PrusaSlicer_cs.po 317 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: cs_CZ\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  8. "X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
  9. "Project-Id-Version: \n"
  10. "POT-Creation-Date: \n"
  11. "PO-Revision-Date: \n"
  12. "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
  15. msgid ""
  16. "\n"
  17. "\n"
  18. "and it has the following unsaved changes:"
  19. msgstr ""
  20. "\n"
  21. "\n"
  22. "a má neuložené následující změny:"
  23. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  24. msgid ""
  25. "\n"
  26. "\n"
  27. "Discard changes and continue anyway?"
  28. msgstr ""
  29. "\n"
  30. "\n"
  31. "Zahodit změny a přesto pokračovat?"
  32. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
  33. msgid ""
  34. "\n"
  35. "\n"
  36. "has the following unsaved changes:"
  37. msgstr ""
  38. "\n"
  39. "\n"
  40. "má neuložené následující změny:"
  41. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
  42. msgid ""
  43. "\n"
  44. "\n"
  45. "is not compatible with printer\n"
  46. msgstr ""
  47. "\n"
  48. "\n"
  49. "není kompatibilní s tiskárnou\n"
  50. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
  51. msgid ""
  52. "\n"
  53. "During the other layers, fan "
  54. msgstr ""
  55. "\n"
  56. "V průběhu ostaních vrstev, ventilátor "
  57. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
  58. msgid ""
  59. "\n"
  60. "During the other layers, fan"
  61. msgstr ""
  62. "\n"
  63. "V průběhu ostaních vrstev, ventilátor"
  64. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
  65. msgid ""
  66. "\n"
  67. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  68. msgstr ""
  69. "\n"
  70. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
  71. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  72. #, c-format
  73. msgid ""
  74. "\n"
  75. "If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
  76. msgstr ""
  77. "\n"
  78. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%ds, bude ventilátor pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %d%% a %d%%."
  79. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1019
  80. msgid ""
  81. "\n"
  82. "Non-positive value."
  83. msgstr ""
  84. "\n"
  85. "Nezáporná hodnota."
  86. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1020
  87. msgid ""
  88. "\n"
  89. "Not a numeric value."
  90. msgstr ""
  91. "\n"
  92. "Nečíselná hodnota."
  93. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
  94. msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  95. msgstr " - Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  96. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:55
  97. msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
  98. msgstr " - Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
  99. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
  100. msgid " as:"
  101. msgstr " jako:"
  102. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
  103. #, c-format
  104. msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
  105. msgstr " při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
  106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1737
  107. msgid " Browse "
  108. msgstr " Procházet "
  109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
  110. msgid " file as:"
  111. msgstr " soubor jako:"
  112. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217
  113. msgid " flow rate is maximized "
  114. msgstr "průtok je maximalizován "
  115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  116. #, no-c-format
  117. msgid ""
  118. " infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
  119. "\n"
  120. "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  121. msgstr ""
  122. " vzor výplně není určen pro práci se 100% hustotou.\n"
  123. "\n"
  124. "Mám přejít na vzor výplně rectilinear?"
  125. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2131
  126. msgid " preset\n"
  127. msgstr " přednastavení\n"
  128. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
  129. msgid " preset"
  130. msgstr " přednastavení"
  131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2938
  132. msgid " Preset"
  133. msgstr " Přednastavení"
  134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2019
  135. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
  136. msgid " Set "
  137. msgstr " Nastavit "
  138. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
  139. msgid " the selected preset?"
  140. msgstr " zvolené přednastavení?"
  141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
  142. msgid " was successfully sliced."
  143. msgstr " byl úspěšně slicován."
  144. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
  145. msgid " with a volumetric rate "
  146. msgstr "s objemovou rychlostí "
  147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
  148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  151. msgid "%"
  152. msgstr "%"
  153. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504
  154. #, c-format
  155. msgid "%.2f - %.2f mm"
  156. msgstr "%.2f - %.2f mm"
  157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2895
  158. msgid "%1% - Copy"
  159. msgstr "%1% - Kopírovat"
  160. #. TRN Remove/Delete
  161. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958
  162. msgid "%1% Preset"
  163. msgstr "%1% Přednastavení"
  164. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  165. #, c-format
  166. msgid "%3.2f mm³/s"
  167. msgstr "%3.2f mm³/s"
  168. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
  169. #, c-format
  170. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  171. msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
  172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:974
  173. #, c-format
  174. msgid "%d (%d shells)"
  175. msgstr "%d (%d obalů)"
  176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:982
  177. #, c-format
  178. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  179. msgstr "%d poškozených faset, %d okrajů opraveno, %d faset odstraněno, %d faset přidáno, %d faset navráceno, %d zadních okrajů"
  180. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:268
  181. #, c-format
  182. msgid "%d lines: %.2f mm"
  183. msgstr "%d linie: %.2f mm"
  184. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271
  185. #, c-format
  186. msgid "%d lines: %.2lf mm"
  187. msgstr "%d linie: %.2lf mm"
  188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
  189. #, c-format
  190. msgid "%d presets successfully imported."
  191. msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
  192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:553
  193. #, c-format
  194. msgid "%s &Manual"
  195. msgstr "%s Návod"
  196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
  197. #, c-format
  198. msgid "%s &Website"
  199. msgstr "%s &Webová stránka"
  200. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113
  201. #, c-format
  202. msgid "%s configuration is incompatible"
  203. msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
  204. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
  205. #, c-format
  206. msgid "%s doesn't support percentage"
  207. msgstr "%s nepodporuje procenta"
  208. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  209. #, c-format
  210. msgid "%s error"
  211. msgstr "%s chyba"
  212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:336
  213. #, c-format
  214. msgid "%s Family"
  215. msgstr "%s Rodina"
  216. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  217. #, c-format
  218. msgid "%s has encountered an error"
  219. msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
  220. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
  221. #, c-format
  222. msgid "%s incompatibility"
  223. msgstr "Není kompatibilní s %s"
  224. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:172
  225. #, c-format
  226. msgid ""
  227. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  228. "\n"
  229. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
  230. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
  231. "\n"
  232. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  233. msgstr ""
  234. "%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
  235. "\n"
  236. "Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\n"
  237. "Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
  238. "\n"
  239. "Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
  240. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
  241. #, c-format
  242. msgid "%s View Mode"
  243. msgstr "%s Režim zobrazení"
  244. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
  245. #, c-format
  246. msgid "&About %s"
  247. msgstr "O %s"
  248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479
  249. msgid "&About Slic3r"
  250. msgstr "&O Slic3ru"
  251. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:769
  252. msgid "&Configuration"
  253. msgstr "&Konfigurace"
  254. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  255. msgid "&Configuration Snapshots"
  256. msgstr "Záloha konfigura&ce"
  257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:454
  258. msgid "&Copy"
  259. msgstr "Kopírovat"
  260. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
  261. msgid "&Delete selected"
  262. msgstr "&Smazat vybrané"
  263. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:575
  264. msgid "&Edit"
  265. msgstr "&Editovat"
  266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377
  267. msgid "&Export"
  268. msgstr "&Exportovat"
  269. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:227
  270. msgid "&Export Config Bundle…"
  271. msgstr "&Exportovat Konfigurační Balík…"
  272. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:221
  273. msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
  274. msgstr "&Exportovat Konfiguraci…\tCtrl+E"
  275. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
  276. msgid "&Filament Settings Tab"
  277. msgstr "Panel nastavení &filamentu"
  278. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:574
  279. msgid "&File"
  280. msgstr "&Soubor"
  281. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1094
  282. msgid "&Finish"
  283. msgstr "&Dokončit"
  284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
  285. msgid "&Help"
  286. msgstr "&Pomoc"
  287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:359
  288. msgid "&Import"
  289. msgstr "&Importovat"
  290. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:224
  291. msgid "&Load Config Bundle…"
  292. msgstr "&Načíst Konfigurační Balík…"
  293. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:218
  294. msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
  295. msgstr "&Načíst Konfiguraci…\tCtrl+L"
  296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
  297. msgid "&New Project"
  298. msgstr "&Nový projekt"
  299. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
  300. msgid "&Next >"
  301. msgstr "&Další>"
  302. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:376
  303. msgid "&Object"
  304. msgstr "&Objekt"
  305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  306. msgid "&Open Project"
  307. msgstr "&Otevřít projekt"
  308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:456
  309. msgid "&Paste"
  310. msgstr "Vložit"
  311. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:375
  312. msgid "&Plater"
  313. msgstr "&Podložka"
  314. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  315. msgid "&Plater Tab"
  316. msgstr "&Panel Podložka"
  317. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:665
  318. msgid "&Preferences"
  319. msgstr "Nastavení"
  320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
  321. msgid "&Quit"
  322. msgstr "&Ukončit"
  323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
  324. msgid "&Repair STL file"
  325. msgstr "Op&ravit soubor STL"
  326. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:244
  327. msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
  328. msgstr "&Opakovat Poslední Slicování\tCtrl+Shift+U"
  329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  330. msgid "&Save Project"
  331. msgstr "Uložit projekt"
  332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
  333. msgid "&Select all"
  334. msgstr "Vybrat vše"
  335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
  336. msgid "&View"
  337. msgstr "&Zobrazení"
  338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:576
  339. msgid "&Window"
  340. msgstr "&Okno"
  341. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:255
  342. msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
  343. msgstr "(&Znovu)Slicovat\tCtrl+S"
  344. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:89
  345. msgid "(default)"
  346. msgstr "(výchozí)"
  347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  348. msgid "(minimum)"
  349. msgstr "(minimálně)"
  350. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  351. msgid "(Re)slice"
  352. msgstr "(Znovu)Slicovat"
  353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
  354. msgid "(Re)Slice &Now"
  355. msgstr "(Z&novu)Slicovat"
  356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
  357. msgid "(Re)Slice No&w"
  358. msgstr "(Znovu) S&licovat"
  359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  360. msgid ") not found."
  361. msgstr ") nebyl nalezen."
  362. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
  363. msgid ". Discard changes and continue anyway?"
  364. msgstr ". Pokračovat i přes zahození změn?"
  365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  366. msgid "0 (soluble)"
  367. msgstr "0 (rozpustné)"
  368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  369. msgid "0.2 (detachable)"
  370. msgstr "0.2 (oddělitelné)"
  371. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:69
  372. msgid "1 Layer"
  373. msgstr "1 Vrstva"
  374. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:206
  375. msgid "2D"
  376. msgstr "2D"
  377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
  378. msgid "3&D"
  379. msgstr "3&D"
  380. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:164 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2323
  381. msgid "3D"
  382. msgstr "3D"
  383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3074
  384. msgid "3D editor view"
  385. msgstr "Zobrazení 3D editoru"
  386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  387. msgid "3D Honeycomb"
  388. msgstr "3D Plástev"
  389. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:741
  390. msgid "3D-Scene will be cleaned."
  391. msgstr "3D-scéna bude smazána."
  392. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1756
  393. msgid "3MF file exported to "
  394. msgstr "Soubor 3MF byl exportován do "
  395. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
  396. #, c-format
  397. msgid "3MF file exported to %s"
  398. msgstr "Soubor 3MF byl exportován do %s"
  399. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:258
  400. msgid "45° ccw"
  401. msgstr "45° doleva"
  402. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:259
  403. msgid "45° cw"
  404. msgstr "45° doprava"
  405. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1092
  406. msgid "< &Back"
  407. msgstr "<&Zpět"
  408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:251
  409. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  410. msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  412. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  413. msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  414. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:609
  415. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  416. msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230° pro PLA a 215 až 250° pro ABS."
  417. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:623
  418. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  419. msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230° pro PLA a 215 až 250° pro ABS. Zadejte nula, pokud nemáte vyhřívanou podložku."
