PrusaSlicer_cs.po 900 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: cs\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
  8. "%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
  9. "%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  10. "X-Generator: Prusalator\n"
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4099
  19. msgid "%"
  20. msgstr "%"
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  28. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  29. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  30. msgid "°"
  31. msgstr "°"
  32. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  33. msgid "0.1 (detachable)"
  34. msgstr "0.1 (oddělitelné)"
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  36. msgid "0.2 (detachable)"
  37. msgstr "0.2 (oddělitelné)"
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  39. msgid "0 (no open anchors)"
  40. msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)"
  41. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  42. msgid "0 (not anchored)"
  43. msgstr "0 (není ukotven)"
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  45. msgid "0 (off)"
  46. msgstr "0 (vypnuto)"
  47. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  48. msgid "0 (soluble)"
  49. msgstr "0 (rozpustné)"
  50. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  51. #, c-format, boost-format
  52. msgid "%1$d backward edge"
  53. msgid_plural "%1$d backward edges"
  54. msgstr[0] "‪%1$d‬ zpětná hrana"
  55. msgstr[1] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  56. msgstr[2] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  57. msgstr[3] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  58. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  59. #, c-format, boost-format
  60. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  61. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  62. msgstr[0] "%1$d konektor je mimo obrys řezu"
  63. msgstr[1] "%1$d konektory jsou mimo obrys řezu"
  64. msgstr[2] "%1$d konektory jsou mimo obrys řezu"
  65. msgstr[3] "%1$d konektorů je mimo obrys řezu"
  66. msgstr[4] "%1$d konektorů je mimo obrys řezu"
  67. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  68. #, c-format, boost-format
  69. msgid "%1$d connector is out of object"
  70. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  71. msgstr[0] "%1$d konektor je mimo objekt"
  72. msgstr[1] "%1$d konektory jsou mimo objekt"
  73. msgstr[2] "%1$d konektorů je mimo objekt"
  74. msgstr[3] "%1$d konektorů je mimo objekt"
  75. msgstr[4] "%1$d konektorů je mimo objekt"
  76. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  77. #, c-format, boost-format
  78. msgid "%1$d degenerate facet"
  79. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  80. msgstr[0] "%1$d degenerovaná faseta"
  81. msgstr[1] "%1$d degenerované fasety"
  82. msgstr[2] "%1$d degenerované fasety"
  83. msgstr[3] "%1$d degenerovaných faset"
  84. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  85. #, c-format, boost-format
  86. msgid "%1$d edge fixed"
  87. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  88. msgstr[0] "Opraveno ‪%1$d‬ hrana"
  89. msgstr[1] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  90. msgstr[2] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  91. msgstr[3] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  92. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d facet removed"
  95. msgid_plural "%1$d facets removed"
  96. msgstr[0] "%1$d odstraněna faseta"
  97. msgstr[1] "%1$d odstraněné fasety"
  98. msgstr[2] "%1$d odstraněné fasety"
  99. msgstr[3] "%1$d odstraněných fasetů"
  100. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  101. #, c-format, boost-format
  102. msgid "%1$d facet reversed"
  103. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  104. msgstr[0] "%1$d otočená faseta"
  105. msgstr[1] "%1$d otočené fasety"
  106. msgstr[2] "%1$d otočené fasety"
  107. msgstr[3] "%1$d otočenách faset"
  108. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  109. #, c-format, boost-format
  110. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  111. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  112. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten jako součást rozříznutého objektu."
  113. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny jako součást rozříznutého objektu."
  114. msgstr[2] "%1$d objekty byly načteny jako součást rozříznutého objektu."
  115. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno jako součást rozříznutého objektu."
  116. msgstr[4] "%1$d objektů bylo načteno jako součást rozříznutého objektu."
  117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  118. #, c-format, boost-format
  119. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  120. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  121. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastním švem."
  122. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastním švem."
  123. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
  124. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
  125. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  126. #, c-format, boost-format
  127. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  128. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  129. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastními podpěrami."
  130. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastními podpěrami."
  131. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
  132. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
  133. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  134. #, c-format, boost-format
  135. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  136. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  137. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s multimateriálovým malováním."
  138. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s multimateriálovým malováním."
  139. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
  140. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
  141. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  142. #, c-format, boost-format
  143. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  144. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  145. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s částečným potopením pod podložku."
  146. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku."
  147. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
  148. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
  149. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  150. #, c-format, boost-format
  151. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  152. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  153. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s proměnnou výškou vrstvy."
  154. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy."
  155. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
  156. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
  157. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  158. #, c-format, boost-format
  159. msgid "%1$d open edge"
  160. msgid_plural "%1$d open edges"
  161. msgstr[0] "%1$d otevřená hrana"
  162. msgstr[1] "%1$d otevřené hrany"
  163. msgstr[2] "%1$d otevřených hran"
  164. msgstr[3] "%1$d otevřených hran"
  165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  166. msgid "1000 (unlimited)"
  167. msgstr "1 000 (neomezeně)"
  168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  169. msgid "10 mm"
  170. msgstr "10 mm"
  171. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  172. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  173. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  174. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  175. #, boost-format
  176. msgid "%1%, %2%"
  177. msgstr "%1%, %2%"
  178. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  179. #, boost-format
  180. msgid "%1% (%2$d shell)"
  181. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  182. msgstr[0] "%1% (%2$d stěna)"
  183. msgstr[1] "%1% (%2$d stěny)"
  184. msgstr[2] "%1% (%2$d stěny)"
  185. msgstr[3] "%1% (%2$d stěn)"
  186. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  187. #, boost-format
  188. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  189. msgstr ""
  190. "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy "
  191. "%3% mm"
  192. #. TRN placeholder 1 is path to file
  193. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  194. #, boost-format
  195. msgid ""
  196. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  197. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  198. msgstr ""
  199. "%1% již existuje. Chcete ji přepsat?\n"
  200. "(Ostatní položky kromě přihlašovacích údajů k Wi-Fi zůstanou beze změny)"
  201. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  202. #, boost-format
  203. msgid "%1%d"
  204. msgstr "%1%d"
  205. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  206. #, boost-format
  207. msgid "%1%h"
  208. msgstr "%1%h"
  209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5721
  210. #, boost-format
  211. msgid ""
  212. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  213. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  214. msgstr ""
  215. "\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\n"
  216. "Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\""
  217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  218. msgid "1 (light)"
  219. msgstr "1 (slabé)"
  220. #. TRN "m" means "minutes"
  221. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  222. #, boost-format
  223. msgid "%1%m"
  224. msgstr "%1%m"
  225. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  226. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  227. #, boost-format
  228. msgid ""
  229. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  230. "printers."
  231. msgstr ""
  232. "%1% označené <b>*</b> <b>nejsou kompatibilní</b> s některými nainstalovanými "
  233. "tiskárnami."
  234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  235. msgid "1 mm"
  236. msgstr "1 mm"
  237. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5814
  238. #, boost-format
  239. msgid "%1% - Multiple projects file"
  240. msgstr "%1% - Soubor s více projekty"
  241. #. TRN %1% = storage path
  242. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  243. #, boost-format
  244. msgid "%1% : no free space"
  245. msgstr "%1% : nedostatek volného místa"
  246. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4457
  248. #, boost-format
  249. msgid "%1% Preset"
  250. msgstr "%1% Přednastavení"
  251. #. TRN %1% = storage path
  252. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  253. #, boost-format
  254. msgid "%1% : read only"
  255. msgstr "%1% : pouze pro čtení"
  256. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  257. #, boost-format
  258. msgid "%1%s"
  259. msgstr "%1%s"
  260. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  262. #, boost-format
  263. msgid ""
  264. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  265. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  266. msgstr ""
  267. "%1% viditelné pro <b>(\"šablony\")</b> tiskáren jsou univerzální profily "
  268. "dostupné pro všechny tiskárny. Nemusí být kompatibilní s vaší tiskárnou."
  269. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  270. #, boost-format
  271. msgid "%1% was substituted with %2%"
  272. msgstr "%2% bylo nahrazeno hodnotou %1%"
  273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  274. msgid "2 (default)"
  275. msgstr "2 (výchozí)"
  276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  277. msgid "2 mm"
  278. msgstr "2 mm"
  279. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  280. #, c-format, boost-format
  281. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  282. msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
  283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  284. msgid "3&D"
  285. msgstr "3&D"
  286. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  287. msgid "3Dconnexion settings"
  288. msgstr "Nastavení 3DConnexion"
  289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4749
  290. msgid "3D editor view"
  291. msgstr "Zobrazení 3D editoru"
  292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  293. msgid "3D Honeycomb"
  294. msgstr "3D Plástev"
  295. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  296. msgid "3D Mouse disconnected."
  297. msgstr "3D myš odpojena."
  298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  299. msgid "3 (heavy)"
  300. msgstr "3 (silné)"
  301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  302. msgid "5 mm"
  303. msgstr "5 mm"
  304. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  305. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  306. msgstr "Možnost měnit text, písmo, velikost, ..."
  307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  308. msgid ""
  309. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  310. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  311. "compatible with the active printer profile."
  312. msgstr ""
  313. "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
  314. "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
  315. "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  317. msgid ""
  318. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  319. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  320. "compatible with the active print profile."
  321. msgstr ""
  322. "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
  323. "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
  324. "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  325. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  326. msgid "Abort"
  327. msgstr "Přerušit"
  328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  329. #, c-format, boost-format
  330. msgid "&About %s"
  331. msgstr "&O %su"
  332. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  333. #, c-format, boost-format
  334. msgid "About %s"
  335. msgstr "O %s"
  336. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  337. msgid "above"
  338. msgstr "nad"
  339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  340. msgid "Above Z"
  341. msgstr "Nad Z"
  342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5169
  343. msgid "Absolute E position"
  344. msgstr "Absolutní poloha E"
  345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  346. msgid "Acceleration control (advanced)"
  347. msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
  348. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  349. msgid "Access violation"
  350. msgstr "Porušení přístupu"
  351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  352. msgid "Accuracy"
  353. msgstr "Přesnost"
  354. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  355. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  356. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  357. msgid "Accurate"
  358. msgstr "Přesné"
  359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  360. msgid ""
  361. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  362. "from the system preset."
  363. msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení."
  364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5829 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6226
  365. msgid "Action"
  366. msgstr "Akce"
  367. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  368. msgid "Activate"
  369. msgstr "Aktivovat"
  370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4930
  371. msgid ""
  372. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  373. "or higher)"
  374. msgstr ""
  375. "Aktivovat ladění OpenGL na grafických kartách, které jej podporují (OpenGL "
  376. "4.3 nebo novější)."
  377. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  378. msgid "active"
  379. msgstr "aktivní"
  380. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  381. msgid "Active"
  382. msgstr "Aktivní"
  383. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  384. msgid "Adaptive"
  385. msgstr "Adaptivní"
  386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  387. msgid "Adaptive Cubic"
  388. msgstr "Kubický adaptivní"
  389. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  390. msgid ""
  391. "Adaptive infills\n"
  392. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  393. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  394. "the documentation."
  395. msgstr ""
  396. "Adaptivní výplň\n"
  397. "Věděli jste, že můžete použít kubické adaptivní a kubické podepírané výplně, "
  398. "abyste zkrátili dobu tisku a snížili spotřebu filamentu? Přečtěte si více v "
  399. "dokumentaci."
  400. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  401. msgid "Add"
  402. msgstr "Přidat"
  403. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  404. msgid "Add..."
  405. msgstr "Přidat..."
  406. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  407. #, boost-format
  408. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  409. msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\""
  410. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  411. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  412. msgstr "Přidat další kód - Ctrl + Levé kliknutí"
  413. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  414. msgid "Add another code - Right click"
  415. msgstr "Přidání jiného kódu - Pravé tlačítko"
  416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4114
  417. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  418. msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
  419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  420. msgid ""
  421. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  422. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  423. msgstr ""
  424. "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora "
  425. "spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
  426. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  427. msgid "Add color change"
  428. msgstr "Přidat změnu barvy"
  429. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  430. #, boost-format
  431. msgid "Add color change (%1%) for:"
  432. msgstr "Přidat změnu barvy (%1%) pro:"
  433. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  434. msgid "Add color change - Left click"
  435. msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši"
  436. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  437. msgid ""
  438. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  439. "custom color selection"
  440. msgstr ""
  441. "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo "
  442. "Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy"
  443. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  444. msgid "Add color change marker for current layer"
  445. msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  448. msgid "Add connector"
  449. msgstr "Přidat konektor"
  450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  451. msgid "Add connectors"
  452. msgstr "Přidat konektory"
  453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  454. msgid "Add connector to selection"
  455. msgstr "Přidat konektor do výběru"
  456. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  457. msgid "Add custom G-code"
  458. msgstr "Přidat vlastní G-code"
  459. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  460. msgid "Add custom template"
  461. msgstr "Přidat vlastní šablonu"
  462. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  463. msgid "Add detail"
  464. msgstr "Přidat detail"
  465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  466. msgid "Add drainage hole"
  467. msgstr "Přidání odtokového otvoru"
  468. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  469. msgid "Add Emboss text object"
  470. msgstr "Přidat Embossovaný text"
  471. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  472. msgid "Add Emboss text Volume"
  473. msgstr "Přidat Embossovaný text"
  474. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  475. msgid "Add extruder change - Left click"
  476. msgstr "Přidat změnu extruderu - Levé tlačítko myši"
  477. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  478. msgid "Add extruder to sequence"
  479. msgstr "Přidat extruder do seznamu"
  480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  481. msgid "Add Generic Subobject"
  482. msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu"
  483. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  486. msgid "Add Height Range"
  487. msgstr "Přidání Rozsahu vrstev"
  488. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  489. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  490. msgid "Add instance"
  491. msgstr "Přidat instanci"
  492. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  493. msgid "Add Instance of the selected object"
  494. msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
  495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  496. msgid "Additional information:"
  497. msgstr "Doplňující informace:"
  498. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  499. msgid ""
  500. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  501. "an update is applied."
  502. msgstr ""
  503. "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
  504. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  505. msgid "Additional Settings"
  506. msgstr "Další nastavení"
  507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  508. msgid "Add layer range"
  509. msgstr "Přidat rozsah vrstev"
  510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  511. msgid "Add Layers"
  512. msgstr "Přidat Vrstvy"
  513. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  514. msgid "Add modifier"
  515. msgstr "Přidat modifikátor"
  516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  517. msgid ""
  518. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  519. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  520. "is supported."
  521. msgstr ""
  522. "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v "
  523. "šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není "
  524. "podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
  525. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  526. msgid "Add negative SVG"
  527. msgstr "Přidat negativní SVG"
  528. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  529. msgid "Add negative text"
  530. msgstr "Přidat text jako negativní objem"
  531. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  532. msgid "Add negative volume"
  533. msgstr "Přidat negativní objem"
  534. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  535. msgid "Add one more instance of the selected object"
  536. msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
  537. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  538. msgid "Add one or more custom shapes"
  539. msgstr "Přidání jednoho nebo více vlastních tvarů"
  540. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  541. msgid "Add part"
  542. msgstr "Přidat díl"
  543. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  544. msgid "Add pause print"
  545. msgstr "Přidat pozastavení tisku"
  546. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  547. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  548. msgid "Add physical printer"
  549. msgstr "Přidat fyzickou tiskárnu"
  550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  551. msgid "Add point"
  552. msgstr "Přidat bod"
  553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  554. msgid "Add point to selection"
  555. msgstr "Přidat bod k výběru"
  556. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  557. msgid "Add preset for this printer device"
  558. msgstr "Přidat přednastavení pro tuto tiskárnu"
  559. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  560. msgid "Add/Remove filaments"
  561. msgstr "Přidání / Odebrání filamentů"
  562. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  563. msgid "Add/Remove materials"
  564. msgstr "Přidání / Odebrání materiálů"
  565. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  566. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  567. msgid "Add/Remove presets"
  568. msgstr "Přidat/Odebrat přednastavení"
  569. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  570. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  571. msgid "Add/Remove printers"
  572. msgstr "Přidat/Odebrat tiskárny"
  573. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  574. msgid "Address"
  575. msgstr "Adresa"
  576. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  577. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  578. msgstr "Přidat vybraný zástupný symbol do G-code"
  579. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  580. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  581. msgstr "Přidat vybraný tvar(y) na podložku"
  582. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  583. msgid "Add settings"
  584. msgstr "Přidat nastavení"
  585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  586. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  587. msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah"
  588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  589. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  590. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt"
  591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  592. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  593. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt"
  594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  595. msgid "Add Settings for Layers"
  596. msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy"
  597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  598. msgid "Add Settings for Object"
  599. msgstr "Přidání nastavení pro Objekty"
  600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  601. msgid "Add Settings for Sub-object"
  602. msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
  603. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  604. msgid "Add Shape"
  605. msgstr "Přidat Tvar"
  606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  607. msgid "Add Shape from Gallery"
  608. msgstr "Přidání tvaru z galerie"
  609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  610. msgid "Add Shapes from Gallery"
  611. msgstr "Přidat tvary z galerie"
  612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  613. msgid "Add style to my list."
  614. msgstr "Přidat styl na můj seznam."
  615. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  616. msgid "Add support blocker"
  617. msgstr "Přidat blokátor podpěr"
  618. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  619. msgid "Add support enforcer"
  620. msgstr "Přidat vynucení podpěr"
  621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  622. msgid "Add support point"
  623. msgstr "Přidání podpěrného bodu"
  624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  625. msgid "Add supports"
  626. msgstr "Přidání podpěr"
  627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  628. msgid "Add supports by angle"
  629. msgstr "Přidat podpěry dle úhlu"
  630. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  631. msgid "Add SVG modifier"
  632. msgstr "Přidání SVG modifikátoru"
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  634. msgid "Add SVG part"
  635. msgstr "Přidat SVG část"
  636. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  637. msgid "Add text"
  638. msgstr "Přidat text"
  639. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  640. msgid "Add text modifier"
  641. msgstr "Přidat textový modifikátor"
  642. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  643. msgid "Add to bed"
  644. msgstr "Přidat na podložku"
  645. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  647. msgid ""
  648. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  649. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  650. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  651. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  652. "needed."
  653. msgstr ""
  654. "Upravuje hustotu podpěrných špiček větví. Vyšší hodnota vede k lepším "
  655. "převisům, ale podpěry se hůře odstraňují. Proto se doporučuje povolit vrchní "
  656. "kontaktní vrstvy podpěr namísto vysoké hodnoty hustoty větví."
  657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  666. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  667. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  670. msgid "Advanced"
  671. msgstr "Pokročilé"
  672. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  673. msgid "Advanced mode"
  674. msgstr "Pokročilý režim"
  675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  676. msgid ""
  677. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  678. "Select another font."
  679. msgstr ""
  680. "Pro vybrané písmo nelze měnit pokročilé možnosti nastavení.\n"
  681. "Vyberte jiné písmo."
  682. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  683. msgid "Advanced: Output log"
  684. msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
  685. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  686. msgid "Advanced View Mode"
  687. msgstr "Pokročilý režim"
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  689. msgid ""
  690. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  691. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  692. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  693. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  694. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  695. msgstr ""
  696. "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu "
  697. "uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před "
  698. "vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství "
  699. "materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily "
  700. "následné výplně nebo objekty."
  701. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  703. msgid "After layer change G-code"
  704. msgstr "G-code po změně vrstvy"
  705. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  706. msgid "Alert if supports needed"
  707. msgstr "Upozornit na potřebu podpěr"
  708. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  709. msgid "Alert when supports needed"
  710. msgstr "Upozornění na potřebu podpěr"
  711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  712. msgid "Aligned"
  713. msgstr "Zarovnaný"
  714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  715. msgid "Aligned Rectilinear"
  716. msgstr "Zarovnaný přímočarý"
  717. #. TRN - Input label. Be short as possible
  718. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  719. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  721. msgid "Alignment"
  722. msgstr "Zarovnání"
  723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  724. msgctxt "Alignment"
  725. msgid "Bottom"
  726. msgstr "Dolů"
  727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  728. msgctxt "Alignment"
  729. msgid "Center"
  730. msgstr "Na střed"
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  732. msgctxt "Alignment"
  733. msgid "Left"
  734. msgstr "Vlevo"
  735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  736. msgctxt "Alignment"
  737. msgid "Middle"
  738. msgstr "Doprostřed"
  739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  740. msgctxt "Alignment"
  741. msgid "Right"
  742. msgstr "Vpravo"
  743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  744. msgctxt "Alignment"
  745. msgid "Top"
  746. msgstr "Nahoru"
  747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  748. msgid "Align the model to the given point."
  749. msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
  750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  751. msgid "Align XY"
  752. msgstr "Zarovnat XY"
  753. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  755. msgid "(All)"
  756. msgstr "(Všechny)"
  757. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  758. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  759. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  760. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4544 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  761. msgid "All"
  762. msgstr "Všechny"
  763. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  764. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  765. msgstr ""
  766. "Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
  767. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  768. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  769. #, boost-format
  770. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  771. msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným %1%."
  772. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3287
  773. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  774. msgstr "Všechny modifikátory byly odstraněny"
  775. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  776. msgid "All objects are outside of the print volume."
  777. msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
  778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433
  779. msgid "All objects will be removed, continue?"
  780. msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
  781. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  782. msgid "allocation failed"
  783. msgstr "alokace selhala"
  784. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  785. msgid "Allow automatically color change"
  786. msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy"
  787. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  788. msgid "Allow built-in downloader"
  789. msgstr "Povolit vestavěný downloader"
  790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  791. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  792. msgstr "Povolit stahování z Printables.com"
  793. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  794. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  795. msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru"
  796. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  797. msgid "Allow next color repetition"
  798. msgstr "Povolit další opakování barvy"
  799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  800. #, boost-format
  801. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  802. msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\""
  803. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  804. msgid "All settings changes will be discarded."
  805. msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny."
  806. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  807. msgid "All settings changes will not be saved"
  808. msgstr "Všechny změny nastavení se neuloží"
  809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  810. msgid "All solid surfaces"
  811. msgstr "Všechny plné povrchy"
  812. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  813. msgid "All standard"
  814. msgstr "Všechny běžné"
  815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  816. msgid "All top surfaces"
  817. msgstr "Všechny horní povrchy"
  818. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  819. msgid "All user presets will be deleted."
  820. msgstr "Všechna uživatelská přednastavení budou odstraněna."
  821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  822. msgid "All walls"
  823. msgstr "Všechny stěny"
  824. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  825. msgid "Along X axis"
  826. msgstr "Podél osy X"
  827. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  828. msgid "Along Y axis"
  829. msgstr "Podél osy Y"
  830. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  831. msgid "Along Z axis"
  832. msgstr "Podél osy Z"
  833. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  834. msgid "Also consider enabling brim."
  835. msgstr "Zvažte také zapnutí funkce límce."
  836. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  837. msgid "Alternate nozzles:"
  838. msgstr "Alternativní trysky:"
  839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  844. msgid "Alt + Mouse wheel"
  845. msgstr "Alt + kolečko myši"
  846. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  847. msgid ""
  848. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  849. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  850. "- Loading a new project while some presets are modified"
  851. msgstr ""
  852. "Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
  853. "- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
  854. "- načítání nového projektu, pokud došlo k úpravě některých přednastavení."
  855. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  856. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  857. msgstr ""
  858. "Při vytváření nového projektu se vždy zeptat na neuložené změny přednastavení"
  859. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  860. msgid ""
  861. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  862. "resetting a preset"
  863. msgstr ""
  864. "Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy "
  865. "dotazovat na neuložené změny přednastavení"
  866. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  867. msgid ""
  868. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  869. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  870. "- Loading or creating a new project"
  871. msgstr ""
  872. "Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
  873. "- zavírání PrusaSliceru,\n"
  874. "- načítání nebo vytváření nového projektu."
  875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  876. msgid ""
  877. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  878. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  879. msgstr ""
  880. "Vícedílný objekt lze zjednodušit pouze pomocí Úrovně detailu. Pokud chcete "
  881. "zadat poměr decimace, proveďte zjednodušení samostatně."
  882. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  883. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  884. msgstr "Byl nainstalován nový filament a bude aktivován."
  885. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  886. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  887. msgstr "Byla nainstalována nová tiskárna, která bude aktivována."
  888. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  889. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  890. msgstr "Byl nainstalován nový SLA materiál a bude aktivován."
  891. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  892. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  893. msgid_plural ""
  894. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  895. msgstr[0] "Byl instalován nový výrobce a jedna z jeho tiskáren bude aktivována"
  896. msgstr[1] ""
  897. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  898. msgstr[2] ""
  899. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  900. msgstr[3] ""
  901. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  902. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  903. #, boost-format
  904. msgid ""
  905. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  906. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  907. "\n"
  908. "Shall this configuration be imported?"
  909. msgstr ""
  910. "Stávající konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
  911. "vytvořená programem <b>%1% %2%</b>.\n"
  912. "\n"
  913. "Má být tato konfigurace importována?"
  914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  915. msgid "Angle"
  916. msgstr "Úhel"
  917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  918. msgid ""
  919. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  920. "Larger angle means wider base."
  921. msgstr ""
  922. "Úhel na vrcholu kužele, který se používá ke stabilizaci čistící věže. Větší "
  923. "úhel znamená širší základnu."
  924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3343
  925. msgid ""
  926. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  927. "supports are disabled."
  928. msgstr ""
  929. "Na objektu jsou definované vynucené podpěry, které nebudou použity, protože "
  930. "podpěry jsou zakázány."
  931. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  932. msgid ""
  933. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  934. "is also multi-material painted.\n"
  935. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  936. msgstr ""
  937. "Objekt má povolenou kompenzaci rozměrů v osách XY, která nebude použita, "
  938. "protože současně je použité i multimateriálové malování.\n"
  939. "Kompenzaci nelze kombinovat s multimateriálovým malováním."
  940. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  941. msgid "An object outside the print area was detected."
  942. msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast."
  943. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  944. msgid ""
  945. "An object outside the print area was detected.\n"
  946. "Resolve the current problem to continue slicing."
  947. msgstr ""
  948. "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\n"
  949. "Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém."
  950. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3568
  951. msgid "Another export job is currently running."
  952. msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
  953. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  954. msgid "An unexpected error occured"
  955. msgstr "Došlo k neočekávané chybě"
  956. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  957. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  958. msgid "Any arrow"
  959. msgstr "Šipky"
  960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  961. msgid ""
  962. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  963. msgstr ""
  964. "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z "
  965. "tohoto."
  966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  967. msgid "API key"
  968. msgstr "API klíč"
  969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  970. msgid "API Key / Password"
  971. msgstr "API klíč / Heslo"
  972. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  973. msgid "Application font size"
  974. msgstr "Velikost písma v aplikaci"
  975. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  976. msgid "Application preferences"
  977. msgstr "Nastavení aplikace"
  978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  981. msgid "Apply"
  982. msgstr "Použít"
  983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3232
  984. msgid "Apply below setting to other extruders"
  985. msgstr "Použít níže uvedené nastavení pro ostatní extrudery"
  986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  988. msgid "Apply changes"
  989. msgstr "Aplikovat změny"
  990. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  991. msgid "Apply color change automatically"
  992. msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy"
  993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2778
  994. msgid "Apply to all objects being loaded."
  995. msgstr "Použít na všechny načítané objekty."
  996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2739 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  997. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  998. msgstr "Použít na všechny zbývající malé načítané objekty."
  999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  1000. msgid "approximate seconds"
  1001. msgstr "sekund přibližně"
  1002. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  1003. msgid "App update"
  1004. msgstr "Aktualizace aplikace"
  1005. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  1006. msgid "App Update available"
  1007. msgstr "Je dostupná aktualizace aplikace"
  1008. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  1009. msgid "App Update download"
  1010. msgstr "Stažení aktualizace aplikace"
  1011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  1012. msgid "Arachne"
  1013. msgstr "Arachne"
  1014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  1015. msgid "Arachne perimeter generator"
  1016. msgstr "Arachne generátor perimetrů"
  1017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  1018. msgid "Arc fitting"
  1019. msgstr "Přizpůsobení obloukem"
  1020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1021. msgid "Archimedean Chords"
  1022. msgstr "Archimedean Chords"
  1023. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1024. msgid "archive is too large"
  1025. msgstr "archiv je moc velký"
  1026. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1027. msgid "Archive preview"
  1028. msgstr "Náhled archivu"
  1029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  1030. msgid "Area fill"
  1031. msgstr "Zaplněná plocha"
  1032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  1033. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1034. msgstr "Jsou v tomto tisku použity dodatečné vícemateriálové čistící oblasti?"
  1035. #. TRN "remove/delete"
  1036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  1037. #, boost-format
  1038. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1039. msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?"
  1040. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1041. msgid ""
  1042. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1043. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1044. msgstr ""
  1045. "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n"
  1046. "Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
  1047. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1048. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1049. msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
  1050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4419
  1051. #, boost-format
  1052. msgid ""
  1053. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1054. "\"%2%\"?"
  1055. msgstr ""
  1056. "Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?"
  1057. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1058. #, boost-format
  1059. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1060. msgstr "Opravdu chcete odstranit tiskárnu \"%1%\"?"
  1061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4895
  1062. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1063. msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna nahrazení?"
  1064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1066. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1067. msgstr "Opravdu to chcete udělat?"
  1068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  1069. #, boost-format
  1070. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1071. msgstr "Opravdu chcete trvale odstranit styl \"%1%\"?"
  1072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7139
  1073. msgid ""
  1074. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1075. "3MF file?\n"
  1076. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1077. msgstr ""
  1078. "Jste si jisti, že chcete do souboru 3MF uložit původní SVG s lokální cestou "
  1079. "k souboru?\n"
  1080. "Pokud stisknete \"NE\", všechny SVG v projektu již nebude možné upravovat."
  1081. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  1082. msgid "Around object"
  1083. msgstr "Okolo objektu"
  1084. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1085. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1086. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7826
  1087. msgid "Arrange"
  1088. msgstr "Uspořádat"
  1089. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7849
  1090. #, c-format, boost-format
  1091. msgid ""
  1092. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1093. "bed:\n"
  1094. "%s"
  1095. msgstr ""
  1096. "Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu "
  1097. "podložku:\n"
  1098. "%s"
  1099. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1100. msgid "Arrange options"
  1101. msgstr "Volby uspořádání"
  1102. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1103. msgid "Arrange selection"
  1104. msgstr "Uspořádat výběr"
  1105. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1106. msgid ""
  1107. "Arrange settings\n"
  1108. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1109. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1110. msgstr ""
  1111. "Nastavení uspořádání\n"
  1112. "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu "
  1113. "<a>Uspořádat</a> upravit velikost mezery mezi objekty a umožnit automatické "
  1114. "otáčení modelů?"
  1115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  1116. msgid ""
  1117. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1118. "order to perform actions once."
  1119. msgstr ""
  1120. "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, "
  1121. "abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
  1122. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1123. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1124. msgid "Arranging"
  1125. msgstr "Uspořádávání"
  1126. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1127. msgid "Arranging canceled."
  1128. msgstr "Uspořádávání zrušeno."
  1129. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1130. msgid "Arranging done."
  1131. msgstr "Uspořádávání dokončeno."
  1132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1136. msgid "Arrow Down"
  1137. msgstr "Šipka dolů"
  1138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1141. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1142. msgid "Arrow Left"
  1143. msgstr "Šipka vlevo"
  1144. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1148. msgid "Arrow Right"
  1149. msgstr "Šipka vpravo"
  1150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1154. msgid "Arrow Up"
  1155. msgstr "Šipka nahoru"
  1156. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1157. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1158. msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS."
  1159. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1160. msgid ""
  1161. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1162. "no heated bed."
  1163. msgstr ""
  1164. "Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud "
  1165. "nemáte vyhřívanou podložku."
  1166. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  1167. msgid ""
  1168. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1169. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1170. msgstr ""
  1171. "PrusaSlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí "
  1172. "spuštění programu prusa-slicer.exe s parametrem --sw-renderer."
  1173. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1174. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1175. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1176. msgstr ""
  1177. "Dotázat se na neuložené změny v přednastavení při vytváření nového projektu"
  1178. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  1179. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1180. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1181. msgstr "Zeptat se na neuložené změny v přednastavení při výběru nového profilu"
  1182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1852 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  1183. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1184. msgstr "Dotázat se na neuložené změny v projektu"
  1185. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1186. msgid "Ask me next time"
  1187. msgstr "Zeptat se příště"
  1188. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  1189. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1190. msgid ""
  1191. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1192. "loading a new project"
  1193. msgstr ""
  1194. "Dotazovat se na uložení neuložených změn v přednastavení při zavírání "
  1195. "aplikace nebo při načítání nového projektu"
  1196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  1197. msgid ""
  1198. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1199. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1200. "movement and adds a delay before exposure."
  1201. msgstr ""
  1202. "Pomalejší tiskový profil může být nutný při použití materiálů s vyšší "
  1203. "viskozitou nebo u některých dutých dílů. Zpomaluje pohyb tiltu a přidává "
  1204. "zpoždění před osvitem."
  1205. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1206. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1207. msgid "Assembling model from parts"
  1208. msgstr "Sestavení modelu z dílů"
  1209. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  1210. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1211. msgstr "Otevírat .3mf soubory v PrusaSliceru"
  1212. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  1213. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1214. msgstr "Přidružení souborů .bgcode k PrusaSlicer G-code Vieweru"
  1215. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  1216. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1217. msgstr "Otevírat .gcode soubory v prohlížeči PrusaSlicer G-code Vieweru"
  1218. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1219. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1220. msgstr "Otevírat .stl soubory v PrusaSliceru"
  1221. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  1222. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1223. msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast."
  1224. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2635 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666
  1226. msgid "Attention!"
  1227. msgstr "Pozor!"
  1228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1229. msgid "Authorization Type"
  1230. msgstr "Typ oprávnění"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  1232. msgid "Auto"
  1233. msgstr "Automaticky"
  1234. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1235. msgid "Auto-center parts"
  1236. msgstr "Auto-centrování objektů"
  1237. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1238. msgid "Autodetected"
  1239. msgstr "Automaticky detekováno"
  1240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  1241. msgid "Auto generated supports"
  1242. msgstr "Automaticky generované podpěry"
  1243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1245. msgid "Auto-generate points"
  1246. msgstr "Automatické generování bodů"
  1247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1248. msgid "Autogenerate support points"
  1249. msgstr "Automatické generování podpěrných bodů"
  1250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1251. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1252. msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body."
  1253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1254. msgid "Automatically repair an STL file"
  1255. msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
  1256. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5653
  1257. msgid "Automatic generation"
  1258. msgstr "Automatické generování"
  1259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1260. msgid "Automatic painting"
  1261. msgstr "Automatické malování"
  1262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1263. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1264. msgstr "Automatické malování vyžaduje tisknutelný objekt."
  1265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1266. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1267. msgstr "Automatické malování vyžaduje platné nastavení tisku."
  1268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1269. msgid "Automatic painting support points"
  1270. msgstr "Automatické malování podpěrných bodů"
  1271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1272. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1273. msgstr "Automatické malování vymaže všechny aktuálně namalované oblasti."
  1274. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1275. msgid "Automatic updates"
  1276. msgstr "Automatické aktualizace"
  1277. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1278. #, c-format, boost-format
  1279. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1280. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1281. msgstr[0] "%1$d automaticky opravená chyba"
  1282. msgstr[1] "%1$d automaticky opravené chyby"
  1283. msgstr[2] "%1$d automaticky opravené chyby"
  1284. msgstr[3] "%1$d automaticky opravených chyb"
  1285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  1286. msgid "Autospeed (advanced)"
  1287. msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
  1288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1289. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1290. msgstr "Vyhýbat se zkrouceným převisům (Experimentální)"
  1291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1292. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1293. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
  1294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1295. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1296. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - maximální délka objízdné cesty"
  1297. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  1298. msgid ""
  1299. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1300. "cannot be both enabled together."
  1301. msgstr ""
  1302. "Možnost vyhýbat se křížení perimetrů a možnost vyhýbat se zkrouceným "
  1303. "převisům nelze povolit současně."
  1304. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  1305. msgid "< &Back"
  1306. msgstr "<&Zpět"
  1307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  1308. msgid "BACK ARROW"
  1309. msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
  1310. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  1311. msgid ""
  1312. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1313. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1314. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1315. "preset."
  1316. msgstr ""
  1317. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s "
  1318. "naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  1319. "Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na "
  1320. "naposledy uložené přednastavení."
  1321. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5119
  1322. msgid ""
  1323. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1324. "last saved preset.\n"
  1325. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1326. msgstr ""
  1327. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy "
  1328. "uloženým přednastavením.\n"
  1329. "Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
  1330. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1331. msgid "Background processing"
  1332. msgstr "Zpracování na pozadí"
  1333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5080
  1334. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1335. msgstr "Záchrana při neznámých hodnotách konfigurace"
  1336. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  1338. msgid "Bake"
  1339. msgstr "Zapéct"
  1340. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  1342. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1343. msgstr "Zapéct do modelu jako neupravitelnou část"
  1344. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1345. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1346. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1347. msgid "Balanced"
  1348. msgstr "Vyvážené"
  1349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1350. msgid "based on Slic3r"
  1351. msgstr "založený na Slic3r"
  1352. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199
  1353. msgid "Bed"
  1354. msgstr "Tisková podložka"
  1355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1356. msgid "Bed custom model"
  1357. msgstr "Vlastní model podložky"
  1358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1359. msgid "Bed custom texture"
  1360. msgstr "Vlastní textura podložky"
  1361. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1362. msgid "Bed filling canceled."
  1363. msgstr "Vyplnění podložky objektem zrušeno."
  1364. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1365. msgid "Bed filling done."
  1366. msgstr "Vyplnění tiskové podložky je dokončené."
  1367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1368. msgid "Bed shape"
  1369. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  1370. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1371. msgid "Bed Shape"
  1372. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  1373. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1374. msgid "Bed Shape and Size"
  1375. msgstr "Tvar a rozměr podložky"
  1376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1377. msgid "Bed temperature"
  1378. msgstr "Teplota tiskové podložky"
  1379. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1380. msgid "Bed Temperature"
  1381. msgstr "Teplota podložky"
  1382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1383. msgid ""
  1384. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1385. "bed temperature control commands in the output."
  1386. msgstr ""
  1387. "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na "
  1388. "hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
  1389. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3358
  1390. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1391. msgstr "Teplota podložky se u použitých filamentů výrazně liší."
  1392. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  1394. msgid "Before layer change G-code"
  1395. msgstr "G-code před změnou vrstvy"
  1396. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1397. msgid "Before roll back"
  1398. msgstr "Před vrácením zpět"
  1399. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  1400. msgid "Below object"
  1401. msgstr "Pod objektem"
  1402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  1403. msgid "Below Z"
  1404. msgstr "Pod Z"
  1405. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1406. msgid "Best surface quality"
  1407. msgstr "Nejlepší kvalita povrchu"
  1408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1409. msgid "Between objects G-code"
  1410. msgstr "G-code mezi objekty"
  1411. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  1412. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1413. msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
  1414. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1415. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1416. msgstr "Blacklistované knihovny byly načteny do procesu PrusaSlicer:"
  1417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1419. msgid "Block seam"
  1420. msgstr "Blokace švu"
  1421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1423. msgid "Block supports"
  1424. msgstr "Blokování podpěr"
  1425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1426. msgid "Block supports by angle"
  1427. msgstr "Blokování podpěr dle úhlu"
  1428. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  1430. msgid "Boldness"
  1431. msgstr "Tučnost"
  1432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  1433. msgid "Bottle volume"
  1434. msgstr "Objem láhve"
  1435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  1436. msgid "Bottle weight"
  1437. msgstr "Hmotnost láhve"
  1438. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1440. msgid "Bottom"
  1441. msgstr "Zespod"
  1442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  1443. msgid "Bottom contact Z distance"
  1444. msgstr "Mezera pod podpěrami v ose Z"
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1446. msgid "Bottom fill pattern"
  1447. msgstr "Vzor spodní výplně"
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  1449. msgid "Bottom interface layers"
  1450. msgstr "Spodní kontaktní vrstvy"
  1451. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1452. msgid "Bottom is open."
  1453. msgstr "Spodní část je otevřená."
  1454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316
  1455. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1456. msgstr "Levý dolní roh ohraničujícího rámečku v první vrstvě"
  1457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  1458. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1459. msgstr "Levý dolní roh ohraničujícího rámečku tiskové podložky"
  1460. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1461. #, boost-format
  1462. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1463. msgstr "Tloušťka spodní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  1464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1465. msgid "Bottom solid layers"
  1466. msgstr "Plné spodní vrstvy"
  1467. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1468. msgid "Bottom View"
  1469. msgstr "Pohled zespod"
  1470. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1471. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  1472. msgid "Box"
  1473. msgstr "Kostka"
  1474. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1475. msgid ""
  1476. "Box selection\n"
  1477. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1478. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1479. msgstr ""
  1480. "Výběr rámečkem\n"
  1481. "Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem Shift"
  1482. "+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí <b>Alt"
  1483. "+tažení myší</b>."
  1484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  1485. msgid "Branch Density"
  1486. msgstr "Hustota větví"
  1487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  1488. msgid "Branch Diameter"
  1489. msgstr "Průměr větve"
  1490. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  1492. msgid "Branch Diameter Angle"
  1493. msgstr "Úhel definující průměr větve"
  1494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  1495. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1496. msgstr "Průměr větve s dvojitými zdmi"
  1497. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  1499. msgid "Branch Distance"
  1500. msgstr "Vzdálenost větví"
  1501. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  1503. msgid ""
  1504. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1505. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1506. "double walls."
  1507. msgstr ""
  1508. "Větve s plochou větší, než je plocha kruhu o zadaném průměru, budou kvůli "
  1509. "stabilitě tištěny s dvojitými stěnami. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste "
  1510. "zakázali dvojité stěny."
  1511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  1512. msgid "Branching"
  1513. msgstr "Větvení"
  1514. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  1516. msgid "Branching (experimental)"
  1517. msgstr "Větvení (experimentální)"
  1518. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  1520. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1521. msgstr "Průměr vrcholu špičky větví organických podpěr."
  1522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1523. msgid "Bridge"
  1524. msgstr "Most"
  1525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1526. msgid "Bridge flow ratio"
  1527. msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
  1528. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1529. msgid "Bridge infill"
  1530. msgstr "Výplň mostů"
  1531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1532. msgid "Bridges"
  1533. msgstr "Mosty"
  1534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1535. msgid "Bridges fan speed"
  1536. msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
  1537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1538. msgid "Bridging angle"
  1539. msgstr "Úhel vytváření mostů"
  1540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1541. msgid ""
  1542. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1543. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1544. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1545. msgstr ""
  1546. "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel "
  1547. "vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro "
  1548. "všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
  1549. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1550. msgid "Bridging volumetric"
  1551. msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
  1552. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1553. msgid "Brim"
  1554. msgstr "Límec"
  1555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1556. msgid "Brim separation gap"
  1557. msgstr "Odsazení límce"
  1558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1559. msgid "Brim type"
  1560. msgstr "Typ límce"
  1561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1562. msgid "Brim width"
  1563. msgstr "Šířka límce"
  1564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1565. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1566. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1567. msgid "Browse"
  1568. msgstr "Procházet"
  1569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1571. msgid "Brush"
  1572. msgstr "Štětec"
  1573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1576. msgid "Brush shape"
  1577. msgstr "Tvar štětce"
  1578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1581. msgid "Brush size"
  1582. msgstr "Velikost štětce"
  1583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1584. msgid "Bucket fill"
  1585. msgstr "Vylití barvou"
  1586. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1587. msgid "buffer too small"
  1588. msgstr "buffer je příliš malý"
  1589. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1590. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  1592. msgid "Build Volume"
  1593. msgstr "Maximální rozměry tisku"
  1594. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1595. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1596. msgstr "Vestavěné zástupné symboly (dvojklikem na položku přidáte do G-code)"
  1597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1598. msgid "Bulge"
  1599. msgstr "Vyboulení"
  1600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1601. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1602. msgstr "Poměr vyboulení v závislosti na poloměru"
  1603. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  1604. msgid ""
  1605. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1606. "Printer Settings anymore.\n"
  1607. "Settings will be available in physical printers settings."
  1608. msgstr ""
  1609. "Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v "
  1610. "Nastavení tiskárny.\n"
  1611. "Nastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren."
  1612. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1613. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1614. msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
  1615. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1616. msgid ""
  1617. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1618. "creation.\n"
  1619. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1620. msgstr ""
  1621. "Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako "
  1622. "„Printer N“.\n"
  1623. "Poznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren"
  1624. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1625. msgid "by the print profile maximum"
  1626. msgstr "maximem pro profil tisku"
  1627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
  1628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  1629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1630. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1631. msgid "°C"
  1632. msgstr "°C"
  1633. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1634. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1635. msgstr "Výpočet převislých perimetrů"
  1636. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  1637. msgid "Camera"
  1638. msgstr "Kamera"
  1639. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1640. msgid "Camera view"
  1641. msgstr "Pohled kamery"
  1642. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1643. msgid ""
  1644. "Camera Views\n"
  1645. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1646. "between predefined camera angles?"
  1647. msgstr ""
  1648. "Pohledy kamery\n"
  1649. "Věděli jste, že pomocí číselných kláves <b>0-6</b> můžete rychle přepínat "
  1650. "mezi předdefinovanými úhly kamery?"
  1651. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  1652. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1653. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1654. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1655. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  1657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  1658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  1659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1661. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1662. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1663. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1664. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1665. msgid "Cancel"
  1666. msgstr "Zrušit"
  1667. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1668. msgid "CANCELED"
  1669. msgstr "ZRUŠENO"
  1670. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1671. msgid "Cancelled"
  1672. msgstr "Zrušeno"
  1673. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1674. msgid "Cancelling"
  1675. msgstr "Zrušení"
  1676. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1677. msgid "Cancelling..."
  1678. msgstr "Ukončování..."
  1679. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1680. msgid "Cancel selected"
  1681. msgstr "Zrušit vybrané"
  1682. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1683. msgid "Cancel upload"
  1684. msgstr "Zrušit nahrávání"
  1685. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1686. #, boost-format
  1687. msgid ""
  1688. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1689. msgstr ""
  1690. "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná."
  1691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1692. msgid ""
  1693. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1694. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1695. msgstr ""
  1696. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  1697. "Aktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev."
  1698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1699. msgid ""
  1700. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1701. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1702. "without violating the minimum layer height."
  1703. msgstr ""
  1704. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  1705. "Další rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\n"
  1706. "bez porušení minimální výšky vrstvy."
  1707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1708. msgid ""
  1709. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1710. "range.\n"
  1711. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1712. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1713. msgstr ""
  1714. "Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\n"
  1715. "Mezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\n"
  1716. "je tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy."
  1717. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1718. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1719. msgstr "Nelze přepsat externí profil."
  1720. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1721. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1722. msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
  1723. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  1724. msgid ""
  1725. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1726. "generation."
  1727. msgstr ""
  1728. "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte "
  1729. "generování podpěr."
  1730. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1731. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6733
  1732. #, boost-format
  1733. msgid ""
  1734. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1735. "\n"
  1736. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1737. "Printer Settings."
  1738. msgstr ""
  1739. "Nelze uložit ASCII G-code s příponou %1%.\n"
  1740. "\n"
  1741. "Použijte jinou příponu nebo povolte <a href=%2%>binární export G-code</a> v "
  1742. "Nastavení tiskárny."
  1743. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1744. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6727
  1745. #, boost-format
  1746. msgid ""
  1747. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1748. "\n"
  1749. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1750. "Printer Settings."
  1751. msgstr ""
  1752. "Nelze uložit binární G-code s příponou %1%.\n"
  1753. "\n"
  1754. "Použijte jinou příponu nebo zakažte <a href=%2%>export binárního G-code</a> "
  1755. "v Nastavení tiskárny."
  1756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1757. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1758. msgstr "Nelze použít při náhledu procesu."
  1759. #. TRN %1% = file path
  1760. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1761. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1762. #, boost-format
  1763. msgid "Can't create file at %1%"
  1764. msgstr "Nelze vytvořit soubor na adrese %1%"
  1765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  1766. #, boost-format
  1767. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1768. msgstr "Styl \"%1%\" nelze odstranit, protože je to poslední styl."
  1769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  1770. #, boost-format
  1771. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1772. msgstr "Nelze odstranit dočasný styl \"%1%\"."
  1773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  1774. #, boost-format
  1775. msgid ""
  1776. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1777. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1778. msgstr ""
  1779. "Nelze načíst přesně stejné písmo(\"%1%\"). Aplikace vybrala podobné "
  1780. "písmo(\"%2%\"). Musíte zadat písmo pro povolení editace textu."
  1781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  1782. msgid "Can't remove the last existing style."
  1783. msgstr "Nelze odstranit poslední existující styl."
  1784. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  1785. msgid "Can't rename temporary style."
  1786. msgstr "Nelze přejmenovat dočasný styl."
  1787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1788. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1789. msgid "Capabilities"
  1790. msgstr "Možnosti"
  1791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  1792. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1793. msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
  1794. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4761
  1795. msgid "Case insensitive"
  1796. msgstr "Nerozlišovat malá a velká písmena"
  1797. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1798. msgid "Category"
  1799. msgstr "Kategorie"
  1800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  1801. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1802. msgid "Center"
  1803. msgstr "Střed"
  1804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1805. msgid "Center of circle"
  1806. msgstr "Střed kruhu"
  1807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1808. msgid "Center of edge"
  1809. msgstr "Střed hrany"
  1810. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  1811. msgid "Center of gravity"
  1812. msgstr "Těžiště"
  1813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  1814. msgid "Center the print around the given center."
  1815. msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
  1816. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1817. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1818. msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
  1819. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1820. #, boost-format
  1821. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1822. msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\""
  1823. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  1824. msgid "Change application mode"
  1825. msgstr "Změna režimu aplikace"
  1826. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1827. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1828. msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)"
  1829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  1830. msgid "Change cut mode"
  1831. msgstr "Změna režimu řezání"
  1832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1833. msgid "Change drainage hole diameter"
  1834. msgstr "Změna poloměru odtokového otvoru"
  1835. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  1836. msgid "Change extruder"
  1837. msgstr "Změnit extruder"
  1838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1839. msgid "Change Extruder"
  1840. msgstr "Změnit Extruder"
  1841. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1842. msgid "Change extruder color"
  1843. msgstr "Změna barvy extruderu"
  1844. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1845. msgid "Change extruder (N/A)"
  1846. msgstr "Změnit extruder (N/A)"
  1847. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1848. msgid "Change Extruders"
  1849. msgstr "Změnit Extrudery"
  1850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  1851. msgid "Change file"
  1852. msgstr "Změnit soubor"
  1853. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1854. msgid "Changelog & Download"
  1855. msgstr "Changelog & Stažení"
  1856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1857. #, c-format, boost-format
  1858. msgid "Change Option %s"
  1859. msgstr "Změna parametru %s"
  1860. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1861. msgid "Change Part Type"
  1862. msgstr "Změna typu části"
  1863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1864. msgid "Change point head diameter"
  1865. msgstr "Změna průměru hrotu"
  1866. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  1867. msgid "Changes for the critical options"
  1868. msgstr "Změny u kritických voleb"
  1869. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  1870. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1871. msgstr "Změna zdrojového souboru SVG, projekce, velikosti, ..."
  1872. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  1874. msgid "Change SVG Type"
  1875. msgstr "Změna typu SVG"
  1876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  1877. msgid "Change Text Type"
  1878. msgstr "Změnit typ operace s textem"
  1879. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  1880. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1881. msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
  1882. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  1883. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1884. msgstr "Změní počet instancí vybraných objektů"
  1885. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  1886. msgid "Change thumbnail"
  1887. msgstr "Změnit náhled"
  1888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  1889. msgid "Change to another .svg file"
  1890. msgstr "Změnit na jiný .svg soubor"
  1891. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  1892. msgid "Change type"
  1893. msgstr "Změnit typ"
  1894. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  1895. msgid "Changing of an application language"
  1896. msgstr "Změnit jazyk aplikace"
  1897. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  1898. msgid ""
  1899. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1900. "You will lose the content of the plater."
  1901. msgstr ""
  1902. "Změnou nastavení se aplikace restartuje.\n"
  1903. "Ztratíte objekty na tiskové podložce."
  1904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  1905. #, boost-format
  1906. msgid ""
  1907. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1908. "\n"
  1909. "Would you like to continue anyway?"
  1910. msgstr ""
  1911. "Změna stylu na \"%1%\" zruší aktuální úpravy stylu.\n"
  1912. "\n"
  1913. "Chcete přesto pokračovat?"
  1914. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  1916. msgid "Char gap"
  1917. msgstr "Mezera mezi znaky"
  1918. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  1919. msgid "Check for application update has failed."
  1920. msgstr "Kontrola aktualizace aplikace se nezdařila."
  1921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1922. msgid "Check for application updates"
  1923. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  1924. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1925. msgid "Check for Application Updates"
  1926. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  1927. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1928. msgid "Check for configuration updates"
  1929. msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace"
  1930. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1931. msgid "Check for Configuration Updates"
  1932. msgstr "Kontrola aktualizace konfigurací"
  1933. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1934. msgid "Check for new version of application"
  1935. msgstr "Kontrola nové verze aplikace"
  1936. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1937. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1938. msgstr ""
  1939. "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku "
  1940. "(PNG/SVG):"
  1941. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1942. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1943. msgstr ""
  1944. "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
  1945. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1946. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1947. msgstr ""
  1948. "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
  1949. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1950. msgid "Choose folder"
  1951. msgstr "Zvolte složku"
  1952. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  1953. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1954. msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
  1955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  1956. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1957. msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1958. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  1959. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1960. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1961. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  1962. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1963. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL, OBJ):"
  1964. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  1965. msgid "Choose one PNG file:"
  1966. msgstr "Vyberte jeden PNG soubor:"
  1967. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1968. msgid "Choose SLA archive"
  1969. msgstr "Vyberte SLA archiv"
  1970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  1971. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1972. msgstr "Vyberte SVG soubor pro embosování:"
  1973. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1974. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1975. msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
  1976. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  1977. msgid "Choose ZIP file"
  1978. msgstr "Vyberte ZIP soubor"
  1979. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1980. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1981. msgstr "Vybraný adresář pro stahování neexistuje."
  1982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  1983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  1984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  1985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  1987. msgid "Circle"
  1988. msgstr "Kruh"
  1989. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  1990. msgid "Circular"
  1991. msgstr "Kruhový"
  1992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  1993. msgid "Classic"
  1994. msgstr "Klasický"
  1995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  1996. msgid ""
  1997. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1998. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1999. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2000. "Concentric infill."
  2001. msgstr ""
  2002. "Klasický generátor obvodových stěn vytváří perimetry s konstantní šířkou "
  2003. "vytlačovaného materiálu a pro velmi malé plochy se používá technika "
  2004. "vyplňování mezer. Algoritmus Arachne vytváří perimetry s proměnnou šířkou "
  2005. "vytlačovaného materiálu. Toto nastavení ovlivňuje také koncentrickou výplň."
  2006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2007. msgid "Clear all"
  2008. msgstr "Vymazat vše"
  2009. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  2010. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2011. msgstr "Vymazat historii operací Zpět / Vpřed"
  2012. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  2013. msgid ""
  2014. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2015. msgstr ""
  2016. "Vymazat historii operací Zpět a Vpřed při otevírání či vytváření nového "
  2017. "projektu."
  2018. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  2020. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2021. msgstr ""
  2022. "kliknutím na tuto ikonu se otevře dialogové okno umožňující upravit tuto "
  2023. "hodnotu."
  2024. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  2025. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2026. msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie"
  2027. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  2028. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2029. msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání"
  2030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2031. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2032. msgstr ""
  2033. "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
  2034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2035. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2036. msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu"
  2037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  2038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  2039. msgid "Click to change part type into modifier."
  2040. msgstr "Kliknutím změníte typ části modelu na modifikátor."
  2041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  2042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  2043. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2044. msgstr "Kliknutím změníte typ části modelu na negativní objem."
  2045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  2046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  2047. msgid "Click to change text into object part."
  2048. msgstr "Kliknutím změníte text na část objektu."
  2049. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2050. msgid "Click to edit preset"
  2051. msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
  2052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  2053. msgid ""
  2054. "Click to flip the cut plane\n"
  2055. "Drag to move the cut plane"
  2056. msgstr ""
  2057. "Kliknutím překlopíte rovinu řezu\n"
  2058. "Tažením myši posunete rovinu řezu"
  2059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  2060. msgid ""
  2061. "Click to flip the cut plane\n"
  2062. "Drag to move the cut plane\n"
  2063. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2064. msgstr ""
  2065. "Kliknutím otočíte rovinu řezu\n"
  2066. "Přesunete rovinu řezu tažením myši\n"
  2067. "Kliknutím pravým tlačítkem myši na díl jej přiřadíte na druhou stranu"
  2068. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2069. msgid "Click to hide"
  2070. msgstr "Kliknutím skryjete"
  2071. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2072. msgid "Click to show"
  2073. msgstr "Kliknutím zobrazíte"
  2074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2079. msgid "Clipping of view"
  2080. msgstr "Řez rovinou"
  2081. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2083. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2084. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2085. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2086. msgid "Close"
  2087. msgstr "Zavřít"
  2088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  2089. msgid "Close holes"
  2090. msgstr "Uzavírání děr"
  2091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  2092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2093. msgid "Closing distance"
  2094. msgstr "Vzdálenost uzavření"
  2095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2096. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2097. msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Aktuální projekt je upravený."
  2098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2099. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2100. msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Některá přednastavení jsou změněná."
  2101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  2102. msgid "Closing radius"
  2103. msgstr "Poloměr uzavření"
  2104. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2105. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2106. msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
  2107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2474
  2108. msgid "Collapse sidebar"
  2109. msgstr "Sbalit postranní panel"
  2110. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2111. msgid "&Collapse Sidebar"
  2112. msgstr "&Sbalit Postranní panel"
  2113. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2114. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  2115. msgid "Collapsing overhang"
  2116. msgstr "Zřícení převisu"
  2117. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2118. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2119. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  2121. msgid "Collection"
  2122. msgstr "Kolekce"
  2123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  2124. msgid "Color"
  2125. msgstr "Barva"
  2126. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  2127. msgid "Color change"
  2128. msgstr "Změna barvy"
  2129. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2130. #, boost-format
  2131. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2132. msgstr "Změna barvy (\"%1%\")"
  2133. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2134. #, boost-format
  2135. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2136. msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%"
  2137. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  2139. msgid "Color change extruder"
  2140. msgstr "Extruder pro změnu barvy"
  2141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  2142. msgid "Color change G-code"
  2143. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  2144. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  2145. msgid "Color Change G-code"
  2146. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  2147. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  2148. msgid "Color changes"
  2149. msgstr "Změny barev"
  2150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  2151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  2152. #, boost-format
  2153. msgid "Color gradient (%1%)"
  2154. msgstr "Barevný gradient (%1%)"
  2155. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  2156. msgid "Color Print"
  2157. msgstr "Barevný tisk"
  2158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  2159. msgid "Colorprint height"
  2160. msgstr "Výška barevného tisku"
  2161. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2162. msgid ""
  2163. "Combine infill\n"
  2164. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2165. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2166. "every</a>."
  2167. msgstr ""
  2168. "Kombinovaná výplň\n"
  2169. "Věděli jste, že můžete tisknout výplně s vyšší výškou vrstvy než perimetry? "
  2170. "a ušetřit tak čas tisku pomocí nastavení <a>Kombinovat výplň každou</a>."
  2171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  2172. msgid "Combine infill every"
  2173. msgstr "Kombinovat výplň každou"
  2174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2175. msgid "Combine infill every n layers"
  2176. msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
  2177. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2178. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2179. msgid "Commands"
  2180. msgstr "Příkazy"
  2181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  2182. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2183. msgstr "Seznam všech typů filamentů použitých při tisku oddělený čárkou."
  2184. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2185. msgid "Comment:"
  2186. msgstr "Komentář:"
  2187. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2188. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2189. msgstr "Srovnávaná přednastavení mají odlišnou technologii tisku"
  2190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2191. msgid "Compare presets"
  2192. msgstr "Porovnání přednastavení"
  2193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2194. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2195. msgid "Compare Presets"
  2196. msgstr "Porovnání přednastavení"
  2197. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2198. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2199. msgid "Compare preset with another"
  2200. msgstr "Porovnat přednastavení s jiným"
  2201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2202. msgid "Compatible printers"
  2203. msgstr "Kompatibilní tiskárny"
  2204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  2205. msgid "Compatible printers condition"
  2206. msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
  2207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2208. msgid "Compatible print profiles"
  2209. msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
  2210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  2211. msgid "Compatible print profiles condition"
  2212. msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů"
  2213. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2214. msgid "Completed"
  2215. msgstr "Dokončeno"
  2216. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2217. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2218. msgid "COMPLETED"
  2219. msgstr "DOKONČENO"
  2220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2221. msgid "Complete individual objects"
  2222. msgstr "Dokončení individuálních objektů"
  2223. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2224. msgid "compression failed"
  2225. msgstr "komprese se nezdařila"
  2226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  2227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  2228. msgid "Concentric"
  2229. msgstr "Koncentrický"
  2230. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  2231. msgid "&Configuration"
  2232. msgstr "&Konfigurace"
  2233. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  2234. msgid "Configuration &Assistant"
  2235. msgstr "Průvodce n&astavením"
  2236. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  2237. msgid "Configuration Assistant"
  2238. msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
  2239. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  2240. msgid ""
  2241. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2242. "recognized."
  2243. msgstr ""
  2244. "Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly "
  2245. "rozpoznány."
  2246. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  2247. #, boost-format
  2248. msgid ""
  2249. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2250. "were not recognized."
  2251. msgstr ""
  2252. "Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty "
  2253. "nebyly rozpoznány."
  2254. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  2255. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2256. msgstr "Nastavení se upravuje v Průvodci konfigurace"
  2257. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  2258. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2259. msgstr "Konfigurace se upravuje z nástroje Průvodce nastavením"
  2260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2261. msgid "Configuration notes"
  2262. msgstr "Poznámky k nastavení"
  2263. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  2264. msgid "&Configuration Snapshots"
  2265. msgstr "Zálohy konfigura&ce"
  2266. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2267. msgid "Configuration Snapshots"
  2268. msgstr "Zálohy konfigurace"
  2269. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2270. msgid ""
  2271. "Configuration snapshots\n"
  2272. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2273. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2274. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2275. msgstr ""
  2276. "Zálohy konfigurace\n"
  2277. "Věděli jste, že lze obnovit kompletní zálohu všech systémových a "
  2278. "uživatelských přednastavení? Pomocí nabídky <a>Konfigurace - Zálohy "
  2279. "konfigurace</a> můžete konfigurace prohlížet a přepínat se mezi nimi."
  2280. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2281. msgid "Configuration update"
  2282. msgstr "Aktualizace nastavení"
  2283. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2284. msgid "Configuration update is available"
  2285. msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
  2286. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2287. msgid "Configuration update is available."
  2288. msgstr "Je k dispozici aktualizace konfigurace."
  2289. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2290. msgid ""
  2291. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2292. msgstr ""
  2293. "K dispozici je aktualizace konfigurace. Aktualizace obsahuje nové verze "
  2294. "tiskáren."
  2295. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2296. msgid "Configuration updates"
  2297. msgstr "Aktualizace nastavení"
  2298. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2299. msgid ""
  2300. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2301. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2302. msgstr ""
  2303. "Aktualizace konfigurace způsobí ztrátu změn v přednastaveních.\n"
  2304. "Zkontrolujte tedy neuložené změny a případně je uložte."
  2305. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  2306. msgid "Configuration &Wizard"
  2307. msgstr "Průvodce &nastavením"
  2308. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  2309. msgid "Configuration Wizard"
  2310. msgstr "Průvodce nastavením"
  2311. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2312. msgid "Confirmation"
  2313. msgstr "Potvrzení"
  2314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  2315. msgid "Confirm connectors"
  2316. msgstr "Potvrzení konektorů"
  2317. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2318. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  2319. #, boost-format
  2320. msgid ""
  2321. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2322. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2323. msgstr ""
  2324. "Byly zjištěny konflikty v cestách G-codu ve vrstvě %1%, z=%2$.2f mm. "
  2325. "Přemístěte prosím konfliktní objekty (%3% <-> %4%) dále od sebe."
  2326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  2327. msgid ""
  2328. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2329. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2330. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2331. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2332. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2333. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2334. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2335. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2336. "perimeters connected to a single infill line."
  2337. msgstr ""
  2338. "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
  2339. "Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
  2340. "extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
  2341. "krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
  2342. "perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým "
  2343. "perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
  2344. "omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením "
  2345. "tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné "
  2346. "výplňové čáře."
  2347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2348. msgid ""
  2349. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2350. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2351. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2352. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2353. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2354. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2355. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2356. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2357. msgstr ""
  2358. "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
  2359. "Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
  2360. "extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
  2361. "krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
  2362. "perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým "
  2363. "perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
  2364. "omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto "
  2365. "parametru na nulu ukotvení zakážete."
  2366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5469
  2367. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2368. msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
  2369. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2370. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2371. msgstr "Připojení k AstroBoxu funguje správně."
  2372. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2373. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2374. msgstr "Připojení k Duet funguje správně."
  2375. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2376. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2377. msgstr "Připojení k FlashAir funguje správně a nahrávání je povoleno."
  2378. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2379. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2380. msgstr "Připojení k MKS funguje správně."
  2381. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2382. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2383. msgstr "Připojení k Moonraker funguje správně."
  2384. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2385. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2386. msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
  2387. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2388. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2389. msgstr ""
  2390. "Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se "
  2391. "nezdařilo."
  2392. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2393. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2394. msgstr "Připojení k Prusa Connectu funguje správně."
  2395. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2396. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2397. msgstr "Připojení k PrusaLinku funguje správně."
  2398. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2399. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2400. msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 /SL1S funguje správně."
  2401. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2402. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2403. msgstr "Připojení k Repetieru funguje správně."
  2404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  2405. msgid "Connector"
  2406. msgstr "Konektor"
  2407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  2408. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2409. msgid "Connectors"
  2410. msgstr "Konektory"
  2411. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2412. msgid "Connectors information"
  2413. msgstr "Informace o konektorech"
  2414. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  2415. msgid "Consider enabling supports."
  2416. msgstr "Zvažte zapnutí podpěr."
  2417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5294
  2418. msgid ""
  2419. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2420. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2421. "index 0).\n"
  2422. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2423. msgstr ""
  2424. "Obsahuje řetězec s informacemi o tom, jaké měřítko bylo použito na "
  2425. "jednotlivé objekty. Indexování objektů začíná od nuly (první objekt má index "
  2426. "0).\n"
  2427. "Příklad: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  2429. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2430. msgstr "Obsahuje z-hop na začátku vlastního bloku G-code."
  2431. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2432. msgid "continue"
  2433. msgstr "pokračovat"
  2434. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2435. msgid "Continue"
  2436. msgstr "Pokračovat"
  2437. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  2438. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2439. msgstr "Pokračovat a importovat novější konfiguraci?"
  2440. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2441. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2442. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2443. msgstr "Pokračovat a instalovat aktualizace konfigurace?"
  2444. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  2445. #, boost-format
  2446. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2447. msgstr "Pokračovat v aktivaci zálohy konfigurace %1%?"
  2448. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2449. msgid ""
  2450. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2451. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2452. "numerous others."
  2453. msgstr ""
  2454. "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, "
  2455. "Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika "
  2456. "a mnoha dalších."
  2457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  2458. msgid ""
  2459. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2460. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2461. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2462. msgstr ""
  2463. "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross "
  2464. "(dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma "
  2465. "v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
  2466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2467. msgid "&Convert"
  2468. msgstr "&Převést"
  2469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2470. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2471. msgstr "Převod souboru G-code z ASCII do binárního formátu"
  2472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2473. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2474. msgstr "Převod souboru G-code z binárního formátu do ASCII formátu"
  2475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2476. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2477. msgstr "Převod ASCII G-code na &binární"
  2478. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2479. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2480. msgstr "Převod binárního G-code na &ASCII"
  2481. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6660
  2482. msgid "Convert from imperial units"
  2483. msgstr "Převod z imperiálních jednotek"
  2484. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  2485. msgid "Convert from meters"
  2486. msgstr "Převod z metrů"
  2487. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5678
  2488. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2489. msgstr "Převod souboru G-code do ASCII formátu"
  2490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
  2491. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2492. msgstr "Převod souboru G-code do binárního formátu"
  2493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
  2494. msgid "Cooling"
  2495. msgstr "Chlazení"
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  2497. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2498. msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
  2499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  2500. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2501. msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
  2502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2235
  2503. msgid "Cooling thresholds"
  2504. msgstr "Podmínky chlazení"
  2505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  2506. msgid "Cooling tube length"
  2507. msgstr "Délka chladící trubičky"
  2508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  2509. msgid "Cooling tube position"
  2510. msgstr "Pozice chladící trubičky"
  2511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  2512. msgid "Copies of the selected object"
  2513. msgstr "Kopie vybraného modelu"
  2514. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2515. msgid "&Copy"
  2516. msgstr "&Kopírovat"
  2517. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  2518. msgid "Copy"
  2519. msgstr "Kopírovat"
  2520. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2521. #, boost-format
  2522. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2523. msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% selhalo: %3%"
  2524. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2525. #, boost-format
  2526. msgid ""
  2527. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2528. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2529. msgstr ""
  2530. "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl "
  2531. "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp."
  2532. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2533. #, boost-format
  2534. msgid ""
  2535. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2536. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2537. msgstr ""
  2538. "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl "
  2539. "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp."
  2540. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2541. #, boost-format
  2542. msgid ""
  2543. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2544. "card is write locked?\n"
  2545. "Error message: %1%"
  2546. msgstr ""
  2547. "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta "
  2548. "chráněná proti zápisu?\n"
  2549. "Chybová hláška: %1%"
  2550. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2551. #, boost-format
  2552. msgid ""
  2553. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2554. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2555. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2556. msgstr ""
  2557. "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být "
  2558. "problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné "
  2559. "zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp."
  2560. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2561. msgid "Copyright"
  2562. msgstr "Autorská práva"
  2563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2564. msgid "Copy selection to clipboard"
  2565. msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
  2566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2567. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2568. msgid "Copy to clipboard"
  2569. msgstr "Kopírovat do schránky"
  2570. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2571. msgid "Copy to Clipboard"
  2572. msgstr "Kopírovat do Schránky"
  2573. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2574. msgid "Copy Version Info"
  2575. msgstr "Zkopírovat číslo verze"
  2576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4003
  2577. msgid "Correction for expansion"
  2578. msgstr "Korekce expanze"
  2579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4010
  2580. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2581. msgstr "Korekce roztažnosti v ose X"
  2582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017
  2583. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2584. msgstr "Korekce roztažnosti v ose Y"
  2585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024
  2586. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2587. msgstr "Korekce roztažnosti v ose Z"
  2588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2953 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5344
  2589. msgid "Corrections"
  2590. msgstr "Korekce"
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  2592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1525
  2593. msgid "Cost"
  2594. msgstr "Náklady"
  2595. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2596. msgid "Cost (money)"
  2597. msgstr "Cena (peníze)"
  2598. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2599. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2600. msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné."
  2601. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2602. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2603. msgstr "Nelze se připojit k AstroBoxu"
  2604. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2605. msgid "Could not connect to Duet"
  2606. msgstr "Nelze se připojit k Duet"
  2607. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2608. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2609. msgstr "Nelze se spojit s FlashAir"
  2610. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2611. msgid "Could not connect to MKS"
  2612. msgstr "Nelze se připojit k MKS"
  2613. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2614. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2615. msgstr "Nelze se připojit k Moonraker"
  2616. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2617. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2618. msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
  2619. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2620. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2621. msgstr "Nelze se připojit k Prusa Connectu"
  2622. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2623. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2624. msgstr "Nelze se připojit k PrusaLinku"
  2625. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2626. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2627. msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA"
  2628. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2629. msgid "Could not connect to Repetier"
  2630. msgstr "Nelze se připojit k Repetieru"
  2631. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2632. msgid ""
  2633. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2634. "establish secure network connections."
  2635. msgstr ""
  2636. "Úložiště systémových certifikátů SSL se nepodařilo zjistit. PrusaSlicer "
  2637. "nebude schopen navázat zabezpečené síťové připojení."
  2638. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2639. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2640. msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
  2641. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2642. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2643. msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
  2644. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  2645. msgid ""
  2646. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2647. "destination folder in Configuration Wizard."
  2648. msgstr ""
  2649. "Nelze spustit stahování z URL. Cílová složka není nastavena. Zvolte cílovou "
  2650. "složku v průvodci nastavení."
  2651. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2652. #, boost-format
  2653. msgid ""
  2654. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2655. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2656. msgstr ""
  2657. "Při provádění aktualizací se nepodařilo načíst indexový soubor pro výrobce "
  2658. "%1%. Profil nebude nainstalován. Důvod: Poškozený indexový soubor %2%."
  2659. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2660. #, boost-format
  2661. msgid ""
  2662. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2663. "profile will not be installed."
  2664. msgstr ""
  2665. "Při provádění aktualizací se nepodařilo najít indexový soubor pro výrobce "
  2666. "%1%. Profil nebude nainstalován."
  2667. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2668. #, boost-format
  2669. msgid ""
  2670. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2671. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2672. msgstr ""
  2673. "Při provádění aktualizací se nepodařilo otevřít soubor profilu pro výrobce "
  2674. "%1%. Profil nebude nainstalován. Tato instalace může být poškozena."
  2675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  2676. msgid ""
  2677. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2678. msgstr ""
  2679. "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení "
  2680. "zakázáno."
  2681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
  2682. msgid ""
  2683. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2684. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2685. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2686. msgstr ""
  2687. "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování "
  2688. "trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné "
  2689. "rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
  2690. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2691. msgid "CRC-32 check failed"
  2692. msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
  2693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  2694. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2695. msgstr ""
  2696. "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
  2697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5390
  2698. msgid "Creating a new project"
  2699. msgstr "Vytváření nového projektu"
  2700. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  2701. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2702. msgstr "Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená."
  2703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  2704. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2705. msgstr "Vytvoření nového projektu. Současný projekt byl změněn."
  2706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  2707. msgid "Critical angle"
  2708. msgstr "Kritický úhel"
  2709. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2710. msgid "Critical error"
  2711. msgstr "Kritická chyba"
  2712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  2713. msgid "Cross"
  2714. msgstr "Cross"
  2715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2718. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2719. msgstr "Ctrl + kolečko myši"
  2720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  2721. msgid "Cubic"
  2722. msgstr "Kubický"
  2723. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2724. msgid ""
  2725. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2726. "connections. See logs for additional details."
  2727. msgstr ""
  2728. "CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další "
  2729. "podrobnosti najdete v logu."
  2730. #. TRN Means "current color"
  2731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2733. msgid "Current"
  2734. msgstr "Aktuální"
  2735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  2736. msgid "Current extruder"
  2737. msgstr "Aktuální extruder"
  2738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5427
  2739. msgid "Current extruder index"
  2740. msgstr "Index aktuálního extruderu"
  2741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  2742. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2743. msgstr "Současně naplánované extra čištění extruderu po deretrakci."
  2744. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2745. #, c-format, boost-format
  2746. msgid "Current mode is %s"
  2747. msgstr "Aktuální režim je %s"
  2748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  2749. msgid "Current object index"
  2750. msgstr "Aktuální index objektu"
  2751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5170
  2752. msgid ""
  2753. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2754. "addressing."
  2755. msgstr ""
  2756. "Aktuální poloha osy extruderu. Používá se pouze při absolutním adresování "
  2757. "extruderu."
  2758. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2759. msgid "Current preset is inherited from"
  2760. msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
  2761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2762. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2763. msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
  2764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  2765. #, boost-format
  2766. msgid "Current style is \"%1%\""
  2767. msgstr "Aktuální styl je \"%1%\""
  2768. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2769. msgid "Current version:"
  2770. msgstr "Aktuální verze:"
  2771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  2772. msgid "Current z-hop"
  2773. msgstr "Aktuální z-hop"
  2774. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2775. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2776. msgid "Custom"
  2777. msgstr "Vlastní"
  2778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2779. msgid ""
  2780. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2781. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2782. "is used."
  2783. msgstr ""
  2784. "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu "
  2785. "crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů "
  2786. "OS CA."
  2787. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  2788. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  2789. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5004
  2790. msgid "Custom G-code"
  2791. msgstr "Vlastní G-code"
  2792. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2793. #, boost-format
  2794. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2795. msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)."
  2796. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  2797. msgid "Custom G-codes"
  2798. msgstr "Vlastní G-cody"
  2799. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2800. msgid "Custom Printer"
  2801. msgstr "Vlastní tiskárna"
  2802. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2803. msgid "Custom Printer Setup"
  2804. msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
  2805. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  2806. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2807. msgstr "Vlastní tiskárna byla nainstalována a bude aktivována."
  2808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2809. msgid "Custom profile name:"
  2810. msgstr "Vlastní název profilu:"
  2811. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2812. msgid ""
  2813. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2814. "repairing the mesh."
  2815. msgstr ""
  2816. "Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové "
  2817. "malování."
  2818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2819. msgid ""
  2820. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2821. "simplifying the mesh."
  2822. msgstr ""
  2823. "Po zjednodušení modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a "
  2824. "multimateriálové malování."
  2825. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3272
  2826. msgid ""
  2827. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2828. "splitting the object."
  2829. msgstr ""
  2830. "Po rozdělení objektu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové "
  2831. "malování."
  2832. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2833. #, boost-format
  2834. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2835. msgstr "Vlastní šablona (\"%1%\")"
  2836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  2837. msgid "Cut"
  2838. msgstr "Řezat"
  2839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  2840. msgid "Cut by line"
  2841. msgstr "Řez podle přímky"
  2842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  2843. msgid "Cut by Plane"
  2844. msgstr "Řez Rovinou"
  2845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2846. msgid "Cut gizmo editing"
  2847. msgstr "Úprava v nástroji Řezat"
  2848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  2849. msgid "Cut into"
  2850. msgstr "Rozříznout na"
  2851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  2852. msgid "Cut model at the given Z."
  2853. msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
  2854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  2855. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2856. msgstr "Rovina řezu je umístěna mimo objekt"
  2857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  2858. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2859. msgstr "Řezová rovina s drážkou je neplatná"
  2860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  2861. msgid "Cut position"
  2862. msgstr "Pozice řezu"
  2863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  2864. msgid "Cut result"
  2865. msgstr "Výsledek řezu"
  2866. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2867. msgid ""
  2868. "Cut tool\n"
  2869. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2870. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2871. msgstr ""
  2872. "Nástroj pro řezání\n"
  2873. "Věděli jste, že pomocí aktualizovaného nástroje <a>Řezání</a> můžete model "
  2874. "řezat pod libovolným úhlem a dokonce vytvářet zarovnávací kolíky? Více se "
  2875. "dozvíte v dokumentaci."
