzzy
  22769. msgid "undetermined"
  22770. msgstr "aláhúzott"
  22771. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  22772. #, c-format
  22773. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  22774. msgstr "váratlan \" a(z) %d pozícióban, a(z) '%s' fájlban."
  22775. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  22776. #, fuzzy
  22777. msgid "unexpected end of file"
  22778. msgstr "Váratlanul véget ért a fájl az erőforrás értelmezése során. "
  22779. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  22780. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  22781. msgid "unknown"
  22782. msgstr "ismeretlen"
  22783. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  22784. #, fuzzy, c-format
  22785. msgid "unknown (%lu)"
  22786. msgstr "ismeretlen"
  22787. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  22788. #, c-format
  22789. msgid "unknown class %s"
  22790. msgstr "ismeretlen osztály: %s"
  22791. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  22792. msgid "unknown error"
  22793. msgstr "ismeretlen hiba"
  22794. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  22795. #, c-format
  22796. msgid "unknown error (error code %08x)."
  22797. msgstr "ismeretlen hiba (hiba kód %08x)."
  22798. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  22799. #, c-format
  22800. msgid "unknown-%d"
  22801. msgstr "ismeretlen-%d"
  22802. #: ../src/common/docview.cpp:509
  22803. msgid "unnamed"
  22804. msgstr "névtelen"
  22805. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  22806. #, c-format
  22807. msgid "unnamed%d"
  22808. msgstr "névtelen%d"
  22809. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  22810. msgid "unsupported Zip compression method"
  22811. msgstr "nem támogatott Zip tömörítési módszer"
  22812. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  22813. #, c-format
  22814. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  22815. msgstr "a(z) '%s' katalógust használom (a(z) '%s' közül)."
  22816. #: ../src/html/chm.cpp:335
  22817. msgid "write error"
  22818. msgstr "írási hiba"
  22819. #: ../src/common/time.cpp:292
  22820. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  22821. msgstr "wxGetTimeOfDay hibát eredményezett."
  22822. #: ../src/motif/app.cpp:242
  22823. #, c-format
  22824. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  22825. msgstr "a wxWidgets nem tudott képernyőt nyitni '%s' számára: kilépés."
  22826. #: ../src/x11/app.cpp:170
  22827. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  22828. msgstr "A wxWidgets nem tudott képernyőt nyitni. Kilépés."
  22829. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  22830. msgid "xxxx"
  22831. msgstr ""
  22832. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  22833. msgid "yesterday"
  22834. msgstr "tegnap"
  22835. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  22836. #, c-format
  22837. msgid "zlib error %d"
  22838. msgstr "zlib hiba %d"
  22839. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  22840. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  22841. msgid "~"
  22842. msgstr ""