  420. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
  421. msgid "A toolpath outside the print area was detected"
  422. msgstr "Byla detekována dráha mimo tiskovou oblast"
  423. #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2162
  424. msgid "Abort"
  425. msgstr "Přerušit"
  426. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
  427. #, c-format
  428. msgid "About %s"
  429. msgstr "O %s"
  430. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
  431. msgid "About Slic3r"
  432. msgstr "O Slic3ru"
  433. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
  434. #, c-format
  435. msgid "above %.2f mm"
  436. msgstr "nad %.2f mm"
  437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
  438. msgid "Above Z"
  439. msgstr "Nad Z"
  440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1103
  441. msgid "Acceleration control (advanced)"
  442. msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
  443. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  444. msgid "Activate"
  445. msgstr "Aktivovat"
  446. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
  447. msgid "Active"
  448. msgstr "Aktivní"
  449. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
  450. msgid "Active: "
  451. msgstr "Aktivní: "
  452. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:237
  453. msgid "Add a new printer"
  454. msgstr "Přidat novou tiskárnu"
  455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  456. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  457. msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
  458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  459. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  460. msgstr "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
  461. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  462. msgid "Add color change marker for current layer"
  463. msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  464. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3463
  465. msgid "Add instance"
  466. msgstr "Přidat instanci"
  467. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  468. msgid "Add Instance of the selected object"
  469. msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
  470. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  471. msgid "Add Instance to selected object "
  472. msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
  473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067
  474. msgid "Add modifier"
  475. msgstr "Přidat modifikátor"
  476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  477. #, no-c-format
  478. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  479. msgstr "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
  480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1066
  481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1082
  482. msgid "Add part"
  483. msgstr "Přidat díl"
  484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  485. msgid "Add point"
  486. msgstr "Přidat bod"
  487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
  488. msgid "Add point to selection"
  489. msgstr "Přidat bod k výběru"
  490. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1118
  491. msgid "Add settings"
  492. msgstr "Přidat nastavení"
  493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
  494. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  495. msgstr "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn (vrchních a spodních plných vrstev)."
  496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1069
  497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1089
  498. msgid "Add support blocker"
  499. msgstr "Přidat blokátor podpěr"
  500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1068
  501. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1086
  502. msgid "Add support enforcer"
  503. msgstr "Přidat vynucení podpěr"
  504. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3392
  505. msgid "Add..."
  506. msgstr "Přidat..."
  507. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
  508. msgid "Additional information:"
  509. msgstr "Doplňující informace:"
  510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:58
  511. msgid "Additional Settings"
  512. msgstr "Další nastavení"
  513. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
  514. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  515. msgstr "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
  516. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  517. msgid "Address"
  518. msgstr "Adresa"
  519. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:250 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:268
  520. msgid "Add…"
  521. msgstr "Přidat…"
  522. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76
  523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1026
  524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1139
  525. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515
  526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3435
  527. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350
  529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
  530. msgid "Advanced"
  531. msgstr "Pokročilý"
  532. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675
  533. msgid "Advanced View Mode"
  534. msgstr "Pokročilý režim"
  535. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400
  536. msgid "Advanced: avrdude output log"
  537. msgstr "Pokročilé: výstupní log avrdude"
  538. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:803
  539. msgid "Advanced: Output log"
  540. msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
  541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  542. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  543. msgstr "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily následné výplně nebo objekty."
  544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
  545. msgid "After layer change G-code"
  546. msgstr "G-code po změně vrstvy"
  547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  548. msgid "Align the model to the given point."
  549. msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
  550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  551. msgid "Align XY"
  552. msgstr "Zarovnat XY"
  553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  554. msgid "Aligned"
  555. msgstr "Zarovnaný"
  556. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  557. msgid "All"
  558. msgstr "Všechny"
  559. #: src/libslic3r/Print.cpp:1195
  560. msgid "All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial printer."
  561. msgstr "Všechny průměry trysek musí být pro multimateriálovou tiskárnu s jedním extrudérem stejné."
  562. #: src/libslic3r/Print.cpp:1135
  563. msgid "All objects are outside of the print volume."
  564. msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
  565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3298
  566. msgid "All objects will be removed, continue ?"
  567. msgstr "Všechny objekty budou obebrány, pokračovat?"
  568. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:188
  569. msgid "All standard"
  570. msgstr "Všechny běžné"
  571. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:65
  572. msgid "allocation failed"
  573. msgstr "alokace selhala"
  574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2939
  575. msgid "Along X axis"
  576. msgstr "Podél osy X"
  577. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2251 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267
  578. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
  579. msgid "Along X axis…"
  580. msgstr "Podél osy X…"
  581. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
  582. msgid "Along Y axis"
  583. msgstr "Podél osy Y"
  584. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2254 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270
  585. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
  586. msgid "Along Y axis…"
  587. msgstr "Podél osy Y…"
  588. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
  589. msgid "Along Z axis"
  590. msgstr "Podél osy Z"
  591. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2257 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273
  592. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
  593. msgid "Along Z axis…"
  594. msgstr "Podél osy Z…"
  595. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:122
  596. msgid "Alternate nozzles:"
  597. msgstr "Alternativní trysky:"
  598. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1740
  599. msgid "AMF file exported to "
  600. msgstr "Soubor AMF byl exportován do "
  601. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
  602. #, c-format
  603. msgid "AMF file exported to %s"
  604. msgstr "Soubor AMF byl exportován do %s"
  605. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:725
  606. msgid ""
  607. "An object outside the print area was detected\n"
  608. "Resolve the current problem to continue slicing"
  609. msgstr ""
  610. "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast\n"
  611. "Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém"
  612. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
  613. msgid "An object outside the print area was detected"
  614. msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast"
  615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  616. msgid "and it has the following unsaved changes:"
  617. msgstr "a má neuložené následující změny:"
  618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2461
  619. msgid "Another export job is currently running."
  620. msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
  621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:915
  622. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
  623. msgstr "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z tohoto. "
  624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
  625. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  626. msgstr "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z tohoto."
  627. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  628. msgid "API Key"
  629. msgstr "Klíč API"
  630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
  631. msgid "API Key / Password"
  632. msgstr "API klíč / Heslo"
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:671
  634. msgid "Application preferences"
  635. msgstr "Nastavení aplikace"
  636. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:406
  637. msgid "Application will be restarted"
  638. msgstr "Aplikace bude restartována"
  639. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:740
  640. msgid "Application will be restarted after language change."
  641. msgstr "Aplikace bude po změně jazyka restartována."
  642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:864
  643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
  644. msgid "Apply changes"
  645. msgstr "Aplikovat změny"
  646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  647. msgid "approximate seconds"
  648. msgstr "vteřin přibližně"
  649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
  650. msgid "Archimedean Chords"
  651. msgstr "Archimedean Chords"
  652. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:91
  653. msgid "archive is too large"
  654. msgstr "archiv je moc velký"
  655. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
  656. msgid "Are you sure you want to "
  657. msgstr "Jste si jistý že chcete "
  658. #. TRN remove/delete
  659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2955
  660. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  661. msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?"
  662. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  663. msgid ""
  664. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  665. "This could leave your printer in an unusable state!"
  666. msgstr ""
  667. "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n"
  668. "Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
  669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  670. msgid "Area fill"
  671. msgstr "Zaplněná plocha"
  672. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
  673. msgid "Around X axis…"
  674. msgstr "Okolo osy X…"
  675. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
  676. msgid "Around Y axis…"
  677. msgstr "Okolo osy Y…"
  678. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
  679. msgid "Around Z axis…"
  680. msgstr "Okolo osy Z…"
  681. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  682. msgid "Arrange"
  683. msgstr "Uspořádat"
  684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  685. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  686. msgstr "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
  687. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2106
  688. msgid "Arranging"
  689. msgstr "Uspořádávání"
  690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2103
  691. msgid "Arranging canceled"
  692. msgstr "Uspořádávání bylo zrušeno"
  693. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
  694. msgid "Arranging done."
  695. msgstr "Uspořádávání dokončeno."
  696. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:514
  697. msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
  698. msgstr "Pole jazykových jmen a identifikátorů by měla mít stejnou velikost."
  699. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  700. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  701. msgid "Arrow Down"
  702. msgstr "Šipka dolů"
  703. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  704. msgid "Arrow Left"
  705. msgstr "Šipka vlevo"
  706. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  707. msgid "Arrow Right"
  708. msgstr "Šipka vpravo"
  709. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  710. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  711. msgid "Arrow Up"
  712. msgstr "Šipka nahoru"
  713. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:660
  714. msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
  715. msgstr "Attempt to free unreferenced scalar"
  716. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
  717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2798
  718. msgid "Attention!"
  719. msgstr "Pozor!"
  720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  721. msgid "Auto generated supports"
  722. msgstr "Automaticky generované podpěry"
  723. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44
  724. msgid "Auto-center parts"
  725. msgstr "Auto-centrování objektů"
  726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
  727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  728. msgid "Auto-generate points"
  729. msgstr "Automatické generování bodů"
  730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:669
  731. msgid "Auto-generate points [A]"
  732. msgstr "Automatické generování bodů [A]"
  733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
  734. #, c-format
  735. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  736. msgstr "Automaticky opraveno (%d chyb)"
  737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:230
  738. #, c-format
  739. msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
  740. msgstr "Automaticky opraveno ( %d chyb):\n"
  741. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:771
  742. msgid "Autodetected"
  743. msgstr "Automaticky detekováno"
  744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
  745. msgid ""
  746. "Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
  747. "\n"
  748. "Are you sure you want to do it?\n"
  749. msgstr ""
  750. "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body. \n"
  751. "\n"
  752. "Opravdu to chcete udělat?\n"
  753. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3421
  754. msgid "Automatic generation"
  755. msgstr "Automatické generování"
  756. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401
  757. msgid "Automatic updates"
  758. msgstr "Automatické aktualizace"
  759. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
  760. msgid "Automatically repair an STL file"
  761. msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
  762. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
  763. msgid "Autospeed (advanced)"
  764. msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
  765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
  766. msgid "Avoid crossing perimeters"
  767. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
  768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3081
  769. msgid "BACK ARROW"
  770. msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
  771. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3113
  772. msgid ""
  773. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  774. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  775. msgstr ""
  776. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  777. "Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3127
  779. msgid ""
  780. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
  781. "Click to reset current value to the last saved preset."
  782. msgstr ""
  783. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\n"
  784. "Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
  785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3077
  786. msgid ""
  787. "BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  788. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  789. msgstr "ŠIPKA ZPĚT;indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení. Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
  791. msgid "Background processing"
  792. msgstr "Zpracování na pozadí"
  793. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:242
  794. msgid "backwards edges"
  795. msgstr "zadní okraje"
  796. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:152
  797. msgid "based on Slic3r"
  798. msgstr "založený na Slic3r"
  799. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  800. msgid "Bed"
  801. msgstr "Tisková podložka"
  802. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:45 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
  803. msgid "Bed Shape"
  804. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50
  806. msgid "Bed shape"
  807. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
  809. msgid "Bed Shape and Size"
  810. msgstr "Tvar a rozměr podložky"
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
  812. msgid "Bed temperature"
  813. msgstr "Teplota tiskové podložky"
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  815. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  816. msgstr "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
  817. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:626
  818. msgid "Bed Temperature:"
  819. msgstr "Teplota tiskové podložky:"
  820. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:128
  821. msgid "Before layer change G-code"
  822. msgstr "G-code před změnou vrstvy"
  823. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  824. msgid "Before roll back"
  825. msgstr "Před vrácením zpět"
  826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  827. msgid "Below Z"
  828. msgstr "Pod Z"
  829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:139
  830. msgid "Between objects G-code"
  831. msgstr "G-code mezi objekty"
  832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1979
  833. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  834. msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
  835. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  836. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  837. msgid "Bottom"
  838. msgstr "Zespod"
  839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
  840. msgid "Bottom fill pattern"
  841. msgstr "Vzor spodní výplně"
  842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:152
  843. msgid "Bottom solid layers"
  844. msgstr "Plné spodní vrstvy"
  845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  846. msgid "Bottom View"
  847. msgstr "Pohled zespod"
  848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  849. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1087
  850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1090
  851. msgid "Box"
  852. msgstr "Kostka"
  853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:157
  854. msgid "Bridge"
  855. msgstr "Most"
  856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:186
  857. msgid "Bridge flow ratio"
  858. msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
  859. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:169
  860. msgid "Bridge infill"
  861. msgstr "Výplň mostů"
  862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
  863. msgid "Bridges"
  864. msgstr "Mosty"
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
  866. msgid "Bridges fan speed"
  867. msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
  868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166
  869. msgid "Bridging angle"
  870. msgstr "Úhel vytváření mostů"
  871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168
  872. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  873. msgstr "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu, bude pro všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
  874. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  875. msgid "Bridging volumetric"
  876. msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
  877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:446 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1056
  878. msgid "Brim"
  879. msgstr "Límec"
  880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208
  881. msgid "Brim width"
  882. msgstr "Šířka límce"
  883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
  884. msgid "Browse"
  885. msgstr "Procházet"
  886. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:85
  887. msgid "buffer too small"
  888. msgstr "buffer je příliš malý"
  889. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  890. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  891. msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
  892. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  893. msgid "by the print profile maximum"
  894. msgstr "maximem pro profil tisku"
  895. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  896. msgid "Camera view "
  897. msgstr "Pohled kamery"
  898. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  899. msgid "Camera view"
  900. msgstr "Pohled kamery"
  901. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
  902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:37
  903. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:28
  904. msgid "Cancel"
  905. msgstr "Zrušit"
  906. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:156
  907. msgid "Cancel selected"
  908. msgstr "Zrušit vybrané"
  909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2727 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  910. msgid "Cancelled"
  911. msgstr "Zrušeno"
  912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2444 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  913. msgid "Cancelling"
  914. msgstr "Zrušení"
  915. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:866
  916. msgid "Cancelling..."