  2876. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  2877. msgid "Cylinder"
  2878. msgstr "Válec"
  2879. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  2880. msgid "Dark mode"
  2881. msgstr "Tmavý režim"
  2882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5102
  2883. msgid "Data directory"
  2884. msgstr "Složka Data"
  2885. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2886. msgid "Data to send"
  2887. msgstr "Data k odeslání"
  2888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5355
  2889. msgid "Day"
  2890. msgstr "Den"
  2891. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2892. msgid "Deadzone:"
  2893. msgstr "Mrtvá zóna:"
  2894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2895. msgid "Decimate ratio"
  2896. msgstr "Procento decimace"
  2897. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2898. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2899. msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
  2900. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6509
  2901. msgid "Decrease Instances"
  2902. msgstr "Odebrání Instancí"
  2903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2904. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2905. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  2906. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  2907. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  2908. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  2909. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2910. msgid "default"
  2911. msgstr "výchozí"
  2912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  2913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  2914. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  2915. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2916. msgid "Default"
  2917. msgstr "Výchozí"
  2918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  2919. msgid ""
  2920. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2921. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2922. "so this setting does not affect them."
  2923. msgstr ""
  2924. "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. "
  2925. "Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže "
  2926. "toto nastavení je neovlivní."
  2927. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  2928. msgid "default color"
  2929. msgstr "výchozí barva"
  2930. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  2931. msgid "Default color"
  2932. msgstr "Výchozí barva"
  2933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  2934. msgid "Default extrusion width"
  2935. msgstr "Výchozí šířka extruze"
  2936. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2937. msgid "default filament profile"
  2938. msgstr "výchozí profil filamentu"
  2939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2940. msgid "Default filament profile"
  2941. msgstr "Výchozí profil filamentu"
  2942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  2943. msgid ""
  2944. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2945. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2946. "activated."
  2947. msgstr ""
  2948. "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při "
  2949. "výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
  2950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  2951. msgid "Default font"
  2952. msgstr "Výchozí písmo"
  2953. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2954. msgid "Default palette for mode markers"
  2955. msgstr "Výchozí paleta pro značení režimů"
  2956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2957. msgid "default print profile"
  2958. msgstr "výchozí tiskový profil"
  2959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  2960. msgid "Default print profile"
  2961. msgstr "Výchozí tiskový profil"
  2962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4057
  2964. msgid ""
  2965. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2966. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2967. "activated."
  2968. msgstr ""
  2969. "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru "
  2970. "současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
  2971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  2972. msgid "default SLA material profile"
  2973. msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  2975. msgid "Default SLA material profile"
  2976. msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál"
  2977. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  2978. msgid "default SLA print profile"
  2979. msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
  2980. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  2981. msgid "default value"
  2982. msgstr "výchozí hodnota"
  2983. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  2984. msgid "Define a custom printer profile"
  2985. msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
  2986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  2987. msgid ""
  2988. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2989. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2990. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2991. "difficult."
  2992. msgstr ""
  2993. "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při "
  2994. "povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou "
  2995. "způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z "
  2996. "fólie ve vaničce."
  2997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  2998. msgid "Delay after unloading"
  2999. msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
  3000. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  3001. msgid "delete"
  3002. msgstr "smazat"
  3003. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  3004. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  3005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  3006. msgid "Delete"
  3007. msgstr "Smazat"
  3008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  3009. #, boost-format
  3010. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3011. msgstr "Odstranění stylu \"%1%\"."
  3012. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3013. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  3014. msgid "Delete all"
  3015. msgstr "Smazat vše"
  3016. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3017. msgid "Delete &All"
  3018. msgstr "Sm&azat Vše"
  3019. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3020. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3021. msgid "Delete all connectors"
  3022. msgstr "Smazat všechny konektory"
  3023. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3024. msgid "Delete All Instances from Object"
  3025. msgstr "Smazat všechny instance objektu"
  3026. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3196
  3027. msgid "Delete All Objects"
  3028. msgstr "Smazat všechny objekty"
  3029. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3030. msgid "Delete color change"
  3031. msgstr "Smazat změnu barvy"
  3032. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3033. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3034. msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  3035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  3036. msgid "Delete connector"
  3037. msgstr "Smazat konektor"
  3038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3039. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3040. msgstr "Odstranění konektoru z objektu, který je částí řezu"
  3041. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3042. msgid "Delete custom G-code"
  3043. msgstr "Smazat vlastní G-code"
  3044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3045. msgid "Delete drainage hole"
  3046. msgstr "Odstranění odtokového otvoru"
  3047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
  3048. msgid "Delete files after loading"
  3049. msgstr "Odstranění souborů po načtení"
  3050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5063
  3051. msgid "Delete files after loading."
  3052. msgstr "Odstranění souborů po načtení."
  3053. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3054. msgid "Delete Height Range"
  3055. msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev"
  3056. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3057. msgid "Delete Instance"
  3058. msgstr "Smazání Instance"
  3059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3060. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3061. msgstr "Odstranění negativního objemu, který je součástí řezaného objektu"
  3062. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  3063. msgid "Delete object"
  3064. msgstr "Smazat objekt"
  3065. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177
  3066. msgid "Delete Object"
  3067. msgstr "Smazat Objekt"
  3068. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3167
  3069. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3070. msgstr "Odstranění objektu, který je součástí řezaného objektu"
  3071. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3072. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3073. msgstr ""
  3074. "Odstranění jednoho nebo více vlastních tvarů. Systémové tvary nelze odstranit"
  3075. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3076. #, c-format, boost-format
  3077. msgid "Delete Option %s"
  3078. msgstr "Odebrání parametru %s"
  3079. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3080. msgid "Delete pause print"
  3081. msgstr "Odebrat pozastavení tisku"
  3082. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3083. msgid "Delete physical printer"
  3084. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  3085. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3086. msgid "Delete Physical Printer"
  3087. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  3088. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3089. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3090. msgid "Delete preset"
  3091. msgstr "Smazat přednastavení"
  3092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3093. msgid "Deletes all objects"
  3094. msgstr "Smazat všechny objekty"
  3095. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3096. msgid "Delete selected"
  3097. msgstr "Smazat vybrané"
  3098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3099. msgid "&Delete Selected"
  3100. msgstr "Sma&zat vybrané"
  3101. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3102. msgid "Delete Selected"
  3103. msgstr "Smazání vybraných"
  3104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6444
  3105. msgid "Delete Selected Objects"
  3106. msgstr "Odstranit vybrané objekty"
  3107. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3108. msgid "Delete Settings"
  3109. msgstr "Smazat Nastavení"
  3110. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3111. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3112. msgstr "Odstranění plné části z objektu, která je součástí řezu"
  3113. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3114. msgid "Deletes the current selection"
  3115. msgstr "Smaže aktuální výběr"
  3116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3117. msgid "Delete Subobject"
  3118. msgstr "Smazání dílčího objektu"
  3119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3120. msgid "Delete support point"
  3121. msgstr "Odebrání podpěrného bodu"
  3122. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3123. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3124. msgstr "Odstranit toto přednastavení z této tiskárny"
  3125. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3126. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3127. msgstr "Smazat značku - Levé tlačítko myši nebo klávesa \"-\""
  3128. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3129. msgid "Delete tool change"
  3130. msgstr "Smazat změnu nástroje"
  3131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  3132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  3133. msgid "Density"
  3134. msgstr "Hustota"
  3135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  3136. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3137. msgstr "Hustota vnitřní výplně vyjádřená v rozmezí 0 až 100 %."
  3138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  3139. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3140. msgstr "Hustota prvního vrstvy raftu nebo podpěrné vrstvy."
  3141. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2336
  3142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2910 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
  3143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  3144. msgid "Dependencies"
  3145. msgstr "Závislosti"
  3146. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3147. #. Size in emboss direction
  3148. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  3150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  3151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  3152. msgid "Depth"
  3153. msgstr "Hloubka"
  3154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  3155. msgid "Deretraction extra length"
  3156. msgstr "Extra vzdálenost deretrakce"
  3157. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  3158. msgid "Deretractions"
  3159. msgstr "Deretrakce"
  3160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3161. msgid "Deretraction Speed"
  3162. msgstr "Rychlost deretrakce"
  3163. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3164. msgid "Descriptive name for the printer"
  3165. msgstr "Popisný název tiskárny"
  3166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3167. msgid "Deselect all"
  3168. msgstr "Odznačit vše"
  3169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3170. msgid "D&eselect All"
  3171. msgstr "Odznačit Vš&e"
  3172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3173. msgid "Deselect by rectangle"
  3174. msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
  3175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3176. msgid "Deselects all objects"
  3177. msgstr "Odznačit všechny objekty"
  3178. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3179. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  3180. msgid "Desktop Integration"
  3181. msgstr "Integrace do systému"
  3182. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3183. msgid "Desktop integration failed."
  3184. msgstr "Integrace do systému selhala."
  3185. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3186. msgid ""
  3187. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3188. "\n"
  3189. "Press \"Perform\" to proceed."
  3190. msgstr ""
  3191. "Integrace do systému nastaví tuto binárku tak, aby jej systém mohl "
  3192. "prohledávat.\n"
  3193. "\n"
  3194. "Pro pokračování stiskněte tlačítko \"Provést\"."
  3195. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3196. msgid "Desktop integration was successful."
  3197. msgstr "Integrace do systému proběhla úspěšně."
  3198. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3199. msgid "Destination path is empty."
  3200. msgstr "Cílová cesta je prázdná."
  3201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243
  3202. msgid "Detached"
  3203. msgstr "Odpojeno"
  3204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3205. msgid "Detach from system preset"
  3206. msgstr "Oddělit od systémového přednastavení"
  3207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3208. msgid "Detach preset"
  3209. msgstr "Oddělení přednastavení"
  3210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3211. msgid "Detect bridging perimeters"
  3212. msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
  3213. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2791
  3214. msgid "Detected advanced data"
  3215. msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
  3216. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3217. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  3218. #, boost-format
  3219. msgid ""
  3220. "Detected print stability issues:\n"
  3221. "%1%"
  3222. msgstr ""
  3223. "Byly zjištěny problémy se stabilitou tisku:\n"
  3224. "%1%"
  3225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  3226. msgid ""
  3227. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3228. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3229. "area when possible."
  3230. msgstr ""
  3231. "Byly zjištěný oblasti s převisy, kde nelze ukotvit mosty a vyplnit je "
  3232. "dodatečnými perimetry. Tyto perimetry jsou pokud možno ukotveny k blízké "
  3233. "nepřevislé oblasti."
  3234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
  3235. msgid ""
  3236. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3237. "to collapse them into a single trace)."
  3238. msgstr ""
  3239. "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a "
  3240. "je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
  3241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3242. msgid "Detect thin walls"
  3243. msgstr "Detekovat tenké stěny"
  3244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  3245. msgid ""
  3246. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3247. "objects."
  3248. msgstr ""
  3249. "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných "
  3250. "objektů."
  3251. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3252. msgid "Developed by Prusa Research."
  3253. msgstr "Vyvinula společnost Prusa Research."
  3254. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3255. msgid "Device:"
  3256. msgstr "Zařízení:"
  3257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3259. msgid "Diameter"
  3260. msgstr "Průměr"
  3261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  3262. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3263. msgstr "Průměr základny podpěr v mm"
  3264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  3265. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3266. msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm"
  3267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  3268. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3269. msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
  3270. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3271. msgid ""
  3272. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3273. "center."
  3274. msgstr ""
  3275. "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
  3276. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3277. msgid ""
  3278. "Different layer height for each model\n"
  3279. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3280. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3281. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3282. "documentation."
  3283. msgstr ""
  3284. "Různé výšky vrstev pro každý model zvlášť\n"
  3285. "Věděli jste, že každý model na podložce můžete vytisknout s různou výškou "
  3286. "vrstvy? Klepněte pravým tlačítkem myši na model ve 3D zobrazení, zvolte "
  3287. "Vrstvy a perimetry a upravte hodnoty v pravém panelu. Více informací najdete "
  3288. "v dokumentaci."
  3289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  3290. msgid "differs from the original file"
  3291. msgstr "liší se od původního souboru"
  3292. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3293. msgid "Dimensions"
  3294. msgstr "Rozměry"
  3295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3296. msgid "Direct distance"
  3297. msgstr "Přímá vzdálenost"
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  3299. msgid "Direction"
  3300. msgstr "Směr"
  3301. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3302. #, boost-format
  3303. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3304. msgstr "Adresář %1% neexistuje. Chcete jej vytvořit?"
  3305. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3306. msgid "Directory path is empty."
  3307. msgstr "Cesta k adresáři je prázdná."
  3308. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3309. msgid "Directory path is incorrect."
  3310. msgstr "Cesta k adresáři je nesprávná."
  3311. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  3312. #, boost-format
  3313. msgid "Disable \"%1%\""
  3314. msgstr "Zakázat \"%1%\""
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3316. msgid "Disabled"
  3317. msgstr "Zakázáno"
  3318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  3319. msgid "Disable fan for the first"
  3320. msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
  3321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  3322. msgid ""
  3323. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3324. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3325. msgstr ""
  3326. "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude "
  3327. "pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
  3328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3329. msgid "Discard"
  3330. msgstr "Zahodit"
  3331. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3332. msgid "Discard all custom changes"
  3333. msgstr "Odstranit všechny vámi provedené změny"
  3334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3336. msgid "Discard changes"
  3337. msgstr "Zahodit změny"
  3338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2930
  3339. msgid "Display"
  3340. msgstr "Displej"
  3341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  3342. msgid "Display height"
  3343. msgstr "Výška displeje"
  3344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  3345. msgid "Display horizontal mirroring"
  3346. msgstr "Horizontální zrcadlení displeje"
  3347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  3348. msgid "Display orientation"
  3349. msgstr "Orientace displeje"
  3350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3351. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3352. msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
  3353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3354. msgid "Display vertical mirroring"
  3355. msgstr "Vertikální zrcadlení displeje"
  3356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  3357. msgid "Display width"
  3358. msgstr "Šířka displeje"
  3359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3360. msgid "Distance"
  3361. msgstr "Vzdálenost"
  3362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  3363. msgid "Distance between characters"
  3364. msgstr "Vzdálenost mezi znaky"
  3365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3366. msgid "Distance between copies"
  3367. msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
  3368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  3369. msgid "Distance between ironing lines"
  3370. msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími tahy"
  3371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  3372. msgid "Distance between lines"
  3373. msgstr "Vzdálenost mezi extruzemi"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  3375. msgid ""
  3376. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3377. msgstr ""
  3378. "Vzdálenost mezi obrysem a límcem (pokud není použit ochranný štít) nebo "
  3379. "objekty."
  3380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
  3381. msgid ""
  3382. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3383. "generated pad."
  3384. msgstr ""
  3385. "Rozteč mezi dvěma konektory, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  3386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3387. msgid "Distance from brim/object"
  3388. msgstr "Vzdálenost od límce/objektu"
  3389. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3390. msgid ""
  3391. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3392. "rectangle."
  3393. msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
  3394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  3395. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3396. msgstr "Vzdálenost mezi středem SVG a povrchem modelu."
  3397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  3398. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3399. msgstr "Vzdálenost středu textu od povrchu modelu."
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3401. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3402. msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu."
  3403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  3404. msgid ""
  3405. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3406. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3407. msgstr ""
  3408. "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při "
  3409. "vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
  3410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  3411. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3412. msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
  3413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3414. msgid "Distance XYZ"
  3415. msgstr "Vzdálenost XYZ"
  3416. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3417. msgid "Divide by zero"
  3418. msgstr "Dělení nulou"
  3419. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3420. #, c-format, boost-format
  3421. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3422. msgstr "%d perimetry: %.2f mm"
  3423. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  3424. msgid "does not contain valid gcode."
  3425. msgstr "neobsahuje platný G-code."
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  3427. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3428. msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
  3429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  3430. msgid ""
  3431. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3432. "coordinates."
  3433. msgstr ""
  3434. "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních "
  3435. "souřadnic v XY."
  3436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  3437. msgid ""
  3438. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3439. "Also disables 'reload from disk' option."
  3440. msgstr ""
  3441. "Neukládat místní cestu k 3MF souboru.\n"
  3442. "Také znemožní funkci \"Znovu načíst z disku\"."
  3443. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3444. msgid "Do not send anything"
  3445. msgstr "Neposílat nic"
  3446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  3447. msgid "Don't arrange"
  3448. msgstr "Neuspořádávat"
  3449. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  3450. msgid "Don't import"
  3451. msgstr "Neimportovat"
  3452. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3453. msgid "Don't install"
  3454. msgstr "Neinstalovat"
  3455. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3456. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3457. msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
  3458. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3459. msgid "Don't save"
  3460. msgstr "Neukládat"
  3461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6768
  3462. msgid "Don't show again"
  3463. msgstr "Znovu nezobrazovat"
  3464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  3465. msgid "Don't support bridges"
  3466. msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
  3467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  3468. msgid "Dovetail"
  3469. msgstr "Rybinový spoj"
  3470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  3471. msgid "Dowel"
  3472. msgstr "Kolík"
  3473. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3474. msgid "Downgrade"
  3475. msgstr "Downgrade"
  3476. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3477. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3478. msgid "Download"
  3479. msgstr "Stáhnout"
  3480. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3481. #, boost-format
  3482. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3483. msgstr ""
  3484. "Stažený soubor má nesprávnou velikost. Očekávaná velikost: %1% Velikost "
  3485. "staženého souboru: %2%"
  3486. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3487. #, boost-format
  3488. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3489. msgstr "Stahování z %1% se nepodařilo zahájit:"
  3490. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  3491. #, boost-format
  3492. msgid "Downloading %1%"
  3493. msgstr "Stahování %1%"
  3494. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3495. #, boost-format
  3496. msgid ""
  3497. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3498. "%2%"
  3499. msgstr ""
  3500. "Stahování nového %1% se nezdařilo:\n"
  3501. "%2%"
  3502. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  3503. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3504. msgstr "Probíhá stahování nové verze. Chcete pokračovat?"
  3505. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3506. #, boost-format
  3507. msgid "Downloading resources for %1%."
  3508. msgstr "Stahování zdrojů pro %1%."
  3509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  3510. msgid "Download path"
  3511. msgstr "Cesta ke stažení"
  3512. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3513. #, boost-format
  3514. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3515. msgstr "Cesta pro ukládání stažených souborů je %1%. Chcete pokračovat?"
  3516. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3517. msgid "Downloads"
  3518. msgstr "Stažené soubory"
  3519. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3520. msgid "Downloads from URL"
  3521. msgstr "Stahování z adresy URL"
  3522. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3523. #, boost-format
  3524. msgid ""
  3525. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3526. "%1%"
  3527. msgstr ""
  3528. "Stahování se nespustí, protože URL nesměřuje na adresu https://printables."
  3529. "com : %1%"
  3530. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3531. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3532. #, boost-format
  3533. msgid ""
  3534. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3535. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3536. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3537. msgstr ""
  3538. "Myslíte %1%%% namísto %1% %2%?\n"
  3539. "Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %1%%%, \n"
  3540. "nebo NE, pokud jste si jisti, že %1% %2% je správná hodnota."
  3541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  3542. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3543. msgstr "Chcete pokračovat v provádění změn konfigurace?"
  3544. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3545. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3546. msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?"
  3547. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  3548. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  3549. msgid "Do you want to proceed?"
  3550. msgstr "Chcete pokračovat?"
  3551. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  3552. msgid "Do you want to replace it"
  3553. msgstr "Chcete udělat náhradu"
  3554. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1846
  3555. #, boost-format
  3556. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3557. msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?"
  3558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3559. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3560. msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
  3561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  3562. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3563. msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?"
  3564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  3565. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3566. msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?"
  3567. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  3568. #, boost-format
  3569. msgid ""
  3570. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3571. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3572. "\n"
  3573. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3574. msgstr ""
  3575. "Přejete si zaregistrovat stahování z <b>Printables.com</b>\n"
  3576. "pro tento <b>%1% %2%</b> spustitelný soubor?\n"
  3577. "\n"
  3578. "Stahování lze registrovat vždy pouze pro 1 spustitelný soubor."
  3579. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3580. #, c-format, boost-format
  3581. msgid "%d presets successfully imported."
  3582. msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
  3583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  3584. msgid "Draft shield"
  3585. msgstr "Ochranný štít"
  3586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  3587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3590. msgid "Drag"
  3591. msgstr "Tažení"
  3592. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
  3593. msgid "Drag and drop G-code file"
  3594. msgstr "Přetáhněte soubor G-code"
  3595. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3596. msgid "Drilling holes into model."
  3597. msgstr "Vrtání otvorů do modelu."
  3598. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3599. msgid ""
  3600. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3601. "Try to fix it first."
  3602. msgstr ""
  3603. "Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. "
  3604. "Zkuste ho nejprve opravit."
  3605. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3606. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3607. msgid "Drive"
  3608. msgstr "Úložiště"
  3609. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3610. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3611. msgid "Drive field is empty."
  3612. msgstr "Není zvolené úložiště."
  3613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3617. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3618. msgid "Drop to bed"
  3619. msgstr "Spadnout na podložku"
  3620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3621. #, c-format, boost-format
  3622. msgid "%d triangles"
  3623. msgstr "%d trojúhelníků"
  3624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015
  3625. msgid "Duplicate"
  3626. msgstr "Duplikovat"
  3627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  3628. msgid "Duplicate by grid"
  3629. msgstr "Duplikovat mřížkou"
  3630. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  3631. msgid "Duration"
  3632. msgstr "Doba trvání"
  3633. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3634. #, boost-format
  3635. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3636. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vždy běžet na %1%%%"
  3637. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3638. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3639. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vypnutý."
  3640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  3641. msgid "Dynamic"
  3642. msgstr "Dynamic"
  3643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228
  3644. msgid "Dynamic fan speeds"
  3645. msgstr "Dynamické otáčky ventilátoru"
  3646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3647. msgid "Dynamic overhang speed"
  3648. msgstr "Dynamická rychlost pro převis"
  3649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3650. msgid "Edge"
  3651. msgstr "Hrana"
  3652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3653. msgid "&Edit"
  3654. msgstr "&Editovat"
  3655. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3656. msgid "Edit"
  3657. msgstr "Upravit"
  3658. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3659. msgid "Edit color"
  3660. msgstr "Upravit barvu"
  3661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  3662. msgid "Edit connectors"
  3663. msgstr "Úprava konektorů"
  3664. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3665. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3666. msgstr ""
  3667. "Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku"
  3668. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3669. msgid "Edit custom G-code"
  3670. msgstr "Upravit vlastní G-code"
  3671. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3672. msgid "Edit Custom G-code"
  3673. msgstr "Upravit Vlastní G-code"
  3674. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3675. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3676. #, boost-format
  3677. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3678. msgstr "Upravit Vlastní G-code (%1%)"
  3679. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  3681. msgid "Edited"
  3682. msgstr "Upraveno"
  3683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3684. msgid "Edit Height Range"
  3685. msgstr "Úprava Rozsahu vrstev"
  3686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3687. msgid "Editing"
  3688. msgstr "Editace"
  3689. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3690. msgid "Edit pause print message"
  3691. msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku"
  3692. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  3693. msgid "Edit physical printer"
  3694. msgstr "Upravit fyzickou tiskárnu"
  3695. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3696. msgid "Edit preset"
  3697. msgstr "Upravit přednastavení"
  3698. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  3699. msgid "Edit SVG"
  3700. msgstr "Upravit SVG"
  3701. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  3702. msgid "Edit text"
  3703. msgstr "Upravit text"
  3704. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3705. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3706. msgstr "Upravit značku - Ctrl + Levé tlačítko myši"
  3707. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3708. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3709. msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši"
  3710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3711. msgid "Edit to scale"
  3712. msgstr "Změna rozměru"
  3713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  3714. msgid "EDIT VALUE"
  3715. msgstr "UPRAVIT HODNOTU"
  3716. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3717. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3718. msgstr "Podporovaná vlastní vektorizace:"
  3719. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3720. msgid "Eject drive"
  3721. msgstr "Vysunout úložiště"
  3722. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3723. msgid "Ejecting."
  3724. msgstr "Vysouvání."
  3725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2328
  3726. #, c-format, boost-format
  3727. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3728. msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo."
  3729. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3730. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3731. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk"
  3732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3733. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3734. msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk"
  3735. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3736. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3737. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu."
  3738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3739. msgid "Elephant foot compensation"
  3740. msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
  3741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  3742. msgid "Elephant foot minimum width"
  3743. msgstr "Minimální šířka po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy"
  3744. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  3745. msgid ""
  3746. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3747. "print the object without elevation."
  3748. msgstr ""
  3749. "Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ "
  3750. "můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
  3751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  3752. msgid "Emboss"
  3753. msgstr "Embosování"
  3754. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3755. #. It is same for Text and SVG.
  3756. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  3757. msgid "Emboss attribute change"
  3758. msgstr "Změna atributu embosování"
  3759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  3760. msgid "Embossed text"
  3761. msgstr "Embossovaný text"
  3762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  3763. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3764. msgstr "Reliéfní text nesmí obsahovat pouze bílé znaky."
  3765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  3766. msgid "Embossing actions"
  3767. msgstr "Emobosovací akce"
  3768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  3769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  3770. msgctxt "EmbossOperation"
  3771. msgid "Cut"
  3772. msgstr "Výřez"
  3773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  3774. msgid ""
  3775. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3776. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3777. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3778. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3779. msgstr ""
  3780. "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 "
  3781. "minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. "
  3782. "M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 "
  3783. "také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
  3784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3785. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3786. msgstr "Automaticky vysílat teplotní příkazy"
  3787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2597
  3788. msgid ""
  3789. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3790. "flavor.\n"
  3791. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3792. msgstr ""
  3793. "Vysílání strojových limitů do G-kódu není podporováno s příchutí G-kódu "
  3794. "Klipper.\n"
  3795. "Volba byla přepnuta na \"Použít pro odhad času\"."
  3796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  3797. msgid "Emit to G-code"
  3798. msgstr "Emitovat do G-codu"
  3799. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3800. #, boost-format
  3801. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3802. msgstr "Prázdná vrstva mezi %1% a %2%."
  3803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  3804. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  3805. msgid "Enable"
  3806. msgstr "Zapnout"
  3807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  3808. msgid "Enable auto cooling"
  3809. msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
  3810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3811. msgid "Enabled"
  3812. msgstr "Povoleno"
  3813. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  3814. msgid "Enable dark mode"
  3815. msgstr "Aktivace tmavého režimu"
  3816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  3817. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3818. msgstr "Povolení dynamických otáček ventilátoru"
  3819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3820. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3821. msgstr "Povolení dynamických rychlostí pro převisy"
  3822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  3823. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3824. msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
  3825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  3826. msgid "Enable hollowing"
  3827. msgstr "Povolit tvorbu dutin"
  3828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  3829. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3830. msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků"
  3831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  3832. msgid ""
  3833. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3834. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3835. ">Preferences->Other."
  3836. msgstr ""
  3837. "Povolte, pokud firmware podporuje binární formát G-code (bgcode). Chcete-li "
  3838. "generovat soubory .bgcode, ujistěte se, že máte v nabídce Konfigurace-> "
  3839. "Nastavení->Ostatní povolen binární G-code."
  3840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  3841. msgid "Enable ironing"
  3842. msgstr "Zapnout ironing"
  3843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  3844. msgid ""
  3845. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3846. msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy"
  3847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4924
  3848. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  3849. msgstr "Povolení profilu kompatibility OpenGL"
  3850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3851. msgid "Enable point selection"
  3852. msgstr "Aktivace výběru bodu"
  3853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  3854. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3855. msgstr "Povolení rapidní extruze tiskárny s více nástroji"
  3856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  3857. msgid ""
  3858. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3859. "with defaults."
  3860. msgstr ""
  3861. "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich tichým nahrazením "
  3862. "výchozími hodnotami."
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  3864. msgid ""
  3865. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3866. "with defaults."
  3867. msgstr ""
  3868. "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich výslovným "
  3869. "nahrazením výchozími hodnotami."
  3870. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3871. msgid "Enable rotations (slow)"
  3872. msgstr "Povolit rotace (pomalé)"
  3873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  3874. msgid ""
  3875. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3876. "perimeters and infill."
  3877. msgstr ""
  3878. "Umožňuje vyplnit mezery mezi perimetry a mezi nejvnitřnějšími perimetry a "
  3879. "výplní."
  3880. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  3881. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3882. msgstr "Povolit podporu pro starší zařízení 3DConnexion"
  3883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  3884. msgid "Enable support material generation."
  3885. msgstr "Zapne generování podpěr."
  3886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  3887. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3888. msgstr "Povolení pouze vynucených podpěr"
  3889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  3890. msgid ""
  3891. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3892. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3893. "file could make your firmware slow down."
  3894. msgstr ""
  3895. "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn "
  3896. "popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru "
  3897. "můžou zpomalit firmware."
  3898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3899. msgid ""
  3900. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3901. "will be used as the fitting tolerance."
  3902. msgstr ""
  3903. "Umožňuje vytvořit G-code, který obsahuje pohyby G2 a G3. Rozlišení G-code "
  3904. "bude použito jako tolerance při aproximaci obloukem."
  3905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3906. msgid "Enable variable layer height feature"
  3907. msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
  3908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  3909. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3910. msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků"
  3911. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  3912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2317
  3913. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  3914. msgid "End G-code"
  3915. msgstr "Konec G-code"
  3916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3917. msgid "Enforce"
  3918. msgstr "Vynutit"
  3919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3921. msgid "Enforce seam"
  3922. msgstr "Vynucení švu"
  3923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3924. msgid "Enforce support for the first"
  3925. msgstr "Vynutit podpěry pro prvních"
  3926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  3927. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3928. msgstr "Vynutit podpěry pro prvních n vrstev"
  3929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3930. msgid "Enforce supports"
  3931. msgstr "Vynucení podpěr"
  3932. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3933. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3934. msgid "Enqueued"
  3935. msgstr "Zařazeno do fronty"
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  3937. msgid "Ensure on bed"
  3938. msgstr "Zajistit položení na podložku"
  3939. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  3940. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3941. msgid "Enter a search term"
  3942. msgstr "Zadejte hledaný výraz"
  3943. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3944. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3945. msgstr "Vložte vlastní G-code použitý v této vrstvě"
  3946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  3947. msgid "Enter emboss gizmo"
  3948. msgstr "Vstup do Ebosování textu"
  3949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  3950. msgid "Entering Cut gizmo"
  3951. msgstr "Vstup do nástroje Řezat"
  3952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  3953. msgid "Entering Measure gizmo"
  3954. msgstr "Vstup do nástroje Měření"
  3955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  3956. msgid "Entering Multimaterial painting"
  3957. msgstr "Vstup do Multimateriálového malování"
  3958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  3959. msgid "Entering Paint-on supports"
  3960. msgstr "Vstup do režimu malování podpěr"
  3961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  3962. msgid "Entering Seam painting"
  3963. msgstr "Vstup do módu Malování pozice švu"
  3964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  3965. msgid "Entering SLA support points"
  3966. msgstr "Vstup do módu SLA podpěr"
  3967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  3968. msgid "Enter new name"
  3969. msgstr "Zadejte nový název"
  3970. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  3971. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3972. msgstr ""
  3973. "Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při "
  3974. "pozastavení tisku"
  3975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  3976. msgid "Enter SVG gizmo"
  3977. msgstr "Vstup do SVG nástroje"
  3978. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  3979. msgid ""
  3980. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3981. "heated bed."
  3982. msgstr ""
  3983. "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
  3984. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  3985. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3986. msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
  3987. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  3988. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3989. msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
  3990. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  3991. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3992. msgstr "Zadejte výšku, na kterou chcete přejít"
  3993. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  3994. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3995. msgstr "Zadejte pohyb v rámci vrstvy, na který chcete přejít"
  3996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6567
  3997. msgid "Enter the number of copies:"
  3998. msgstr "Zadejte počet kopií:"
  3999. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  4000. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4001. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
  4002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  4003. msgid ""
  4004. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4005. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4006. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4007. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4008. msgstr ""
  4009. "Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na "
  4010. "cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s "
  4011. "částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností "
  4012. "vypočítanou PrusaSlicerem."
  4013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  4014. msgid ""
  4015. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4016. "information."
  4017. msgstr ""
  4018. "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
  4019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  4020. msgid ""
  4021. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4022. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4023. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4024. "displacement."
  4025. msgstr ""
  4026. "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. "
  4027. "Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k "
  4028. "objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
  4029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  4030. msgid ""
  4031. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4032. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4033. "average."
  4034. msgstr ""
  4035. "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte "
  4036. "šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
  4037. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4038. #, boost-format
  4039. msgid ""
  4040. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4041. "Message body: \"%1%\"\n"
  4042. "Error: \"%2%\""
  4043. msgstr ""
  4044. "Výčet tiskových serverů se nezdařil.\n"
  4045. "Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
  4046. "Chyba: \"%2%\""
  4047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4048. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615
  4049. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  4050. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4051. msgid "Error"
  4052. msgstr "Chyba"
  4053. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  4054. msgid "Error!"
  4055. msgstr "Chyba!"
  4056. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4057. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4058. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4059. msgid "ERROR"
  4060. msgstr "CHYBA"
  4061. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  4062. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4063. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4064. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4065. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4066. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4067. msgid "ERROR:"
  4068. msgstr "CHYBA:"
  4069. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4070. #, c-format, boost-format
  4071. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4072. msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
  4073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5748
  4074. msgid "Error converting G-code file"
  4075. msgstr "Chyba při převodu souboru G-code"
  4076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021
  4077. msgid "Error during reload"
  4078. msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
  4079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  4080. msgid "Error during replace"
  4081. msgstr "Chyba při nahrazení"
  4082. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4083. msgid "Error! Invalid model"
  4084. msgstr "Chyba! Neplatný model"
  4085. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  4086. msgid "Error loading shaders"
  4087. msgstr "Chyba při načítání shaderů"
  4088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4089. msgid ""
  4090. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4091. msgstr ""
  4092. "CHYBA: Nejprve zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů"
  4093. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4094. #, c-format, boost-format
  4095. msgid "Error: %s"
  4096. msgstr "Chyba: %s"
  4097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  4098. msgid "Errors detected after cut operation"
  4099. msgstr "Chyby zjištěné po operaci řezu"
  4100. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4101. msgid "Error uploading to print host"
  4102. msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru"
  4103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5553 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5563
  4104. msgid "Error while loading .gcode file"
  4105. msgstr "Chyba při načítání souboru .gcode"
  4106. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4107. msgid "Error with ZIP archive"
  4108. msgstr "Chyba v ZIP archivu"
  4109. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1456
  4110. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1541
  4111. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  4112. msgid "Estimated printing time"
  4113. msgstr "Odhadovaný čas tisku"
  4114. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  4115. msgid "Estimated printing times"
  4116. msgstr "Odhadované časy tisku"
  4117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  4118. msgid ""
  4119. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4120. "Same as normal_print_time."
  4121. msgstr ""
  4122. "Odhadovaná doba tisku při tisku v normálním režimu (tj. ne v tichém režimu). "
  4123. "Stejné jako normal_print_time."
  4124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  4125. msgid ""
  4126. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4127. "Same as print_time."
  4128. msgstr ""
  4129. "Odhadovaná doba tisku při tisku v normálním režimu (tj. ne v tichém režimu). "
  4130. "Stejné jako print_time."
  4131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  4132. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4133. msgstr "Odhadovaná doba tisku při tisku v tichém režimu."
  4134. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4135. msgid "Estimating curled extrusions"
  4136. msgstr "Predikce zvedajících se okrajů"
  4137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  4138. msgid "Even-odd"
  4139. msgstr "Paritní vyplňování"
  4140. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4141. msgid "Event"
  4142. msgstr "Akce"
  4143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4144. msgid "Everywhere"
  4145. msgstr "Všude"
  4146. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4147. #, boost-format
  4148. msgid "except for the first %1% layers."
  4149. msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
  4150. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4151. msgid "except for the first layer."
  4152. msgstr "vyjma první vrstvy."
  4153. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  4154. #, boost-format
  4155. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4156. msgstr ""
  4157. "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm"
  4158. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4159. msgid "E&xit"
  4160. msgstr "Ukonč&it"
  4161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4162. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4163. #, c-format, boost-format
  4164. msgid "Exit %s"
  4165. msgstr "Ukončit %s"
  4166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2473
  4167. msgid "Expand sidebar"
  4168. msgstr "Rozbalit postranní panel"
  4169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  4170. msgid ""
  4171. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4172. "bed."
  4173. msgstr ""
  4174. "Rozšíření první vrstvy raftu nebo první vrstvy podpěr pro zlepšení "
  4175. "přilnavosti k tiskové podložce."
  4176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  4177. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4178. msgstr "Rozšíření raftu v rovině XY pro lepší stabilitu."
  4179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  4180. msgid ""
  4181. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4182. "under bridged areas."
  4183. msgstr ""
  4184. "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
  4185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  4186. msgid ""
  4187. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4188. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4189. msgstr ""
  4190. "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok "
  4191. "jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
  4192. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4193. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4194. msgid "Expert"
  4195. msgstr "Expert"
  4196. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4197. msgid "Expert mode"
  4198. msgstr "Expertní režim"
  4199. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4200. msgid "Expert View Mode"
  4201. msgstr "Režim Expert"
  4202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4203. msgid "&Export"
  4204. msgstr "&Exportovat"
  4205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4206. msgid "E&xport"
  4207. msgstr "E&xportovat"
  4208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4209. msgid "Export"
  4210. msgstr "Exportovat"
  4211. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4212. msgid "Export."
  4213. msgstr "Export."
  4214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4889
  4215. msgid "Export 3MF"
  4216. msgstr "Exportovat 3MF"
  4217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4218. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4219. msgstr "Exportovat do souboru všechna přednastavení včetně fyzických tiskáren"
  4220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4221. msgid "Export all presets to file"
  4222. msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
  4223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  4224. msgid "Export AMF"
  4225. msgstr "Exportovat AMF"
  4226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041
  4227. msgid "Export AMF file:"
  4228. msgstr "Exportovat AMF soubor:"
  4229. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  4230. msgid "Export as STL/OBJ"
  4231. msgstr "Exportovat jako STL/OBJ"
  4232. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4233. msgid "Export config"
  4234. msgstr "Exportovat konfiguraci"
  4235. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4236. msgid "Export &Config"
  4237. msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
  4238. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4239. msgid "Export Config &Bundle"
  4240. msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
  4241. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4242. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4243. msgstr "Exportovat Konfigurační balík včetně fyzických tiskáren"
  4244. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4245. msgid "Export current configuration to file"
  4246. msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
  4247. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4248. msgid "Export current plate as G-code"
  4249. msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
  4250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4251. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4252. msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk"
  4253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4254. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4255. msgstr "Exportovat stávající podložku jako STL/OBJ"
  4256. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4257. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4258. msgstr "Exportovat stávající podložku včetně podpěr jako STL/OBJ"
  4259. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4260. msgid ""
  4261. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4262. msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a amf"
  4263. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4264. msgid "Export &G-code"
  4265. msgstr "Exportovat &G-code"
  4266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1007 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4268. msgid "Export G-code"
  4269. msgstr "Exportovat G-code"
  4270. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4271. msgid "Export G-Code."
  4272. msgstr "Export G-codu."
  4273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4274. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4275. msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
  4276. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4277. msgid "Exporting."
  4278. msgstr "Exportování."
  4279. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4280. msgid "Exporting configuration bundle"
  4281. msgstr "Exportování konfiguračního balíku"
  4282. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4283. msgid "Exporting finished."
  4284. msgstr "Exportování dokončeno."
  4285. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  4286. msgid "Exporting G-code"
  4287. msgstr "Exportování souboru G-code"
  4288. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4289. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4290. msgid "Exporting source model"
  4291. msgstr "Exportování zdrojového modelu"
  4292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4871
  4293. msgid "Export OBJ"
  4294. msgstr "Exportovat OBJ"
  4295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3053
  4296. msgid "Export OBJ file:"
  4297. msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
  4298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4299. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4300. msgstr "Exportovat Plochu jako &STL/OBJ"
  4301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4302. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4303. msgstr "Exportovat T&iskovou plochu včetně podpěr jako STL/OBJ"
  4304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4883
  4305. msgid "Export SLA"
  4306. msgstr "Exportovat SLA"
  4307. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  4308. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4309. msgstr "Exportovat absolutní cesty k 3mf a amf souborům"
  4310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  4311. msgid "Export STL"
  4312. msgstr "Exportovat STL"
  4313. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3034
  4314. msgid "Export STL file:"
  4315. msgstr "Exportovat STL soubor:"
  4316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4890
  4317. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4318. msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
  4319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4895
  4320. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4321. msgstr "Exportovat model(y) jako AMF."
  4322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872
  4323. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4324. msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
  4325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  4326. msgid "Export the model(s) as STL."
  4327. msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
  4328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4329. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4330. msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
  4331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4332. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4333. msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ"
  4334. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:989
  4335. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4336. msgstr "Export na SD kartu / Flash disk"
  4337. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  4338. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4339. msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  4340. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5340
  4341. msgid "Exposure"
  4342. msgstr "Osvit"
  4343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973
  4344. msgid "Exposure time"
  4345. msgstr "Doba osvitu"
  4346. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4347. msgid "External perimeter"
  4348. msgstr "Vnější perimetr"
  4349. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4350. msgid "external perimeters"
  4351. msgstr "vnější perimetry"
  4352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  4353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  4354. msgid "External perimeters"
  4355. msgstr "Vnější perimetry"
  4356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4357. msgid "External perimeters first"
  4358. msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
  4359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  4360. msgid "Extra deretraction"
  4361. msgstr "Extra deretrakce"
  4362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4363. msgid "Extra high"
  4364. msgstr "Extra vysoká"
  4365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  4366. msgid "Extra length on restart"
  4367. msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
  4368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  4369. msgid "Extra loading distance"
  4370. msgstr "Extra délka při zavádění"
  4371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4372. msgid "Extra low"
  4373. msgstr "Extra nízká"
  4374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  4375. msgid "Extra perimeters if needed"
  4376. msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)"
  4377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  4378. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4379. msgstr "Dodatečné perimetry u převisů (experimentální)"
  4380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  4381. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  4382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4383. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
  4384. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4385. msgid "Extruder"
  4386. msgstr "Extruder"
  4387. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  4388. msgid "Extruder changed to"
  4389. msgstr "Extruder změněn na"
  4390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  4391. msgid "Extruder clearance"
  4392. msgstr "Kolizní oblast extruderu"
  4393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4394. msgid "Extruder Color"
  4395. msgstr "Barva extruderu"
  4396. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4397. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  4398. #, c-format, boost-format
  4399. msgid "Extruder %d"
  4400. msgstr "Extruder %d"
  4401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  4402. msgid "Extruder offset"
  4403. msgstr "Odsazení extruderu"
  4404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  4405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  4406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  4407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4408. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2631
  4409. msgid "Extruders"
  4410. msgstr "Extrudery"
  4411. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4412. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4413. msgid "Extruders count"
  4414. msgstr "Počet extruderů"
  4415. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4416. #, boost-format
  4417. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4418. msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\""
  4419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  4420. msgid "Extrusion axis"
  4421. msgstr "Osa extruderu"
  4422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  4423. msgid "Extrusion multiplier"
  4424. msgstr "Násobič extruze"
  4425. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4426. msgid "Extrusion Temperature:"
  4427. msgstr "Teplota extruze:"
  4428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  4429. msgid "Extrusion width"
  4430. msgstr "Šířka extruze"
  4431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  4432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  4433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  4435. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4436. msgid "Extrusion Width"
  4437. msgstr "Šíře extruze"
  4438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4439. msgid "Face the camera"
  4440. msgstr "Kolmo ke kameře"
  4441. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4442. msgid "Facets"
  4443. msgstr "Facety"
  4444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  4445. msgid "Faded layers"
  4446. msgstr "Přechodové vrstvy"
  4447. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4448. msgid "failed finding central directory"
  4449. msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře"
  4450. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2697
  4451. #, boost-format
  4452. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4453. msgstr "Načtení souboru \"%1%\" se nezdařilo z důvodu neplatné konfigurace."
  4454. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4455. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4456. msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
  4457. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  4458. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4459. msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila."
  4460. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4461. msgid "Failed to create directory."
  4462. msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář."
  4463. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4464. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4465. msgstr "Některé otvory se do modelu nepodařilo se vyvrtat"
  4466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6005
  4467. #, boost-format
  4468. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4469. msgstr ""
  4470. "Nepodařilo se najít rozbalený soubor na cestě %1%. Rozbalení souboru se "
  4471. "nezdařilo."
  4472. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4473. msgid "Failed to open file for writing."
  4474. msgstr "Soubor se nepodařilo otevřít pro zápis."
  4475. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4476. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4477. msgstr "Nepodařilo se analyzovat odpověď od služby Connect"
  4478. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4479. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4480. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4481. msgstr "Nepodařilo se prohledat bezdrátové sítě. Vyplňte prosím SSID ručně."
  4482. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5995
  4484. #, boost-format
  4485. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4486. msgstr "Nepodařilo se rozbalit soubor do %1%: %2%"
  4487. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4488. #, boost-format
  4489. msgid ""
  4490. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4491. "%3%"
  4492. msgstr ""
  4493. "Nepodařilo se zapsat do souboru nebo přesunout %1% do %2%:\n"
  4494. "%3%"
  4495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  4496. msgid "Fan settings"
  4497. msgstr "Nastavení ventilátoru"
  4498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  4499. msgid "Fan speed"
  4500. msgstr "Rychlost ventilátoru"
  4501. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4502. msgid "Fan speed (%)"
  4503. msgstr "Rychlost ventilátoru (%)"
  4504. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4505. #, boost-format
  4506. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4507. msgstr ""
  4508. "Rychlost ventilátoru se zvýší z nuly ve vrstvě %1% na %2%%% ve vrstvě %3%."
  4509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  4510. msgid ""
  4511. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4512. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4513. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4514. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4515. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4516. msgstr ""
  4517. "Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
  4518. "\"disable_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
  4519. "Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než "
  4520. "\"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na "
  4521. "maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4522. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4523. #, boost-format
  4524. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4525. msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%"
  4526. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4527. msgid "Fan will be turned off."
  4528. msgstr "Ventilátor bude vypnutý."
  4529. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  4531. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4532. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4533. msgid "Fast"
  4534. msgstr "Rychlé"
  4535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  4536. msgid "Fast tilt"
  4537. msgstr "Rychlý náklon"
  4538. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4539. msgid "Fatal error"
  4540. msgstr "Fatální chyba"
  4541. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  4542. #, boost-format
  4543. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4544. msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%"
  4545. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  4546. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4547. msgid "Feature type"
  4548. msgstr "Typ"
  4549. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4550. msgid "FFF Technology Printers"
  4551. msgstr "Tiskárny technologie FFF"
  4552. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4553. msgid "filament"
  4554. msgstr "filament"
  4555. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  4556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:906 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2169
  4557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  4558. msgid "Filament"
  4559. msgstr "Filament"
  4560. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4561. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4562. msgstr "Průměr filamentu a trysky"
  4563. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1510
  4564. #, boost-format
  4565. msgid "Filament at extruder %1%"
  4566. msgstr "Filament v extruderu %1%"
  4567. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4568. msgid "Filament Diameter"
  4569. msgstr "Průměr filamentu"
  4570. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4571. msgid "Filament End G-code"
  4572. msgstr "Filament Konec G-code"
  4573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  4574. msgid ""
  4575. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4576. "Specify desired number of these moves."
  4577. msgstr ""
  4578. "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte "
  4579. "požadovaný počet těchto pohybů."
  4580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  4581. msgid "Filament load time"
  4582. msgstr "Doba zavádění filamentu"
  4583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  4584. msgid "Filament notes"
  4585. msgstr "Poznámky k filamentu"
  4586. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  4587. msgid "Filament Overrides"
  4588. msgstr "Přepsání globálních hodnot"
  4589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  4590. msgid "Filament parking position"
  4591. msgstr "Parkovací pozice filamentu"
  4592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  4593. msgid "Filament preset name"
  4594. msgstr "Název přednastavení filamentu"
  4595. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4596. msgid "Filament Profiles Selection"
  4597. msgstr "Výběr Filamentových Profilů"
  4598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  4599. msgid "Filament properties"
  4600. msgstr "Vlastnosti filamentu"
  4601. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4602. msgid "filaments"
  4603. msgstr "filamenty"
  4604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4605. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4606. msgid "Filaments"
  4607. msgstr "Filamenty"
  4608. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4609. msgid "Filament settings"
  4610. msgstr "Nastavení filamentu"
  4611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4612. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4613. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4614. msgid "Filament Settings"
  4615. msgstr "Nastavení filamentu"
  4616. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4617. msgid "&Filament Settings Tab"
  4618. msgstr "Panel Nastavení &filamentu"
  4619. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  4620. msgid "Filament Settings Tab"
  4621. msgstr "Panel Nastavení filamentu"
  4622. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4623. msgid "Filament Start G-code"
  4624. msgstr "Filament Začátek G-code"
  4625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  4626. msgid "Filament type"
  4627. msgstr "Typ filamentu"
  4628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  4629. msgid "Filament unload time"
  4630. msgstr "Doba vysouvání filamentu"
  4631. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4632. msgid "&File"
  4633. msgstr "&Soubor"
  4634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723
  4635. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4636. #, boost-format
  4637. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4638. msgstr "Soubor %1% již existuje. Chcete jej přepsat?"
  4639. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4640. msgid "file close failed"
  4641. msgstr "zavření souboru selhalo"
  4642. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4643. msgid "file create failed"
  4644. msgstr "vytvoření souboru selhalo"
  4645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  4646. #, boost-format
  4647. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4648. msgstr "Soubor neexistuje (%1%)."
  4649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  4650. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4651. msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán"
  4652. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4653. msgid "Filename"
  4654. msgstr "Název souboru"
  4655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  4656. #, boost-format
  4657. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4658. msgstr "Název souboru musí končit \".svg\", ale vy jste vybrali %1%."
  4659. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4660. msgid "file not found"
  4661. msgstr "soubor nenalezen"
  4662. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4663. msgid "file open failed"
  4664. msgstr "otevření souboru selhalo"
  4665. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4666. msgid "file read failed"
  4667. msgstr "čtení souboru se nezdařilo"
  4668. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4669. msgid "Files association"
  4670. msgstr "Asociace souborů"
  4671. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4672. msgid "file seek failed"
  4673. msgstr "hledání souboru selhalo"
  4674. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4675. msgid "file stat failed"
  4676. msgstr "soubor stat selhal"
  4677. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4678. msgid "file too large"
  4679. msgstr "soubor je příliš velký"
  4680. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4681. msgid "file write failed"
  4682. msgstr "zápis souboru se nezdařil"
  4683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  4684. msgid "Fill angle"
  4685. msgstr "Úhel výplně"
  4686. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6595
  4687. msgid "Fill bed"
  4688. msgstr "Vyplnit podložku"
  4689. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4690. msgid "Fill bed with instances"
  4691. msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi"
  4692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  4693. msgid "Fill density"
  4694. msgstr "Hustota výplně"
  4695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  4696. msgid "Fill gaps"
  4697. msgstr "Vyplnit mezery"
  4698. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4699. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4700. msgid "Filling bed"
  4701. msgstr "Vyplňování podložky"
  4702. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  4704. #, boost-format
  4705. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4706. msgstr "Výplň tvaru (%1%) obsahuje nepodporované: %2%."
  4707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  4708. msgid "Fill pattern"
  4709. msgstr "Vzor výplně"
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  4711. msgid ""
  4712. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4713. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4714. msgstr ""
  4715. "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné "
  4716. "vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
  4717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  4718. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4719. msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
  4720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  4721. msgid ""
  4722. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4723. "not its adjacent solid shells."
  4724. msgstr ""
  4725. "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne "
  4726. "její sousední plné vrstvy."
  4727. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4728. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4729. msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu"
  4730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  4731. msgid ""
  4732. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4733. "coordinate."
  4734. msgstr ""
  4735. "Konečný tvar obsahuje vlastní průsečík nebo více bodů se stejnou souřadnicí."
  4736. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  4737. msgid "Find"
  4738. msgstr "Najít"
  4739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  4740. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4741. msgstr "Vyhledávání / nahrazování vzorů v řádcích G-code a jejich nahrazování."
  4742. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  4743. msgid "&Finish"
  4744. msgstr "&Dokončit"
  4745. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4746. msgid "Finished"
  4747. msgstr "Dokončeno"
  4748. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
  4749. msgid "Firmware"
  4750. msgstr "Firmware"
  4751. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4752. msgid "Firmware flasher"
  4753. msgstr "Aktualizace firmware"
  4754. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4755. msgid "Firmware image:"
  4756. msgstr "Soubor s firmware:"
  4757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3548
  4758. msgid "Firmware Retraction"
  4759. msgstr "Firmware Retrakce"
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  4761. msgid "Firmware-specific"
  4762. msgstr "Specifické pro konkrétní firmware"
  4763. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4764. msgid "Firmware Type"
  4765. msgstr "Typ firmware"
  4766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  4767. msgid "First Add style to list."
  4768. msgstr "Nejprve do seznamu přidejte styl."
  4769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4770. msgid "First color"
  4771. msgstr "První barva"
  4772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  4773. msgid "First font"
  4774. msgstr "První písmo"
  4775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4777. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  4778. msgid "First layer"
  4779. msgstr "První vrstva"
  4780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  4781. msgid "First layer bed temperature"
  4782. msgstr "Teplota tiskové podložky při první vrstvě"
  4783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  4784. msgid "First layer convex hull"
  4785. msgstr "Konvexní obal první vrstvy"
  4786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  4787. msgid "First layer density"
  4788. msgstr "Hustota první vrstvy"
  4789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  4790. msgid "First layer expansion"
  4791. msgstr "Rozšíření první vrstvy"
  4792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4793. msgid "First layer height"
  4794. msgstr "Výška první vrstvy"
  4795. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  4796. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4797. msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
  4798. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4799. msgid ""
  4800. "First layer height is not valid.\n"
  4801. "\n"
  4802. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4803. msgstr ""
  4804. "Výška první vrstvy není platná.\n"
  4805. "\n"
  4806. "Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  4808. msgid "First layer nozzle temperature"
  4809. msgstr "Teplota trysky při první vrstvě"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  4811. msgid "First layer speed"
  4812. msgstr "Rychlost první vrstvy"
  4813. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4814. msgid "First layer volumetric"
  4815. msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  4817. msgid "First object layer over raft interface"
  4818. msgstr "První vrstva objektu nad raftem"
  4819. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  4820. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4821. msgstr "Opravit pomocí algoritmu opravy systému Windows"
  4822. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  4823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  4824. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  4825. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4826. msgstr "Oprava pomocí algoritmu opravy systému Windows"
  4827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  4828. msgid "Flap Angle"
  4829. msgstr "Úhel patky"
  4830. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4831. msgid "Flash!"
  4832. msgstr "Nahrát!"
  4833. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4834. msgid "Flashing cancelled."
  4835. msgstr "Nahrávání zrušeno."
  4836. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4837. msgid "Flashing failed"
  4838. msgstr "Nahrávání selhalo"
  4839. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4840. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4841. msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
  4842. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4843. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4844. msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
  4845. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4846. msgid "Flashing succeeded!"
  4847. msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
  4848. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  4849. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4850. msgstr "Nahrát &Firmware Tiskárny"
  4851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  4852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  4853. msgid "Flip cut plane"
  4854. msgstr "Otočit řezovou rovinu"
  4855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  4856. msgid "Flip upside down"
  4857. msgstr "Obrácení vzhůru nohama"
  4858. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4859. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  4860. msgid "Floating bridge anchors"
  4861. msgstr "Levitující kotvy mostů"
  4862. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4863. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  4864. msgid "Floating object part"
  4865. msgstr "Levitující část objektu"
  4866. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4867. msgid "Floating reserved operand"
  4868. msgstr "Plovoucí rezervovaný operand"
  4869. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  4870. msgid "Flow"
  4871. msgstr "Průtok"
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  4873. msgid "Flow rate"
  4874. msgstr "Průtok"
  4875. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4876. msgid "flow rate is maximized"
  4877. msgstr "průtok je maximalizován"
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  4879. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4880. msgstr "Průtok pro rapidní extruzi před výměnou nástroje."
  4881. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4882. #, boost-format
  4883. msgid ""
  4884. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4885. "\" will be used just once."
  4886. msgid_plural ""
  4887. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4888. "\"%2%\" will be used just once."
  4889. msgstr[0] ""
  4890. "Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené "
  4891. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" bude použito pouze jednou."
  4892. msgstr[1] ""
  4893. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  4894. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  4895. msgstr[2] ""
  4896. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  4897. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  4898. msgstr[3] ""
  4899. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  4900. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  4901. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4902. #, boost-format
  4903. msgid ""
  4904. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4905. "manually."
  4906. msgstr ""
  4907. "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí filament: %1%Vyberte jej "
  4908. "prosím ručně."
  4909. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4910. #, boost-format
  4911. msgid ""
  4912. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4913. "manually."
  4914. msgstr ""
  4915. "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí materiál: %1%Vyberte jej "
  4916. "prosím ručně."
  4917. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  4918. msgid "Folowing model repair failed"
  4919. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4920. msgstr[0] "Oprava modelu se nezdařila"
  4921. msgstr[1] "Opravy modelů se nezdařily"
  4922. msgstr[2] "Opravy modelů se nezdařily"
  4923. msgstr[3] "Opravy modelů se nezdařily"
  4924. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4925. #. Select look of letter shape
  4926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  4927. msgid "Font"
  4928. msgstr "Písmo"
  4929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  4930. #, boost-format
  4931. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  4932. msgstr "Písmo \"%1%\" nelze vybrat."
  4933. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  4934. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  4935. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  4936. msgstr "Písmo nemá pro daný text žádný tvar."
  4937. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  4938. msgid "Font size"
  4939. msgstr "Velikost písma"
  4940. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  4941. msgid ""
  4942. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  4943. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  4944. msgstr ""
  4945. "Pro vícedílný objekt není tato hodnota přesná.\n"
  4946. "Nezohledňuje průniky a negativní objemy."
  4947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
  4948. msgid "Force pad around object everywhere"
  4949. msgstr "Vynutit podložku všude okolo objektů"
  4950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  4951. msgid ""
  4952. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  4953. "threshold."
  4954. msgstr ""
  4955. "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená "
  4956. "prahová hodnota."
  4957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  4958. msgid ""
  4959. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  4960. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  4961. "soluble support material."
  4962. msgstr ""
  4963. "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. "
  4964. "Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně "
  4965. "rozpustným podpůrným materiálem."
  4966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  4967. msgid "Forget the file path"
  4968. msgstr "Zapomenout cestu k souboru"
  4969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  4970. msgid "Format of G-code thumbnails"
  4971. msgstr "Formát náhledových obrázků G-codu"
  4972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  4973. msgid ""
  4974. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  4975. "QOI for low memory firmware"
  4976. msgstr ""
  4977. "Formát náhledových obrázků G-codu: Pro nejlepší kvalitu PNG, pro nejmenší "
  4978. "velikost JPG, pro firmware s malou pamětí QOI"
  4979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
  4980. msgid "Format of the output SLA archive"
  4981. msgstr "Formát výstupního SLA archivu"
  4982. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  4983. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  4984. #, boost-format
  4985. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  4986. msgstr ""
  4987. "Další informace o zástupných symbolech a jejich použití naleznete na %1%."
  4988. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  4989. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  4990. msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
  4991. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  4992. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  4993. msgstr "U nového projektu budou všechny změny resetovány"
  4994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  4995. msgid ""
  4996. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  4997. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  4998. msgstr ""
  4999. "V případě přiléhavých podpor se oblasti podpor sloučí pomocí morfologické "
  5000. "uzavírací operace. Mezery menší než poloměr uzavření budou vyplněny."
  5001. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5002. msgid "For support enforcers only"
  5003. msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
  5004. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5076
  5006. msgid ""
  5007. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5008. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5009. msgstr ""
  5010. "na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n"
  5011. "na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
  5012. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5013. msgid ""
  5014. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5015. "need to be synchronized with the object layers."
  5016. msgstr ""
  5017. "Aby čistící věž fungovala s rozpustnými podpěrami, musí být podpěrné vrstvy\n"
  5018. "synchronizovány s vrstvami objektů."
  5019. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  5020. msgid ""
  5021. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5022. "need to be synchronized with the object layers."
  5023. msgstr ""
  5024. "Aby čistící věž fungovala s rozpustnými podpěrami, musí být podpěrné vrstvy "
  5025. "synchronizovány s vrstvami objektů."
  5026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  5027. msgid ""
  5028. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5029. "project files (3MF, AMF)."
  5030. msgstr ""
  5031. "Pravidlo dopředné kompatibility při načítání konfigurací z konfiguračních "
  5032. "souborů a souborů projektů (3MF, AMF)."
  5033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  5034. msgid "Found reserved keywords in"
  5035. msgstr "Nalezená vyhrazená klíčová slova v"
  5036. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  5037. msgid "from"
  5038. msgstr "z"
  5039. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  5040. msgid "From"
  5041. msgstr "Předchozí extruder"
  5042. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5043. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5044. msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu."
  5045. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5046. #. Distance from model surface to be able
  5047. #. move text as part fully into not flat surface
  5048. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5049. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  5051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  5052. msgid "From surface"
  5053. msgstr "Z povrchu"
  5054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5055. msgid "Front"
  5056. msgstr "Zepředu"
  5057. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5058. msgid "Front left"
  5059. msgstr "Vlevo vpředu"
  5060. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5061. msgid "Front right"
  5062. msgstr "Vpravo vpředu"
  5063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5064. msgid "Front View"
  5065. msgstr "Pohled zepředu"
  5066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  5067. msgid "Frustum"
  5068. msgstr "Komolý jehlan"
  5069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  5070. msgid "Full fan speed at layer"
  5071. msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
  5072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5073. msgid "full profile name"
  5074. msgstr "celé jméno profilu"
  5075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5076. msgid "&Fullscreen"
  5077. msgstr "&Fullscreen"
  5078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5079. msgid "Fullscreen"
  5080. msgstr "Fullscreen"
  5081. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5082. msgid ""
  5083. "Fullscreen mode\n"
  5084. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5085. "<b>F11</b> hotkey."
  5086. msgstr ""
  5087. "Režim celé obrazovky\n"
  5088. "Věděli jste, že PrusaSlicer můžete přepnout do režimu celé obrazovky? "
  5089. "Použijte klávesovou zkratku <b>F11</b>."
  5090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  5092. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5093. msgid "Fuzzy Skin"
  5094. msgstr "Členitý povrch"
  5095. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5096. msgid ""
  5097. "Fuzzy skin\n"
  5098. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5099. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5100. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5101. msgstr ""
  5102. "Členitý povrch\n"
  5103. "Věděli jste, že pomocí funkce <a>Členitý povrch</a> můžete na bocích modelů "
  5104. "vytvořit texturu připomínající hrubou látku? Pomocí modifikátorů můžete také "
  5105. "aplikovat členitý povrch pouze na část modelu."
  5106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5107. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5108. msgstr "Členitý povrch (experimentální)"
  5109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  5110. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5111. msgstr "Vzdálenosti bodů členitého povrchu"
  5112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
  5113. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5114. msgstr "Tloušťka členitého povrchu"
  5115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  5116. msgid "Fuzzy skin type."
  5117. msgstr "Typ členitého povrchu."
  5118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  5119. msgid "g"
  5120. msgstr "g"
  5121. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  5122. msgid ""
  5123. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5124. "absolute extruder addressing."
  5125. msgstr ""
  5126. "V before_layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
  5127. "absolutním adresováním extruderu."
  5128. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  5129. msgid ""
  5130. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5131. "extruder addressing."
  5132. msgstr ""
  5133. "V kódu layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
  5134. "absolutním adresováním extruderu."
  5135. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  5136. msgid "Gallery"
  5137. msgstr "Galerie"
  5138. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  5140. msgid "Gap fill"
  5141. msgstr "Výplň tenkých stěn"
  5142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  5143. msgid "g/cm³"
  5144. msgstr "g/cm³"
  5145. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5146. msgid ""
  5147. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5148. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5149. msgstr ""
  5150. "G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\n"
  5151. "Editace způsobí změny v posuvníku."
  5152. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5153. #, boost-format
  5154. msgid "G-code file exported to %1%"
  5155. msgstr "G-code byl exportován do %1%"
  5156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  5157. msgid "G-code flavor"
  5158. msgstr "Druh G-code"
  5159. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  5160. msgid "G-code flavor is switched"
  5161. msgstr "G-code flavor je přepnutá"
  5162. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5163. msgid "G-code preview"
  5164. msgstr "Náhled G-codu"
  5165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5166. msgid "&G-code Preview"
  5167. msgstr "&G-code Prohlížeč"
  5168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  5169. msgid "G-code resolution"
  5170. msgstr "G-code rozlišení"
  5171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  5172. msgid "G-code substitutions"
  5173. msgstr "Nahrazení G-codu"
  5174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5175. msgid "G-code thumbnails"
  5176. msgstr "Náhledy G-codu"
  5177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  5178. msgid "G-code viewer"
  5179. msgstr "Prohlížeč G-codu"
  5180. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2617
  5181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3040
  5182. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5183. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5184. msgid "General"
  5185. msgstr "Obecné"
  5186. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5187. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5188. msgid ""
  5189. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5190. "connection."
  5191. msgstr ""
  5192. "Vygeneruje soubor, který se načte do Prusa tiskárny a nakonfiguruje její "
  5193. "připojení k Wi-Fi síti."
  5194. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4395
  5195. msgid "generated warnings"
  5196. msgstr "generovaná varování"
  5197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  5198. msgid ""
  5199. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5200. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5201. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5202. msgstr ""
  5203. "Nevygenerovat méně než je počet obrysových smyček potřebných ke spotřebování "
  5204. "specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více "
  5205. "extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
  5206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  5207. msgid ""
  5208. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5209. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5210. "travel. This option helps reduce stringing."
  5211. msgstr ""
  5212. "Vytváří průběžný zdvih namísto zvednutí extrudéru kolmo nahoru. Pojezd je "
  5213. "rozdělen do dvou fází: průběžný zdvih a standardní horizontální posun. Tato "
  5214. "volba pomáhá omezit stringování."
  5215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  5216. msgid "Generate support material"
  5217. msgstr "Generovat podpěry"
  5218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  5219. msgid ""
  5220. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5221. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5222. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5223. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5224. msgstr ""
  5225. "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, "
  5226. "bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez "
  5227. "ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti "
  5228. "předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
  5229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  5230. msgid "Generate supports"
  5231. msgstr "Generovat podpěry"
  5232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  5233. msgid "Generate supports for the models"
  5234. msgstr "Generovat podpěry modelů"
  5235. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  5236. msgid "Generating G-code"
  5237. msgstr "Generování G-code"
  5238. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  5239. msgid "Generating index buffers"
  5240. msgstr "Generování indexových bufferů"
  5241. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5242. msgid "Generating pad"
  5243. msgstr "Generování podložky"
  5244. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5245. msgid "Generating perimeters"
  5246. msgstr "Generování perimetrů"
  5247. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  5248. msgid "Generating skirt and brim"
  5249. msgstr "Generování obrysu a límce"
  5250. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5251. msgid "Generating support material"
  5252. msgstr "Generování podpěr"
  5253. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5254. msgid "Generating support points"
  5255. msgstr "Generování podpěrných bodů"
  5256. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5257. msgid "Generating support tree"
  5258. msgstr "Generování podpěr typu strom"
  5259. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  5260. msgid "Generating toolpaths"
  5261. msgstr "Generování cest nástroje"
  5262. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  5263. msgid "Generating vertex buffer"
  5264. msgstr "Generování vrcholového bufferu"
  5265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5266. msgid "Generic"
  5267. msgstr "Obecný"
  5268. #. TRN ArrangeDialog
  5269. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5270. msgid "Geometry handling"
  5271. msgstr "Zpracování geometrie"
  5272. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5273. msgid "Gizmo cut"
  5274. msgstr "Gizmo řez"
  5275. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5276. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5277. msgstr "Gizmo FDM malování pozice švu"
  5278. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5279. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5280. msgstr "Gizmo FDM malování podpěr"
  5281. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5282. msgid "Gizmo move"
  5283. msgstr "Gizmo posuv"
  5284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5285. msgid "Gizmo-Move"
  5286. msgstr "Gizmo-Posuv"
  5287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5288. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5289. msgstr "Gizmo posuvu: Stiskni pro 1mm krok"
  5290. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5291. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5292. msgstr "Gizmo Multimateriálového malování"
  5293. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5294. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5295. msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku"
  5296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5297. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  5298. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5299. msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku"
  5300. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5301. msgid "Gizmo rotate"
  5302. msgstr "Gizmo rotace"
  5303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5304. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  5305. msgid "Gizmo-Rotate"
  5306. msgstr "Gizmo-Otáčení"
  5307. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5308. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5309. msgstr ""
  5310. "Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních "
  5311. "středů"
  5312. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5313. msgid "Gizmos"
  5314. msgstr "Gizma"
  5315. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5316. msgid "Gizmo scale"
  5317. msgstr "Gizmo měřítko"
  5318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5319. msgid "Gizmo-Scale"
  5320. msgstr "Gizmo-Měřítko"
  5321. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5322. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5323. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru"
  5324. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5325. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5326. msgstr ""
  5327. "Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich "
  5328. "vlastních středech"
  5329. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5330. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5331. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro 5% krok"
  5332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5333. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5334. msgstr "Gizmo měřítko: Vyplnit tiskový objem aktivním výběrem modelů"
  5335. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5336. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5337. msgstr "Gizmo SLA dutina"
  5338. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5339. msgid "Gizmo SLA support points"
  5340. msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
  5341. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5342. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5343. msgstr "Gizmo Text emboss / gravírování"
  5344. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5345. msgid "[Global] Slicing state"
  5346. msgstr "[Globální] Stav slicování"
  5347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  5348. msgid "g/ml"
  5349. msgstr "g/ml"
  5350. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5351. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5352. msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
  5353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5354. msgid ""
  5355. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5356. "along the filament, then compute the average."
  5357. msgstr ""
  5358. "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a "
  5359. "proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
  5360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  5361. msgid "Grid"
  5362. msgstr "Mřížka"
  5363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5364. msgid "Groove"
  5365. msgstr "Drážka"
  5366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5367. msgid "Groove Angle"
  5368. msgstr "Úhel drážky"
  5369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  5370. msgid "Groove change"
  5371. msgstr "Změna drážky"
  5372. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5373. msgid "Group"
  5374. msgstr "Skupina"
  5375. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5376. msgid "Group manipulation"
  5377. msgstr "Manipulace se skupinou"
  5378. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  5379. msgid "GUI"
  5380. msgstr "GUI"
  5381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5382. msgid "Gyroid"
  5383. msgstr "Gyroid"
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  5385. msgid "Has single extruder MM priming"
  5386. msgstr "Má jeden extruder MM čištění"
  5387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5388. msgid "Has wipe tower"
  5389. msgstr "Má čistící věž"
  5390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5391. msgid "Head diameter"
  5392. msgstr "Průměr hrotu"
  5393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  5394. msgid "Head penetration"
  5395. msgstr "Průnik podpěry do modelu"
  5396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  5397. msgid ""
  5398. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5399. "disable bed temperature control commands in the output."
  5400. msgstr ""
  5401. "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty "
  5402. "na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
  5403. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5404. #. Height of one text line - Font Ascent
  5405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  5407. msgid "Height"
  5408. msgstr "Výška"
  5409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5440
  5410. msgid ""
  5411. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5412. "as layer_z, but can be different."
  5413. msgstr ""
  5414. "Výška nad tiskovou podložkou při výměně nástroje. Obvykle je stejná jako "
  5415. "hodnota layer_z, ale může se lišit."
  5416. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  5417. msgid "Height (mm)"
  5418. msgstr "Výška (mm)"
  5419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  5420. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5421. msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách."
  5422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  5423. msgid "Height of SVG."
  5424. msgstr "Výška SVG."
  5425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  5426. msgid ""
  5427. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5428. "layer."
  5429. msgstr ""
  5430. "Výška aktuální vrstvy nad tiskovou podložkou, měřeno k hornímu okraji vrstvy."
  5431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  5432. msgid "Height of the display"
  5433. msgstr "Výška displeje"
  5434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5424
  5435. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5436. msgstr "Výška poslední vrstvy nad tiskovou podložkou."
  5437. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  5438. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  5439. msgid "Height range Modifier"
  5440. msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu"
  5441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5442. msgid "Height ranges"
  5443. msgstr "Výškové rozsahy"
  5444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  5445. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5446. msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
  5447. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5448. #, c-format, boost-format
  5449. msgid ""
  5450. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5451. "a few settings and you will be ready to print."
  5452. msgstr ""
  5453. "Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen "
  5454. "několik nastavení a budete připraveni tisknout."
  5455. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5456. msgid "&Help"
  5457. msgstr "&Pomoc"
  5458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  5459. msgid "Help"
  5460. msgstr "Nápověda"
  5461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4948
  5462. msgid "Help (FFF options)"
  5463. msgstr "Nápověda (pro FFF)"
  5464. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5465. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5466. msgid "help page"
  5467. msgstr "stránce s nápovědou"
  5468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4953
  5469. msgid "Help (SLA options)"
  5470. msgstr "Nápověda (pro SLA)"
  5471. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5472. msgid "here."
  5473. msgstr "zde."
  5474. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5475. msgid ""
  5476. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5477. "tools."
  5478. msgstr ""
  5479. "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici "
  5480. "extruderů."
  5481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  5482. msgid "Hexagon"
  5483. msgstr "Šestihran"
  5484. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  5485. msgid "Hide Custom G-code"
  5486. msgstr "Skrýt vlastní G-code"
  5487. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5488. msgid "Hide ruler"
  5489. msgstr "Skrýt pravítko"
  5490. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5491. msgid ""
  5492. "Hiding sidebar\n"
  5493. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5494. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5495. msgstr ""
  5496. "Skrytí postranního panelu\n"
  5497. "Věděli jste, že pravý postranní panel můžete skrýt pomocí klávesové zkratky "
  5498. "<b>Shift+Tab</b>? Pro ovládání panelu si v <a>Nastavení</a> můžete aktivovat "
  5499. "zobrazení ikony."
  5500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5501. msgid "High"
  5502. msgstr "Vysoká"
  5503. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5504. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5505. msgstr "Vyšší kvalita tisku versus vyšší rychlost tisku."
  5506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  5507. msgid "High extruder current on filament swap"
  5508. msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
  5509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5510. msgid "Highlight overhang by angle"
  5511. msgstr "Zvýraznění převisu podle úhlu"
  5512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4288
  5513. msgid "High viscosity"
  5514. msgstr "Vysoká viskozita"
  5515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  5516. msgid "Hilbert Curve"
  5517. msgstr "Hilbertova křivka"
  5518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  5519. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5520. msgstr "Podržením klávesy SHIFT nakreslíte čáru řezu"
  5521. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1184
  5522. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5523. msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu"
  5524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5525. msgid "Hole depth"
  5526. msgstr "Hloubka otvoru"
  5527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5528. msgid "Hole diameter"
  5529. msgstr "Průměr otvoru"
  5530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5531. msgid "Hollow and drill"
  5532. msgstr "Vydutit a vyvrtat"
  5533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  5534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  5535. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5536. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5537. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5675
  5538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5676
  5539. msgid "Hollowing"
  5540. msgstr "Vytvoření dutiny"
  5541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  5542. msgid ""
  5543. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5544. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5545. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5546. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5547. "most."
  5548. msgstr ""
  5549. "Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní "
  5550. "stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté "
  5551. "se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je "
  5552. "vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce "
  5553. "podobá vnějšku modelu."
  5554. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5555. msgid "Hollowing model"
  5556. msgstr "Vydutění modelu"
  5557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5558. msgid "Hollowing parameter change"
  5559. msgstr "Změna parametru dutiny"
  5560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  5561. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5562. msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný"
  5563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5564. msgid "Hollow this object"
  5565. msgstr "Vydutit tento objekt"
  5566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  5567. msgid "Honeycomb"
  5568. msgstr "Plástev"
  5569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5570. msgid "Horizontal shells"
  5571. msgstr "Vodorovné stěny"
  5572. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5573. msgid "Horizontal Slider"
  5574. msgstr "Horizontální posuvník"
  5575. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5576. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5577. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5578. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo"
  5579. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5580. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5581. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5582. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo"
  5583. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5584. msgid "Host"
  5585. msgstr "Server"
  5586. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5587. msgid "Hostname"
  5588. msgstr "Název serveru"
  5589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5590. msgid "Hostname, IP or URL"
  5591. msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
  5592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  5593. msgid "Host Type"
  5594. msgstr "Typ tiskového serveru"
  5595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5358
  5596. msgid "Hour"
  5597. msgstr "Hodina"
  5598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5599. msgid ""
  5600. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5601. "or click this button."
  5602. msgstr ""
  5603. "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n"
  5604. "nebo na tlačítko klikněte."
  5605. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  5607. msgid ""
  5608. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5609. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5610. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5611. msgstr ""
  5612. "Jak daleko od sebe musí být větve, když se dotýkají modelu. Pokud bude tato "
  5613. "vzdálenost malá, budou se podpěry dotýkat modelu na více bodech, což způsobí "
  5614. "lepší převisy, ale ztíží to odstranění podpěr."
  5615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  5616. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5617. msgstr "Jak široká má být podložka kolem geometrie"
  5618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
  5619. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5620. msgstr "Jak hluboko mají konektory proniknou do modelu."
  5621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
  5622. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5623. msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
  5624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  5625. msgid ""
  5626. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5627. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5628. msgstr ""
  5629. "O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení "
  5630. "možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována."
  5631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5632. msgid "How to apply limits"
  5633. msgstr "Uplatnění limitů"
  5634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  5635. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5636. msgstr "Jak se mají projevit limity stroje"
  5637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5638. msgid "HTTP digest"
  5639. msgstr "HTTP digest"
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5641. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5642. msgid "HTTPS CA File"
  5643. msgstr "Soubor HTTPS CA"
  5644. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5645. msgid ""
  5646. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5647. "signed certificate."
  5648. msgstr ""
  5649. "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát "
  5650. "s vlastním podpisem."