  917. msgstr "Ukončování..."
  918. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2905
  919. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  920. msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
  921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909
  922. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  923. msgstr "Nelze přepsat externí profil."
  924. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:612
  925. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  926. msgstr "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte generování podpěr."
  927. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840
  928. msgid "Capabilities"
  929. msgstr "Možnosti"
  930. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:662
  931. msgid "Capture a configuration snapshot"
  932. msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
  933. #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2159
  934. msgid "Cascading pillars"
  935. msgstr "Kaskádové sloupy"
  936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  937. msgid "Center"
  938. msgstr "Střed"
  939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
  940. msgid "Center the print around the given center."
  941. msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
  942. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
  943. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  944. msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
  945. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:683
  946. msgid "Change Application &Language"
  947. msgstr "Změnit jazyk ap&likace"
  948. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  949. msgid "Change Application Language"
  950. msgstr "Změnit jazyk aplikace"
  951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1226
  952. msgid "Change extruder"
  953. msgstr "Změnit extruder"
  954. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
  955. msgid "Change the number of copies of the selected object"
  956. msgstr "Změňte počet kopií vybraného objektu"
  957. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1185
  958. msgid "Change type"
  959. msgstr "Změnit typ"
  960. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:56
  961. msgid "Changelog && Download"
  962. msgstr "Changelog && Stažení"
  963. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:378
  964. msgid "Changing of an application language"
  965. msgstr "Změnit jazyk aplikace"
  966. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:409 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
  967. msgid "Check for application updates"
  968. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  969. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:316
  970. msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  971. msgstr "Vyberte soubor pro import tvaru tiskové podložky z (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
  973. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  974. msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  975. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:489
  976. msgid "Choose one file (3MF):"
  977. msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF):"
  978. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:510
  979. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  980. msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
  981. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:501
  982. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  983. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  984. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  985. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  986. msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
  987. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
  988. msgid "Circular"
  989. msgstr "Kruhový"
  990. #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2156
  991. msgid "Classification"
  992. msgstr "Klasifikace"
  993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:292
  994. msgid "Click to edit preset"
  995. msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
  996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
  997. msgid "Clip multi-part objects"
  998. msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě"
  999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:928
  1000. msgid "Clipping of view"
  1001. msgstr "Řezová rovina"
  1002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:926
  1003. msgid "Clipping of view:"
  1004. msgstr "Řezová rovina:"
  1005. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:814
  1006. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:160
  1007. msgid "Close"
  1008. msgstr "Zavřít"
  1009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  1010. msgid "Color"
  1011. msgstr "Barva"
  1012. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:535
  1013. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406
  1014. msgid "Color Print"
  1015. msgstr "Barevný tisk"
  1016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  1017. msgid "Colorprint height"
  1018. msgstr "Výška barevného tisku"
  1019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
  1020. msgid "Combine infill every"
  1021. msgstr "Kombinovat výplň každou"
  1022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  1023. msgid "Combine infill every n layers"
  1024. msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
  1025. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:116
  1026. msgid "Comment:"
  1027. msgstr "Komentář:"
  1028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
  1029. msgid "Compatible print profiles"
  1030. msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
  1031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
  1032. msgid "Compatible print profiles condition"
  1033. msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů"
  1034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:229
  1035. msgid "Compatible printers"
  1036. msgstr "Kompatibilní tiskárny"
  1037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235
  1038. msgid "Compatible printers condition"
  1039. msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
  1040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  1041. msgid "Complete individual objects"
  1042. msgstr "Dokončení individuálních objektů"
  1043. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  1044. msgid "Completed"
  1045. msgstr "Dokončeno"
  1046. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:57
  1047. msgid "compression failed"
  1048. msgstr "komprese se nezdařila"
  1049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  1050. msgid "Concentric"
  1051. msgstr "Koncentrická"
  1052. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1185
  1053. msgid "Configuration &Assistant"
  1054. msgstr "Průvodce n&astavením"
  1055. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1182
  1056. msgid "Configuration &Wizard"
  1057. msgstr "Průvodce nastavením"
  1058. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184
  1059. msgid "Configuration Assistant"
  1060. msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  1062. msgid "Configuration notes"
  1063. msgstr "Konfigurační poznámky"
  1064. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:99
  1065. msgid "Configuration Snapshots"
  1066. msgstr "Záloha konfigurace"
  1067. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
  1068. msgid "Configuration update"
  1069. msgstr "Aktualizace nastavení"
  1070. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73
  1071. msgid "Configuration update is available"
  1072. msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
  1073. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  1074. msgid "Configuration Wizard"
  1075. msgstr "Průvodce nastavením"
  1076. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
  1077. msgid "Confirmation"
  1078. msgstr "Potvrzení"
  1079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1904
  1080. msgid "Connection failed."
  1081. msgstr "Připojení selhalo."
  1082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
  1083. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1084. msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
  1085. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51
  1086. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1087. msgstr "Připojení k Duet funguje správně."
  1088. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84
  1089. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1090. msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
  1091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
  1092. msgid "Connection to printer works correctly."
  1093. msgstr "Připojení k tiskárně pracuje správně."
  1094. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
  1095. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  1096. msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 funguje správně."
  1097. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
  1098. msgid "Connection to Prusa SLA works correctly."
  1099. msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SLA pracuje správně."
  1100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
  1101. msgid "Contact Z distance"
  1102. msgstr "Mezera mezi podpěrami a objektem v ose Z"
  1103. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:96
  1104. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  1105. msgstr "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika a mnoha dalších."
  1106. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:137
  1107. msgid "Controller"
  1108. msgstr "Ovladač"
  1109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  1110. msgid "Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  1111. msgstr "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross (double zig-zag) nebo dynamic. Typ automaticky přepíná mezi prvními dvěma v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
  1112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  1113. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  1114. msgstr "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross (dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
  1115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1489
  1116. msgid "Cooling"
  1117. msgstr "Chlazení"
  1118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
  1119. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
  1120. msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
  1121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  1122. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1123. msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
  1124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
  1125. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
  1126. msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
  1127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  1128. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1129. msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
  1130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510
  1131. msgid "Cooling thresholds"
  1132. msgstr "Podmínky chlazení"
  1133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
  1134. msgid "Cooling tube length"
  1135. msgstr "Délka chladící trubičky"
  1136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
  1137. msgid "Cooling tube position"
  1138. msgstr "Pozice chladící trubičky"
  1139. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:304 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
  1140. msgid "Copies"
  1141. msgstr "Kopií"
  1142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
  1143. msgid "Copy"
  1144. msgstr "Kopírovat"
  1145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:454
  1146. msgid "Copy selection to clipboard"
  1147. msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
  1148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1149. msgid "Copy to clipboard"
  1150. msgstr "Kopírovat do schránky"
  1151. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:120
  1152. msgid "Copy to Clipboard"
  1153. msgstr "Kopírovat do Schránky"
  1154. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  1155. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:400
  1156. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  1157. msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo"
  1158. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:92
  1159. msgid "Copyright"
  1160. msgstr "Autorská práva"
  1161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
  1162. msgid "Correction for expansion"
  1163. msgstr "Korekce expanze"
  1164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3310
  1165. msgid "Corrections"
  1166. msgstr "Korekce"
  1167. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:216 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1056
  1168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  1169. msgid "Cost"
  1170. msgstr "Náklady"
  1171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2140
  1172. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  1173. msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné."
  1174. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56
  1175. msgid "Could not connect to Duet"
  1176. msgstr "Nelze se připojit k Duet"
  1177. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
  1178. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  1179. msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
  1180. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:200
  1181. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  1182. msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA"
  1183. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1710
  1184. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  1185. msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
  1186. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  1187. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  1188. msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
  1189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  1190. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  1191. msgstr "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení zakázáno."
  1192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  1193. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  1194. msgstr "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
  1195. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:61
  1196. msgid "CRC-32 check failed"
  1197. msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
  1198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  1199. msgid "Critical angle"
  1200. msgstr "Kritický úhel"
  1201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  1202. msgid "Cross"
  1203. msgstr "Cross"
  1204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  1205. msgid "Cubic"
  1206. msgstr "Kubická"
  1207. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2413
  1208. #, c-format
  1209. msgid "Current mode is %s"
  1210. msgstr "Aktuální režim je %s"
  1211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:909
  1212. msgid "Current preset is inherited from "
  1213. msgstr "Aktuální nastavení je zděděno od "
  1214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
  1215. #, c-format
  1216. msgid "Current preset is inherited from %s"
  1217. msgstr "Aktuální nastavení je zděděno od %s"
  1218. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  1219. msgid "Current version:"
  1220. msgstr "Aktuální verze:"
  1221. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239
  1222. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175
  1223. msgid "Custom"
  1224. msgstr "Vlastní"
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:96
  1226. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  1227. msgstr "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů OS CA."
  1228. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1563 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1948
  1229. msgid "Custom G-code"
  1230. msgstr "Vlastní G-code"
  1231. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:373
  1232. msgid "Custom Printer"
  1233. msgstr "Vlastní tiskárna"
  1234. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:373
  1235. msgid "Custom Printer Setup"
  1236. msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
  1237. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:377
  1238. msgid "Custom profile name:"
  1239. msgstr "Vlastní název profilu:"
  1240. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:254
  1241. msgid "Custom setup"
  1242. msgstr "Vlastní nastavení"
  1243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  1244. msgid "Cut"
  1245. msgstr "Řezat"
  1246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  1247. msgid "Cut model at the given Z."
  1248. msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
  1249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:43
  1250. msgid "Cut object:"
  1251. msgstr "Řezat objekt:"
  1252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:88
  1253. msgid "Cut [C]"
  1254. msgstr "Řezat [C]"
  1255. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:278
  1256. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
  1257. msgid "Cut…"
  1258. msgstr "Řezat…"
  1259. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  1260. msgid "Cylinder"
  1261. msgstr "Válec"
  1262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491
  1263. msgid "D&eselect all"
  1264. msgstr "Odznačit vš&e"
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  1266. msgid "Data directory"
  1267. msgstr "Složka Data"
  1268. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:55
  1269. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1270. msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
  1271. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
  1272. msgid "Decrease copies"
  1273. msgstr "Odebrat kopie"
  1274. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:594 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1245
  1275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  1276. msgid "Default"
  1277. msgstr "Výchozí"
  1278. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
  1279. msgid "Default "
  1280. msgstr "Výchozí "
  1281. #: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:98
  1282. msgid "default"
  1283. msgstr "výchozí"
  1284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  1285. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  1286. msgstr "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže toto nastavení je neovlivní."
  1287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  1288. msgid "Default extrusion width"
  1289. msgstr "Výchozí šířka extruze"
  1290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:937
  1291. msgid "default filament profile"
  1292. msgstr "výchozí profil filamentu"
  1293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309
  1294. msgid "Default filament profile"
  1295. msgstr "Výchozí profil filamentu"
  1296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  1297. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  1298. msgstr "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
  1299. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
  1300. msgid "default preset"
  1301. msgstr "výchozí přednastavení"
  1302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
  1303. #, c-format
  1304. msgid "Default preset (%s)"
  1305. msgstr "Výchozí přednastavení (%s)"
  1306. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
  1307. msgid "Default presets"
  1308. msgstr "Výchozí přednastavení"
  1309. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
  1310. msgid "Default print color"
  1311. msgstr "Výchozí barva tisku"
  1312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:934
  1313. msgid "default print profile"
  1314. msgstr "výchozí tiskový profil"
  1315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316
  1316. msgid "Default print profile"
  1317. msgstr "Výchozí tiskový profil"
  1318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  1319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
  1320. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  1321. msgstr "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
  1322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:951
  1323. msgid "default SLA material profile"
  1324. msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
  1325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
  1326. msgid "Default SLA material profile"
  1327. msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál"
  1328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
  1329. msgid "default SLA print profile"
  1330. msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
  1331. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:105
  1332. msgid "default value"
  1333. msgstr "výchozí hodnota"
  1334. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:375
  1335. msgid "Define a custom printer profile"
  1336. msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
  1337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  1338. msgid "Defines the cavity depth. Set to zero to disable the cavity."
  1339. msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu."
  1340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
  1341. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes pealing the print off the vat foil difficult."
  1342. msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z fólie ve vaničce."
  1343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  1344. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  1345. msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z fólie ve vaničce."
  1346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:237
  1347. msgid "degenerate facets"
  1348. msgstr "degenerace facetů"
  1349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
  1350. msgid "degrees"
  1351. msgstr "stupňů"
  1352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1353. msgid "Delay after unloading"
  1354. msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
  1355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  1356. msgid "delete"
  1357. msgstr "smazat"
  1358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
  1359. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2909 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
  1360. msgid "Delete"
  1361. msgstr "Smazat"
  1362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:449
  1363. msgid "Delete &all"
  1364. msgstr "Sm&azat vše"
  1365. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  1366. msgid "Delete All"
  1367. msgstr "Smazat vše"
  1368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3298
  1369. msgid "Delete all"
  1370. msgstr "Smazat vše"
  1371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  1372. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1373. msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  1374. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  1375. msgid "Delete selected"
  1376. msgstr "Smazat vybrané"
  1377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:131
  1378. msgid "Delete this preset"
  1379. msgstr "Smazat přednastavení"
  1380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:449
  1381. msgid "Deletes all objects"
  1382. msgstr "Smazat všechny objekty"
  1383. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
  1384. msgid "Deletes the current selection"
  1385. msgstr "Smaže aktuální výběr"
  1386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  1387. msgid "Density"
  1388. msgstr "Hustota"
  1389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
  1390. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1391. msgstr "Hustota vnitřní výplně, vyjádřená v rozmezí 0% až 100%."
  1392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1200 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584
  1393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086
  1394. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3336 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3445
  1395. msgid "Dependencies"
  1396. msgstr "Závislosti"
  1397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
  1398. msgid "Deretraction Speed"
  1399. msgstr "Rychlost deretrakce"
  1400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1235
  1401. msgid "Deselect by rectangle"
  1402. msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
  1403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1404. msgid "Deselects all objects"
  1405. msgstr "Odznačit všechny objekty"
  1406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  1407. msgid "detachable"
  1408. msgstr "oddělitelný"
  1409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  1410. msgid "Detect bridging perimeters"
  1411. msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  1413. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  1414. msgstr "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
  1415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
  1416. msgid "Detect thin walls"
  1417. msgstr "Detekovat tenké zdi"
  1418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  1419. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  1420. msgstr "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných objektů."
  1421. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1713
  1422. msgid "Detected advanced data"
  1423. msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
  1424. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:723
  1425. msgid ""
  1426. "Detected object outside print volume\n"
  1427. "Resolve a clash to continue slicing/export process correctly"
  1428. msgstr ""
  1429. "Detekován objekt mimo tiskový prostor\n"
  1430. "Vyřešte konflikt, abyste mohli správně pokračovat v procesu slicování/exportu"
  1431. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
  1432. msgid "Detected object outside print volume"
  1433. msgstr "Detekován objekt mimo tiskový prostor"
  1434. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
  1435. msgid "Detected toolpath outside print volume"
  1436. msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskový objem"
  1437. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1438. msgid "Diameter"
  1439. msgstr "Průměr"
  1440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  1441. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1442. msgstr "Průměr základny podpěr v mm"
  1443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  1444. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1445. msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm"
  1446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  1447. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1448. msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
  1449. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  1450. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  1451. msgstr "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
  1452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  1453. msgid "Direction"
  1454. msgstr "Směr"
  1455. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
  1456. msgid "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This simplifies the user interface in case the printer is never attached to the computer."
  1457. msgstr "Zakázat komunikaci s tiskárnou přes sériový / USB kabel. To zjednodušuje uživatelské rozhraní v případě, že tiskárna není nikdy připojena k počítači."
  1458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
  1459. msgid "Disable fan for the first"
  1460. msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
  1461. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
  1462. msgid "Disable USB/serial connection"
  1463. msgstr "Vypnout USB/sériové připojení"
  1464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  1465. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  1466. msgstr "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
  1467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
  1468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1241
  1469. msgid "Discard changes"
  1470. msgstr "Zahodit změny"
  1471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2784
  1472. msgid "Discard changes and continue anyway?"
  1473. msgstr "Zahodit změny a pokračovat?"
  1474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
  1475. msgid "Displacement (mm)"
  1476. msgstr "Posunutí (mm)"
  1477. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  1478. msgid "Display"
  1479. msgstr "Displej"
  1480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  1481. msgid "Display height"
  1482. msgstr "Výška displeje"
  1483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
  1484. msgid "Display orientation"
  1485. msgstr "Orientace displeje"
  1486. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
  1487. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1488. msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
  1489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
  1490. msgid "Display width"
  1491. msgstr "Šířka displeje"
  1492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
  1493. msgid "Distance between copies"
  1494. msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
  1495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  1496. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1497. msgstr "Vzdálenost mezi obrysem a objektem (objekty). Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro sloučení obrysu s předmětem (předměty) a tvorbu límce pro dosažení lepší přilnavosti."
  1498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  1499. msgid "Distance from object"
  1500. msgstr "Vzdálenost od objektu"
  1501. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1502. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  1503. msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
  1504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284
  1505. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
  1506. msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu "
  1507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  1508. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1509. msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu."
  1510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  1511. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
  1512. msgstr "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny. "
  1513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1514. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  1515. msgstr "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
  1516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
  1517. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1518. msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
  1519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
  1520. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1521. msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
  1522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  1523. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  1524. msgstr "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních souřadnic v XY."
  1525. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:181
  1526. #, c-format
  1527. msgid ""
  1528. "Do you mean %d%% instead of %d %s?\n"
  1529. "Select YES if you want to change this value to %d%%, \n"
  1530. "or NO if you are sure that %d %s is a correct value."
  1531. msgstr ""
  1532. "Myslíte %d%% namísto %d %s?\n"
  1533. "Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %d%% nebo NE, pokud jste si jisti, že %d %s je správná hodnota."
  1534. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
  1535. msgid "Do you want to proceed?"
  1536. msgstr "Chcete pokračovat?"
  1537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1022
  1538. msgid "Do you want to save your manually edited support points ?\n"
  1539. msgstr "Chcete uložit ručně upravované podpěrné body?\n"
  1540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1024
  1541. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1542. msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
  1543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  1544. msgid "Don't arrange"
  1545. msgstr "Neuspořádávat"
  1546. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:55
  1547. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1548. msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
  1549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  1550. msgid "Don't support bridges"
  1551. msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
  1552. #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2161
  1553. msgid "Done"
  1554. msgstr "Dokončeno"
  1555. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  1556. msgid "Downgrade"
  1557. msgstr "Downgrade"
  1558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
  1559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1236
  1560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1237
  1561. msgid "Drag"
  1562. msgstr "Tažení"
  1563. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:132
  1564. msgid "Drag your objects here"
  1565. msgstr "Přetáhněte své objekty sem"
  1566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
  1567. msgid "Duplicate"
  1568. msgstr "Duplikovat"
  1569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  1570. msgid "Duplicate by grid"
  1571. msgstr "Duplikovat mřížkou"
  1572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  1573. msgid "Dynamic"
  1574. msgstr "Dynamic"
  1575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:238
  1576. msgid "edges fixed"
  1577. msgstr "hrany opraveny"
  1578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
  1579. msgid "Elephant foot compensation"
  1580. msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
  1581. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:624
  1582. msgid "Elevation is too low for object."
  1583. msgstr "Výška od podložky je pro objekt příliš nízká."
  1584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  1585. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1586. msgstr "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
  1587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  1588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  1589. msgid "Enable"
  1590. msgstr "Zapnout"
  1591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:277
  1592. msgid "Enable auto cooling"
  1593. msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
  1594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
  1595. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1596. msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
  1597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  1598. msgid "Enable support material generation."
  1599. msgstr "Zapne generování podpěr."
  1600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  1601. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1602. msgstr "Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně."
  1603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
  1604. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  1605. msgstr "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru můžou zpomalit firmware."
  1606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
  1607. msgid "Enable variable layer height feature"
  1608. msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
  1609. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1955
  1610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  1611. msgid "End G-code"
  1612. msgstr "Konec G-code"
  1613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  1614. msgid "Enforce support for the first"
  1615. msgstr "Zesílit podpěry pro prvních"
  1616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  1617. msgid "Enforce support for the first n layers"
  1618. msgstr "Vynucení podpěr pro prvních n vrstev"
  1619. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:197
  1620. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:228
  1621. msgid "Enqueued"
  1622. msgstr "Zařazeno do fronty"
  1623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1624. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  1625. msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
  1626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
  1627. msgid "Enter new name"
  1628. msgstr "Zadejte nový název"
  1629. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:622
  1630. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  1631. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
  1632. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:570
  1633. msgid "Enter the diameter of your filament."
  1634. msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
  1635. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:557
  1636. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  1637. msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
  1638. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158
  1639. msgid "Enter the new max size for the selected object:"
  1640. msgstr "Zvolte nový maximální rozměr pro zvolný objekt:"
  1641. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1132
  1642. #, perl-format
  1643. msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
  1644. msgstr "Zadejte novou velikost vybraného objektu (tisková podložka: %smm):"
  1645. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
  1646. msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
  1647. msgstr "Zadejte počet kopií pro vybraný objekt:"
  1648. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
  1649. msgid "Enter the rotation angle:"
  1650. msgstr "Zadejte úhel natočení:"
  1651. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
  1652. #, no-perl-format
  1653. msgid "Enter the scale % for the selected object:"
  1654. msgstr "Zadejte rozměr % pro zvolený objekt:"
  1655. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
  1656. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  1657. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
  1658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  1659. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  1660. msgstr "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
  1661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  1662. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  1663. msgstr "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
  1664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  1665. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  1666. msgstr "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
  1667. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:636 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  1668. msgid "Error"
  1669. msgstr "Chyba"
  1670. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:608
  1671. #, c-format
  1672. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1673. msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
  1674. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1760
  1675. msgid "Error exporting 3MF file "
  1676. msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF "
  1677. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
  1678. #, c-format
  1679. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  1680. msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF %s"
  1681. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1744
  1682. msgid "Error exporting AMF file "
  1683. msgstr "Chyba při exportu souboru AMF "
  1684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
  1685. #, c-format
  1686. msgid "Error exporting AMF file %s"
  1687. msgstr "Chyba při exportu souboru AMF %s"
  1688. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
  1689. msgid "Error Message"
  1690. msgstr "Chybová hláška"
  1691. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  1692. msgid "Error uploading to print host:"
  1693. msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:"
  1694. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:98
  1695. msgid "Error while uploading to the OctoPrint server"
  1696. msgstr "Chyba při nahrávání na server OctoPrint"
  1697. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:105
  1698. msgid "Error with zip archive"
  1699. msgstr "Chyba v zip archivu"
  1700. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1431
  1701. msgid "Error! "
  1702. msgstr "Chyba! "
  1703. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  1704. msgid "Error!"