  5651. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5652. #, boost-format
  5653. msgid ""
  5654. "HTTP status: %1%\n"
  5655. "Message body: \"%2%\""
  5656. msgstr ""
  5657. "HTTP stavový kód: %1%\n"
  5658. "Tělo zprávy: \"%2%\""
  5659. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  5660. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5661. msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
  5662. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5663. msgid "ID"
  5664. msgstr "ID"
  5665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  5666. msgid "Idle temperature"
  5667. msgstr "Teplota při nečinnosti"
  5668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  5669. msgid ""
  5670. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5671. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5672. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5673. msgstr ""
  5674. "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové "
  5675. "hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v "
  5676. "místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
  5677. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5678. msgid ""
  5679. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  5680. "the preset on the left to the preset on the right."
  5681. msgstr ""
  5682. "Pokud je tato možnost povolena, lze tento dialog použít pro přenos vybraných "
  5683. "hodnot z přednastavení vlevo do přednastavení vpravo."
  5684. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  5685. msgid ""
  5686. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5687. "load the files when invoked."
  5688. msgstr ""
  5689. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
  5690. "disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory."
  5691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5692. msgid ""
  5693. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5694. "load the files when invoked.\n"
  5695. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5696. "using an open file dialog."
  5697. msgstr ""
  5698. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
  5699. "disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n"
  5700. "Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke "
  5701. "každému souboru pomocí dialogového okna."
  5702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  5703. msgid ""
  5704. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5705. "print bed at the start of the print."
  5706. msgstr ""
  5707. "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku "
  5708. "vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
  5709. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  5710. msgid ""
  5711. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5712. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5713. "UI will be used."
  5714. msgstr ""
  5715. "Pokud je povoleno, aplikace použije standardní systémovou nabídku Windows,\n"
  5716. "ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není "
  5717. "povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní."
  5718. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5719. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5720. msgstr "Pokud je povoleno, bude povoleno opakování další náhodné barvy."
  5721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  5722. msgid ""
  5723. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5724. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5725. "shorter bridged distances."
  5726. msgstr ""
  5727. "Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší "
  5728. "vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n"
  5729. "Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší "
  5730. "přemostění."
  5731. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  5732. msgid ""
  5733. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5734. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5735. "in preview, apply to the whole gcode."
  5736. msgstr ""
  5737. "Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se aplikují "
  5738. "pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý gcode."
  5739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  5740. msgid ""
  5741. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5742. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5743. "of the travel."
  5744. msgstr ""
  5745. "Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer detekuje překážky po dráze "
  5746. "přejezdu a nastaví strmější sklon pro případ, že by v počáteční fázi pohybu "
  5747. "mohlo dojít k nárazu do překážky."
  5748. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  5749. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5750. msgstr ""
  5751. "Pokud je tato možnost povolena, PrusaSlicer bude moci stahovat soubory z "
  5752. "webu Printables.com."
  5753. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  5754. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5755. msgstr ""
  5756. "Pokud je povoleno, PrusaSlicer se otevře na pozici, na které byl zavřen."
  5757. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  5758. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5759. msgstr ""
  5760. "Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer nebude otevírat hypertextové "
  5761. "odkazy v prohlížeči."
  5762. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5763. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5764. msgstr ""
  5765. "Pokud je tato možnost povolena, použije se náhodné pořadí vybraných "
  5766. "extruderů."
  5767. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5768. msgid ""
  5769. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5770. "like a logo or a sign."
  5771. msgstr ""
  5772. "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se upozornění v případě, že "
  5773. "naslicovaný objekt bude vypadat jako logo nebo nápis."
  5774. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  5775. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5776. msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí."
  5777. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5778. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5779. msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši"
  5780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5781. #, c-format, boost-format
  5782. msgid ""
  5783. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5784. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5785. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5786. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5787. msgstr ""
  5788. "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová "
  5789. "verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy "
  5790. "během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, "
  5791. "nedochází k automatické instalaci."
  5792. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5793. #, c-format, boost-format
  5794. msgid ""
  5795. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5796. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5797. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5798. "startup."
  5799. msgstr ""
  5800. "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových "
  5801. "přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je "
  5802. "k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  5803. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  5804. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5805. msgstr ""
  5806. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání "
  5807. "souborů .3mf."
  5808. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  5809. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5810. msgstr ""
  5811. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
  5812. "stl."
  5813. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  5814. msgid ""
  5815. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5816. "bgcode files."
  5817. msgstr ""
  5818. "Pokud je povoleno, PrusaSlicer nastaví G-code Viewer jako výchozí aplikaci "
  5819. "pro otevírání souborů .bgcode."
  5820. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  5821. msgid ""
  5822. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5823. "gcode files."
  5824. msgstr ""
  5825. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
  5826. "gcode."
  5827. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  5828. msgid ""
  5829. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5830. "will be used."
  5831. msgstr ""
  5832. "Pokud je tato možnost povolena, budou karty Nastavení umístěny jako položky "
  5833. "nabídky. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
  5834. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  5835. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5836. msgstr "Pokud je povoleno, zobrazí se nemanifoldní hrany."
  5837. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  5838. msgid ""
  5839. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5840. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5841. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5842. "startup."
  5843. msgstr ""
  5844. "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných "
  5845. "systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného "
  5846. "umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při "
  5847. "startu programu."
  5848. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  5849. msgid ""
  5850. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5851. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5852. msgstr ""
  5853. "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. "
  5854. "Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
  5855. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5856. msgid ""
  5857. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5858. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5859. msgstr ""
  5860. "Pokud je tato možnost povolena, názvy os a hodnoty os se zbarví podle barev "
  5861. "os. Pokud je vypnuto, bude použito staré uživatelské rozhraní."
  5862. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  5863. msgid ""
  5864. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5865. "right corner of the 3D Scene"
  5866. msgstr ""
  5867. "Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlačítko pro "
  5868. "ovládání bočního panelu"
  5869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5097
  5870. msgid ""
  5871. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5872. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5873. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5874. msgstr ""
  5875. "Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující "
  5876. "instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje "
  5877. "existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z "
  5878. "nastavení aplikace."
  5879. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  5880. msgid ""
  5881. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5882. "pressing CTRL+M"
  5883. msgstr ""
  5884. "Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení "
  5885. "3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M"
  5886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
  5887. msgid ""
  5888. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5889. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5890. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5891. "with the print."
  5892. msgstr ""
  5893. "Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez "
  5894. "změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu "
  5895. "čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové "
  5896. "hlavy s tiskem."
  5897. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  5898. msgid ""
  5899. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  5900. msgstr ""
  5901. "Pokud je tato možnost povolena, bude uživatelské rozhraní používat tmavý "
  5902. "režim. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
  5903. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  5904. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  5905. msgstr ""
  5906. "Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije "
  5907. "„constrained kameru“."
  5908. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  5909. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  5910. msgstr ""
  5911. "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné "
  5912. "tipy."
  5913. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  5914. msgid ""
  5915. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  5916. msgstr ""
  5917. "Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije "
  5918. "ortografickou kameru."
  5919. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  5920. msgid ""
  5921. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  5922. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  5923. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  5924. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  5925. msgstr ""
  5926. "Pokud je tato volba povolena, objemy budou vždy umístěny uvnitř objektu. "
  5927. "Správné pořadí je Modely, Negativní objem, Modifikátor, Blokátor podpěr a "
  5928. "Vynucovatel podpěr. Je-li zakázáno, můžete změnit pořadí Modelů, Negativních "
  5929. "objemů a Modifikátorů. Jeden z modelů však musí být na prvním místě."
  5930. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  5931. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  5932. msgstr ""
  5933. "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
  5934. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  5935. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  5936. #, boost-format
  5937. msgid ""
  5938. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  5939. "with a single click (using a %2% logo button)."
  5940. msgstr ""
  5941. "Pokud je tato funkce povolena, budete moci otevřít modely z online databáze "
  5942. "%1% jediným kliknutím (pomocí tlačítka s logem %2%)."
  5943. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  5944. #, boost-format
  5945. msgid ""
  5946. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  5947. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  5948. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  5949. msgstr ""
  5950. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na "
  5951. "%2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito "
  5952. "méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
  5953. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  5954. #, boost-format
  5955. msgid ""
  5956. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  5957. "%2%%%"
  5958. msgstr ""
  5959. "Pokud je odhadovaná doba tisku vrstvy delší, ale stále nižší než ~%1%s, "
  5960. "ventilátor poběží rychlostí %2%%%"
  5961. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  5962. #, boost-format
  5963. msgid ""
  5964. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  5965. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  5966. msgstr ""
  5967. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor "
  5968. "pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
  5969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  5970. msgid ""
  5971. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  5972. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  5973. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  5974. msgstr ""
  5975. "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
  5976. "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. "
  5977. "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na "
  5978. "výchozích rychlostech."
  5979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  5980. msgid ""
  5981. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  5982. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  5983. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  5984. "the default speeds."
  5985. msgstr ""
  5986. "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
  5987. "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy nad raftem bez ohledu na "
  5988. "jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v "
  5989. "závislosti na výchozích rychlostech."
  5990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  5991. msgid ""
  5992. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  5993. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  5994. "maximum speeds."
  5995. msgstr ""
  5996. "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota "
  5997. "v sekundách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena "
  5998. "interpolací minimální a maximální rychlosti."
  5999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  6000. msgid ""
  6001. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6002. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6003. msgstr ""
  6004. "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost "
  6005. "tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
  6006. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  6007. msgid ""
  6008. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6009. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6010. msgstr ""
  6011. "Pokud je v Nastavení tiskárny povolena možnost \"Podporuje binární G-code\", "
  6012. "zaškrtnutím této možnosti dojde k exportu G-code v binárním formátu."
  6013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  6014. msgid ""
  6015. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6016. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6017. msgstr ""
  6018. "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován "
  6019. "v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. "
  6020. "Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
  6021. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6022. msgid ""
  6023. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6024. "center."
  6025. msgstr ""
  6026. "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty "
  6027. "kolem středu tiskové plochy."
  6028. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6029. msgid ""
  6030. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6031. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6032. msgstr ""
  6033. "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou "
  6034. "načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
  6035. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  6036. msgid ""
  6037. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6038. "the one containing the input files."
  6039. msgstr ""
  6040. "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář "
  6041. "namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
  6042. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  6043. msgid ""
  6044. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6045. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6046. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6047. "adhesion."
  6048. msgstr ""
  6049. "Pokud je tato funkce povolena, Slic3r upozorní při detekci problémů v "
  6050. "naslicovaném objektu, které lze vyřešit pomocí podpěr (a límce). Příkladem "
  6051. "takových problémů jsou levitující části objektu, nepodepřené části a malá "
  6052. "kontaktní plocha s podložkou."
  6053. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  6054. msgid ""
  6055. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6056. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6057. "instead."
  6058. msgstr ""
  6059. "Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího PrusaSliceru "
  6060. "bude při pokusu spuštění dalšího PrusaSliceru aktivována právě tato instance."
  6061. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6062. msgid ""
  6063. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6064. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6065. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6066. msgstr ""
  6067. "Pokud známe váš hardware, operační systém atd., velmi nám to pomůže při "
  6068. "vývoji a určování priorit, protože budeme moci efektivněji zaměřit naše "
  6069. "úsilí a věnovat čas funkcím, které jsou nejvíce potřeba."
  6070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  6071. msgid ""
  6072. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6073. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6074. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6075. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6076. msgstr ""
  6077. "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to "
  6078. "vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého "
  6079. "extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou "
  6080. "odečteny od souřadnice XY)."
  6081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  6082. msgid ""
  6083. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6084. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6085. msgstr ""
  6086. "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak "
  6087. "nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
  6088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  6089. msgid ""
  6090. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6091. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6092. "first layers."
  6093. msgstr ""
  6094. "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní "
  6095. "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
  6096. "prvních vrstev."
  6097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  6098. msgid ""
  6099. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6100. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6101. "first layers."
  6102. msgstr ""
  6103. "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní "
  6104. "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
  6105. "prvních vrstev."
  6106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  6107. msgid ""
  6108. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6109. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6110. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6111. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6112. "environment variables."
  6113. msgstr ""
  6114. "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde "
  6115. "uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty "
  6116. "předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou "
  6117. "přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
  6118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  6119. msgid "Ignore"
  6120. msgstr "Ignorovat"
  6121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6122. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6123. msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu"
  6124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6125. msgid ""
  6126. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6127. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6128. "certificates if connection fails."
  6129. msgstr ""
  6130. "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo "
  6131. "offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty "
  6132. "podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří."
  6133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  6134. msgid "Ignore non-existent config files"
  6135. msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
  6136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6139. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6140. msgstr "Ignoruje fasety směřující pryč od kamery."
  6141. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6142. msgid "Illegal instruction"
  6143. msgstr "Nepovolený příkaz"
  6144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6145. msgid "&Import"
  6146. msgstr "&Importovat"
  6147. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  6148. msgid "Import"
  6149. msgstr "Importovat"
  6150. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5850
  6151. msgid "Import 3D models"
  6152. msgstr "Importovat 3D modely"
  6153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  6154. msgid "Import 3D models only"
  6155. msgstr "Importovat pouze 3D modely"
  6156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6157. msgid "Import &Config"
  6158. msgstr "Importovat Konfigura&ci"
  6159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6160. msgid "Import Config &Bundle"
  6161. msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
  6162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6163. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6164. msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode"
  6165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6166. msgid "Import Config from &Project"
  6167. msgstr "Načíst konfiguraci z &Projektu"
  6168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6216
  6169. msgid "Import config only"
  6170. msgstr "Importovat pouze konfiguraci"
  6171. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6172. msgid "Import file"
  6173. msgstr "Importovat soubor"
  6174. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6175. msgid "Importing canceled."
  6176. msgstr "Import zrušen."
  6177. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6178. msgid "Importing done."
  6179. msgstr "Import dokončen."
  6180. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6181. msgid "Importing SLA archive"
  6182. msgstr "Importuje se SLA archiv"
  6183. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6184. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6185. msgstr "Import pro tento formát archivu není možný."
  6186. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6187. msgid "Import model and profile"
  6188. msgstr "Importovat model a profil"
  6189. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6190. msgid "Import model only"
  6191. msgstr "Importovat pouze model"
  6192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5454
  6193. msgid "Import Object"
  6194. msgstr "Importovat Objekt"
  6195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5458
  6196. msgid "Import Objects"
  6197. msgstr "Importovat Objekty"
  6198. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6199. msgid "Import profile only"
  6200. msgstr "Importovat pouze profil"
  6201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5488
  6202. msgid "Import SLA archive"
  6203. msgstr "Importovat SLA archiv"
  6204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6205. msgid "Import SLA Archive"
  6206. msgstr "Importovat SLA archiv"
  6207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6208. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6209. msgstr "Importovat STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6210. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6211. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6212. msgstr ""
  6213. "Importovat STL/3MF/STEP/OBJ/AMF bez konfigurace, zachová stávající podložku"
  6214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6215. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6216. msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)"
  6217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6218. msgid "Import ZIP Archive"
  6219. msgstr "Importovat ZIP archiv"
  6220. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  6221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  6222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  6223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  6224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6226. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6227. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6228. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6230. msgid "in"
  6231. msgstr "in"
  6232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6233. msgid "Inches"
  6234. msgstr "Palce"
  6235. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1516
  6236. msgid "(including spool)"
  6237. msgstr "(včetně cívky)"
  6238. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6239. msgid "Incompatible bundles:"
  6240. msgstr "Nekompatibilní balíky:"
  6241. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6242. msgid "Incompatible presets"
  6243. msgstr "Nekompatibilní předvolby"
  6244. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6245. #, c-format, boost-format
  6246. msgid "Incompatible with this %s"
  6247. msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
  6248. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6249. msgid "Increase/decrease edit area"
  6250. msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav"
  6251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
  6252. msgid "Increase Instances"
  6253. msgstr "Přidání Instancí"
  6254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5445
  6255. msgid ""
  6256. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6257. "zero based (first extruder has index 0)."
  6258. msgstr ""
  6259. "Pořadové číslo extruderu, pro který bude provedena změna barvy. Index je "
  6260. "nulový (první extruder má index 0)."
  6261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  6262. msgid ""
  6263. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6264. "extruder has index 0)."
  6265. msgstr ""
  6266. "Pořadové číslo extrudéru, do kterého se zavádí filament. Číslování začíná od "
  6267. "nuly (první extruder má číslo 0)."
  6268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  6269. msgid ""
  6270. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6271. "extruder has index 0)."
  6272. msgstr ""
  6273. "Pořadové číslo extrudéru, ze kterého se vysouvá filament. Číslování začíná "
  6274. "od nuly (první extruder má číslo 0)."
  6275. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  6277. msgid ""
  6278. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6279. "(or default) values for the current option group.\n"
  6280. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6281. "to the system (or default) values."
  6282. msgstr ""
  6283. "indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými "
  6284. "(výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
  6285. "Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální "
  6286. "skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
  6287. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5065
  6289. msgid ""
  6290. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6291. "for the current option group"
  6292. msgstr ""
  6293. "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro "
  6294. "aktuální skupinu nastavení"
  6295. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  6297. msgid ""
  6298. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6299. "preset for the current option group.\n"
  6300. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6301. "to the last saved preset."
  6302. msgstr ""
  6303. "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy "
  6304. "uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  6305. "Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu "
  6306. "nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  6307. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6308. msgid "infill"
  6309. msgstr "výplň"
  6310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  6311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  6312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  6313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  6314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  6315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
  6316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6317. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6320. msgid "Infill"
  6321. msgstr "Výplň"
  6322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  6323. msgid "Infill before perimeters"
  6324. msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
  6325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  6326. msgid "Infill extruder"
  6327. msgstr "Extruder pro výplň"
  6328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  6329. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6330. msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
  6331. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6333. msgid "Info"
  6334. msgstr "Info"
  6335. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6336. msgid "Information"
  6337. msgstr "Informace"
  6338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  6339. msgid "Inherits profile"
  6340. msgstr "Zdědí profil"
  6341. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  6342. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6343. msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  6344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  6345. msgid "Initial exposure time"
  6346. msgstr "Doba počátečního osvitu"
  6347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  6348. msgid "Initial extruder"
  6349. msgstr "Počáteční extruder"
  6350. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  6352. msgid "Initial filament type"
  6353. msgstr "Typ počátečního filamentu"
  6354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  6355. msgid "Initial layer height"
  6356. msgstr "Výška první vrstvy"
  6357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
  6358. msgid "Initial tool"
  6359. msgstr "Počáteční nástroj"
  6360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  6361. msgid "Inner brim only"
  6362. msgstr "Pouze vnitřní límec"
  6363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  6364. msgid "Input filename without extension"
  6365. msgstr "Název vstupního souboru bez přípony"
  6366. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6367. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  6368. msgid "Input value is out of range"
  6369. msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
  6370. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6371. #, c-format, boost-format
  6372. msgid ""
  6373. "Input value is out of range\n"
  6374. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6375. msgstr ""
  6376. "Vstupní hodnota je mimo povolený rozsah\n"
  6377. "Jste si jisti, že %s je správná hodnota a že chcete pokračovat?"
  6378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  6379. msgid "In queue"
  6380. msgstr "Ve frontě"
  6381. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6382. msgid ""
  6383. "Insert Custom G-code\n"
  6384. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6385. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6386. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6387. "tower. Read more in the documentation."
  6388. msgstr ""
  6389. "Vložení vlastního G-codu\n"
  6390. "Věděli jste, že můžete vložit vlastní G-code do určité vrstvy? Klikněte "
  6391. "levým tlačítkem myši na vrstvu v Náhledu, pravým tlačítkem myší klikněte na "
  6392. "ikonu plus a vyberte možnost Přidat vlastní G-code. Pomocí této funkce "
  6393. "můžete například vytvořit teplotní věž. Více informací se dozvíte v "
  6394. "dokumentaci."
  6395. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6396. msgid ""
  6397. "Insert Pause\n"
  6398. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6399. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6400. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6401. "prints. Read more in the documentation."
  6402. msgstr ""
  6403. "Vložení pauzy\n"
  6404. "Věděli jste, že můžete naplánovat pozastavení tisku v určité vrstvě? "
  6405. "Klepněte pravým tlačítkem myši na posuvník vrstvy v Náhledu a vyberte "
  6406. "možnost Přidat pozastavení tisku (M601). Tuto funkci lze použít k vložení "
  6407. "magnetů, závaží nebo matic do výtisků. Více informací najdete v dokumentaci."
  6408. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  6409. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6410. msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
  6411. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6412. msgid "Install"
  6413. msgstr "Instalovat"
  6414. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6415. msgid "Installing profiles"
  6416. msgstr "Instalace profilů"
  6417. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6418. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6419. msgstr "Instanci nelze odstranit z rozřezaného objektu."
  6420. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6421. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6422. #, c-format, boost-format
  6423. msgid "Instance %d"
  6424. msgstr "Instance %d"
  6425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6426. msgid "Instance manipulation"
  6427. msgstr "Manipulace s instancí objektu"
  6428. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6429. msgid "Instances"
  6430. msgstr "Instance"
  6431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6432. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6433. msgid "Instances to Separated Objects"
  6434. msgstr "Změna instance na samostatný objekt"
  6435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  6436. msgid "Interface loops"
  6437. msgstr "Kontaktní smyčky"
  6438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  6439. msgid "Interface pattern"
  6440. msgstr "Vzor kontaktní vrstvy"
  6441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  6442. msgid "Interface pattern spacing"
  6443. msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
  6444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  6445. msgid "Interface shells"
  6446. msgstr "Mezilehlé stěny"
  6447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  6448. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6449. msgstr "Hloubka propojení segmentované oblasti"
  6450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  6451. msgid ""
  6452. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6453. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6454. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6455. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6456. msgstr ""
  6457. "Hloubka propojení segmentované oblasti. Bude ignorována, pokud je "
  6458. "\"mmu_segmented_region_max_width\" nulová nebo pokud je "
  6459. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" větší než "
  6460. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Nula tuto funkci deaktivuje."
  6461. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6462. #, boost-format
  6463. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6464. msgstr "Interní chyba stahování pro url %1%:"
  6465. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6466. msgid "internal error"
  6467. msgstr "interní chyba"
  6468. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6469. #, boost-format
  6470. msgid "Internal error: %1%"
  6471. msgstr "Vnitřní chyba: %1%"
  6472. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6473. msgid "Internal infill"
  6474. msgstr "Vnitřní výplň"
  6475. #: src/libslic3r/GCode.cpp:606
  6476. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6477. msgstr "Ve vlastním G-kódu byla nalezena vyhrazená klíčová slova:"
  6478. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6479. #, c-format, boost-format
  6480. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6481. msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
  6482. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6483. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6484. msgid "Invalidate cut info"
  6485. msgstr "Zneplatnění informací o řezu"
  6486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  6487. msgid "Invalid connectors detected"
  6488. msgstr "Byly zjištěny nevalidní konektory"
  6489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4431
  6490. msgid "Invalid data"
  6491. msgstr "Neplatná data"
  6492. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6493. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6494. msgid "Invalid file format."
  6495. msgstr "Neplatný formát souboru."
  6496. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6497. msgid "invalid filename"
  6498. msgstr "neplatný název souboru"
  6499. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6500. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6501. msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
  6502. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  6503. msgid ""
  6504. "Invalid Head penetration\n"
  6505. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6506. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6507. "Overrides."
  6508. msgstr ""
  6509. "Nesprávný průnik hrotu\n"
  6510. "Průnik hrotu by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry.\n"
  6511. "Zkontrolujte prosím hodnotu průniku hrotu v Nastavení tisku nebo v sekci "
  6512. "Nadřazené nastavení"
  6513. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6514. #, boost-format
  6515. msgid ""
  6516. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6517. "\"%1%\""
  6518. msgstr ""
  6519. "Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: "
  6520. "\"%1%\""
  6521. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6522. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6523. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6524. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6525. msgid "Invalid numeric input."
  6526. msgstr "Neplatný číselný vstup."
  6527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6528. msgid "Invalid object part index"
  6529. msgstr "Neplatný index části objektu"
  6530. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6531. msgid "invalid parameter"
  6532. msgstr "neplatný parametr"
  6533. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  6534. msgid ""
  6535. "Invalid pinhead diameter\n"
  6536. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6537. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6538. "Overrides."
  6539. msgstr ""
  6540. "Neplatný průměr předního hrotu\n"
  6541. "Přední průměr hrotu by měl být menší než průměr pilíře.\n"
  6542. "Zkontrolujte prosím hodnotu předního průměru hrotu v Nastavení tisku nebo v "
  6543. "sekci Nadřazené nastavení."
  6544. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724
  6546. #, boost-format
  6547. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6548. msgstr "Neplatná hodnota zadaná pro parametr %1%: %2%"
  6549. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  6551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  6552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  6553. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6554. msgid "Ironing"
  6555. msgstr "Ironing"
  6556. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6557. msgid ""
  6558. "Ironing\n"
  6559. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6560. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6561. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6562. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6563. msgstr ""
  6564. "Ironing\n"
  6565. "Věděli jste, že horní plochy tisků můžete vyhladit žehlením? Tryska spustí "
  6566. "speciální druhou fázi výplně ve stejné vrstvě, aby vyplnila otvory a "
  6567. "vyrovnala případné nadzvednuté otřepky plastu. Více informací se dozvíte v "
  6568. "dokumentaci. (Vyžaduje pokročilý nebo expertní režim.)"
  6569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  6570. msgid "Ironing Type"
  6571. msgstr "Způsob vyhlazování"
  6572. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6573. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6574. msgstr "je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
  6575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  6576. msgid "Is extruder used?"
  6577. msgstr "Je extruder použitý?"
  6578. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6579. msgid "Is it safe?"
  6580. msgstr "Je to bezpečné?"
  6581. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6582. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6583. msgid "is licensed under the"
  6584. msgstr "je licencován pod"
  6585. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6586. msgid "Iso"
  6587. msgstr "Izometrické"
  6588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6589. msgid "Iso View"
  6590. msgstr "Izometrické zobrazení"
  6591. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429
  6592. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6593. msgstr "Je tiskarna připravená k tisku? Je podložka prázdná a čistá?"
  6594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  6595. msgid "ITALIC"
  6596. msgstr "KURZIVA"
  6597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  6598. msgid "Italic strength ratio"
  6599. msgstr "Míra zkosení kurzívy"
  6600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6601. msgid "It can't be deleted or modified."
  6602. msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
  6603. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  6604. #, boost-format
  6605. msgid ""
  6606. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6607. "We can't load this file"
  6608. msgstr ""
  6609. "Vypadá to, že vybraný %1%-soubor obsahuje chybu nebo je zničený.\n"
  6610. "Tento není možné načíst"
  6611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  6612. msgid ""
  6613. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6614. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6615. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6616. msgstr ""
  6617. "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny "
  6618. "filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se "
  6619. "překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
  6620. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4414
  6621. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6622. msgstr "Toto je poslední přednastavení pro tuto fyzickou tiskárnu."
  6623. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  6624. msgid ""
  6625. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6626. "SLA technology."
  6627. msgstr ""
  6628. "Pomocí SLA technologie nelze tisknout objekty, které obsahují modifikátory "
  6629. "parametrů."
  6630. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6631. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6632. msgstr "Není možné odstranit poslední související přednastavení tiskárny."
  6633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  6634. msgid "Jerk limits"
  6635. msgstr "Ryv limity"
  6636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  6637. msgid "Jitter"
  6638. msgstr "Rozkmit (Jitter)"
  6639. #. TRN EmbossOperation
  6640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  6641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  6642. msgid "Join"
  6643. msgstr "Přidat"
  6644. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  6645. msgid "Jump to"
  6646. msgstr "Přejít na"
  6647. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6648. msgid "Jump to height"
  6649. msgstr "Přechod do výšky"
  6650. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6651. #, c-format, boost-format
  6652. msgid ""
  6653. "Jump to height %s\n"
  6654. "or Set ruler mode"
  6655. msgstr ""
  6656. "Přechod do výšky %s\n"
  6657. "nebo Nastavení režimu pravítka"
  6658. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6659. #, c-format, boost-format
  6660. msgid ""
  6661. "Jump to height %s\n"
  6662. "Set ruler mode\n"
  6663. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6664. msgstr ""
  6665. "Přechod do výšky %s\n"
  6666. "Nastavení režimu pravítka\n"
  6667. "nebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  6668. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6669. msgid "Jump to move"
  6670. msgstr "Přechod na pohyb v rámci vrstvy"
  6671. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6672. #, boost-format
  6673. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6674. msgstr "Pouze se přepnout do profilu \"%1%\""
  6675. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6676. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6677. msgid "Keep"
  6678. msgstr "Ponechat"
  6679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  6680. msgid "Keep fan always on"
  6681. msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
  6682. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6683. msgid "Keep min"
  6684. msgstr "Zachovat minima"
  6685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  6686. msgid "Keep orientation"
  6687. msgstr "Zachovat orientaci"
  6688. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6689. msgid "Keep the selected settings."
  6690. msgstr "Zachovejte vybraná nastavení."
  6691. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6692. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  6694. msgid "Keep up"
  6695. msgstr "Držet směr"
  6696. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6697. msgid "Keyboard shortcuts"
  6698. msgstr "Klávesové zkratky"
  6699. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6700. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6701. msgstr "Klávesové zkratky"
  6702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
  6703. msgid "kg"
  6704. msgstr "kg"
  6705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  6706. msgid "Label objects"
  6707. msgstr "Označování objektů"
  6708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  6709. msgid "Landscape"
  6710. msgstr "Orientace na šířku"
  6711. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  6712. msgid "&Language"
  6713. msgstr "&Jazyk"
  6714. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  6715. msgid "Language"
  6716. msgstr "Jazyk"
  6717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  6718. msgid "Language selection"
  6719. msgstr "Výběr jazyka"
  6720. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  6721. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6722. msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit."
  6723. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  6724. msgid "Layer"
  6725. msgstr "Vrstva"
  6726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6728. msgid "Layer height"
  6729. msgstr "Výška vrstvy"
  6730. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  6731. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6732. msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
  6733. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6734. msgid ""
  6735. "Layer height is not valid.\n"
  6736. "\n"
  6737. "The layer height will be reset to 0.01."
  6738. msgstr ""
  6739. "Výška vrstvy není platná.\n"
  6740. "\n"
  6741. "Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
  6742. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277
  6743. msgid "Layer height limits"
  6744. msgstr "Výškové limity vrstvy"
  6745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5415
  6746. msgid "Layer number"
  6747. msgstr "Číslo vrstvy"
  6748. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  6749. msgid "Layer range Settings to modify"
  6750. msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
  6751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  6752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  6753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  6754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  6755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  6756. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6757. msgid "layers"
  6758. msgstr "vrstva(y)"
  6759. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  6760. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5640
  6761. msgid "Layers"
  6762. msgstr "Vrstvy"
  6763. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5638
  6764. msgid "Layers and perimeters"
  6765. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  6766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  6769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  6770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  6771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  6772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  6773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  6774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  6775. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6776. msgid "Layers and Perimeters"
  6777. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  6778. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6780. msgctxt "Layers"
  6781. msgid "Bottom"
  6782. msgstr "Spodní"
  6783. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  6785. msgctxt "Layers"
  6786. msgid "Top"
  6787. msgstr "Vrchní"
  6788. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6789. msgid "Layer time (linear)"
  6790. msgstr "Čas vrstvy (lineární)"
  6791. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6792. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6793. msgstr "Čas vrstvy (logaritmický)"
  6794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5419
  6795. msgid "Layer Z"
  6796. msgstr "Vrstva Z"
  6797. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  6798. msgid "Layout Options"
  6799. msgstr "Možnosti rozložení"
  6800. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  6801. #, boost-format
  6802. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6803. msgstr "Ponechat možnost \"%1%\" povolenou"
  6804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  6805. msgid "Leave emboss gizmo"
  6806. msgstr "Opuštění Ebosování textu"
  6807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  6808. msgid "Leave SVG gizmo"
  6809. msgstr "Opuštění SVG nástroje"
  6810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6811. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6812. msgstr "Opuštění nástroje Řezat"
  6813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6814. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6815. msgstr "Opuštění nástroje Měření"
  6816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6817. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6818. msgstr "Opuštění Multimateriálového malování"
  6819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6820. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6821. msgstr "Opuštění módu malování podpěr"
  6822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6823. msgid "Leaving Seam painting"
  6824. msgstr "Opuštění módu Malování pozice švu"
  6825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6826. msgid "Leaving SLA support points"
  6827. msgstr "Opuštění módu SLA podpěr"
  6828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6829. msgid "Left"
  6830. msgstr "Zleva"
  6831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  6833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  6834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6837. msgid "Left click"
  6838. msgstr "Levý klik"
  6839. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6840. msgid "Left handed"
  6841. msgstr "Levák"
  6842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6846. msgid "Left mouse button"
  6847. msgstr "Levé tlačítko myši"
  6848. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6849. msgid "Left mouse button:"
  6850. msgstr "Levé tlačítko myši:"
  6851. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6852. msgid "Left Preset Value"
  6853. msgstr "Hodnota levého přednastavení"
  6854. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6855. msgid "Left View"
  6856. msgstr "Pohled zleva"
  6857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  6858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6859. msgid "Length"
  6860. msgstr "Vzdálenost"
  6861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  6862. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6863. msgstr ""
  6864. "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po "
  6865. "vytažení z extruderu."
  6866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  6867. msgid "Length of the infill anchor"
  6868. msgstr "Délka výplňové kotvy"
  6869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  6870. msgid "Level of detail"
  6871. msgstr "Úroveň detailu"
  6872. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  6873. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  6874. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  6875. msgstr "Knihovna wlanapi.dll nebyla načtena."
  6876. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6877. msgid ""
  6878. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6879. "application license agreement"
  6880. msgstr ""
  6881. "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí "
  6882. "licenční smlouvy"
  6883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  6884. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  6885. msgstr "Licencováno pod licencí GNU AGPLv3."
  6886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  6887. msgid "Lift height"
  6888. msgstr "Výška zvednutí"
  6889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  6890. msgid "Lift height applied before travel."
  6891. msgstr "Výška zvednutí před přejezdem."
  6892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  6893. msgid ""
  6894. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  6895. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  6896. msgstr ""
  6897. "Zvedne objekt nad podložku v případě, pokud je je částečně pod ním. Ve "
  6898. "výchozím nastavení povoleno, pro zakázání použijte --no-ensure-on-bed."
  6899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  6900. msgid "Lightning"
  6901. msgstr "Lightning"
  6902. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  6903. msgid ""
  6904. "Lightning infill\n"
  6905. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  6906. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  6907. "in the documentation."
  6908. msgstr ""
  6909. "Lightning výplň\n"
  6910. "Věděli jste, že můžete použít lightning výplň, která podepírá pouze vrchní "
  6911. "vrstvy, ušetří spoustu filamentu a zkrátí dobu tisku? Přečtěte si více v "
  6912. "dokumentaci."
  6913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  6914. msgid "Limited"
  6915. msgstr "Omezeno"
  6916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  6917. msgid "Line"
  6918. msgstr "Čára"
  6919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  6920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  6921. msgid "Linear gradient"
  6922. msgstr "Lineární gradient"
  6923. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  6925. msgid "Line gap"
  6926. msgstr "Řádkování"
  6927. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  6928. msgid "Load"
  6929. msgstr "Načíst"
  6930. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6931. msgid "Load..."
  6932. msgstr "Načíst..."
  6933. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6934. msgid "Load a model"
  6935. msgstr "Načíst model"
  6936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  6937. msgid ""
  6938. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  6939. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  6940. "storage."
  6941. msgstr ""
  6942. "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro "
  6943. "udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
  6944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6945. msgid "Load an model saved with imperial units"
  6946. msgstr "Načíst jako model v imperiálních jednotkách"
  6947. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6948. msgid "Load an SLA archive"
  6949. msgstr "Načíst SLA archiv"
  6950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6951. msgid "Load a ZIP archive"
  6952. msgstr "Načíst ZIP archiv"
  6953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  6954. msgid "Load config file"
  6955. msgstr "Načíst konfigurační soubor"
  6956. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  6957. msgid ""
  6958. "Load config from G-code\n"
  6959. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  6960. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  6961. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  6962. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  6963. msgstr ""
  6964. "Načtení konfigurace z G-codu\n"
  6965. "Věděli jste, že můžete pomocí funkce Soubor-Importovat-Importovat "
  6966. "Konfiguraci načíst nastavení tisku, filamentu a tiskárny z existujícího "
  6967. "souboru G-code? Podobně můžete použít funkci Soubor-Importovat-Importovat "
  6968. "SL1 / SL1S archiv, která rovněž umožňuje rekonstruovat 3D modely z "
  6969. "voxelových dat."
  6970. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  6971. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  6972. msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
  6973. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6974. msgid "Load configuration from project file"
  6975. msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
  6976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5088
  6977. msgid ""
  6978. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  6979. "load options from multiple files."
  6980. msgstr ""
  6981. "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou "
  6982. "pro načtení z více souborů."
  6983. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  6984. msgid "loaded"
  6985. msgstr "zaváděn"
  6986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6987. msgid "Load exported configuration file"
  6988. msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
  6989. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6378
  6990. msgid "Load File"
  6991. msgstr "Načíst soubor"
  6992. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6383
  6993. msgid "Load Files"
  6994. msgstr "Načíst soubory"
  6995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  6996. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2550
  6997. msgid "Loading"
  6998. msgstr "Načítání"
  6999. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  7000. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7001. msgstr "Načítání konfiguračního snapshotu"
  7002. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  7003. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7004. msgstr "Načítání nového projektu. Současný projekt byl změněn."
  7005. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  7006. msgid "Loading configuration"
  7007. msgstr "Načítání konfigurace"
  7008. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  7009. msgid "Loading file"
  7010. msgstr "Načítání souboru"
  7011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  7012. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7013. msgstr "Načítání konfiguračního balíku"
  7014. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  7015. msgid "Loading of a configuration file"
  7016. msgstr "Načítání konfiguračního souboru"
  7017. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  7018. msgid "Loading of a mode view"
  7019. msgstr "Načítání režimu zobrazení"
  7020. #. TRN %1% is archive path
  7021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5935
  7022. #, boost-format
  7023. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7024. msgstr "Načítání ZIP archivu z %1% se nezdařilo."
  7025. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  7026. msgid "Loading of current presets"
  7027. msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
  7028. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7029. #, boost-format
  7030. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7031. msgstr "Načítání \"%1%\""
  7032. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7033. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7034. msgid "Loading repaired model"
  7035. msgstr "Načítaní opraveného modelu"
  7036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  7037. msgid "Loading speed"
  7038. msgstr "Rychlost zavádění"
  7039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  7040. msgid "Loading speed at the start"
  7041. msgstr "Počáteční rychlost zavádění"
  7042. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7043. msgid "Load Modifier"
  7044. msgstr "Načíst Modifikátor"
  7045. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7046. msgid "Load Part"
  7047. msgstr "Přidání části"
  7048. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7049. msgid "Load presets from a bundle"
  7050. msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
  7051. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
  7052. msgid "Load Project"
  7053. msgstr "Načíst Projekt"
  7054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6205
  7055. msgid "Load project file"
  7056. msgstr "Načíst soubor s projektem"
  7057. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7058. msgid "Load shape from STL..."
  7059. msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
  7060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5063
  7061. msgid "LOCKED LOCK"
  7062. msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK"
  7063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5095
  7064. msgid ""
  7065. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7066. "default) values for the current option group"
  7067. msgstr ""
  7068. "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové "
  7069. "(nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  7070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  7071. msgid ""
  7072. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7073. "default) value."
  7074. msgstr ""
  7075. "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou "
  7076. "(výchozí) hodnotou."
  7077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7078. msgid "Lock supports under new islands"
  7079. msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
  7080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  7081. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7082. msgstr "Uzamknout natočení textu při pohybu textu po povrchu objektu."
  7083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  7084. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7085. msgstr "Zamknutí/odemknutí úhlu natočení při přetahování nad povrchem."
  7086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  7087. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7088. msgstr "Zamknout/odemknout poměr stran SVG."
  7089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
  7090. msgid "Logging level"
  7091. msgstr "Úroveň logování"
  7092. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7093. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  7094. msgid "Long bridging extrusions"
  7095. msgstr "Dlouhé přemostění během extrudování"
  7096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  7097. msgid "Loops (minimum)"
  7098. msgstr "Smyček (minimálně)"
  7099. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7100. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  7101. msgid "Loose extrusions"
  7102. msgstr "Nedostatečné podepření"
  7103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7104. msgid "Low"
  7105. msgstr "Nízká"
  7106. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7107. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  7108. msgid "Low bed adhesion"
  7109. msgstr "Nízká přilnavost k podložce"
  7110. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7111. msgid "Lowest Z height"
  7112. msgstr "Nejnižší výška v ose Z"
  7113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  7114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  7115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  7117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038
  7118. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  7119. msgid "Machine limits"
  7120. msgstr "Limity stroje"
  7121. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5041
  7122. msgid ""
  7123. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7124. "accurate."
  7125. msgstr ""
  7126. "Nejsou nastaveny limity zařízení, proto nemusí být odhad doby tisku přesný."
  7127. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  7128. msgid ""
  7129. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7130. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7131. msgstr ""
  7132. "Při použití Klipper firmwaru nelze do G-Code vkládat limity tiskárny. Změňte "
  7133. "hodnotu machine_limits_usage."
  7134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  7135. msgid ""
  7136. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7137. msgstr ""
  7138. "Limity stroje budou emitovány do G-codu a budou použity k odhadu doby tisku."
  7139. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5037
  7140. msgid ""
  7141. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7142. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7143. "apply a different set of machine limits."
  7144. msgstr ""
  7145. "Limity stroje NEBUDOU aplikovány do G-codu, ale budou použity k odhadu doby "
  7146. "tisku, což však nemusí být přesné, protože tiskárna může použít jinou sadu "
  7147. "limitů."
  7148. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7149. msgid ""
  7150. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7151. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7152. "orientation on the bed."
  7153. msgstr ""
  7154. "Ujistěte se, že je objekt tisknutelný. Bývá to způsobeno zanedbatelně malými "
  7155. "extruzemi nebo vadným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho "
  7156. "orientaci na podložce."
  7157. #. TRN Status for the Print calculation
  7158. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7159. msgid "Making infill"
  7160. msgstr "Vytváření výplní"
  7161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7162. msgid "Manual"
  7163. msgstr "Ručně"
  7164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7165. msgid "Manual editing"
  7166. msgstr "Manuální úprava"
  7167. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7168. #, boost-format
  7169. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7170. msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
  7171. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4769
  7172. msgid "Match single line"
  7173. msgstr "Shoda na jednom řádku"
  7174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5296 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5298
  7175. msgid "Material"
  7176. msgstr "Materiál"
  7177. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5566
  7179. msgid "Material Overrides"
  7180. msgstr "Nadřazené nastavení"
  7181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5386
  7182. msgid "Material printing profile"
  7183. msgstr "Profil tiskového materiálu"
  7184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7186. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  7187. msgid "Material Settings"
  7188. msgstr "Nastavení materiálu"
  7189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7190. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7191. msgstr "Panel Nastavení mate&riálu"
  7192. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  7193. msgid "Material Settings Tab"
  7194. msgstr "Panel Nastavení materiálu"
  7195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  7196. msgid "Max"
  7197. msgstr "Maximum"
  7198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  7199. msgid "Max bridge length"
  7200. msgstr "Maximální délka mostu"
  7201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  7202. msgid "Max bridges on a pillar"
  7203. msgstr "Max počet mostů na sloupu"
  7204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  7205. msgid "Maximal bridging distance"
  7206. msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
  7207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  7208. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7209. msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
  7210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  7211. msgid "Maximal layer Z"
  7212. msgstr "Maximální vrstva Z"
  7213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  7214. msgid "Maximum acceleration E"
  7215. msgstr "Maximální zrychlení E"
  7216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  7217. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7218. msgstr "Maximální zrychlení pro posuny"
  7219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  7220. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7221. msgstr "Maximální zrychlení pro posuny."
  7222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  7223. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7224. msgstr "Maximální zrychlení osy E"
  7225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  7226. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7227. msgstr "Maximální zrychlení osy X"
  7228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  7229. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7230. msgstr "Maximální zrychlení osy Y"
  7231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  7232. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7233. msgstr "Maximální zrychlení osy Z"
  7234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7235. msgid "Maximum accelerations"
  7236. msgstr "Maximální zrychlení"
  7237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  7238. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7239. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
  7240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  7241. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7242. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
  7243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  7244. msgid ""
  7245. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7246. "\n"
  7247. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7248. msgstr ""
  7249. "Maximální zrychlení při retrakci.\n"
  7250. "\n"
  7251. "Nepoužívá se pro RepRapFirmware, který to nepodporuje."
  7252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  7253. msgid "Maximum acceleration X"
  7254. msgstr "Maximální zrychlení X"
  7255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  7256. msgid "Maximum acceleration Y"
  7257. msgstr "Maximální zrychlení Y"
  7258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  7259. msgid "Maximum acceleration Z"
  7260. msgstr "Maximální zrychlení Z"
  7261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  7262. msgid "Maximum Branch Angle"
  7263. msgstr "Maximální úhel větve"
  7264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  7265. msgid ""
  7266. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7267. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7268. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7269. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7270. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7271. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7272. "produced."
  7273. msgstr ""
  7274. "Maximální odchylka exportovaných cest G-codu od plného rozlišení. G-code ve "
  7275. "velmi vysokém rozlišení vyžaduje při slicování a náhledu obrovské množství "
  7276. "paměti RAM a také se může stát, že 3D tiskárna nebude schopna včas zpracovat "
  7277. "G-code ve vysokém rozlišení. Na druhou stranu G-code s nízkým rozlišením "
  7278. "vytvoří low poly efekt a protože redukce G-codu se provádí v každé vrstvě "
  7279. "nezávisle, mohou vznikat viditelné artefakty."
  7280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  7281. msgid "Maximum exposure time"
  7282. msgstr "Maximální doba osvitu"
  7283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  7284. msgid "Maximum feedrate E"
  7285. msgstr "Maximální rychlost posuvu E"
  7286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  7287. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7288. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E"
  7289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  7290. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7291. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X"
  7292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  7293. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7294. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y"
  7295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  7296. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7297. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z"
  7298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3097
  7299. msgid "Maximum feedrates"
  7300. msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
  7301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  7302. msgid "Maximum feedrate X"
  7303. msgstr "Maximální rychlost posuvu X"
  7304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  7305. msgid "Maximum feedrate Y"
  7306. msgstr "Maximální rychlost posuvu Y"
  7307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  7308. msgid "Maximum feedrate Z"
  7309. msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
  7310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988
  7311. msgid "Maximum initial exposure time"
  7312. msgstr "Maximální doba počátečního osvitu"
  7313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  7314. msgid "Maximum jerk E"
  7315. msgstr "Maximální ryv E"
  7316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7317. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7318. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
  7319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7320. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7321. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X"
  7322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7323. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7324. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y"
  7325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7326. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7327. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z"
  7328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7329. msgid "Maximum jerk X"
  7330. msgstr "Maximální ryv X"
  7331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7332. msgid "Maximum jerk Y"
  7333. msgstr "Maximální ryv Y"
  7334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7335. msgid "Maximum jerk Z"
  7336. msgstr "Maximální ryv Z"
  7337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  7338. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7339. msgstr "Maximální délka výplňové kotvy"
  7340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  7341. msgid ""
  7342. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7343. "position is close to the old one."
  7344. msgstr ""
  7345. "Maximální výška průběžného zdvihu. Výšky nemusí jí být dosaženo, pokud je "
  7346. "další poloha blízko té původní."
  7347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  7348. msgid ""
  7349. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7350. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7351. msgstr ""
  7352. "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty "
  7353. "drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
  7354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  7355. msgid "Maximum number of threads"
  7356. msgstr "Maximální počet vláken"
  7357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  7358. msgid "Maximum ramping lift"
  7359. msgstr "Maximální výška průběžného zdvihu"
  7360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  7361. msgid ""
  7362. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7363. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7364. "speed. Set to zero for no limit."
  7365. msgstr ""
  7366. "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální "
  7367. "rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a "
  7368. "filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
  7369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  7370. msgid ""
  7371. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7372. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7373. "endpoint."
  7374. msgstr ""
  7375. "Maximální hmotnost podstromů, které končí na modelu místo na tiskové "
  7376. "podložce. Tato hmotnost je součtem délek všech větví vycházejících z "
  7377. "koncového bodu."
  7378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  7379. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7380. msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti"
  7381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  7382. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7383. msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne."
  7384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  7385. msgid "Max merge distance"
  7386. msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
  7387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  7388. msgid "Max pillar linking distance"
  7389. msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
  7390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7391. msgid "Max print height"
  7392. msgstr "Maximální výška tisku"
  7393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  7394. msgid "Max print speed"
  7395. msgstr "Maximální rychlost tisku"
  7396. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7397. msgid "max PrusaSlicer version"
  7398. msgstr "max PrusaSlicer verze"
  7399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  7400. msgid "Max volumetric slope negative"
  7401. msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
  7402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  7403. msgid "Max volumetric slope positive"
  7404. msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
  7405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  7406. msgid "Max volumetric speed"
  7407. msgstr "Maximální objemová rychlost"
  7408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  7409. msgid "Max weight on model"
  7410. msgstr "Maximální hmotnost modelu"
  7411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7413. msgid "Measure"
  7414. msgstr "Měření"
  7415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7416. msgid "Measure gizmo editing"
  7417. msgstr "Úprava v nástroji Měření"
  7418. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7419. msgid ""
  7420. "Measurement tool\n"
  7421. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7422. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7423. "more in the documentation."
  7424. msgstr ""
  7425. "Nástroj pro měření\n"
  7426. "Víte, že můžete <a>měřit</a> vzdálenosti mezi body, hranami a rovinami, "
  7427. "poloměr otvoru nebo úhel mezi hranami či rovinami? Více se dozvíte v "
  7428. "dokumentaci."
  7429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7430. msgid "Medium"
  7431. msgstr "Střední"
  7432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7434. msgid "Merge"
  7435. msgstr "Sloučit"
  7436. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7437. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7438. msgstr "Sloučit všechny části do jednoho jediného objektu"
  7439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7440. msgid "Merged"
  7441. msgstr "Sloučení"
  7442. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7443. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7444. msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu"
  7445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
  7446. msgid ""
  7447. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7448. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7449. "increase is unspecified and can change in the future."
  7450. msgstr ""
  7451. "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 "
  7452. "znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení. Přesná míra "
  7453. "zvýšení není specifikována a může se v budoucnu změnit."
  7454. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7455. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7456. msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik"
  7457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7458. msgid "Mesh name"
  7459. msgstr "Název meshe"
  7460. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7461. msgid ""
  7462. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7463. msgstr ""
  7464. "Mesh, která má být vydutěná, není vhodná pro vydutění (neohraničuje těleso)."
  7465. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7466. msgid "Message"
  7467. msgstr "Zpráva"
  7468. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7469. #, boost-format
  7470. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7471. msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)."
  7472. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7473. msgctxt "Metre"
  7474. msgid "m"
  7475. msgstr "m"
  7476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  7477. msgid "Min"
  7478. msgstr "Minimum"
  7479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  7480. msgid "Minimal distance of the support points"
  7481. msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů"
  7482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7483. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7484. msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
  7485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7486. msgid "Minimal points distance"
  7487. msgstr "Minimální vzdálenost bodů"
  7488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  7489. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7490. msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
  7491. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7492. msgid "Minimize application"
  7493. msgstr "Minimalizace aplikace"
  7494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  7495. msgid "(minimum)"
  7496. msgstr "(minimálně)"
  7497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7498. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7499. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny"
  7500. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7501. #, boost-format
  7502. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7503. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm."
  7504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  7505. msgid ""
  7506. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7507. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7508. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7509. "simplification and use full resolution from input."
  7510. msgstr ""
  7511. "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního "
  7512. "souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s "
  7513. "vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou "
  7514. "vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a "
  7515. "použít vstup v plném rozlišení."
  7516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  7517. msgid "Minimum exposure time"
  7518. msgstr "Minimální doba osvitu"
  7519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  7520. msgid "Minimum feature size"
  7521. msgstr "Minimální velikost prvku"
  7522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3117
  7523. msgid "Minimum feedrates"
  7524. msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
  7525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  7526. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7527. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
  7528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  7529. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7530. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)"
  7531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  7532. msgid "Minimum initial exposure time"
  7533. msgstr "Minimální doba počátečního osvitu"
  7534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  7535. msgid "Minimum perimeter width"
  7536. msgstr "Minimální šířka perimetru"
  7537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  7538. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7539. msgstr "Minimální rozlišení v nanometrech"
  7540. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7541. msgid "Minimum shell thickness"
  7542. msgstr "Minimální tloušťka skořepiny"
  7543. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7544. msgid ""
  7545. "Minimum shell thickness\n"
  7546. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7547. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7548. "especially useful when using the variable layer height function."
  7549. msgstr ""
  7550. "Minimální tloušťka stěny\n"
  7551. "Věděli jste, že místo počtu horních a spodních vrstev můžete definovat "
  7552. "<a>Minimální tloušťku stěny</a> v milimetrech? Tato funkce je užitečná "
  7553. "zejména při použití funkce proměnné výšky vrstvy."
  7554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  7555. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7556. msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny"
  7557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  7558. msgid ""
  7559. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7560. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7561. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7562. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7563. "diameter."
  7564. msgstr ""
  7565. "Minimální tloušťka tenkých prvků. Prvky modelu, které jsou tenčí než tato "
  7566. "hodnota, nebudou vytištěny, zatímco prvky silnější než minimální velikost "
  7567. "prvku budou rozšířeny na minimální šířku perimetru. Pokud je vyjádřeno v "
  7568. "procentech (například 25%), bude vypočítáno na základě průměru trysky."
  7569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  7570. msgid "Minimum top shell thickness"
  7571. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny"
  7572. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7573. #, boost-format
  7574. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7575. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm."
  7576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  7577. msgid "Minimum travel after retraction"
  7578. msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
  7579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7580. msgid "Minimum travel feedrate"
  7581. msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
  7582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  7583. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7584. msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
  7585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  7586. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7587. msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu."
  7588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  7589. msgid ""
  7590. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7591. msgstr ""
  7592. "Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace "
  7593. "rozplácnutí první vrstvy."
  7594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7595. msgid "Min print speed"
  7596. msgstr "Minimální rychlost tisku"
  7597. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7598. msgid "min PrusaSlicer version"
  7599. msgstr "min PrusaSlicer verze"
  7600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  7601. msgid "Minute"
  7602. msgstr "Minuta"
  7603. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  7605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7606. msgid "Mirror"
  7607. msgstr "Zrcadlit"
  7608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7609. #, boost-format
  7610. msgid "Mirror along %1% axis"
  7611. msgstr "Zrcadlení podél osy %1%"
  7612. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7613. msgid ""
  7614. "Mirror\n"
  7615. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7616. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7617. msgstr ""
  7618. "Zrcadlení\n"
  7619. "Věděli jste, že můžete vybraný model zrcadlit a vytvořit jeho zrcadlenou "
  7620. "verzi? Klepněte na model pravým tlačítkem myši, vyberte možnost Zrcadlit a "
  7621. "vyberte osu zrcadlení."
  7622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  7623. msgid "Mirror horizontally"
  7624. msgstr "Zrcadlit horizontálně"
  7625. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7626. msgid "Mirror Object"
  7627. msgstr "Zrcadlit Objekt"
  7628. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7629. msgid "Mirror the selected object"
  7630. msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
  7631. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  7632. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7633. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
  7634. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  7635. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7636. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
  7637. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  7638. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7639. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
  7640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  7641. msgid "Mirror vertically"
  7642. msgstr "Zrcadlit vertikálně"
  7643. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7644. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7645. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7646. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7647. #, c-format, boost-format
  7648. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7649. msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: %s"
  7650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3922
  7651. msgid "ml"
  7652. msgstr "ml"
  7653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  7656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  7657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  7658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  7659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  7660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  7661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  7662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  7663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  7664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  7666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  7667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  7668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  7669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  7670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  7671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  7672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  7673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  7674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  7675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  7676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  7677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  7678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  7679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
  7680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  7681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  7682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  7683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
  7684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  7685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  7686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  7687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  7688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
  7689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
  7690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  7691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  7692. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7693. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7694. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7695. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7696. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7697. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7703. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7706. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7708. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7709. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  7710. msgid "mm"
  7711. msgstr "mm"
  7712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  7713. msgid "mm²"
  7714. msgstr "mm²"
  7715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  7716. msgid "mm³"
  7717. msgstr "mm³"
  7718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  7719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7720. msgid "mm³/s"
  7721. msgstr "mm³/s"
  7722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  7723. msgid "mm³/s²"
  7724. msgstr "mm³/s²"
  7725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  7726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  7727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  7728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  7729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  7730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  7731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  7732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  7733. msgid "mm or %"
  7734. msgstr "mm nebo %"
  7735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7736. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7737. msgstr "mm nebo % (nula pro deaktivaci)"
  7738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  7739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  7741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  7742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  7743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  7744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  7745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  7746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  7747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  7748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
  7749. msgid "mm/s"
  7750. msgstr "mm/s"
  7751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  7752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  7753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  7754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  7755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  7756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  7757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127
  7758. msgid "mm/s²"
  7759. msgstr "mm/s²"
  7760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  7761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  7762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  7763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  7764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  7765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
  7766. msgid "mm/s or %"
  7767. msgstr "mm/s nebo %"
  7768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  7769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  7770. msgid "mm (zero to disable)"
  7771. msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
  7772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7773. msgid "Mode"
  7774. msgstr "Režim"
  7775. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7776. msgctxt "Mode"
  7777. msgid "Advanced"
  7778. msgstr "Pokročilý"
  7779. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7780. msgid "model"
  7781. msgstr "model"
  7782. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7783. msgid "Model"
  7784. msgstr "Model"
  7785. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7786. msgid "Model repair canceled"
  7787. msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
  7788. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7789. msgid "Model repair finished"
  7790. msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
  7791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7792. msgid "Model simplification has been canceled"
  7793. msgstr "Zjednodušení modelu bylo zrušeno"
  7794. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  7795. msgid "Mode markers"
  7796. msgstr "Barevné označení režimů"
  7797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  7798. msgid "MODERN"
  7799. msgstr "MODERNÍ"
  7800. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7801. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7802. msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy."
  7803. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  7804. msgid "modified"
  7805. msgstr "upraveno"
  7806. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7807. msgid "Modified"
  7808. msgstr "Upraveno"
  7809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  7810. #, boost-format
  7811. msgid "Modified style \"%1%\""
  7812. msgstr "Upravený styl \"%1%\""
  7813. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7814. msgid "Modified value"
  7815. msgstr "Změněná hodnota"
  7816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  7817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  7818. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  7819. msgid "Modifier"
  7820. msgstr "Modifikátor"
  7821. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7822. msgid "Modifiers"
  7823. msgstr "Modifikátory"
  7824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
  7825. msgid "money/bottle"
  7826. msgstr "cena/láhev"
  7827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  7828. msgid "money/kg"
  7829. msgstr "cena/kg"
  7830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7831. msgid "Monotonic"
  7832. msgstr "Monotónní"
  7833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  7834. msgid "Monotonic Lines"
  7835. msgstr "Monotónní extruze"
  7836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5352
  7837. msgid "Month"
  7838. msgstr "Měsíc"
  7839. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7840. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7841. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7842. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7843. msgid "More"
  7844. msgstr "Více"
  7845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  7846. msgid "More info at"
  7847. msgstr "Více informací na"
  7848. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  7849. msgid ""
  7850. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7851. "or by some PrusaSlicer fork."
  7852. msgstr ""
  7853. "Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo "
  7854. "nějaký fork PrusaSliceru."
  7855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7856. msgid "Mouse wheel"
  7857. msgstr "Kolečko myši"
  7858. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  7859. msgid "Mouse wheel:"
  7860. msgstr "Kolečko myši:"
  7861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  7862. msgid "Move"
  7863. msgstr "Přesunout"
  7864. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  7865. msgid "Move active thumb Down"
  7866. msgstr "Posunout aktivní ukazatel dolů"
  7867. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  7868. msgid "Move active thumb Left"
  7869. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vlevo"
  7870. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  7871. msgid "Move active thumb Right"
  7872. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vpravo"
  7873. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  7874. msgid "Move active thumb Up"
  7875. msgstr "Posunout aktivní ukazatel nahoru"
  7876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7877. msgid "Move clipping plane"
  7878. msgstr "Posunout řezovou rovinu"
  7879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  7881. msgid "Move connector"
  7882. msgstr "Přesun konektoru"
  7883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  7884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  7885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  7886. msgid "Move cut plane"
  7887. msgstr "Přesun roviny řezu"
  7888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  7889. msgid "Move drainage hole"
  7890. msgstr "Posun odtokového otvoru"
  7891. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  7892. msgid "Movement in camera space"
  7893. msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
  7894. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  7895. msgid "Movement step set to 1 mm"
  7896. msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm"
  7897. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  7898. msgid "Move Object"
  7899. msgstr "Posunutí Objektu"
  7900. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  7901. msgid "Move over surface"
  7902. msgstr "Přesun po povrchu"
  7903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7904. msgid "Move point"
  7905. msgstr "Posunout bod"
  7906. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  7907. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  7908. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy X"
  7909. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  7910. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  7911. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy Y"
  7912. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  7913. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  7914. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy X"
  7915. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  7916. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  7917. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y"
  7918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  7919. msgid "Move support point"
  7920. msgstr "Posun podpěrného bodu"
  7921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  7922. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  7923. msgid "Multimaterial painting"
  7924. msgstr "Multimateriálové malování"
  7925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  7926. msgid "Multimaterial painting editing"
  7927. msgstr "Editace multimateriálového malování"
  7928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259
  7929. msgid ""
  7930. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  7931. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  7932. msgstr ""
  7933. "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů "
  7934. "vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
  7935. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  7936. msgid "Multi-part object detected"
  7937. msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
  7938. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  7939. msgid "Multiple Extruders"
  7940. msgstr "Více Extruderů"
  7941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2832
  7942. msgid ""
  7943. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  7944. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  7945. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  7946. msgstr ""
  7947. "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n"
  7948. "Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
  7949. "namísto vložení několika objektů?"
  7950. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  7951. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  7952. msgstr "Nejednoznačná IP adresa"
  7953. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7954. #, c-format, boost-format
  7955. msgid ""
  7956. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7957. msgstr ""
  7958. "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze "
  7959. "jedno."
  7960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  7961. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  7962. msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
  7963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  7964. msgid "Multiply copies by this factor."
  7965. msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
  7966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  7967. msgid "Multitool ramming flow"
  7968. msgstr "Průtok při rapidní extruzi pro více nástrojů"
  7969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  7970. msgid "Multitool ramming volume"
  7971. msgstr "Objem rapidní extruze pro tiskárnu s více nástroji"
  7972. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  7973. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  7974. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7975. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7976. msgid "N/A"
  7977. msgstr "N/A"
  7978. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  7979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  7980. msgid "Name"
  7981. msgstr "Název"
  7982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  7983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  7984. msgid "Name can't be empty."
  7985. msgstr "Název nesmí být prázdný."
  7986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  7987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  7988. msgid "Name has to be unique."
  7989. msgstr "Jméno musí být unikátní."
  7990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  7991. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  7992. msgstr "Název fyzické tiskárny použité pro slicování."
  7993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  7994. msgid "Name of the printer"
  7995. msgstr "Název tiskárny"
  7996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  7997. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  7998. msgstr "Název přednastavení tiskárny použité pro slicování."
  7999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  8000. msgid ""
  8001. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8002. "differentiated by a nozzle diameter."
  8003. msgstr ""
  8004. "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny "
  8005. "podle průměru trysky."
  8006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  8007. msgid "Name of the printer vendor."
  8008. msgstr "Název výrobce tiskárny."
  8009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  8010. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8011. msgstr "Název přednastavení tisku použitého pro slicování."
  8012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  8013. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8014. msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
  8015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  8016. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8017. msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou"
  8018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  8019. msgid ""
  8020. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8021. "containing one name for each extruder."
  8022. msgstr ""
  8023. "Názvy přednastavení filamentu používaných pro slicování. Proměnná je vektor "
  8024. "obsahující jeden název pro každý extruder."
  8025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  8026. #, boost-format
  8027. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8028. msgstr "Nano SVG parser nemůže číst ze souboru (%1%)."
  8029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  8030. msgid "Nearest"
  8031. msgstr "Nejbližší"
  8032. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8033. msgid "Negative Volume"
  8034. msgstr "Negativní Objem"
  8035. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8036. msgid ""
  8037. "Negative volume\n"
  8038. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8039. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8040. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8041. "Advanced or Expert mode.)"
  8042. msgstr ""
  8043. "Negativní objem\n"
  8044. "Věděli jste, že pomocí modifikátoru Negativní objem můžete odečíst jeden "
  8045. "objekt od druhého? Tímto způsobem můžete například přímo v PrusaSliceru "
  8046. "vytvářet snadno upravitelné otvory. Více informací se dozvíte v dokumentaci. "
  8047. "(Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
  8048. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8049. msgid "Network lookup"
  8050. msgstr "Hledání v síti"
  8051. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  8052. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  8053. msgstr "Nové rozvržení, přístup přes tlačítko nastavení v horním menu"
  8054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8055. msgid "New name of style"
  8056. msgstr "Nový název stylu"
  8057. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  8058. #, boost-format
  8059. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8060. msgstr "K dispozici je nová předběžná verze %1%."
  8061. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8062. msgid "New printer"
  8063. msgid_plural "New printers"
  8064. msgstr[0] "Nová tiskárna"
  8065. msgstr[1] "Nové tiskárny"
  8066. msgstr[2] ""
  8067. msgstr[3] "Nových tiskáren"
  8068. msgstr[4] ""
  8069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
  8070. msgid "New printer preset selected"
  8071. msgstr "Zvoleno nové přednastavení tiskárny"
  8072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8073. msgid "&New Project"
  8074. msgstr "&Nový projekt"
  8075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  8076. msgid "New Project"
  8077. msgstr "Nový Projekt"
  8078. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8079. msgid "New project, clear plater"
  8080. msgstr "Nový projekt, odstranit modely na podložce"
  8081. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8082. msgid "New value"
  8083. msgstr "Nová hodnota"
  8084. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8085. msgid "New version"
  8086. msgstr "Nová verze"
  8087. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8088. msgid "New version:"
  8089. msgstr "Nová verze:"
  8090. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8091. #, boost-format
  8092. msgid "New version of %1% is available."
  8093. msgstr "K dispozici je nová verze %1%."
  8094. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8095. #, c-format, boost-format
  8096. msgid "New version of %s is available"
  8097. msgstr "Je dostupná nová verze %s"
  8098. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8099. #, c-format, boost-format
  8100. msgid ""
  8101. "New version of %s is available.\n"
  8102. "Do you wish to download it?"
  8103. msgstr ""
  8104. "Je k dispozici nová verze %s.\n"
  8105. "Přejete si ji stáhnout?"
  8106. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  8107. msgid "&Next >"
  8108. msgstr "&Další>"
  8109. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8110. msgid "Next"
  8111. msgstr "Další"
  8112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  8113. msgid "Next extruder"
  8114. msgstr "Další extruder"
  8115. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  8116. #, boost-format
  8117. msgid "Next Redo action: %1%"
  8118. msgstr "Akce vpřed: %1%"
  8119. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  8120. #, boost-format
  8121. msgid "Next Undo action: %1%"
  8122. msgstr "Akce zpět: %1%"
  8123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8124. msgid "No brim"
  8125. msgstr "Bez límce"
  8126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8127. msgid "No changes to save."
  8128. msgstr "Žádné změny k uložení."
  8129. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8130. msgid ""
  8131. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8132. "sign."
  8133. msgstr "Do tisku nebyla přidána žádná změny barvy. Tisk nevypadá jako nápis."
  8134. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8135. msgid "No errors detected"
  8136. msgstr "Nebyly zjištěny žádné chyby"
  8137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  8138. msgid "No extrusion"
  8139. msgstr "Žádná extruze"
  8140. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1097 src/libslic3r/GCode.cpp:1108
  8141. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8142. msgstr ""
  8143. "Při tisku objektů nebyly vygenerovány žádné extruze tiskového materiálu."
  8144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8145. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8146. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8147. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8149. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  8150. msgid "None"
  8151. msgstr "Žádné"
  8152. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8153. msgid ""
  8154. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8155. "or missing."
  8156. msgstr ""
  8157. "Z archivu se nepodařilo načíst žádný objekt. Jednotlivé řezy mohou být "
  8158. "poškozené nebo mohou chybět."
  8159. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  8160. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8161. msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku"
  8162. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8163. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8164. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8165. msgstr "Pro dané SSID není v klíčence žádné heslo."
  8166. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8167. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8168. msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
  8169. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8170. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  8171. msgid "Normal"
  8172. msgstr "Normální"
  8173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  8174. msgid "NORMAL"
  8175. msgstr "NORMÁLNÍ"
  8176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543
  8177. msgid "normal mode"
  8178. msgstr "normální režim"
  8179. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8180. msgid "Normal mode"
  8181. msgstr "Normální režim"
  8182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  8183. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8184. msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)"
  8185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  8186. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8187. msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh."
  8188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8189. msgid "No symbol"
  8190. msgstr "Žádný symbol"
  8191. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8192. msgid "not a ZIP archive"
  8193. msgstr "není ZIP archiv"
  8194. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8195. msgid "Note"
  8196. msgstr "Poznámka"
  8197. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8198. msgid "NOTE:"
  8199. msgstr "POZNÁMKA:"
  8200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  8201. msgid ""
  8202. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8203. "settings (see changelog).\n"
  8204. "\n"
  8205. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8206. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8207. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8208. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8209. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8210. "physical_printer directory."
  8211. msgstr ""
  8212. "Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické "
  8213. "tiskárny (viz changelog).\n"
  8214. "\n"
  8215. "Nový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného "
  8216. "kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky "
  8217. "„Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na "
  8218. "ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických "
  8219. "tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory."
  8220. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8221. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8222. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0."
  8223. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8224. msgid ""
  8225. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8226. "is required."
  8227. msgstr ""
  8228. "Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a "
  8229. "aktivovanou funkcí nahrávání."
  8230. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8231. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8232. msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
  8233. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8234. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8235. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze Repetier alespoň 0.90.0."
  8236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  8237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  8238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2904
  8239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2981 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2982
  8240. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356
  8241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5357
  8242. msgid "Notes"
  8243. msgstr "Poznámky"
  8244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8245. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8246. msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
  8247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  8248. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8249. msgid_plural ""
  8250. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8251. msgstr[0] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z této tiskárny."
  8252. msgstr[1] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  8253. msgstr[2] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  8254. msgstr[3] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  8255. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4344
  8256. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8257. msgid_plural ""
  8258. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8259. msgstr[0] ""
  8260. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8261. "tiskárnách."
  8262. msgstr[1] ""
  8263. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8264. "tiskárnách."
  8265. msgstr[2] ""
  8266. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8267. "tiskárnách."
  8268. msgstr[3] ""
  8269. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na této tiskárně."
  8270. msgstr[4] ""
  8271. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8272. "tiskárnách."
  8273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  8274. msgid ""
  8275. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8276. msgid_plural ""
  8277. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8278. msgstr[0] ""
  8279. "Upozorňujeme, že tato tiskárna bude po smazání vybraného přednastavení "
  8280. "odstraněna."
  8281. msgstr[1] ""
  8282. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  8283. "odstraněny."
  8284. msgstr[2] ""
  8285. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  8286. "odstraněny."
  8287. msgstr[3] ""
  8288. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  8289. "odstraněny."
  8290. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8291. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8292. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8293. msgstr "Poznámka: Tento soubor bude obsahovat SSID a heslo v prostém textu."
  8294. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8295. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8296. msgstr "Upozornění: Toto přednastavení bude po uložení nahrazeno"
  8297. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8298. msgid "Not found:"
  8299. msgstr "Nenalezeno:"
  8300. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8301. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8302. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  8303. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645
  8304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8305. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8306. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8307. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8308. msgid "Notice"
  8309. msgstr "Oznámení"
  8310. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  8311. msgid "Notify about new releases"
  8312. msgstr "Upozornění na nové verze"
  8313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8314. msgid "Not valid style."
  8315. msgstr "Neplatný styl."
  8316. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8317. msgid "No updates available"
  8318. msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné"
  8319. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8320. msgid "nozzle"
  8321. msgstr "tryska"
  8322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2194
  8323. msgid "Nozzle"
  8324. msgstr "Tryska"
  8325. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8326. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8327. msgstr "Teplota trysky a tiskové podložky"
  8328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668
  8329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3162
  8330. msgid "Nozzle diameter"
  8331. msgstr "Průměr trysky"
  8332. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8333. msgid "Nozzle Diameter"
  8334. msgstr "Průměr trysky"
  8335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  8336. msgid "Nozzle temperature"
  8337. msgstr "Teplota trysky"
  8338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  8339. msgid ""
  8340. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8341. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8342. msgstr ""
  8343. "Teplota trysky od druhé vrstvy dále. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste "
  8344. "zakázali příkazy pro řízení teploty ve výstupním G-codu."
  8345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  8346. msgid ""
  8347. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8348. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8349. "commands in the output G-code."
  8350. msgstr ""
  8351. "Teplota trysky pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat "
  8352. "teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním G-codu "
  8353. "neobjevily příkazy pro řízení teploty."
  8354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912
  8355. msgid ""
  8356. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8357. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8358. msgstr ""
  8359. "Teplota trysky pro tiskárny s více tiskovými hlavami, když se tisková hlava "
  8360. "nepoužívá. Používá se pouze tehdy, když je v nastavení tisku aktivní funkce "
  8361. "\"Prevence odkapávání\"."
  8362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  8363. msgid "Number of cooling moves"
  8364. msgstr "Počet chladících pohybů"
  8365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  8366. msgid "Number of extruders"
  8367. msgstr "Počet extruderů"
  8368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632
  8369. msgid "Number of extruders of the printer."
  8370. msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
  8371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  8372. msgid "Number of extruders used during the print."
  8373. msgstr "Počet extruderů použitých při tisku."
  8374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  8375. msgid "Number of instances"
  8376. msgstr "Počet instancí"
  8377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  8378. msgid ""
  8379. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8380. "material."
  8381. msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
  8382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  8383. msgid ""
  8384. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8385. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8386. msgstr ""
  8387. "Počet kontaktních vrstev, které se vloží mezi objekt(y) a podpěry. Nastavte "
  8388. "na -1, chcete-li použít support_material_interface_layers"
  8389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  8390. msgid "Number of layers in the entire print."
  8391. msgstr "Počet vrstev v celém tisku."
  8392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  8393. msgid ""
  8394. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8395. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8396. "this to zero to disable skirt completely."
  8397. msgstr ""
  8398. "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, "
  8399. "počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. "
  8400. "Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
  8401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  8402. msgid "Number of objects"
  8403. msgstr "Počet objektů"
  8404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  8405. msgid "Number of pixels in"
  8406. msgstr "Počet pixelů v ose"
  8407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  8408. msgid "Number of pixels in X"
  8409. msgstr "Počet pixelů v ose X"
  8410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  8411. msgid "Number of pixels in Y"
  8412. msgstr "Počet pixelů v ose Y"
  8413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  8414. msgid "Number of printing extruders"
  8415. msgstr "Počet tisknoucích extruderů"
  8416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8417. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8418. msgstr "Počet plných vrstev."
  8419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  8420. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8421. msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích."
  8422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  8423. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8424. msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
  8425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3949
  8426. msgid ""
  8427. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8428. "time to the exposure time"
  8429. msgstr ""
  8430. "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
  8431. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8432. msgid "Number of tool changes"
  8433. msgstr "Počet změn nástroje"
  8434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  8435. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8436. msgstr "Počet výměn nástrojů během tisku."
  8437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  8438. msgid "object"
  8439. msgid_plural "objects"
  8440. msgstr[0] "objekt"
  8441. msgstr[1] "objektů"
  8442. msgstr[2] "objektů"
  8443. msgstr[3] "objektů"
  8444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  8446. msgid "Object"
  8447. msgstr "Objekt"
  8448. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8449. msgid "Object coordinates"
  8450. msgstr "Souřadnice objektu"
  8451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  8452. msgid "Object elevation"
  8453. msgstr "Nadzvednutí objektu"
  8454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  8455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  8456. msgid "Object manipulation"
  8457. msgstr "Manipulace s objektem"
  8458. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8459. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8460. msgid "Object name"
  8461. msgstr "Jméno objektu"
  8462. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  8463. #, boost-format
  8464. msgid "Object name: %1%"
  8465. msgstr "Název objektu: %1%"
  8466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  8467. msgid "Object or Instance"
  8468. msgstr "Objekt nebo Instanci"
  8469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  8470. msgid "Object reordered"
  8471. msgstr "Zěna pořadí objektů"
  8472. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  8473. msgid "objects"
  8474. msgstr "objekty"
  8475. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  8477. msgid "Objects"
  8478. msgstr "Objekty"
  8479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  8480. msgid "Object Settings to modify"
  8481. msgstr "Změna nastavení objektu"
  8482. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8483. msgid "Objects info"
  8484. msgstr "Informace o objektech"
  8485. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2717
  8486. #, c-format, boost-format
  8487. msgid ""
  8488. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8489. "This object has been removed from the model"
  8490. msgid_plural ""
  8491. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8492. "These objects have been removed from the model"
  8493. msgstr[0] ""
  8494. "Velikost objektu ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8495. "Tento objekt byl z modelu odstraněn"
  8496. msgstr[1] ""
  8497. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8498. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  8499. msgstr[2] ""
  8500. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8501. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  8502. msgstr[3] ""
  8503. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8504. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  8505. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8506. msgid "Objects List"
  8507. msgstr "Seznam Objektů"
  8508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2954
  8509. msgid "Object too large?"
  8510. msgstr "Objekt moc velký?"
  8511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  8512. msgid ""
  8513. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8514. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8515. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8516. msgstr ""
  8517. "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně "
  8518. "extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. "
  8519. "Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
  8520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  8521. msgid "Octagram Spiral"
  8522. msgstr "Octagram Spiral"
  8523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  8524. msgid "OctoPrint comments"
  8525. msgstr "OctoPrint komentáře"
  8526. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8527. msgid "OctoPrint version"
  8528. msgstr "Verze OctoPrintu"
  8529. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  8530. msgid "of a current Object"
  8531. msgstr "současného Objektu"
  8532. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8533. msgctxt "OfFile"
  8534. msgid "Size"
  8535. msgstr "Velikost"
  8536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8537. msgid "Offset"
  8538. msgstr "Odsazení"
  8539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  8540. msgid ""
  8541. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8542. "elephant foot compensation."
  8543. msgstr ""
  8544. "Odsazení límce od tištěného objektu. Odsazení se aplikuje po kompenzaci "
  8545. "rozplácnutí první vrstvy."
  8546. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  8548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  8549. msgid "OK"
  8550. msgstr "OK"
  8551. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  8552. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8553. msgstr "Původní rozložení s panelem karet"
  8554. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8555. msgid "One layer mode"
  8556. msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
  8557. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8558. msgid "One of the presets doesn't found"
  8559. msgstr "Jedno z přednastavení nebylo nalezeno"
  8560. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  8561. msgid ""
  8562. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8563. msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
  8564. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  8565. msgid "Ongoing uploads"
  8566. msgstr "Probíhá nahrávání"
  8567. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8568. msgid ""
  8569. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8570. "integration files for this version of application."
  8571. msgstr ""
  8572. "V systémech Linux se při registraci vytvoří také integrační soubory pro tuto "
  8573. "verzi aplikace."
  8574. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  8575. msgid ""
  8576. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8577. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8578. "\"complete_objects\"."
  8579. msgstr ""
  8580. "V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď "
  8581. "odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim "
  8582. "pomocí \"complete_objects\"."
  8583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  8584. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8585. msgstr "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží v místě vynucených podpěr."
  8586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  8587. msgid ""
  8588. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8589. "print."
  8590. msgstr ""
  8591. "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří "
  8592. "podpěry na výtisky."
  8593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3291
  8594. msgid "Only lift"
  8595. msgstr "Pouze zvednout"
  8596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  8597. msgid "Only lift Z above"
  8598. msgstr "Zvednout Z pouze nad"
  8599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  8600. msgid "Only lift Z below"
  8601. msgstr "Zvednout Z pouze pod"
  8602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  8603. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8604. msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
  8605. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8606. msgid ""
  8607. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8608. "filaments"
  8609. msgstr ""
  8610. "S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
  8611. "tiskárny"
  8612. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8613. msgid ""
  8614. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8615. "materials"
  8616. msgstr ""
  8617. "S vybranými SLA materiály jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
  8618. "tiskárny"
  8619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8620. msgid "Only valid font can be added to style."
  8621. msgstr "Do stylu lze přidat pouze platné písmo."
  8622. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8623. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8624. msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku"
  8625. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  8626. msgid ""
  8627. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8628. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8629. "In such case this settings will allow only one instance."
  8630. msgstr ""
  8631. "Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. "
  8632. "Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. "
  8633. "V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci."
  8634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8635. msgid "On overhangs only"
  8636. msgstr "Pouze na převisech"
  8637. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  8638. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8639. msgstr "V některých verzích systému MacOS se načte pouze SSID připojené sítě."
  8640. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8641. #, c-format, boost-format
  8642. msgid ""
  8643. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8644. "or Keychain."
  8645. msgstr ""
  8646. "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store "
  8647. "nebo Keychain."
  8648. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  8649. msgid "Ooze prevention"
  8650. msgstr "Prevence odkapávání"
  8651. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  8652. msgid ""
  8653. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8654. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8655. msgstr ""
  8656. "Prevence odkapávání filamentu je podporována pouze u čistící věže, když je "
  8657. "vypnuta funkce 'single_extruder_multi_material'."
  8658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  8660. #, boost-format
  8661. msgid "Opacity (%1%)"
  8662. msgstr "Průhlednost (%1%)"
  8663. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8664. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8665. msgid "Open"
  8666. msgstr "Otevřít"
  8667. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8668. msgid "Open a G-code file"
  8669. msgstr "Otevřít G-code"
  8670. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8671. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8672. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8673. msgstr "Otevře novou instanci PrusaSliceru"
  8674. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8675. msgid "Open a project file"
  8676. msgstr "Otevřít soubor s projektem"
  8677. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6214
  8678. msgid "Open as project"
  8679. msgstr "Otevřít jako projekt"
  8680. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8681. msgid "Open CA certificate file"
  8682. msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
  8683. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8684. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8685. msgid "Open changelog page"
  8686. msgstr "Otevře stránku s changelogem"
  8687. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8688. msgid "Open Documentation in web browser."
  8689. msgstr "Otevřít dokumentaci ve webovém prohlížeči."
  8690. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8691. msgid "Open download page"
  8692. msgstr "Otevře stránku pro stažení programu"
  8693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  8694. msgid ""
  8695. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8696. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8697. msgstr ""
  8698. "Po řezu byly zjištěny otevřené hrany nebo chyby.\n"
  8699. "Chcete je opravit pomocí algoritmu opravy v systému Windows?"
  8700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  8701. msgid "Open filled path"
  8702. msgstr "Otevřená vyplněná cesta"
  8703. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8704. msgid "Open Folder."
  8705. msgstr "Otevřít složku."
  8706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8707. msgid "&Open G-code"
  8708. msgstr "&Otevřít G-code"
  8709. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8710. msgid "Open G-code file:"
  8711. msgstr "Otevřít soubor G-code:"
  8712. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8713. msgid "Open G-code viewer"
  8714. msgstr "Otevřít prohlížeč G-codu"
  8715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  8716. msgid "OpenGL compatibility profile"
  8717. msgstr "Profil kompatibility OpenGL"
  8718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929
  8719. msgid "OpenGL debug output"
  8720. msgstr "Debug výstup OpenGL"
  8721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  8722. msgid "OpenGL version"
  8723. msgstr "Verze OpenGL"
  8724. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  8725. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8726. msgstr "Otevřít hypertextový odkaz ve výchozím prohlížeči?"
  8727. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8728. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8729. msgstr "Otevírání průvodce nastavením"
  8730. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  8731. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8732. msgstr "Otevírání nového projektu. Některá přednastavení nejsou uložena."
  8733. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8734. msgid "Open new G-code viewer"
  8735. msgstr "Otevřít nový prohlížeč G-codu"
  8736. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8737. msgid "Open new instance"
  8738. msgstr "Otevřít novou instanci"
  8739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8740. msgid "Open New Instance"
  8741. msgstr "Otevřít Novou Instanci"
  8742. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8743. msgid "Open Preferences."
  8744. msgstr "Otevřít Nastavení."
  8745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8746. msgid "&Open Project"
  8747. msgstr "&Otevřít projekt"
  8748. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8749. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8750. msgstr "Otevřít projekt AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce"
  8751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8752. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8753. msgstr "Otevřít &PrusaSlicer"
  8754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8755. msgid "Open PrusaSlicer"
  8756. msgstr "Otevřít PrusaSlicer"
  8757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8758. msgid ""
  8759. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8760. "tip if already opened."
  8761. msgstr ""
  8762. "Zobrazí notifikaci s \"Tipem dne\" v pravém dolním rohu nebo zobrazí jinou, "
  8763. "pokud je již nějaká otevřená."
  8764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8765. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8766. msgstr "Otevřete dialogové okno pro úpravu galerie tvarů"
  8767. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8768. msgid "Open the physical printer URL"
  8769. msgstr "Otevřít URL adresu fyzické tiskárny"
  8770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8771. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8772. msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
  8773. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8774. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8775. msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
  8776. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8778. #, c-format, boost-format
  8779. msgid "Open the %s website in your browser"
  8780. msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
  8781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  8782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  8783. msgid "Operation"
  8784. msgstr "Operace"
  8785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8786. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8787. msgstr "Operace se ukončuje. Prosíme o chvíli strpení."
  8788. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8789. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8790. msgstr ""
  8791. "Optimalizovat natočení objektu pro dosažení co nejlepší kvality povrchu."
  8792. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8793. msgid ""
  8794. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8795. "structures.\n"
  8796. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8797. "touching the print bed if no elevation is set."
  8798. msgstr ""
  8799. "Optimalizuje natočení objektu tak, aby měl minimální množství převisů "
  8800. "vyžadujících podpěry.\n"
  8801. "Všimněte si, že tato metoda se pokusí najít nejvhodnější plochu objektu pro "
  8802. "dotyk s tiskovou podložkou, pokud není nastavené nadzvednutí objektu nad "
  8803. "podložku."
  8804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8805. msgid "Optimize orientation"
  8806. msgstr "Optimalizovat orientaci"
  8807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8808. msgid ""
  8809. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8810. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8811. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8812. msgstr ""
  8813. "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění "
  8814. "perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání "
  8815. "filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
  8816. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8817. msgid "Options:"
  8818. msgstr "Možnosti:"
  8819. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8820. msgid "Options for support material and raft"
  8821. msgstr "Volby pro podpěry a raft"
  8822. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  8823. msgid "Order object volumes by types"
  8824. msgstr "Řazení manipulátorů objektu podle typu"
  8825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  8826. msgid "Organic"
  8827. msgstr "Organické"
  8828. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  8829. msgid ""
  8830. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8831. "extrusion width."
  8832. msgstr ""
  8833. "Průměr organické větve nesmí být menší než je dvojnásobek šířky extruze "
  8834. "podpěr."
  8835. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  8836. msgid ""
  8837. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8838. "diameter."
  8839. msgstr ""
  8840. "Průměr organické podpůrné větve nesmí být menší než průměr špičky větve."
  8841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8842. msgid "Organic supports"
  8843. msgstr "Organické podpěry"
  8844. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  8845. msgid ""
  8846. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8847. "extrusion width."
  8848. msgstr ""
  8849. "Průměr špičky organické podpěry nesmí být menší než je šířka extruze podpěr."
  8850. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  8851. msgid "Orientation found."
  8852. msgstr "Orientace nalezena."
  8853. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  8854. msgid "Orientation search canceled."
  8855. msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno."
  8856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  8857. msgid "Orient the text towards the camera."
  8858. msgstr "Orientovat text směrem ke kameře."
  8859. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  8860. msgid "Origin"
  8861. msgstr "Počátek"
  8862. #. TRN Means "original color"
  8863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8865. msgid "Original"
  8866. msgstr "Původní"
  8867. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  8868. msgid "Original value"
  8869. msgstr "Původní hodnota"
  8870. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  8871. msgid "or press \"+\" key"
  8872. msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“"
  8873. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  8874. msgid "Other"
  8875. msgstr "Ostatní"
  8876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  8877. msgid "Other layers"
  8878. msgstr "Ostatní vrstvy"
  8879. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  8880. msgid "Other Vendors"
  8881. msgstr "Ostatní výrobci"
  8882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  8883. msgid "Outer and inner brim"
  8884. msgstr "Vnější a vnitřní límec"
  8885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  8886. msgid "Outer brim only"
  8887. msgstr "Pouze vnější okraj"
  8888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2973
  8889. msgid "Output"
  8890. msgstr "Výstup"
  8891. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  8892. msgid "Output file"
  8893. msgstr "Výstupní soubor"
  8894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  8895. msgid "Output File"
  8896. msgstr "Výstupní soubor"
  8897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  8898. msgid "Output filename format"
  8899. msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
  8900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4958
  8901. msgid "Output Model Info"
  8902. msgstr "Info o výstupním modelu"
  8903. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5687
  8904. msgid "Output options"
  8905. msgstr "Možnosti výstupu"
  8906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  8907. msgid "Outside walls"
  8908. msgstr "Vnější stěny"
  8909. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  8910. msgid "Overflow"
  8911. msgstr "Přetečení"
  8912. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  8913. msgid "Overhang perimeter"
  8914. msgstr "Perimetr převisu"
  8915. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  8916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  8917. msgid ""
  8918. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8919. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8920. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  8921. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  8922. msgstr ""
  8923. "Velikost převisu se vyjadřuje jako procento překrytí výtisku s předchozí "
  8924. "vrstvou: 100 % znamená plné překrytí (žádný převis), zatímco 0 % představuje "
  8925. "maximální převis (levitující tisk, most). Rychlosti ventilátoru pro "
  8926. "velikosti převisu mezi nimi se vypočítají pomocí lineární interpolace."
  8927. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  8928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  8929. msgid ""
  8930. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8931. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8932. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  8933. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  8934. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  8935. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  8936. "speed value."
  8937. msgstr ""
  8938. "Velikost převisu se vyjadřuje jako procento překrytí výtisku s předchozí "
  8939. "vrstvou: 100 % znamená plné překrytí (žádný převis), zatímco 0 % představuje "
  8940. "maximální převis (levitující tisk, most). Rychlosti pro převisy mezi nimi se "
  8941. "vypočítají pomocí lineární interpolace. Pokud je nastaveno procentem, "
  8942. "rychlost se vypočítá z rychlosti vnějšího perimetru. Vezměte prosím na "
  8943. "vědomí, že rychlosti generované do G-code nikdy nepřesáhnou maximální "
  8944. "hodnotu objemové rychlosti."
  8945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  8946. msgid "Overhang threshold"
  8947. msgstr "Mezní úhel převisu"
  8948. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  8949. msgid "Overlap"
  8950. msgstr "Překrytí"
  8951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  8952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  8953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  8954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  8955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  8956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  8957. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  8958. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5658
  8959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  8960. msgid "Pad"
  8961. msgstr "Podložka"
  8962. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  8963. msgid "Pad and Support"
  8964. msgstr "Podložka a Podpěry"
  8965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  8966. msgid "Pad around object"
  8967. msgstr "Podložka okolo objektu"
  8968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  8969. msgid "Pad around object everywhere"
  8970. msgstr "Podložka všude okolo objektu"
  8971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  8972. msgid "Pad brim size"
  8973. msgstr "Velikost límce podložky"
  8974. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  8975. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  8976. msgstr "Velikost okraje podložky je pro aktuální konfiguraci příliš malá."
  8977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  8978. msgid "Pad object connector penetration"
  8979. msgstr "Průnik konektoru Podložka-Objekt"
  8980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  8981. msgid "Pad object connector stride"
  8982. msgstr "Rozteč konektorů Podložka-Objekt"
  8983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  8984. msgid "Pad object connector width"
  8985. msgstr "Šířka konektoru Podložka-Objekt"
  8986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  8987. msgid "Pad object gap"
  8988. msgstr "Mezera Podložka-Objekt"
  8989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  8990. msgid "Pad wall height"
  8991. msgstr "Výška bočnice podložky"
  8992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  8993. msgid "Pad wall slope"
  8994. msgstr "Sklon bočnice podložky"
  8995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  8996. msgid "Pad wall thickness"
  8997. msgstr "Tloušťka stěny podložky"
  8998. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  8999. msgid "Page Down"
  9000. msgstr "Page Down"
  9001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9002. msgid "Page Up"
  9003. msgstr "Page Up"
  9004. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9005. #: degrees]
  9006. msgid ""
  9007. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9008. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9009. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9010. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9011. msgstr ""
  9012. "PageUp / PageDown rychlé otočení o 45 stupňů\n"
  9013. "Věděli jste, že můžete vybrané modely rychle otočit o 45 stupňů kolem osy Z "
  9014. "ve směru nebo proti směru hodinových ručiček stisknutím tlačítka <b>Page Up</"
  9015. "b> nebo <b>Page Down</b>?"
  9016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9017. #, boost-format
  9018. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9019. msgstr "Malováno pomocí: Extruder %1%"
  9020. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9022. msgid "painting"
  9023. msgstr "malování"
  9024. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9025. msgid "Paint-on seam"
  9026. msgstr "Malování pozice švu"
  9027. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9028. msgid ""
  9029. "Paint-on seam\n"
  9030. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9031. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9032. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9033. msgstr ""
  9034. "Malování pozice švu\n"
  9035. "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat místo, kam se umístí "
  9036. "počáteční/koncový bod každého perimetru? Vyzkoušejte funkci <a>Malování "
  9037. "pozice švu</a>. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
  9038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9039. msgid "Paint-on seam editing"
  9040. msgstr "Editace pozice švu"
  9041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9042. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9043. msgid "Paint-on supports"
  9044. msgstr "Malování podpěr"
  9045. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9046. msgid ""
  9047. "Paint-on supports\n"
  9048. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9049. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9050. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9051. msgstr ""
  9052. "Malování podpěr\n"
  9053. "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat oblasti, kde mají či "
  9054. "nemají být podpěry? Vyzkoušejte <a>Malování podpěr</a>. (Vyžaduje režim "
  9055. "Pokročilý nebo Expert.)"
  9056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9057. msgid "Paint-on supports editing"
  9058. msgstr "Editace malování podpěr"
  9059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  9061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9062. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9063. msgstr "Maluje na všechny facety bez ohledu na jejich orientaci."
  9064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  9066. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9067. msgstr "Maluje fasety podle zvoleného typu štětce."
  9068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9069. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9070. msgstr "Vybarví sousední fasety, které mají stejnou barvu."
  9071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9073. msgid ""
  9074. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9075. msgstr ""
  9076. "Vybarví sousední fasety, jejichž relativní úhel je menší nebo roven "
  9077. "nastavenému úhlu."
  9078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9080. msgid "Paints only one facet."
  9081. msgstr "Maluje pouze jeden facet."
  9082. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9083. msgid "Palette 1 (default)"
  9084. msgstr "Paleta 1 (výchozí)"
  9085. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9086. msgid "Palette 2"
  9087. msgstr "Paleta 2"
  9088. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9089. msgid "Palette 3"
  9090. msgstr "Paleta 3"
  9091. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9092. msgid "Palette 4"
  9093. msgstr "Paleta 4"
  9094. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9095. msgid "Palette 5"
  9096. msgstr "Paleta 5"
  9097. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9098. msgid "Palette 6"
  9099. msgstr "Paleta 6"
  9100. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9101. msgid "Palette 7"
  9102. msgstr "Paleta 7"
  9103. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9104. msgid "Palette 8"
  9105. msgstr "Paleta 8"
  9106. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9107. msgid "parameter name"
  9108. msgstr "název parametru"
  9109. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9110. msgid "Parameter validation"
  9111. msgstr "Validace parametru"
  9112. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9113. #, boost-format
  9114. msgid ""
  9115. "Parsing of host response failed.\n"
  9116. "Message body: \"%1%\"\n"
  9117. "Error: \"%2%\""
  9118. msgstr ""
  9119. "Parsování odpovědi od hostitele se nezdařilo.\n"
  9120. "Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
  9121. "Chyba: \"%2%\""
  9122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  9123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  9124. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9125. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9126. msgid "Part"
  9127. msgstr "Část"
  9128. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9129. msgid "Part coordinates"
  9130. msgstr "Souřadnice části"
  9131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9132. msgid "Part manipulation"
  9133. msgstr "Manipulace s částmi"
  9134. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  9136. msgid "Parts"
  9137. msgstr "Části"
  9138. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9139. msgid "Part Settings to modify"
  9140. msgstr "Změna nastavení části"
  9141. #. TRN Password of WiFi network.
  9142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9143. msgid "Password"
  9144. msgstr "Heslo"
  9145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9146. msgid "&Paste"
  9147. msgstr "Vloži&t"
  9148. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9149. msgid "Paste"
  9150. msgstr "Vložit"
  9151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9152. msgid "Paste clipboard"
  9153. msgstr "Vložit ze schránky"
  9154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9155. msgid "Paste from clipboard"
  9156. msgstr "Vložit ze schránky"
  9157. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8058
  9158. msgid "Paste From Clipboard"
  9159. msgstr "Vložení ze schránky"
  9160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  9161. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9162. msgstr "Cestu nelze opravit z křížení sama sebe a více bodů."
  9163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  9164. msgid "Pattern"
  9165. msgstr "Vzor"
  9166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9167. msgid "Pattern angle"
  9168. msgstr "Úhel vzoru"
  9169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  9170. msgid "Pattern spacing"
  9171. msgstr "Rozteč podpěr"
  9172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  9173. msgid "Pattern used to generate support material."
  9174. msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
  9175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  9176. msgid ""
  9177. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9178. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9179. "support interface is Concentric."
  9180. msgstr ""
  9181. "Vzor používaný pro generování kontaktní vrstvy podpěrného materiálu. Výchozí "
  9182. "vzor pro podpěry z nerozpustného materiálu je Přímočarý, zatímco výchozí "
  9183. "vzor pro rozpustné podpěry je Koncentrický."
  9184. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  9185. msgid "Pause"
  9186. msgstr "Pozastavení"
  9187. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9188. #, boost-format
  9189. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9190. msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")"
  9191. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  9192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2883
  9193. msgid "Pause Print G-code"
  9194. msgstr "G-code pro pozastavení tisku"
  9195. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  9196. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  9197. msgid "Percentage"
  9198. msgstr "Procentuálně"
  9199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  9200. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9201. msgstr "Procento průtoku vzhledem k normální výšce vrstvy objektu."
  9202. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9203. msgid "Perform"
  9204. msgstr "Provést"
  9205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4259
  9206. msgid ""
  9207. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9208. "artifacts."
  9209. msgstr ""
  9210. "Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí "
  9211. "artefakty."
  9212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  9213. msgid "Perform cut"
  9214. msgstr "Provést řez"
  9215. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9216. msgid ""
  9217. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9218. "system)."
  9219. msgstr ""
  9220. "Provést integraci do systému (Nastaví tuto binárku tak, aby ji systém mohl "
  9221. "prohledávat)."
  9222. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9223. msgid ""
  9224. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9225. "not found."
  9226. msgstr ""
  9227. "Integrace do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář aplikace."
  9228. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9229. msgid ""
  9230. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9231. "return appimage path."
  9232. msgstr ""
  9233. "Integrace do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical nevrátil "
  9234. "cestu k appimage."
  9235. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9236. msgid ""
  9237. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9238. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9239. msgstr ""
  9240. "Integrace do systému se nezdařila - na ploše se nepodařilo vytvořit odkaz na "
  9241. "Gcodeviewer. Odkaz na PrusaSlicer byl pravděpodobně na ploše úspěšně "
  9242. "vytvořen."
  9243. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9244. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9245. msgstr ""
  9246. "Provedení integrace do systému se nezdařilo - Nepodařilo se najít "
  9247. "spustitelný soubor."
  9248. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9249. msgid ""
  9250. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9251. "directory was not found."
  9252. msgstr ""
  9253. "Integrace downloaderu do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář "
  9254. "aplikace."
  9255. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9256. msgid ""
  9257. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9258. "canonical did not return appimage path."
  9259. msgstr ""
  9260. "Integrace downloaderu do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical "
  9261. "nevrátil cestu k appimage."
  9262. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9263. msgid ""
  9264. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9265. msgstr ""
  9266. "Integrace downloaderu do systému se nezdařila - Nepodařilo se najít "
  9267. "spustitelný soubor."
  9268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  9269. msgid ""
  9270. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9271. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9272. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9273. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9274. msgstr ""
  9275. "Provedení rapidní extruze při použití tiskárny s více nástroji (tj. když "
  9276. "není v nastavení tiskárny zaškrtnuto políčko \"Single Extruder Multimaterial"
  9277. "\"). Pokud je tato možnost zaškrtnuta, je na čistící věži těsně před výměnou "
  9278. "nástroje rychle vytlačeno malé množství filamentu. Tato volba se uplatní "
  9279. "pouze tehdy, když je povolena čistící věž."
  9280. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9281. #. Option to change projection on curved surface
  9282. #. for each character(glyph) in text separately
  9283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  9284. msgid "Per glyph"
  9285. msgstr "Na znak"
  9286. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9287. msgid "Perimeter"
  9288. msgstr "Perimetr"
  9289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  9290. msgid "Perimeter distribution count"
  9291. msgstr "Počet ovlivněných perimetrů"
  9292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  9293. msgid "Perimeter extruder"
  9294. msgstr "Extruder pro perimetry"
  9295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  9296. msgid "Perimeter generator"
  9297. msgstr "Generátor obvodových stěn"
  9298. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9299. msgid "perimeters"
  9300. msgstr "perimetry"
  9301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  9302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  9303. msgid "Perimeters"
  9304. msgstr "Perimetry"
  9305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  9306. msgid ""
  9307. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9308. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9309. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9310. msgstr ""
  9311. "Perimetry se rozdělí na více segmentů vložením bodů členitého povrchu. "
  9312. "Snížením vzdálenosti bodů členitého povrchu se zvýší počet náhodně "
  9313. "posunutých bodů na obvodové stěně."
  9314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  9315. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9316. msgstr "Filtr přechodového rozpětí perimetrů"
  9317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  9318. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9319. msgstr "Prahový úhel přechodu perimetru"
  9320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  9321. msgid "Perimeter transition length"
  9322. msgstr "Délka přechodu perimetru"
  9323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9324. msgid "Perpendicular distance"
  9325. msgstr "Kolmá vzdálenost"
  9326. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9327. msgid ""
  9328. "Perspective camera\n"
  9329. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9330. "orthographic and perspective camera?"
  9331. msgstr ""
  9332. "Perspektivní zobrazení scény\n"
  9333. "Věděli jste, že pomocí klávesy <b>K</b> můžete rychle přepínat mezi "
  9334. "ortografickou a perspektivní kamerou?"
  9335. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9336. msgid "Physical Printer"
  9337. msgstr "Fyzická tiskárna"
  9338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  9339. msgid "Physical printer name"
  9340. msgstr "Fyzický název tiskárny"
  9341. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9342. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9343. msgid "Physical printers"
  9344. msgstr "Fyzické tiskárny"
  9345. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9346. #, c-format, boost-format
  9347. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9348. msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s"
  9349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9350. msgid ""
  9351. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9352. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9353. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9354. msgstr ""
  9355. "Velikosti obrázků se ukládají do souborů .gcode / .bgcode a .sl1 / .sl1s v "
  9356. "následujícím formátu: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9357. "V současné době jsou podporovány přípony PNG, QOI a JPG."
  9358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  9359. msgid "Pillar connection mode"
  9360. msgstr "Způsob propojení podpěr"
  9361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  9362. msgid "Pillar diameter"
  9363. msgstr "Průměr podpěry"
  9364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  9365. msgid "Pillar widening factor"
  9366. msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
  9367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  9368. msgid "Pinhead front diameter"
  9369. msgstr "Průměr podpěrného hrotu"
  9370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  9371. msgid "Pinhead width"
  9372. msgstr "Šířka podpěrného hrotu"
  9373. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9374. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9375. msgstr "Vložte ložiska do otvorů a pokračujte v tisku"
  9376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  9377. msgid "Place on cut"
  9378. msgstr "Umístit řezem na podložku"
  9379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9380. msgid "Place on face"
  9381. msgstr "Umístit plochou na podložku"
  9382. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9383. msgid ""
  9384. "Place on face\n"
  9385. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9386. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9387. "<b>F</b> key."
  9388. msgstr ""
  9389. "Place on face\n"
  9390. "Věděli jste, že můžete model rychle zorientovat tak, aby jedna z jeho ploch "
  9391. "ležela na podložce? Vyberte funkci <a>Place on face</a> nebo stiskněte "
  9392. "klávesu <b>F</b>."
  9393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  9394. msgid "Planar"
  9395. msgstr "Rovinný"
  9396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9397. msgid "Plane"
  9398. msgstr "Rovina"
  9399. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9401. msgid ""
  9402. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9403. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9404. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9405. "the G-code generation."
  9406. msgstr ""
  9407. "Plánuje pohyby tak, aby se extruder vyhnul místům, kde by mohlo dojít ke "
  9408. "kroucení výtisku. K tomu dochází hlavně na strmějších zaoblených převisech "
  9409. "kde následně může dojít k nárazu trysky do výtisku. Tato funkce zpomaluje "
  9410. "tisk i generování G-code."
  9411. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9412. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9414. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9415. msgid "Plater"
  9416. msgstr "Podložka"
  9417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9418. msgid "&Plater Tab"
  9419. msgstr "&Panel Podložka"
  9420. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9421. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9422. msgstr "Před změnou režimu zkontrolujte seznam objektů."
  9423. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2634
  9425. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9426. msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
  9427. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
  9428. msgid ""
  9429. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9430. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9431. "presets."
  9432. msgstr ""
  9433. "Upozorňujeme, že šablony přednastavení nejsou přizpůsobeny konkrétní "
  9434. "tiskárně a měly by sloužit pouze jako výchozí bod pro vytvoření vlastních "
  9435. "uživatelských přednastavení."
  9436. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9437. msgid ""
  9438. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9439. "reported the issue."
  9440. msgstr ""
  9441. "Uložte projekt a restartujte PrusaSlicer. Budeme rádi, když nám problém "
  9442. "nahlásíte."
  9443. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843
  9444. msgid "Please select the file to reload"
  9445. msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst"
  9446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  9447. msgid "Plug"
  9448. msgstr "Čep"
  9449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9450. msgid "Point on circle"
  9451. msgstr "Bod na kružnici"
  9452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9453. msgid "Point on edge"
  9454. msgstr "Bod na hraně"
  9455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9456. msgid "Point on plane"
  9457. msgstr "Bod v rovině"
  9458. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  9460. msgid "points"
  9461. msgstr "body"
  9462. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9463. msgid "Portions copyright"
  9464. msgstr "Autorská práva"
  9465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  9466. msgid "Portrait"
  9467. msgstr "Orientace na výšku"
  9468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5155
  9469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9471. msgid "Position"
  9472. msgstr "Pozice"
  9473. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  9474. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9475. msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
  9476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  9477. msgid "Position of perimeters starting points."
  9478. msgstr "Pozice začátku perimetrů."
  9479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  9480. msgid ""
  9481. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9482. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9483. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9484. msgstr ""
  9485. "Poloha extruderu na začátku vlastního bloku G-code. Pokud vlastní G-code "
  9486. "vytváří pohyb, měl by pohyb zapsat do této proměnné, aby PrusaSlicer věděl, "
  9487. "odkud se pohybuje, až získá zpět kontrolu."
  9488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  9489. msgid "Position X"
  9490. msgstr "Pozice X"
  9491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  9492. msgid "Position Y"
  9493. msgstr "Pozice Y"
  9494. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9495. #, boost-format
  9496. msgid ""
  9497. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9498. "\n"
  9499. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9500. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9501. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9502. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9503. "file.\n"
  9504. msgstr ""
  9505. "Skript následného zpracování %1% selhal.\n"
  9506. "\n"
  9507. "Očekává se, že skript následného zpracování změní soubor G-code %2% in "
  9508. "place, ale soubor G-code byl pravděpodobně smazán a uložen pod novým "
  9509. "názvem.\n"
  9510. "Upravte prosím skript tak, aby změnil G-code in place. V manuálu případně "
  9511. "dohledáte jak G-code po zpracování přejmenovat.\n"
  9512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  9513. msgid "Post-processing scripts"
  9514. msgstr "Post-processing skripty"
  9515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  9516. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9517. msgstr "Post-processingové skripty musí G-code upravit přímo (in place)."
  9518. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9519. msgid "&Preferences"
  9520. msgstr "Nas&tavení"
  9521. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9522. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9523. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  9524. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  9525. msgid "Preferences"
  9526. msgstr "Nastavení"
  9527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  9528. msgid "Preferred Branch Angle"
  9529. msgstr "Preferovaný úhel větve"
  9530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  9531. msgid "Preferred direction of the seam"
  9532. msgstr "Preferovaný směr švu"
  9533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  9534. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9535. msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
  9536. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9537. msgid "Preparing infill"
  9538. msgstr "Příprava výplně"
  9539. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9540. msgid "Preparing settings tabs"
  9541. msgstr "Příprava karet s nastavením"
  9542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9543. #, boost-format
  9544. msgid ""
  9545. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9546. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9547. msgstr ""
  9548. "Předvybere plochy podle úhlu převisu. Pokud je povolena volba \"%1%\", je "
  9549. "možné omezit namalované plochy pouze na předem vybrané plochy."
  9550. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9551. #, boost-format
  9552. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9553. msgstr "Přednastavení \"%1%\"má následující neuložené změny:"
  9554. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9555. #, boost-format
  9556. msgid ""
  9557. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9558. "following unsaved changes:"
  9559. msgstr ""
  9560. "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má "
  9561. "následující neuložené změny:"
  9562. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9563. #, boost-format
  9564. msgid ""
  9565. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9566. "following unsaved changes:"
  9567. msgstr ""
  9568. "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým tiskovým profilem a obsahuje "
  9569. "následující neuložené změny:"
  9570. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9571. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9572. msgctxt "PresetName"
  9573. msgid "Copy"
  9574. msgstr "Kopie"
  9575. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9576. msgid "Presets"
  9577. msgstr "Přednastavení"
  9578. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9579. msgid ""
  9580. "Presets are different.\n"
  9581. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9582. msgstr ""
  9583. "Přednastavení se liší.\n"
  9584. "Kliknutím na toto tlačítko vyberete stejná nastavení pro pravé i levé "
  9585. "přednastavení."
  9586. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9587. msgid "Presets are the same"
  9588. msgstr "Přednastavení jsou shodná"
  9589. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9590. #, boost-format
  9591. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9592. msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje."
  9593. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9594. #, boost-format
  9595. msgid ""
  9596. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9597. "printer."
  9598. msgstr ""
  9599. "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou "
  9600. "tiskárnou."
  9601. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9602. #, boost-format
  9603. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9604. msgstr "Pro zadání přesné hodnoty stiskni %1%levé tlačítko myši"
  9605. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9606. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9607. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění výběru"
  9608. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9609. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9610. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkový výběr"
  9611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9612. msgid ""
  9613. "Press to select multiple objects\n"
  9614. "or move multiple objects with mouse"
  9615. msgstr ""
  9616. "Stisknutím vyberte více objektů\n"
  9617. "nebo přesuňte více objektů pomocí myši"
  9618. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9619. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9620. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9622. msgid ""
  9623. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9624. "with arrow keys or mouse wheel"
  9625. msgstr ""
  9626. "5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\n"
  9627. "šipek nebo kolečkem myši"
  9628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  9629. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9630. msgstr "Vyrovnávač tlaku (experimentální)"
  9631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  9632. msgid ""
  9633. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9634. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9635. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9636. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9637. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9638. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9639. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9640. "diameter."
  9641. msgstr ""
  9642. "Zabraní přechodům mezi stavy s jedním perimetrem navíc a o jeden perimetr "
  9643. "méně. Tato okraj rozšiřuje rozsah šířek extruzí, které následují po "
  9644. "[Minimální šířka perimetru - okraj, 2 * Minimální šířka perimetru + okraj]. "
  9645. "Zvětšením tohoto okraje se sníží počet přechodů, čímž se sníží počet začátků/"
  9646. "konců extrudování a přesunů. Velká odchylka šířky extrudování však může vést "
  9647. "k problémům s nedostatečným nebo nadměrným vytlačováním materiálu. Pokud je "
  9648. "hodnota vyjádřena v procentech (například 25%), vypočítá se v závislosti na "
  9649. "průměru trysky."
  9650. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9651. msgid "Pre&view"
  9652. msgstr "&Náhled"
  9653. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4757
  9654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  9655. msgid "Preview"
  9656. msgstr "Náhled"
  9657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9658. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9659. msgstr "Náhled dutého modelu"
  9660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  9661. msgid "Previous extruder"
  9662. msgstr "Předchozí extruder"
  9663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  9664. msgid "Prime all printing extruders"
  9665. msgstr "Příprava všech tiskových extruderů"
  9666. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9667. msgid "print"
  9668. msgstr "tisk"
  9669. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  9670. msgid "Print"
  9671. msgstr "Tisk"
  9672. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  9673. msgid "Printable"
  9674. msgstr "Tisknout objekt"
  9675. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9676. msgid ""
  9677. "Printables.com integration\n"
  9678. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9679. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9680. "documentation."
  9681. msgstr ""
  9682. "Integrace s Printables.com\n"
  9683. "Věděli jste, že při procházení modelů na Printables.com můžete jediným "
  9684. "kliknutím odeslat soubory 3D modelů do aplikace PrusaSlicer? Více se dozvíte "
  9685. "v dokumentaci."
  9686. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9687. msgid ""
  9688. "Printable toggle\n"
  9689. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9690. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9691. "a model from the Right-click context menu."
  9692. msgstr ""
  9693. "Přepínač pro tisk objektu\n"
  9694. "Věděli jste, že můžete zakázat generování G-kódu pro vybraný model, aniž "
  9695. "byste jej museli přesouvat nebo odstraňovat? Změňte volbu Tisknout model v "
  9696. "kontextové nabídce pravého tlačítka myši."
  9697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  9698. msgid ""
  9699. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9700. "of the default inverse order."
  9701. msgstr ""
  9702. "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího "
  9703. "pořadí."
  9704. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9705. msgid "Print Diameters"
  9706. msgstr "Parametry extruderu"
  9707. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9708. msgid "printer"
  9709. msgstr "tiskárna"
  9710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  9711. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909
  9712. msgid "Printer"
  9713. msgstr "Tiskárna"
  9714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9715. msgid "Printer:"
  9716. msgstr "Tiskárna:"
  9717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  9718. msgid "Printer absolute correction"
  9719. msgstr "Absolutní korekce tiskárny"
  9720. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9721. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2347
  9722. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9723. msgstr "Na vyměnitelném médiu byl nalezen konfigurační soubor tiskárny."
  9724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  9725. msgid "Printer gamma correction"
  9726. msgstr "Gamma korekce tiskárny"
  9727. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9728. msgid "printer model"
  9729. msgstr "model tiskárny"
  9730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  9731. msgid "Printer notes"
  9732. msgstr "Poznámky o tiskárně"
  9733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  9734. msgid "Printer preset name"
  9735. msgstr "Název přednastavení tiskárny"
  9736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9737. msgid "Printer preset names"
  9738. msgstr "Názvy přednastavení tiskáren"
  9739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  9740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  9741. msgid "Printer scaling correction"
  9742. msgstr "Korekce měřítka tisku"
  9743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  9744. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9745. msgstr "Korekce měřítka v ose X"
  9746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  9747. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9748. msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
  9749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  9750. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9751. msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
  9752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  9753. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9754. msgstr "Korekce měřítka v ose X"
  9755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  9756. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9757. msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
  9758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  9759. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9760. msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
  9761. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9762. msgid "Printer settings"
  9763. msgstr "Nastavení tiskárny"
  9764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9765. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  9766. msgid "Printer Settings"
  9767. msgstr "Nastavení tiskárny"
  9768. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9769. msgid "Print&er Settings Tab"
  9770. msgstr "Panel Nastav&ení tiskárny"
  9771. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9772. msgid "Printer Settings Tab"
  9773. msgstr "Panel Nastavení tiskárny"
  9774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9775. msgid "Printer technology"
  9776. msgstr "Technologie tisku"
  9777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  9778. msgid "Printer type"
  9779. msgstr "Typ tiskárny"
  9780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  9781. msgid "Printer variant"
  9782. msgstr "Varianta tiskárny"
  9783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  9784. msgid "Printer vendor"
  9785. msgstr "Výrobce tiskárny"
  9786. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9787. #, boost-format
  9788. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9789. msgstr "Tiskárna s názvem \"%1%\" již existuje."
  9790. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  9791. msgid "Print Host upload"
  9792. msgstr "Nahrávání do tiskového serveru"
  9793. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9794. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9795. msgid "Print host upload queue"
  9796. msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  9797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9798. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9799. msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
  9800. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  9801. msgid ""
  9802. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9803. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9804. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9805. "same diameter."
  9806. msgstr ""
  9807. "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta "
  9808. "aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo "
  9809. "support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný "
  9810. "průměr."
  9811. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9812. msgid "Print mode"
  9813. msgstr "Režim tisku"
  9814. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  9815. msgid "Print pauses"
  9816. msgstr "Pauzy tisku"
  9817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  9818. msgid "Print preset name"
  9819. msgstr "Název přednastavení tisku"
  9820. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  9821. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:905
  9822. msgid "Print settings"
  9823. msgstr "Nastavení tisku"
  9824. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9825. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  9826. msgid "Print Settings"
  9827. msgstr "Nastavení tisku"
  9828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9829. msgid "P&rint Settings Tab"
  9830. msgstr "Panel Nastavení &tisku"
  9831. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9832. msgid "Print Settings Tab"
  9833. msgstr "Panel Nastavení tisku"
  9834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  9835. msgid "Print speed"
  9836. msgstr "Rychlost tisku"
  9837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  9838. msgid "Print speed override"
  9839. msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
  9840. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  9841. msgid "Print statistics"
  9842. msgstr "Statistiky tisku"
  9843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  9844. msgid "Print time (normal mode)"
  9845. msgstr "Doba tisku (normální režim)"
  9846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  9847. msgid "Print time (silent mode)"
  9848. msgstr "Doba tisku (tichý režim)"
  9849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  9850. msgid "Prism"
  9851. msgstr "Hranol"
  9852. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7141
  9853. msgid "Private protection"
  9854. msgstr "Ochrana soukromí"
  9855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9856. #, boost-format
  9857. msgid "Process %1% / 100"
  9858. msgstr "Zpracováno %1% / 100"
  9859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9860. #, boost-format
  9861. msgid ""
  9862. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9863. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9864. msgstr ""
  9865. "Zpracování modelu \"%1%\" s více než jedním milionem trojúhelníků může být "
  9866. "pomalé. Doporučujeme snížit množství trojúhelníků."
  9867. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  9868. msgid "Processing triangulated mesh"
  9869. msgstr "Zpracování trojúhelníkové sítě"
  9870. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  9871. msgid "Profile:"
  9872. msgstr "Profil:"
  9873. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337
  9874. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989
  9875. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  9876. msgid "Profile dependencies"
  9877. msgstr "Profilové závislosti"
  9878. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  9879. msgid "Progress"
  9880. msgstr "Průběh"
  9881. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  9882. msgid "Progress:"
  9883. msgstr "Průběh:"
  9884. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  9885. msgid "Project is loading"
  9886. msgstr "Projekt se načítá"
  9887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  9888. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  9889. msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
  9890. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  9891. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  9892. msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
  9893. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  9894. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  9895. msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
  9896. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  9897. #, boost-format
  9898. msgid ""
  9899. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9900. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9901. "multiple-monitor setups.\n"
  9902. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9903. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9904. "\n"
  9905. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9906. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9907. msgstr ""
  9908. "PrusaSlicer byl neočekávaně ukončen při pokusu o nastavení pozice okna.\n"
  9909. "Omlouváme se za nepříjemnosti, bohužel se to stává při určitých nastaveních "
  9910. "s více monitory.\n"
  9911. "Upřesnění důvodu pádu aplikace: \"%1%\".\n"
  9912. "Více informací naleznete v našem GitHub issue trackeru: \"%2%\" a \"%3%\"\n"
  9913. "\n"
  9914. "Chcete-li se tomuto problému vyhnout, zvažte v \"Nastavení\" vypnutí volby "
  9915. "\"%4%\" . V opačném případě aplikace příště s největší pravděpodobností opět "
  9916. "spadne."
  9917. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  9918. #, boost-format
  9919. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  9920. msgstr "PrusaSlicer detekoval úložiště SSL certifikátu v: %1%"
  9921. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1860
  9922. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9923. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9924. msgstr "PrusaSlicer: Již se znovu neptat"
  9925. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  9926. msgid "PrusaSlicer error"
  9927. msgstr "Chyba programu PrusaSlicer"
  9928. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  9929. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  9930. msgstr ""
  9931. "Inicializace grafického uživatelského rozhraní PrusaSliceru se nezdařila"
  9932. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  9933. #, boost-format
  9934. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  9935. msgstr "PrusaSlicer narazil na fatální chybu: \"%1%\""
  9936. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9937. msgid ""
  9938. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9939. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9940. "happened. Thank you.\n"
  9941. "\n"
  9942. "The application will now terminate."
  9943. msgstr ""
  9944. "V aplikaci PrusaSlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste PrusaSlicer "
  9945. "týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. "
  9946. "Děkujeme.\n"
  9947. "\n"
  9948. "Aplikace bude nyní ukončena."
  9949. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  9950. msgid ""
  9951. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  9952. msgstr "PrusaSlicer narazil na chybu při pořizování zálohy konfigurace."
  9953. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  9954. msgid ""
  9955. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  9956. "community."
  9957. msgstr ""
  9958. "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap "
  9959. "komunity."
  9960. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  9961. msgid "PrusaSlicer is closing"
  9962. msgstr "PrusaSlicer se zavírá"
  9963. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  9964. msgid ""
  9965. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  9966. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  9967. "materials to be installed."
  9968. msgstr ""
  9969. "PrusaSlicer nepoužívá nejnovější dostupnou konfiguraci.\n"
  9970. "Průvodce nastavením proto nemusí k instalaci nabízet nejnovější tiskárny, "
  9971. "filamenty a SLA materiály."
  9972. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  9973. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  9974. msgstr "PrusaSlicer: Otevřít hypertextový odkaz"
  9975. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  9976. msgid ""
  9977. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  9978. "allowed. You can allow it"
  9979. msgstr ""
  9980. "PrusaSlicer obdržel požadavek na stažení souboru z webu Printables.com, ale "
  9981. "není to povolené. Můžete to povolit"
  9982. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  9983. #, c-format, boost-format
  9984. msgid ""
  9985. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  9986. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  9987. msgstr ""
  9988. "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla "
  9989. "detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
  9990. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  9991. #, c-format, boost-format
  9992. msgid ""
  9993. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  9994. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  9995. msgstr ""
  9996. "PrusaSlicer vyžaduje ke správnému běhu grafický ovladač podporující OpenGL "
  9997. "3.2, \n"
  9998. "zatímco byla zjištěna verze %s, vykreslování %s, výrobce %s."
  9999. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  10000. #, c-format, boost-format
  10001. msgid ""
  10002. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  10003. "correctly, \n"
  10004. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10005. msgstr ""
  10006. "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL ES 2.0. Zatímco byla "
  10007. "detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
  10008. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  10009. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10010. msgstr "PrusaSlicer se spustil po neočekávaném ukončení"
  10011. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  10012. msgid ""
  10013. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10014. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10015. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10016. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10017. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10018. msgstr ""
  10019. "Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\n"
  10020. "Jednoduché, pokročilé a expertní.\n"
  10021. "Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní "
  10022. "pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou "
  10023. "vhodné pro pokročilé a expertní uživatele."
  10024. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10025. msgid "PrusaSlicer version"
  10026. msgstr "verze PrusaSliceru"
  10027. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  10028. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10029. msgstr "PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje."
  10030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1854
  10031. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10032. msgstr "PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu."
  10033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  10034. msgid ""
  10035. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10036. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10037. "additional travel moves."
  10038. msgstr ""
  10039. "Vyčištění trysky po změně extruderu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. "
  10040. "Tím se sníží množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku "
  10041. "kvůli dalším pohybům."
  10042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  10043. msgid "Purging volumes"
  10044. msgstr "Objemy čištění"
  10045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  10046. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  10047. msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
  10048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  10049. msgid "Purging volumes - matrix"
  10050. msgstr "Objemy čištění - matice"
  10051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10052. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10053. msgstr "Účel limitů stroje"
  10054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10055. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10056. msgid "Quality"
  10057. msgstr "Kvalita"
  10058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  10059. msgid "Quality (slower slicing)"
  10060. msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
  10061. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  10062. msgid "Quality / Speed"
  10063. msgstr "Kvalita / Rychlost"
  10064. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10065. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10066. #, c-format, boost-format
  10067. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10068. msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
  10069. #. TRN Item from "Help" menu
  10070. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10071. msgid "&Quick Start"
  10072. msgstr "&Rychlý start"
  10073. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10074. msgid "&Quit"
  10075. msgstr "Ukonči&t"
  10076. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10077. msgid "Quit, I will move my data now"
  10078. msgstr "Zavřít aplikaci, přesunu si svá data"
  10079. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10080. #, c-format, boost-format
  10081. msgid "Quit %s"
  10082. msgstr "Ukončit %s"
  10083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  10084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  10085. msgid "Radial gradient"
  10086. msgstr "Radiální gradient"
  10087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10088. msgid "Radius"
  10089. msgstr "Rádius"
  10090. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10091. msgid "Raft"
  10092. msgstr "Raft"
  10093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  10094. msgid "Raft contact Z distance"
  10095. msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z"
  10096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  10097. msgid "Raft expansion"
  10098. msgstr "Rozšíření raftu"
  10099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  10100. msgid "Raft layers"
  10101. msgstr "Vrstev raftu"
  10102. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  10103. msgid "Ramming customization"
  10104. msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
  10105. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  10106. msgid ""
  10107. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10108. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10109. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10110. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10111. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10112. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10113. "\n"
  10114. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10115. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10116. msgstr ""
  10117. "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou "
  10118. "za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně "
  10119. "vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového "
  10120. "filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je "
  10121. "důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat "
  10122. "různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní "
  10123. "extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
  10124. "\n"
  10125. "Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi "
  10126. "pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím "
  10127. "kolečkem, atd."
  10128. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  10129. msgid "Ramming line spacing"
  10130. msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
  10131. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  10132. msgid "Ramming line width"
  10133. msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
  10134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  10135. msgid "Ramming parameters"
  10136. msgstr "Parametry rapidní extruze"
  10137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
  10138. msgid "Ramming settings"
  10139. msgstr "Nastavení rapidní extruze"
  10140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  10141. msgid "Ramping slope angle"
  10142. msgstr "Úhel vzestupu"
  10143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  10144. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10145. msgid "Random"
  10146. msgstr "Náhodný"
  10147. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10148. msgid "Random sequence"
  10149. msgstr "Náhodná sekvence"
  10150. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10151. msgid "Range"
  10152. msgstr "Rozsah"
  10153. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10154. msgid "Rasterizing layers"
  10155. msgstr "Rasterizace vrstev"
  10156. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10157. msgid "Read only"
  10158. msgstr "Pouze pro čtení"
  10159. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10160. msgid "Read write"
  10161. msgstr "Čtení zápis"
  10162. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10163. msgid "Ready"
  10164. msgstr "Připraveno"
  10165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10166. msgid "Rear"
  10167. msgstr "Zezadu"
  10168. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10169. msgid "Rear left"
  10170. msgstr "Vlevo vzadu"
  10171. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10172. msgid "Rear right"
  10173. msgstr "Vpravo vzadu"
  10174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10175. msgid "Rear View"
  10176. msgstr "Pohled zezadu"
  10177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10178. msgid "Recent projects"
  10179. msgstr "N&edávné projekty"
  10180. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10181. #, c-format, boost-format
  10182. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10183. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
  10184. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10185. msgid ""
  10186. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10187. "small extrusion width."
  10188. msgstr ""
  10189. "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce "
  10190. "extruze."
  10191. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10192. msgid ""
  10193. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10194. "height."
  10195. msgstr ""
  10196. "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce "
  10197. "vrstvy."
  10198. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10199. msgid "Re-configure"
  10200. msgstr "Přenastavit"
  10201. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  10202. msgid "Recreating"
  10203. msgstr "Obnovení"
  10204. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10205. msgid "Rectangular"
  10206. msgstr "Obdélníkový"
  10207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  10208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  10209. msgid "Rectilinear"
  10210. msgstr "Přímočarý"
  10211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  10212. msgid "Rectilinear grid"
  10213. msgstr "Přímočará mřížka"
  10214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10215. msgid "&Redo"
  10216. msgstr "&Vpřed"
  10217. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10218. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10219. msgid "Redo"
  10220. msgstr "Vpřed"
  10221. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  10222. #, c-format, boost-format
  10223. msgid "Redo %1$d Action"
  10224. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10225. msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed"
  10226. msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed"
  10227. msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed"
  10228. msgstr[3] "%1$d Akcí Vpřed"
  10229. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  10230. msgid "Redo History"
  10231. msgstr "Historie operací Vpřed"
  10232. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10233. msgid "Reduced overhang slopes"
  10234. msgstr "Snížené sklony převisů"
  10235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10236. msgid "Reducing printing time"
  10237. msgstr "Zkracování tiskového času"
  10238. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10239. msgid "Refresh Printers"
  10240. msgstr "Obnovit tiskárny"
  10241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  10242. msgid "Regular"
  10243. msgstr "Obvyklý"
  10244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4757
  10245. msgid "Regular expression"
  10246. msgstr "Regulární výraz"
  10247. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  10248. msgid ""
  10249. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10250. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10251. "layer_gcode."
  10252. msgstr ""
  10253. "Relativní adresování extruderu vyžaduje resetování polohy extruderu v každé "
  10254. "vrstvě, aby se zabránilo ztrátě přesnosti s plovoucí desetinnou čárkou. Do "
  10255. "layer_gcode přidejte \"G92 E0\"."
  10256. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  10257. msgid "Release only"
  10258. msgstr "Pouze stabilní verze"
  10259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039
  10260. msgid "Reload all from disk"
  10261. msgstr "Vše znovu načíst z disku"
  10262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3895 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3901
  10263. msgid "Reload from:"
  10264. msgstr "Znovu načíst z:"
  10265. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3891
  10267. msgid "Reload from disk"
  10268. msgstr "Znovu načíst z disku"
  10269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10271. msgid "Re&load from Disk"
  10272. msgstr "Znovu &načíst z disku"
  10273. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10274. msgid ""
  10275. "Reload from disk\n"
  10276. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10277. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10278. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10279. msgstr ""
  10280. "Znovu načíst z disku\n"
  10281. "Věděli jste, že pokud jste vytvořili novější verzi modelu, můžete ji "
  10282. "jednoduše znovu načíst v PrusaSliceru? Klepněte pravým tlačítkem myši na "
  10283. "model ve 3D zobrazení a zvolte možnost Znovu načíst z disku. Více informací "
  10284. "najdete v dokumentaci."
  10285. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10288. msgid "Reload plater from disk"
  10289. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  10290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  10291. msgid "Reload SVG file from disk."
  10292. msgstr "Znovu načíst SVG z disku."
  10293. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10296. msgid "Reload the plater from disk"
  10297. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  10298. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10299. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10300. msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku"
  10301. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10302. msgid "Remaining errors"
  10303. msgstr "Zbylé chyby"
  10304. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  10305. msgid "Remaining time"
  10306. msgstr "Zbývající čas"
  10307. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  10308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1848 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10309. msgid "Remember my choice"
  10310. msgstr "Zapamatovat moji volbu"
  10311. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  10312. msgid "Remember output directory"
  10313. msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
  10314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  10315. msgid "remove"
  10316. msgstr "odebrat"
  10317. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  10319. msgid "Remove"
  10320. msgstr "Odebrat"
  10321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10322. msgid "Remove all holes"
  10323. msgstr "Odebrat všechny otvory"
  10324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10325. msgid "Remove all points"
  10326. msgstr "Odebrat všechny body"
  10327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10329. msgid "Remove all selection"
  10330. msgstr "Smazat celý výběr"
  10331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10332. msgid "Remove connector"
  10333. msgstr "Odstranění konektoru"
  10334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  10335. msgid "Remove connector from selection"
  10336. msgstr "Odebrat konektor z výběru"
  10337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  10338. msgid "Remove connectors"
  10339. msgstr "Odstranění konektorů"
  10340. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10341. msgid "Remove detail"
  10342. msgstr "Ubrat detail"
  10343. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10344. msgid "Remove extruder from sequence"
  10345. msgstr "Odebrat extruder ze seznamu"
  10346. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10347. msgid "Remove instance"
  10348. msgstr "Odebrat instanci"
  10349. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10350. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10351. msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
  10352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10353. msgid "Remove layer range"
  10354. msgstr "Odstranit rozsah vrstev"
  10355. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10356. msgid "Remove Multi Material painting"
  10357. msgstr "Odstranění Multimateriálového malování"
  10358. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10359. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10360. msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
  10361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10363. msgid "Remove painted color"
  10364. msgstr "Odbarvení"
  10365. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10366. msgid "Remove paint-on seam"
  10367. msgstr "Odstranění namalovaného švu"
  10368. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10369. msgid "Remove paint-on supports"
  10370. msgstr "Odstranění malování podpěr"
  10371. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10372. msgid "Remove parameter"
  10373. msgstr "Odebrat parametr"
  10374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10375. msgid "Remove point"
  10376. msgstr "Odebrat bod"
  10377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10378. msgid "Remove point from selection"
  10379. msgstr "Odebrat bod z výběru"
  10380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10381. msgid "Remove selected holes"
  10382. msgstr "Smazat označené otvory"
  10383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10385. msgid "Remove selected points"
  10386. msgstr "Odebrat označené body"
  10387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10391. msgid "Remove selection"
  10392. msgstr "Odebrat výběr"
  10393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  10394. msgid "Remove style"
  10395. msgstr "Odstranit styl"
  10396. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  10397. msgid "Remove the selected object"
  10398. msgstr "Odstranit vybraný objekt"
  10399. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10400. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10401. msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)"
  10402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10403. msgid "Remove variable layer height"
  10404. msgstr "Odstranění proměnné výšky vrstvy"
  10405. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  10406. msgid "Rename"
  10407. msgstr "Přejmenovat"
  10408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  10409. msgid "Rename current style."
  10410. msgstr "Přejmenování aktuálního stylu."
  10411. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10412. msgid "Rename Object"
  10413. msgstr "Přejmenování objektu"
  10414. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10415. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10416. msgid "Rename preset"
  10417. msgstr "Přejmenovat přednastavení"
  10418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  10419. msgid "Rename style"
  10420. msgstr "Přejmenovat styl"
  10421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  10422. #, boost-format
  10423. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10424. msgstr "Přejmenování stylu(%1%) pro reliéfní text"
  10425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10426. msgid "Rename Sub-object"
  10427. msgstr "Přejmenování dílčího objektu"
  10428. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10429. msgid "Renaming"
  10430. msgstr "Přejmenování"
  10431. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10432. #, boost-format
  10433. msgid ""
  10434. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10435. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10436. msgstr ""
  10437. "Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. "
  10438. "Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu."
  10439. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  10440. msgid "Render"
  10441. msgstr "Render"
  10442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  10443. msgid "Render with a software renderer"
  10444. msgstr "Vykreslování pomocí softwaru"
  10445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  10446. msgid ""
  10447. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10448. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10449. msgstr ""
  10450. "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten "
  10451. "dodaný softwarový renderer MESA."
  10452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10453. msgid "Repair"
  10454. msgstr "Oprava"
  10455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10456. msgid "Repairing model"
  10457. msgstr "Oprava modelu"
  10458. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10459. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10460. msgstr "Oprava modelu pomocí algoritmu opravy v systému Windows"
  10461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  10462. #, boost-format
  10463. msgid "Repairing object %1%"
  10464. msgstr "Oprava objektu %1%"
  10465. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  10466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  10467. msgid "Repairing objects:"
  10468. msgstr "Oprava objektů:"
  10469. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  10470. msgid "Repairing was canceled"
  10471. msgstr "Oprava byla zrušena"
  10472. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  10473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  10474. msgid "Repair operation finished"
  10475. msgstr "Oprava dokončena"
  10476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10477. msgid "&Repair STL file"
  10478. msgstr "Op&ravit soubor STL"
  10479. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10480. msgid "Replace?"
  10481. msgstr "Nahradit?"
  10482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3654
  10483. msgid "Replace from:"
  10484. msgstr "Nahradit z:"
  10485. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  10486. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10487. msgstr "Nahradit vybraný objekt novým STL souborem"
  10488. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4670
  10489. msgid "Replace with"
  10490. msgstr "Nahradit"
  10491. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3761
  10492. msgid "Replace with STL"
  10493. msgstr "Nahradit STL souborem"
  10494. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  10495. msgid "Replacing of the PNG"
  10496. msgstr "Výměna PNG"
  10497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10498. msgid "Report an I&ssue"
  10499. msgstr "Nahlá&sit chybu"
  10500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10501. #, c-format, boost-format
  10502. msgid "Report an issue on %s"
  10503. msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
  10504. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10505. #, c-format, boost-format
  10506. msgid "requires max. %s"
  10507. msgstr "vyžaduje max. %s"
  10508. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10509. #, c-format, boost-format
  10510. msgid "requires min. %s"
  10511. msgstr "vyžaduje min. %s"
  10512. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10513. #, c-format, boost-format
  10514. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10515. msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
  10516. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10517. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10518. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  10519. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  10520. msgid "Rescan"
  10521. msgstr "Skenovat"
  10522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  10523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  10524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10525. msgid "Reset"
  10526. msgstr "Výchozí"
  10527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10528. msgid "Reset clipping plane"
  10529. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  10530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  10531. msgid "Reset cut"
  10532. msgstr "Resetovat řez"
  10533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  10534. msgid "Reset cutting plane"
  10535. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  10536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  10537. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10538. msgstr "Reset řezné roviny a odstranění konektorů"
  10539. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10540. msgid "Reset defaults"
  10541. msgstr "Obnovit výchozích nastavení"
  10542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10547. msgid "Reset direction"
  10548. msgstr "Resetovat směr"
  10549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  10550. msgid "Reset distance"
  10551. msgstr "Obnovit vzdálenost"
  10552. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
  10553. msgid "Reset Project"
  10554. msgstr "Resetovat Projekt"
  10555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  10556. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10557. msgid "Reset rotation"
  10558. msgstr "Výchozí natočení"
  10559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10560. msgid "Reset Rotation"
  10561. msgstr "Výchozí Natočení"
  10562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  10563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10565. msgid "Reset scale"
  10566. msgstr "Výchozí měřítko"
  10567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10570. msgid "Reset selection"
  10571. msgstr "Resetovat výběr"
  10572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10574. msgid "Reset skew"
  10575. msgstr "Obnovit zkosení"
  10576. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10577. msgid "Reset to base"
  10578. msgstr "Obnovit na výchozí"
  10579. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
  10580. msgid "Reset to Filament Color"
  10581. msgstr "Obnovit na barvu filamentu"
  10582. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10583. msgid "(Re)slice"
  10584. msgstr "(Znovu)Slicovat"
  10585. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10586. msgid "(Re)Slice No&w"
  10587. msgstr "(&Znovu) Slicovat"
  10588. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10589. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10590. msgstr "PŘEKLAD ADRESY"
  10591. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  10592. msgid "Restart application"
  10593. msgstr "Restart aplikace"
  10594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10596. msgid "Restart selection"
  10597. msgstr "Zrušit výběr"
  10598. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10599. msgid "Restore window position on start"
  10600. msgstr "Obnovení polohy okna při spuštění"
  10601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  10602. msgid "Retract amount before wipe"
  10603. msgstr "Délka retrakce před očištěním"
  10604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  10605. msgid "Retraction"
  10606. msgstr "Retrakce"
  10607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  10608. msgid ""
  10609. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10610. msgstr ""
  10611. "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato "
  10612. "délka."
  10613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  10614. msgid "Retraction length"
  10615. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  10616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  10617. msgid "Retraction Length"
  10618. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  10619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  10620. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10621. msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
  10622. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  10623. msgid "Retractions"
  10624. msgstr "Retrakce"
  10625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  10626. msgid "Retraction Speed"
  10627. msgstr "Rychlost retrakce"
  10628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  10629. msgid ""
  10630. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10631. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10632. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10633. msgstr ""
  10634. "Stav retrakce na začátku vlastního G-code. Pokud vlastní G-code pohybuje "
  10635. "osou extruderu, měl by do této proměnné zapisovat, aby PrusaSlicer správně "
  10636. "zrušil deretrakce, když mu bude znovu předáno řízení."
  10637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  10638. msgid ""
  10639. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10640. "setups)"
  10641. msgstr ""
  10642. "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu "
  10643. "MultiMaterial)"
  10644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  10645. msgid "Retract on layer change"
  10646. msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
  10647. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10648. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  10649. msgid "Retrieve"
  10650. msgstr "Získat"
  10651. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  10652. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10653. msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu"
  10654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  10655. msgid "Revert alignment."
  10656. msgstr "Vrátit zarovnání."
  10657. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10658. msgid "Revert color"
  10659. msgstr "Vrátit barvu"
  10660. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10661. msgid "Revert color to default"
  10662. msgstr "Vrátit barvu na výchozí"
  10663. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6661
  10664. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10665. msgstr "Vrátit převod z imperiálních jednotek"
  10666. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  10667. msgid "Revert conversion from meters"
  10668. msgstr "Vrátit převod z metrů"
  10669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  10670. msgid "Revert embossed depth."
  10671. msgstr "Obnovit původní hloubku."
  10672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  10673. msgid "Revert font changes."
  10674. msgstr "Vrátit změny písma."
  10675. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  10676. msgid "Revert font to default"
  10677. msgstr "Vrátit výchozí písmo"
  10678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  10679. msgid "Revert gap between characters"
  10680. msgstr "Vrátit mezeru mezi znaky"
  10681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  10682. msgid "Revert gap between lines"
  10683. msgstr "Vrátit mezeru mezi extruzemi"
  10684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  10685. msgid "Revert text size."
  10686. msgstr "Vrátit velikost textu."
  10687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  10688. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10689. msgstr "Vrátit transformaci po znacích."
  10690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  10691. msgid "Revert using of model surface."
  10692. msgstr "Vrátit použití povrchu modelu."
  10693. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  10694. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10695. msgstr "Zkontrolujte náhrady a případně je upravte."
  10696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10697. msgid "Right"
  10698. msgstr "Zprava"
  10699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10700. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10701. msgstr ""
  10702. "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
  10703. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10704. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10705. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
  10706. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10707. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10708. msgstr ""
  10709. "Kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu opravíte STL pomocí algoritmu "
  10710. "opravy systému Windows"
  10711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10713. msgid "Right click"
  10714. msgstr "Pravý klik"
  10715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10718. msgid "Right mouse button"
  10719. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  10720. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10721. msgid "Right mouse button:"
  10722. msgstr "Pravé tlačítko myši:"
  10723. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10724. msgid "Right Preset Value"
  10725. msgstr "Hodnota pravého přednastavení"
  10726. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10727. msgid "Right View"
  10728. msgstr "Pohled zprava"
  10729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  10730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10733. msgid "Rotate"
  10734. msgstr "Otočit"
  10735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  10736. msgid "Rotate around X"
  10737. msgstr "Otočit okolo osy X"
  10738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  10739. msgid "Rotate around Y"
  10740. msgstr "Otočit okolo osy Y"
  10741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  10742. msgid "Rotate cut plane"
  10743. msgstr "Otáčení roviny řezu"
  10744. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10745. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10747. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10748. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10749. msgid "Rotate (relative)"
  10750. msgstr "Otočení (relativní)"
  10751. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10752. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10753. msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček"
  10754. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10755. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10756. msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček"
  10757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  10758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  10759. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10760. msgstr "Otáčení textu ve směru hodinových ručiček."
  10761. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10762. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10763. msgstr ""
  10764. "Otočit model tak, aby měl co nejmenší výšku, čímž se zkrátí doba tisku."
  10765. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10766. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10767. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  10769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  10770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  10771. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10773. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10774. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10775. msgid "Rotation"
  10776. msgstr "Otáčení"
  10777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  10778. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10779. msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních."
  10780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  10781. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10782. msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
  10783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  10784. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10785. msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
  10786. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10787. msgid "Ruler mode"
  10788. msgstr "Režim pravítka"
  10789. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10790. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10791. msgstr ""
  10792. "Po stažení spustit instalátor. (V opačném případě se otevře průzkumník "
  10793. "souborů)."
  10794. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10795. #, boost-format
  10796. msgid ""
  10797. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10798. "%2%"
  10799. msgstr ""
  10800. "Spuštění staženého instalátoru %1% se nezdařilo:\n"
  10801. "%2%"
  10802. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10803. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10804. msgid "Running post-processing scripts"
  10805. msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
  10806. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  10807. #, c-format, boost-format
  10808. msgid "Run %s"
  10809. msgstr "Spustit %s"
  10810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  10811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  10812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  10813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3966
  10814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981
  10815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3997
  10816. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  10817. msgid "s"
  10818. msgstr "s"
  10819. #. TRN %s = PrusaSlicer
  10820. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  10821. #, c-format, boost-format
  10822. msgid "%s 1.40 configuration update"
  10823. msgstr "%s Aktualizace konfigurace 1.40"
  10824. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  10825. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  10826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  10827. msgid "Same as top"
  10828. msgstr "Stejné jako vrchní"
  10829. #. TRN Item from "Help" menu
  10830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10831. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10832. msgstr "Vzorové &G-code soubory a modely"
  10833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  10834. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  10835. msgid "Save"
  10836. msgstr "Uložit"
  10837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  10838. #, boost-format
  10839. msgid "Save %1% style"
  10840. msgstr "Uložit styl %1%"
  10841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  10842. msgid "Save as"
  10843. msgstr "Uložit jako"
  10844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  10845. msgid "Save as new style"
  10846. msgstr "Uložit jako nový styl"
  10847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  10848. msgid "Save as new style."
  10849. msgstr "Uložit jako nový styl"
  10850. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  10851. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  10852. msgstr "Uložit jako profil odvozený pouze z aktuální tiskárny."
  10853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  10854. msgid "Save as '.svg' file"
  10855. msgstr "Uložit jako soubor '.svg'"
  10856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  10857. msgid "Save config file"
  10858. msgstr "Uložit konfigurační soubor"
  10859. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  10860. msgid "Save configuration as:"
  10861. msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
  10862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  10863. msgid "Save configuration to the specified file."
  10864. msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
  10865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10866. msgid "Save current project file"
  10867. msgstr "Uložit stávající projekt"
  10868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10869. msgid "Save current project file as"
  10870. msgstr "Uložit stávající projekt jako"
  10871. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  10872. msgid "Save filament settings as"
  10873. msgstr "Uložit nastavení filamentu jako"
  10874. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3047
  10875. msgid "Save file as:"
  10876. msgstr "Uložit soubor jako:"
  10877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  10878. msgid "Save G-code file as:"
  10879. msgstr "Uložit G-code jako:"
  10880. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  10881. msgid "Save material settings as"
  10882. msgstr "Uložit nastavení materiálu jako"
  10883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10884. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  10885. msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
  10886. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10887. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  10888. msgid "Save preset"
  10889. msgstr "Uložit přednastavení"
  10890. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  10891. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  10892. msgstr "Uložení změny přednastavení do stávajícího profilu uživatele"
  10893. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  10894. msgid "Save presets"
  10895. msgstr "Uložit přednastavení"
  10896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  10897. msgid "Save presets bundle as:"
  10898. msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
  10899. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  10900. msgid "Save printer settings as"
  10901. msgstr "Uložit nastavení tiskárny jako"
  10902. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  10903. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  10904. msgid "Save print settings as"
  10905. msgstr "Uložit nastavení tisku jako"
  10906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  10907. msgid "Save project"
  10908. msgstr "Uložit projekt"
  10909. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10910. msgid "&Save Project"
  10911. msgstr "&Uložit projekt"
  10912. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10913. msgid "Save project (3mf)"
  10914. msgstr "Uložit projekt (3mf)"
  10915. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10916. msgid "Save Project &as"
  10917. msgstr "Uložit Projekt j&ako"
  10918. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10919. msgid "Save project as (3mf)"
  10920. msgstr "Uložit projekt jako (3mf)"
  10921. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  10922. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  10923. msgstr "Uložit SL1 / SL1S soubor jako:"
  10924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  10925. msgid "Save support points?"
  10926. msgstr "Uložit podpěrné body?"
  10927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  10928. msgid "Save SVG file"
  10929. msgstr "Uložit SVG soubor"
  10930. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  10931. msgid "Save the selected options."
  10932. msgstr "Uložte vybrané možnosti."
  10933. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  10934. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  10935. msgstr "Uložit vybrané možnosti z levého přednastavení do pravého."
  10936. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  10937. #, boost-format
  10938. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  10939. msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"."
  10940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  10941. #, c-format, boost-format
  10942. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  10943. msgstr "%s - ZLOMOVÁ ZMĚNA"
  10944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5048
  10945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  10946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  10947. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  10948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  10949. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  10950. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  10951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  10952. msgid "Scale"
  10953. msgstr "Měřítko"
  10954. #. TRN: The placeholder contains a number.
  10955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  10956. #, boost-format
  10957. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  10958. msgstr "Změna velikosti současně mění jemnost diskretizace oblouků (%1%)"
  10959. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10960. msgid "Scale factors"
  10961. msgstr "Měřítka"
  10962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  10963. msgid "Scale per object"
  10964. msgstr "Měřítko pro každý objekt"
  10965. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  10966. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10967. msgstr ""
  10968. "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového "
  10969. "objemu"
  10970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5057
  10971. msgid "Scale to Fit"
  10972. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  10973. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  10974. msgid "Scale To Fit"
  10975. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  10976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  10977. msgid "Scale to fit the given volume."
  10978. msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
  10979. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  10980. msgid "Scale to print volume"
  10981. msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
  10982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  10983. msgid "Scaling factor or percentage."
  10984. msgstr "Procentuální měřítko."
  10985. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  10986. #, boost-format
  10987. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  10988. msgstr ""
  10989. "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového "
  10990. "serveru"
  10991. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  10992. #, c-format, boost-format
  10993. msgid "%s configuration is incompatible"
  10994. msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
  10995. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  10996. #, c-format, boost-format
  10997. msgid "%s doesn't support percentage"
  10998. msgstr "%s nepodporuje procenta"
  10999. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  11000. #, c-format, boost-format
  11001. msgid ""
  11002. "%s\n"
  11003. "Do you want to continue?"
  11004. msgstr ""
  11005. "%s\n"
  11006. "Chcete pokračovat?"
  11007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11008. msgid "Seam painting"
  11009. msgstr "Malování pozice švu"
  11010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11011. msgid "Seam position"
  11012. msgstr "Pozice švu"
  11013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  11014. msgid "Seam preferred direction"
  11015. msgstr "Preferovaný směr švu"
  11016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  11017. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11018. msgstr "Seam preferred direction jitter"
  11019. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  11020. msgid "Seams"
  11021. msgstr "Švy"
  11022. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11023. msgid "Searc&h"
  11024. msgstr "Vy&hledávání"
  11025. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  11026. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  11027. msgid "Search"
  11028. msgstr "Vyhledávání"
  11029. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11030. msgid ""
  11031. "Search functionality\n"
  11032. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11033. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11034. msgstr ""
  11035. "Funkce vyhledávání\n"
  11036. "Věděli jste, že nástroj<a>Hledat</a> slouží k rychlému nalezení konkrétního "
  11037. "nastavení v PrusaSliceru? Lze použít i známou klávesovou zkratku <b>Ctrl+F</"
  11038. "b>."
  11039. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11040. msgid "Search in English"
  11041. msgstr "Hledat v angličtině"
  11042. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11043. msgid "Searching for devices"
  11044. msgstr "Hledám zařízení"
  11045. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11046. msgid "Searching for optimal orientation"
  11047. msgstr "Hledání optimální orientace"
  11048. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11049. msgid "Searching support spots"
  11050. msgstr "Vyhledávání podpěrných míst"
  11051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11052. msgid "Search in settings"
  11053. msgstr "Vyhledávání v nastavení"
  11054. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  11055. #, boost-format
  11056. msgid "Search in settings [%1%]"
  11057. msgstr "Hledat v nastavení [%1%]"
  11058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  11059. msgid "Second"
  11060. msgstr "Vteřina"
  11061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  11062. msgid "Second color"
  11063. msgstr "Druhá barva"
  11064. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11065. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11066. msgid "See more."
  11067. msgstr "Více."
  11068. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  11069. msgid "See Releases page."
  11070. msgstr "Viz stránka s releasy."
  11071. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11072. msgid "Select a file"
  11073. msgstr "Vyberte soubor"
  11074. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  11075. msgid "Select a gcode file:"
  11076. msgstr "Vyberte soubor gcode:"
  11077. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11078. msgid "&Select All"
  11079. msgstr "Vybrat &Vše"
  11080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  11081. msgid "Select all connectors"
  11082. msgstr "Vybrat všechny konektory"
  11083. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11084. msgid "Select all objects"
  11085. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  11086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11087. msgid "Select all points"
  11088. msgstr "Vybrat všechny body"
  11089. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  11090. msgid "Select all standard printers"
  11091. msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny"
  11092. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  11093. msgid "Select an action to apply to all files."
  11094. msgstr "Vyberte akci, která se použije na všechny soubory."
  11095. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  11096. msgid "Select an action to apply to the file"
  11097. msgstr "Vyberte jak chcete na soubor otevřít"
  11098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  11099. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11100. msgstr "Vyberte konkrétní verzi OpenGL"
  11101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  11102. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11103. msgstr "Vyberte alespoň jeden objekt, který bude po řezu zachován."
  11104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11105. msgid "Select by rectangle"
  11106. msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši"
  11107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11110. msgid "Select center"
  11111. msgstr "Vybrat střed"
  11112. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11113. msgid "Select configuration to load:"
  11114. msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
  11115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11116. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11117. msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace."
  11118. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11119. msgid "Select directory"
  11120. msgstr "Vybrat adresář"
  11121. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11122. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11123. msgid "Selected path is not on removable media."
  11124. msgstr "Vybraná cesta není na vyměnitelném médiu."
  11125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11131. msgid "Select feature"
  11132. msgstr "Vyberat objekt"
  11133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11134. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11135. msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
  11136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  11137. msgid "Select from True Type Collection."
  11138. msgstr "Vyberte z kolekce True Type."
  11139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11141. msgid "Selection"
  11142. msgstr "Výběr"
  11143. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11144. msgid "Selection-Add"
  11145. msgstr "Výběr - Přidání"
  11146. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11147. msgid "Selection-Add All"
  11148. msgstr "Výběr - Označení všeho"
  11149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11150. msgid "Selection-Add from list"
  11151. msgstr "Výběr - Přidání v seznamu"
  11152. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  11153. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11154. msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem"
  11155. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11156. msgid "Selection-Add Instance"
  11157. msgstr "Výběr - Přidání Instance"
  11158. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11159. msgid "Selection-Add Object"
  11160. msgstr "Výběr - Přidání Objektu"
  11161. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11162. msgid "Selection-Remove"
  11163. msgstr "Výběr - Odebrání"
  11164. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11165. msgid "Selection-Remove All"
  11166. msgstr "Výběr - Zrušení"
  11167. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11168. msgid "Selection-Remove from list"
  11169. msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu"
  11170. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  11171. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11172. msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem"
  11173. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11174. msgid "Selection-Remove Instance"
  11175. msgstr "Výběr - Odebrání Instance"
  11176. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11177. msgid "Selection-Remove Object"
  11178. msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
  11179. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5877
  11180. msgid "Select one to load as project"
  11181. msgstr "Pro otevření projektu vyberte pouze jeden soubor"
  11182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5888
  11183. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11184. msgstr "Pro načtení konfigurace vyberte pouze jeden soubor."