  1705. msgstr "Chyba!"
  1706. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
  1707. #, c-format
  1708. msgid "Error: %s"
  1709. msgstr "Chyba: %s"
  1710. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:217 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1028
  1711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1070
  1712. msgid "Estimated printing time"
  1713. msgstr "Odhadovaný čas tisku"
  1714. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1618
  1715. msgid "Estimated printing time (normal mode)"
  1716. msgstr "Předpokládaná doba tisku (normální režim)"
  1717. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1620
  1718. msgid "Estimated printing time (silent mode)"
  1719. msgstr "Předpokládaná doba tisku (tichý režim)"
  1720. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:424
  1721. msgid "Everywhere"
  1722. msgstr "Všude"
  1723. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
  1724. msgid "except for the first %1% layers."
  1725. msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
  1726. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46
  1727. #, c-format
  1728. msgid "except for the first %d layers"
  1729. msgstr "s výjimkou prvních %d vrstev"
  1730. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
  1731. msgid "except for the first layer"
  1732. msgstr "vyjma první vrstvy"
  1733. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  1734. msgid "except for the first layer."
  1735. msgstr "vyjma první vrstvy."
  1736. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  1737. #, c-format
  1738. msgid "Exit %s"
  1739. msgstr "Ukončit %s"
  1740. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  1741. msgid "Exit Slic3r"
  1742. msgstr "Ukončit Slic3r"
  1743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  1744. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  1745. msgstr "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
  1746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  1747. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  1748. msgstr "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
  1749. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2461
  1750. msgid "Expert"
  1751. msgstr "Expert"
  1752. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676
  1753. msgid "Expert View Mode"
  1754. msgstr "Režim Expert"
  1755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3821
  1756. msgid "Export"
  1757. msgstr "Exportovat"
  1758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373
  1759. msgid "Export &Config"
  1760. msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
  1761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:362 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
  1762. msgid "Export &G-code"
  1763. msgstr "Exportovat &G-code"
  1764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  1765. msgid "Export 3MF"
  1766. msgstr "Exportovat 3MF"
  1767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
  1768. msgid "Export all presets to file"
  1769. msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
  1770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  1771. msgid "Export AMF"
  1772. msgstr "Exportovat AMF"
  1773. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1932
  1774. msgid "Export AMF file:"
  1775. msgstr "Exportovat AMF soubor:"
  1776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1219 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
  1777. msgid "Export as STL"
  1778. msgstr "Exportovat jako STL"
  1779. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
  1780. msgid "Export cancelled"
  1781. msgstr "Export zrušen"
  1782. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
  1783. msgid "Export Config &Bundle"
  1784. msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
  1785. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373
  1786. msgid "Export current configuration to file"
  1787. msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
  1788. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
  1789. msgid "Export current plate as 3MF"
  1790. msgstr "Exportovat stávající plochu jako 3MF"
  1791. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
  1792. msgid "Export current plate as AMF"
  1793. msgstr "Exportovat stávající plochu jako AMF"
  1794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:362
  1795. msgid "Export current plate as G-code"
  1796. msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
  1797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:366
  1798. msgid "Export current plate as STL"
  1799. msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL"
  1800. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
  1801. msgid "Export current plate as STL including supports"
  1802. msgstr "Exportovat stávající plochu včetně podpěr jako STL"
  1803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2722
  1804. msgid "Export failed"
  1805. msgstr "Exportování selhalo"
  1806. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:733
  1807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3821 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  1808. msgid "Export G-code"
  1809. msgstr "Exportovat G-code"
  1810. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:272
  1811. msgid "Export G-code..."
  1812. msgstr "Exportovat G-code…"
  1813. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:322
  1814. msgid "Export G-code…"
  1815. msgstr "Exportovat G-code…"
  1816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  1817. msgid "Export OBJ"
  1818. msgstr "Exportovat OBJ"
  1819. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
  1820. msgid "Export object as STL…"
  1821. msgstr "Exportovat objekt jako STL…"
  1822. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  1823. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  1824. msgstr "Export dočasného 3MF souboru selhalo"
  1825. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
  1826. msgid "Export plate as &AMF"
  1827. msgstr "Exportovat plochu jako &AMF"
  1828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:366
  1829. msgid "Export plate as &STL"
  1830. msgstr "Exportovat plochu jako &STL"
  1831. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
  1832. msgid "Export plate as 3MF..."
  1833. msgstr "Exportovat plochu jako 3MF..."
  1834. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:278
  1835. msgid "Export plate as AMF..."
  1836. msgstr "Exportovat plochu jako AMF..."
  1837. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
  1838. msgid "Export plate as STL including supports"
  1839. msgstr "Exportovat plochu včetně podpěr jako STL soubor"
  1840. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:275
  1841. msgid "Export plate as STL..."
  1842. msgstr "Exportovat plochu jako STL..."
  1843. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:930
  1844. msgid "Export print config"
  1845. msgstr "Exportovat nastavení tisku"
  1846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1847. msgid "Export SLA"
  1848. msgstr "Exportovat SLA"
  1849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  1850. msgid "Export STL"
  1851. msgstr "Exportovat STL"
  1852. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1925
  1853. msgid "Export STL file:"
  1854. msgstr "Exportovat STL soubor:"
  1855. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:326
  1856. msgid "Export STL…"
  1857. msgstr "Exportovat STL…"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  1859. msgid "Export SVG"
  1860. msgstr "Exportovat SVG"
  1861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  1862. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  1863. msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
  1864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  1865. msgid "Export the model(s) as AMF."
  1866. msgstr "Exportovat model(y) jako AMF."
  1867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
  1868. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  1869. msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
  1870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  1871. msgid "Export the model(s) as STL."
  1872. msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
  1873. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
  1874. msgid "Export the selected object as STL file"
  1875. msgstr "Exportovat vybrané objekty jako STL soubor"
  1876. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
  1877. msgid "Export this single object as STL file"
  1878. msgstr "Exportovat tento jediný objekt jako STL soubor"
  1879. #: src/libslic3r/Print.cpp:1517
  1880. msgid "Exporting G-code"
  1881. msgstr "Exportování souboru G-code"
  1882. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  1883. msgid "Exporting model..."
  1884. msgstr "Exportování modelu..."
  1885. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  1886. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  1887. msgid "Exporting source model"
  1888. msgstr "Exportování zdrojového modelu"
  1889. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  1890. msgid "Exposure"
  1891. msgstr "Osvit"
  1892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  1893. msgid "Exposure time"
  1894. msgstr "Doba osvitu"
  1895. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:164
  1896. msgid "External perimeter"
  1897. msgstr "Vnější perimetr"
  1898. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:153
  1899. msgid "external perimeters"
  1900. msgstr "vnější perimetry"
  1901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  1902. msgid "External perimeters"
  1903. msgstr "Vnější perimetry"
  1904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
  1905. msgid "External perimeters first"
  1906. msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
  1907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
  1908. msgid "Extra length on restart"
  1909. msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
  1910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  1911. msgid "Extra loading distance"
  1912. msgstr "Extra délka při zavádění"
  1913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445
  1914. msgid "Extra perimeters if needed"
  1915. msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)"
  1916. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1479
  1917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  1918. msgid "Extruder"
  1919. msgstr "Extruder"
  1920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2253 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475
  1921. #, c-format
  1922. msgid "Extruder %d"
  1923. msgstr "Extruder %d"
  1924. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592
  1925. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  1926. msgstr "Teploty extruderu a podložky"
  1927. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:226
  1928. msgid "Extruder changed to"
  1929. msgstr "Extruder změněn na"
  1930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1171
  1931. msgid "Extruder clearance (mm)"
  1932. msgstr "Kolizní oblast extruderu (mm)"
  1933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1934. msgid "Extruder Color"
  1935. msgstr "Barva extruderu"
  1936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  1937. msgid "Extruder offset"
  1938. msgstr "Odsazení extruderu"
  1939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1940. msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
  1941. msgstr "Teplota extruderu pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním souboru zakázaly příkazy pro řízení teploty."
  1942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
  1943. msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
  1944. msgstr "Teplota extruderu pro následující vrstvy po vrstvě první. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste zakázali příkazy pro řízení teploty na výstupu."
  1945. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:33 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:72
  1946. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:513 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119
  1947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1844 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  1948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  1949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  1950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  1951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  1952. msgid "Extruders"
  1953. msgstr "Extrudery"
  1954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  1955. msgid "Extrusion axis"
  1956. msgstr "Osa extruderu"
  1957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1958. msgid "Extrusion multiplier"
  1959. msgstr "Násobič extruze"
  1960. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:612
  1961. msgid "Extrusion Temperature:"
  1962. msgstr "Teplota extruze:"
  1963. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1143
  1964. msgid "Extrusion width"
  1965. msgstr "Šířka extruze"
  1966. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:73 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:514
  1967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  1968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
  1969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  1970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  1971. msgid "Extrusion Width"
  1972. msgstr "Šíře extruze"
  1973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:139
  1974. msgid "Facets"
  1975. msgstr "Facety"
  1976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:240
  1977. msgid "facets added"
  1978. msgstr "facety přidány"
  1979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:239
  1980. msgid "facets removed"
  1981. msgstr "facety odebrány"
  1982. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:241
  1983. msgid "facets reversed"
  1984. msgstr "facety otočeny"
  1985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  1986. msgid "Faded layers"
  1987. msgstr "Vrstvy počátečního osvitu"
  1988. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:47
  1989. msgid "failed finding central directory"
  1990. msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře"
  1991. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  1992. msgid "Failed loading the input model."
  1993. msgstr "Načtení vstupního modelu se nezdařilo."
  1994. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:65
  1995. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  1996. msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
  1997. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38
  1998. msgid "Fan "
  1999. msgstr "Ventilátor "
  2000. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
  2001. msgid "Fan"
  2002. msgstr "Ventilátor"
  2003. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501
  2004. msgid "Fan settings"
  2005. msgstr "Nastavení ventilátoru"
  2006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
  2007. msgid "Fan speed"
  2008. msgstr "Rychlost ventilátoru"
  2009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  2010. msgid "Fast"
  2011. msgstr "Rychlý"
  2012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  2013. msgid "Fast tilt"
  2014. msgstr "Rychlý náklon"
  2015. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
  2016. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
  2017. msgid "Feature type"
  2018. msgstr "Typ"
  2019. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  2020. msgid "Feature types"
  2021. msgstr "Typy extruzí"
  2022. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:256
  2023. msgid "Fewer"
  2024. msgstr "Méně"
  2025. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
  2026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  2027. msgid "Filament"
  2028. msgstr "Filament"
  2029. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1275
  2030. msgid "filament"
  2031. msgstr "filament"
  2032. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:541
  2033. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  2034. msgstr "Průměry filamentu a trysky"
  2035. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  2036. msgid "Filament Diameter:"
  2037. msgstr "Průměr filamentu:"
  2038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  2039. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves "
  2040. msgstr "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte požadovaný počet těchto pohybů"
  2041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  2042. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  2043. msgstr "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte požadovaný počet těchto pohybů."
  2044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  2045. msgid "Filament load time"
  2046. msgstr "Doba zavádění filamentu"
  2047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
  2048. msgid "Filament notes"
  2049. msgstr "Poznámky k filamentu"
  2050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  2051. msgid "Filament parking position"
  2052. msgstr "Parkovací pozice filamentu"
  2053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516
  2054. msgid "Filament properties"
  2055. msgstr "Vlastnosti filamentu"
  2056. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:335
  2057. msgid "Filament Settings"
  2058. msgstr "Nastavení filamentu"
  2059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  2060. msgid "Filament type"
  2061. msgstr "Typ filamentu"
  2062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  2063. msgid "Filament unload time"
  2064. msgstr "Doba vysouvání filamentu"
  2065. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:47
  2066. msgid "filaments"
  2067. msgstr "filamenty"
  2068. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1555
  2069. msgid "File added to print queue"
  2070. msgstr "Soubor byl přidán do tiskové fronty"
  2071. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:75
  2072. msgid "file close failed"
  2073. msgstr "zavření souboru selhalo"
  2074. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:69
  2075. msgid "file create failed"
  2076. msgstr "vytvoření souboru selhalo"
  2077. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:642
  2078. msgid "File Not Found"
  2079. msgstr "Soubor nenalezen"
  2080. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:89
  2081. msgid "file not found"
  2082. msgstr "soubor nenalezen"
  2083. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:67
  2084. msgid "file open failed"
  2085. msgstr "otevření souboru selhalo"
  2086. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:73
  2087. msgid "file read failed"
  2088. msgstr "čtení souboru se nezdařilo"
  2089. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:77
  2090. msgid "file seek failed"
  2091. msgstr "hledání souboru selhalo"
  2092. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:79
  2093. msgid "file stat failed"
  2094. msgstr "soubor stat selhal"
  2095. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:39
  2096. msgid "file too large"
  2097. msgstr "soubor je příliš velký"
  2098. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:71
  2099. msgid "file write failed"
  2100. msgstr "zápis souboru se nezdařil"
  2101. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  2102. msgid "Filename"
  2103. msgstr "Název souboru"
  2104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
  2105. msgid "Fill angle"
  2106. msgstr "Úhel výplně"
  2107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742
  2108. msgid "Fill density"
  2109. msgstr "Hustota výplně"
  2110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  2111. msgid "Fill pattern"
  2112. msgstr "Vzor výplně"
  2113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  2114. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2115. msgstr "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
  2116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  2117. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2118. msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
  2119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:390
  2120. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2121. msgstr "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne její sousední plné vrstvy."
  2122. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  2123. msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2124. msgstr "Vzor výplně pro vrchní/spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze vnější viditelné vrstvy. Neovlivňuje sousední plné vrstvy."
  2125. #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2154
  2126. msgid "Filtering"
  2127. msgstr "Filtrování"
  2128. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  2129. msgid "Finished"
  2130. msgstr "Dokončeno"
  2131. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1920
  2132. msgid "Firmware"
  2133. msgstr "Firmware"
  2134. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:740
  2135. msgid "Firmware flasher"
  2136. msgstr "Aktualizace firmware"
  2137. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:765
  2138. msgid "Firmware image:"
  2139. msgstr "Soubor s firmware:"
  2140. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2431
  2141. msgid "Firmware Retraction"
  2142. msgstr "Firmware Retrakce"
  2143. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  2144. msgid "Firmware Type"
  2145. msgstr "Typ firmware"
  2146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  2147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  2148. msgid "First layer"
  2149. msgstr "První vrstva"
  2150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841
  2151. msgid "First layer height"
  2152. msgstr "Výška první vrstvy"
  2153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1266
  2154. msgid ""
  2155. "First layer height can't be equal to zero.\n"
  2156. "\n"
  2157. "Shall I set its value to minimum (0.01)?"
  2158. msgstr ""
  2159. "Výška první vrstvy nemůže být rovna nule.\n"
  2160. "\n"
  2161. "Mám nastavit její hodnotu na minimum (0.01)?"
  2162. #: src/libslic3r/Print.cpp:1328
  2163. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2164. msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
  2165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  2166. msgid "First layer speed"
  2167. msgstr "Rychlost první vrstvy"
  2168. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  2169. msgid "First layer volumetric"
  2170. msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
  2171. #: src/libslic3r/Print.cpp:1313
  2172. msgid "first_layer_height"
  2173. msgstr "first_layer_height"
  2174. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
  2175. msgid "Fix STL through Netfabb"
  2176. msgstr "Opravit STL pomocí služby Netfabb"
  2177. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
  2178. msgid "Fix the model by sending it to a Netfabb cloud service through Windows 10 API"
  2179. msgstr "Opravit model zasláním do cloudové služby Netfabb pomocí Window 10 API"
  2180. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1210
  2181. msgid "Fix through the Netfabb"
  2182. msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb"
  2183. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
  2184. msgid "Flash printer &firmware"
  2185. msgstr "Nahrát &firmware tiskárny"
  2186. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:356
  2187. msgid "Flash printer firmware"
  2188. msgstr "Nahrát firmware tiskárny"
  2189. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
  2190. msgid "Flash!"
  2191. msgstr "Nahrát!"
  2192. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:275
  2193. msgid "Flashing cancelled."
  2194. msgstr "Nahrávání zrušeno."
  2195. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:192
  2196. msgid "Flashing failed"
  2197. msgstr "Nahrávání selhalo"
  2198. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:274
  2199. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  2200. msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
  2201. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:192
  2202. msgid "Flashing failed: "
  2203. msgstr "Nahrávání selhalo:"
  2204. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:148
  2205. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  2206. msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
  2207. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:273
  2208. msgid "Flashing succeeded!"
  2209. msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
  2210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1156
  2211. msgid "Flow"
  2212. msgstr "Průtok"
  2213. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  2214. msgid "flow rate is maximized"
  2215. msgstr "průtok je maximalizován"
  2216. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:188
  2217. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  2218. msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
  2219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:528
  2220. msgid "For support enforcers only"
  2221. msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
  2222. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  2223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3078
  2224. msgid ""
  2225. "for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
  2226. "for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
  2227. msgstr ""
  2228. "na levé straně: indikuje nesystémové přednastavení,\n"
  2229. "na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
  2230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1295
  2231. msgid ""
  2232. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  2233. "need to be synchronized with the object layers.\n"
  2234. "\n"
  2235. "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  2236. msgstr ""
  2237. "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
  2238. "synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů.\n"
  2239. "\n"
  2240. "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící věž?"
  2241. #: src/libslic3r/Print.cpp:1302
  2242. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  2243. msgstr ""
  2244. "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
  2245. "synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
  2246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  2247. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  2248. msgstr "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená prahová hodnota."
  2249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1023
  2250. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  2251. msgstr "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně rozpustným podpůrným materiálem."
  2252. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:262
  2253. msgid "From"
  2254. msgstr "Předchozí extruder"
  2255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
  2256. msgid "Front"
  2257. msgstr "Zepředu"
  2258. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
  2259. msgid "Front View"
  2260. msgstr "Pohled zepředu"
  2261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
  2262. msgid "Full Power"
  2263. msgstr "Plný výkon (režim Normal)"
  2264. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
  2265. msgid "G-code"
  2266. msgstr "G-code"
  2267. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1561
  2268. msgid "G-code file exported to "
  2269. msgstr "Soubor G-code byl exportován do "
  2270. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:87
  2271. msgid "G-code file exported to %1%"
  2272. msgstr "G-code byl exportován do %1%"
  2273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  2274. msgid "G-code flavor"
  2275. msgstr "Druh G-code"
  2276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  2277. msgid "g/cm³"
  2278. msgstr "g/cm³"
  2279. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870
  2280. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:170
  2281. msgid "Gap fill"
  2282. msgstr "Výplň tenkých stěn"
  2283. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:19 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1812
  2284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  2285. msgid "General"
  2286. msgstr "Obecné"
  2287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
  2288. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  2289. msgstr "Nevygenerovat méně, než počet obrysových smyček, potřebných ke spotřebování specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
  2290. #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2155
  2291. msgid "Generate pinheads"
  2292. msgstr "Generovat podpůrné hroty"
  2293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  2294. msgid "Generate support material"
  2295. msgstr "Generovat podpěry"
  2296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  2297. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  2298. msgstr "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
  2299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  2300. msgid "Generate supports"
  2301. msgstr "Generovat podpěry"
  2302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  2303. msgid "Generate supports for the models"
  2304. msgstr "Generovat podpěry modelů"
  2305. #: src/libslic3r/Print.cpp:1492
  2306. msgid "Generating brim"
  2307. msgstr "Generování límce"
  2308. #: src/libslic3r/Print.cpp:1524
  2309. msgid "Generating G-code"
  2310. msgstr "Generování G-code"
  2311. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:58
  2312. msgid "Generating pad"
  2313. msgstr "Generování podložky"
  2314. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:141
  2315. msgid "Generating perimeters"
  2316. msgstr "Generování perimetrů"
  2317. #: src/libslic3r/Print.cpp:1484
  2318. msgid "Generating skirt"
  2319. msgstr "Generování obrysových smyček"
  2320. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:391
  2321. msgid "Generating support material"
  2322. msgstr "Generování podpěr"
  2323. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:56 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:809
  2324. msgid "Generating support points"
  2325. msgstr "Generování podpěrných bodů"
  2326. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:57
  2327. msgid "Generating support tree"
  2328. msgstr "Generování podpěr typu strom"
  2329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1551
  2330. msgid "Generic"
  2331. msgstr "Obecný"
  2332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  2333. msgid "Gizmo cut"
  2334. msgstr "Gizmo řez"
  2335. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  2336. msgid "Gizmo move"
  2337. msgstr "Gizmo posuv"
  2338. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  2339. msgid "Gizmo Place face on bed"
  2340. msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku"
  2341. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2342. msgid "Gizmo rotate"
  2343. msgstr "Gizmo rotace"
  2344. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  2345. msgid "Gizmo scale"
  2346. msgstr "Gizmo měřítko"
  2347. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  2348. msgid "Gizmo SLA support points"
  2349. msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
  2350. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:95
  2351. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2352. msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
  2353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:571
  2354. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2355. msgstr "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
  2356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
  2357. msgid "Grid"
  2358. msgstr "Mřížka"
  2359. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846
  2360. msgid "Group manipulation"
  2361. msgstr "Manipulace se skupinou"
  2362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  2363. msgid "Gyroid"
  2364. msgstr "Gyroid"
  2365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2775
  2366. msgid "has the following unsaved changes:"
  2367. msgstr "má neuložené následující změny:"
  2368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:840
  2369. msgid "Head diameter"
  2370. msgstr "Průměr hrotu"
  2371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:838
  2372. msgid "Head diameter: "
  2373. msgstr "Průměr hrotu:"
  2374. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3483
  2375. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  2376. msgstr "Průnik podpěry do modelu by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry."
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
  2378. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  2379. msgstr "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
  2380. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  2381. msgid "Height"
  2382. msgstr "Výška"
  2383. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:396
  2384. msgid "Height (mm)"
  2385. msgstr "Výška (mm)"
  2386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  2387. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  2388. msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách. Nastavte tuto hodnotu vysokou, pro použití obrysu jako stínění proti průvanu."
  2389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  2390. msgid "Height of the display"
  2391. msgstr "Výška displeje"
  2392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225
  2393. msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
  2394. msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
  2395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226
  2396. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  2397. msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
  2398. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:300
  2399. #, c-format
  2400. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2401. msgstr "Zdravím, vítejte v %s! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni k tisku."
  2402. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290
  2403. #, c-format
  2404. msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2405. msgstr "Zdravím, vítejte ve Slic3r Prusa Edition! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni k tisku."
  2406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  2407. msgid "Help"
  2408. msgstr "Nápověda"
  2409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  2410. msgid "Help (FFF options)"
  2411. msgstr "Nápověda (pro FFF)"
  2412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  2413. msgid "Help (SLA options)"
  2414. msgstr "Nápověda (pro SLA)"
  2415. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:225
  2416. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  2417. msgstr "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici extruderů."
  2418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  2419. msgid "High extruder current on filament swap"
  2420. msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
  2421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806
  2422. msgid "Hilbert Curve"
  2423. msgstr "Hilbertova křivka"
  2424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:873
  2425. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2426. msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu"
  2427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  2428. msgid "Honeycomb"
  2429. msgstr "Plástev"
  2430. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1013
  2431. msgid "Horizontal shells"
  2432. msgstr "Vodorovné stěny"
  2433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209
  2434. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  2435. msgstr "Šírka límce který bude vytištěn v první vrstvě okolo každého objektu."