  11185. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11186. msgid "Select placeholder"
  11187. msgstr "Vyberte zástupný symbol"
  11188. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11189. msgid "Select Plater Tab"
  11190. msgstr "Zobrazit panel Podložka"
  11191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11194. msgid "Select point"
  11195. msgstr "Zvolte bod"
  11196. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11197. msgid "Select presets to compare"
  11198. msgstr "Zvolte přednastavení k porovnání"
  11199. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11200. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11201. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
  11202. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11203. msgid "Select Print Settings Tab"
  11204. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
  11205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11206. msgid "Selects all objects"
  11207. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  11208. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11209. msgid "Select shape from the gallery"
  11210. msgstr "Vyberte tvar z galerie"
  11211. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11212. msgid "Select showing settings"
  11213. msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
  11214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  11215. msgid ""
  11216. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11217. "format.\n"
  11218. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11219. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11220. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11221. "\n"
  11222. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11223. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11224. msgstr ""
  11225. "Vybírá, zda se mají exportovat štítky na hranicích objektu a v jakém "
  11226. "formátu.\n"
  11227. " OctoPrint = komentáře určené k použití s pluginem CancelObject v "
  11228. "OctoPrintu.\n"
  11229. " Firmware = G-code specifický pro firmware (budou vybrány na základě typu "
  11230. "firmware a mohou skončit prázdné).\n"
  11231. "\n"
  11232. "Toto nastavení NENÍ kompatibilní s nastavením Single Extruder Multi Material "
  11233. "a Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11234. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  11235. msgid "Select the language"
  11236. msgstr "Výběr jazyka"
  11237. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3748
  11238. msgid "Select the new file"
  11239. msgstr "Vyberte nový soubor"
  11240. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11241. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11242. msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  11243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11244. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11245. msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  11246. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11247. msgid "Select the STL file to repair:"
  11248. msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
  11249. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  11250. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11251. msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti."
  11252. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11253. msgid "Select type of part"
  11254. msgstr "Vyberte typ součásti"
  11255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11256. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11257. msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
  11258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11259. msgid "Select what kind of support do you need"
  11260. msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
  11261. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11262. msgid ""
  11263. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11264. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11265. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11266. msgstr ""
  11267. "Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\n"
  11268. "NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
  11269. "nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
  11270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11271. msgid "S&end G-code"
  11272. msgstr "Od&eslat G-code"
  11273. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  11274. msgid "Send G-code"
  11275. msgstr "Odeslat G-code"
  11276. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11277. msgid "Send G-Code to printer host"
  11278. msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru"
  11279. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11280. msgid "Sending system info..."
  11281. msgstr "Odesílání systémových informací..."
  11282. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11283. msgid "Sending system info failed!"
  11284. msgstr "Odeslání systémových informací se nezdařilo!"
  11285. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11286. msgid "Sending system info was cancelled."
  11287. msgstr "Odesílání systémových informací bylo zrušeno."
  11288. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11289. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11290. msgid "Send system info"
  11291. msgstr "Odeslat systémové informace"
  11292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11293. msgid "S&end to print"
  11294. msgstr "Od&eslat do tiskárny"
  11295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11296. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11297. msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code"
  11298. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:987 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  11299. msgid "Send to printer"
  11300. msgstr "Odeslat do tiskárny"
  11301. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11302. msgid "Seq."
  11303. msgstr "Sekv."
  11304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  11305. msgid "Sequential printing"
  11306. msgstr "Sekvenční tisk"
  11307. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  11308. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11309. msgstr "Použití sekvenčního posuvníku pouze na horní vrstvu"
  11310. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11311. msgid "Serial port:"
  11312. msgstr "Sériový port:"
  11313. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11314. #, c-format, boost-format
  11315. msgid "%s error"
  11316. msgstr "%s chyba"
  11317. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11318. msgid "Service name"
  11319. msgstr "Název služby"
  11320. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4934
  11321. msgid "Set"
  11322. msgstr "Nastavit"
  11323. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11324. msgid "Set as a Separated Object"
  11325. msgstr "Změnit na samostatný objekt"
  11326. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11327. msgid "Set as a Separated Objects"
  11328. msgstr "Převést na oddělené objekty"
  11329. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11330. msgid "Set auto color changes"
  11331. msgstr "Nastavení automatických změn barev"
  11332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  11333. msgid "Set bold"
  11334. msgstr "Nastavení tučného písma"
  11335. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11336. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11337. msgstr "Nastavení výchozího extruderu pro vybrané položky"
  11338. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11339. msgid "Set extruder change for every"
  11340. msgstr "Nastavit změnu extruderu po každých"
  11341. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  11342. msgid "Set extruder for selected items"
  11343. msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
  11344. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11345. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11346. msgstr "Nastavení čísla extruderu pro vybrané položky"
  11347. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11348. msgid "Set extruder sequence"
  11349. msgstr "Nastavte pořadí extruderu"
  11350. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11351. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11352. msgstr "Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  11353. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11354. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11355. msgstr "Nastavte pořadí extruderu(nástroje)"
  11356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  11357. msgid "Set global orientation for whole text."
  11358. msgstr "Nastavení globální orientace pro celý text."
  11359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  11360. msgid "Set italic"
  11361. msgstr "Nastavení kurzívy"
  11362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11363. msgid "Set left thumb as active"
  11364. msgstr "Nastavit levý ukazatel jako aktivní"
  11365. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11366. msgid "Set lower thumb as active"
  11367. msgstr "Nastavit spodní ukazatel jako aktivní"
  11368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  11369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  11370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11371. msgid "Set Mirror"
  11372. msgstr "Zrcadlení"
  11373. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  11374. msgid "Set number of instances"
  11375. msgstr "Zadat počet instancí"
  11376. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11377. msgid ""
  11378. "Set number of instances\n"
  11379. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11380. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11381. msgstr ""
  11382. "Nastavení počtu instancí\n"
  11383. "Věděli jste, že můžete kliknout pravým tlačítkem myši na model a nastavit "
  11384. "přesný počet instancí, místo abyste jej museli několikrát kopírovat?"
  11385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  11386. #, c-format, boost-format
  11387. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11388. msgstr "Nastavení počtu kopií na %d"
  11389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11390. msgid "Set Orientation"
  11391. msgstr "Změna orientace"
  11392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11393. msgid "Set Position"
  11394. msgstr "Nastavení pozice"
  11395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  11396. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11397. msgstr "Nastavení polohy a orientace pro každý znak zvlášť."
  11398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11399. msgid "Set Printable"
  11400. msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt"
  11401. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11402. msgid "Set Printable group"
  11403. msgstr "Nastavení tisknutelné skupiny modelů"
  11404. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11405. msgid "Set Printable Instance"
  11406. msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci"
  11407. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11408. msgid "Set right thumb as active"
  11409. msgstr "Nastavit pravý ukazatel jako aktivní"
  11410. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11411. msgid "Set ruler mode"
  11412. msgstr "Nastavení režimu pravítka"
  11413. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11414. msgid "Set Scale"
  11415. msgstr "Nastavení měřítka"
  11416. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11417. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11418. msgstr "Nastavení vybraných položek jako tisknuté/netisknuté"
  11419. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  11420. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11421. msgstr "Karty s nastavením zobrazovat jako položky v menu"
  11422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11423. msgid "Set Size"
  11424. msgstr "Nastavit velikost"
  11425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  11426. msgid ""
  11427. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11428. "trace\n"
  11429. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11430. msgstr ""
  11431. "Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:"
  11432. "ladění, 5:trasování\n"
  11433. "Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy."
  11434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5107
  11435. msgid ""
  11436. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  11437. "defined, it will be decided automatically."
  11438. msgstr ""
  11439. "Nastavuje maximální počet vláken, která bude proces slicování používat. "
  11440. "Pokud není zadaná žádný hodnota, bude počet vláken určen automaticky."
  11441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  11442. msgid "Set text to face camera"
  11443. msgstr "Natočit text kolmo ke kameře"
  11444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  11445. msgid ""
  11446. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11447. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11448. "images will be rotated by 90 degrees."
  11449. msgstr ""
  11450. "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim "
  11451. "Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy "
  11452. "budou otočeny o 90 stupňů."
  11453. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11454. msgid "Set the printer height."
  11455. msgstr "Nastavte výšku tiskárny."
  11456. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11457. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11458. msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
  11459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  11460. msgid ""
  11461. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11462. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11463. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11464. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11465. "height."
  11466. msgstr ""
  11467. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze. Pokud "
  11468. "je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky "
  11469. "(viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). "
  11470. "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky "
  11471. "vrstvy."
  11472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  11473. msgid ""
  11474. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11475. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11476. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11477. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11478. msgstr ""
  11479. "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější "
  11480. "obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
  11481. "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota "
  11482. "vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
  11483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  11484. msgid ""
  11485. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11486. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11487. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11488. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11489. msgstr ""
  11490. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky vytlačování pro "
  11491. "první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší "
  11492. "přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude "
  11493. "vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se "
  11494. "výchozí šířka vytlačování."
  11495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  11496. msgid ""
  11497. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11498. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11499. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11500. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11501. msgstr ""
  11502. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
  11503. "plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka "
  11504. "extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud "
  11505. "je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  11506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  11507. msgid ""
  11508. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11509. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11510. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11511. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11512. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11513. msgstr ""
  11514. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
  11515. "vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili "
  11516. "všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, "
  11517. "použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije "
  11518. "průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z "
  11519. "výšky vrstvy."
  11520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  11521. msgid ""
  11522. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11523. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11524. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11525. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11526. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11527. msgstr ""
  11528. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze pro "
  11529. "výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud "
  11530. "je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete "
  11531. "chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich "
  11532. "výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z "
  11533. "výšky vrstvy."
  11534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  11535. msgid ""
  11536. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11537. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11538. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11539. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11540. "it will be computed over layer height."
  11541. msgstr ""
  11542. "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování "
  11543. "perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. "
  11544. "Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je "
  11545. "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno "
  11546. "procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
  11547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836
  11548. msgid ""
  11549. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11550. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11551. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11552. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11553. msgstr ""
  11554. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro "
  11555. "podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
  11556. "nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty "
  11557. "(například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  11558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  11559. msgid ""
  11560. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11561. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11562. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11563. msgstr ""
  11564. "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska "
  11565. "není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení "
  11566. "slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
  11567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11568. msgid ""
  11569. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11570. "printing."
  11571. msgstr ""
  11572. "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem "
  11573. "během tisku."
  11574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  11575. msgid ""
  11576. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11577. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11578. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11579. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11580. msgstr ""
  11581. "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými "
  11582. "slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje "
  11583. "maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již "
  11584. "vytištěnými, objekty."
  11585. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  11586. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11587. msgid "Settings"
  11588. msgstr "Nastavení"
  11589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  11590. msgid "Settings for height range"
  11591. msgstr "Nastavení pro výškový rozsah"
  11592. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  11593. msgid "Settings in non-modal window"
  11594. msgstr "Nastavení v nemodálním okně"
  11595. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11596. msgid ""
  11597. "Settings in non-modal window\n"
  11598. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11599. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11600. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11601. msgstr ""
  11602. "Nastavení v samostatném okně\n"
  11603. "Věděli jste, že si můžete otevřít Nastavení v novém okně? To znamená, že na "
  11604. "jedné obrazovce můžete mít otevřená nastavení a na druhé náhled G-codu. "
  11605. "Přejděte do <a>Nastavení</a> a vyberte možnost Nastavení v nemodálním okně."
  11606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11607. msgid "Set Unprintable"
  11608. msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt"
  11609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11610. msgid "Set Unprintable group"
  11611. msgstr "Nastavení netisknutelné skupiny modelů"
  11612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11613. msgid "Set Unprintable Instance"
  11614. msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci"
  11615. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11616. msgid "Set upper thumb as active"
  11617. msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní"
  11618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11619. #, c-format, boost-format
  11620. msgid "%s Family"
  11621. msgstr "%s Rodina"
  11622. #. TRN %s = type of file
  11623. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11624. #, c-format, boost-format
  11625. msgid "%s files"
  11626. msgstr "%s soubory"
  11627. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11628. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11629. msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?"
  11630. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11631. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11632. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit režim Váza?"
  11633. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11634. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11635. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit Čistící Věž?"
  11636. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11637. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11638. msgstr "Mám přepnout na přímočarý vzor výplně?"
  11639. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11640. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11641. msgstr "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící Věž?"
  11642. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  11644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  11645. msgid "Shape"
  11646. msgstr "Tvar"
  11647. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11648. msgid "Shape Gallery"
  11649. msgstr "Galerie Tvarů"
  11650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  11651. #, boost-format
  11652. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11653. msgstr "Tvar je označen jako neviditelný (%1%)."
  11654. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11655. msgid ""
  11656. "Shapes gallery\n"
  11657. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11658. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11659. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11660. msgstr ""
  11661. "Galerie tvarů\n"
  11662. "Věděli jste, že PrusaSlicer má galerii tvarů? Modely můžete použít jako "
  11663. "modifikátory, negativní objemy nebo jako tisknutelné objekty. Klepněte "
  11664. "pravým tlačítkem myši na podložku a vyberte možnost <a>Přidat Tvar - "
  11665. "Galerie</a>."
  11666. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11667. #, c-format, boost-format
  11668. msgid "%s has a warning"
  11669. msgstr "%s obsahuje varování"
  11670. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11671. #, c-format, boost-format
  11672. msgid "%s has encountered an error"
  11673. msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
  11674. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11675. #, c-format, boost-format
  11676. msgid ""
  11677. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11678. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11679. "and we would be glad if you reported it."
  11680. msgstr ""
  11681. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
  11682. "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
  11683. "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
  11684. "nahlásili."
  11685. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11686. #, c-format, boost-format
  11687. msgid ""
  11688. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11689. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11690. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11691. "\n"
  11692. "The application will now terminate."
  11693. msgstr ""
  11694. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
  11695. "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
  11696. "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
  11697. "nahlásili.\n"
  11698. "\n"
  11699. "Aplikace se nyní ukončí."
  11700. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11701. #, c-format, boost-format
  11702. msgid "%s has no configuration updates available."
  11703. msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace."
  11704. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  11705. msgid "Shells"
  11706. msgstr "Skořepiny"
  11707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11710. msgid "Shift + Left mouse button"
  11711. msgstr "Shift + levé tlačítko myši"
  11712. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11713. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11714. msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
  11715. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  11716. msgid "Shift objects to bed"
  11717. msgstr "Posunout objekty na podložku"
  11718. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11719. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11720. msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
  11721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11722. msgid "Show about dialog"
  11723. msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
  11724. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11725. msgid "Show advanced settings"
  11726. msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  11727. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11728. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11729. msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)"
  11730. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11731. msgid "Show as original"
  11732. msgstr "Zobrazit jako originál"
  11733. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11734. msgid "Show as processed"
  11735. msgstr "Zobrazit jako zpracované"
  11736. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11737. msgid "Show &Configuration Folder"
  11738. msgstr "Otevřít adresář s &konfiguracemi"
  11739. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  11740. msgid "Show Custom G-code"
  11741. msgstr "Zobrazit vlastní G-code"
  11742. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11743. msgid "Show error message"
  11744. msgstr "Zobrazit chybovou hlášku"
  11745. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11746. msgid "Show estimated print time"
  11747. msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku"
  11748. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11749. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11750. msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku na pravítku"
  11751. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11752. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11753. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11754. msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion"
  11755. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11756. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11757. msgstr ""
  11758. "Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto"
  11759. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11760. msgid "Show/Hide G-code window"
  11761. msgstr "Zobrazit/skrýt okno s G-code"
  11762. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11763. msgid "Show/Hide legend"
  11764. msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
  11765. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11766. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11767. msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí"
  11768. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11769. msgid "Show/Hide template presets"
  11770. msgstr "Zobrazit/skrýt šablony přednastavení"
  11771. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  11772. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11773. msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
  11774. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11775. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11776. msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek"
  11777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11778. msgid "Show &Labels"
  11779. msgstr "Zobrazit &Popisky"
  11780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11781. msgid "Show legend"
  11782. msgstr "Zobrazit legendu"
  11783. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11784. msgid "Show Legen&d"
  11785. msgstr "Zobrazit Legen&d"
  11786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11787. msgid "Show legend in preview"
  11788. msgstr "Zobrazit legendu v náhledu"
  11789. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  11790. msgid "Show load project dialog"
  11791. msgstr "Zobrazit dialogové okno načtení projektu"
  11792. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  11793. msgid "Show non-manifold edges"
  11794. msgstr "Zobrazit nemanifoldní hrany"
  11795. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  11796. msgid "Show normal mode"
  11797. msgstr "V normálním režimu"
  11798. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11799. msgid "Show object height"
  11800. msgstr "Zobrazit výšku objektu"
  11801. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11802. msgid "Show object height on the ruler"
  11803. msgstr "Zobrazit výšku objektu na pravítku"
  11804. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11805. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11806. msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně"
  11807. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  11808. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  11809. msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel"
  11810. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11811. msgid "Show simplified settings"
  11812. msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
  11813. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  11814. msgid "Show splash screen"
  11815. msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku"
  11816. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  11817. msgid "Show stealth mode"
  11818. msgstr "Tichý režim"
  11819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  11820. msgid "Show supports"
  11821. msgstr "Zobrazit podpěry"
  11822. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11823. msgid "Show system information"
  11824. msgstr "Zobrazit systémové informace"
  11825. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11826. msgid "Show the 3D editing view"
  11827. msgstr "Zobrazit 3D editaci"
  11828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11829. msgid "Show the 3D slices preview"
  11830. msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev"
  11831. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11832. msgid "Show the filament settings"
  11833. msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
  11834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4949
  11835. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  11836. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
  11837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  11838. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  11839. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
  11840. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11841. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11842. msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek"
  11843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11844. msgid "Show the plater"
  11845. msgstr "Zobrazit podložku"
  11846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11847. msgid "Show the printer settings"
  11848. msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
  11849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11850. msgid "Show the print settings"
  11851. msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
  11852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  11853. msgid "Show this help."
  11854. msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
  11855. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11856. msgid "Show Tip of the Day"
  11857. msgstr "Ukázat Tip Dne"
  11858. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  11859. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  11860. msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění"
  11861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11862. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11863. msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
  11864. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  11865. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  11866. msgstr "Zobrazit doslovná data, která budou odeslána"
  11867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  11868. msgid "Show wireframe"
  11869. msgstr "Zobrazit drátěný model"
  11870. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  11871. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  11872. msgid "Simple"
  11873. msgstr "Jednoduchý"
  11874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  11875. msgid "Simple mode"
  11876. msgstr "Jednoduchý režim"
  11877. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  11878. msgid ""
  11879. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  11880. "or object(s) with support modifiers only."
  11881. msgstr ""
  11882. "Jednoduchý režim podporuje manipulaci s jednodílnými objekty \n"
  11883. "nebo s objekty, které obsahují pouze modifikátory podpěr."
  11884. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  11885. msgid "Simple View Mode"
  11886. msgstr "Jednoduchý režim"
  11887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  11888. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  11889. msgstr ""
  11890. "Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl"
  11891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  11892. msgid "Simplify"
  11893. msgstr "Zjednodušit"
  11894. #. TRN %1% = volumes name
  11895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  11896. #, boost-format
  11897. msgid "Simplify %1%"
  11898. msgstr "Zjednodušení %1%"
  11899. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  11900. msgid ""
  11901. "Simplify mesh\n"
  11902. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  11903. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  11904. "more in the documentation."
  11905. msgstr ""
  11906. "Zjednodušení meshe\n"
  11907. "Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v meshi pomocí funkce "
  11908. "Zjednodušit model? Klepněte pravým tlačítkem myši na model a vyberte možnost "
  11909. "Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
  11910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  11911. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  11912. msgid "Simplify model"
  11913. msgstr "Zjednodušit model"
  11914. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  11915. #, c-format, boost-format
  11916. msgid "%s incompatibility"
  11917. msgstr "Není kompatibilní s %s"
  11918. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11919. #, c-format, boost-format
  11920. msgid "%s info"
  11921. msgstr "%s info"
  11922. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  11923. #, c-format, boost-format
  11924. msgid "%s information"
  11925. msgstr "%s informace"
  11926. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3363 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3372
  11927. msgid "Single extruder MM setup"
  11928. msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
  11929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  11930. msgid "Single Extruder Multi Material"
  11931. msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
  11932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  11933. msgid ""
  11934. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  11935. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  11936. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  11937. "nozzle diameter value?"
  11938. msgstr ""
  11939. "Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n"
  11940. "a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n"
  11941. "Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního "
  11942. "extruderu?"
  11943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3373
  11944. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  11945. msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
  11946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  11947. msgid "Single instance mode"
  11948. msgstr "Režim jedné instance"
  11949. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  11950. msgid "Sinking"
  11951. msgstr "Potopení"
  11952. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11953. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  11954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  11955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  11956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3142
  11957. msgid "Size"
  11958. msgstr "Rozměr"
  11959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2618 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2923
  11960. msgid "Size and coordinates"
  11961. msgstr "Rozměry a počátek"
  11962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  11963. msgid "Size in emboss direction."
  11964. msgstr "Velikost ve směru embosování."
  11965. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  11966. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  11967. msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
  11968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  11969. msgid "Size of the first layer bounding box"
  11970. msgstr "Velikost ohraničujícího rámečku v první vrstvě"
  11971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  11972. msgid "Size of the print bed bounding box"
  11973. msgstr "Velikost ohraničujícího rámečku tiskové podložky"
  11974. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  11975. msgid "Size [World]"
  11976. msgstr "Velikost [Svět]"
  11977. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11978. #. Like Font italic
  11979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  11980. msgid "Skew ratio"
  11981. msgstr "Míra zkosení"
  11982. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  11983. msgid "Skew [World]"
  11984. msgstr "Zkosení [Svět]"
  11985. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  11986. msgid "Skirt"
  11987. msgstr "Obrys"
  11988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  11989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  11990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  11991. msgid "Skirt and brim"
  11992. msgstr "Obrys a límec"
  11993. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  11994. msgid "Skirt/Brim"
  11995. msgstr "Obrys/Límec"
  11996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  11997. msgid "Skirt height"
  11998. msgstr "Výška obrysu"
  11999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  12000. msgid "Skirt Loops"
  12001. msgstr "Počet obrysových smyček"
  12002. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12003. msgid "Slab"
  12004. msgstr "Deska"
  12005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12006. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12007. msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
  12008. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12009. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  12010. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  12011. msgid "SLA material"
  12012. msgstr "SLA materiál"
  12013. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12014. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12015. msgstr "Výběr SLA materiálových profilů"
  12016. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  12017. msgid "SLA materials"
  12018. msgstr "SLA materiály"
  12019. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12020. msgid "SLA Materials"
  12021. msgstr "SLA Materiály"
  12022. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12023. msgid "SLA Materials settings"
  12024. msgstr "Nastavení SLA materiálů"
  12025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  12026. msgid "SLA material type"
  12027. msgstr "Typ SLA materiálu"
  12028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  12029. msgid "SLA output precision"
  12030. msgstr "Přesnost SLA výstupu"
  12031. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12032. msgid "SLA print"
  12033. msgstr "SLA tisk"
  12034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  12035. msgid "SLA print material notes"
  12036. msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
  12037. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  12038. msgid "SLA print settings"
  12039. msgstr "Nastavení SLA tisku"
  12040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12041. msgid "SLA Support Points"
  12042. msgstr "SLA Podpěrné Body"
  12043. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  12044. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12045. msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast."
  12046. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  12047. msgid "SLA Technology Printers"
  12048. msgstr "Tiskárny technologie SLA"
  12049. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  12050. msgid "SLA view"
  12051. msgstr "SLA zobrazení"
  12052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  12053. msgid ""
  12054. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12055. "the kind of the host."
  12056. msgstr ""
  12057. "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí "
  12058. "obsahovat druh tiskového serveru."
  12059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  12060. msgid ""
  12061. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12062. "the API Key or the password required for authentication."
  12063. msgstr ""
  12064. "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat "
  12065. "klíč API požadovaný pro ověření."
  12066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  12067. msgid ""
  12068. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12069. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12070. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12071. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12072. "password@your-octopi-address/"
  12073. msgstr ""
  12074. "Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo "
  12075. "obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K "
  12076. "tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat "
  12077. "zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: "
  12078. "https://username: password@your-octopi-address/"
  12079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  12080. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12081. msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
  12082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  12083. msgid "Slice"
  12084. msgstr "Slicovat"
  12085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12086. msgid "Sliced Info"
  12087. msgstr "Informace o slicování"
  12088. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12089. #, boost-format
  12090. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12091. msgstr "Slicovaný objekt \"%1%\" vypadá jako logo nebo nápis"
  12092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  12093. msgid "Slice gap closing radius"
  12094. msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
  12095. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517
  12096. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12097. msgid "Slice now"
  12098. msgstr "Slicovat"
  12099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  12100. msgid "Slice resolution"
  12101. msgstr "Rozlišení slicování"
  12102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4884
  12103. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12104. msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
  12105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  12106. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12107. msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code."
  12108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  12109. msgid ""
  12110. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12111. "value."
  12112. msgstr ""
  12113. "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty "
  12114. "printer_technology."
  12115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7300
  12116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5683
  12117. msgid "Slicing"
  12118. msgstr "Slicování"
  12119. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4440
  12120. msgid "Slicing Cancelled."
  12121. msgstr "Slicování zrušeno."
  12122. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12123. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12124. msgid "Slicing complete"
  12125. msgstr "Slicování dokončeno"
  12126. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  12127. msgid "Slicing done"
  12128. msgstr "Slicování dokončeno"
  12129. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12130. msgid "Slicing finished."
  12131. msgstr "Slicování dokončeno."
  12132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  12133. msgid "Slicing Mode"
  12134. msgstr "Režim slicování"
  12135. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12136. msgid "Slicing model"
  12137. msgstr "Slicuji model"
  12138. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12139. msgid "Slicing state"
  12140. msgstr "Stav slicování"
  12141. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12142. msgid "Slicing supports"
  12143. msgstr "Slicování podpěr"
  12144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  12145. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12146. msgstr "Sklon vzestupu v počáteční fázi pohybu."
  12147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  12148. msgid "Slow"
  12149. msgstr "Pomalý"
  12150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  12151. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12152. msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
  12153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  12154. msgid "Slow tilt"
  12155. msgstr "Pomalý náklon"
  12156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  12157. msgid "SMALL"
  12158. msgstr "MALÝ"
  12159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  12160. msgid "Small perimeters"
  12161. msgstr "Malé perimetry"
  12162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  12163. msgid "Small pillar diameter percent"
  12164. msgstr "Procentní průměr malých pilířů"
  12165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12167. msgid "Smart fill"
  12168. msgstr "Chytré vybarvení"
  12169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12171. msgid "Smart fill angle"
  12172. msgstr "Úhel chytrého vybarvení"
  12173. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12174. msgid "Smooth"
  12175. msgstr "Vyhladit"
  12176. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12177. msgid "Smoothing"
  12178. msgstr "Vyhlazení"
  12179. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  12181. msgid "Snap"
  12182. msgstr "Zaklapávací"
  12183. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  12184. msgid "Snapshot name"
  12185. msgstr "Název zálohy"
  12186. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12187. #, c-format, boost-format
  12188. msgid ""
  12189. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12190. "\n"
  12191. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12192. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12193. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12194. "settings from one of the System presets.\n"
  12195. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12196. "or override it with a customized value.\n"
  12197. "\n"
  12198. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12199. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12200. msgstr ""
  12201. "%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
  12202. "\n"
  12203. "Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí "
  12204. "nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být "
  12205. "upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní "
  12206. "přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových "
  12207. "přednastavení.\n"
  12208. "Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého "
  12209. "předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
  12210. "\n"
  12211. "Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda "
  12212. "chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
  12213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  12214. msgid "Snug"
  12215. msgstr "Přiléhavý"
  12216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12217. msgid "Software &Releases"
  12218. msgstr "Vydané ve&rze"
  12219. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12220. msgid "solid infill"
  12221. msgstr "plná výplň"
  12222. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  12224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  12225. msgid "Solid infill"
  12226. msgstr "Plná výplň"
  12227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  12228. msgid "Solid infill every"
  12229. msgstr "Plná výplň každou"
  12230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  12231. msgid "Solid infill extruder"
  12232. msgstr "Extruder pro plnou výplň"
  12233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  12234. msgid "Solid infill threshold area"
  12235. msgstr "Prahová oblast s plnou výplní"
  12236. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12237. msgid ""
  12238. "Solid infill threshold area\n"
  12239. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12240. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12241. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12242. msgstr ""
  12243. "Prahová oblast s plnou výplní\n"
  12244. "Věděli jste, že můžete části modelu s malým průřezem automaticky vyplnit "
  12245. "plnou výplní? Nastavit <a>Prahovou oblast s plnou výplní</a>. (Pouze v "
  12246. "režimu Expert.)"
  12247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12248. msgid "Solid layers"
  12249. msgstr "Plných vrstev"
  12250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  12251. msgid "Soluble material"
  12252. msgstr "Rozpustný materiál"
  12253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  12254. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12255. msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
  12256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  12257. msgid "Some connectors are overlapped"
  12258. msgstr "Některé konektory se překrývají"
  12259. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12260. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12261. msgstr "Některá přípona ve vstupu je neplatná"
  12262. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12263. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12264. msgid ""
  12265. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12266. msgstr ""
  12267. "Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem "
  12268. "myši zobrazíte celý text."
  12269. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12270. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12271. msgstr "Některé filamenty byly odinstalovány."
  12272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  12273. msgid ""
  12274. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12275. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12276. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12277. "extrusion value at all."
  12278. msgstr ""
  12279. "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. "
  12280. "Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení "
  12281. "kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru "
  12282. "zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
  12283. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  12284. msgid "(Some lines not shown)"
  12285. msgstr "(Některé řádky nejsou zobrazeny)"
  12286. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  12287. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12288. msgstr "Některé objekty nejsou během úprav viditelné."
  12289. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  12290. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12291. msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
  12292. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  12293. msgid ""
  12294. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12295. msgstr ""
  12296. "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
  12297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  12298. msgid ""
  12299. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12300. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12301. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12302. msgstr ""
  12303. "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné "
  12304. "velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších "
  12305. "podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
  12306. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12307. msgid ""
  12308. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12309. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12310. msgstr ""
  12311. "Některé části tisku budou zobrazeny aproximací. To nijak neovlivňuje kvalitu "
  12312. "slicování ani fyzický tisk."
  12313. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  12314. msgid ""
  12315. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12316. "the configuration snapshot."
  12317. msgstr ""
  12318. "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou zachyceny v "
  12319. "záloze konfigurace."
  12320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12321. msgid ""
  12322. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12323. "configuration bundle."
  12324. msgstr ""
  12325. "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou exportovány do "
  12326. "zálohy konfigurace."
  12327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  12328. msgid ""
  12329. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12330. "variable layer height. Enabled by default."
  12331. msgstr ""
  12332. "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s "
  12333. "proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
  12334. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  12335. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12336. msgstr "Některé tiskárny byly odinstalovány."
  12337. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12338. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12339. msgstr "Některé SLA materiály byly odinstalovány."
  12340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  12341. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12342. msgstr "Název zdrojového souboru prvního objektu bez přípony."
  12343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12344. msgid "Space"
  12345. msgstr "Mezera"
  12346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12347. msgid "Space proportion related to radius"
  12348. msgstr "Velikost mezery vůči poloměru"
  12349. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12350. msgid "Spacing"
  12351. msgstr "Vzdálenost"
  12352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  12353. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12354. msgstr ""
  12355. "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných "
  12356. "kontaktních vrstev."
  12357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  12358. msgid "Spacing between ironing passes"
  12359. msgstr "Mezery mezi žehlicími tahy"
  12360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  12361. msgid "Spacing between support material lines."
  12362. msgstr "Rozteč linií podpěr."
  12363. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12364. msgid "Spacing from bed"
  12365. msgstr "Vzdálenost od podložky"
  12366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  12367. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12368. msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži."
  12369. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12370. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12371. #, boost-format
  12372. msgid "Specific for %1%"
  12373. msgstr "Specifické pro %1%"
  12374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  12375. msgid ""
  12376. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12377. "object."
  12378. msgstr ""
  12379. "Specifické pro sekvenční tisk. Index aktuálně tištěného objektu (počítáno do "
  12380. "nuly)."
  12381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  12384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  12385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  12386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  12387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  12388. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12389. msgid "Speed"
  12390. msgstr "Rychlost"
  12391. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12392. msgid "Speed:"
  12393. msgstr "Rychlost:"
  12394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  12395. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12396. msgstr "rychlost pro 0% překrytí (most)"
  12397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  12398. msgid "speed for 25% overlap"
  12399. msgstr "rychlost pro 25% překrytí"
  12400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12401. msgid "speed for 50% overlap"
  12402. msgstr "rychlost pro 50% překrytí"
  12403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  12404. msgid "speed for 75% overlap"
  12405. msgstr "rychlost pro 75% překrytí"
  12406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  12407. msgid ""
  12408. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12409. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12410. "filling."
  12411. msgstr ""
  12412. "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto "
  12413. "hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s "
  12414. "rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
  12415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12416. msgid ""
  12417. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12418. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12419. "instead."
  12420. msgstr ""
  12421. "Rychlost pro pohyby podél osy Z.\n"
  12422. "Pokud je nastavena na nulu, hodnota se ignoruje a místo ní se použije běžná "
  12423. "rychlost pohybu."
  12424. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12425. msgid "Speed for non-print moves"
  12426. msgstr "Netiskové rychlosti"
  12427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  12428. msgid ""
  12429. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12430. msgstr ""
  12431. "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro "
  12432. "automatické nastavení."
  12433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12434. msgid "Speed for printing bridges."
  12435. msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
  12436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  12437. msgid ""
  12438. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12439. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12440. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12441. msgstr ""
  12442. "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). "
  12443. "Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti "
  12444. "vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  12445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  12446. msgid "Speed for printing support material."
  12447. msgstr "Rychlost tisku podpěr."
  12448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  12449. msgid ""
  12450. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12451. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12452. "speed."
  12453. msgstr ""
  12454. "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní "
  12455. "podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
  12456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  12457. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12458. msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  12459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  12460. msgid ""
  12461. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12462. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12463. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12464. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12465. "for auto."
  12466. msgstr ""
  12467. "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní "
  12468. "vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, "
  12469. "abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty "
  12470. "(například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické "
  12471. "nastavení zadejte nulu."
  12472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12473. msgid "Speed for print moves"
  12474. msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
  12475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
  12476. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12477. msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
  12478. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12479. msgid "Speed (mm/s)"
  12480. msgstr "Rychlost (mm/s)"
  12481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  12482. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12483. msgstr "Rychlost první vrstvy objektu nad raftem"
  12484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  12485. msgid "Speed of the first cooling move"
  12486. msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
  12487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  12488. msgid "Speed of the last cooling move"
  12489. msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
  12490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  12491. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12492. msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze."
  12493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  12494. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12495. msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž."
  12496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  12497. msgid ""
  12498. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12499. "initial part of unloading just after ramming)."
  12500. msgstr ""
  12501. "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část "
  12502. "vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
  12503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  12504. msgid ""
  12505. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12506. msgstr ""
  12507. "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní "
  12508. "extruzi."
  12509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12512. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12513. msgid "Sphere"
  12514. msgstr "Koule"
  12515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  12516. msgid "Spiral vase"
  12517. msgstr "Spirálová váza"
  12518. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12519. msgid "Spiral Vase"
  12520. msgstr "Spirálová Váza"
  12521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12522. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12523. msgid "Split"
  12524. msgstr "Rozdělit"
  12525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12526. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12527. msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
  12528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12529. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12530. msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
  12531. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12532. msgid "Split the selected object"
  12533. msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
  12534. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  12535. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12536. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
  12537. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12538. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12539. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
  12540. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  12541. msgid "Split to objects"
  12542. msgstr "Rozdělit na objekty"
  12543. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  12544. msgid "Split to Objects"
  12545. msgstr "Rozdělit na Objekty"
  12546. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  12547. msgid "Split to parts"
  12548. msgstr "Rozdělit na části"
  12549. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  12550. msgid "Split to Parts"
  12551. msgstr "Rozdělit na Části"
  12552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12554. msgid "Split triangles"
  12555. msgstr "Rozdělovat trojúhelníky"
  12556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  12557. msgid "Spool weight"
  12558. msgstr "Hmotnost cívky"
  12559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  12560. msgid "Square"
  12561. msgstr "Čtverec"
  12562. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12563. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  12564. msgid "SSID"
  12565. msgstr "SSID"
  12566. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12567. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  12568. msgid "SSID field is empty."
  12569. msgstr "Pole SSID je prázdné."
  12570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  12571. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12572. msgstr "Úhel vrcholu stabilizačního kužele"
  12573. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12574. msgid "Stack overflow"
  12575. msgstr "Přetečení zásobníku"
  12576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  12577. msgid "Staggered inner seams"
  12578. msgstr "Odstupňované vnitřní švy"
  12579. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12580. msgid "Standard"
  12581. msgstr "Běžné"
  12582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  12583. msgid "Stars"
  12584. msgstr "Hvězdy"
  12585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5863
  12586. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12587. msgstr "Spustit novou instanci PrusaSliceru"
  12588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12589. msgid "Start a new project"
  12590. msgstr "Vytvořit nový projekt"
  12591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12592. msgid "Start at height"
  12593. msgstr "Začít ve výšce"
  12594. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  12595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  12596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2804
  12597. msgid "Start G-code"
  12598. msgstr "Začátek G-code"
  12599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  12600. msgid "Start G-Code options"
  12601. msgstr "Začátek G-code - možnosti"
  12602. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12603. #, boost-format
  12604. msgid ""
  12605. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12606. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12607. "%2%.\n"
  12608. "\n"
  12609. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12610. "first time).\n"
  12611. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12612. "%3%.\n"
  12613. "\n"
  12614. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12615. "order to access your profiles, etc.\n"
  12616. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12617. "location again.\n"
  12618. "\n"
  12619. "What do you want to do now?"
  12620. msgstr ""
  12621. "Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle "
  12622. "specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n"
  12623. "\n"
  12624. "Tento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\n"
  12625. "Byl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n"
  12626. "%3%.\n"
  12627. "\n"
  12628. "Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem "
  12629. "přístupu k vašim profilům atd.\n"
  12630. "Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu "
  12631. "staré umístění.\n"
  12632. "\n"
  12633. "Co chcete udělat?"
  12634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  12635. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12636. msgstr "Spustit novou instanci PrusaSliceru"
  12637. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12638. msgid "Start new slicing process"
  12639. msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
  12640. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12641. msgid "Start the application"
  12642. msgstr "Spusťit aplikaci"
  12643. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12644. msgid "Status"
  12645. msgstr "Stav"
  12646. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12647. msgid "Status:"
  12648. msgstr "Stav:"
  12649. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12650. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3089
  12651. msgid "Stealth"
  12652. msgstr "Tichý"
  12653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1550
  12654. msgid "stealth mode"
  12655. msgstr "tichý režim"
  12656. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  12657. msgid "Stealth mode"
  12658. msgstr "Tichý režim"
  12659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  12660. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12661. msgstr "Strmější průběžný zdvih před překážkami"
  12662. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12663. msgid "Stop at height"
  12664. msgstr "Skončit ve výšce"
  12665. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  12666. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12667. msgstr "Chcete i přesto pokračovat a zastavit nahrávání?"
  12668. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12669. msgid "Storages found"
  12670. msgstr "Úložiště nalezeno"
  12671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  12672. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12673. msgstr "Řetězec obsahující aktuální čas ve formátu rrrrMMdd-hhmmss."
  12674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  12675. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12676. msgstr "Řetězec obsahující typ filamentu použitého v prvním extruderu."
  12677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  12678. #, boost-format
  12679. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12680. msgstr "Obrys tvaru (%1%) obsahuje nepodporované: %2%."
  12681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  12682. #, boost-format
  12683. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12684. msgstr "Obrys tvaru (%1%) je příliš tenký (minimální šířka je %2% mm)."
  12685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  12686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  12687. msgid "Style"
  12688. msgstr "Styl"
  12689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  12690. #, boost-format
  12691. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12692. msgstr "Styl \"%1%\" nelze použít a bude ze seznamu odstraněn."
  12693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  12694. msgid ""
  12695. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12696. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12697. "will save material and reduce object scarring."
  12698. msgstr ""
  12699. "Styl a tvar podpěr. Promítnutí podpěr do pravidelné mřížky vytvoří "
  12700. "stabilnější podpěry, zatímco přiléhavé podpěry ušetří materiál a omezí "
  12701. "nežádoucí jizvy na objektu."
  12702. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12703. msgid "Success!"
  12704. msgstr "Úspěch!"
  12705. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5677
  12706. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12707. msgstr "Úspěšně vytvořený ASCII G-code soubor"
  12708. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5756
  12709. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12710. msgstr "Úspěšně vytvořený binární soubor G-code"
  12711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322
  12712. #, c-format, boost-format
  12713. msgid ""
  12714. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12715. "computer."
  12716. msgstr ""
  12717. "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z "
  12718. "počítače."
  12719. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12720. msgid "support"
  12721. msgstr "podpěry"
  12722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  12723. msgid "Support base diameter"
  12724. msgstr "Průměr podpěrné základny"
  12725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  12726. msgid "Support base height"
  12727. msgstr "Výška podpěrné základny"
  12728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  12729. msgid "Support base safety distance"
  12730. msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny"
  12731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12732. msgid "Support Blocker"
  12733. msgstr "Blokátor podpěr"
  12734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  12735. msgid "Support Cubic"
  12736. msgstr "Kubický podepíraný"
  12737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12738. msgid "Support Enforcer"
  12739. msgstr "Vynucení podpěr"
  12740. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12741. msgid "Support Generator"
  12742. msgstr "Generátor Podpěr"
  12743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5441
  12744. msgid "Support head"
  12745. msgstr "Hrot podpěry"
  12746. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12747. msgid "support interface"
  12748. msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
  12749. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  12751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  12752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  12753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  12754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  12755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  12756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  12757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  12758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  12759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  12760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  12761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  12762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  12763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  12764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  12765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  12766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  12767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  12768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  12769. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  12770. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  12771. msgid "Support material"
  12772. msgstr "Podpěry"
  12773. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  12774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12775. msgid "Support material interface"
  12776. msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
  12777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  12778. msgid "Support material/raft interface extruder"
  12779. msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
  12780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  12781. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  12782. msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
  12783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  12784. msgid ""
  12785. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  12786. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  12787. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  12788. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  12789. "detection (recommended)."
  12790. msgstr ""
  12791. "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = "
  12792. "vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota "
  12793. "představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), "
  12794. "který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro "
  12795. "automatickou detekci (doporučeno)."
  12796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  12797. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  12798. msgid "Support on build plate only"
  12799. msgstr "Pouze na tiskové podložce"
  12800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  12801. msgid "Support only in enforced regions"
  12802. msgstr "Podepřít pouze ve vynucených oblastech"
  12803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  12804. msgid "Support parameter change"
  12805. msgstr "Změna nastavení podpěr"
  12806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5446
  12807. msgid "Support pillar"
  12808. msgstr "Podpěrný pilíř"
  12809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  12810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  12811. msgid "Support points density"
  12812. msgstr "Hustota podpěrných bodů"
  12813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  12814. msgid "Support points edit"
  12815. msgstr "Úprava podpěrných bodů"
  12816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  12817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  12818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  12819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  12820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  12821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  12822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  12823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  12824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  12825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  12826. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  12827. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  12828. msgid "Supports"
  12829. msgstr "Podpěry"
  12830. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  12831. msgid "supports and pad"
  12832. msgstr "podpěry a podložka"
  12833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  12834. msgid "Supports binary G-code"
  12835. msgstr "Podpora binárního G-code"
  12836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  12837. msgid "Supports remaining times"
  12838. msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
  12839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  12840. msgid "Supports stealth mode"
  12841. msgstr "Podpora tichého režimu"
  12842. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  12843. msgid ""
  12844. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  12845. "- Detect bridging perimeters"
  12846. msgstr ""
  12847. "Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n"
  12848. "- Detekovat perimetry přemostění"
  12849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4075
  12850. msgid "Support tree building strategy"
  12851. msgstr "Strategie vytváření podpěrného stromu"
  12852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  12853. msgid "Support tree type"
  12854. msgstr "Typ podpěrného stromu"
  12855. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12856. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12857. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
  12858. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12859. msgid ""
  12860. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12861. "selections once there are any other valid presets available."
  12862. msgstr ""
  12863. "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / "
  12864. "Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
  12865. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12866. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12867. msgstr "Potlačit \"Template\" přednastavení filamentů"
  12868. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12869. msgid ""
  12870. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12871. "visibility."
  12872. msgstr ""
  12873. "Potlačit \"Template\" filamenty v průvodci konfigurace a v postranním panelu."
  12874. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  12875. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  12876. msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči"
  12877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  12878. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  12879. msgid "SVG"
  12880. msgstr "SVG"
  12881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  12882. msgid "SVG actions"
  12883. msgstr "SVG akce"
  12884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  12885. #, boost-format
  12886. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  12887. msgstr "SVG soubor neobsahuje jedinou cestu, kterou lze embosovat (%1%)."
  12888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  12889. #, boost-format
  12890. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  12891. msgstr "Cesta k SVG souboru je \"%1%\"."
  12892. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  12893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  12894. msgid "SVG move"
  12895. msgstr "Přesun SVG"
  12896. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  12897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  12898. msgid "SVG rotate"
  12899. msgstr "Otáčení SVG"
  12900. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  12901. #, c-format, boost-format
  12902. msgid "%s View Mode"
  12903. msgstr "%s Režim zobrazení"
  12904. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12905. msgid "Swap Y/Z axes"
  12906. msgstr "Zaměnit osy Y/Z"
  12907. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  12908. #, c-format, boost-format
  12909. msgid "%s warning"
  12910. msgstr "%s varování"
  12911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  12912. #, c-format, boost-format
  12913. msgid "%s &Website"
  12914. msgstr "%s &Webová stránka"
  12915. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  12916. #, c-format, boost-format
  12917. msgid ""
  12918. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  12919. "\n"
  12920. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12921. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12922. "\n"
  12923. "Updated configuration bundles:"
  12924. msgstr ""
  12925. "%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n"
  12926. "\n"
  12927. "Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s "
  12928. "novou verzí lze provést obnovu.\n"
  12929. "\n"
  12930. "Aktualizované balíčky konfigurace:"
  12931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  12932. msgid "SWISS"
  12933. msgstr "SWISS"
  12934. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  12935. msgid "Switch between Editor/Preview"
  12936. msgstr "Přepínání mezi Editorem/Náhledem"
  12937. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  12938. msgid "Switch code to Change extruder"
  12939. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu"
  12940. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  12941. #, boost-format
  12942. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  12943. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:"
  12944. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  12945. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  12946. msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny"
  12947. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  12948. msgid ""
  12949. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  12950. "You will lose content of the plater."
  12951. msgstr ""
  12952. "Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n"
  12953. "Ztratíte obsah scény."
  12954. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5178
  12955. #, boost-format
  12956. msgid ""
  12957. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12958. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12959. "printer technology."
  12960. msgstr ""
  12961. "Přepnutí technologie tisku z %1% na %2%.\n"
  12962. "Byly upravena některá přednastavení %1%, která budou po přepnutí technologie "
  12963. "tisku ztracena."
  12964. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  12965. msgid ""
  12966. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  12967. "mode!\n"
  12968. "\n"
  12969. "Do you want to proceed?"
  12970. msgstr ""
  12971. "Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém "
  12972. "režimu!\n"
  12973. "\n"
  12974. "Opravdu chcete pokračovat?"
  12975. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  12976. msgid "Switch to 3D"
  12977. msgstr "Přepnout do 3D"
  12978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  12979. msgid "Switch to editing mode"
  12980. msgstr "Přepnout do režimu editace"
  12981. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  12982. msgid "Switch to Preview"
  12983. msgstr "Přepnout do náhledu"
  12984. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  12985. msgid "Switch to Settings"
  12986. msgstr "Přepnout do Nastavení"
  12987. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  12988. #, c-format, boost-format
  12989. msgid "Switch to the %s mode"
  12990. msgstr "Přepnout do režimu %s"
  12991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  12992. msgid "symbolic profile name"
  12993. msgstr "symbolické jméno profilu"
  12994. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  12995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  12996. msgid ""
  12997. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  12998. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  12999. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13000. msgstr ""
  13001. "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u "
  13002. "multimateriálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé. Tato možnost "
  13003. "je dostupná pouze tehdy, když je kontaktní vzdálenost Z nastavena na nulu."
  13004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  13005. msgid "Synchronize with object layers"
  13006. msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
  13007. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  13008. msgid "System &Info"
  13009. msgstr "&Informace o systému"
  13010. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13011. msgid "System Information"
  13012. msgstr "Systémové informace"
  13013. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13014. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13015. msgstr "Systémové informace byly úspěšně odeslány. Děkujeme."
  13016. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13017. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13018. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13019. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13020. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13021. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13022. msgid "System presets"
  13023. msgstr "Systémová přednastavení"
  13024. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  13025. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13026. msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace"
  13027. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  13028. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13029. msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu"
  13030. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13031. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13032. msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu selhalo."
  13033. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13034. msgid "Target directory"
  13035. msgstr "Cílový adresář"
  13036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2190
  13037. msgid "Temperature"
  13038. msgstr "Teplota"
  13039. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  13040. msgid "Temperature (°C)"
  13041. msgstr "Teplota (°C)"
  13042. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  13044. msgid ""
  13045. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13046. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13047. msgstr ""
  13048. "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. "
  13049. "Hodnota se nepoužije, pokud je v nastavení filamentu definována hodnota "
  13050. "\"idle_temperature\"."
  13051. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  13052. msgid "Temperatures"
  13053. msgstr "Teploty"
  13054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  13055. msgid "Temperature variation"
  13056. msgstr "Kolísání teploty"
  13057. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2893
  13058. msgid "Template Custom G-code"
  13059. msgstr "Šablona s vlastním G-code"
  13060. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13061. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13062. msgid "Template presets"
  13063. msgstr "Šablony přednastavení"
  13064. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  13065. msgid "(Templates)"
  13066. msgstr "(Šablony)"
  13067. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  13068. msgid "Test"
  13069. msgstr "Test"
  13070. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  13071. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13072. msgid "Text"
  13073. msgstr "Text"
  13074. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13075. msgid "Text colors"
  13076. msgstr "Podbarvení textu"
  13077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  13078. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13079. msgstr ""
  13080. "Text obsahuje znakový glyf (reprezentovaný znakem \"?\"), který písmo nezná."
  13081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  13082. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13083. msgstr "Text nezobrazuje aktuální vodorovné zarovnání."
  13084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  13085. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13086. msgstr "Při zadávání textu se nezobrazuje tučné formátování písma."
  13087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  13088. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13089. msgstr "Při zadávání textu se nezobrazuje zkosení písma."
  13090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  13091. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13092. msgstr "Při zadávání textu se nezobrazuje mezera mezi řádky."
  13093. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13095. msgid "Text move"
  13096. msgstr "Přesun textu"
  13097. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13099. msgid "Text rotate"
  13100. msgstr "Otáčení textu"
  13101. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13102. msgid ""
  13103. "Text tool\n"
  13104. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13105. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13106. msgstr ""
  13107. "Nástroj Text\n"
  13108. "Věděli jste, že můžete do modelů přidávat vlastní textové popisky nebo "
  13109. "dokonce používat text jako modifikátor? Více se dozvíte v dokumentaci."
  13110. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13111. msgid "Texture"
  13112. msgstr "Textura"
  13113. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13114. #, boost-format
  13115. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13116. msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně."
  13117. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  13118. #, boost-format
  13119. msgid ""
  13120. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13121. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13122. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13123. "\n"
  13124. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13125. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13126. "configuration."
  13127. msgstr ""
  13128. "Aktivní konfigurace byla vytvořena programem <b>%1% %2%</b>,\n"
  13129. "zatímco novější konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
  13130. "vytvořené <b>%1% %4%</b>.\n"
  13131. "\n"
  13132. "Má být importována novější konfigurace?\n"
  13133. "Pokud ano, bude aktivní konfigurace před importem nové konfigurace "
  13134. "zálohována."
  13135. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  13137. msgid ""
  13138. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13139. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13140. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13141. "support."
  13142. msgstr ""
  13143. "Úhel, který udává průměr větví, jak se postupně zesilují směrem dolů. Úhel 0 "
  13144. "způsobí, že větve budou mít po celé délce stejnou tloušťku. Trochu větší "
  13145. "úhel může zvýšit stabilitu organických podpěr."
  13146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13147. msgid ""
  13148. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13149. msgstr ""
  13150. "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového "
  13151. "přednastavení."
  13152. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13153. msgid ""
  13154. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13155. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13156. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13157. "is embedded into the object coordinates."
  13158. msgstr ""
  13159. "Upravovaný objekt je nakloněný či obsahuje nakloněné části (rotační úhly "
  13160. "nejsou násobky 90°). Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve "
  13161. "světových koordinátech možné pouze tehdy, když je informace o rotacích "
  13162. "zapsána do koordinátů daného objektu."
  13163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  13164. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13165. msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
  13166. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  13168. msgid ""
  13169. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13170. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13171. msgstr ""
  13172. "Průměr nejtenčích větví organických podpěr. Silnější větve jsou pevnější. "
  13173. "Větve směrem k základně budou silnější než tato hodnota."
  13174. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
  13175. #, c-format, boost-format
  13176. msgid ""
  13177. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13178. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13179. "the dimensions of the object?"
  13180. msgid_plural ""
  13181. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13182. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13183. "the dimensions of these objects?"
  13184. msgstr[0] ""
  13185. "Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13186. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13187. "objektu?"
  13188. msgstr[1] ""
  13189. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13190. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13191. "objektů?"
  13192. msgstr[2] ""
  13193. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13194. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13195. "objektů?"
  13196. msgstr[3] ""
  13197. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13198. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13199. "objektů?"
  13200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2734
  13201. #, c-format, boost-format
  13202. msgid ""
  13203. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13204. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13205. "the dimensions of the object?"
  13206. msgid_plural ""
  13207. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13208. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13209. "the dimensions of these objects?"
  13210. msgstr[0] ""
  13211. "Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13212. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13213. "objektu?"
  13214. msgstr[1] ""
  13215. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13216. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13217. "objektů?"
  13218. msgstr[2] ""
  13219. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13220. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13221. "objektů?"
  13222. msgstr[3] ""
  13223. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13224. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13225. "objektů?"
  13226. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13227. msgid "The download has failed"
  13228. msgstr "Stažení se nezdařilo"
  13229. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  13230. msgid ""
  13231. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13232. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13233. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13234. msgstr ""
  13235. "Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí "
  13236. "být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera "
  13237. "Podložka-Objekt“."
  13238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  13239. msgid ""
  13240. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13241. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13242. "extruders."
  13243. msgstr ""
  13244. "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení "
  13245. "extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového "
  13246. "exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
  13247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  13248. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13249. msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
  13250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  13251. msgid ""
  13252. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13253. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13254. msgstr ""
  13255. "Extruder, který se použije při tisku obvodu čistící věže. Nastavte na 0, "
  13256. "abyste použili ten, který je k dispozici (přednostně s nerozpustným "
  13257. "filamentem)."
  13258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  13259. msgid ""
  13260. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13261. msgstr ""
  13262. "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
  13263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  13264. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13265. msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
  13266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  13267. msgid ""
  13268. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13269. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13270. msgstr ""
  13271. "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro "
  13272. "použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To "
  13273. "ovlivňuje i raft."
  13274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  13275. msgid ""
  13276. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13277. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13278. msgstr ""
  13279. "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro "
  13280. "použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
  13281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  13282. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13283. msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
  13284. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13285. msgid "The file does not exist."
  13286. msgstr "Soubor neexistuje."
  13287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  13288. msgid ""
  13289. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13290. "based on the input file)."
  13291. msgstr ""
  13292. "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze "
  13293. "vstupního souboru)."
  13294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  13295. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13296. msgstr "Firmware podporuje tichý režim"
  13297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13298. msgid ""
  13299. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13300. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13301. msgstr ""
  13302. "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která "
  13303. "kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
  13304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13305. msgid "the following characters are not allowed:"
  13306. msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
  13307. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6838
  13308. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13309. msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:"
  13310. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13311. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13312. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13313. msgstr "Následující znaky nejsou v názvu povoleny"
  13314. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  13315. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13316. msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:"
  13317. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  13318. #, c-format, boost-format
  13319. msgid ""
  13320. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13321. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13322. "printing time estimation."
  13323. msgid_plural ""
  13324. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13325. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13326. "printing time estimation."
  13327. msgstr[0] ""
  13328. "Řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n"
  13329. "Odstraňte jej, protože může způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13330. "odhadu času tisku."
  13331. msgstr[1] ""
  13332. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  13333. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13334. "odhadu času tisku."
  13335. msgstr[2] ""
  13336. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  13337. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13338. "odhadu času tisku."
  13339. msgstr[3] ""
  13340. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  13341. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13342. "odhadu času tisku."
  13343. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  13344. msgid "The following model was repaired successfully"
  13345. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13346. msgstr[0] "Následující model byl úspěšně opraven"
  13347. msgstr[1] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  13348. msgstr[2] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  13349. msgstr[3] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  13350. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13351. msgid "The following preset was modified"
  13352. msgid_plural "The following presets were modified"
  13353. msgstr[0] "Bylo upravena následující přednastavení"
  13354. msgstr[1] "Byla upravena následující přednastavení"
  13355. msgstr[2] "Byla upravena následující přednastavení"
  13356. msgstr[3] "Byla upravena následující přednastavení"
  13357. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13358. msgid ""
  13359. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13360. "slider is active"
  13361. msgstr ""
  13362. "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní "
  13363. "vodorovný posuvník"
  13364. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13365. msgid ""
  13366. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13367. "slider is active"
  13368. msgstr ""
  13369. "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní svislý "
  13370. "posuvník"
  13371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13372. msgid ""
  13373. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13374. msgstr ""
  13375. "Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu"
  13376. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  13377. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13378. msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:"
  13379. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13380. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13381. msgstr "Následující přípona není povolená"
  13382. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  13383. msgid "The following values were substituted:"
  13384. msgstr "Byly nahrazeny následující hodnoty:"
  13385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  13386. msgid ""
  13387. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13388. "mode."
  13389. msgstr ""
  13390. "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového "
  13391. "nadzvednutí."
  13392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  13393. msgid "The height of the pillar base cone"
  13394. msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
  13395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  13396. msgid ""
  13397. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13398. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13399. "raft_first_layer_expansion)."
  13400. msgstr ""
  13401. "Horizontální šířka límce, který bude vytištěn kolem každého objektu v první "
  13402. "vrstvě. Při použití raftu se nevytvoří žádný límec (použijte "
  13403. "raft_first_layer_expansion)."
  13404. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13405. msgid ""
  13406. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13407. "presets were used as fallback."
  13408. msgstr ""
  13409. "Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA "
  13410. "přednastavení bylo použito jako záložní."
  13411. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13412. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13413. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery."
  13414. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13415. msgid ""
  13416. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13417. "changes for whole print."
  13418. msgstr ""
  13419. "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami "
  13420. "nástrojů během celého tisku."
  13421. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13422. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13423. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s jedním extruderem."
  13424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  13425. msgid ""
  13426. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13427. "will prohibit pillar cascading."
  13428. msgstr ""
  13429. "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová "
  13430. "hodnota zakáže provazování."
  13431. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  13433. msgid ""
  13434. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13435. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13436. "higher angle to be able to have more reach."
  13437. msgstr ""
  13438. "Maximální úhel větví, kdy se větve musí vyhnout modelu. Použijte menší úhel, "
  13439. "aby byly svislejší a stabilnější. Použijte větší úhel, aby větve měly větší "
  13440. "dosah."
  13441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13442. msgid ""
  13443. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13444. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13445. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13446. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13447. msgstr ""
  13448. "Maximální délka objízdné trasy s cílem, aby nedošlo k přejetí přes "
  13449. "perimetry. Pokud je objízdná trasa delší než tato hodnota, nebude dodrženo "
  13450. "omezení přejíždění přes perimetry. Délka objízdné trasy může být zadána buď "
  13451. "jako absolutní hodnota, nebo jako procento (například 50%) přímé cesty."
  13452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  13453. msgid ""
  13454. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13455. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13456. msgstr ""
  13457. "Maximální vzdálenost, o kterou může být každý bod pláště posunut (oběma "
  13458. "směry), měřeno kolmo k obvodové stěně."
  13459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  13460. msgid "The max length of a bridge"
  13461. msgstr "Maximální délka přemostění"
  13462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678
  13463. msgid ""
  13464. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13465. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13466. "between the model and the pad."
  13467. msgstr ""
  13468. "Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu "
  13469. "nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru "
  13470. "vložena mezi model a podložku."
  13471. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13472. msgid "The name cannot be empty."
  13473. msgstr "Název nesmí být prázdný."
  13474. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13475. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13476. msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení."
  13477. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13478. msgid "The name cannot end with space character."
  13479. msgstr "Název nesmí končit mezerou."
  13480. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13481. msgid "The name cannot start with space character."
  13482. msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
  13483. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13484. msgid "The name is too long."
  13485. msgstr "Název je příliš dlouhý."
  13486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13487. msgid ""
  13488. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13489. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13490. msgstr ""
  13491. "Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet "
  13492. "bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní "
  13493. "skořepiny."
  13494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  13495. msgid ""
  13496. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13497. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13498. "in width."
  13499. msgstr ""
  13500. "Počet perimetrů počítaných od středu, na které je třeba variaci rozložit. "
  13501. "Nižší hodnoty znamenají, že se šířka vnějších obvodů nemění."
  13502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  13503. msgid ""
  13504. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13505. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13506. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13507. msgstr ""
  13508. "Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, "
  13509. "je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se "
  13510. "tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy."
  13511. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  13512. #, boost-format
  13513. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13514. msgstr "Objekt %1% překračuje maximální výšku tiskového prostoru."
  13515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2738 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  13516. msgid "The object is too small"
  13517. msgstr "Objekt je příliš malý"
  13518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  13519. msgid ""
  13520. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13521. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13522. "tuning hole sizes."
  13523. msgstr ""
  13524. "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = "
  13525. "směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné "
  13526. "doladění otvorů."
  13527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  13528. msgid ""
  13529. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13530. "will be generated under it."
  13531. msgstr ""
  13532. "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný "
  13533. "materiál."
  13534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  13535. msgid ""
  13536. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13537. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13538. msgstr ""
  13539. "Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních "
  13540. "pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální "
  13541. "nevejdou."
  13542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  13543. msgid ""
  13544. "The percentage of the bed area. \n"
  13545. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13546. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13547. msgstr ""
  13548. "Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\n"
  13549. "Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n"
  13550. "bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
  13551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  13552. msgid ""
  13553. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13554. "delete."
  13555. msgid_plural ""
  13556. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13557. "delete."
  13558. msgstr[0] ""
  13559. "Níže uvedená fyzická tiskárna je založená pouze na přednastavení, které se "
  13560. "chystáte odstranit."
  13561. msgstr[1] ""
  13562. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  13563. "chystáte odstranit."
  13564. msgstr[2] ""
  13565. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  13566. "chystáte odstranit."
  13567. msgstr[3] ""
  13568. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  13569. "chystáte odstranit."
  13570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4431
  13571. msgid ""
  13572. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13573. msgid_plural ""
  13574. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13575. msgstr[0] ""
  13576. "Níže uvedená fyzická tiskárna je založeny na přednastavení, které se "
  13577. "chystáte odstranit."
  13578. msgstr[1] ""
  13579. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  13580. "chystáte odstranit."
  13581. msgstr[2] ""
  13582. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  13583. "chystáte odstranit."
  13584. msgstr[3] ""
  13585. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  13586. "chystáte odstranit."
  13587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4339
  13588. msgid ""
  13589. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13590. msgid_plural ""
  13591. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13592. msgstr[0] ""
  13593. "Fyzická tiskárna níže je založena na přednastavení, které se chystáte "
  13594. "přejmenovat."
  13595. msgstr[1] ""
  13596. "Fyzické tiskárny níže je založeny na přednastavení, které se chystáte "
  13597. "přejmenovat."
  13598. msgstr[2] ""
  13599. "Fyzické tiskárny níže je založeno na přednastavení, které se chystáte "
  13600. "přejmenovat."
  13601. msgstr[3] ""
  13602. "Fyzické tiskárny níže je založeny na přednastavení, které se chystáte "
  13603. "přejmenovat."
  13604. msgstr[4] ""
  13605. "Fyzických tiskáren níže je založeno na přednastavení, které se chystáte "
  13606. "přejmenovat."
  13607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  13608. msgid ""
  13609. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13610. "layer."
  13611. msgstr "Místa, kde bude kolem každého objektu v první vrstvě vytištěn límec."
  13612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  13613. msgid ""
  13614. "The plater is empty.\n"
  13615. "Do you want to save the project?"
  13616. msgstr ""
  13617. "Tisková podložka je prázdná.\n"
  13618. "Chcete projekt uložit?"
  13619. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  13621. msgid ""
  13622. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13623. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13624. "higher angle for branches to merge faster."
  13625. msgstr ""
  13626. "Upřednostňovaný úhel větví, pokud se větve musí vyhnout modelu. Použijte "
  13627. "menší úhel, aby byly svislejší a stabilnější. Použijte vyšší úhel, aby se "
  13628. "větve dříve spojovaly."
  13629. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2523
  13630. msgid ""
  13631. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13632. "PrusaSlicer"
  13633. msgid_plural ""
  13634. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13635. "PrusaSlicer"
  13636. msgstr[0] ""
  13637. "Níže uvedené přednastavení bylo dočasně nainstalováno do aktivní instance "
  13638. "PrusaSliceru"
  13639. msgstr[1] ""
  13640. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  13641. "PrusaSliceru"
  13642. msgstr[2] ""
  13643. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  13644. "PrusaSliceru"
  13645. msgstr[3] ""
  13646. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  13647. "PrusaSliceru"
  13648. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13649. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13650. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13651. msgstr[0] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  13652. msgstr[1] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  13653. msgstr[2] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  13654. msgstr[3] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  13655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  13656. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13657. msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
  13658. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13659. msgid ""
  13660. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13661. msgstr "Profil v importovaném archivu je poškozený a nebude načten."
  13662. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6837
  13663. msgid "The provided file name is not valid."
  13664. msgstr "Zadaný název je neplatný."
  13665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13666. msgid "The provided name is not valid;"
  13667. msgstr "Zadaný název není platný;"
  13668. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  13669. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13670. msgstr "Varování týkající se slicovaných modelů:"
  13671. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  13672. #, boost-format
  13673. msgid ""
  13674. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13675. msgstr "Nejsou k dispozici žádné nové verze. Poslední vydaná verze je %1%."
  13676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  13677. msgid "There are several files being loaded."
  13678. msgstr "Načítá se několik souborů."
  13679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  13680. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13681. msgstr "Načítá se několik souborů, včetně projektů."
  13682. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13683. #, boost-format
  13684. msgid ""
  13685. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13686. "Please select one that should be used."
  13687. msgstr ""
  13688. "Překlad doménového jména %1% na IP adresu je nejednoznačný.\n"
  13689. "Vyberte prosím tu, která má být použita."
  13690. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  13691. msgid ""
  13692. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13693. "objects printable."
  13694. msgstr ""
  13695. "Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, "
  13696. "aby bylo možné objekty vytisknout."
  13697. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13698. msgid ""
  13699. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13700. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13701. msgstr ""
  13702. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\n"
  13703. "Zkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev."
  13704. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13705. msgid ""
  13706. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13707. "print job.\n"
  13708. "This code won't be processed during G-code generation."
  13709. msgstr ""
  13710. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude "
  13711. "použit.\n"
  13712. "Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován."
  13713. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13714. msgid ""
  13715. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13716. "This code won't be processed during G-code generation."
  13717. msgstr ""
  13718. "Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\n"
  13719. "Během generování G-codu nebude tento kód zpracován."
  13720. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  13721. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13722. msgstr "Je zde objekt, který nemá v první vrstvě žádné extrudování."
  13723. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  13724. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  13725. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13726. msgstr "Pro projekci textu není žádný vhodný povrch."
  13727. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13728. #, c-format, boost-format
  13729. msgid "The %s device could not have been found"
  13730. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
  13731. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13732. #, c-format, boost-format
  13733. msgid ""
  13734. "The %s device was not found.\n"
  13735. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13736. "connector ..."
  13737. msgstr ""
  13738. "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko "
  13739. "Reset vedle USB konektoru ..."
  13740. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659
  13742. #, boost-format
  13743. msgid ""
  13744. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13745. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13746. msgstr ""
  13747. "Vybraný soubor %1% obsahuje post-processing skript.\n"
  13748. "Před exportem G-code si skript pečlivě zkontrolujte."
  13749. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1963
  13750. msgid ""
  13751. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13752. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13753. msgstr ""
  13754. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovanými podpěrami novější verze "
  13755. "PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  13756. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1971
  13757. msgid ""
  13758. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13759. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13760. msgstr ""
  13761. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt multimateriálovým malováním pomocí "
  13762. "novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  13763. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1967
  13764. msgid ""
  13765. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13766. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13767. msgstr ""
  13768. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovaný švem pomocí novější verze "
  13769. "PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  13770. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1952
  13771. #, boost-format
  13772. msgid ""
  13773. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13774. "compatible."
  13775. msgstr "Vybraný 3mf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  13776. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13777. #, boost-format
  13778. msgid ""
  13779. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13780. "compatible."
  13781. msgstr "Vybraný amf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  13782. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  13783. msgid ""
  13784. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  13785. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13786. msgstr ""
  13787. "Vybraný konfigurační soubor obsahuje post-processing skript.\n"
  13788. "Před exportem G-code si skript pečlivě zkontrolujte."
  13789. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3874 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552
  13790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  13791. msgid "The selected file"
  13792. msgstr "Vybraný soubor"
  13793. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  13794. msgid "The selected file contains no geometry."
  13795. msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
  13796. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  13797. msgid ""
  13798. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  13799. msgstr ""
  13800. "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není "
  13801. "podporována."
  13802. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  13803. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13804. msgstr "Vybraný soubor je již ve formátu ASCII."
  13805. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  13806. msgid "The selected file is already in binary format."
  13807. msgstr "Vybraný soubor je již v binárním formátu."
  13808. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
  13809. msgid ""
  13810. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13811. "Stealth mode.\n"
  13812. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13813. msgstr ""
  13814. "Vybraná varianta G-code nepodporuje G-code limitace tiskárny pro tichý "
  13815. "režim.\n"
  13816. "Tichý režim nebude použit a bude deaktivován."
  13817. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  13818. msgid ""
  13819. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  13820. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
  13821. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3280
  13822. msgid ""
  13823. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13824. "part."
  13825. msgstr ""
  13826. "Vybraný objekt nebylo možné rozdělit, protože obsahuje pouze jednu část."
  13827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  13828. msgid ""
  13829. "The selected project is no longer available.\n"
  13830. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  13831. msgstr ""
  13832. "Vybraný projekt již není k dispozici.\n"
  13833. "Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?"
  13834. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  13835. msgid ""
  13836. "The sequential print is on.\n"
  13837. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  13838. msgstr ""
  13839. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  13840. "Pro objekty tisknuté sekvenčním tiskem nelze použít žádný vlastní G-code."
  13841. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  13842. msgid ""
  13843. "The sequential print is on.\n"
  13844. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  13845. "sequentually.\n"
  13846. "This code won't be processed during G-code generation."
  13847. msgstr ""
  13848. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  13849. "Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n"
  13850. "Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován."
  13851. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  13852. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  13853. msgstr "Velikost objektu lze určit v palcích"
  13854. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2721
  13855. msgid "The size of the object is zero"
  13856. msgstr "Velikost objektu je nulová"
  13857. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  13858. msgid ""
  13859. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  13860. "printer preset first before importing that SLA archive."
  13861. msgstr ""
  13862. "SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu "
  13863. "nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny."
  13864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178
  13865. msgid ""
  13866. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  13867. "straight walls."
  13868. msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
  13869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
  13870. msgid ""
  13871. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  13872. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  13873. "used."
  13874. msgstr ""
  13875. "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na "
  13876. "motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
  13877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  13878. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  13879. msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
  13880. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  13881. msgid ""
  13882. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  13883. "- one perimeter\n"
  13884. "- no top solid layers\n"
  13885. "- 0% fill density\n"
  13886. "- no support material\n"
  13887. "- Detect thin walls disabled"
  13888. msgstr ""
  13889. "Režim spirálové vázy vyžaduje:\n"
  13890. "- jeden perimetr\n"
  13891. "- žádné horní plné vrstvy\n"
  13892. "- 0% hustota výplně\n"
  13893. "- bez podpěrného materiálu\n"
  13894. "- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“"
  13895. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  13896. msgid ""
  13897. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  13898. "objects."
  13899. msgstr ""
  13900. "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
  13901. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  13902. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  13903. msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
  13904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  13905. msgid ""
  13906. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  13907. "different font."
  13908. msgstr "Text nelze napsat zvoleným typem písma. Zkuste vybrat jiné písmo."
  13909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  13910. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  13911. msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny."
  13912. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  13913. msgid "The uploads are still ongoing"
  13914. msgstr "Nahrávání stále probíhá"
  13915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  13916. msgid ""
  13917. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  13918. msgstr "Vektor má dva prvky: souřadnice x a y bodu. Hodnoty v mm."
  13919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  13920. msgid ""
  13921. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  13922. "in mm."
  13923. msgstr ""
  13924. "Vektor má dva prvky: rozměr x a y ohraničujícího rámečku. Hodnoty v mm."
  13925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  13926. msgid ""
  13927. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  13928. msgstr ""
  13929. "Verikální vzdálenost mezi objektem a raftem. Ignorováno pro rozpustné "
  13930. "podpěry."
  13931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  13932. msgid ""
  13933. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  13934. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  13935. "first object layer."
  13936. msgstr ""
  13937. "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru "
  13938. "na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a "
  13939. "rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
  13940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
  13941. msgid ""
  13942. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  13943. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  13944. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  13945. msgstr ""
  13946. "Vertikální vzdálenost mezi horním povrchem objektu a podpěr. Pokud je "
  13947. "nastavena na nulu, použije se hodnota support_material_contact_distance, "
  13948. "která určí shodnou vzdálenost mezi podpěry a horním/spodní povrchem objektu "
  13949. "v ose Z."
  13950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  13951. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  13952. msgstr "Objem, který se má před výměnou nástroje extrudovat."
  13953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3546
  13954. msgid ""
  13955. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  13956. "\n"
  13957. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  13958. msgstr ""
  13959. "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n"
  13960. "\n"
  13961. "Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
  13962. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  13963. msgid ""
  13964. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  13965. msgstr ""
  13966. "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
  13967. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  13968. msgid ""
  13969. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  13970. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  13971. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  13972. "set to 0)."
  13973. msgstr ""
  13974. "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry, pokud jsou "
  13975. "tištěny se stejným extruderem bez změny tiskové hlavy. "
  13976. "(support_material_extruder i support_material_interface_extruder musí být "
  13977. "nastaveny na 0)."
  13978. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  13979. msgid ""
  13980. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  13981. "prints."
  13982. msgstr ""
  13983. "Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky."
  13984. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  13985. msgid ""
  13986. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  13987. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  13988. msgstr ""
  13989. "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, "
  13990. "Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware a Repetier."
  13991. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  13992. msgid ""
  13993. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  13994. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  13995. msgstr ""
  13996. "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování "
  13997. "exruderu (use_relative_e_distances=1)."
  13998. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  13999. msgid ""
  14000. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14001. "over an equal number of raft layers"
  14002. msgstr ""
  14003. "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
  14004. "stejný počet raft vrstev"
  14005. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  14006. msgid ""
  14007. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14008. "with the same support_material_contact_distance"
  14009. msgstr ""
  14010. "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
  14011. "shodný parametr support_material_contact_distance"
  14012. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  14013. msgid ""
  14014. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14015. "equally."
  14016. msgstr ""
  14017. "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou "
  14018. "slicovány stejně."
  14019. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  14020. msgid ""
  14021. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14022. "layer heights"
  14023. msgstr ""
  14024. "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají "
  14025. "všechny vrstvy stejné výšky"
  14026. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  14027. msgid ""
  14028. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14029. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14030. msgstr ""
  14031. "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné "
  14032. "průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů."
  14033. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  14034. msgid ""
  14035. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14036. "height"
  14037. msgstr ""
  14038. "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou "
  14039. "variabilní výšku vrstvy"
  14040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  14041. msgid "Thick bridges"
  14042. msgstr "Silné přemostění"
  14043. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14044. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  14045. msgid "Thin fragile part"
  14046. msgstr "Tenká a křehká část"
  14047. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  14048. msgid ""
  14049. "This action is not revertible.\n"
  14050. "Do you want to proceed?"
  14051. msgstr ""
  14052. "Tato akce není vratná.\n"
  14053. "Chcete pokračovat?"
  14054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  14055. msgid ""
  14056. "This action will break a cut information.\n"
  14057. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14058. msgstr ""
  14059. "Tato akce způsobí ztrátu informací o řezu.\n"
  14060. "Poté PrusaSlicer nemůže zaručit konzistenci modelu."
  14061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14062. msgid ""
  14063. "This action will break a cut information.\n"
  14064. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14065. msgstr ""
  14066. "Tato akce způsobí ztrátu informací o řezu.\n"
  14067. "Poté PrusaSlicer nemůže zaručit konzistenci modelu."
  14068. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  14069. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14070. msgstr "Tato akce způsobí odstranění všech značek na vertikálním posuvníku."
  14071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  14072. msgid ""
  14073. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14074. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14075. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14076. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14077. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14078. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14079. msgstr ""
  14080. "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve "
  14081. "výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait "
  14082. "(nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 "
  14083. "detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. "
  14084. "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže "
  14085. "můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  14086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
  14087. msgid ""
  14088. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14089. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14090. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14091. "[layer_z]."
  14092. msgstr ""
  14093. "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a "
  14094. "předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat "
  14095. "zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] "
  14096. "a [layer_z]."
  14097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14098. msgid ""
  14099. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14100. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14101. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14102. msgstr ""
  14103. "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. "
  14104. "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak "
  14105. "jako [layer_num] a [layer_z]."
  14106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  14107. msgid ""
  14108. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14109. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14110. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14111. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14112. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14113. "behaviour both before and after the toolchange."
  14114. msgstr ""
  14115. "Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze "
  14116. "používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako "
  14117. "{toolchange_z}, {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz "
  14118. "pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T "
  14119. "{next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy "
  14120. "možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje."
  14121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  14122. msgid ""
  14123. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14124. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14125. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14126. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14127. "in extruder order."
  14128. msgstr ""
  14129. "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna "
  14130. "dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě "
  14131. "multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré "
  14132. "nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je "
  14133. "zpracováván v pořadí extruderů."