  2436. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  2437. msgid "Host"
  2438. msgstr "Server"
  2439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  2440. msgid "Host Type"
  2441. msgstr "Typ tiskového serveru"
  2442. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  2443. msgid "Hostname"
  2444. msgstr "Název serveru"
  2445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  2446. msgid "Hostname, IP or URL"
  2447. msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
  2448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:136
  2449. msgid ""
  2450. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  2451. "or click this button."
  2452. msgstr ""
  2453. "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n"
  2454. "nebo na tlačítko klikněte."
  2455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  2456. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  2457. msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
  2458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  2459. msgid "How much the supports should lift up the supported object."
  2460. msgstr "O jakou vzdálenost mají podpěry zvednout objekt."
  2461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
  2462. msgid "HTTPS CA File"
  2463. msgstr "Soubor HTTPS CA"
  2464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731
  2465. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  2466. msgstr "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát s vlastním podpisem."
  2467. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1773
  2468. #, c-format
  2469. msgid ""
  2470. "HTTPS CA File:\n"
  2471. " \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
  2472. " \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  2473. msgstr ""
  2474. "Soubor HTTPS CA:\n"
  2475. "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain. Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
  2476. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1725
  2477. msgid ""
  2478. "HTTPS CA File:\n"
  2479. "\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
  2480. "\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  2481. msgstr ""
  2482. "Soubor HTTPS CA:\n"
  2483. "V tomto systému používá Slic3r certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain. Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
  2484. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
  2485. msgid "ID"
  2486. msgstr "ID"
  2487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  2488. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  2489. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
  2490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:413
  2491. #, c-format
  2492. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2493. msgstr "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
  2494. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
  2495. #, c-format
  2496. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2497. msgstr "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  2498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  2499. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  2500. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
  2501. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
  2502. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2503. msgstr "Pokud je povoleno, PrusaSlicer kontroluje nově dostupné verze programu. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
  2504. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
  2505. msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of "
  2506. msgstr "Pokud je povoleno, Slic3r kontroluje dostupnost nové verze"
  2507. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
  2508. msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2509. msgstr "Pokud je povoleno, kontroluje Slic3r nově dostupné verze Slic3r PE. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
  2510. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
  2511. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2512. msgstr "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  2513. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:105
  2514. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  2515. msgstr "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
  2516. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
  2517. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  2518. msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na %2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
  2519. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
  2520. #, c-format
  2521. msgid "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %dmm/s)."
  2522. msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~% ds, bude ventilátor pracovat na %d%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito méně než %ds (rychlost však nikdy nebude snížena pod %dmm/s)."
  2523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  2524. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2525. msgstr "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na výchozích rychlostech."
  2526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  2527. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  2528. msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena interpolací minimální a maximální rychlosti."
  2529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  2530. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  2531. msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
  2532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  2533. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  2534. msgstr "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
  2535. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  2536. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  2537. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty kolem středu tiskové plochy."
  2538. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
  2539. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  2540. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
  2541. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:38
  2542. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  2543. msgstr "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
  2544. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
  2545. msgid "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
  2546. msgstr "Pokud máte problémy s vykreslováním způsobené chybným ovladačem OpenGL 2.0, můžete se pokusit zaškrtnout toto políčko. Tím se vypnou úpravy výšky hladiny a vyhlazení, takže je lepší upgradovat grafický ovladač."
  2547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
  2548. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  2549. msgstr "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
  2550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  2551. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  2552. msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
  2553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  2554. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  2555. msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
  2556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  2557. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  2558. msgstr "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
  2559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
  2560. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  2561. msgstr "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou odečteny od souřadnice XY)."
  2562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
  2563. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  2564. msgstr "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
  2565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3096
  2566. msgid "Ignore non-existent config files"
  2567. msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
  2568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  2569. msgid "Import &Config"
  2570. msgstr "Importovat Konfigura&ci"
  2571. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
  2572. msgid "Import Config &Bundle"
  2573. msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
  2574. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
  2575. msgid "Import Config from &project"
  2576. msgstr "Načíst konfiguraci z &projektu"
  2577. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  2578. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  2579. msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal"
  2580. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:349
  2581. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2582. msgstr "Importovat STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2583. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
  2584. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
  2585. msgstr "Nahrát soubor STL/OBJ/AMF/3MF bez konfigurace (zachová stávající tiskovou plochu)"
  2586. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2416
  2587. #, c-format
  2588. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  2589. msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
  2590. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:132
  2591. msgid "Incompatible bundles:"
  2592. msgstr "Nekompatibilní balíky:"
  2593. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
  2594. #, c-format
  2595. msgid "Incompatible with this %s"
  2596. msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
  2597. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  2598. msgid "Incompatible with this Slic3r"
  2599. msgstr "Nekompatibilní s tímto Slic3rem"
  2600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2813 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825
  2601. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
  2602. msgid "Increase copies"
  2603. msgstr "Přidat kopie"
  2604. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  2605. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3071
  2606. msgid ""
  2607. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
  2608. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
  2609. msgstr ""
  2610. "indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
  2611. "Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
  2612. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  2613. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
  2614. msgid "indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
  2615. msgstr "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  2616. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  2617. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  2618. msgid ""
  2619. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  2620. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  2621. msgstr "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení. Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  2622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:29 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:69
  2623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:439
  2624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1030 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1031
  2625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167
  2626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
  2627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
  2628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  2629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  2630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  2631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
  2632. msgid "Infill"
  2633. msgstr "Výplň"
  2634. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  2635. msgid "infill"
  2636. msgstr "výplň"
  2637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  2638. msgid "Infill before perimeters"
  2639. msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
  2640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  2641. msgid "Infill extruder"
  2642. msgstr "Extruder pro výplň"
  2643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  2644. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2645. msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
  2646. #: src/libslic3r/Print.cpp:1476
  2647. msgid "Infilling layers"
  2648. msgstr "Generování výplně vrstev"
  2649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2424
  2650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:118
  2651. msgid "Info"
  2652. msgstr "Info"
  2653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  2654. msgid "Inherits profile"
  2655. msgstr "Zdědí profil"
  2656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  2657. msgid "Initial exposure time"
  2658. msgstr "Doba počátečního osvitu"
  2659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
  2660. msgid "Initial layer height"
  2661. msgstr "Výška první vrstvy"
  2662. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:155
  2663. msgid "Input value is out of range"
  2664. msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
  2665. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  2666. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2667. msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
  2668. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:407 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:474
  2669. #, c-format
  2670. msgid "Instance %d"
  2671. msgstr "Instance %d"
  2672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1887
  2673. msgid "Instance manipulation"
  2674. msgstr "Manipulace s instancí objektu"
  2675. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:358
  2676. msgid "Instances"
  2677. msgstr "Instance"
  2678. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:365
  2679. #, c-format
  2680. msgid "Instance_%d"
  2681. msgstr "Instance_%d"
  2682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
  2683. msgid "Interface layers"
  2684. msgstr "Kontaktní vrstvy"
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2686. msgid "Interface loops"
  2687. msgstr "Kontaktní smyčky"
  2688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  2689. msgid "Interface pattern spacing"
  2690. msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
  2692. msgid "Interface shells"
  2693. msgstr "Mezilehlé stěny"
  2694. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:87
  2695. msgid "internal error"
  2696. msgstr "interní chyba"
  2697. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:166
  2698. msgid "Internal infill"
  2699. msgstr "Vnitřní výplň"
  2700. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120
  2701. msgid "Invalid API key"
  2702. msgstr "Neplatný API klíč"
  2703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2397
  2704. msgid "Invalid data"
  2705. msgstr "Neplatná data"
  2706. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:83
  2707. msgid "invalid filename"
  2708. msgstr "neplatný název souboru"
  2709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484
  2710. msgid "Invalid Head penetration"
  2711. msgstr "Neplatný průnik podpěry do modelu"
  2712. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:51
  2713. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  2714. msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
  2715. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:150 src/slic3r/GUI/Field.cpp:173
  2716. msgid "Invalid numeric input."
  2717. msgstr "Neplatný číselný vstup."
  2718. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:81
  2719. msgid "invalid parameter"
  2720. msgstr "neplatný parametr"
  2721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3497
  2722. msgid "Invalid pinhead diameter"
  2723. msgstr "Neplatný průměr hrotu"
  2724. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
  2725. msgid "Invalid rotation angle entered"
  2726. msgstr "Zadán neplatný úhel natočení"
  2727. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
  2728. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
  2729. msgid "Invalid scaling value entered"
  2730. msgstr "Zadána neplatná hodnota pro úpravu rozměru"
  2731. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2732. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:94
  2733. msgid "is licensed under the"
  2734. msgstr "je licencován pod"
  2735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
  2736. msgid "is not compatible with print profile"
  2737. msgstr "není kompatibilní s tiskovým profilem"
  2738. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2778
  2739. msgid "is not compatible with printer"
  2740. msgstr "není kompatibilní s tiskárnou"
  2741. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:519
  2742. msgid "Iso"
  2743. msgstr "Izometrické"
  2744. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:519
  2745. msgid "Iso View"
  2746. msgstr "Izometrické zobrazení"
  2747. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:914
  2748. msgid "It can't be deleted or modified. "
  2749. msgstr "Nelze smazat nebo upravit. "
  2750. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
  2751. msgid "It can't be deleted or modified."
  2752. msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
  2753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  2754. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2755. msgstr "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
  2756. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:907
  2757. msgid "It's a default preset."
  2758. msgstr "Je to výchozí přednastavení."
  2759. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:908
  2760. msgid "It's a system preset."
  2761. msgstr "Jedná se o systémové přednastavení."
  2762. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
  2763. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  2764. msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty."
  2765. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  2766. msgid "Jerk limits"
  2767. msgstr "Ryv limity"
  2768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
  2769. msgid "Jitter"
  2770. msgstr "Rozkmit (Jitter)"
  2771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533
  2772. msgid "Keep fan always on"
  2773. msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
  2774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  2775. msgid "Keep lower part"
  2776. msgstr "Zachovat spodní část"
  2777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  2778. msgid "Keep upper part"
  2779. msgstr "Zachovat horní část"
  2780. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
  2781. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2782. msgstr "Klávesové zkratky"
  2783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  2784. msgid "Label objects"
  2785. msgstr "Označování objektů"
  2786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  2787. msgid "Landscape"
  2788. msgstr "Orientace na šířku"
  2789. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:524
  2790. msgid "Language"
  2791. msgstr "Jazyk"
  2792. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:755
  2793. msgid "Language selection"
  2794. msgstr "Výběr jazyka"
  2795. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1694
  2796. msgid "Last frame"
  2797. msgstr "Poslední snímek"
  2798. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:265
  2799. msgid "Layer Editing"
  2800. msgstr "Vyhlazení vrstev"
  2801. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:280
  2802. msgid "Layer editing"
  2803. msgstr "Vyhlazení vrstev"
  2804. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55
  2805. msgid "Layer height"
  2806. msgstr "Výška vrstvy"
  2807. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1253
  2808. msgid ""
  2809. "Layer height can't be equal to zero.\n"
  2810. "\n"
  2811. "Shall I set its value to minimum (0.01)?"
  2812. msgstr ""
  2813. "Výška vrstvy nemůže být rovna nule.\n"
  2814. "\n"
  2815. "Mám nastavit její hodnotu na minimum (0.01)?"