  14134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  14135. msgid ""
  14136. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14137. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14138. msgstr ""
  14139. "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat "
  14140. "zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
  14141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  14142. msgid ""
  14143. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14144. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14145. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14146. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14147. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14148. msgstr ""
  14149. "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny rychlosti "
  14150. "vytlačování při přechodu z vyšší rychlosti na nižší. Hodnota 1,8 mm³/s² "
  14151. "zajišťuje, že změna rychlosti vytlačování z 5,4 mm³/s (šířka vytlačování "
  14152. "0,45 mm, výška vytlačování 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 1,8 mm³/s "
  14153. "(rychlost posuvu 60 mm/s) bude trvat nejméně 2 sekundy."
  14154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
  14155. msgid ""
  14156. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14157. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14158. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14159. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14160. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14161. msgstr ""
  14162. "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny rychlosti "
  14163. "vytlačování při přechodu z nižší rychlosti na vyšší. Hodnota 1,8 mm³/s² "
  14164. "zajišťuje, že změna rychlosti vytlačování z 1,8 mm³/s (šířka vytlačování "
  14165. "0,45 mm, výška vytlačování 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s "
  14166. "(rychlost posuvu 60 mm/s) bude trvat nejméně 2 sekundy."
  14167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963
  14168. msgid ""
  14169. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14170. "extruder supports."
  14171. msgstr ""
  14172. "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové "
  14173. "rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
  14174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  14175. msgid ""
  14176. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14177. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14178. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14179. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14180. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14181. "only supported in recent Marlin."
  14182. msgstr ""
  14183. "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických "
  14184. "milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr "
  14185. "(průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D "
  14186. "[filament_diameter_0] T0”, pro zapnutí volumetrického režimu a použití "
  14187. "průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je "
  14188. "podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  14189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14190. msgid ""
  14191. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14192. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14193. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14194. "before tweaking this."
  14195. msgstr ""
  14196. "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným "
  14197. "snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené "
  14198. "hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím "
  14199. "ventilátoru) než s touto hodnotou."
  14200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  14201. msgid ""
  14202. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14203. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14204. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14205. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14206. msgstr ""
  14207. "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení "
  14208. "vyladit pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. "
  14209. "Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu "
  14210. "potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
  14211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14212. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14213. msgstr ""
  14214. "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
  14215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  14216. msgid ""
  14217. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14218. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14219. msgstr ""
  14220. "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí "
  14221. "silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých perimetrů, a tím i "
  14222. "přesnosti."
  14223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  14224. msgid ""
  14225. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14226. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14227. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14228. "according to nozzle diameter and layer height."
  14229. msgstr ""
  14230. "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro "
  14231. "vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); "
  14232. "Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat "
  14233. "podle průměru trysky a výšky vrstvy."
  14234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  14235. msgid ""
  14236. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14237. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14238. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14239. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14240. "when printing more than one single object."
  14241. msgstr ""
  14242. "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se "
  14243. "odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou "
  14244. "výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále "
  14245. "nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové "
  14246. "smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto "
  14247. "nastavení fungovat."
  14248. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2790
  14249. msgid ""
  14250. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14251. "advanced mode?"
  14252. msgstr ""
  14253. "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do "
  14254. "pokročilého režimu?"
  14255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  14256. msgid ""
  14257. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14258. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14259. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14260. msgstr ""
  14261. "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách.\n"
  14262. "Místo toho, aby se s nimi pracovalo jako se separátními objekty, \n"
  14263. "mají být načteny jako jeden objekt, který má více částí?"
  14264. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14265. #, c-format, boost-format
  14266. msgid ""
  14267. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14268. "The hex file is intended for: %s\n"
  14269. "Printer reported: %s\n"
  14270. "\n"
  14271. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14272. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14273. msgstr ""
  14274. "Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\n"
  14275. "Soubor hex je určen pro: %s\n"
  14276. "Tiskárna oznámila: %s\n"
  14277. "\n"
  14278. "Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n"
  14279. "Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
  14280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  14281. msgid ""
  14282. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14283. "fan speed according to layer printing time."
  14284. msgstr ""
  14285. "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a "
  14286. "ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
  14287. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14288. msgid ""
  14289. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14290. "first layer."
  14291. msgstr ""
  14292. "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při "
  14293. "první vrstvě."
  14294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  14295. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14296. msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
  14297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  14298. msgid ""
  14299. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14300. "blob on leaky extruders."
  14301. msgstr ""
  14302. "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné "
  14303. "vytékání materiálu."
  14304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  14305. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14306. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro změnu barvy"
  14307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  14308. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14309. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro pozastavení tisku"
  14310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  14311. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14312. msgstr "Tento G-code bude použit jako vlastní kód"
  14313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14314. msgid "This is a default preset."
  14315. msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
  14316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  14317. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14318. msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
  14319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  14320. msgid ""
  14321. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14322. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14323. msgstr ""
  14324. "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech "
  14325. "extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
  14326. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14327. msgid "This is a system preset."
  14328. msgstr "Toto je systémové přednastavení."
  14329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  14330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  14331. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14332. msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
  14333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  14334. msgid ""
  14335. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14336. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14337. "prevent resetting acceleration at all."
  14338. msgstr ""
  14339. "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických "
  14340. "úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na "
  14341. "nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
  14342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14343. msgid ""
  14344. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14345. "disable acceleration control for bridges."
  14346. msgstr ""
  14347. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. "
  14348. "Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
  14349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  14350. msgid ""
  14351. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14352. "zero to use the value for perimeters."
  14353. msgstr ""
  14354. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro venkovní perimetry. Pro "
  14355. "použiti stejné hodnoty jako pro perimetry nastavte nulu."
  14356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  14357. msgid ""
  14358. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14359. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14360. "layer of object above raft interface."
  14361. msgstr ""
  14362. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu objektu nad "
  14363. "raftem. Nastavením nuly vypnete řízení zrychlení pro první vrstvu objektu "
  14364. "nad raftem."
  14365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  14366. msgid ""
  14367. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14368. "disable acceleration control for first layer."
  14369. msgstr ""
  14370. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte "
  14371. "nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
  14372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  14373. msgid ""
  14374. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14375. "disable acceleration control for infill."
  14376. msgstr ""
  14377. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, "
  14378. "chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
  14379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  14380. msgid ""
  14381. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14382. "disable acceleration control for perimeters."
  14383. msgstr ""
  14384. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na "
  14385. "nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry."
  14386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
  14387. msgid ""
  14388. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14389. "use the value for infill."
  14390. msgstr ""
  14391. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro plnou výplň. Pro použiti "
  14392. "stejné hodnoty jako pro výplň nastavte nulu."
  14393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  14394. msgid ""
  14395. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14396. "zero to use the value for solid infill."
  14397. msgstr ""
  14398. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro horní plnou výplň. Pro použiti "
  14399. "stejné hodnoty jako pro plnou výplň nastavte nulu."
  14400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  14401. msgid ""
  14402. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14403. "disable acceleration control for travel."
  14404. msgstr ""
  14405. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro přesuny. Nastavte nulu, "
  14406. "chcete-li vypnout zrychlení pro přesuny."
  14407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  14408. msgid ""
  14409. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14410. msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
  14411. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14412. #, boost-format
  14413. msgid ""
  14414. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14415. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14416. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14417. "version)."
  14418. msgstr ""
  14419. "Poprvé spouštíte %1%. Rádi bychom vás požádali o zaslání některých informací "
  14420. "o vašem systému. Stane se tak pouze jednou a nebudeme vás o to žádat znovu "
  14421. "(pouze po přechodu na další verzi)."
  14422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  14423. msgid ""
  14424. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14425. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14426. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14427. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14428. msgstr ""
  14429. "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k "
  14430. "zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená "
  14431. "výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené "
  14432. "přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy "
  14433. "omezena na 75% průměru trysky."
  14434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  14435. msgid ""
  14436. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14437. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14438. "0.1 mm."
  14439. msgstr ""
  14440. "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro "
  14441. "výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
  14442. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14443. msgid "This is wipe tower layer"
  14444. msgstr "Toto je vrstva čistící věže"
  14445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  14446. msgid ""
  14447. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14448. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14449. msgstr ""
  14450. "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění "
  14451. "nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
  14452. #: src/libslic3r/GCode.cpp:608
  14453. msgid ""
  14454. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14455. msgstr "Může to způsobit problémy při vizualizaci g-codu a odhadu doby tisku."
  14456. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14457. msgid "This name is reserved, use another."
  14458. msgstr "Tento název je vyhrazen, použijte jiný."
  14459. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14460. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14461. msgstr "Název se používá pro externí profil, zadejte jiný název."
  14462. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14463. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14464. msgstr "Název se používá pro systémový profil, zadejte jiný název."
  14465. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  14466. msgid "This operation is irreversible."
  14467. msgstr "Tato operace je nevratná."
  14468. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  14470. msgid ""
  14471. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14472. "depth, forming a zigzag pattern."
  14473. msgstr ""
  14474. "Tato možnost způsobí, že se vnitřní švy posunou dozadu podle jejich hloubky "
  14475. "a vytvoří klikatý vzor."
  14476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  14477. msgid ""
  14478. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14479. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14480. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14481. "Perimeters option is enabled."
  14482. msgstr ""
  14483. "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou "
  14484. "vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé "
  14485. "plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem perimetrů, pokud je zapnuta "
  14486. "možnost Extra perimetry."
  14487. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  14489. msgid ""
  14490. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14491. "oozing."
  14492. msgstr ""
  14493. "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedocházelo k "
  14494. "ukapávání filamentu."
  14495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  14496. msgid ""
  14497. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14498. "latter first."
  14499. msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku perimetrů a výplní."
  14500. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14501. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14502. msgstr "Tato tiskárna se v seznamu přednastavení zobrazí jako"
  14503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  14504. msgid ""
  14505. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14506. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14507. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14508. msgstr ""
  14509. "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch "
  14510. "viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude "
  14511. "rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. "
  14512. "Nastavte nulu pro automatický výpočet."
  14513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  14514. msgid ""
  14515. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14516. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14517. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14518. msgstr ""
  14519. "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm "
  14520. "(obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), "
  14521. "vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické "
  14522. "nastavení zadejte nulu."
  14523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654
  14524. msgid ""
  14525. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14526. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14527. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14528. "perimeter extrusion width."
  14529. msgstr ""
  14530. "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší "
  14531. "spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit "
  14532. "mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky "
  14533. "extruze perimetrů."
  14534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14535. msgid ""
  14536. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14537. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14538. msgstr ""
  14539. "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva "
  14540. "poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
  14541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  14542. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14543. msgstr ""
  14544. "Toto nastavení umožňuje dynamickou regulaci otáček ventilátoru při převisech."
  14545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14546. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14547. msgstr "Toto nastavení umožňuje dynamické řízení rychlosti na převisech."
  14548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  14549. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14550. msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
  14551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  14552. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14553. msgstr ""
  14554. "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor "
  14555. "potřebuje, aby pracoval."
  14556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220
  14557. msgid ""
  14558. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14559. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14560. msgstr ""
  14561. "Toto nastavení používá příkazy G10 a G11, aby se firmware postaral o "
  14562. "retrakci. Upozornění: toto nastavení musí být podporováno firmwarem."
  14563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  14564. msgid ""
  14565. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14566. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14567. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14568. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14569. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14570. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14571. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14572. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14573. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14574. msgstr ""
  14575. "Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat "
  14576. "gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě "
  14577. "multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní "
  14578. "filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v "
  14579. "uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, "
  14580. "takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních "
  14581. "akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení "
  14582. "PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” "
  14583. "kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván "
  14584. "v pořadí extruderů."
  14585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  14586. msgid ""
  14587. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14588. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14589. msgstr ""
  14590. "Tato zahajovací procedura je vložena na začátek a případně je doplněná "
  14591. "příkazy pro změnu teploty. Viz 'autoemit_temperature_commands'."
  14592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  14593. msgid ""
  14594. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14595. "parameters."
  14596. msgstr ""
  14597. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14598. "parameters."
  14599. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14600. #, c-format, boost-format
  14601. msgid "This %s version: %s"
  14602. msgstr "Tento %s verze: %s"
  14603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
  14604. msgid ""
  14605. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14606. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14607. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14608. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14609. msgstr ""
  14610. "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním "
  14611. "G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
  14612. "endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, "
  14613. "nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
  14614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  14615. msgid ""
  14616. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14617. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14618. "volumes below."
  14619. msgstr ""
  14620. "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný "
  14621. "na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření "
  14622. "celkových objemů čištění níže."
  14623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  14624. msgid ""
  14625. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14626. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14627. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14628. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14629. msgstr ""
  14630. "Tato verze PrusaSliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými "
  14631. "nejnovějšími verzemi PrusaSliceru. Novější verze PrusaSliceru mohou "
  14632. "například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, "
  14633. "že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou."
  14634. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14635. #, c-format, boost-format
  14636. msgid ""
  14637. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14638. "bundles.\n"
  14639. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14640. "newer one.\n"
  14641. "\n"
  14642. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14643. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14644. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14645. msgstr ""
  14646. "Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky "
  14647. "nastavení.\n"
  14648. "Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější "
  14649. "verze.\n"
  14650. "\n"
  14651. "Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu "
  14652. "spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto "
  14653. "verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace."
  14654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  14655. msgid ""
  14656. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14657. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14658. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14659. msgstr ""
  14660. "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená "
  14661. "nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing "
  14662. "bez ztráty otvorů v polygonech."
  14663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  14664. msgid "Tilt"
  14665. msgstr "Náklon"
  14666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  14667. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14668. msgstr "Tilt pro resin s vysokou viskozitou"
  14669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
  14670. msgid "Tilt time"
  14671. msgstr "Doba náklonu"
  14672. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  14673. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14674. msgid "Time"
  14675. msgstr "Čas"
  14676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  14677. msgid ""
  14678. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14679. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14680. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14681. msgstr ""
  14682. "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí "
  14683. "nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán "
  14684. "k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  14685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  14686. msgid ""
  14687. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14688. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14689. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14690. msgstr ""
  14691. "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá "
  14692. "filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k "
  14693. "celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  14694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  14695. msgid "Time of the fast tilt"
  14696. msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
  14697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  14698. msgid "Time of the slow tilt"
  14699. msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
  14700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  14701. msgid "Time of the super slow tilt"
  14702. msgstr "Čas super pomalého náklonu"
  14703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  14704. msgid "Timestamp"
  14705. msgstr "Časové razítko"
  14706. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14707. msgid "Timestamps"
  14708. msgstr "Časová razítka"
  14709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  14710. msgid ""
  14711. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14712. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14713. "original dimensions."
  14714. msgstr ""
  14715. "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu "
  14716. "s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní "
  14717. "rozměry."
  14718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  14719. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  14720. msgstr "Drobné / široké glyfy"
  14721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  14722. msgid "Tip Diameter"
  14723. msgstr "Průměr hrotu"
  14724. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  14725. msgid "to"
  14726. msgstr "do"
  14727. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14728. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14729. msgstr ""
  14730. "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
  14731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  14732. msgid "Tolerance"
  14733. msgstr "Tolerance"
  14734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  14735. msgid ""
  14736. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  14737. "cut information first."
  14738. msgstr ""
  14739. "Chcete-li manipulovat s částmi modelu nebo negativními objemy, musíte "
  14740. "nejprve invalidovat informace o řezu modelu."
  14741. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  14742. msgid "To objects"
  14743. msgstr "Na objekty"
  14744. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  14745. msgid "Tool"
  14746. msgstr "Nástroj"
  14747. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14748. msgid "Tool #"
  14749. msgstr "Nástroj #"
  14750. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  14751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  14752. msgid "Tool change G-code"
  14753. msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
  14754. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293
  14755. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14756. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s více extrudery)"
  14757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2261
  14758. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14759. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
  14760. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  14761. msgid "Tool changes"
  14762. msgstr "Výměny nástroje"
  14763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5439
  14764. msgid "Toolchange Z"
  14765. msgstr "Výměna nástroje Z"
  14766. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  14767. msgid "Tool marker"
  14768. msgstr "Vizualizace nástroje"
  14769. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  14770. msgid "Tool position"
  14771. msgstr "Poloha nástroje"
  14772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  14773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  14774. msgid "Tool type"
  14775. msgstr "Typ nástroje"
  14776. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  14777. msgid "too many files"
  14778. msgstr "příliš mnoho souborů"
  14779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  14780. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  14781. msgstr "Příliš malé, zvěte výšku písma uvnitř textového vstupu."
  14782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  14783. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  14784. msgstr "Příliš vysoká, zmenšená výška písma uvnitř textového vstupu."
  14785. #. TRN Main menu: View->Top
  14786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14787. msgid "Top"
  14788. msgstr "Shora"
  14789. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  14790. msgid "To parts"
  14791. msgstr "Na části"
  14792. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14793. msgid ""
  14794. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14795. msgstr ""
  14796. "Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu "
  14797. "neplatné výšky vrstvy."
  14798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  14799. msgid "Top contact Z distance"
  14800. msgstr "Mezera nad podpěrami v ose Z"
  14801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  14802. msgid "Top fill pattern"
  14803. msgstr "Vzor výplně horní vrstvy"
  14804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  14805. msgid "Top interface layers"
  14806. msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy"
  14807. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14808. msgid "Top is open."
  14809. msgstr "Horní část je otevřená."
  14810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  14811. msgid "Topmost surface only"
  14812. msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva"
  14813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  14814. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  14815. msgstr "Pravý horní roh ohraničujícího rámečku v první vrstvě"
  14816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  14817. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  14818. msgstr "Pravý horní roh ohraničujícího rámečku tiskové podložky"
  14819. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14820. #, boost-format
  14821. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14822. msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  14823. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  14824. msgid "top solid infill"
  14825. msgstr "vrchní plná výplň"
  14826. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  14827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  14828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  14829. msgid "Top solid infill"
  14830. msgstr "Vrchní plné výplně"
  14831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  14832. msgid "Top solid layers"
  14833. msgstr "Vrchních plných vrstev"
  14834. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14835. msgid "Top View"
  14836. msgstr "Pohled svrchu"
  14837. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  14838. msgid ""
  14839. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  14840. "objects."
  14841. msgstr ""
  14842. "Chcete-li uchovat informace o řezu, můžete odstranit všechny konektory ze "
  14843. "všech souvisejících objektů."
  14844. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14845. #, boost-format
  14846. msgid ""
  14847. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14848. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14849. msgstr ""
  14850. "Chcete-li zadat úložiště systémových certifikátů ručně, nastavte proměnnou "
  14851. "prostředí %1% na správný CA balíček a restartujte aplikaci."
  14852. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  14853. msgid "Total"
  14854. msgstr "Celkem"
  14855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  14856. msgid "Total cost"
  14857. msgstr "Celkové náklady"
  14858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  14859. msgid ""
  14860. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  14861. "Filament Settings."
  14862. msgstr ""
  14863. "Celkové náklady na veškerý materiál použitý při tisku. Vypočítá se z nákladů "
  14864. "v nastavení filamentu."
  14865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  14866. msgid ""
  14867. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  14868. "Filament Settings."
  14869. msgstr ""
  14870. "Celkové náklady na materiál spotřebovaný v čistící věži. Vypočítáno z "
  14871. "nákladů v nastavení filamentu."
  14872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  14873. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  14874. msgstr "Celkový objem filamentu vytlačeného do čistící věže."
  14875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  14876. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  14877. msgstr ""
  14878. "Celkový objem filamentu vytlačeného daným extruderem během celého tisku."
  14879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5276
  14880. msgid "Total layer count"
  14881. msgstr "Celkový počet vrstev"
  14882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  14883. msgid "Total length of filament used in the print."
  14884. msgstr "Celková délka filamentu použitého při tisku."
  14885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  14886. msgid ""
  14887. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  14888. "current print."
  14889. msgstr ""
  14890. "Celkový počet extruderů bez ohledu na to, zda jsou použity v aktuálním tisku."
  14891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5290
  14892. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  14893. msgstr "Celkový počet instancí objektu v tisku, sečtený pro všechny objekty."
  14894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5286
  14895. msgid "Total number of objects in the print."
  14896. msgstr "Celkový počet objektů v tisku."
  14897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5260
  14898. msgid "Total number of toolchanges"
  14899. msgstr "Celkový počet výměn nástrojů"
  14900. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  14901. msgid ""
  14902. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  14903. "which tools are loaded/unloaded."
  14904. msgstr ""
  14905. "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti "
  14906. "na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
  14907. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  14908. msgid "Total rammed volume"
  14909. msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
  14910. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  14911. msgid "Total ramming time"
  14912. msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
  14913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  14914. msgid "Total volume"
  14915. msgstr "Celkový objem"
  14916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  14917. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  14918. msgstr "Celkový objem filamentu použitý během celého tisku."
  14919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5272
  14920. msgid "Total weight"
  14921. msgstr "Celková hmotnost"
  14922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  14923. msgid ""
  14924. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  14925. msgstr "Celková hmotnost tisku. Vypočítá se z hustoty v nastavení filamentu."
  14926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  14927. msgid "Total wipe tower cost"
  14928. msgstr "Celkové náklady na čistící věž"
  14929. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  14930. msgid ""
  14931. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  14932. "Keychain."
  14933. msgstr ""
  14934. "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate "
  14935. "Store / Keychain."
  14936. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14937. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  14938. msgid "Transfer"
  14939. msgstr "Přenést"
  14940. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  14941. msgid ""
  14942. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  14943. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  14944. "this dialog."
  14945. msgstr ""
  14946. "Přeneste vybrané možnosti z levého přednastavení do pravého.\n"
  14947. "Poznámka: Po zavření tohoto dialogu budou na kartách nastavení vybrány nové "
  14948. "upravené předvolby."
  14949. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  14950. #, boost-format
  14951. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  14952. msgstr "Přenese vybrané nastavení do nově vybraného přednastavení \"%1%\"."
  14953. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  14954. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  14955. msgstr "Přenést vybraná nastavení do nově zvoleného přednastavení."
  14956. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  14957. msgid "Transfer values from left to right"
  14958. msgstr "Přenést hodnoty zleva doprava"
  14959. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  14960. msgid "Translate"
  14961. msgstr "Posunout"
  14962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  14963. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  14964. msgid "Translate (relative) [World]"
  14965. msgstr "Posunout (relativní) [Svět]"
  14966. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  14967. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  14968. msgid "Translation"
  14969. msgstr "Translace"
  14970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  14971. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  14972. msgid "Travel"
  14973. msgstr "Rychloposun"
  14974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3284
  14975. msgid "Travel lift"
  14976. msgstr "Zvednutí při přejezdu"
  14977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  14978. msgid "Triangle"
  14979. msgstr "Trojúhelník"
  14980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  14981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  14982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  14983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  14984. msgid "Triangles"
  14985. msgstr "Trojúhelníky"
  14986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  14987. msgid ""
  14988. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  14989. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  14990. msgstr ""
  14991. "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána "
  14992. "vždy, když potřebujeme řezat model)."
  14993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  14994. msgid "Type"
  14995. msgstr "Typ"
  14996. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  14997. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  14998. msgid "Type:"
  14999. msgstr "Typ:"
  15000. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  15001. msgid "Type here the name of your printer device"
  15002. msgstr "Sem napište název pro vaší tiskárnu"
  15003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
  15004. msgid "Type of the printer."
  15005. msgstr "Typ tiskárny."
  15006. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  15007. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15008. msgstr "Nelze vyvrtat aktuální konfiguraci otvorů do modelu."
  15009. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  15010. #, c-format, boost-format
  15011. msgid ""
  15012. "Unable to load the following shaders:\n"
  15013. "%s"
  15014. msgstr ""
  15015. "Nelze načíst následující shadery: \n"
  15016. "%s"
  15017. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731
  15018. msgid "Unable to open output file."
  15019. msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor."
  15020. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  15021. msgid "Unable to open the selected file."
  15022. msgstr "Vybraný soubor nelze otevřít."
  15023. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6913
  15024. msgid ""
  15025. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15026. "will be exported."
  15027. msgstr ""
  15028. "Nelze provést logickou operaci nad mashí modelů. Budou exportovány pouze "
  15029. "kladné části."
  15030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  15031. msgid "Unable to reload:"
  15032. msgstr "Nelze znovu načíst:"
  15033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672
  15034. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15035. msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
  15036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7218
  15037. msgid "Unable to save file"
  15038. msgstr "Nelze uložit soubor"
  15039. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  15040. msgid "Unavailable for this method."
  15041. msgstr "Pro tuto metodu není k dispozici."
  15042. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15043. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15044. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15045. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15046. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15047. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15048. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15049. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15050. msgid "Undef"
  15051. msgstr "Nedefinováno"
  15052. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15053. msgid "Undef category"
  15054. msgstr "Nedefinovaná kategorie"
  15055. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15056. msgid "Undef group"
  15057. msgstr "Nedefinovaná skupina"
  15058. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  15059. msgid "Undefined"
  15060. msgstr "Nedefinováno"
  15061. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15062. msgid "undefined error"
  15063. msgstr "nedefinovaná chyba"
  15064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  15065. msgid "Undefined fill type"
  15066. msgstr "Nedefinovaný typ výplně"
  15067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  15068. msgid "Undefined stroke type"
  15069. msgstr "Nedefinovaný typ obrysu"
  15070. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15071. msgid "Underflow"
  15072. msgstr "Podtečení"
  15073. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  15074. msgid "&Undo"
  15075. msgstr "&Zpět"
  15076. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  15077. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  15079. msgid "Undo"
  15080. msgstr "Zpět"
  15081. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  15082. #, c-format, boost-format
  15083. msgid "Undo %1$d Action"
  15084. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15085. msgstr[0] "%1$d Akce Zpět"
  15086. msgstr[1] "%1$d Akce Zpět"
  15087. msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět"
  15088. msgstr[3] "%1$d Akcí Zpět"
  15089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  15090. msgid "Undo boldness"
  15091. msgstr "Akce zpět Tučné písmo"
  15092. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15093. msgid "Undo desktop integration failed."
  15094. msgstr "Zrušení integrace do systému se nepodařilo."
  15095. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15096. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15097. msgstr "Zrušení integrace do systému proběhlo úspěšně."
  15098. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  15099. msgid "Undo History"
  15100. msgstr "Historie operací Zpět"
  15101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  15102. msgid "Undo letter's skew"
  15103. msgstr "Akce zpět Zkosení písma"
  15104. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15105. msgid ""
  15106. "Undo/redo history\n"
  15107. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15108. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15109. msgstr ""
  15110. "Historie akcí\n"
  15111. "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na <a>šipky Zpět/"
  15112. "Vpřed</a> vrátit několik akcí najednou?"
  15113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5176
  15114. msgid "Undo / Redo is processing"
  15115. msgstr "Zpět / Vpřed se zpracovává"
  15116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  15117. msgid "Undo rotation"
  15118. msgstr "Akce zpět Rotace"
  15119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  15120. msgid "Undo translation"
  15121. msgstr "Akce zpět Posun"
  15122. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15123. msgid "Unexpected character"
  15124. msgstr "Neočekávaný znak"
  15125. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15126. msgid "unexpected decompressed size"
  15127. msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
  15128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4041
  15129. msgid "(Unknown)"
  15130. msgstr "(Neznámý)"
  15131. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15132. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15134. msgid "Unknown"
  15135. msgstr "Neznámý"
  15136. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  15137. #, c-format, boost-format
  15138. msgid "Unknown archive format: %s"
  15139. msgstr "Neznámý formát archivu: %s"
  15140. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15141. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15142. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15143. msgid "Unknown error occured"
  15144. msgstr "Došlo k neznámé chybě"
  15145. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15146. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15147. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15148. msgstr "Během exportu G-codu došlo k neznámé chybě."
  15149. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  15151. msgid "Unknown filename"
  15152. msgstr "Neznámý název souboru"
  15153. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15154. msgid "unloaded"
  15155. msgstr "vyjmuto"
  15156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  15157. msgid "Unloading speed"
  15158. msgstr "Rychlost vysunutí"
  15159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15160. msgid "Unloading speed at the start"
  15161. msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu"
  15162. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  15163. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15164. msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK"
  15165. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  15166. msgid ""
  15167. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15168. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15169. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15170. "default) values."
  15171. msgstr ""
  15172. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou "
  15173. "shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. "
  15174. "Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové "
  15175. "hodnoty."
  15176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  15177. msgid ""
  15178. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15179. "the system (or default) value.\n"
  15180. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15181. msgstr ""
  15182. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se "
  15183. "systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n"
  15184. "Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
  15185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  15186. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15187. msgstr "Odemknout natočení textu při pohybu textu po povrchu objektu."
  15188. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15189. msgid "Unsaved Changes"
  15190. msgstr "Neuložené změny"
  15191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15192. msgid "Unselect"
  15193. msgstr "Zrušení výběru"
  15194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15195. msgid "Unselect center"
  15196. msgstr "Zrušit výběr středu"
  15197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15202. msgid "Unselect feature"
  15203. msgstr "Zrušení výběru objektu"
  15204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15205. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15206. msgstr "Zrušit gizmo nebo zrušit výběr"
  15207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15210. msgid "Unselect point"
  15211. msgstr "Zrušit výběr bodu"
  15212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  15213. msgid "Unset bold"
  15214. msgstr "Odstranění tučného písma"
  15215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  15216. msgid "Unset italic"
  15217. msgstr "Odnastavení kurzívy"
  15218. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15219. msgid "unsupported central directory size"
  15220. msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře"
  15221. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15222. msgid "unsupported encryption"
  15223. msgstr "nepodporované šifrování"
  15224. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15225. msgid "unsupported feature"
  15226. msgstr "nepodporovaná funkce"
  15227. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15228. msgid "unsupported method"
  15229. msgstr "nepodporovaná metoda"
  15230. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15231. msgid "unsupported multidisk archive"
  15232. msgstr "nepodporovaný multidisk archiv"
  15233. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  15234. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15235. msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL"
  15236. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  15237. msgid "Unsupported selection"
  15238. msgstr "Nepodporovaný výběr"
  15239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1840
  15240. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3005
  15241. msgid "Untitled"
  15242. msgstr "Bez názvu"
  15243. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15244. msgid "Update available"
  15245. msgstr "Je dostupná aktualizace"
  15246. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  15247. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15248. msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
  15249. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15250. msgid "Updates"
  15251. msgstr "Aktualizace"
  15252. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15253. msgid ""
  15254. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15255. "customized settings."
  15256. msgstr ""
  15257. "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy "
  15258. "nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
  15259. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15260. msgid "Updating"
  15261. msgstr "Probíhá aktualizace"
  15262. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15263. msgid "Upgrade"
  15264. msgstr "Aktualizovat"
  15265. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15266. msgid "Upload"
  15267. msgstr "Nahrát"
  15268. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  15269. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15270. msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
  15271. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15272. msgid "Upload and Print"
  15273. msgstr "Nahrát a Tisknout"
  15274. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15275. msgid "Upload and Simulate"
  15276. msgstr "Nahrát a simulovat"
  15277. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15278. #, c-format, boost-format
  15279. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15280. msgstr "Název nahrávaného souboru nekončí \"%s\". Chcete pokračovat?"
  15281. #. TRN %1% = host
  15282. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15283. #, boost-format
  15284. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15285. msgstr ""
  15286. "Nahrání se nezdařilo. Na adrese %1% nebylo nalezeno žádné vhodné úložiště."
  15287. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15288. msgid "Uploading"
  15289. msgstr "Nahrávání"
  15290. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15291. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15292. msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno."
  15293. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15294. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15295. msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
  15296. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15297. msgid "Upload to Queue"
  15298. msgstr "Odeslat do fronty"
  15299. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15300. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15301. msgid "Upload to storage"
  15302. msgstr "Nahrát do úložiště"
  15303. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  15304. msgid "up to"
  15305. msgstr "až do"
  15306. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15307. msgid ""
  15308. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15309. "want to continue?"
  15310. msgstr ""
  15311. "Adresa URL služby PrusaConnect se liší od adresy https://connect.prusa3d."
  15312. "com. Chcete pokračovat?"
  15313. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  15314. msgid "Use another extruder"
  15315. msgstr "Použít jiný extruder"
  15316. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  15317. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  15318. msgstr "Použít binární G-code, pokud jej tiskárna podporuje"
  15319. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  15320. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15321. msgstr "Podbarvení hodnot os v panelu Manipulace s objektem"
  15322. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  15323. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15324. msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů"
  15325. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15326. msgid "used"
  15327. msgstr "použitý"
  15328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15329. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  15330. msgid "Used filament"
  15331. msgstr "Použito filamentu"
  15332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1493
  15333. msgid "Used Filament (g)"
  15334. msgstr "Použito Filamentu (g)"
  15335. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  15336. msgid "Used Filament (in)"
  15337. msgstr "Použito Filamentu (in)"
  15338. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  15339. msgid "Used Filament (in³)"
  15340. msgstr "Použito Filamentu (in³)"
  15341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  15342. msgid "Used Filament (m)"
  15343. msgstr "Použito Filamentu (m)"
  15344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  15345. msgid "Used Filament (mm³)"
  15346. msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
  15347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  15348. msgid "Used filament types"
  15349. msgstr "Použité typy filamentů"
  15350. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  15351. msgid "Used Material (ml)"
  15352. msgstr "Použitý materiál (ml)"
  15353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15354. msgid "Used Material (unit)"
  15355. msgstr "Použito materiálu (jednotka)"
  15356. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  15357. msgid "Use environment map"
  15358. msgstr "Použít mapu prostředí"
  15359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  15360. msgid ""
  15361. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15362. "close all holes in the model."
  15363. msgstr ""
  15364. "Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte "
  15365. "\"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
  15366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  15367. msgid "Use firmware retraction"
  15368. msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
  15369. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15370. msgid "Use for search"
  15371. msgstr "Použit pro vyhledávání"
  15372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  15373. msgid "Use for time estimate"
  15374. msgstr "Použít pro odhad času"
  15375. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15376. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15377. msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
  15378. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15379. msgid "Use free camera"
  15380. msgstr "Scéna v režimu „free camera“"
  15381. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15382. msgid "Use inches"
  15383. msgstr "Používat palce"
  15384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  15385. msgid "Use pad"
  15386. msgstr "Použít podložku"
  15387. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  15388. msgid "Use perspective camera"
  15389. msgstr "Perspektivní zobrazení scény"
  15390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15391. msgid "User"
  15392. msgstr "Uživatel"
  15393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  15394. msgid "Use ramping lift"
  15395. msgstr "Použít průběžný vzestup"
  15396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  15397. msgid "Use relative E distances"
  15398. msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
  15399. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  15400. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15401. msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
  15402. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15403. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15404. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15405. msgid "User presets"
  15406. msgstr "Uživatelská přednastavení"
  15407. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15408. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15409. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  15411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  15412. msgid "Use surface"
  15413. msgstr "Použít povrch"
  15414. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  15415. msgid "Use system menu for application"
  15416. msgstr "V PrusaSliceru používat systémové nabídky"
  15417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  15418. msgid ""
  15419. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15420. "(usually E but some printers use A)."
  15421. msgstr ""
  15422. "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle "
  15423. "E, ale některé tiskárny používají A)."
  15424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  15425. msgid ""
  15426. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15427. "plane."
  15428. msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
  15429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  15430. msgid "Use volumetric E"
  15431. msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
  15432. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15433. msgid "validation failed"
  15434. msgstr "validace selhala"
  15435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  15436. msgid "Value"
  15437. msgstr "Hodnota"
  15438. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15439. msgid "Value is the same as the system value"
  15440. msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
  15441. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
  15442. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15443. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
  15444. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  15445. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15446. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
  15447. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15448. msgid ""
  15449. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15450. "preset"
  15451. msgstr ""
  15452. "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled "
  15453. "uloženým přednastavením"
  15454. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  15455. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15456. msgid "Variable layer height"
  15457. msgstr "Variabilní výška vrstvy"
  15458. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15459. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15460. msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní"
  15461. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15462. msgid ""
  15463. "Variable layer height\n"
  15464. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15465. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15466. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15467. msgstr ""
  15468. "Proměnná výška vrstvy\n"
  15469. "Věděli jste, že můžete tisknout různé oblasti modelu s různou výškou vrstvy "
  15470. "a vyhlazovat přechody mezi nimi? Vyzkoušejte nástroj <a>Proměnná výška "
  15471. "vrstvy</a>. (Není k dispozici pro SLA tiskárny.)"
  15472. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  15473. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15474. msgstr "Variabilní výška vrstvy není podporována u organických podpěr."
  15475. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15476. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15477. msgstr "Variabilní výška vrstev - Ruční editace"
  15478. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15479. msgid "Variable layer height - Reset"
  15480. msgstr "Variabilní výška vrstev - Reset"
  15481. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15482. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15483. msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše"
  15484. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15485. msgid "variants"
  15486. msgstr "varianty"
  15487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  15488. msgid ""
  15489. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15490. msgstr "Vektor booleanů udávající, zda je při tisku použit daný extruder."
  15491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  15492. msgid ""
  15493. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15494. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15495. msgstr ""
  15496. "Vektor bodů konvexního obalu první vrstvy. Každý prvek má následující "
  15497. "formát: '[x, y]' (x a y jsou desetinná čísla v mm)."
  15498. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15499. msgid "vendor"
  15500. msgstr "výrobce"
  15501. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15502. msgid "Vendor:"
  15503. msgstr "Výrobce:"
  15504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  15505. msgid "Verbose G-code"
  15506. msgstr "Komentáře do G-code"
  15507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15508. msgctxt "Verb"
  15509. msgid "Scale"
  15510. msgstr "Změň velikost"
  15511. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15512. msgid "version"
  15513. msgstr "verze"
  15514. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15515. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15516. msgid "Version"
  15517. msgstr "Verze"
  15518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15520. msgid "Vertex"
  15521. msgstr "Vertex"
  15522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15523. msgid "Vertical shells"
  15524. msgstr "Svislé stěny"
  15525. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15526. msgid "Vertical Slider"
  15527. msgstr "Vertikální posuvník"
  15528. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15529. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15530. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15531. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem dolů"
  15532. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15533. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15534. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15535. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem nahoru"
  15536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15537. msgid "&View"
  15538. msgstr "&Zobrazení"
  15539. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15540. msgid "View mode"
  15541. msgstr "Režim zobrazení"
  15542. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15543. #, boost-format
  15544. msgid ""
  15545. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15546. "to be asked about unsaved changes again."
  15547. msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
  15548. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  15549. #, boost-format
  15550. msgid ""
  15551. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15552. "to changes your choice."
  15553. msgstr "Pro změnu předvolby jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
  15554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  15555. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15556. msgstr "Vizualizuje již naslicovaný a uložený G-code"
  15557. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  15558. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  15559. msgid "Visualizing supports"
  15560. msgstr "Vizualizace podpěr"
  15561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15562. msgid "Volume"
  15563. msgstr "Objem"
  15564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  15565. msgid "Volume per extruder"
  15566. msgstr "Objem pro každý extruder"
  15567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  15568. msgid "Volumes in Object reordered"
  15569. msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
  15570. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15571. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15572. msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
  15573. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15574. msgid "Volumetric"
  15575. msgstr "Volumetrický"
  15576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  15577. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15578. msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
  15579. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15580. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15581. msgstr "Objemový průtok (mm³/s)"
  15582. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15583. msgid "Volumetric speed"
  15584. msgstr "Objemová rychlost"
  15585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  15586. msgid "Wall thickness"
  15587. msgstr "Tloušťka stěny"
  15588. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  15590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  15594. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15595. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15596. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  15597. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5637 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  15598. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5715 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6766
  15599. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  15600. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  15601. msgid "Warning"
  15602. msgstr "Varování"
  15603. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15604. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15605. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15606. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3363
  15607. msgid "WARNING:"
  15608. msgstr "VAROVÁNÍ:"
  15609. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15610. #, boost-format
  15611. msgid ""
  15612. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15613. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15614. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15615. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15616. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15617. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15618. msgstr ""
  15619. "Neposíláme žádné osobní údaje ani nic, co by nám umožnilo vaši pozdější "
  15620. "identifikaci. Pro detekování duplicitních záznamů je odesláno jedinečné "
  15621. "číslo odvozené z vašeho systému, ale zdrojové informace nelze rekonstruovat. "
  15622. "Kromě toho jsou odesílány pouze obecné údaje o vašem operačním systému, "
  15623. "hardwaru a instalaci OpenGL. PrusaSlicer je otevřený zdrojový kód, pokud "
  15624. "chcete nahlédnout do kódu, který skutečně provádí komunikaci, viz %1%."
  15625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  15626. msgid "Weight per extruder"
  15627. msgstr "Hmotnost pro každý extruder"
  15628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  15629. msgid ""
  15630. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15631. "density in Filament Settings."
  15632. msgstr ""
  15633. "Hmotnost vytlačeného filamentu během celého tisku pro každý extruder. "
  15634. "Vypočítá se z hustoty v Nastavení filamentu."
  15635. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15636. msgid "Welcome"
  15637. msgstr "Vítejte"
  15638. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  15639. #, boost-format
  15640. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15641. msgstr "Vítejte v %1% verze %2%."
  15642. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15643. #, c-format, boost-format
  15644. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15645. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu"
  15646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15647. #, c-format, boost-format
  15648. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15649. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
  15650. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15651. #, boost-format
  15652. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15653. msgstr "Co chcete udělat s přednastavením \"%1%\" po uložení?"
  15654. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  15655. msgid ""
  15656. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15657. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15658. msgstr ""
  15659. "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru "
  15660. "přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
  15661. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  15662. msgid ""
  15663. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15664. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15665. "action to take on the file to load."
  15666. msgstr ""
  15667. "Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace či "
  15668. "otevření souboru z průzkumníku se zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru "
  15669. "způsobu, jak projekt otevřít."
  15670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  15671. msgid ""
  15672. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15673. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15674. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15675. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15676. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15677. "command wherever you want.\n"
  15678. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15679. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15680. "extruder just started heating.\n"
  15681. "\n"
  15682. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  15683. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  15684. msgstr ""
  15685. "Je-li tato funkce povolena, PrusaSlicer zkontroluje, zda váš vlastní Začátek "
  15686. "G-codu obsahuje M104 nebo M190. Pokud ano, teploty nebudou automaticky "
  15687. "vkládány, takže si můžete volně přizpůsobit pořadí příkazů pro zahřívání a "
  15688. "další vlastní akce. Všimněte si, že můžete použít zástupné proměnné pro "
  15689. "všechna nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz \"M109 "
  15690. "S[first_layer_temperature]\", kamkoli chcete.\n"
  15691. "Pokud váš vlastní Začátek G-codu NEobsahuje M104 nebo M190, PrusaSlicer "
  15692. "spustí Začátek G-codu poté, co podložka dosáhne cílové teploty a extruder se "
  15693. "začal ohřívat.\n"
  15694. "\n"
  15695. "Pokud funkce není povolena, PrusaSlicer NEvkládá příkazy k ohřevu extruderu "
  15696. "a podložky, obojí ponechá na vašem vlastním Začátku G-code."
  15697. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  15698. msgid "when printing"
  15699. msgstr "při tisku"
  15700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  15701. msgid ""
  15702. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  15703. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  15704. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  15705. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  15706. msgstr ""
  15707. "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, "
  15708. "předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost "
  15709. "je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat "
  15710. "při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme "
  15711. "obezřetnost."
  15712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  15713. msgid ""
  15714. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  15715. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  15716. "plates."
  15717. msgstr ""
  15718. "Při tisku s velmi nízkou výškou vrstvy můžete i tak chtít tisknout silnější "
  15719. "první spodní vrstvu, abyste zlepšili přilnavost k nedokonalé tiskové "
  15720. "podložce."
  15721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  15722. msgid ""
  15723. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  15724. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  15725. "enters the extruder)."
  15726. msgstr ""
  15727. "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané "
  15728. "množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  15729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323
  15730. msgid ""
  15731. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  15732. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  15733. "extruder)."
  15734. msgstr ""
  15735. "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se "
  15736. "měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  15737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1953
  15738. msgid ""
  15739. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  15740. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  15741. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  15742. msgstr ""
  15743. "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r "
  15744. "automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v "
  15745. "extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší "
  15746. "rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
  15747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  15748. msgid ""
  15749. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  15750. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  15751. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  15752. "than unloading."
  15753. msgstr ""
  15754. "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune "
  15755. "během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-"
  15756. "li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun "
  15757. "při zavádění je kratší než při vysouvání."
  15758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
  15759. msgid ""
  15760. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  15761. "push this additional amount of filament."
  15762. msgstr ""
  15763. "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto "
  15764. "další množství filamentu."
  15765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  15766. msgid ""
  15767. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  15768. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  15769. msgstr ""
  15770. "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další "
  15771. "množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
  15772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  15773. msgid ""
  15774. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  15775. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  15776. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  15777. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  15778. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  15779. msgstr ""
  15780. "Kdy vytvářet přechody mezi sudým a lichým počtem perimetrů. U klínového "
  15781. "tvaru s úhlem větším než toto nastavení nebudou přechody vytvořeny a "
  15782. "uprostřed se nevytisknou žádné perimetry, které by vyplnily zbývající "
  15783. "prostor. Snížením tohoto nastavení se sníží počet a délka těchto středových "
  15784. "perimetrů, ale mohou vzniknout mezery nebo vytlačení nadbytečného množství "
  15785. "materiálu."
  15786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  15787. msgid ""
  15788. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  15789. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  15790. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  15791. "be computed based on the nozzle diameter."
  15792. msgstr ""
  15793. "Při přechodu mezi různými počty perimetrů se ztenčujícím se dílem, je "
  15794. "vyhrazen určitý prostor pro rozdělení nebo spojení perimetrů. Pokud je "
  15795. "vyjádřeno v procentech (například 100%), bude vypočítáno na základě průměru "
  15796. "trysky."
  15797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  15798. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  15799. msgstr "Zda se v tisku generuje čistící věž."
  15800. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  15801. #, boost-format
  15802. msgid ""
  15803. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  15804. "the maximum build volume height."
  15805. msgstr ""
  15806. "Objekt %1% se sice sám o sobě vejde do tiskového prostoru, ale jeho poslední "
  15807. "vrstva přesahuje maximální výšku."
  15808. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  15809. msgid "WHITE BULLET"
  15810. msgstr "BÍLÁ TEČKA"
  15811. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  15812. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15813. msgstr ""
  15814. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
  15815. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  15816. msgid ""
  15817. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15818. "saved preset for the current option group."
  15819. msgstr ""
  15820. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým "
  15821. "přednastavením pro danou skupinu nastavení."
  15822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  15823. msgid ""
  15824. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15825. "preset."
  15826. msgstr ""
  15827. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým "
  15828. "přednastavením."
  15829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4765
  15830. msgid "Whole word"
  15831. msgstr "Celé slovo"
  15832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  15833. msgid "Width"
  15834. msgstr "Šířka"
  15835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  15836. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  15837. msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
  15838. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  15839. msgid "Width (mm)"
  15840. msgstr "Šířka (mm)"
  15841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
  15842. msgid "Width of a wipe tower"
  15843. msgstr "Šířka čistící věže"
  15844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  15845. msgid "Width of SVG."
  15846. msgstr "Šířka SVG."
  15847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  15848. msgid ""
  15849. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  15850. msgstr "Šířka konektorů, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  15851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  15852. msgid "Width of the display"
  15853. msgstr "Šířka displeje"
  15854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  15855. msgid ""
  15856. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  15857. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  15858. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  15859. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  15860. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  15861. msgstr ""
  15862. "Šířka perimetru, který nahradí tenké prvky (podle minimální velikosti prvku) "
  15863. "modelu. Pokud je minimální šířka perimetru tenčí než tloušťka prvku, bude "
  15864. "perimetr stejně tlustý jako samotný prvek. Je-li vyjádřené procentuálně "
  15865. "(například 85%), bude vypočteno v závislosti na průměru trysky."
  15866. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  15867. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  15868. msgstr "Konfigurační soubor Wi-Fi"
  15869. #. TRN: This is the dialog title.
  15870. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15871. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15872. msgstr "Generátor konfiguračních souborů Wi-Fi"
  15873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  15874. msgid ""
  15875. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  15876. "correction."
  15877. msgstr ""
  15878. "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, "
  15879. "plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha "
  15880. "polygonu se zmenší."
  15881. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  15882. msgid "&Window"
  15883. msgstr "&Okno"
  15884. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  15885. msgid "Wipe"
  15886. msgstr "Čištění"
  15887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  15888. msgid "Wipe into this object"
  15889. msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
  15890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  15891. msgid "Wipe into this object's infill"
  15892. msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
  15893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  15894. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  15895. msgid "Wipe options"
  15896. msgstr "Možnosti čištění"
  15897. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  15898. msgid "wipe tower"
  15899. msgstr "čistící věž"
  15900. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  15901. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  15902. msgid "Wipe tower"
  15903. msgstr "Čistící věž"
  15904. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  15905. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  15906. msgid "Wipe Tower"
  15907. msgstr "Čistící Věž"
  15908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  15909. msgid "Wipe tower brim width"
  15910. msgstr "Šířka límce čistící věže"
  15911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  15912. msgid "Wipe tower extruder"
  15913. msgstr "Extruder čistící věže"
  15914. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  15915. msgid "Wipe tower parameters"
  15916. msgstr "Parametry čistící věže"
  15917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  15918. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  15919. msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži"
  15920. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  15921. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15922. msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
  15923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  15924. msgid "Wipe tower rotation angle"
  15925. msgstr "Úhel natočení čistící věže"
  15926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  15927. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  15928. msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
  15929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  15930. msgid "Wipe tower volume"
  15931. msgstr "Objem čistící věže"
  15932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  15933. msgid "Wipe while retracting"
  15934. msgstr "Očistit při retrakci"
  15935. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  15936. msgid "with a volumetric rate"
  15937. msgstr "s objemovou rychlostí"
  15938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
  15939. msgid ""
  15940. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  15941. "before doing the wipe movement."
  15942. msgstr ""
  15943. "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se "
  15944. "spustí očištění."
  15945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  15946. msgid ""
  15947. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  15948. "object, possibly intersecting brim.\n"
  15949. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  15950. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  15951. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  15952. "from print bed due to wind draft."
  15953. msgstr ""
  15954. "Při ochranném štítu proti průvanu se obrys vytiskne ve vzdálenosti "
  15955. "skirt_distance od objektu, případně protíná límec.\n"
  15956. "Povoleno = obrys je stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt.\n"
  15957. "Omezeno = obrys je tak vysoký, jak určuje výška skirt_height.\n"
  15958. "To je užitečné pro ochranu modelu z ABS nebo ASA před deformací a odlepením "
  15959. "od tiskové podložky v důsledku průvanu."
  15960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  15961. msgid "With sheath around the support"
  15962. msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
  15963. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  15964. msgid "World coordinates"
  15965. msgstr "Světové souřadnice"
  15966. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  15967. msgid ""
  15968. "Would you like to install it?\n"
  15969. "\n"
  15970. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15971. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15972. "\n"
  15973. "Updated configuration bundles:"
  15974. msgstr ""
  15975. "Přejete si spustit instalaci?\n"
  15976. "\n"
  15977. "Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s "
  15978. "novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
  15979. "\n"
  15980. "Aktualizované balíčky nastavení:"
  15981. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15982. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  15983. msgid "Write"
  15984. msgstr "Zapsat"
  15985. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  15986. msgid "write calledback failed"
  15987. msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
  15988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4959
  15989. msgid "Write information about the model to the console."
  15990. msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
  15991. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15992. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  15993. #, boost-format
  15994. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15995. msgstr "Tento soubor zapíše na USB disk. Jeho název bude %1%."
  15996. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  15997. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
  15998. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  15999. msgstr "Zapsat přihlašovací údaje k Wi-Fi síti."
  16000. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16001. msgid "Wrong password"
  16002. msgstr "Chybné heslo"
  16003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  16004. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16005. msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  16006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  16007. msgid "XY separation between an object and its support"
  16008. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
  16009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
  16010. msgid ""
  16011. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16012. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16013. msgstr ""
  16014. "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty "
  16015. "(například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
  16016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  16017. msgid "XY Size Compensation"
  16018. msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
  16019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  16020. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16021. msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  16022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  16023. msgid "Year"
  16024. msgstr "Rok"
  16025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  16026. msgid ""
  16027. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16028. "changes first."
  16029. msgstr ""
  16030. "Právě upravujete SLA podpěrné body. Změny nejprve aplikujte nebo zahoďte."
  16031. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  16032. #, boost-format
  16033. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16034. msgstr "V současné době používáte nejnovější vydanou verzi %1%."
  16035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6761
  16036. #, boost-format
  16037. msgid ""
  16038. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  16039. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  16040. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  16041. "\n"
  16042. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  16043. msgstr ""
  16044. "Exportujete binární G-code pro Prusa tiskárnu. Binární G-code umožňuje "
  16045. "výrazně rychlejší upload. Ujistěte se, že vaše tiskárna používá firmware "
  16046. "verze 5.1.0 nebo novější, protože starší verze nepodporují binární G-code.\n"
  16047. "\n"
  16048. "Chcete-li se dozvědět více o binárním G-code, navštivte <a href=%1%>%1%</a>."
  16049. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  16050. #, boost-format
  16051. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16052. msgstr "Otevíráte %1% verze %2%."
  16053. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  16054. msgid ""
  16055. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16056. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16057. "available in the system.\n"
  16058. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16059. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16060. "Do you wish to continue?"
  16061. msgstr ""
  16062. "Používáte 32bitovou aplikaci PrusaSlicer v 64bitovém systému Windows.\n"
  16063. "32bitovová aplikace PrusaSliceru pravděpodobně nebude schopna využít "
  16064. "veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\n"
  16065. "Stáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi PrusaSliceru ze stránek https://"
  16066. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16067. "Přejete si pokračovat?"
  16068. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  16069. msgid "You are using template filament preset."
  16070. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16071. msgstr[0] "Používáte šablonu filamentového přednastavení."
  16072. msgstr[1] "Používáte šablony filamentového přednastavení."
  16073. msgstr[2] "Používáte šablony filamentového přednastavení."
  16074. msgstr[3] "Používáte šablon filamentového přednastavení."
  16075. msgstr[4] ""
  16076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5385
  16077. msgid ""
  16078. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16079. "changes as new presets.\n"
  16080. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16081. msgstr ""
  16082. "Změny přednastavení můžete v novém projektu ponechat, zahodit je nebo uložit "
  16083. "jako nové přednastavení.\n"
  16084. "Pamatuje, že pokud budou změny uloženy, nový projekt je nezachová"
  16085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5384
  16086. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16087. msgstr "Úpravy přednastavení můžete v novém projektu ponechat nebo je zahodit"
  16088. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2633
  16089. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16090. msgstr ""
  16091. "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více "
  16092. "částí"
  16093. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6283
  16094. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16095. msgstr "Najednou můžete otevřít pouze jeden soubor .gcode."
  16096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  16097. msgid ""
  16098. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16099. "header comments."
  16100. msgstr ""
  16101. "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře "
  16102. "záhlaví G code."
  16103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  16104. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16105. msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
  16106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  16107. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16108. msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
  16109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  16110. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16111. msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA."
  16112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  16113. msgid ""
  16114. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16115. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16116. msgstr ""
  16117. "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování "
  16118. "přilnavosti."
  16119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  16120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  16121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  16122. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16123. msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
  16124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  16125. msgid ""
  16126. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16127. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16128. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16129. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16130. msgstr ""
  16131. "Všechny možnosti konfigurace můžete použít jako proměnné uvnitř této "
  16132. "šablony. Například: [layer_height], [fill_density] atd. Můžete také použít "
  16133. "[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16134. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16135. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16136. msgid ""
  16137. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16138. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16139. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16140. msgstr ""
  16141. "Právě jste přidali G-code pro změnu barvy, ale jeho obsah je prázdný.\n"
  16142. "Chcete-li exportovat G-code správně, zkontrolujte „G-code pro změnu barvy“ v "
  16143. "„Nastavení tiskárny> Vlastní G-code“"
  16144. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16145. #, boost-format
  16146. msgid ""
  16147. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16148. "with related printer preset \"%2%\""
  16149. msgstr ""
  16150. "Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\n"
  16151. "s tiskovým přednastavením \"%2%\""
  16152. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16153. msgid ""
  16154. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16155. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16156. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16157. "(This message won't be displayed again.)"
  16158. msgstr ""
  16159. "Vybrali jste šablonu filamentu. Upozorňujeme, že tyto filamenty jsou k "
  16160. "dispozici pro všechny tiskárny, ale NENÍ zaručeno, že jsou kompatibilní s "
  16161. "vaší tiskárnou. Přejete si mít stále vybraný tento filament?\n"
  16162. "(Tato zpráva se již nezobrazí)."
  16163. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  16164. msgid ""
  16165. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16166. msgstr ""
  16167. "Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do "
  16168. "tiskového serveru“"
  16169. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16170. msgid "You have to enter a printer name."
  16171. msgstr "Musíte zadat název tiskárny."
  16172. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16173. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16174. msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty."
  16175. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  16176. msgid ""
  16177. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16178. "settings and retry."
  16179. msgstr ""
  16180. "Možná budete chtít zmenšit velikost modelu nebo změnit aktuální nastavení "
  16181. "tisku a zkusit to znovu."
  16182. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16183. msgid "You must install a configuration update."
  16184. msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace."
  16185. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16186. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16187. #, boost-format
  16188. msgid "Your %1% is up to date."
  16189. msgstr "Váš %1% je aktuální."
  16190. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16191. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16192. msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny barev."
  16193. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16194. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16195. msgstr ""
  16196. "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu "
  16197. "(nástroje)."
  16198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16199. msgid "Your file was repaired."
  16200. msgstr "Váš soubor byl opraven."
  16201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953
  16202. msgid ""
  16203. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16204. "fit your print bed."
  16205. msgstr ""
  16206. "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se "
  16207. "vešel na tiskovou podložku."
  16208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16209. #, boost-format
  16210. msgid ""
  16211. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16212. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16213. "used for painting."
  16214. msgstr ""
  16215. "Vaše tiskárna má více extruderů, než kolik jich podporuje režim pro malování "
  16216. "více materiálů. Z tohoto důvodu bude možné pro malování použít pouze prvních "
  16217. "%1% extruderů."
  16218. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1321
  16219. msgid ""
  16220. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16221. "collision."
  16222. msgstr ""
  16223. "Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi."
  16224. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16225. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  16226. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16227. msgstr "Prusa tiskárna by měla tento soubor načíst automaticky."
  16228. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  16229. #, c-format, boost-format
  16230. msgid "You started your selection with %s Item."
  16231. msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
  16232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  16233. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16234. msgstr "Pokoušíte se odstranit objekt, který je součástí rozříznutého objektu."
  16235. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  16236. msgid ""
  16237. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16238. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16239. msgstr ""
  16240. "Po spuštění budete informováni o nové verzi: Všechny = stabilní verze a "
  16241. "alfa / beta verze. Pouze stabilní verze = pravidelné stabilní verze."
  16242. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  16243. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16244. msgstr "Nebudete znovu dotázáni při najetí myší na odkazy."
  16245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855
  16246. msgid ""
  16247. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16248. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16249. "- Loading or creating a new project"
  16250. msgstr ""
  16251. "Nebudete znovu dotázáni při:\n"
  16252. "- zavření PrusaSliceru,\n"
  16253. "- načítání nebo vytváření nového projektu."
  16254. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16255. msgid ""
  16256. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16257. "you: \n"
  16258. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16259. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16260. msgstr ""
  16261. "Příště již nebudete dotázáni na neuložené změny během: \n"
  16262. "- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
  16263. "- načítání nového projektu, zatímco v přednastavení máte neuložené změny."
  16264. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16265. msgid ""
  16266. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16267. "create new project"
  16268. msgstr ""
  16269. "Při příštím vytvoření nového projektu nebudete dotázáni na neuložené změny "
  16270. "přednastavení"
  16271. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16272. msgid ""
  16273. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16274. "switch a preset"
  16275. msgstr ""
  16276. "Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny "
  16277. "přednastavení"
  16278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179
  16279. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16280. msgstr "Index aktuálně používaného extrudéru (počítáno do nuly)."
  16281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5428
  16282. msgid ""
  16283. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16284. "0)."
  16285. msgstr "Index aktuálně používaného extruderu (tj. první extruder má index 0)."
  16286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  16287. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16288. msgstr "Index aktuální vrstvy (první vrstva má číslo 0)."
  16289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204
  16290. msgid ""
  16291. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16292. "initial_extruder."
  16293. msgstr ""
  16294. "Index prvního extruderu použitého při tisku (počítáno do nuly). Stejně jako "
  16295. "initial_extruder."
  16296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  16297. msgid ""
  16298. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16299. "initial_tool."
  16300. msgstr ""
  16301. "Index prvního extruderu použitého při tisku (počítáno do nuly). Stejně jako "
  16302. "initial_tool."
  16303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  16304. msgid "Zig-Zag"
  16305. msgstr "Zig-Zag"
  16306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  16307. msgid "Z offset"
  16308. msgstr "Odsazení Z"
  16309. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16310. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16311. msgid "Zoom"
  16312. msgstr "Zoom"
  16313. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16314. msgid "Zoom in"
  16315. msgstr "Přiblížit"
  16316. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16317. #: selected]
  16318. msgid ""
  16319. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16320. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16321. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16322. "scene."
  16323. msgstr ""
  16324. "Přiblížení vybraných objektů nebo všech objektů, pokud není vybrán žádný\n"
  16325. "Věděli jste, že vybrané objekty můžete přiblížit stisknutím klávesy <b>Z</"
  16326. "b>? Pokud nejsou vybrány žádné, kamera přiblíží všechny objekty ve scéně."
  16327. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16328. msgid "Zoom out"
  16329. msgstr "Oddálit"
  16330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16331. msgid "Zoom to Bed"
  16332. msgstr "Pohled na tiskovou plochu"
  16333. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16334. msgid ""
  16335. "Zoom to selected object\n"
  16336. "or all objects in scene, if none selected"
  16337. msgstr ""
  16338. "Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\n"
  16339. "pokud není vybraný žádný objekt"
  16340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  16341. msgid "Z travel"
  16342. msgstr "Posun v ose Z"
  16343. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16344. msgid ""
  16345. "\n"
  16346. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16347. msgstr ""
  16348. "\n"
  16349. "Pošlete, prosím, tento protokol udržovateli programu. Děkujeme!\n"
  16350. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16351. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16352. msgid " "
  16353. msgstr " "
  16354. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16355. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16356. msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za nepříjemnosti!\n"
  16357. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16358. #, c-format
  16359. msgid " (copy %d of %d)"
  16360. msgstr " (kopie %d z %d)"
  16361. #: ../src/common/log.cpp:421
  16362. #, c-format
  16363. msgid " (error %ld: %s)"
  16364. msgstr " (chyba %ld: %s)"
  16365. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16366. #, c-format
  16367. msgid " (in module \"%s\")"
  16368. msgstr " (v modulu \"%s\")"
  16369. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16370. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16371. msgstr " (při přepisování existující položky)"
  16372. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16373. msgid " - "
  16374. msgstr " - "
  16375. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16376. msgid " Preview"
  16377. msgstr " Náhled"
  16378. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16379. msgid " bold"
  16380. msgstr " tučné"
  16381. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16382. msgid " italic"
  16383. msgstr " kurzíva"
  16384. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16385. msgid " light"
  16386. msgstr " tenké"
  16387. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16388. msgid " strikethrough"
  16389. msgstr " přeškrtnuté"
  16390. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16391. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16392. msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
  16393. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16394. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16395. msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
  16396. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16397. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16398. msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
  16399. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16400. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16401. msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
  16402. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16403. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16404. msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
  16405. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16406. #, c-format
  16407. msgid "%d of %lu"
  16408. msgstr "%d z %lu"
  16409. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16410. #, c-format
  16411. msgid "%i of %u"
  16412. msgstr "%i z %u"
  16413. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16414. #, c-format
  16415. msgid "%ld byte"
  16416. msgid_plural "%ld bytes"
  16417. msgstr[0] "%ld bajt"
  16418. msgstr[1] "%ld bajty"
  16419. msgstr[2] "%ld bajtů"
  16420. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16421. #, c-format
  16422. msgid "%lu of %lu"
  16423. msgstr "%lu z %lu"
  16424. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16425. #, c-format
  16426. msgid "%s (%d items)"
  16427. msgstr "%s (%d pložek)"
  16428. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16429. #, c-format
  16430. msgid "%s (or %s)"
  16431. msgstr "%s (nebo %s)"
  16432. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16433. #, c-format
  16434. msgid "%s Error"
  16435. msgstr "%s - chyba"
  16436. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16437. #, c-format
  16438. msgid "%s Information"
  16439. msgstr "%s - informace"
  16440. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16441. #, c-format
  16442. msgid "%s Preferences"
  16443. msgstr "Předvolby %s"
  16444. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16445. #, c-format
  16446. msgid "%s Warning"
  16447. msgstr "%s - varování"
  16448. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16449. #, c-format
  16450. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16451. msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'"
  16452. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16453. #, c-format
  16454. msgid "%s files (%s)|%s"
  16455. msgstr "Soubory %s (%s)|%s"
  16456. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16457. #, c-format
  16458. msgid "%u of %u"
  16459. msgstr "%u z %u"
  16460. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16461. msgid "&About"
  16462. msgstr "O &aplikaci"
  16463. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16464. msgid "&Actual Size"
  16465. msgstr "&Skutečná velikost"
  16466. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16467. msgid "&After a paragraph:"
  16468. msgstr "Za odst&avcem:"
  16469. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16470. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16471. msgid "&Alignment"
  16472. msgstr "Z&arovnání"
  16473. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16474. msgid "&Apply"
  16475. msgstr "&Použít"
  16476. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16477. msgid "&Apply Style"
  16478. msgstr "&Použít styl"
  16479. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16480. msgid "&Arrange Icons"
  16481. msgstr "Uspořád&at ikony"
  16482. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16483. msgid "&Ascending"
  16484. msgstr "&Vzestupně"
  16485. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16486. msgid "&Back"
  16487. msgstr "&Zpět"
  16488. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16489. msgid "&Based on:"
  16490. msgstr "&Založeno na:"
  16491. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16492. msgid "&Before a paragraph:"
  16493. msgstr "&Před odstavcem:"
  16494. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16495. msgid "&Bg colour:"
  16496. msgstr "&Barva pozadí:"
  16497. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16498. msgid "&Blur distance:"
  16499. msgstr "&Délka rozostření:"
  16500. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16501. msgid "&Bold"
  16502. msgstr "&Tučné"
  16503. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16504. msgid "&Bottom"
  16505. msgstr "&Dolů"
  16506. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16507. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16508. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16509. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16510. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16512. msgid "&Bottom:"
  16513. msgstr "&Dolů:"
  16514. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16515. msgid "&Box"
  16516. msgstr "&Rámeček"
  16517. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16518. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16519. msgid "&Bullet style:"
  16520. msgstr "&Styl odrážek:"
  16521. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16522. msgid "&CD-Rom"
  16523. msgstr "&CD-Rom"
  16524. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16525. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16526. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16527. msgid "&Cancel"
  16528. msgstr "&Storno"
  16529. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16530. msgid "&Cascade"
  16531. msgstr "&Kaskádově"
  16532. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16533. msgid "&Cell"
  16534. msgstr "&Buňka"
  16535. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16536. msgid "&Character code:"
  16537. msgstr "Kód &znaku:"
  16538. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16539. msgid "&Clear"
  16540. msgstr "&Vymazat"
  16541. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16542. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16543. msgid "&Close"
  16544. msgstr "&Zavřít"
  16545. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16546. msgid "&Color"
  16547. msgstr "&Barva"
  16548. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16549. msgid "&Colour:"
  16550. msgstr "&Barva:"
  16551. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16552. msgid "&Copy URL"
  16553. msgstr "&Kopírovat URL"
  16554. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16555. msgid "&Customize..."
  16556. msgstr "&Upravit..."
  16557. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16558. msgid "&Debug report preview:"
  16559. msgstr "Náhle&d protokolu ladění:"
  16560. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16561. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16562. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16563. msgid "&Delete"
  16564. msgstr "&Odstranit"
  16565. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16566. msgid "&Delete Style..."
  16567. msgstr "O&dstranit styl..."
  16568. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16569. msgid "&Descending"
  16570. msgstr "&Sestupně"
  16571. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16572. msgid "&Details"
  16573. msgstr "&Detaily"
  16574. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16575. msgid "&Down"
  16576. msgstr "&Dolů"
  16577. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16578. msgid "&Edit Style..."
  16579. msgstr "&Upravit styl..."
  16580. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16581. msgid "&Execute"
  16582. msgstr "&Spustit"
  16583. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16584. msgid "&Find"
  16585. msgstr "&Najít"
  16586. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16587. msgid "&First"
  16588. msgstr "&První"
  16589. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16590. msgid "&Floating mode:"
  16591. msgstr "&Režim obtékání:"
  16592. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16593. msgid "&Floppy"
  16594. msgstr "&Disketa"
  16595. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16596. msgid "&Font"
  16597. msgstr "&Písmo"
  16598. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16599. msgid "&Font family:"
  16600. msgstr "&Rodina písma:"
  16601. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16602. msgid "&Font for Level..."
  16603. msgstr "&Písmo pro úroveň..."
  16604. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16605. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16606. msgid "&Font:"
  16607. msgstr "&Písmo:"
  16608. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16609. msgid "&Forward"
  16610. msgstr "&Dopředu"
  16611. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16612. msgid "&From:"
  16613. msgstr "&Od:"
  16614. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16615. msgid "&Harddisk"
  16616. msgstr "&Pevný disk"
  16617. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16618. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16619. msgid "&Height:"
  16620. msgstr "&Výška:"
  16621. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16622. msgid "&Hide details"
  16623. msgstr "&Skrýt podrobnosti"
  16624. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16625. msgid "&Home"
  16626. msgstr "&Domů"
  16627. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16628. msgid "&Horizontal offset:"
  16629. msgstr "&Vodorovné posunutí:"
  16630. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16631. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16632. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16633. msgstr "Odsazení (desetiny m&ilimetrů)"
  16634. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16635. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16636. msgid "&Indeterminate"
  16637. msgstr "Neurč&ité"
  16638. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16639. msgid "&Index"
  16640. msgstr "&Rejstřík"
  16641. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16642. msgid "&Info"
  16643. msgstr "&Info"
  16644. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16645. msgid "&Italic"
  16646. msgstr "&Kurzíva"
  16647. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16648. msgid "&Jump to"
  16649. msgstr "&Přejít na"
  16650. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16651. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16652. msgid "&Justified"
  16653. msgstr "&Do bloku"
  16654. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16655. msgid "&Last"
  16656. msgstr "Pos&lední"
  16657. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16658. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16659. msgid "&Left"
  16660. msgstr "Do&leva"
  16661. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16662. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16663. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16664. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16665. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16666. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16667. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16668. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16669. msgid "&Left:"
  16670. msgstr "Do&leva:"
  16671. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16672. msgid "&List level:"
  16673. msgstr "Úroveň &seznamu:"
  16674. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16675. msgid "&Log"
  16676. msgstr "&Log"
  16677. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16678. msgid "&Move"
  16679. msgstr "&Přesunout"
  16680. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16681. msgid "&Move the object to:"
  16682. msgstr "&Přesunout objekt do:"
  16683. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16684. msgid "&Network"
  16685. msgstr "&Síť"
  16686. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16687. msgid "&New"
  16688. msgstr "&Nový"
  16689. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16690. msgid "&Next"
  16691. msgstr "&Další"
  16692. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16693. msgid "&Next Paragraph"
  16694. msgstr "&Další odstavec"
  16695. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16696. msgid "&Next Tip"
  16697. msgstr "&Další tip"
  16698. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16699. msgid "&Next style:"
  16700. msgstr "&Další styl:"
  16701. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16702. msgid "&No"
  16703. msgstr "&Ne"
  16704. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16705. msgid "&Notes:"
  16706. msgstr "Poz&námky:"
  16707. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16708. msgid "&Number:"
  16709. msgstr "&Číslo:"
  16710. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16711. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16712. msgid "&OK"
  16713. msgstr "&OK"
  16714. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16715. msgid "&Open..."
  16716. msgstr "&Otevřít..."
  16717. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16718. msgid "&Outline level:"
  16719. msgstr "Úr&oveň odstavce:"
  16720. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16721. msgid "&Page Break"
  16722. msgstr "&Konec stránky"
  16723. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16724. msgid "&Picture"
  16725. msgstr "&Obrázek"
  16726. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16727. msgid "&Point size:"
  16728. msgstr "&Velikost bodu:"
  16729. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16730. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16731. msgstr "&Pozice (desetiny mm):"
  16732. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16733. msgid "&Position mode:"
  16734. msgstr "&Režim pozice:"
  16735. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16736. msgid "&Previous"
  16737. msgstr "&Předchozí"
  16738. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16739. msgid "&Previous Paragraph"
  16740. msgstr "&Předchozí odstavec"
  16741. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16742. msgid "&Print..."
  16743. msgstr "&Tisk..."
  16744. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16745. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16746. msgid "&Properties"
  16747. msgstr "&Vlastnosti"
  16748. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16749. msgid "&Redo "
  16750. msgstr "P&rovést znovu "
  16751. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16752. msgid "&Rename Style..."
  16753. msgstr "&Přejmenovat styl..."
  16754. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16755. msgid "&Replace"
  16756. msgstr "Nah&radit"
  16757. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16758. msgid "&Restart numbering"
  16759. msgstr "&Restartovat číslování"
  16760. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16761. msgid "&Restore"
  16762. msgstr "&Obnovit"
  16763. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16764. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16765. msgid "&Right"
  16766. msgstr "Dop&rava"
  16767. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16768. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16769. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16770. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16771. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16772. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16773. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16774. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16775. msgid "&Right:"
  16776. msgstr "Dop&rava:"
  16777. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16778. msgid "&Save"
  16779. msgstr "&Uložit"
  16780. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16781. msgid "&Save as"
  16782. msgstr "&Uložit jako"
  16783. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16784. msgid "&See details"
  16785. msgstr "&Zobrazit podrobnosti"
  16786. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16787. msgid "&Show tips at startup"
  16788. msgstr "&Zobrazovat tipy při spuštění"
  16789. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16790. msgid "&Size"
  16791. msgstr "Veliko&st"
  16792. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16793. msgid "&Size:"
  16794. msgstr "Veliko&st:"
  16795. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16796. msgid "&Skip"
  16797. msgstr "Pře&skočit"
  16798. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16799. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16800. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16801. msgstr "Mezery (de&setiny mm)"
  16802. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16803. msgid "&Spell Check"
  16804. msgstr "Kontrola pravopi&su"
  16805. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16806. msgid "&Stop"
  16807. msgstr "Za&stavit"
  16808. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16809. msgid "&Strikethrough"
  16810. msgstr "&Přeškrtnuté"
  16811. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16812. msgid "&Style:"
  16813. msgstr "&Styl:"
  16814. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16815. msgid "&Styles:"
  16816. msgstr "&Styly:"
  16817. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16818. msgid "&Subset:"
  16819. msgstr "Pod&skupina:"
  16820. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16821. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16822. msgid "&Symbol:"
  16823. msgstr "&Symbol:"
  16824. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16825. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16826. msgid "&Synchronize values"
  16827. msgstr "&Synchronizovat hodnoty"
  16828. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16829. msgid "&Table"
  16830. msgstr "&Tabulka"
  16831. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16832. msgid "&Top"
  16833. msgstr "&Nahoru"
  16834. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16835. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16836. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16837. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16838. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16839. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16840. msgid "&Top:"
  16841. msgstr "&Nahoru:"
  16842. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16843. msgid "&Underline"
  16844. msgstr "Podtrže&ní"
  16845. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16846. msgid "&Underlining:"
  16847. msgstr "&Podtržení:"
  16848. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16849. msgid "&Undo "
  16850. msgstr "&Zpět "
  16851. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16852. msgid "&Unindent"
  16853. msgstr "Zr&ušit odsazení"
  16854. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16855. msgid "&Up"
  16856. msgstr "Nahor&u"
  16857. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16858. msgid "&Vertical alignment:"
  16859. msgstr "&Svislé zarovnání:"
  16860. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16861. msgid "&Vertical offset:"
  16862. msgstr "&Svislé posunutí:"
  16863. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16864. msgid "&View..."
  16865. msgstr "&Zobrazit..."
  16866. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  16867. msgid "&Weight:"
  16868. msgstr "&Tučnost:"
  16869. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  16870. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  16871. msgid "&Width:"
  16872. msgstr "Šíř&ka:"
  16873. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16874. msgid "&Yes"
  16875. msgstr "&Ano"
  16876. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  16877. #, c-format
  16878. msgid "'%s' contains illegal characters"
  16879. msgstr "'%s' obsahuje neplatné znaky"
  16880. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  16881. #, c-format
  16882. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  16883. msgstr "'%s' neobsahuje pouze platné znaky"
  16884. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  16885. #, c-format
  16886. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  16887. msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno."
  16888. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  16889. #, c-format
  16890. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  16891. msgstr "'%s' není správnou číselnou hodnotou pro volbu '%s'."
  16892. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  16893. #, c-format
  16894. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  16895. msgstr "'%s' není katalogem zpráv."
  16896. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  16897. #, c-format
  16898. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  16899. msgstr "'%s' není jeden z platných řetězců"
  16900. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  16901. #, c-format
  16902. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  16903. msgstr "'%s' je jeden z neplatných řetězců"
  16904. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  16905. #, c-format
  16906. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  16907. msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
  16908. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  16909. #, c-format
  16910. msgid "'%s' should be numeric."
  16911. msgstr "'%s' musí být číslo."
  16912. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  16913. #, c-format
  16914. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  16915. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze ASCII znaky."
  16916. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  16917. #, c-format
  16918. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  16919. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena."
  16920. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  16921. #, c-format
  16922. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  16923. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena nebo číslice."
  16924. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  16925. #, c-format
  16926. msgid "'%s' should only contain digits."
  16927. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze čísla."
  16928. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  16929. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  16930. msgid "(*)"
  16931. msgstr "(*)"
  16932. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  16933. msgid "(Help)"
  16934. msgstr "(Nápověda)"
  16935. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  16936. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  16937. msgid "(None)"
  16938. msgstr "(Žádný)"
  16939. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  16940. msgid "(Normal text)"
  16941. msgstr "(Normální text)"
  16942. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  16943. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  16944. msgid "(bookmarks)"
  16945. msgstr "(záložky)"
  16946. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  16947. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  16948. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  16949. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  16950. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  16951. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  16952. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  16953. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  16954. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  16955. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  16956. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  16957. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  16958. msgid "(none)"
  16959. msgstr "(žádný)"
  16960. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  16961. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  16962. msgid "*"
  16963. msgstr "*"
  16964. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  16965. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  16966. msgid "*)"
  16967. msgstr "*)"
  16968. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  16969. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  16970. msgid "+"
  16971. msgstr "+"
  16972. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  16973. msgid ", 64-bit edition"
  16974. msgstr ", 64bitová edice"
  16975. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  16976. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  16977. msgid "-"
  16978. msgstr "-"
  16979. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  16980. msgid "..."
  16981. msgstr "..."
  16982. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  16983. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  16984. msgid "1.1"
  16985. msgstr "1.1"
  16986. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  16987. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  16988. msgid "1.2"
  16989. msgstr "1.2"
  16990. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  16991. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  16992. msgid "1.3"
  16993. msgstr "1.3"
  16994. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  16995. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  16996. msgid "1.4"
  16997. msgstr "1.4"
  16998. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  16999. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17000. msgid "1.5"
  17001. msgstr "1.5"
  17002. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17003. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17004. msgid "1.6"
  17005. msgstr "1.6"
  17006. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17007. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17008. msgid "1.7"
  17009. msgstr "1.7"
  17010. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17011. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17012. msgid "1.8"
  17013. msgstr "1.8"
  17014. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17015. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17016. msgid "1.9"
  17017. msgstr "1.9"
  17018. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17019. msgid "10 x 11 in"
  17020. msgstr "10 x 11 palců"
  17021. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17022. msgid "10 x 14 in"
  17023. msgstr "10 x 14 palců"
  17024. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17025. msgid "11 x 17 in"
  17026. msgstr "11 x 17 palců"
  17027. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17028. msgid "12 x 11 in"
  17029. msgstr "12 x 11 palců"
  17030. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17031. msgid "15 x 11 in"
  17032. msgstr "15 x 11 palců"
  17033. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17034. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17035. msgid "2"
  17036. msgstr "2"
  17037. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17038. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17039. msgstr "Obálka č. 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
  17040. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17041. msgid "9 x 11 in"
  17042. msgstr "9 x 11 palců"
  17043. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17044. msgid ": file does not exist!"
  17045. msgstr ": soubor neexistuje!"
  17046. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17047. msgid ": unknown charset"
  17048. msgstr ": neznámá znaková sada"
  17049. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17050. msgid ": unknown encoding"
  17051. msgstr ": neznámé kódování"
  17052. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17053. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17054. msgid "<Any Decorative>"
  17055. msgstr "<Libovolné ozdobné>"
  17056. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17057. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17058. msgid "<Any Modern>"
  17059. msgstr "<Libovolné moderní>"
  17060. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17061. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17062. msgid "<Any Roman>"
  17063. msgstr "<Libovolné patkové>"
  17064. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17065. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17066. msgid "<Any Script>"
  17067. msgstr "<Libovolné psací>"
  17068. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17069. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17070. msgid "<Any Swiss>"
  17071. msgstr "<Libovolné bezpatkové>"
  17072. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17073. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17074. msgid "<Any Teletype>"
  17075. msgstr "<Libovolné neproporcionální>"
  17076. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17077. msgid "<Any>"
  17078. msgstr "<Libovolné>"
  17079. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17080. msgid "<DIR>"
  17081. msgstr "<ADR>"
  17082. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17083. msgid "<DRIVE>"
  17084. msgstr "<JEDNOTKA>"
  17085. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17086. msgid "<LINK>"
  17087. msgstr "<ODKAZ>"
  17088. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17089. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17090. msgstr "<b><i>Tučná kurzíva.</i></b><br>"
  17091. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17092. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17093. msgstr "<b><i>tučná kurzíva <u>podtržené</u></i></b><br>"
  17094. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17095. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17096. msgstr "<b>Tučně.</b> "
  17097. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17098. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17099. msgstr "<i>Kurzíva.</i> "
  17100. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17101. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17102. msgid ">"
  17103. msgstr ">"
  17104. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17105. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17106. msgstr "Protokol ladění byl vytvořen v adresáři\n"
  17107. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17108. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17109. msgstr "Protokol ladění byl vytvořen. Lze jej nalézt v"
  17110. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17111. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17112. msgstr "Sbírka, která není prázdná, musí obsahovat uzly 'element'"
  17113. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17114. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17115. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17116. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17117. msgid "A standard bullet name."
  17118. msgstr "Standardní jméno odrážky."
  17119. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17120. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17121. msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
  17122. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17123. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17124. msgstr "A1, 594 x 841 mm"
  17125. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17126. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17127. msgstr "A2, 420 x 594 mm"
  17128. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17129. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17130. msgstr "A3, Extra 322 x 445 mm"
  17131. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17132. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17133. msgstr "A3 napříč Extra, 324 x 458 mm"
  17134. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17135. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17136. msgstr "A3 na šířku, 420 x 297 mm"
  17137. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17138. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17139. msgstr "A3 napříč, 297 x 420 mm"
  17140. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17141. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17142. msgstr "A3, 297 x 420 mm"
  17143. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17144. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17145. msgstr "A4 Extra, 9,27 x 12,69 palce"
  17146. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17147. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17148. msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
  17149. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17150. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17151. msgstr "A4 na šířku, 297 x 210 mm"
  17152. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17153. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17154. msgstr "A4 napříč, 210 x 297 mm"
  17155. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17156. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17157. msgstr "A4, 210 x 297 mm"
  17158. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17159. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17160. msgstr "A4 malá, 210 x 297 mm"
  17161. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17162. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17163. msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm"
  17164. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17165. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17166. msgstr "A5 na šířku, 210 x 148 mm"
  17167. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17168. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17169. msgstr "A5 napříč, 148 x 210 mm"
  17170. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17171. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17172. msgstr "A5, 148 x 210 mm"
  17173. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17174. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17175. msgstr "A6, 105 x 148 mm"
  17176. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17177. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17178. msgstr "A6 na šířku, 148 x 105 mm"
  17179. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17180. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17181. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17182. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17183. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17184. msgid "ASCII"
  17185. msgstr "ASCII"
  17186. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17187. msgid "About"
  17188. msgstr "O"
  17189. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17190. msgid "About..."
  17191. msgstr "O aplikaci..."
  17192. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17193. msgid "Absolute"
  17194. msgstr "Absolutní"
  17195. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17196. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17197. msgid "ActiveBorder"
  17198. msgstr "Aktivní okraj"
  17199. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17200. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17201. msgid "ActiveCaption"
  17202. msgstr "Aktivní nadpis"
  17203. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17204. msgid "Actual Size"
  17205. msgstr "Skutečná velikost"
  17206. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17207. msgid "Add Column"
  17208. msgstr "Přidat sloupec"
  17209. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17210. msgid "Add Row"
  17211. msgstr "Přidat řádek"
  17212. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17213. msgid "Add current page to bookmarks"
  17214. msgstr "Přidá tuto stránku do záložek"
  17215. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17216. msgid "Add to custom colours"
  17217. msgstr "Přidat do vlastních barev"
  17218. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17219. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17220. msgstr "AddToPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
  17221. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17222. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17223. msgstr "AddToPropertyCollection zavolána bez platného zapisovače"
  17224. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17225. #, c-format
  17226. msgid "Adding book %s"
  17227. msgstr "Přidávám knihu %s"
  17228. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17229. msgid "After a paragraph:"
  17230. msgstr "Za odstavcem:"
  17231. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17232. msgid "Align Left"
  17233. msgstr "Zarovnat vlevo"
  17234. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17235. msgid "Align Right"
  17236. msgstr "Zarovnat vpravo"
  17237. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17238. #, c-format
  17239. msgid "All files (%s)|%s"
  17240. msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
  17241. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17242. msgid "All files (*)|*"
  17243. msgstr "Všechny soubory (*)|*"
  17244. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17245. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17246. msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
  17247. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17248. msgid "All styles"
  17249. msgstr "Všechny styly"
  17250. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17251. msgid "Alphabetic Mode"
  17252. msgstr "Podle abecedy"
  17253. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17254. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17255. msgstr "Již zaregistrovaný objekt předán SetObjectClassInfo"
  17256. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17257. msgid "Already dialling ISP."
  17258. msgstr "ISP je už vytáčen."
  17259. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17260. msgid "Alt+"
  17261. msgstr "Alt+"
  17262. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17263. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17264. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17265. msgstr "Nepovinný poloměr zaoblení pro přidání zaoblených rohů."
  17266. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17267. msgid "And includes the following files:\n"
  17268. msgstr "A zahrnuje následující soubory:\n"
  17269. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17270. #, c-format
  17271. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17272. msgstr "Soubor animace není typu %ld."
  17273. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17274. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17275. msgid "AppWorkspace"
  17276. msgstr "Prostor aplikace"
  17277. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17278. #, c-format
  17279. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17280. msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne] soubor bude přepsán)?"
  17281. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17282. msgid "Application"
  17283. msgstr "Aplikace"
  17284. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17285. msgid "Aqua"
  17286. msgstr "Akvamarinová"
  17287. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17288. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17289. msgid "Arabic"
  17290. msgstr "Arabský"
  17291. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17292. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17293. msgstr "Arabský (ISO-8859-6)"
  17294. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17295. #, c-format
  17296. msgid "Argument %u not found."
  17297. msgstr "Argument %u nenalezen."
  17298. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17299. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17300. msgid "Arrow"
  17301. msgstr "Šipka"
  17302. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17303. msgid "Artists"
  17304. msgstr "Umělci"
  17305. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17306. msgid "Ascending"
  17307. msgstr "Vzestupně"
  17308. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17309. msgid "Attributes"
  17310. msgstr "Atributy"
  17311. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17312. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17313. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17314. msgid "Available fonts."
  17315. msgstr "Dostupná písma."
  17316. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17317. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17318. msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm"
  17319. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17320. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17321. msgstr "B4 (JIS) na šířku, 364 x 257 mm"
  17322. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17323. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17324. msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
  17325. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17326. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17327. msgstr "B4, 250 x 354 mm"
  17328. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17329. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17330. msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
  17331. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17332. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17333. msgstr "B5 (JIS) na šířku, 257 x 182 mm"
  17334. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17335. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17336. msgstr "B5 (JIS) napříč, 182 x 257 mm"
  17337. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17338. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17339. msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
  17340. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17341. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17342. msgstr "B5, 182 x 257 mm"
  17343. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17344. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17345. msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
  17346. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17347. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17348. msgstr "B6 (JIS) na šířku, 182 x 128 mm"
  17349. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17350. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17351. msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
  17352. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17353. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17354. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17355. msgstr "BMP: Nelze přidělit paměť."
  17356. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17357. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17358. msgstr "BMP: Nelze uložit poškozený obrázek."
  17359. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17360. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17361. msgstr "BMP: Nelze zapsat RGB paletu."
  17362. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17363. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17364. msgstr "BMP: Nelze zapsat data."
  17365. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17366. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17367. msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
  17368. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17369. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17370. msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
  17371. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17372. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17373. msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
  17374. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17375. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17376. msgid "Back"
  17377. msgstr "Zpět"
  17378. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17379. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17380. msgid "Background"
  17381. msgstr "Pozadí"
  17382. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17383. msgid "Background &colour:"
  17384. msgstr "&Barva pozadí:"
  17385. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17386. msgid "Background colour"
  17387. msgstr "Barva pozadí"
  17388. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17389. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17390. msgid "Backspace"
  17391. msgstr "Backspace"
  17392. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17393. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17394. msgstr "Baltský (ISO-8859-13)"
  17395. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17396. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17397. msgstr "Baltský (staré) (ISO-8859-4)"
  17398. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17399. msgid "Before a paragraph:"
  17400. msgstr "Před odstavcem:"
  17401. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17402. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17403. msgid "Bitmap"
  17404. msgstr "Bitmapa"
  17405. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17406. msgid "Black"
  17407. msgstr "Černá"
  17408. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17409. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17410. msgid "Blank"
  17411. msgstr "Prázdné"
  17412. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17413. msgid "Blue"
  17414. msgstr "Modrá"
  17415. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17416. msgid "Blue:"
  17417. msgstr "Modrá:"
  17418. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17419. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17420. msgid "Bold"
  17421. msgstr "Tučné"
  17422. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17423. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17424. msgid "Border"
  17425. msgstr "Okraj"
  17426. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17427. msgid "Borders"
  17428. msgstr "Okraje"
  17429. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17430. msgid "Bottom margin (mm):"
  17431. msgstr "Dolní okraj (mm):"
  17432. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17433. msgid "Box Properties"
  17434. msgstr "Vlastnosti rámečku"
  17435. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17436. msgid "Box styles"
  17437. msgstr "Styly rámečku"
  17438. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17439. msgid "Brown"
  17440. msgstr "Hnědá"
  17441. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17442. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17443. msgid "Bullet &Alignment:"
  17444. msgstr "Z&arovnání odrážek:"
  17445. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17446. msgid "Bullet style"
  17447. msgstr "Styl odrážek"
  17448. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17449. msgid "Bullets"
  17450. msgstr "Odrážky"
  17451. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17452. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17453. msgid "Bullseye"
  17454. msgstr "Střed terče"
  17455. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17456. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17457. msgid "ButtonFace"
  17458. msgstr "Plocha tlačítka"
  17459. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17460. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17461. msgid "ButtonHighlight"
  17462. msgstr "Zvýraznění tlačítka"
  17463. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17464. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17465. msgid "ButtonShadow"
  17466. msgstr "Stín tlačítka"
  17467. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17468. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17469. msgid "ButtonText"
  17470. msgstr "Text tlačítka"
  17471. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17472. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17473. msgstr "C, 17 x 22 palců"
  17474. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17475. msgid "C&lear"
  17476. msgstr "&Vymazat"
  17477. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17478. msgid "C&olour:"
  17479. msgstr "B&arva:"
  17480. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17481. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17482. msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
  17483. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17484. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17485. msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
  17486. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17487. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17488. msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
  17489. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17490. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17491. msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
  17492. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17493. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17494. msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
  17495. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17496. msgid "CD-Rom"
  17497. msgstr "CD-Rom"
  17498. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17499. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17500. msgstr "Obslužná rutina CHM v současnosti podporuje pouze místní soubory!"
  17501. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17502. msgid "Ca&pitals"
  17503. msgstr "Ka&pitálky"
  17504. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17505. msgid "Can't &Undo "
  17506. msgstr "&Nelze vzít zpět "
  17507. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17508. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17509. msgstr "Nelze automaticky zjistit formát obrázku pro nepřevíjitelný vstup."
  17510. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17511. #, c-format
  17512. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17513. msgstr "Nelze zavřít klíč registru '%s'"
  17514. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17515. #, c-format
  17516. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17517. msgstr "Nelze kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d."
  17518. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17519. #, c-format
  17520. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17521. msgstr "Nelze vytvořit klíč registru '%s'"
  17522. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17523. msgid "Can't create thread"
  17524. msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
  17525. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17526. #, c-format
  17527. msgid "Can't create window of class %s"
  17528. msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
  17529. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17530. #, c-format
  17531. msgid "Can't delete key '%s'"
  17532. msgstr "Nelze smazat klíč '%s'"
  17533. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17534. #, c-format
  17535. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17536. msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'"
  17537. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17538. #, c-format
  17539. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17540. msgstr "Nelze smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
  17541. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17542. #, c-format
  17543. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17544. msgstr "Nelze vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
  17545. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17546. #, c-format
  17547. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17548. msgstr "Nelze vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
  17549. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17550. #, c-format
  17551. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17552. msgstr "Nelze exportovat hodnotu nepodporovaného typu %d."
  17553. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17554. #, c-format
  17555. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17556. msgstr "Nelze zjistit současnou pozici v souboru '%s'"
  17557. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17558. #, c-format
  17559. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17560. msgstr "Nelze získat informace o klíči registru '%s'"
  17561. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17562. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17563. msgstr "Nelze zavést zlib deflate proud."
  17564. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17565. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17566. msgstr "Nelze zavést zlib inflate proud."
  17567. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17568. #, c-format
  17569. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17570. msgstr "Nelze sledovat změny neexistujícího adresáře \"%s\"."
  17571. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17572. #, c-format
  17573. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17574. msgstr "Nelze otevřít klíč registru '%s'"
  17575. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17576. #, c-format
  17577. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17578. msgstr "Nelze číst z inflate proudu: %s"
  17579. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17580. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17581. msgstr ""
  17582. "Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu."
  17583. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17584. #, c-format
  17585. msgid "Can't read value of '%s'"
  17586. msgstr "Nelze přečíst hodnotu '%s'"
  17587. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17588. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17589. #, c-format
  17590. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17591. msgstr "Nelze načíst hodnotu klíče '%s'"
  17592. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17593. #, c-format
  17594. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17595. msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
  17596. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17597. msgid "Can't save log contents to file."
  17598. msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru."
  17599. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17600. msgid "Can't set thread priority"
  17601. msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna"
  17602. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17603. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17604. #, c-format
  17605. msgid "Can't set value of '%s'"
  17606. msgstr "Nelze nastavit hodnotu '%s'"
  17607. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17608. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17609. msgstr "Nelze zapisovat na std. výstup podřazeného procesu"
  17610. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17611. #, c-format
  17612. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17613. msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s"
  17614. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17615. #, c-format
  17616. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17617. msgstr "Nelze vyjmenovat soubory odpovídající masce '%s'"
  17618. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17619. #, c-format
  17620. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17621. msgstr "Nelze vyjmenovat soubory v adresáři '%s'"
  17622. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17623. #, c-format
  17624. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17625. msgstr "Nelze nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
  17626. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17627. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17628. msgstr "Nelze nalézt umístění souboru s adresářem"
  17629. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17630. #, c-format
  17631. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17632. msgstr "Nelze nalézt aktivní instanci: \"%s\""
  17633. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17634. #, c-format
  17635. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17636. msgstr "Nelze zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
  17637. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17638. msgid "Cannot get the hostname"
  17639. msgstr "Nelze zjistit jméno počítače"
  17640. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17641. msgid "Cannot get the official hostname"
  17642. msgstr "Nelze zjistit oficiální jméno počítače"
  17643. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17644. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17645. msgstr "Nelze zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
  17646. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17647. msgid "Cannot initialize OLE"
  17648. msgstr "Nelze zavést OLE"
  17649. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17650. msgid "Cannot initialize sockets"
  17651. msgstr "Nelze zavést sockety"
  17652. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17653. #, c-format
  17654. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17655. msgstr "Nelze načíst ikonu z '%s'."
  17656. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17657. #, c-format
  17658. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17659. msgstr "Nelze načíst zdroje z '%s'."
  17660. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17661. #, c-format
  17662. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17663. msgstr "Nelze načíst zdroje ze souboru '%s'."
  17664. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17665. #, c-format
  17666. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17667. msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
  17668. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17669. #, c-format
  17670. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17671. msgstr "Nelze otevřít knihu HTML nápovědy: %s"
  17672. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17673. #, c-format
  17674. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17675. msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
  17676. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17677. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17678. msgstr "Nelze otevřít soubor pro PostScriptový tisk!"
  17679. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17680. #, c-format
  17681. msgid "Cannot open index file: %s"
  17682. msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
  17683. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17684. #, c-format
  17685. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17686. msgstr "Nelze otevřít soubor zdrojů '%s'."
  17687. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17688. msgid "Cannot print empty page."
  17689. msgstr "Nelze tisknout prázdnou stránku."
  17690. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17691. #, c-format
  17692. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17693. msgstr "Nelze přečíst typ z '%s'!"
  17694. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17695. #, c-format
  17696. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17697. msgstr "Nelze obnovit vlákno %lx"
  17698. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17699. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17700. msgstr "Nelze získat plánovací politiku vlákna."
  17701. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17702. #, c-format
  17703. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17704. msgstr "Nepodařilo se nastavit místní a jazykové nastavení na \"%s\"."
  17705. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17706. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17707. msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS."
  17708. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17709. #, c-format
  17710. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17711. msgstr "Nelze pozastavit vlákno %lx"
  17712. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17713. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17714. msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
  17715. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17716. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17717. msgid "Capital"
  17718. msgstr "Kapitálky"
  17719. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17720. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17721. msgid "CaptionText"
  17722. msgstr "Text nadpisu"
  17723. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17724. msgid "Case sensitive"
  17725. msgstr "Rozlišovat velká/malá"
  17726. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17727. msgid "Categorized Mode"
  17728. msgstr "Podle kategorií"
  17729. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17730. msgid "Cell Properties"
  17731. msgstr "&Vlastnosti buňky"
  17732. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17733. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17734. msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
  17735. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17736. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17737. msgid "Cen&tred"
  17738. msgstr "Na s&třed"
  17739. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17740. msgid "Centered"
  17741. msgstr "Na střed"
  17742. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17743. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17744. msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
  17745. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17746. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17747. msgid "Centre"
  17748. msgstr "Na střed"
  17749. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17750. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17751. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17752. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17753. msgid "Centre text."
  17754. msgstr "Vystředit text."
  17755. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17756. msgid "Centred"
  17757. msgstr "Na střed"
  17758. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17759. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17760. msgid "Ch&oose..."
  17761. msgstr "Zv&olte..."
  17762. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17763. msgid "Change List Style"
  17764. msgstr "Změnit styl seznamu"
  17765. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17766. msgid "Change Object Style"
  17767. msgstr "Změnit styl objektu"
  17768. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17769. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17770. msgid "Change Properties"
  17771. msgstr "Změnit vlastnosti"
  17772. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17773. msgid "Change Style"
  17774. msgstr "Změnit styl"
  17775. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17776. #, c-format
  17777. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17778. msgstr "Změny nebudou uloženy, aby se zabránilo přepsání souboru \"%s\""
  17779. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17780. #, c-format
  17781. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17782. msgstr "Změna současného adresáře na \"%s\" selhala"
  17783. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17784. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17785. msgid "Character"
  17786. msgstr "Karet"
  17787. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17788. msgid "Character styles"
  17789. msgstr "Styly znaků"
  17790. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17791. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17792. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17793. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17794. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17795. msgstr "Zaškrtněte pro přidání tečky za odrážku."
  17796. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17797. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17798. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17799. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17800. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17801. msgstr "Zaškrtněte pro přidání pravé závorky."
  17802. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17803. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17804. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17805. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17806. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17807. msgstr "Zaškrtněte pro úpravu všech okrajů současně."
  17808. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17809. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17810. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17811. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17812. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17813. msgstr "Zaškrtněte pro uzavření odrážek do závorek."
  17814. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17815. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17816. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17817. msgstr "Zaškrtněte pro označení rozvržení textu jako zprava doleva."
  17818. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17819. msgid "Check to make the font bold."
  17820. msgstr "Zaškrtněte pro tučné písmo."
  17821. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17822. msgid "Check to make the font italic."
  17823. msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu."
  17824. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17825. msgid "Check to make the font underlined."
  17826. msgstr "Zaškrtněte pro podtržené písmo."
  17827. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17828. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17829. msgid "Check to restart numbering."
  17830. msgstr "Zaškrtněte pro číslování od začátku."
  17831. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17832. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17833. msgid "Check to show a line through the text."
  17834. msgstr "Zaškrtněte pro přeškrtnuté písmo."
  17835. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17836. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17837. msgid "Check to show the text in capitals."
  17838. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu kapitálkami."
  17839. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17840. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17841. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17842. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu malými kapitálkami."
  17843. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17844. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17845. msgid "Check to show the text in subscript."
  17846. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v dolním indexu."
  17847. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17848. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17849. msgid "Check to show the text in superscript."
  17850. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v horním indexu."
  17851. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17852. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17853. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17854. msgstr "Zaškrtněte pro potlačení dělení slov."
  17855. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17856. msgid "Choose ISP to dial"
  17857. msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má připojit"
  17858. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  17859. msgid "Choose a directory:"
  17860. msgstr "Zvolte adresář:"
  17861. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  17862. msgid "Choose a file"
  17863. msgstr "Zvolte soubor"
  17864. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  17865. msgid "Choose colour"
  17866. msgstr "Vyberte barvu"
  17867. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  17868. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  17869. msgid "Choose font"
  17870. msgstr "Vyberte písmo"
  17871. #: ../src/common/module.cpp:74
  17872. #, c-format
  17873. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  17874. msgstr "Zjištěna kruhová závislost zahrnující modul \"%s\"."
  17875. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  17876. msgid "Cl&ose"
  17877. msgstr "&Zavřít"
  17878. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  17879. msgid "Class not registered."
  17880. msgstr "Třída není zaregistrována."
  17881. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17882. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  17883. msgid "Clear"
  17884. msgstr "Vymazat"
  17885. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17886. msgid "Clear the log contents"
  17887. msgstr "Smazat obsah logu"
  17888. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  17889. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  17890. msgid "Click to apply the selected style."
  17891. msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu."
  17892. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  17893. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  17894. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  17895. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  17896. msgid "Click to browse for a symbol."
  17897. msgstr "Klikněte k procházení pro symbol."
  17898. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  17899. msgid "Click to cancel changes to the font."
  17900. msgstr "Klikněte pro zrušení změn v písmu."
  17901. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  17902. msgid "Click to cancel the font selection."
  17903. msgstr "Klikněte pro zrušení výběru písma."
  17904. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  17905. msgid "Click to change the font colour."
  17906. msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
  17907. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  17908. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  17909. msgid "Click to change the text background colour."
  17910. msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí textu."
  17911. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  17912. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  17913. msgid "Click to change the text colour."
  17914. msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
  17915. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  17916. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  17917. msgid "Click to choose the font for this level."
  17918. msgstr "Klikněte pro zvolení písma pro tuto úroveň."
  17919. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  17920. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  17921. msgid "Click to close this window."
  17922. msgstr "Klikněte pro zavření tohoto okna."
  17923. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  17924. msgid "Click to confirm changes to the font."
  17925. msgstr "Klikněte pro potvrzení změn textu."
  17926. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  17927. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  17928. msgid "Click to confirm the font selection."
  17929. msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma."
  17930. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  17931. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  17932. msgid "Click to create a new box style."
  17933. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu rámečku."
  17934. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  17935. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  17936. msgid "Click to create a new character style."
  17937. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu znaků."
  17938. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  17939. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  17940. msgid "Click to create a new list style."
  17941. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu."
  17942. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  17943. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  17944. msgid "Click to create a new paragraph style."
  17945. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu odstavce."
  17946. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  17947. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  17948. msgid "Click to create a new tab position."
  17949. msgstr "Klikněte pro vytvoření nové pozice tabulátoru."
  17950. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  17951. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  17952. msgid "Click to delete all tab positions."
  17953. msgstr "Klikněte pro smazání všech pozicí tabulátorů."
  17954. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  17955. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  17956. msgid "Click to delete the selected style."
  17957. msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu."
  17958. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  17959. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  17960. msgid "Click to delete the selected tab position."
  17961. msgstr "Klikněte pro smazání pozic vybraných tabulátorů."
  17962. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  17963. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  17964. msgid "Click to edit the selected style."
  17965. msgstr "Klikněte pro úpravu vybraného stylu."
  17966. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  17967. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  17968. msgid "Click to rename the selected style."
  17969. msgstr "Klikněte pro přejmenování vybraného stylu."
  17970. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  17971. msgid "Close All"
  17972. msgstr "Zavřít vše"
  17973. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  17974. msgid "Close current document"
  17975. msgstr "Zavřít současný dokument"
  17976. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  17977. msgid "Close this window"
  17978. msgstr "Zavřít okno"
  17979. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17980. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  17981. msgid "Collapse"
  17982. msgstr "Sbalit"
  17983. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  17984. msgid "Colour"
  17985. msgstr "Barva"
  17986. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  17987. #, c-format
  17988. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  17989. msgstr "Dialogové okno výběru barvy selhalo s chybou %0lx."
  17990. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  17991. msgid "Colour:"
  17992. msgstr "Barva:"
  17993. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  17994. #, c-format
  17995. msgid "Column %u"
  17996. msgstr "Sloupec %u"
  17997. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17998. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  17999. msgid "Command"
  18000. msgstr "Command"
  18001. #: ../src/common/init.cpp:196
  18002. #, c-format
  18003. msgid ""
  18004. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18005. "ignored."
  18006. msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován."
  18007. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18008. #, c-format
  18009. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18010. msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx."
  18011. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18012. msgid ""
  18013. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18014. "Manager."
  18015. msgstr ""
  18016. "Skládání není podporováno v tomto systému, povolte ho prosím ve správci oken."
  18017. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18018. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18019. msgstr "Komprimovaný soubor Nápovědy HTML (*.chm)|*.chm|"
  18020. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18021. msgid "Computer"
  18022. msgstr "Počítač"
  18023. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18024. #, c-format
  18025. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18026. msgstr "Položka konfigurace nesmí začínat na '%c'."
  18027. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18028. msgid "Confirm"
  18029. msgstr "Potvrdit"
  18030. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18031. msgid "Connecting..."
  18032. msgstr "Připojuji se..."
  18033. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18034. msgid "Contents"
  18035. msgstr "Obsah"
  18036. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18037. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18038. msgid "ControlDark"
  18039. msgstr "Barva stínu"
  18040. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18041. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18042. msgid "ControlLight"
  18043. msgstr "Barva světla"
  18044. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18045. #, c-format
  18046. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18047. msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
  18048. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18049. msgid "Convert"
  18050. msgstr "Převést"
  18051. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18052. #, c-format
  18053. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18054. msgstr "Zkopírováno do schránky: \"%s\""
  18055. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18056. msgid "Copies:"
  18057. msgstr "Kopie:"
  18058. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18059. msgid "Copy selection"
  18060. msgstr "Kopírovat výběr"
  18061. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18062. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18063. msgid "Corner"
  18064. msgstr "Roh"
  18065. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18066. msgid "Corner &radius:"
  18067. msgstr "&Zaoblení rohu:"
  18068. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18069. #, c-format
  18070. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18071. msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'"
  18072. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18073. #, c-format
  18074. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18075. msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s"
  18076. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18077. msgid "Could not find tab for id"
  18078. msgstr "Nelze najít záložku pro id"
  18079. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18080. msgid "Could not initalize libnotify."
  18081. msgstr "Nelze zavést libnotify."
  18082. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18083. #, c-format
  18084. msgid "Could not locate file '%s'."
  18085. msgstr "Nelze nalézt soubor '%s'."
  18086. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18087. msgid "Could not set current working directory"
  18088. msgstr "Nelze nastavit současný pracovní adresář"
  18089. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18090. msgid "Could not start document preview."
  18091. msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu."
  18092. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18093. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18094. msgid "Could not start printing."
  18095. msgstr "Nelze zahájit tisk."
  18096. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18097. msgid "Could not transfer data to window"
  18098. msgstr "Nelze přenést data do okna"
  18099. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18100. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18101. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18102. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18103. msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků."
  18104. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18105. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18106. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18107. msgstr "Nelze vytvořit OpenGL kontext"
  18108. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18109. msgid "Couldn't create a timer"
  18110. msgstr "Nelze vytvořit časovač"
  18111. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18112. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18113. msgstr "Nelze vytvořit okno překrytí"
  18114. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18115. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18116. msgstr "Nelze vyjmenovat překlady"
  18117. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18118. #, c-format
  18119. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18120. msgstr "V dynamické knihovně nelze nalézt symbol '%s'"
  18121. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18122. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18123. msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
  18124. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18125. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18126. msgstr "Nelze inicializovat kontext v okně překrytí"
  18127. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18128. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18129. msgstr "Nelze zavést hash tabulku GIF."
  18130. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18131. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18132. msgstr ""
  18133. "Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti."
  18134. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18135. #, c-format
  18136. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18137. msgstr "Nelze načíst zvuková data z '%s'."
  18138. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18139. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18140. msgstr "Nelze získat název složky"
  18141. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18142. #, c-format
  18143. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18144. msgstr "Nelze otevřít zvuk: %s"
  18145. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18146. #, c-format
  18147. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18148. msgstr "Nelze zaregistrovat formát schránky '%s'."
  18149. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18150. #, c-format
  18151. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18152. msgstr "Nelze získat informace o položce seznamu %d."
  18153. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18154. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18155. msgid "Couldn't save PNG image."
  18156. msgstr "Nelze uložit PNG obrázek."
  18157. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18158. msgid "Couldn't terminate thread"
  18159. msgstr "Nelze ukončit vlákno"
  18160. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18161. #, c-format
  18162. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18163. msgstr "Create Parameter %s nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI"
  18164. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18165. msgid "Create directory"
  18166. msgstr "Vytvořit adresář"
  18167. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18168. msgid "Create new directory"
  18169. msgstr "Vytvořit nový adresář"
  18170. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18171. #, c-format
  18172. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18173. msgstr "Vytvoření %s \"%s\" selhalo."
  18174. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18175. msgid "Ctrl+"
  18176. msgstr "Ctrl+"
  18177. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18178. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18179. msgid "Cu&t"
  18180. msgstr "&Vyjmout"
  18181. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18182. msgid "Current directory:"
  18183. msgstr "Aktuální adresář:"
  18184. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18185. msgid "Custom size"
  18186. msgstr "Vlastní velikost"
  18187. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18188. msgid "Customize Columns"
  18189. msgstr "Přizpůsobit sloupce"
  18190. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18191. msgid "Cut selection"
  18192. msgstr "Vyjmout výběr"
  18193. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18194. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18195. msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
  18196. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18197. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18198. msgstr "D, 22 x 34 palců"
  18199. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18200. msgid "DDE poke request failed"
  18201. msgstr "Požadavek na šťouchnutí DDE selhal"
  18202. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18203. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18204. msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
  18205. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18206. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18207. msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
  18208. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18209. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18210. msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
  18211. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18212. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18213. msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
  18214. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18215. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18216. msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
  18217. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18218. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18219. msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
  18220. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18221. msgid "Dashed"
  18222. msgstr "Čárkovaný"
  18223. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18224. #, c-format
  18225. msgid "Debug report \"%s\""
  18226. msgstr "Protokol ladění \"%s\""
  18227. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18228. msgid "Debug report couldn't be created."
  18229. msgstr "Protokol ladění nemohl být vytvořen."
  18230. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18231. msgid "Debug report generation has failed."
  18232. msgstr "Vytváření protokolu ladění selhalo."
  18233. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18234. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18235. msgid "Decimal"
  18236. msgstr "Desetinná čárka"
  18237. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18238. msgid "Decorative"
  18239. msgstr "Ozdobné"
  18240. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18241. msgid "Default encoding"
  18242. msgstr "Výchozí znaková sada"
  18243. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18244. msgid "Default printer"
  18245. msgstr "Výchozí tiskárna"
  18246. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18247. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18248. msgid "Del"
  18249. msgstr "Del"
  18250. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18251. msgid "Delete A&ll"
  18252. msgstr "Smazat &vše"
  18253. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18254. msgid "Delete Column"
  18255. msgstr "Smazat sloupec"
  18256. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18257. msgid "Delete Row"
  18258. msgstr "Smazat řádek"
  18259. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18260. msgid "Delete Style"
  18261. msgstr "Smazat styl"
  18262. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18263. msgid "Delete Text"
  18264. msgstr "Smazat text"
  18265. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18266. msgid "Delete item"
  18267. msgstr "Odstranit položku."
  18268. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18269. msgid "Delete selection"
  18270. msgstr "Smazat výběr"
  18271. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18272. #, c-format
  18273. msgid "Delete style %s?"
  18274. msgstr "Odstranit styl %s?"
  18275. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18276. #, c-format
  18277. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18278. msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
  18279. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18280. #, c-format
  18281. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18282. msgstr "Nelze smazat heslo pro \"%s/%s\": %s."
  18283. #: ../src/common/module.cpp:124
  18284. #, c-format
  18285. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18286. msgstr "Závislost \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
  18287. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18288. msgid "Descending"
  18289. msgstr "Sestupně"
  18290. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18291. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18292. msgid "Desktop"
  18293. msgstr "Plocha"
  18294. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18295. msgid "Developed by "
  18296. msgstr "Vyvinuto "
  18297. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18298. msgid "Developers"
  18299. msgstr "Vývojáři"
  18300. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18301. msgid ""
  18302. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18303. "not installed on this machine. Please install it."
  18304. msgstr ""
  18305. "Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného "
  18306. "přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji."
  18307. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18308. msgid "Did you know..."
  18309. msgstr "Víte, že..."
  18310. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18311. #, c-format
  18312. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18313. msgstr "Vyskytla se chyba DirectFB %d."
  18314. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18315. msgid "Directories"
  18316. msgstr "Adresáře"
  18317. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18318. #, c-format
  18319. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18320. msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
  18321. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18322. #, c-format
  18323. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18324. msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
  18325. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18326. msgid "Directory does not exist"
  18327. msgstr "Adresář neexistuje"
  18328. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18329. msgid "Directory doesn't exist."
  18330. msgstr "Adresář neexistuje."
  18331. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18332. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18333. msgstr "Zahodit změny a znovu nahrát poslední uloženou verzi?"
  18334. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18335. msgid ""
  18336. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18337. "insensitive."
  18338. msgstr ""
  18339. "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
  18340. "Nerozlišuje velká a malá písmena."
  18341. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18342. msgid "Display options dialog"
  18343. msgstr "Zobrazí dialogové okno s nastaveními"
  18344. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18345. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18346. msgstr "Při procházení knih zobrazí vlevo nápovědu."
  18347. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18348. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18349. msgid "Divide"
  18350. msgstr "Lomítko"
  18351. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18352. #, c-format
  18353. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18354. msgstr "Chcete uložit změny v %s?"
  18355. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18356. msgid "Document:"
  18357. msgstr "Dokument:"
  18358. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18359. msgid "Documentation by "
  18360. msgstr "Dokumentace "
  18361. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18362. msgid "Documentation writers"
  18363. msgstr "Autoři dokumentace"
  18364. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18365. msgid "Don't Save"
  18366. msgstr "Neukládat"
  18367. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18368. msgid "Done"
  18369. msgstr "Hotovo"
  18370. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18371. msgid "Done."
  18372. msgstr "Hotovo."
  18373. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18374. msgid "Dotted"
  18375. msgstr "Tečkovaný"
  18376. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18377. msgid "Double"
  18378. msgstr "Dvojitý"
  18379. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18380. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18381. msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na šířku 148 x 200 mm"
  18382. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18383. #, c-format
  18384. msgid "Doubly used id : %d"
  18385. msgstr "Dvojitě použité id : %d"
  18386. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18387. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18388. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18389. msgid "Down"
  18390. msgstr "Dolů"
  18391. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18392. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18393. msgstr "E, 34 x 44 palců"
  18394. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18395. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18396. msgstr "Konec souboru při čtení z popisovače inotify"
  18397. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18398. msgid "Edit item"
  18399. msgstr "Upravit položku"
  18400. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18401. msgid "Elapsed time:"
  18402. msgstr "Uplynulý čas:"
  18403. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18404. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18405. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18406. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18407. msgid "Enable the height value."
  18408. msgstr "Povolit hodnotu výšky."
  18409. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18410. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18411. msgid "Enable the maximum width value."
  18412. msgstr "Povolit maximální hodnotu šířky."
  18413. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18414. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18415. msgid "Enable the minimum height value."
  18416. msgstr "Povolit minimální hodnotu výšky."
  18417. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18418. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18419. msgid "Enable the minimum width value."
  18420. msgstr "Povolit minimální hodnotu šířky."
  18421. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18422. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18423. msgid "Enable the width value."
  18424. msgstr "Povolit hodnotu šířky."
  18425. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18426. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18427. msgid "Enable vertical alignment."
  18428. msgstr "Povolit svislé zarovnání."
  18429. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18430. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18431. msgid "Enables a background colour."
  18432. msgstr "Povoluje barvu pozadí."
  18433. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18434. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18435. msgid "Enables a shadow."
  18436. msgstr "Povoluje stín."
  18437. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18438. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18439. msgid "Enables the blur distance."
  18440. msgstr "Povolí délku rozostření."
  18441. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18442. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18443. msgid "Enables the shadow colour."
  18444. msgstr "Povoluje barvu stínu."
  18445. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18446. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18447. msgid "Enables the shadow opacity."
  18448. msgstr "Povoluje neprůhlednost stínu."
  18449. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18450. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18451. msgid "Enables the shadow spread."
  18452. msgstr "Povolí rozprostření stínu."
  18453. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18454. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18455. msgid "End"
  18456. msgstr "Konec"
  18457. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18458. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18459. msgid "Enter"
  18460. msgstr "Enter"
  18461. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18462. msgid "Enter a box style name"
  18463. msgstr "Zadejte název stylu rámečku"
  18464. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18465. msgid "Enter a character style name"
  18466. msgstr "Zadejte název stylu znaku"
  18467. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18468. msgid "Enter a list style name"
  18469. msgstr "Zadejte název stylu odrážek"
  18470. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18471. msgid "Enter a new style name"
  18472. msgstr "Zadejte nový název stylu"
  18473. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18474. msgid "Enter a paragraph style name"
  18475. msgstr "Zadejte název stylu odstavce"
  18476. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18477. #, c-format
  18478. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18479. msgstr "Zadejte příkaz pro otevření souboru \"%s\":"
  18480. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18481. msgid "Entries found"
  18482. msgstr "Nalezené položky"
  18483. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18484. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18485. msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm"
  18486. #: ../src/common/config.cpp:469
  18487. #, c-format
  18488. msgid ""
  18489. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18490. msgstr ""
  18491. "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'."
  18492. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18493. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18494. msgstr "Chyba při zavírání epoll popisovače"
  18495. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18496. msgid "Error closing kqueue instance"
  18497. msgstr "Chyba při zavírání instance kqueue"
  18498. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18499. #, c-format
  18500. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18501. msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'."
  18502. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18503. msgid "Error creating directory"
  18504. msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
  18505. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18506. msgid "Error in reading image DIB."
  18507. msgstr "Chyba při čtení obrázku DIB."
  18508. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18509. #, c-format
  18510. msgid "Error in resource: %s"
  18511. msgstr "Chyba ve zdroji: %s"
  18512. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18513. msgid "Error reading config options."
  18514. msgstr "Chyba při čtení voleb nastavení."
  18515. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18516. msgid "Error saving user configuration data."
  18517. msgstr "Chyba při ukládání dat uživatelského nastavení."
  18518. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18519. msgid "Error while printing: "
  18520. msgstr "Chyba při tisku: "
  18521. #: ../src/common/log.cpp:219
  18522. msgid "Error: "
  18523. msgstr "Chyba: "
  18524. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18525. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18526. msgid "Esc"
  18527. msgstr "Esc"
  18528. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18529. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18530. msgid "Escape"
  18531. msgstr "Escape"
  18532. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18533. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18534. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18535. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18536. msgid "Estimated time:"
  18537. msgstr "Odhadovaný čas:"
  18538. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18539. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18540. msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|"
  18541. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18542. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18543. msgid "Execute"
  18544. msgstr "Spustit"
  18545. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18546. #, c-format
  18547. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18548. msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
  18549. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18550. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18551. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
  18552. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18553. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18554. msgid "Expand"
  18555. msgstr "Rozbalit"
  18556. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18557. #, c-format
  18558. msgid ""
  18559. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18560. msgstr "Exportuji klíč registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude přepsán."
  18561. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18562. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18563. msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
  18564. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18565. #, c-format
  18566. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18567. msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
  18568. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18569. msgid "F"
  18570. msgstr "F"
  18571. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18572. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18573. msgid "Face Name"
  18574. msgstr "Jméno písma"
  18575. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18576. msgid "Failed to access lock file."
  18577. msgstr "Nelze přistoupit k zámkovému souboru."
  18578. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18579. #, c-format
  18580. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18581. msgstr "Nelze přidat popisovač %d do epoll popisovače %d"
  18582. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18583. #, c-format
  18584. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18585. msgstr "Nelze přidělit %luKb paměti pro bitmapová data."
  18586. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18587. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18588. msgstr "Nelze přidělit barvu pro OpenGL"
  18589. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18590. msgid "Failed to change video mode"
  18591. msgstr "Nelze změnit režim obrazu"
  18592. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18593. #, c-format
  18594. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18595. msgstr "Nelze zkontrolovat formát souboru s obrázkem \"%s\"."
  18596. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18597. #, c-format
  18598. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18599. msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\""
  18600. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18601. msgid "Failed to close file handle"
  18602. msgstr "Nelze uzavřít soubor"
  18603. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18604. #, c-format
  18605. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18606. msgstr "Nelze uzavřít zámkový soubor '%s'"
  18607. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18608. msgid "Failed to close the clipboard."
  18609. msgstr "Nelze uzavřít schránku."
  18610. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18611. #, c-format
  18612. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18613. msgstr "Nelze uzavřít zobrazení \"%s\""
  18614. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18615. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18616. msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
  18617. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18618. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18619. msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
  18620. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18621. #, c-format
  18622. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18623. msgstr "Nelze převést soubor \"%s\" na Unicode."
  18624. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18625. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18626. msgstr "Nelze zkopírovat obsah dialogového okna do schránky."
  18627. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18628. #, c-format
  18629. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18630. msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
  18631. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18632. #, c-format
  18633. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18634. msgstr "Nelze zkopírovat obsah klíče registru '%s' do '%s'."
  18635. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18636. #, c-format
  18637. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18638. msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'"
  18639. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18640. #, c-format
  18641. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18642. msgstr "Nelze zkopírovat podklíč registru '%s' do '%s'."
  18643. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18644. msgid "Failed to create DDE string"
  18645. msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec"
  18646. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18647. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18648. msgstr "Nelze vytvořit nadřazené MDI okno."
  18649. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18650. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18651. msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
  18652. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18653. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18654. msgstr "Nelze vytvořit anonymní rouru"
  18655. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18656. #, c-format
  18657. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18658. msgstr "Nelze vytvořit instanci \"%s\""
  18659. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18660. #, c-format
  18661. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18662. msgstr "Nelze navázat spojení se serverem '%s' na téma '%s'"
  18663. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18664. msgid "Failed to create cursor."
  18665. msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
  18666. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18667. #, c-format
  18668. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18669. msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\""
  18670. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18671. #, c-format
  18672. msgid ""
  18673. "Failed to create directory '%s'\n"
  18674. "(Do you have the required permissions?)"
  18675. msgstr ""
  18676. "Nelze vytvořit adresář '%s'\n"
  18677. "(Máte potřebná přístupová práva?)"
  18678. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18679. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18680. msgstr "Nelze vytvořit epoll popisovače"
  18681. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18682. #, c-format
  18683. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18684. msgstr "Nelze vytvořit klíč registru pro soubory '%s'."
  18685. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18686. #, c-format
  18687. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18688. msgstr "Nelze vytvořit standardní dialogové okno najít/nahradit (kód chyby %d)"
  18689. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18690. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18691. msgstr "Nelze vytvořit probouzecí rouru používanou smyčkou událostí."
  18692. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18693. #, c-format
  18694. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18695. msgstr "Nelze zobrazit HTML dokument v kódování %s"
  18696. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18697. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18698. msgstr "Nelze vyprázdnit schránku."
  18699. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18700. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18701. msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovací režimy"
  18702. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18703. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18704. msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
  18705. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18706. #, c-format
  18707. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18708. msgstr "Nelze navázat vytáčené spojení: %s"
  18709. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18710. #, c-format
  18711. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18712. msgstr "Nelze spustit '%s'\n"
  18713. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18714. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18715. msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosím, do PATH."
  18716. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18717. #, c-format
  18718. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18719. msgstr "Nelze najít CLSID \"%s\""
  18720. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18721. #, c-format
  18722. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18723. msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulární výraz: %s"
  18724. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18725. #, c-format
  18726. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18727. msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
  18728. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18729. #, c-format
  18730. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18731. msgstr "Nelze získat rozhraní automatizace OLE pro \"%s\""
  18732. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18733. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18734. msgstr "Nelze získat data ze schránky"
  18735. #: ../src/common/time.cpp:223
  18736. msgid "Failed to get the local system time"
  18737. msgstr "Nelze zjistit místní systémový čas"
  18738. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18739. msgid "Failed to get the working directory"
  18740. msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář"
  18741. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18742. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18743. msgstr "Nelze zavést GUI: nebyly nalezeny žádné zabudované vzhledy."
  18744. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18745. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18746. msgstr "Nelze zavést MS HTML Help ."
  18747. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18748. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18749. msgstr "Nelze zavést OpenGL"
  18750. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18751. #, c-format
  18752. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18753. msgstr "Nelze zahájit vytáčené spojení: %s"
  18754. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18755. msgid "Failed to insert text in the control."
  18756. msgstr "Do textového pole nelze vložit text."
  18757. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18758. #, c-format
  18759. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18760. msgstr "Nelze prověřit zámkový soubor '%s'"
  18761. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18762. msgid "Failed to install signal handler"
  18763. msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu"
  18764. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18765. msgid ""
  18766. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18767. "program"
  18768. msgstr ""
  18769. "Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
  18770. "prosím program"
  18771. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18772. #, c-format
  18773. msgid "Failed to kill process %d"
  18774. msgstr "Nepodařilo se vynuceně ukončit proces %d"
  18775. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18776. #, c-format
  18777. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18778. msgstr "Nelze načíst bitmapu \"%s\" ze zdrojů."
  18779. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18780. #, c-format
  18781. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18782. msgstr "Nelze načíst ikonu \"%s\" ze zdrojů."
  18783. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18784. #, c-format
  18785. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18786. msgstr "Nelze načíst ikonu ze zdroje '%s' ."
  18787. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18788. #, c-format
  18789. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18790. msgstr "Selhalo načítání obrázku %%d ze souboru '%s'."
  18791. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18792. #, c-format
  18793. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18794. msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu."
  18795. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18796. #, c-format
  18797. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18798. msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru \"%s\"."
  18799. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18800. #, c-format
  18801. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18802. msgstr "Nelze načíst metasoubor ze souboru \"%s\"."
  18803. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18804. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18805. msgstr "Nelze načíst knihovnu mpr.dll."
  18806. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18807. #, c-format
  18808. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18809. msgstr "Nelze načíst zdroj \"%s\"."
  18810. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18811. #, c-format
  18812. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18813. msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
  18814. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18815. #, c-format
  18816. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18817. msgstr "Nelze načíst zvuk z \"%s\" (chyba %d)."
  18818. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18819. #, c-format
  18820. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18821. msgstr "Nelze uzamknout zdroj \"%s\"."
  18822. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18823. #, c-format
  18824. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18825. msgstr "Nelze uzamknout zámkový soubor '%s'"
  18826. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18827. #, c-format
  18828. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18829. msgstr "Nelze změnit popisovač %d v epoll popisovači %d"
  18830. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18831. #, c-format
  18832. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18833. msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'"
  18834. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18835. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18836. msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály"
  18837. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18838. #, c-format
  18839. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18840. msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení"
  18841. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18842. #, c-format
  18843. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18844. msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis"
  18845. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18846. #, c-format
  18847. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  18848. msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
  18849. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  18850. #, c-format
  18851. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  18852. msgstr "Nelze otevřít URL \"%s\"' ve výchozím prohlížeči."
  18853. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  18854. #, c-format
  18855. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  18856. msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování."
  18857. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  18858. #, c-format
  18859. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  18860. msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"."
  18861. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  18862. msgid "Failed to open temporary file."
  18863. msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
  18864. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  18865. msgid "Failed to open the clipboard."
  18866. msgstr "Nelze otevřít schránku."
  18867. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  18868. #, c-format
  18869. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  18870. msgstr "Nelze analyzovat formy množného čísla: '%s'"
  18871. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  18872. #, c-format
  18873. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  18874. msgstr "\"%s\" nelze připravit k přehrávání."
  18875. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  18876. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  18877. msgstr "Nelze vložit data do schránky"
  18878. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  18879. msgid "Failed to read PID from lock file."
  18880. msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
  18881. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  18882. msgid "Failed to read config options."
  18883. msgstr "Nelze načíst volby nastavení."
  18884. #: ../src/common/docview.cpp:681
  18885. #, c-format
  18886. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  18887. msgstr "Nelze načíst dokument ze souboru \"%s\"."
  18888. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  18889. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  18890. msgstr "Nelze číst událost z roury DirectFB"
  18891. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  18892. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  18893. msgstr "Nelze číst z probouzecí roury"
  18894. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  18895. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  18896. msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
  18897. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  18898. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  18899. msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
  18900. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  18901. #, c-format
  18902. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  18903. msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
  18904. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  18905. #, c-format
  18906. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  18907. msgstr "Nelze uložit kódování znakové sady '%s'."
  18908. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  18909. #, c-format
  18910. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  18911. msgstr "Nelze odstranit soubor protokolu ladění \"%s\""
  18912. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  18913. #, c-format
  18914. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  18915. msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
  18916. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  18917. #, c-format
  18918. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  18919. msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'."
  18920. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  18921. #, c-format
  18922. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  18923. msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
  18924. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  18925. #, c-format
  18926. msgid ""
  18927. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  18928. "exists."
  18929. msgstr ""
  18930. "Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje."
  18931. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  18932. #, c-format
  18933. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  18934. msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
  18935. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  18936. #, c-format
  18937. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  18938. msgstr "Nelze zjistit hodnoty časů souboru '%s'"
  18939. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  18940. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  18941. msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
  18942. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  18943. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  18944. msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
  18945. #: ../src/common/docview.cpp:652
  18946. #, c-format
  18947. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  18948. msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"."
  18949. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  18950. #, c-format
  18951. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  18952. msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru \"%s\"."
  18953. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  18954. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  18955. msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
  18956. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  18957. #, c-format
  18958. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  18959. msgstr "Nelze nastavit přenosový mód FTP na %s."
  18960. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  18961. msgid "Failed to set clipboard data."
  18962. msgstr "Nelze uložit data do schránky."
  18963. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  18964. #, c-format
  18965. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  18966. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'"
  18967. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  18968. msgid "Failed to set process priority"
  18969. msgstr "Nelze nastavit prioritu procesu"
  18970. #: ../src/common/file.cpp:559
  18971. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  18972. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
  18973. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  18974. msgid "Failed to set text in the text control."
  18975. msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli."
  18976. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  18977. #, c-format
  18978. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  18979. msgstr "Nelze nastavit úroveň souběžnosti vlákna na %lu"
  18980. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  18981. #, c-format
  18982. msgid "Failed to set thread priority %d."
  18983. msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d."
  18984. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  18985. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  18986. msgstr "Nelze nastavit neblokující rouru, program se může zaseknout."
  18987. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  18988. #, c-format
  18989. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  18990. msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
  18991. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  18992. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  18993. msgstr "Nelze přepnout rouru DirectFB do neblokujícího režimu"
  18994. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  18995. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  18996. msgstr "Nelze přepnout rouru buzení do neblokovacího režimu"
  18997. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  18998. msgid "Failed to terminate a thread."
  18999. msgstr "Nelze ukončit vlákno."
  19000. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19001. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19002. msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
  19003. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19004. #, c-format
  19005. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19006. msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
  19007. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19008. #, c-format
  19009. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19010. msgstr "Nelze nastavit čas na aktuální pro soubor '%s'"
  19011. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19012. #, c-format
  19013. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19014. msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
  19015. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19016. #, c-format
  19017. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19018. msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
  19019. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19020. #, c-format
  19021. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19022. msgstr "Nelze odregistrovat popisovač %d z epoll popisovače %d"
  19023. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19024. msgid "Failed to update user configuration file."
  19025. msgstr "Nelze aktualizovat soubor uživatelského nastavení."
  19026. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19027. #, c-format
  19028. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19029. msgstr "Nelze nahrát protokol ladění (kód chyby %d)."
  19030. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19031. #, c-format
  19032. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19033. msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
  19034. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19035. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19036. msgid "False"
  19037. msgstr "Nepravda"
  19038. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19039. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19040. msgid "Family"
  19041. msgstr "Písmo"
  19042. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19043. msgid "File"
  19044. msgstr "Soubor"
  19045. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19046. #, c-format
  19047. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19048. msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro čtení."
  19049. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19050. #, c-format
  19051. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19052. msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro zápis."
  19053. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19054. #, c-format
  19055. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19056. msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
  19057. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19058. #, c-format
  19059. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19060. msgstr "Soubor '%s' nelze odstranit"
  19061. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19062. #, c-format
  19063. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19064. msgstr "Soubor '%s' nelze přejmenovat na '%s'"
  19065. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19066. msgid "File couldn't be loaded."
  19067. msgstr "Soubor nelze načíst."
  19068. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19069. #, c-format
  19070. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19071. msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx."
  19072. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19073. msgid "File error"
  19074. msgstr "Chyba souboru"
  19075. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19076. msgid "File name exists already."
  19077. msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
  19078. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19079. msgid "Files"
  19080. msgstr "Soubory"
  19081. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19082. #, c-format
  19083. msgid "Files (%s)"
  19084. msgstr "Soubory (%s)"
  19085. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19086. msgid "Filter"
  19087. msgstr "Filtr"
  19088. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19089. msgid "First"
  19090. msgstr "První"
  19091. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19092. msgid "First page"
  19093. msgstr "První stránka"
  19094. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19095. msgid "Fixed"
  19096. msgstr "Pevná"
  19097. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19098. msgid "Fixed font:"
  19099. msgstr "Neproporcionální písmo:"
  19100. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19101. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19102. msgstr "Písmo s pevnou velikostí.<br> <b>tučné</b> <i>kurzíva</i> "
  19103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19104. msgid "Floating"
  19105. msgstr "Obtékání"
  19106. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19107. msgid "Floppy"
  19108. msgstr "Disketa"
  19109. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19110. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19111. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
  19112. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19113. msgid "Font &weight:"
  19114. msgstr "&Tučnost písma:"
  19115. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19116. msgid "Font size:"
  19117. msgstr "Velikost písma:"
  19118. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19119. msgid "Font st&yle:"
  19120. msgstr "St&yl písma:"
  19121. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19122. msgid "Font:"
  19123. msgstr "Písmo:"
  19124. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19125. #, c-format
  19126. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19127. msgstr "Soubor rejstříku písem %s při načítaní písem zmizel ."
  19128. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19129. msgid "Fork failed"
  19130. msgstr "Selhalo forkování"
  19131. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19132. msgid "Forward"
  19133. msgstr "Dopředu"
  19134. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19135. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19136. msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány"
  19137. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19138. #, c-format
  19139. msgid "Found %i matches"
  19140. msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
  19141. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19142. msgid "From:"
  19143. msgstr "Od:"
  19144. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19145. msgid "Fuchsia"
  19146. msgstr "Fuchsiová"
  19147. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19148. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19149. msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
  19150. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19151. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19152. msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
  19153. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19154. msgid "GIF: not enough memory."
  19155. msgstr "GIF: nedostatek paměti."
  19156. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19157. msgid ""
  19158. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19159. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19160. msgstr ""
  19161. "GTK+ instalovaný na tomto stroji je příliš starý pro podporu skládání "
  19162. "obrazovky, nainstalujte prosím GTK+ 2.12 nebo novější."
  19163. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19164. msgid "GTK+ theme"
  19165. msgstr "GTK+ téma"
  19166. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19167. msgid "Generic PostScript"
  19168. msgstr "Obecný PostScript"
  19169. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19170. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19171. msgstr "Německý Legal skládaný, 8 1/2 x 13 palců"
  19172. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19173. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19174. msgstr "Německý Std skládaný, 8 1/2 x 12 palců"
  19175. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19176. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19177. msgstr "GetProperty zavoláno bez platné čtečky"
  19178. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19179. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19180. msgstr "GetPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
  19181. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19182. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19183. msgstr "GetPropertyCollection zavoláno bez platné čtečky kolekce"
  19184. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19185. msgid "Go back"
  19186. msgstr "Jdi zpět"
  19187. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19188. msgid "Go forward"
  19189. msgstr "Jdi dopředu"
  19190. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19191. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19192. msgstr "Jdi o úroveň výš"
  19193. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19194. msgid "Go to home directory"
  19195. msgstr "Jít do domovského adresáře"
  19196. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19197. msgid "Go to parent directory"
  19198. msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
  19199. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19200. msgid "Graphics art by "
  19201. msgstr "Grafika "
  19202. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19203. msgid "Gray"
  19204. msgstr "Šedá"
  19205. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19206. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19207. msgid "GrayText"
  19208. msgstr "Neaktivní text"
  19209. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19210. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19211. msgstr "Řecky (ISO-8859-7)"
  19212. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19213. msgid "Green"
  19214. msgstr "Zelená"
  19215. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19216. msgid "Green:"
  19217. msgstr "Zelená:"
  19218. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19219. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19220. msgstr "Gzip není v této verzi zlib podporován"
  19221. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19222. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19223. msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  19224. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19225. #, c-format
  19226. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19227. msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
  19228. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19229. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19230. msgstr "Soubory HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19231. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19232. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19233. msgid "Hand"
  19234. msgstr "Ruka"
  19235. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19236. msgid "Harddisk"
  19237. msgstr "Pevný disk"
  19238. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19239. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19240. msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)"
  19241. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19242. msgid "Help Browser Options"
  19243. msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
  19244. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19245. msgid "Help Index"
  19246. msgstr "Index nápovědy"
  19247. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19248. msgid "Help Printing"
  19249. msgstr "Tisk nápovědy"
  19250. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19251. msgid "Help Topics"
  19252. msgstr "Témata nápovědy"
  19253. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19254. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19255. msgstr "Knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb|Knihy s nápovědou (*.zip)|*.zip|"
  19256. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19257. #, c-format
  19258. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19259. msgstr "Adresář Nápovědy \"%s\" nenalezen."
  19260. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19261. #, c-format
  19262. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19263. msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen."
  19264. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19265. #, c-format
  19266. msgid "Help: %s"
  19267. msgstr "Nápověda: %s"
  19268. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19269. #, c-format
  19270. msgid "Hide %s"
  19271. msgstr "Skrýt %s"
  19272. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19273. msgid "Hide Others"
  19274. msgstr "Skrýt ostatní"
  19275. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19276. msgid "Hide this notification message."
  19277. msgstr "Skrýt tuto oznamovací zprávu."
  19278. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19279. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19280. msgid "Highlight"
  19281. msgstr "Zvýraznění"
  19282. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19283. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19284. msgid "HighlightText"
  19285. msgstr "Zvýraznění textu"
  19286. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19287. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19288. msgid "Home"
  19289. msgstr "Home"
  19290. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19291. msgid "Home directory"
  19292. msgstr "Domovský adresář"
  19293. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19294. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19295. msgid "How the object will float relative to the text."
  19296. msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu."
  19297. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19298. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19299. msgid "I-Beam"
  19300. msgstr "Výběr textu"
  19301. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19302. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19303. msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
  19304. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19305. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19306. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19307. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19308. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19309. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19310. msgstr "ICO: Chyba při zapisování obrázku!"
  19311. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19312. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19313. msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký."
  19314. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19315. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19316. msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký."
  19317. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19318. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19319. msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
  19320. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19321. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19322. msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
  19323. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19324. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19325. msgstr "IFF: chyba v IFF formátu obrázku."
  19326. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19327. msgid "IFF: not enough memory."
  19328. msgstr "IFF: nedostatek paměti."
  19329. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19330. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19331. msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
  19332. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19333. msgid "ISO-2022-JP"
  19334. msgstr "ISO-2022-JP"
  19335. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19336. msgid ""
  19337. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19338. "narrow."
  19339. msgstr ""
  19340. "Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší."
  19341. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19342. msgid ""
  19343. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19344. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19345. msgstr ""
  19346. "Pokud máte nějaké další informace náležící k tomuto protokolu\n"
  19347. "chyby, zadejte je prosím zde a tyto k němu budou přidány:"
  19348. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19349. msgid ""
  19350. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19351. "\"Cancel\" button,\n"
  19352. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19353. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19354. msgstr ""
  19355. "Pokud chcete úplně zrušit tento protokol ladění, zvolte, prosím, tlačítko "
  19356. "\"Zrušit\",\n"
  19357. "ale uvědomte si, že tímto můžete brzdit vylepšování programu, takže pokud\n"
  19358. "je to možné, pokračujte, prosím, ve vytváření protokolu.\n"
  19359. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19360. #, c-format
  19361. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19362. msgstr "Ignoruji hodnotu \"%s\" klíče \"%s\"."
  19363. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19364. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19365. msgstr "Neplatná třída objektu (Není wxEvtHandler) jako zdroj události"
  19366. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19367. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19368. msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu ConstructObject"
  19369. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19370. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19371. msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu vytvoření"
  19372. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19373. msgid "Illegal directory name."
  19374. msgstr "Neplatné jméno adresáře."
  19375. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19376. msgid "Illegal file specification."
  19377. msgstr "Neplatná specifikace souboru."
  19378. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19379. msgid "Image and mask have different sizes."
  19380. msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry."
  19381. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19382. #, c-format
  19383. msgid "Image file is not of type %d."
  19384. msgstr "Soubor s obrázkem není typu %d."
  19385. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19386. #, c-format
  19387. msgid "Image is not of type %s."
  19388. msgstr "Obrázek není typu %s."
  19389. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19390. msgid ""
  19391. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19392. "Please reinstall riched32.dll"
  19393. msgstr ""
  19394. "Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. "
  19395. "Přeinstalujte prosím riched32.dll."
  19396. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19397. msgid "Impossible to get child process input"
  19398. msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
  19399. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19400. #, c-format
  19401. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19402. msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
  19403. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19404. #, c-format
  19405. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19406. msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
  19407. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19408. #, c-format
  19409. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19410. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
  19411. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19412. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19413. msgid "InactiveBorder"
  19414. msgstr "Neaktivní okraj"
  19415. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19416. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19417. msgid "InactiveCaption"
  19418. msgstr "Neaktivní nadpis"
  19419. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19420. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19421. msgid "InactiveCaptionText"
  19422. msgstr "Text neaktivního nadpisu"
  19423. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19424. #, c-format
  19425. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19426. msgstr "Nesprávné rozměry snímku GIF (%u, %d) pro snímek č. %u"
  19427. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19428. msgid "Incorrect number of arguments."
  19429. msgstr "Nesprávný počet argumentů."
  19430. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19431. msgid "Indent"
  19432. msgstr "Odsazení"
  19433. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19434. msgid "Indents && Spacing"
  19435. msgstr "Odsazení && mezery"
  19436. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19437. msgid "Index"
  19438. msgstr "Rejstřík"
  19439. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19440. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19441. msgstr "Indický (ISO-8859-12)"
  19442. #: ../src/common/init.cpp:287
  19443. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19444. msgstr "Zavedení selhala v post init, ukončuji."
  19445. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19446. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19447. msgid "Ins"
  19448. msgstr "Ins"
  19449. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19450. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19451. msgid "Insert"
  19452. msgstr "Insert"
  19453. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19454. msgid "Insert Field"
  19455. msgstr "Vložit pole"
  19456. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19457. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19458. msgid "Insert Image"
  19459. msgstr "Vložit obrázek"
  19460. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19461. msgid "Insert Object"
  19462. msgstr "Vložit objekt"
  19463. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19464. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19465. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19466. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19467. msgid "Insert Text"
  19468. msgstr "Vložit text"
  19469. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19470. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19471. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19472. msgstr "Vloží konec stránky před odstavcem."
  19473. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19474. msgid "Inset"
  19475. msgstr "Ďolík"
  19476. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19477. #, c-format
  19478. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19479. msgstr "Neplatná volba příkazové řádky GTK+, použijte \"%s --help\""
  19480. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19481. msgid "Invalid TIFF image index."
  19482. msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
  19483. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19484. #, c-format
  19485. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19486. msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
  19487. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19488. #, c-format
  19489. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19490. msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
  19491. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19492. #, c-format
  19493. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19494. msgstr "Neplatná událost inotify pro \"%s\""
  19495. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19496. #, c-format
  19497. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19498. msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
  19499. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19500. msgid "Invalid message catalog."
  19501. msgstr "Neplatný katalog zpráv."
  19502. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19503. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19504. msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno GetObjectClassInfo"
  19505. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19506. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19507. msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno HasObjectClassInfo"
  19508. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19509. #, c-format
  19510. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19511. msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
  19512. #: ../src/common/config.cpp:226
  19513. #, c-format
  19514. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19515. msgstr "Neplatná hodnota %ld booleovského klíče \"%s\"."
  19516. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19517. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19518. msgid "Italic"
  19519. msgstr "Kurzíva"
  19520. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19521. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19522. msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
  19523. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19524. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19525. msgstr "JPEG: Nelze načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
  19526. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19527. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19528. msgstr "JPEG: Nelze uložit obrázek."
  19529. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19530. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19531. msgstr "Japonská dvojitá pohlednice 200 x 148 mm"
  19532. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19533. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19534. msgstr "Japonská obálka Čó č. 3"
  19535. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19536. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19537. msgstr "Japonská obálka Čó č. 3 na šířku"
  19538. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19539. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19540. msgstr "Japonská obálka Čó č. 4"
  19541. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19542. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19543. msgstr "Japonská obálka Čó č. 4 na šířku"
  19544. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19545. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19546. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2"
  19547. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19548. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19549. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2 na šířku"
  19550. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19551. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19552. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3"
  19553. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19554. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19555. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3 na šířku"
  19556. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19557. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19558. msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4"
  19559. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19560. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19561. msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4 na šířku"
  19562. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19563. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19564. msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm"
  19565. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19566. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19567. msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm"
  19568. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19569. msgid "Justified"
  19570. msgstr "Do bloku"
  19571. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19572. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19573. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19574. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19575. msgid "Justify text left and right."
  19576. msgstr "Zarovnat text do bloku."
  19577. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19578. msgid "KOI8-R"
  19579. msgstr "KOI8-R"
  19580. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19581. msgid "KOI8-U"
  19582. msgstr "KOI8-U"
  19583. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19584. msgid "KP_"
  19585. msgstr "NK_"
  19586. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19587. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19588. msgid "KP_Add"
  19589. msgstr "NK_Plus"
  19590. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19591. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19592. msgid "KP_Begin"
  19593. msgstr "NK_Begin"
  19594. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19595. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19596. msgid "KP_Decimal"
  19597. msgstr "NK_Desetinná čárka"
  19598. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19599. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19600. msgid "KP_Delete"
  19601. msgstr "NK_Delete"
  19602. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19603. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19604. msgid "KP_Divide"
  19605. msgstr "NK_Lomítko"
  19606. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19607. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19608. msgid "KP_Down"
  19609. msgstr "NK_Dolů"
  19610. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19611. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19612. msgid "KP_End"
  19613. msgstr "NK_End"
  19614. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19615. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19616. msgid "KP_Enter"
  19617. msgstr "NK_Enter"
  19618. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19619. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19620. msgid "KP_Equal"
  19621. msgstr "NK_Rovná se"
  19622. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19623. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19624. msgid "KP_Home"
  19625. msgstr "NK_Home"
  19626. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19627. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19628. msgid "KP_Insert"
  19629. msgstr "NK_Insert"
  19630. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19631. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19632. msgid "KP_Left"
  19633. msgstr "NK_Doleva"
  19634. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19635. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19636. msgid "KP_Multiply"
  19637. msgstr "NK_Krát"
  19638. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19639. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19640. msgid "KP_Next"
  19641. msgstr "NK_Další"
  19642. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19643. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19644. msgid "KP_PageDown"
  19645. msgstr "NK_PageDown"
  19646. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19647. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19648. msgid "KP_PageUp"
  19649. msgstr "NK_PageUp"
  19650. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19651. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19652. msgid "KP_Prior"
  19653. msgstr "NK_Předchozí"
  19654. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19655. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19656. msgid "KP_Right"
  19657. msgstr "NK_Doprava"
  19658. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19659. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19660. msgid "KP_Separator"
  19661. msgstr "NK_Oddělovač"
  19662. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19663. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19664. msgid "KP_Space"
  19665. msgstr "NK_Mezerník"
  19666. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19667. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19668. msgid "KP_Subtract"
  19669. msgstr "NK_Mínus"
  19670. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19671. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19672. msgid "KP_Tab"
  19673. msgstr "NK_Tabulátor"
  19674. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19675. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19676. msgid "KP_Up"
  19677. msgstr "NK_Nahoru"
  19678. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19679. msgid "L&ine spacing:"
  19680. msgstr "Řá&dkování:"
  19681. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19682. msgid "Last"
  19683. msgstr "Poslední"
  19684. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19685. msgid "Last page"
  19686. msgstr "Poslední stránka"
  19687. #: ../src/common/log.cpp:305
  19688. #, c-format
  19689. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19690. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19691. msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  19692. msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  19693. msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  19694. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19695. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19696. msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
  19697. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19698. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19699. msgid "Left (&first line):"
  19700. msgstr "Zleva (&první řádek):"
  19701. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19702. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19703. msgid "Left Button"
  19704. msgstr "Levé tlačítko"
  19705. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19706. msgid "Left margin (mm):"
  19707. msgstr "Levý okraj (mm):"
  19708. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19709. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19710. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19711. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19712. msgid "Left-align text."
  19713. msgstr "Zarovnat text doleva."
  19714. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19715. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19716. msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 palců"
  19717. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19718. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19719. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
  19720. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19721. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19722. msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 palců"
  19723. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19724. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19725. msgstr "Letter napříč Extra, 9,275 x 12 palců"
  19726. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19727. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19728. msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 palce"
  19729. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19730. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19731. msgstr "Letter na šířku, 11 x 8 1/2 palce"
  19732. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19733. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19734. msgstr "Letter malý, 8 1/2 x 11 in"
  19735. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19736. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19737. msgstr "Letter napříč 8 1/2 x 11 palců"
  19738. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19739. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19740. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
  19741. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19742. msgid "License"
  19743. msgstr "Licence"
  19744. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19745. msgid "Light"
  19746. msgstr "Tenké"
  19747. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19748. msgid "Lime"
  19749. msgstr "Limetková"
  19750. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19751. #, c-format
  19752. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19753. msgstr "Řádek %luz mapovacího souboru \"%s\" nemá platný formát, přeskočen."
  19754. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19755. msgid "Line spacing:"
  19756. msgstr "Řádkování:"
  19757. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19758. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19759. msgstr "Odkaz obsahoval '//', převeden na absolutní."
  19760. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19761. msgid "List Style"
  19762. msgstr "Styl seznamu"
  19763. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19764. msgid "List styles"
  19765. msgstr "Styly seznamů"
  19766. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19767. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19768. msgid "Lists font sizes in points."
  19769. msgstr "Zobrazí velikost písem v bodech."
  19770. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19771. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19772. msgid "Lists the available fonts."
  19773. msgstr "Zobrazí dostupná písma."
  19774. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19775. #, c-format
  19776. msgid "Load %s file"
  19777. msgstr "Otevřít soubor %s"
  19778. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19779. msgid "Loading : "
  19780. msgstr "Načítám : "
  19781. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19782. #, c-format
  19783. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19784. msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávného vlastníka."
  19785. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19786. #, c-format
  19787. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19788. msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávná oprávnění."
  19789. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19790. #, c-format
  19791. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19792. msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
  19793. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19794. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19795. msgid "Lower case letters"
  19796. msgstr "Malá písmena"
  19797. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19798. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19799. msgid "Lower case roman numerals"
  19800. msgstr "Malé římské číslice"
  19801. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19802. msgid "MDI child"
  19803. msgstr "MDI syn"
  19804. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19805. msgid ""
  19806. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19807. "not installed on this machine. Please install it."
  19808. msgstr ""
  19809. "Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. "
  19810. "Prosím nainstalujte ji."
  19811. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19812. msgid "Ma&ximize"
  19813. msgstr "Ma&ximalizovat"
  19814. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19815. msgid "MacArabic"
  19816. msgstr "MacArabština"
  19817. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19818. msgid "MacArmenian"
  19819. msgstr "MacArménština"
  19820. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19821. msgid "MacBengali"
  19822. msgstr "MacBengálština"
  19823. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19824. msgid "MacBurmese"
  19825. msgstr "MacBarmština"
  19826. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19827. msgid "MacCeltic"
  19828. msgstr "MacKelština"
  19829. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19830. msgid "MacCentralEurRoman"
  19831. msgstr "MacStředoevr.Římské"
  19832. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19833. msgid "MacChineseSimp"
  19834. msgstr "MacČínštinaZjed"
  19835. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19836. msgid "MacChineseTrad"
  19837. msgstr "MacČínštinaTrad"
  19838. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19839. msgid "MacCroatian"
  19840. msgstr "MacChorvatština"
  19841. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  19842. msgid "MacCyrillic"
  19843. msgstr "MacCyrilský"
  19844. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  19845. msgid "MacDevanagari"
  19846. msgstr "MacDévanágarí"
  19847. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  19848. msgid "MacDingbats"
  19849. msgstr "MacDingbats"
  19850. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  19851. msgid "MacEthiopic"
  19852. msgstr "MacEtiopské"
  19853. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  19854. msgid "MacExtArabic"
  19855. msgstr "MacArabštinaRozš"
  19856. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  19857. msgid "MacGaelic"
  19858. msgstr "MacGaelština"
  19859. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  19860. msgid "MacGeorgian"
  19861. msgstr "MacGruzinský"
  19862. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  19863. msgid "MacGreek"
  19864. msgstr "MacŘečtina"
  19865. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  19866. msgid "MacGujarati"
  19867. msgstr "MacGudžarátština"
  19868. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  19869. msgid "MacGurmukhi"
  19870. msgstr "MacGurmukhí"
  19871. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  19872. msgid "MacHebrew"
  19873. msgstr "MacHebrejština"
  19874. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  19875. msgid "MacIcelandic"
  19876. msgstr "MacIslandština"
  19877. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  19878. msgid "MacJapanese"
  19879. msgstr "MacJaponština"
  19880. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  19881. msgid "MacKannada"
  19882. msgstr "MacKannadština"
  19883. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  19884. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  19885. msgstr "MacKlávesovéGlyfy"
  19886. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  19887. msgid "MacKhmer"
  19888. msgstr "MacKhmerština"
  19889. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  19890. msgid "MacKorean"
  19891. msgstr "MacKorejština"
  19892. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  19893. msgid "MacLaotian"
  19894. msgstr "Maclaoština"
  19895. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  19896. msgid "MacMalayalam"
  19897. msgstr "MacMalajština"
  19898. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  19899. msgid "MacMongolian"
  19900. msgstr "MacMongolština"
  19901. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  19902. msgid "MacOriya"
  19903. msgstr "MacOrijština"
  19904. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  19905. msgid "MacRoman"
  19906. msgstr "MacPatkové"
  19907. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  19908. msgid "MacRomanian"
  19909. msgstr "MacPatkové"
  19910. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  19911. msgid "MacSinhalese"
  19912. msgstr "MacSinhalština"
  19913. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  19914. msgid "MacSymbol"
  19915. msgstr "MacSymbol"
  19916. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  19917. msgid "MacTamil"
  19918. msgstr "MacTamilština"
  19919. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  19920. msgid "MacTelugu"
  19921. msgstr "MacTelugština"
  19922. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  19923. msgid "MacThai"
  19924. msgstr "MacThajština"
  19925. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  19926. msgid "MacTibetan"
  19927. msgstr "MacTibetština"
  19928. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  19929. msgid "MacTurkish"
  19930. msgstr "MacTurečtina"
  19931. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  19932. msgid "MacVietnamese"
  19933. msgstr "MacVietnamština"
  19934. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19935. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  19936. msgid "Magnifier"
  19937. msgstr "Lupa"
  19938. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  19939. msgid "Make a selection:"
  19940. msgstr "Provést výběr:"
  19941. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  19942. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  19943. msgid "Margins"
  19944. msgstr "Okraje"
  19945. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  19946. msgid "Maroon"
  19947. msgstr "Kaštanová"
  19948. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  19949. msgid "Match case"
  19950. msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
  19951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  19952. msgid "Max height:"
  19953. msgstr "Max šířka:"
  19954. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  19955. msgid "Max width:"
  19956. msgstr "Max šířka:"
  19957. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  19958. #, c-format
  19959. msgid "Media playback error: %s"
  19960. msgstr "Chyba při přehrávání: %s"
  19961. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  19962. #, c-format
  19963. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  19964. msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
  19965. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19966. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19967. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  19968. msgid "Menu"
  19969. msgstr "Menu"
  19970. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  19971. msgid "Metal theme"
  19972. msgstr "Téma Metal"
  19973. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  19974. msgid "Method or property not found."
  19975. msgstr "Metoda nebo vlastnost nenalezena."
  19976. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  19977. msgid "Mi&nimize"
  19978. msgstr "Mi&nimalizovat"
  19979. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19980. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  19981. msgid "Middle Button"
  19982. msgstr "Prostřední tlačítko"
  19983. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  19984. msgid "Min height:"
  19985. msgstr "Min výška:"
  19986. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  19987. msgid "Min width:"
  19988. msgstr "Min šířka:"
  19989. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  19990. msgid "Missing a required parameter."
  19991. msgstr "Chybí požadovaný parametr."
  19992. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  19993. msgid "Modern"
  19994. msgstr "Moderní"
  19995. #: ../src/common/module.cpp:133
  19996. #, c-format
  19997. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  19998. msgstr "Zavédení modulu \"%s\" selhalo"
  19999. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20000. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20001. msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
  20002. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20003. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20004. msgstr "Sledování změn jednotlivých souborů není v současnosti podporováno."
  20005. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20006. msgid "Move down"
  20007. msgstr "Přesunout dolů"
  20008. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20009. msgid "Move up"
  20010. msgstr "Přesunout nahoru"
  20011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20013. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20014. msgstr "Přesune objekt do dalšího odstavce."
  20015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20017. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20018. msgstr "Přesune objekt do předchozího odstavce."
  20019. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20020. msgid "Multiple Cell Properties"
  20021. msgstr "Vlastnosti více buněk"
  20022. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20023. msgid "Navy"
  20024. msgstr "Tmavě modrá"
  20025. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20026. msgid "Network"
  20027. msgstr "Síť"
  20028. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20029. msgid "New"
  20030. msgstr "Nový"
  20031. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20032. msgid "New &Box Style..."
  20033. msgstr "Nový &styl rámečku..."
  20034. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20035. msgid "New &Character Style..."
  20036. msgstr "&Nový styl znaku..."
  20037. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20038. msgid "New &List Style..."
  20039. msgstr "Nový Sty&l seznamu..."
  20040. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20041. msgid "New &Paragraph Style..."
  20042. msgstr "&Nový styl odstavce..."
  20043. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20044. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20045. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20046. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20047. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20048. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20049. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20050. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20051. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20052. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20053. msgid "New Style"
  20054. msgstr "Nový styl"
  20055. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20056. msgid "New item"
  20057. msgstr "Nova položka"
  20058. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20059. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20060. msgid "NewName"
  20061. msgstr "NoveJmeno"
  20062. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20063. msgid "Next page"
  20064. msgstr "Následující stránka"
  20065. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20066. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20067. msgid "No"
  20068. msgstr "Ne"
  20069. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20070. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20071. msgid "No Entry"
  20072. msgstr "Není k dispozici"
  20073. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20074. #, c-format
  20075. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20076. msgstr "Žádná obslužná rutina animací pro typ %ld není stanovena."
  20077. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20078. #, c-format
  20079. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20080. msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d není stanovena."
  20081. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20082. msgid "No default application configured for HTML files."
  20083. msgstr "Není nastavena žádná výchozí aplikace pro HTML soubory."
  20084. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20085. msgid "No entries found."
  20086. msgstr "Nenalezeny žádné položky."
  20087. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20088. #, c-format
  20089. msgid ""
  20090. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20091. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20092. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20093. "one)?"
  20094. msgstr ""
  20095. "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
  20096. "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
  20097. "Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
  20098. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20099. #, c-format
  20100. msgid ""
  20101. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20102. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20103. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20104. msgstr ""
  20105. "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
  20106. "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
  20107. "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
  20108. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20109. msgid "No handler found for animation type."
  20110. msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace."
  20111. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20112. msgid "No handler found for image type."
  20113. msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
  20114. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20115. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20116. #, c-format
  20117. msgid "No image handler for type %d defined."
  20118. msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d."
  20119. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20120. #, c-format
  20121. msgid "No image handler for type %s defined."
  20122. msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s."
  20123. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20124. msgid "No matching page found yet"
  20125. msgstr "Ještě nebylo nic nalezeno"
  20126. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20127. msgid "No sound"
  20128. msgstr "Beze zvuku"
  20129. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20130. msgid "No unused colour in image being masked."
  20131. msgstr "V obrázku není maskována žádná nepoužitá barva."
  20132. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20133. msgid "No unused colour in image."
  20134. msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva."
  20135. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20136. #, c-format
  20137. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20138. msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"."
  20139. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20140. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20141. msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
  20142. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20143. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20144. msgstr "Normální písmo<br>a <u>podtržené</u>. "
  20145. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20146. msgid "Normal font:"
  20147. msgstr "Normální písmo:"
  20148. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20149. #, c-format
  20150. msgid "Not %s"
  20151. msgstr "Není %s"
  20152. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20153. msgid "Not available"
  20154. msgstr "Není dostupný"
  20155. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20156. msgid "Not underlined"
  20157. msgstr "Není podtržený"
  20158. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20159. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20160. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
  20161. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20162. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20163. msgid "Num *"
  20164. msgstr "* na numerické klávesnici"
  20165. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20166. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20167. msgid "Num +"
  20168. msgstr "+ na numerické klávesnici"
  20169. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20170. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20171. msgid "Num ,"
  20172. msgstr ", na numerické klávesnici"
  20173. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20174. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20175. msgid "Num -"
  20176. msgstr "- na numerické klávesnici"
  20177. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20178. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20179. msgid "Num ."
  20180. msgstr ". na numerické klávesnici"
  20181. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20182. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20183. msgid "Num /"
  20184. msgstr "/ na numerické klávesnici"
  20185. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20186. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20187. msgid "Num ="
  20188. msgstr "= na numerické klávesnici"
  20189. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20190. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20191. msgid "Num Begin"
  20192. msgstr "Begin na numerické klávesnici"
  20193. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20194. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20195. msgid "Num Delete"
  20196. msgstr "Delete na numerické klávesnici"
  20197. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20198. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20199. msgid "Num Down"
  20200. msgstr "Dolů na numerické klávesnici"
  20201. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20202. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20203. msgid "Num End"
  20204. msgstr "End na numerické klávesnici"
  20205. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20206. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20207. msgid "Num Enter"
  20208. msgstr "Enter na numerické klávesnici"
  20209. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20210. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20211. msgid "Num Home"
  20212. msgstr "Home na numerické klávesnici"
  20213. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20214. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20215. msgid "Num Insert"
  20216. msgstr "Insert na numerické klávesnici"
  20217. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20218. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20219. msgid "Num Lock"
  20220. msgstr "Num Lock"
  20221. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20222. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20223. msgid "Num Page Down"
  20224. msgstr "Page Down na numerické klávesnici"
  20225. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20226. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20227. msgid "Num Page Up"
  20228. msgstr "Page Up na numerické klávesnici"
  20229. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20230. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20231. msgid "Num Right"
  20232. msgstr "Doprava na numerické klávesnici"
  20233. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20234. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20235. msgid "Num Space"
  20236. msgstr "Mezerník na numerické klávesnici"
  20237. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20238. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20239. msgid "Num Tab"
  20240. msgstr "Tabulátor na numerické klávesnici"
  20241. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20242. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20243. msgid "Num Up"
  20244. msgstr "Nahoru na numerické klávesnici"
  20245. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20246. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20247. msgid "Num left"
  20248. msgstr "Doleva na numerické klávesnici"
  20249. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20250. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20251. msgid "Num_lock"
  20252. msgstr "Num_lock"
  20253. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20254. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20255. msgid "Numbered outline"
  20256. msgstr "Očíslovaný odstavec"
  20257. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20258. #, c-format
  20259. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20260. msgstr "Chyba automatizace OLE v %s: %s"
  20261. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20262. msgid "Object Properties"
  20263. msgstr "Vlastnosti objektu"
  20264. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20265. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20266. msgstr "Zavedení objektu nepodporuje pojmenované argumenty."
  20267. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20268. msgid "Objects must have an id attribute"
  20269. msgstr "Objekt musí mít atribut id"
  20270. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20271. msgid "Olive"
  20272. msgstr "Olivová"
  20273. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20274. msgid "Opaci&ty:"
  20275. msgstr "&Neprůhlednost:"
  20276. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20277. msgid "Opacity:"
  20278. msgstr "Neprůhlednost:"
  20279. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20280. msgid "Open File"
  20281. msgstr "Otevřít soubor"
  20282. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20283. msgid "Open HTML document"
  20284. msgstr "Otevřít dokument HTML"
  20285. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20286. #, c-format
  20287. msgid "Open file \"%s\""
  20288. msgstr "Otevřít soubor \"%s\""
  20289. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20290. msgid "Open..."
  20291. msgstr "Otevřít..."
  20292. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20293. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20294. msgstr "OpenGL 3.0 nebo novější není podporován ovladačem."
  20295. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20296. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20297. msgid "Operation not permitted."
  20298. msgstr "Zakázaná operace."
  20299. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20300. #, c-format
  20301. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20302. msgstr "Možnost '%s' nemůže být znegována"
  20303. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20304. #, c-format
  20305. msgid "Option '%s' requires a value."
  20306. msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
  20307. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20308. #, c-format
  20309. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20310. msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být převedena na datum."
  20311. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20312. msgid "Options"
  20313. msgstr "Nastavení"
  20314. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20315. msgid "Orange"
  20316. msgstr "Oranžová"
  20317. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20318. msgid "Orientation"
  20319. msgstr "Orientace"
  20320. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20321. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20322. msgstr "Došla ID oken. Doporučujeme zavřít aplikaci."
  20323. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20324. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20325. msgid "Outline"
  20326. msgstr "Obrys"
  20327. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20328. msgid "Outset"
  20329. msgstr "Návrší"
  20330. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20331. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20332. msgstr "Přetečení při nucení hodnot argumentů."
  20333. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20334. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20335. msgstr "PCX: nelze přidělit paměť."
  20336. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20337. msgid "PCX: image format unsupported"
  20338. msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
  20339. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20340. msgid "PCX: invalid image"
  20341. msgstr "PCX: poškozený obrázek"
  20342. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20343. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20344. msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
  20345. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20346. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20347. msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
  20348. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20349. msgid "PCX: version number too low"
  20350. msgstr "PCX: číslo verze je příliš nízké"
  20351. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20352. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20353. msgstr "PNM: Nelze přidělit paměť."
  20354. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20355. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20356. msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
  20357. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20358. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20359. msgid "PNM: File seems truncated."
  20360. msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
  20361. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20362. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20363. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20364. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20365. msgid "PRC 16K Rotated"
  20366. msgstr "PRC 16K na šířku"
  20367. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20368. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20369. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20370. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20371. msgid "PRC 32K Rotated"
  20372. msgstr "PRC 32K na šířku"
  20373. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20374. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20375. msgstr "PRC 32K (velký) 97 x 151 mm"
  20376. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20377. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20378. msgstr "PRC 32K (velký) na šířku"
  20379. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20380. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20381. msgstr "Obálka PRC č. 1, 102 x 165 mm"
  20382. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20383. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20384. msgstr "Obálka PRC č. 1 na šířku, 165 x 102 mm"
  20385. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20386. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20387. msgstr "Obálka PRC č. 10, 324 x 458 mm"
  20388. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20389. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20390. msgstr "Obálka PRC č. 10 na šířku, 458 x 324 mm"
  20391. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20392. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20393. msgstr "Obálka PRC č. 2, 102 x 176 mm"
  20394. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20395. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20396. msgstr "Obálka PRC č. 2, na šířku 176 x 102 mm"
  20397. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20398. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20399. msgstr "Obálka PRC č. 3, 125 x 176 mm"
  20400. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20401. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20402. msgstr "Obálka PRC č. 3, na šířku 176 x 125 mm"
  20403. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20404. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20405. msgstr "Obálka PRC č. 4, 110 x 208 mm"
  20406. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20407. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20408. msgstr "Obálka PRC č. 4, na šířku 208 x 110 mm"
  20409. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20410. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20411. msgstr "Obálka PRC č. 5, 110 x 220 mm"
  20412. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20413. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20414. msgstr "Obálka PRC č. 5 na šířku, 220 x 110 mm"
  20415. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20416. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20417. msgstr "Obálka PRC č. 6, 120 x 230 mm"
  20418. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20419. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20420. msgstr "Obálka PRC č. 6, na šířku 230 x 120 mm"
  20421. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20422. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20423. msgstr "Obálka PRC č. 7, 160 x 230 mm"
  20424. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20425. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20426. msgstr "Obálka PRC č. 7 na šířku, 230 x 160 mm"
  20427. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20428. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20429. msgstr "Obálka PRC č. 8, 120 x 309 mm"
  20430. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20431. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20432. msgstr "Obálka PRC č. 8 na šířku, 309 x 120 mm"
  20433. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20434. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20435. msgstr "Obálka PRC č. 9, 229 x 324 mm"
  20436. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20437. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20438. msgstr "Obálka PRC č. 9 na šířku, 324 x 229 mm"
  20439. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20440. msgid "Padding"
  20441. msgstr "Vnitřní okraj"
  20442. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20443. #, c-format
  20444. msgid "Page %d"
  20445. msgstr "Strana %d"
  20446. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20447. #, c-format
  20448. msgid "Page %d of %d"
  20449. msgstr "Strana %d z %d"
  20450. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20451. msgid "Page Setup"
  20452. msgstr "Nastavení stránky"
  20453. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20454. msgid "Page setup"
  20455. msgstr "Nastavení stránky"
  20456. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20457. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20458. msgid "PageDown"
  20459. msgstr "PageDown"
  20460. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20461. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20462. msgid "PageUp"
  20463. msgstr "PageUp"
  20464. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20465. msgid "Pages"
  20466. msgstr "Strany"
  20467. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20468. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20469. msgid "Paint Brush"
  20470. msgstr "Štětec"
  20471. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20472. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20473. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20474. msgid "Paper size"
  20475. msgstr "Velikost papíru"
  20476. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20477. msgid "Paragraph styles"
  20478. msgstr "Styly odstavce"
  20479. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20480. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20481. msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObject"
  20482. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20483. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20484. msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
  20485. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20486. msgid "Paste selection"
  20487. msgstr "Vložit výběr"
  20488. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20489. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20490. msgid "Pencil"
  20491. msgstr "Tužka"
  20492. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20493. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20494. msgid "Peri&od"
  20495. msgstr "Tečk&a"
  20496. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20497. msgid "Permissions"
  20498. msgstr "Práva"
  20499. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20500. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20501. msgid "PgDn"
  20502. msgstr "PgDn"
  20503. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20504. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20505. msgid "PgUp"
  20506. msgstr "PgUp"
  20507. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20508. msgid "Picture Properties"
  20509. msgstr "Vlastnosti obrázku"
  20510. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20511. msgid "Pipe creation failed"
  20512. msgstr "Nelze vytvořit rouru"
  20513. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20514. msgid "Please choose a valid font."
  20515. msgstr "Prosím vyberte platný font."
  20516. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20517. msgid "Please choose an existing file."
  20518. msgstr "Prosím vyberte existující soubor."
  20519. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20520. msgid "Please choose the page to display:"
  20521. msgstr "Prosím vyberte stránku k zobrazení:"
  20522. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20523. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20524. msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
  20525. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20526. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20527. msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:"
  20528. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20529. msgid "Please wait while printing..."
  20530. msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk..."
  20531. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20532. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20533. msgid "Point Left"
  20534. msgstr "Ukazatel doleva"
  20535. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20536. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20537. msgid "Point Right"
  20538. msgstr "Ukazatel doprava"
  20539. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20540. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20541. msgid "Point Size"
  20542. msgstr "Velikost bodu"
  20543. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20544. msgid "PostScript file"
  20545. msgstr "soubor PostScriptu"
  20546. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20547. msgid "Preferences..."
  20548. msgstr "Předvolby..."
  20549. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20550. msgid "Preparing"
  20551. msgstr "Připravování"
  20552. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20553. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20554. msgid "Preview:"
  20555. msgstr "Náhled:"
  20556. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20557. msgid "Previous page"
  20558. msgstr "Předchozí stránka"
  20559. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20560. msgid "Print Preview"
  20561. msgstr "Náhled tisku"
  20562. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20563. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20564. msgid "Print Preview Failure"
  20565. msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
  20566. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20567. msgid "Print Range"
  20568. msgstr "Rozsah tisku"
  20569. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20570. msgid "Print Setup"
  20571. msgstr "Nastavení tisku"
  20572. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20573. msgid "Print in colour"
  20574. msgstr "Tisknout barevně"
  20575. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20576. msgid "Print previe&w..."
  20577. msgstr "Náhle&d tisku..."
  20578. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20579. msgid "Print preview creation failed."
  20580. msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku."
  20581. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20582. msgid "Print preview..."
  20583. msgstr "Náhled tisku..."
  20584. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20585. msgid "Print spooling"
  20586. msgstr "Tisková fronta"
  20587. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20588. msgid "Print this page"
  20589. msgstr "Vytiskne tuto stránku"
  20590. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20591. msgid "Print to File"
  20592. msgstr "Tisk do souboru"
  20593. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20594. msgid "Print..."
  20595. msgstr "Tisk..."
  20596. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20597. msgid "Printer command:"
  20598. msgstr "Příkaz tisku:"
  20599. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20600. msgid "Printer options"
  20601. msgstr "Nastavení tiskárny"
  20602. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20603. msgid "Printer options:"
  20604. msgstr "Nastavení tiskárny:"
  20605. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20606. msgid "Printer..."
  20607. msgstr "Tiskárna..."
  20608. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20609. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20610. msgid "Printing"
  20611. msgstr "Tisk"
  20612. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20613. msgid "Printing "
  20614. msgstr "Tisk "
  20615. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20616. msgid "Printing Error"
  20617. msgstr "Chyba tisku"
  20618. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20619. #, c-format
  20620. msgid "Printing page %d"
  20621. msgstr "Tisk strany %d"
  20622. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20623. #, c-format
  20624. msgid "Printing page %d of %d"
  20625. msgstr "Tisk strany %d z %d"
  20626. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20627. #, c-format
  20628. msgid "Printing page %d..."
  20629. msgstr "Tisk strany %d..."
  20630. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20631. msgid "Printing..."
  20632. msgstr "Tisk..."
  20633. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20634. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20635. msgid "Printout"
  20636. msgstr "Výtisk"
  20637. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20638. #, c-format
  20639. msgid ""
  20640. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20641. msgstr ""
  20642. "Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"."
  20643. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20644. msgid "Properties"
  20645. msgstr "Vlastnosti"
  20646. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20647. msgid "Property"
  20648. msgstr "Vlastnost"
  20649. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20650. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20651. msgid "Property Error"
  20652. msgstr "Chyba vlastnosti"
  20653. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20654. msgid "Purple"
  20655. msgstr "Nachová"
  20656. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20657. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20658. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20659. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20660. msgid "Question"
  20661. msgstr "Otázka"
  20662. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20663. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20664. msgid "Question Arrow"
  20665. msgstr "Výběr nápovědy"
  20666. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20667. msgid "Quit"
  20668. msgstr "Ukončit"
  20669. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20670. msgid "Quit this program"
  20671. msgstr "Ukončit tento program"
  20672. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20673. msgid "RawCtrl+"
  20674. msgstr "RawCtrl+"
  20675. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20676. #, c-format
  20677. msgid "Read error on file '%s'"
  20678. msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
  20679. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20680. #, c-format
  20681. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20682. msgstr "Nelze načíst heslo pro \"%s/%s\": %s."
  20683. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20684. msgid "Red"
  20685. msgstr "Červená"
  20686. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20687. msgid "Red:"
  20688. msgstr "Červená:"
  20689. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20690. msgid "Redo last action"
  20691. msgstr "Zopakovat poslední činnost"
  20692. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20693. msgid "Refresh"
  20694. msgstr "Obnovit"
  20695. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20696. #, c-format
  20697. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20698. msgstr "Klíč registru '%s' už existuje."
  20699. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20700. #, c-format
  20701. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20702. msgstr "Klíč registru '%s' neexistuje, Nelze ho přejmenovat."
  20703. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20704. #, c-format
  20705. msgid ""
  20706. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20707. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20708. "operation aborted."
  20709. msgstr ""
  20710. "Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
  20711. "pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
  20712. "operace přerušena."
  20713. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20714. #, c-format
  20715. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20716. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není binární (má typ %s)"
  20717. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20718. #, c-format
  20719. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20720. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není číselná (má typ %s)"
  20721. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20722. #, c-format
  20723. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20724. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není textová (má typ %s)"
  20725. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20726. #, c-format
  20727. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20728. msgstr "Hodnota klíče registru '%s' už existuje."
  20729. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20730. msgid "Relative"
  20731. msgstr "Relativní"
  20732. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20733. msgid "Relevant entries:"
  20734. msgstr "Související položky:"
  20735. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20736. msgid "Remaining time:"
  20737. msgstr "Zbývající čas:"
  20738. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20739. msgid "Remove Bullet"
  20740. msgstr "Odstranit odrážku"
  20741. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20742. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20743. msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
  20744. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20745. #, c-format
  20746. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20747. msgstr "Vykreslovač \"%s\" má nekompatibilní verzi %d.%d a nemohl být načten."
  20748. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20749. msgid "Renumber List"
  20750. msgstr "Znovu očíslovat seznam"
  20751. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20752. msgid "Rep&lace"
  20753. msgstr "&Nahradit"
  20754. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20755. msgid "Replace"
  20756. msgstr "Nahradit"
  20757. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20758. msgid "Replace &all"
  20759. msgstr "N&ahradit vše"
  20760. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20761. msgid "Replace selection"
  20762. msgstr "Nahradit výběr"
  20763. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20764. msgid "Replace with:"
  20765. msgstr "Nahradit textem:"
  20766. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20767. msgid "Required information entry is empty."
  20768. msgstr "Požadovaný informační údaj je prázdný."
  20769. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20770. #, c-format
  20771. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20772. msgstr "Zdroj '%s' není platný katalog zpráv."
  20773. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20774. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20775. msgid "Return"
  20776. msgstr "Return"
  20777. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20778. msgid "Revert to Saved"
  20779. msgstr "Vrátit k uloženému"
  20780. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20781. msgid "Ridge"
  20782. msgstr "Val"
  20783. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20784. msgid "Rig&ht-to-left"
  20785. msgstr "&Zprava doleva"
  20786. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20787. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20788. msgid "Right Arrow"
  20789. msgstr "Šipka doprava"
  20790. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20791. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20792. msgid "Right Button"
  20793. msgstr "Pravé tlačítko"
  20794. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20795. msgid "Right margin (mm):"
  20796. msgstr "Pravý okraj (mm):"
  20797. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20798. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20799. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20800. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20801. msgid "Right-align text."
  20802. msgstr "Zarovnat text doprava."
  20803. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20804. msgid "Roman"
  20805. msgstr "Patkové"
  20806. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20807. #, c-format
  20808. msgid "Row %i"
  20809. msgstr "Řádka %i"
  20810. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20811. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20812. msgid "S&tandard bullet name:"
  20813. msgstr "S&tandardní jméno odrážky:"
  20814. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20815. msgid "SPECIAL"
  20816. msgstr "SPECIÁLNÍ"
  20817. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20818. #, c-format
  20819. msgid "Save %s file"
  20820. msgstr "Uložit soubor %s"
  20821. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20822. msgid "Save &As..."
  20823. msgstr "Uložit &jako..."
  20824. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20825. msgid "Save As"
  20826. msgstr "Uložit jako"
  20827. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20828. msgid "Save current document"
  20829. msgstr "Uložit aktuální dokument"
  20830. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20831. msgid "Save current document with a different filename"
  20832. msgstr "Uložit aktuální dokument s jiným jménem"
  20833. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20834. msgid "Save log contents to file"
  20835. msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
  20836. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  20837. #, c-format
  20838. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20839. msgstr "Nelze uložit heslo pro \"%s/%s\": %s."
  20840. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  20841. msgid "Script"
  20842. msgstr "Psací"
  20843. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20844. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20845. msgid "Scroll Lock"
  20846. msgstr "Scroll Lock"
  20847. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20848. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20849. msgid "Scroll_lock"
  20850. msgstr "Scroll_lock"
  20851. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20852. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  20853. msgid "Scrollbar"
  20854. msgstr "Posuvník"
  20855. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  20856. msgid ""
  20857. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  20858. "above"
  20859. msgstr ""
  20860. "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
  20861. "jste zadali"
  20862. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  20863. msgid "Search direction"
  20864. msgstr "Směr hledání"
  20865. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  20866. msgid "Search for:"
  20867. msgstr "Vyhledat řetězec:"
  20868. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  20869. msgid "Search in all books"
  20870. msgstr "Hledej ve všech knihách"
  20871. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  20872. msgid "Searching..."
  20873. msgstr "Hledám..."
  20874. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  20875. msgid "Sections"
  20876. msgstr "Sekce"
  20877. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  20878. #, c-format
  20879. msgid "Seek error on file '%s'"
  20880. msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
  20881. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  20882. #, c-format
  20883. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  20884. msgstr "Chyba hledání v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)"
  20885. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20886. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  20887. msgid "Select"
  20888. msgstr "Vybrat"
  20889. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  20890. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  20891. msgid "Select &All"
  20892. msgstr "Vybrat &vše"
  20893. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  20894. msgid "Select All"
  20895. msgstr "Vybrat vše"
  20896. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  20897. msgid "Select a document template"
  20898. msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
  20899. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  20900. msgid "Select a document view"
  20901. msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
  20902. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  20903. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  20904. msgid "Select regular or bold."
  20905. msgstr "Vyberte obyčejné nebo tučné."
  20906. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  20907. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  20908. msgid "Select regular or italic style."
  20909. msgstr "Vyberte obyčejné nebo kurzívu."
  20910. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  20911. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  20912. msgid "Select underlining or no underlining."
  20913. msgstr "Vyberte podtržené nebo bez podtržení."
  20914. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  20915. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  20916. msgid "Selects the list level to edit."
  20917. msgstr "Vyberte úroveň seznamu k úpravě."
  20918. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20919. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  20920. msgid "Separator"
  20921. msgstr "Oddělovač"
  20922. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  20923. #, c-format
  20924. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  20925. msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
  20926. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  20927. msgid "Services"
  20928. msgstr "Služby"
  20929. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  20930. msgid "Set Cell Style"
  20931. msgstr "Nastavit styl buňky"
  20932. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  20933. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  20934. msgstr "SetProperty zavoláno bez platné čtečky"
  20935. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  20936. msgid "Setup..."
  20937. msgstr "Nastavení..."
  20938. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  20939. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  20940. msgstr ""
  20941. "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
  20942. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  20943. msgid "Sh&adow spread:"
  20944. msgstr "&Rozprostření stínu:"
  20945. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  20946. msgid "Shadow"
  20947. msgstr "Stín"
  20948. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  20949. msgid "Shadow c&olour:"
  20950. msgstr "&Barva stínu:"
  20951. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  20952. msgid "Shift+"
  20953. msgstr "Shift+"
  20954. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  20955. msgid "Show &hidden directories"
  20956. msgstr "Zobrazit &skryté adresáře"
  20957. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  20958. msgid "Show &hidden files"
  20959. msgstr "Zobrazit &skryté soubory"
  20960. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  20961. msgid "Show All"
  20962. msgstr "Zobrazit vše"
  20963. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  20964. msgid "Show all"
  20965. msgstr "Zobraz vše"
  20966. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  20967. msgid "Show all items in index"
  20968. msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
  20969. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  20970. msgid "Show/hide navigation panel"
  20971. msgstr "Zobraz/skryj navigační panel"
  20972. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  20973. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  20974. msgid "Shows a Unicode subset."
  20975. msgstr "Zobrazí podskupinu Unicode."
  20976. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  20977. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  20978. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  20979. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  20980. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  20981. msgstr "Zobrazí náhled nastavení odrážek."
  20982. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  20983. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  20984. msgid "Shows a preview of the font settings."
  20985. msgstr "Zobrazí náhled nastavení písma."
  20986. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  20987. msgid "Shows a preview of the font."
  20988. msgstr "Zobrazí náhled písma."
  20989. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  20990. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  20991. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  20992. msgstr "Zobrazí náhled nastavení odstavce."
  20993. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  20994. msgid "Shows the font preview."
  20995. msgstr "Zobrazí náhled písma."
  20996. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  20997. msgid "Silver"
  20998. msgstr "Stříbrná"
  20999. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21000. msgid "Simple monochrome theme"
  21001. msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled"
  21002. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21003. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21004. msgid "Single"
  21005. msgstr "Jednoduché"
  21006. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21007. msgid "Size:"
  21008. msgstr "Velikost:"
  21009. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21010. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21011. msgid "Sizing"
  21012. msgstr "Změna velikosti"
  21013. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21014. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21015. msgid "Sizing N-S"
  21016. msgstr "Změna výšky"
  21017. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21018. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21019. msgid "Sizing NE-SW"
  21020. msgstr "Diagonální změna velikosti 2"
  21021. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21022. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21023. msgid "Sizing NW-SE"
  21024. msgstr "Diagonální změna velikosti 1"
  21025. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21026. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21027. msgid "Sizing W-E"
  21028. msgstr "Změna šířky"
  21029. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21030. msgid "Skip"
  21031. msgstr "Přeskočit"
  21032. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21033. msgid "Slant"
  21034. msgstr "Skloněné"
  21035. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21036. msgid "Small C&apitals"
  21037. msgstr "Malé k&apitálky"
  21038. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21039. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21040. msgid "Snapshot"
  21041. msgstr "Snapshot"
  21042. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21043. msgid "Solid"
  21044. msgstr "Plný"
  21045. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21046. msgid "Sorry, could not open this file."
  21047. msgstr "Je nám líto, tento soubor nelze otevřít."
  21048. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21049. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21050. msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti."
  21051. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21052. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21053. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21054. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21055. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21056. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21057. msgstr "Je nám líto, toto jméno je zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."
  21058. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21059. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21060. msgstr "Je nám líto, tento formát souboru je neznámý."
  21061. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21062. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21063. msgstr "Zvuková data jsou v nepodporovaném formátu."
  21064. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21065. #, c-format
  21066. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21067. msgstr "Zvukový soubor '%s' je v nepodporovaném formátu."
  21068. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21069. msgid "Spell Check"
  21070. msgstr "Kontrola pravopisu"
  21071. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21072. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21073. msgid "Spraycan"
  21074. msgstr "Sprej"
  21075. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21076. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21077. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
  21078. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21079. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21080. msgid "Static"
  21081. msgstr "Statické"
  21082. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21083. msgid "Stop"
  21084. msgstr "Zastavit"
  21085. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21086. msgid "Strikethrough"
  21087. msgstr "Přeškrtnuté"
  21088. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21089. #, c-format
  21090. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21091. msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s"
  21092. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21093. msgid "Style Organiser"
  21094. msgstr "Organizátor stylů"
  21095. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21096. msgid "Style:"
  21097. msgstr "Styl:"
  21098. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21099. msgid "Subscrip&t"
  21100. msgstr "Dolní inde&x"
  21101. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21102. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21103. msgid "Subtract"
  21104. msgstr "Mínus"
  21105. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21106. msgid "Supe&rscript"
  21107. msgstr "Ho&rní index"
  21108. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21109. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21110. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21111. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21112. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21113. msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
  21114. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21115. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21116. msgstr "Potlačit &dělení slov"
  21117. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21118. msgid "Swiss"
  21119. msgstr "Bezpatkové"
  21120. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21121. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21122. msgid "Symbol"
  21123. msgstr "Symbol"
  21124. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21125. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21126. msgid "Symbol &font:"
  21127. msgstr "Symbolové &písmo:"
  21128. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21129. msgid "Symbols"
  21130. msgstr "Symboly"
  21131. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21132. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21133. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21134. msgstr "TIFF: Nelze přidělit paměť."
  21135. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21136. msgid "TIFF: Error loading image."
  21137. msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
  21138. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21139. msgid "TIFF: Error reading image."
  21140. msgstr "TIFF: Chyba při čtení obrázku."
  21141. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21142. msgid "TIFF: Error saving image."
  21143. msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
  21144. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21145. msgid "TIFF: Error writing image."
  21146. msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku."
  21147. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21148. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21149. msgstr "TIFF: Rozměr obrázku je abnormálně velký."
  21150. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21151. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21152. msgid "Tab"
  21153. msgstr "Tabulátor"
  21154. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21155. msgid "Table Properties"
  21156. msgstr "Vlastnosti tabulky"
  21157. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21158. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21159. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 palců"
  21160. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21161. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21162. msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
  21163. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21164. msgid "Tabs"
  21165. msgstr "Panely"
  21166. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21167. msgid "Teal"
  21168. msgstr "Modrozelená"
  21169. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21170. msgid "Teletype"
  21171. msgstr "Neproporcionální"
  21172. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21173. msgid "Templates"
  21174. msgstr "Šablony"
  21175. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21176. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21177. msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
  21178. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21179. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21180. msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
  21181. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21182. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21183. msgstr "FTP server nepodporuje příkaz PORT."
  21184. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21185. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21186. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21187. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21188. msgid "The available bullet styles."
  21189. msgstr "Dostupné styly odrážek."
  21190. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21191. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21192. msgid "The available styles."
  21193. msgstr "Dostupné styly."
  21194. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21195. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21196. msgid "The background colour."
  21197. msgstr "Barva pozadí."
  21198. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21199. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21200. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21201. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21202. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21203. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21204. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21205. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21206. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21207. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21208. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21209. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21210. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21211. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21212. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21213. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21214. msgid "The border line style."
  21215. msgstr "Styl ohraničení."
  21216. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21217. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21218. msgid "The bottom margin size."
  21219. msgstr "Velikost okraje dole."
  21220. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21221. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21222. msgid "The bottom padding size."
  21223. msgstr "Velikost vnitřního okraje dole."
  21224. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21225. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21226. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21227. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21228. msgid "The bottom position."
  21229. msgstr "Dolní pozice."
  21230. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21231. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21232. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21233. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21234. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21235. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21236. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21237. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21238. msgid "The bullet character."
  21239. msgstr "Znak odrážky."
  21240. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21241. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21242. msgid "The character code."
  21243. msgstr "Kód znaku."
  21244. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21245. #, c-format
  21246. msgid ""
  21247. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21248. "another charset to replace it with or choose\n"
  21249. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21250. msgstr ""
  21251. "Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
  21252. "jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
  21253. "[Storno], pokud ji nelze nahradit"
  21254. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21255. #, c-format
  21256. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21257. msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
  21258. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21259. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21260. msgid "The default style for the next paragraph."
  21261. msgstr "Výchozí styl pro další odstavec."
  21262. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21263. #, c-format
  21264. msgid ""
  21265. "The directory '%s' does not exist\n"
  21266. "Create it now?"
  21267. msgstr ""
  21268. "Adresář '%s' neexistuje\n"
  21269. "Chcete ho vytvořit?"
  21270. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21271. #, c-format
  21272. msgid ""
  21273. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21274. "truncated if printed.\n"
  21275. "\n"
  21276. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21277. msgstr ""
  21278. "Dokument \"%s\" se vodorovně na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude "
  21279. "vytisknut.\n"
  21280. "\n"
  21281. "Chcete přesto pokračovat v tisku?"
  21282. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21283. #, c-format
  21284. msgid ""
  21285. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21286. "It has been removed from the most recently used files list."
  21287. msgstr ""
  21288. "Soubor '%s' neexistuje a nemohl být otevřen.\n"
  21289. "Byl odstraněn ze seznamu naposledy použitých souborů."
  21290. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21291. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21292. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21293. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21294. msgid "The first line indent."
  21295. msgstr "Odsazení prvního řádku."
  21296. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21297. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21298. msgstr "Následující standardní volby GTK+ jsou také podporovány:\n"
  21299. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21300. msgid "The font colour."
  21301. msgstr "Barva písma."
  21302. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21303. msgid "The font family."
  21304. msgstr "Rodina písma."
  21305. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21306. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21307. msgid "The font from which to take the symbol."
  21308. msgstr "Písmo, z kterého použít symbol."
  21309. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21310. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21311. msgid "The font point size."
  21312. msgstr "Velikost písma v bodech."
  21313. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21314. msgid "The font size in points."
  21315. msgstr "Velikost písma v bodech."
  21316. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21317. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21318. msgid "The font size units, points or pixels."
  21319. msgstr "Jednotky velikosti písma, body nebo pixely."
  21320. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21321. msgid "The font style."
  21322. msgstr "Styl písma."
  21323. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21324. msgid "The font weight."
  21325. msgstr "Tučnost písma."
  21326. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21327. #, c-format
  21328. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21329. msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit."
  21330. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21331. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21332. msgid "The horizontal offset."
  21333. msgstr "Vodorovné posunutí."
  21334. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21335. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21336. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21337. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21338. msgid "The left indent."
  21339. msgstr "Odsazení zleva."
  21340. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21341. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21342. msgid "The left margin size."
  21343. msgstr "Velikost okraje vlevo."
  21344. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21345. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21346. msgid "The left padding size."
  21347. msgstr "Velikost vnitřního okraje vlevo."
  21348. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21349. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21350. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21351. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21352. msgid "The left position."
  21353. msgstr "Pozice vlevo."
  21354. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21355. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21356. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21357. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21358. msgid "The line spacing."
  21359. msgstr "Řádkování."
  21360. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21361. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21362. msgid "The list item number."
  21363. msgstr "Číslo položky seznamu."
  21364. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21365. msgid "The locale ID is unknown."
  21366. msgstr "ID jazyka je neznámé."
  21367. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21368. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21369. msgid "The object height."
  21370. msgstr "Výška objektu."
  21371. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21372. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21373. msgid "The object maximum height."
  21374. msgstr "Maximální výška objektu."
  21375. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21376. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21377. msgid "The object maximum width."
  21378. msgstr "Maximální šířka objektu."
  21379. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21380. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21381. msgid "The object minimum height."
  21382. msgstr "Minimální výška objektu."
  21383. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21384. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21385. msgid "The object minimum width."
  21386. msgstr "Minimální šířka objektu."
  21387. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21388. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21389. msgid "The object width."
  21390. msgstr "Šířka objektu."
  21391. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21392. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21393. msgid "The outline level."
  21394. msgstr "Úroveň odsazení"
  21395. #: ../src/common/log.cpp:277
  21396. #, c-format
  21397. msgid "The previous message repeated %u time."
  21398. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21399. msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  21400. msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  21401. msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  21402. #: ../src/common/log.cpp:270
  21403. msgid "The previous message repeated once."
  21404. msgstr "Předchozí zpráva opakovaná jednou."
  21405. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21406. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21407. msgid "The range to show."
  21408. msgstr "Rozsah k zobrazení."
  21409. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21410. msgid ""
  21411. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21412. "private information,\n"
  21413. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21414. msgstr ""
  21415. "Protokol obsahuje soubory uvedené níže. Pokud některý z těchto souborů "
  21416. "obsahuje citlivé informace,\n"
  21417. "prosím odškrtněte je a tyto budou z protokolu odstraněny.\n"
  21418. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21419. #, c-format
  21420. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21421. msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
  21422. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21423. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21424. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21425. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21426. msgid "The right indent."
  21427. msgstr "Odsazení zprava."
  21428. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21429. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21430. msgid "The right margin size."
  21431. msgstr "Velikost okraje vpravo."
  21432. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21433. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21434. msgid "The right padding size."
  21435. msgstr "Velikost vnitřního okraje vpravo."
  21436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21438. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21439. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21440. msgid "The right position."
  21441. msgstr "Pozice vpravo."
  21442. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21443. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21444. msgid "The shadow blur distance."
  21445. msgstr "Délka rozostření stínu."
  21446. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21447. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21448. msgid "The shadow colour."
  21449. msgstr "Barva stínu."
  21450. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21451. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21452. msgid "The shadow opacity."
  21453. msgstr "Neprůhlednost stínu."
  21454. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21455. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21456. msgid "The shadow spread."
  21457. msgstr "Rozprostření stínu."
  21458. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21459. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21460. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21461. msgid "The spacing after the paragraph."
  21462. msgstr "Mezera za odstavcem."
  21463. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21464. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21465. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21466. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21467. msgid "The spacing before the paragraph."
  21468. msgstr "Mezera před odstavcem."
  21469. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21470. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21471. msgid "The style name."
  21472. msgstr "Jméno stylu."
  21473. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21474. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21475. msgid "The style on which this style is based."
  21476. msgstr "Styl, na kterém je tento styl založen."
  21477. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21478. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21479. msgid "The style preview."
  21480. msgstr "Náhled stylu."
  21481. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21482. msgid "The system cannot find the file specified."
  21483. msgstr "Systém nemůže nalézt uvedený soubor."
  21484. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21485. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21486. msgid "The tab position."
  21487. msgstr "Pozice tabulátoru."
  21488. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21489. msgid "The tab positions."
  21490. msgstr "Pozice tabulátorů."
  21491. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21492. msgid "The text couldn't be saved."
  21493. msgstr "Text nelze uložit."
  21494. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21495. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21496. msgid "The top margin size."
  21497. msgstr "Velikost okraje nahoře."
  21498. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21499. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21500. msgid "The top padding size."
  21501. msgstr "Velikost vnitřního okraje nahoře."
  21502. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21504. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21505. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21506. msgid "The top position."
  21507. msgstr "Horní pozice."
  21508. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21509. #, c-format
  21510. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21511. msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
  21512. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21513. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21514. msgid "The value of the corner radius."
  21515. msgstr "Hodnota zaoblení rohu."
  21516. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21517. #, c-format
  21518. msgid ""
  21519. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21520. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21521. msgstr ""
  21522. "Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je "
  21523. "příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)."
  21524. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21525. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21526. msgid "The vertical offset."
  21527. msgstr "Svislé posunutí."
  21528. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21529. msgid ""
  21530. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21531. msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
  21532. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21533. msgid ""
  21534. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21535. "when it is printed."
  21536. msgstr ""
  21537. "Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen."
  21538. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21539. #, c-format
  21540. msgid "This is not a %s."
  21541. msgstr "Toto není %s."
  21542. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21543. msgid "This platform does not support background transparency."
  21544. msgstr "Tato platforma nepodporuje průhlednost pozadí."
  21545. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21546. msgid ""
  21547. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21548. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21549. msgstr ""
  21550. "Tento program byl sestaven s příliš starou verzí GTK+, znovu ho, prosím, "
  21551. "sestavte s GTK+ 2.12 nebo novější."
  21552. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21553. msgid ""
  21554. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21555. "storage"
  21556. msgstr ""
  21557. "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: nelze ukládat hodnoty do místního "
  21558. "úložiště vláken"
  21559. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21560. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21561. msgstr "Selhalo zavedení modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč vlákna"
  21562. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21563. msgid ""
  21564. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21565. "local storage"
  21566. msgstr ""
  21567. "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: Nelze přidělit index do místního "
  21568. "úložiště vláken"
  21569. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21570. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21571. msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
  21572. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21573. msgid "Tile &Horizontally"
  21574. msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
  21575. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21576. msgid "Tile &Vertically"
  21577. msgstr "Vyrovnat &svisle"
  21578. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21579. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21580. msgstr "Při čekání na spojení s FTP serverem vypršel čas, zkuste pasivní mód."
  21581. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21582. msgid "Tip of the Day"
  21583. msgstr "Tip dne"
  21584. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21585. msgid "Tips not available, sorry!"
  21586. msgstr "Tipy nejsou k dispozici, omlouváme se!"
  21587. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21588. msgid "To:"
  21589. msgstr "Do:"
  21590. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21591. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21592. msgstr "Příliš mnoho volání EndStyle!"
  21593. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21594. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21595. msgid "Tooltip"
  21596. msgstr "Popisek"
  21597. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21598. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21599. msgid "TooltipText"
  21600. msgstr "Text popisku"
  21601. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21602. msgid "Top margin (mm):"
  21603. msgstr "Horní okraj (mm):"
  21604. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21605. msgid "Translations by "
  21606. msgstr "Překlad "
  21607. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21608. msgid "Translators"
  21609. msgstr "Překladatelé"
  21610. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21611. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21612. msgid "True"
  21613. msgstr "Pravda"
  21614. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21615. #, c-format
  21616. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21617. msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
  21618. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21619. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21620. msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
  21621. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21622. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21623. msgid "Type a font name."
  21624. msgstr "Zadejte název písma."
  21625. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21626. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21627. msgid "Type a size in points."
  21628. msgstr "Zadejte velikost v bodech."
  21629. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21630. #, c-format
  21631. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21632. msgstr "Neshoda typu v argumentu %u."
  21633. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21634. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21635. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21636. msgstr "Typ musí podporovat převod typu enum na long"
  21637. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21638. #, c-format
  21639. msgid ""
  21640. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21641. "\"%s\"."
  21642. msgstr ""
  21643. "Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE "
  21644. "\"%s\"."
  21645. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21646. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21647. msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
  21648. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21649. msgid "US-ASCII"
  21650. msgstr "US-ASCII"
  21651. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21652. msgid "Unable to add inotify watch"
  21653. msgstr "Nelze přidat sledování inotify"
  21654. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21655. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21656. msgstr "Nelze přidat sledování kqueue"
  21657. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21658. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21659. msgstr "Nelze přidružit obslužnou rutinu k I/O portu dokončení"
  21660. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21661. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21662. msgstr "Nelze uzavřít popisovač I/O portu dokončení."
  21663. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21664. msgid "Unable to close inotify instance"
  21665. msgstr "Nelze uzavřít instanci inotify."
  21666. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21667. #, c-format
  21668. msgid "Unable to close path '%s'"
  21669. msgstr "Nelze uzavřít cestu '%s'"
  21670. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21671. #, c-format
  21672. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21673. msgstr "Nelze uzavřít popisovač pro '%s'"
  21674. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21675. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21676. msgstr "Nelze vytvořit I/O port dokončení."
  21677. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21678. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21679. msgstr "Nelze vytvořit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
  21680. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21681. msgid "Unable to create inotify instance"
  21682. msgstr "Nelze vytvořit instanci inotify"
  21683. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21684. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21685. msgstr "Nelze vytvořit instanci kqueue"
  21686. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21687. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21688. msgstr "Paket dokončení nelze vyřadit z fronty"
  21689. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21690. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21691. msgstr "Nelze získat události z kqueue"
  21692. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21693. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21694. msgstr "Nelze spustit GTK+, je ZOBRAZENÍ nastaveno správně?"
  21695. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21696. #, c-format
  21697. msgid "Unable to open path '%s'"
  21698. msgstr "Nelze otevřít cestu '%s'"
  21699. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21700. #, c-format
  21701. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21702. msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
  21703. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21704. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21705. msgstr "Nelze přehrát zvuk asynchronně."
  21706. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21707. msgid "Unable to post completion status"
  21708. msgstr "Nelze poslat stav dokončení"
  21709. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21710. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21711. msgstr "Nelze číst z popisovače inotify"
  21712. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21713. #, c-format
  21714. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21715. msgstr "Nelze odstranit sledování inotify %i"
  21716. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21717. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21718. msgstr "Nelze odstranit sledování kqueue"
  21719. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21720. #, c-format
  21721. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21722. msgstr "Nelze nastavit sledování pro '%s'"
  21723. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21724. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21725. msgstr "Nelze spustit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
  21726. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21727. msgid "Undelete"
  21728. msgstr "Obnovit smazané"
  21729. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21730. msgid "Underline"
  21731. msgstr "Podtržení"
  21732. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21733. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21734. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21735. msgid "Underlined"
  21736. msgstr "Podtržené"
  21737. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21738. msgid "Undo last action"
  21739. msgstr "Vrátit zpět poslední činnost"
  21740. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21741. #, c-format
  21742. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21743. msgstr "Volbu '%s' následovaly neočekávané znaky."
  21744. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21745. #, c-format
  21746. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21747. msgstr ""
  21748. "Neočekávaná událost pro \"%s\": žádný odpovídající popisovač sledování."
  21749. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21750. #, c-format
  21751. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21752. msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
  21753. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21754. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21755. msgstr "Byl neočekávaně vytvořen nový I/O port dokončení"
  21756. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21757. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21758. msgstr "Vynucené ukončení pracovního vlákna"
  21759. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21760. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21761. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21762. msgid "Unicode"
  21763. msgstr "Unicode"
  21764. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21765. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21766. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21767. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21768. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21769. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21770. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21771. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21772. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21773. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21774. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21775. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21776. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21777. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21778. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21779. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21780. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21781. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21782. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21783. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21784. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21785. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21786. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21787. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21788. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21789. msgid "Unindent"
  21790. msgstr "Zrušit odsazení"
  21791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21792. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21793. msgid "Units for the bottom border width."
  21794. msgstr "Jednotky pro šířku dolního okraje."
  21795. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21796. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21797. msgid "Units for the bottom margin."
  21798. msgstr "Jednotky pro dolní okraj."
  21799. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21800. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21801. msgid "Units for the bottom outline width."
  21802. msgstr "Jednotky pro šířku dolního obrysu."
  21803. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21804. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21805. msgid "Units for the bottom padding."
  21806. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj dole."
  21807. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21808. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21809. msgid "Units for the bottom position."
  21810. msgstr "Jednotky pro dolní pozici."
  21811. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21812. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21813. msgid "Units for the corner radius."
  21814. msgstr "Jednotky pro zaoblení rohu."
  21815. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21816. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21817. msgid "Units for the left border width."
  21818. msgstr "Jednotky pro šířku levého okraje."
  21819. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21820. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21821. msgid "Units for the left margin."
  21822. msgstr "Jednotky pro levý okraj."
  21823. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21824. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21825. msgid "Units for the left outline width."
  21826. msgstr "Jednotky pro šířku levého obrysu."
  21827. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  21828. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  21829. msgid "Units for the left padding."
  21830. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vlevo."
  21831. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  21832. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  21833. msgid "Units for the left position."
  21834. msgstr "Jednotky pro pozici vlevo."
  21835. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  21836. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  21837. msgid "Units for the maximum object height."
  21838. msgstr "Jednotky pro maximální výšku objektu."
  21839. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  21840. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  21841. msgid "Units for the maximum object width."
  21842. msgstr "Jednotky pro maximální šířku objektu."
  21843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  21844. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  21845. msgid "Units for the minimum object height."
  21846. msgstr "Jednotky pro minimální výšku objektu."
  21847. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  21848. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  21849. msgid "Units for the minimum object width."
  21850. msgstr "Jednotky pro minimální šířku objektu."
  21851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  21852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  21853. msgid "Units for the object height."
  21854. msgstr "Jednotky pro výšku objektu."
  21855. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  21856. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  21857. msgid "Units for the object width."
  21858. msgstr "Jednotky pro šířku objektu."
  21859. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  21860. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  21861. msgid "Units for the right border width."
  21862. msgstr "Jednotky pro šířku pravého okraje."
  21863. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  21864. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  21865. msgid "Units for the right margin."
  21866. msgstr "Jednotky pro pravý okraj."
  21867. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  21868. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  21869. msgid "Units for the right outline width."
  21870. msgstr "Jednotky pro šířku pravého obrysu."
  21871. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  21872. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  21873. msgid "Units for the right padding."
  21874. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vpravo."
  21875. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  21876. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  21877. msgid "Units for the right position."
  21878. msgstr "Jednotky pro pozici vpravo."
  21879. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  21880. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  21881. msgid "Units for the top border width."
  21882. msgstr "Jednotky pro šířku horního okraje."
  21883. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  21884. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  21885. msgid "Units for the top margin."
  21886. msgstr "Jednotky pro horní okraj."
  21887. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  21888. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  21889. msgid "Units for the top outline width."
  21890. msgstr "Jednotky pro šířku horního obrysu."
  21891. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  21892. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  21893. msgid "Units for the top padding."
  21894. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře."
  21895. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  21896. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  21897. msgid "Units for the top position."
  21898. msgstr "Jednotky pro horní pozici."
  21899. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  21900. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  21901. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  21902. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  21903. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  21904. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  21905. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  21906. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  21907. msgid "Units for this value."
  21908. msgstr "Jednotky pro tuto hodnotu."
  21909. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  21910. #, c-format
  21911. msgid "Unknown DDE error %08x"
  21912. msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x"
  21913. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  21914. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  21915. msgstr "Neznámý objekt předán GetObjectClassInfo"
  21916. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  21917. #, c-format
  21918. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  21919. msgstr "Neznámá jednotka rozlišení PNG %d"
  21920. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  21921. #, c-format
  21922. msgid "Unknown Property %s"
  21923. msgstr "Neznámá vlastnost %s"
  21924. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  21925. #, c-format
  21926. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  21927. msgstr "Ignorována neznámá jednotka rozlišení TIFF %d"
  21928. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  21929. msgid "Unknown dynamic library error"
  21930. msgstr "Neznámá chyba dynamické knihovny"
  21931. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  21932. #, c-format
  21933. msgid "Unknown encoding (%d)"
  21934. msgstr "Neznámé kódování (%d)"
  21935. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  21936. #, c-format
  21937. msgid "Unknown error %08x"
  21938. msgstr "Neznámá chyba %08x"
  21939. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  21940. msgid "Unknown exception"
  21941. msgstr "Neznámá výjimka"
  21942. #: ../src/common/image.cpp:2839
  21943. msgid "Unknown image data format."
  21944. msgstr "Neznámy formát dat obrázku."
  21945. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  21946. #, c-format
  21947. msgid "Unknown long option '%s'"
  21948. msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'"
  21949. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  21950. msgid "Unknown name or named argument."
  21951. msgstr "Neznámý název nebo pojmenovaný argument."
  21952. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  21953. #, c-format
  21954. msgid "Unknown option '%s'"
  21955. msgstr "Neznámá volba '%s'"
  21956. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  21957. #, c-format
  21958. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  21959. msgstr "Přebytečná '{' v záznamu mime typu %s."
  21960. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  21961. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  21962. msgid "Unnamed command"
  21963. msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
  21964. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  21965. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  21966. msgid "Unspecified"
  21967. msgstr "Neurčeno"
  21968. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  21969. msgid "Unsupported clipboard format."
  21970. msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
  21971. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  21972. #, c-format
  21973. msgid "Unsupported theme '%s'."
  21974. msgstr "Nepodporované téma '%s'."
  21975. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21976. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  21977. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  21978. msgid "Up"
  21979. msgstr "Nahoru"
  21980. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  21981. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  21982. msgid "Upper case letters"
  21983. msgstr "Velká písmena"
  21984. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  21985. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  21986. msgid "Upper case roman numerals"
  21987. msgstr "Velké římské číslice"
  21988. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  21989. #, c-format
  21990. msgid "Usage: %s"
  21991. msgstr "Použití: %s"
  21992. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  21993. msgid "Use &shadow"
  21994. msgstr "Použít &stín"
  21995. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  21996. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  21997. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  21998. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  21999. msgid "Use the current alignment setting."
  22000. msgstr "Použít současné nastavení zarovnání."
  22001. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22002. msgid "Validation conflict"
  22003. msgstr "Konflikt validace"
  22004. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22005. #, c-format
  22006. msgid "Value must be %s or higher."
  22007. msgstr "Hodnota musí být %s nebo větší."
  22008. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22009. #, c-format
  22010. msgid "Value must be %s or less."
  22011. msgstr "Hodnota musí být %s nebo menší."
  22012. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22013. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22014. #, c-format
  22015. msgid "Value must be between %s and %s."
  22016. msgstr "Hodnota musí být mezi %s a %s."
  22017. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22018. msgid "Version "
  22019. msgstr "Verze "
  22020. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22021. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22022. msgid "Vertical alignment."
  22023. msgstr "Svislé zarovnání."
  22024. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22025. msgid "View files as a detailed view"
  22026. msgstr "Zobrazit soubory v detailním pohledu"
  22027. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22028. msgid "View files as a list view"
  22029. msgstr "Zobrazit soubory v seznamu"
  22030. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22031. msgid "Views"
  22032. msgstr "Pohledy"
  22033. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22034. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22035. msgid "Wait"
  22036. msgstr "Zaneprázdněn"
  22037. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22038. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22039. msgid "Wait Arrow"
  22040. msgstr "Práce na pozadí"
  22041. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22042. #, c-format
  22043. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22044. msgstr "Čekání na IO v epoll popisovači %d selhalo"
  22045. #: ../src/common/log.cpp:223
  22046. msgid "Warning: "
  22047. msgstr "Varování: "
  22048. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22049. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22050. msgid "Watch"
  22051. msgstr "Hodinky"
  22052. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22053. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22054. msgid "Weight"
  22055. msgstr "Tučnost"
  22056. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22057. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22058. msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
  22059. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22060. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22061. msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
  22062. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22063. msgid "Whether the font is underlined."
  22064. msgstr "Zdali má být písmo podtržené."
  22065. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22066. msgid "White"
  22067. msgstr "Bílá"
  22068. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22069. msgid "Whole words only"
  22070. msgstr "Pouze celá slova"
  22071. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22072. msgid "Win32 theme"
  22073. msgstr "Téma Win32"
  22074. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22075. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22076. msgid "Window"
  22077. msgstr "Okno"
  22078. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22079. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22080. msgid "WindowFrame"
  22081. msgstr "Rám okna"
  22082. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22083. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22084. msgid "WindowText"
  22085. msgstr "Text okna"
  22086. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22087. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22088. msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
  22089. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22090. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22091. msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
  22092. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22093. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22094. msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
  22095. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22096. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22097. msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936) nebo GB-2312"
  22098. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22099. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22100. msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950) nebo Big-5"
  22101. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22102. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22103. msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
  22104. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22105. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22106. msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
  22107. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22108. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22109. msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
  22110. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22111. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22112. msgstr "Japonské pro Windows (CP 932) nebo Shift-JIS"
  22113. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22114. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22115. msgstr "Johab pro Windows (CP 1361)"
  22116. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22117. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22118. msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
  22119. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22120. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22121. msgstr "Thajské pro Windows (CP 874)"
  22122. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22123. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22124. msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
  22125. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22126. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22127. msgstr "Vietnamština pro Windows (CP 1258)"
  22128. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22129. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22130. msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
  22131. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22132. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22133. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22134. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22135. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22136. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrilické (CP 866)"
  22137. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22138. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22139. msgid "Windows_Left"
  22140. msgstr "Klávesa Windows vlevo"
  22141. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22142. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22143. msgid "Windows_Menu"
  22144. msgstr "Klávesa Menu"
  22145. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22146. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22147. msgid "Windows_Right"
  22148. msgstr "Klávesa Windows vpravo"
  22149. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22150. #, c-format
  22151. msgid "Write error on file '%s'"
  22152. msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
  22153. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22154. #, c-format
  22155. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22156. msgstr "Chyba při načítání XML: '%s' na řádce %d"
  22157. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22158. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22159. msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
  22160. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22161. #, c-format
  22162. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22163. msgstr "XPM: špatný popis barvy na řádku %d"
  22164. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22165. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22166. msgstr "XPM: nesprávný formát hlavičky!"
  22167. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22168. #, c-format
  22169. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22170. msgstr "XPM: špatný formát definice barvy '%s' na řádku %d!"
  22171. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22172. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22173. msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!"
  22174. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22175. #, c-format
  22176. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22177. msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!"
  22178. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22179. msgid "Yellow"
  22180. msgstr "Žlutá"
  22181. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22182. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22183. msgid "Yes"
  22184. msgstr "Ano"
  22185. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22186. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22187. msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované"
  22188. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22189. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22190. msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát"
  22191. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22192. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22193. msgstr "Do této sekce nemůžete přidat nový adresář."
  22194. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22195. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22196. msgstr "Zadali jste nesprávnou hodnotu. Stiskněte ESC pro zrušení úprav."
  22197. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22198. msgid "Zoom &In"
  22199. msgstr "Př&iblížit"
  22200. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22201. msgid "Zoom &Out"
  22202. msgstr "&Oddálit"
  22203. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22204. msgid "Zoom In"
  22205. msgstr "Přiblížit"
  22206. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22207. msgid "Zoom Out"
  22208. msgstr "Oddálit"
  22209. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22210. msgid "Zoom to &Fit"
  22211. msgstr "Při&způsobit"
  22212. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22213. msgid "Zoom to Fit"
  22214. msgstr "Přizpůsobit"
  22215. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22216. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22217. msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený souběh."
  22218. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22219. msgid ""
  22220. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22221. "function,\n"
  22222. "or an invalid instance identifier\n"
  22223. "was passed to a DDEML function."
  22224. msgstr ""
  22225. "Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
  22226. "nebo dostala neplatný identifikátor\n"
  22227. "instance."
  22228. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22229. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22230. msgstr "klientův pokus navázat konverzaci selhal."
  22231. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22232. msgid "a memory allocation failed."
  22233. msgstr "selhalo přidělení paměti."
  22234. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22235. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22236. msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
  22237. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22238. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22239. msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
  22240. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22241. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22242. msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
  22243. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22244. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22245. msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
  22246. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22247. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22248. msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
  22249. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22250. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22251. msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
  22252. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22253. msgid ""
  22254. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22255. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22256. "terminated before completing a transaction."
  22257. msgstr ""
  22258. "v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
  22259. "transakci, nebo se server před\n"
  22260. "dokončením transakce ukončil ."
  22261. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22262. msgid "a transaction failed."
  22263. msgstr "transakce se nepodařila."
  22264. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22265. msgid "alt"
  22266. msgstr "alt"
  22267. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22268. msgid ""
  22269. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22270. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22271. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22272. "attempted to perform server transactions."
  22273. msgstr ""
  22274. "aplikace zavedená jako APPCLASS_MONITOR se\n"
  22275. "pokusila o přenos DDE,\n"
  22276. "nebo se aplikace zavedená jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
  22277. "o přenos přes server."
  22278. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22279. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22280. msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
  22281. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22282. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22283. msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
  22284. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22285. msgid ""
  22286. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22287. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22288. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22289. msgstr ""
  22290. "DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
  22291. "Jakmile se aplikace vrátí z XTYP_XACT_COMPLETE callbacku, \n"
  22292. "identifikátor transakce se stává neplatným."
  22293. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22294. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22295. msgstr "předpokládám, že toto je vícenásobný zřetězený zip"
  22296. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22297. #, c-format
  22298. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22299. msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
  22300. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22301. msgid "bad arguments to library function"
  22302. msgstr "špatné argumenty pro funkci knihovny"
  22303. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22304. msgid "bad signature"
  22305. msgstr "špatný podpis"
  22306. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22307. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22308. msgstr "špatná adresa záznamu v souboru zip"
  22309. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22310. msgid "binary"
  22311. msgstr "binární"
  22312. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22313. msgid "bold"
  22314. msgstr "tučné"
  22315. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22316. #, c-format
  22317. msgid "build %lu"
  22318. msgstr "sestavení %lu"
  22319. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22320. #, c-format
  22321. msgid "can't close file '%s'"
  22322. msgstr "nelze zavřít soubor '%s'"
  22323. #: ../src/common/file.cpp:245
  22324. #, c-format
  22325. msgid "can't close file descriptor %d"
  22326. msgstr "nelze zavřít popisovač souboru %d"
  22327. #: ../src/common/file.cpp:586
  22328. #, c-format
  22329. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22330. msgstr "nelze uložit změny v souboru '%s'"
  22331. #: ../src/common/file.cpp:178
  22332. #, c-format
  22333. msgid "can't create file '%s'"
  22334. msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'"
  22335. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22336. #, c-format
  22337. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22338. msgstr "nelze smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
  22339. #: ../src/common/file.cpp:495
  22340. #, c-format
  22341. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22342. msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovač %d"
  22343. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22344. msgid "can't find central directory in zip"
  22345. msgstr "v zipu nelze najít centrální adresář"
  22346. #: ../src/common/file.cpp:465
  22347. #, c-format
  22348. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22349. msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d"
  22350. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22351. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22352. msgstr "nelze najít uživatelův domovský adresář, použit aktuální adresář."
  22353. #: ../src/common/file.cpp:366
  22354. #, c-format
  22355. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22356. msgstr "nelze vyprázdnit popisovač souboru %d"
  22357. #: ../src/common/file.cpp:422
  22358. #, c-format
  22359. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22360. msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d"
  22361. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22362. msgid "can't load any font, aborting"
  22363. msgstr "žádné písmo nelze načíst, ukončeno"
  22364. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22365. #, c-format
  22366. msgid "can't open file '%s'"
  22367. msgstr "nelze otevřít soubor '%s'"
  22368. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22369. #, c-format
  22370. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22371. msgstr "nelze otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
  22372. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22373. #, c-format
  22374. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22375. msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor '%s'."
  22376. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22377. msgid "can't open user configuration file."
  22378. msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor."
  22379. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22380. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22381. msgstr "nelze znovu zavést proud zlib deflate"
  22382. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22383. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22384. msgstr "nelze znovu zavést proud zlib inflate"
  22385. #: ../src/common/file.cpp:304
  22386. #, c-format
  22387. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22388. msgstr "nelze číst z popisovače souboru %d"
  22389. #: ../src/common/file.cpp:581
  22390. #, c-format
  22391. msgid "can't remove file '%s'"
  22392. msgstr "nelze odstranit soubor '%s'"
  22393. #: ../src/common/file.cpp:598
  22394. #, c-format
  22395. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22396. msgstr "nelze odstranit dočasný soubor '%s'"
  22397. #: ../src/common/file.cpp:408
  22398. #, c-format
  22399. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22400. msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d"
  22401. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22402. #, c-format
  22403. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22404. msgstr "nelze zapsat vyrovnávací paměť '%s' na disk."
  22405. #: ../src/common/file.cpp:323
  22406. #, c-format
  22407. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22408. msgstr "nelze zapisovat do popisovače souboru %d"
  22409. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22410. msgid "can't write user configuration file."
  22411. msgstr "nelze zapisovat do uživatelského konfigurační souboru."
  22412. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22413. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22414. msgid "checked"
  22415. msgstr "zaškrtnuto"
  22416. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22417. msgid "checksum error"
  22418. msgstr "chyba kontrolního součtu"
  22419. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22420. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22421. msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky"
  22422. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22423. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22424. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22425. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22426. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22427. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22428. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22429. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22430. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22431. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22432. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22433. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22434. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22435. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22436. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22437. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22438. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22439. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22440. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22441. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22442. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22444. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22445. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22446. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22449. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22450. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22453. msgid "cm"
  22454. msgstr "cm"
  22455. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22456. msgid "compression error"
  22457. msgstr "chyba komprese"
  22458. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22459. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22460. msgstr "převod do 8bitového kódování selhal"
  22461. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22462. msgid "ctrl"
  22463. msgstr "ctrl"
  22464. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22465. msgid "date"
  22466. msgstr "datum"
  22467. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22468. msgid "decompression error"
  22469. msgstr "chyba dekomprese"
  22470. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22471. msgid "double"
  22472. msgstr "číslo s plovoucí čárkou"
  22473. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22474. msgid "dump of the process state (binary)"
  22475. msgstr "výpis stavu procesu (binární)"
  22476. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22477. msgid "eighteenth"
  22478. msgstr "osmnáctého"
  22479. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22480. msgid "eighth"
  22481. msgstr "osmého"
  22482. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22483. msgid "eleventh"
  22484. msgstr "jedenáctého"
  22485. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22486. #, c-format
  22487. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22488. msgstr "položka '%s' se ve skupině '%s' vyskytuje víc než jednou"
  22489. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22490. msgid "error in data format"
  22491. msgstr "chyba ve formátu dat."
  22492. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22493. msgid "error opening file"
  22494. msgstr "chyba při otevírání souboru"
  22495. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22496. msgid "error reading zip central directory"
  22497. msgstr "chyba při čtení centrálního adresáře zip"
  22498. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22499. msgid "error reading zip local header"
  22500. msgstr "chyba při čtení místní zip hlavičky"
  22501. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22502. #, c-format
  22503. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22504. msgstr "chyba při zápisu záznamu zip '%s': špatná CRC nebo délka"
  22505. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22506. #, c-format
  22507. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22508. msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
  22509. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22510. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22511. msgid "false"
  22512. msgstr "nepravda"
  22513. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22514. msgid "fifteenth"
  22515. msgstr "patnáctého"
  22516. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22517. msgid "fifth"
  22518. msgstr "pátého"
  22519. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22520. #, c-format
  22521. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22522. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: '%s' po hlavičce skupiny ignorováno."
  22523. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22524. #, c-format
  22525. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22526. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: očekáváno '='."
  22527. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22528. #, c-format
  22529. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22530. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
  22531. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22532. #, c-format
  22533. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22534. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
  22535. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22536. #, c-format
  22537. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22538. msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %zu."
  22539. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22540. msgid "files"
  22541. msgstr "soubory"
  22542. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22543. msgid "first"
  22544. msgstr "prvního"
  22545. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22546. msgid "font size"
  22547. msgstr "velikost písma"
  22548. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22549. msgid "fourteenth"
  22550. msgstr "čtrnáctého"
  22551. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22552. msgid "fourth"
  22553. msgstr "čtvrtého"
  22554. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22555. msgid "generate verbose log messages"
  22556. msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy"
  22557. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22558. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22559. msgid "image"
  22560. msgstr "obrázek"
  22561. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22562. msgid "incomplete header block in tar"
  22563. msgstr "neúplný blok hlavičky v tar"
  22564. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22565. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22566. msgstr "nesprávný řetězec obslužné rutiny události, chybí tečka"
  22567. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22568. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22569. msgstr "předána neplatná velikost pro tar záznam"
  22570. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22571. msgid "invalid data in extended tar header"
  22572. msgstr "neplatná data v rozšířené tar hlavičce"
  22573. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22574. msgid "invalid message box return value"
  22575. msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
  22576. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22577. msgid "invalid zip file"
  22578. msgstr "neplatný zip soubor"
  22579. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22580. msgid "italic"
  22581. msgstr "kurzíva"
  22582. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22583. msgid "light"
  22584. msgstr "tenké"
  22585. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22586. #, c-format
  22587. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22588. msgstr "Místní a jazykové nastavení '%s' nemůže být nastaveno."
  22589. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22590. msgid "midnight"
  22591. msgstr "půlnoc"
  22592. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22593. msgid "nineteenth"
  22594. msgstr "devatenáctého"
  22595. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22596. msgid "ninth"
  22597. msgstr "devátého"
  22598. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22599. msgid "no DDE error."
  22600. msgstr "žádná chyba DDE."
  22601. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22602. msgid "no error"
  22603. msgstr "bez chyb"
  22604. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22605. #, c-format
  22606. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22607. msgstr "v %s nebylo nalezeno žádné písmo, použito zabudované písmo"
  22608. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22609. msgid "noname"
  22610. msgstr "bezejmenná"
  22611. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22612. msgid "noon"
  22613. msgstr "poledne"
  22614. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22615. msgid "normal"
  22616. msgstr "normální"
  22617. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22618. msgid "num"
  22619. msgstr "číslo"
  22620. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22621. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22622. msgstr "objekty nemohou mít textové uzly XML"
  22623. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22624. msgid "out of memory"
  22625. msgstr "nedostatek paměti"
  22626. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22627. msgid "process context description"
  22628. msgstr "popis kontextu procesu"
  22629. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22630. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22631. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22632. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22633. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22634. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22636. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22637. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22638. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22639. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22640. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22641. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22642. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22643. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22644. msgid "pt"
  22645. msgstr "pt"
  22646. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22647. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22648. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22649. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22650. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22651. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22652. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22653. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22654. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22655. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22656. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22657. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22658. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22659. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22660. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22661. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22662. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22663. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22664. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22665. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22666. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22667. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22668. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22669. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22670. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22671. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22672. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22673. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22674. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22675. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22676. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22677. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22678. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22679. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22680. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22681. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22682. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22683. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22684. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22685. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22686. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22687. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22688. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22689. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22690. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22691. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22692. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22693. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22694. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22695. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22696. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22697. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22698. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22699. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22700. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22701. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22702. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22703. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22704. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22705. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22706. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22707. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22708. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22709. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22710. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22711. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22712. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22713. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22716. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22717. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22718. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22719. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22723. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22724. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22725. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22726. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22727. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22728. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22729. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22730. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22731. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22732. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22733. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22734. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22735. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22736. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22737. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22738. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22739. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22740. msgid "px"
  22741. msgstr "px"
  22742. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22743. msgid "rawctrl"
  22744. msgstr "rawctrl"
  22745. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22746. msgid "read error"
  22747. msgstr "chyba při čteni"
  22748. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22749. #, c-format
  22750. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22751. msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná CRC"
  22752. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22753. #, c-format
  22754. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22755. msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná délka"
  22756. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22757. msgid "reentrancy problem."
  22758. msgstr "problém reentrance."
  22759. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22760. msgid "second"
  22761. msgstr "druhého"
  22762. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22763. msgid "seek error"
  22764. msgstr "chyba při hledání"
  22765. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22766. msgid "seventeenth"
  22767. msgstr "sedmnáctého"
  22768. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22769. msgid "seventh"
  22770. msgstr "sedmého"
  22771. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22772. msgid "shift"
  22773. msgstr "shift"
  22774. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22775. msgid "show this help message"
  22776. msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
  22777. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22778. msgid "sixteenth"
  22779. msgstr "šestnáctého"
  22780. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22781. msgid "sixth"
  22782. msgstr "šestého"
  22783. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22784. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22785. msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)"
  22786. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22787. msgid "specify the theme to use"
  22788. msgstr "určí, jaké téma použít"
  22789. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22790. msgid "standard/circle"
  22791. msgstr "standardní/kruh"
  22792. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22793. msgid "standard/circle-outline"
  22794. msgstr "standardní/obrys kruhu"
  22795. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22796. msgid "standard/diamond"
  22797. msgstr "standardní/kosočtverec"
  22798. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22799. msgid "standard/square"
  22800. msgstr "standardní/čtverec"
  22801. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22802. msgid "standard/triangle"
  22803. msgstr "standardní/trojúhelník"
  22804. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22805. msgid "stored file length not in Zip header"
  22806. msgstr "v hlavičce zip není uložená délka souboru"
  22807. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22808. msgid "str"
  22809. msgstr "řetězec"
  22810. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22811. msgid "strikethrough"
  22812. msgstr "přeškrtnuté"
  22813. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  22814. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  22815. msgid "tar entry not open"
  22816. msgstr "záznam tar není otevřen"
  22817. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  22818. msgid "tenth"
  22819. msgstr "desátého"
  22820. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  22821. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  22822. msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
  22823. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  22824. msgid "third"
  22825. msgstr "třetího"
  22826. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  22827. msgid "thirteenth"
  22828. msgstr "třináctého"
  22829. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  22830. msgid "today"
  22831. msgstr "dnes"
  22832. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  22833. msgid "tomorrow"
  22834. msgstr "zítra"
  22835. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  22836. #, c-format
  22837. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  22838. msgstr "zpětné lomítko na konci ignorováno v '%s'"
  22839. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  22840. msgid "translator-credits"
  22841. msgstr "překladatel-poděkování"
  22842. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22843. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  22844. msgid "true"
  22845. msgstr "pravda"
  22846. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  22847. msgid "twelfth"
  22848. msgstr "dvanáctého"
  22849. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  22850. msgid "twentieth"
  22851. msgstr "dvacátého"
  22852. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22853. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  22854. msgid "unchecked"
  22855. msgstr "zaškrtnuto"
  22856. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  22857. msgid "underlined"
  22858. msgstr "podtržené"
  22859. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22860. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  22861. msgid "undetermined"
  22862. msgstr "neurčité"
  22863. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  22864. #, c-format
  22865. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  22866. msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
  22867. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  22868. msgid "unexpected end of file"
  22869. msgstr "neočekávaný konec souboru"
  22870. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  22871. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  22872. msgid "unknown"
  22873. msgstr "neznámý"
  22874. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  22875. #, c-format
  22876. msgid "unknown (%lu)"
  22877. msgstr "neznámé (%lu)"
  22878. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  22879. #, c-format
  22880. msgid "unknown class %s"
  22881. msgstr "neznámá třida %s"
  22882. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  22883. msgid "unknown error"
  22884. msgstr "neznámá chyba"
  22885. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  22886. #, c-format
  22887. msgid "unknown error (error code %08x)."
  22888. msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
  22889. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  22890. #, c-format
  22891. msgid "unknown-%d"
  22892. msgstr "neznámé-%d"
  22893. #: ../src/common/docview.cpp:509
  22894. msgid "unnamed"
  22895. msgstr "nepojmenovaný"
  22896. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  22897. #, c-format
  22898. msgid "unnamed%d"
  22899. msgstr "nepojmenovaný%d"
  22900. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  22901. msgid "unsupported Zip compression method"
  22902. msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip"
  22903. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  22904. #, c-format
  22905. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  22906. msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
  22907. #: ../src/html/chm.cpp:335
  22908. msgid "write error"
  22909. msgstr "chyba při zápisu"
  22910. #: ../src/common/time.cpp:292
  22911. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  22912. msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
  22913. #: ../src/motif/app.cpp:242
  22914. #, c-format
  22915. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  22916. msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení pro '%s': ukončeno."
  22917. #: ../src/x11/app.cpp:170
  22918. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  22919. msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení. Ukončeno."
  22920. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  22921. msgid "xxxx"
  22922. msgstr "xxxx"
  22923. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  22924. msgid "yesterday"
  22925. msgstr "včera"
  22926. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  22927. #, c-format
  22928. msgid "zlib error %d"
  22929. msgstr "chyba zlib %d"
  22930. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  22931. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  22932. msgid "~"
  22933. msgstr "~"