  2816. #: src/libslic3r/Print.cpp:1332
  2817. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2818. msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
  2819. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
  2820. msgid "Layer height limits"
  2821. msgstr "Výškové limity vrstvy"
  2822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  2823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  2824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  2826. msgid "layers"
  2827. msgstr "vrstva(y)"
  2828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3393
  2829. msgid "Layers"
  2830. msgstr "Vrstvy"
  2831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:997 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3391
  2832. msgid "Layers and perimeters"
  2833. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  2834. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:28 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:68
  2835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  2836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  2837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446
  2838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  2839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  2840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  2841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  2842. msgid "Layers and Perimeters"
  2843. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  2844. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3517
  2845. msgid "Layers editing"
  2846. msgstr "Vyhlazení vrstev"
  2847. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  2848. msgid "Layers Slider Shortcuts"
  2849. msgstr "Posuvníky"
  2850. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  2851. #: rc/libslic3r/PrintConfig.cpp:149
  2852. msgctxt "Layers"
  2853. msgid "Bottom"
  2854. msgstr "Spodních"
  2855. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  2856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
  2857. msgctxt "Layers"
  2858. msgid "Top"
  2859. msgstr "Vrchních"
  2860. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
  2861. msgid "Left"
  2862. msgstr "Zleva"
  2863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
  2864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1234
  2865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1235
  2866. msgid "Left click"
  2867. msgstr "Levý klik"
  2868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:597
  2869. msgid "Left mouse click - add point"
  2870. msgstr "Kliknutí levým tlačítkem myši - přidání bodu"
  2871. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
  2872. msgid "Left View"
  2873. msgstr "Pohled zleva"
  2874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  2875. msgid "Length"
  2876. msgstr "Vzdálenost"
  2877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
  2878. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
  2879. msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu "
  2880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  2881. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  2882. msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu."
  2883. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2884. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:124
  2885. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  2886. msgstr "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí licenční smlouvy"
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  2888. msgid "Lift Z"
  2889. msgstr "Zvednout Z"
  2890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  2891. msgid "Line"
  2892. msgstr "Čára"
  2893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1050
  2894. msgid "Load"
  2895. msgstr "Načíst"
  2896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:349
  2897. msgid "Load a model"
  2898. msgstr "Načíst model"
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  2900. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  2901. msgstr "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
  2902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
  2903. msgid "Load config file"
  2904. msgstr "Načíst konfigurační soubor"
  2905. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  2906. msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
  2907. msgstr "Načíst konfiguraci z .ini/amf/3mf/gcode"
  2908. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  2909. msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
  2910. msgstr "Načíst konfiguraci z .ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
  2911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
  2912. msgid "Load configuration from project file"
  2913. msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
  2914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  2915. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  2916. msgstr "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou pro načtení z více souborů."
  2917. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  2918. msgid "Load exported configuration file"
  2919. msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
  2920. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
  2921. msgid "Load presets from a bundle"
  2922. msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
  2923. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97
  2924. msgid "Load shape from STL..."
  2925. msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
  2926. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:779
  2927. msgid "Loaded "
  2928. msgstr "Načteno "
  2929. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
  2930. msgid "loaded"
  2931. msgstr "zaváděn"
  2932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1782
  2933. msgid "Loaded"
  2934. msgstr "Načteno"
  2935. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1590
  2936. msgid "Loading"
  2937. msgstr "Načítání"
  2938. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:339
  2939. msgid "Loading of a current presets"
  2940. msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
  2941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:407
  2942. msgid "Loading of a mode view"
  2943. msgstr "Načítání režimu zobrazení"
  2944. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:399
  2945. msgid "Loading of current presets"
  2946. msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
  2947. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  2948. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  2949. msgid "Loading repaired model"
  2950. msgstr "Načítaní opraveného modelu"
  2951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
  2952. msgid "Loading speed"
  2953. msgstr "Rychlost zavádění"
  2954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  2955. msgid "Loading speed at the start"
  2956. msgstr "Počáteční rychlost zavádění"
  2957. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713
  2958. msgid "Loading…"
  2959. msgstr "Načítání…"
  2960. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:41
  2961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  2962. msgid "Local coordinates"
  2963. msgstr "Lokální souřadnice"
  2964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:851
  2965. msgid "Lock supports under new islands"
  2966. msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
  2967. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3065
  2968. msgid "LOCKED LOCK"
  2969. msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK"
  2970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3103
  2971. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
  2972. msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  2973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119
  2974. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
  2975. msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou hodnotou."
  2976. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3064
  2977. msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
  2978. msgstr "ZAMKNUTÝ ZÁMEK; indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  2979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  2980. msgid "Logging level"
  2981. msgstr "Úroveň logování"
  2982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  2983. msgid "Loops (minimum)"
  2984. msgstr "Smyček (minimálně)"
  2985. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  2987. msgid "Lower Layer"
  2988. msgstr "Nižší vrstva"
  2989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209
  2990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  2991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
  2992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  2993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  2994. msgid "Machine limits"
  2995. msgstr "Limity stroje"
  2996. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  2997. msgid "Main Shortcuts"
  2998. msgstr "Hlavní"
  2999. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143
  3000. msgid "Manifold"
  3001. msgstr "Model OK"
  3002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:908
  3003. msgid "Manual editing"
  3004. msgstr "Manuální úprava"
  3005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:675
  3006. msgid "Manual editing [M]"
  3007. msgstr "Ruční úprava [M]"
  3008. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:105
  3009. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  3010. msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
  3011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
  3012. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  3013. msgstr "Panel nastavení mate&riálu"
  3014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3300
  3015. msgid "Material"
  3016. msgstr "Materiál"
  3017. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:391
  3018. msgid "Material Settings"
  3019. msgstr "Nastavení materiálu"
  3020. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:140
  3021. msgid "Materials"
  3022. msgstr "Materiálů"
  3023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  3024. msgid "Max"
  3025. msgstr "Maximum"
  3026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470
  3027. msgid "Max bridge length"
  3028. msgstr "Maximální délka mostu"
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  3030. msgid "Max merge distance"
  3031. msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
  3033. msgid "Max pillar linking distance"
  3034. msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64
  3036. msgid "Max print height"
  3037. msgstr "Maximální výška tisku"
  3038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  3039. msgid "Max print speed"
  3040. msgstr "Maximální rychlost tisku"
  3041. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
  3042. msgid "max slic3r version"
  3043. msgstr "max verze slic3ru"
  3044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3045. msgid "Max volumetric slope negative"
  3046. msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
  3047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  3048. msgid "Max volumetric slope positive"
  3049. msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
  3050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  3051. msgid "Max volumetric speed"
  3052. msgstr "Maximální objemová rychlost"
  3053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  3054. msgid "Maximal bridging distance"
  3055. msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
  3056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
  3057. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
  3058. msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní. "
  3059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
  3060. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  3061. msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
  3062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  3063. msgid "Maximum acceleration %1%"
  3064. msgstr "Maximální zrychlení %1%"
  3065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099
  3066. msgid "Maximum acceleration E"
  3067. msgstr "Maximální zrychlení E"
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  3069. msgid "Maximum acceleration of the %1% axis"
  3070. msgstr "Maximální zrychlení osy %1%"
  3071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  3072. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  3073. msgstr "Maximální zrychlení osy E"
  3074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  3075. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  3076. msgstr "Maximální zrychlení osy X"
  3077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  3078. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  3079. msgstr "Maximální zrychlení osy Y"
  3080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
  3081. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  3082. msgstr "Maximální zrychlení osy Z"
  3083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  3084. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  3085. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
  3086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  3087. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  3088. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi (M204 S)"
  3089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  3090. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  3091. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  3093. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  3094. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci (M204 T)"
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  3096. msgid "Maximum acceleration X"
  3097. msgstr "Maximální zrychlení X"
  3098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  3099. msgid "Maximum acceleration Y"
  3100. msgstr "Maximální zrychlení Y"
  3101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  3102. msgid "Maximum acceleration Z"
  3103. msgstr "Maximální zrychlení Z"
  3104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  3105. msgid "Maximum accelerations"
  3106. msgstr "Maximální zrychlení"
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076
  3108. msgid "Maximum feedrate %1%"
  3109. msgstr "Maximální rychlost posuvu %1%"
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
  3111. msgid "Maximum feedrate E"
  3112. msgstr "Maximální rychlost posuvu E"
  3113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  3114. msgid "Maximum feedrate of the %1% axis"
  3115. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy %1%"
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  3117. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  3118. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E"
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
  3120. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  3121. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X"
  3122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  3123. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  3124. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y"
  3125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  3126. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  3127. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z"
  3128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  3129. msgid "Maximum feedrate X"
  3130. msgstr "Maximální rychlost posuvu X"
  3131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  3132. msgid "Maximum feedrate Y"
  3133. msgstr "Maximální rychlost posuvu Y"
  3134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  3135. msgid "Maximum feedrate Z"
  3136. msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
  3137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2165
  3138. msgid "Maximum feedrates"
  3139. msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  3141. msgid "Maximum jerk %1%"
  3142. msgstr "Maximální ryv (jerk) %1%"
  3143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
  3144. msgid "Maximum jerk E"
  3145. msgstr "Maximální ryv E"
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  3147. msgid "Maximum jerk of the %1% axis"
  3148. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy %1%"
  3149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  3150. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  3151. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
  3152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120
  3153. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  3154. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X"
  3155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  3156. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  3157. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y"
  3158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  3159. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  3160. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z"
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  3162. msgid "Maximum jerk X"
  3163. msgstr "Maximální ryv X"
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  3165. msgid "Maximum jerk Y"
  3166. msgstr "Maximální ryv Y"
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
  3168. msgid "Maximum jerk Z"
  3169. msgstr "Maximální ryv Z"
  3170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  3171. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  3172. msgstr "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
  3173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  3174. msgid "Merge"
  3175. msgstr "Sloučit"
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  3177. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  3178. msgstr "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení."
  3179. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:71
  3180. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  3181. msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik"
  3182. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  3183. msgid "Mesh repair failed."
  3184. msgstr "Oprava meshe selhala."
  3185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  3186. msgid "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
  3187. msgstr "Zprávy se závažností nižší nebo rovnou úrovni logování budou vypsány. 0: trace, 1: debug, 2: info, 3: warning, 4: error, 5: fatal"
  3188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  3189. msgid "Min"
  3190. msgstr "Minimum"
  3191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  3192. msgid "Min print speed"
  3193. msgstr "Minimální rychlost tisku"
  3194. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  3195. msgid "min slic3r version"
  3196. msgstr "min verze slic3ru"
  3197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  3198. msgid "Minimal distance of the support points"
  3199. msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů"
  3200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  3201. msgid "Minimal filament extrusion length"
  3202. msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
  3203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:879
  3204. msgid "Minimal points distance"
  3205. msgstr "Minimální vzdálenost bodů"
  3206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:877
  3207. msgid "Minimal points distance: "
  3208. msgstr "Minimální vzdálenost bodů:"
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  3210. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  3211. msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
  3212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
  3213. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  3214. msgstr "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a použít vstup v plném rozlišení."
  3215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
  3216. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  3217. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
  3218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1136
  3219. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  3220. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)"
  3221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
  3222. msgid "Minimum feedrates"
  3223. msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
  3224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  3225. msgid "Minimum travel after retraction"
  3226. msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
  3227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  3228. msgid "Minimum travel feedrate"
  3229. msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
  3230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  3231. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  3232. msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
  3233. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
  3234. msgid "Mirror"
  3235. msgstr "Zrcadlit"
  3236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
  3237. msgid "Mirror the selected object"
  3238. msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
  3239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2939
  3240. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  3241. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
  3242. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
  3243. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  3244. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
  3245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
  3246. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  3247. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
  3248. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
  3249. #, c-format
  3250. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  3251. msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s"
  3252. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176
  3253. msgid "Mixed"
  3254. msgstr "Smíšený"
  3255. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:118
  3256. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:561 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575
  3257. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:150
  3258. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
  3259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  3260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
  3261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  3262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
  3263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  3264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680
  3265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  3266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
  3267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  3268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  3269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  3271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  3272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1898
  3273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  3274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  3275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  3276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
  3277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  3278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  3279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
  3280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  3281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  3282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  3283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
  3284. msgid "mm"
  3285. msgstr "mm"
  3286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  3287. msgid "mm (zero to disable)"
  3288. msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
  3289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
  3290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  3291. msgid "mm or %"
  3292. msgstr "mm nebo %"
  3293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  3294. msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
  3295. msgstr "mm nebo % (pro automatické ponechte 0)"
  3296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  3297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  3300. msgid "mm or % (leave 0 for default)"
  3301. msgstr "mm nebo % (ponechte 0 jako výchozí)"
  3302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  3304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  3307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  3308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  3310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546
  3311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  3312. msgid "mm/s"
  3313. msgstr "mm/s"
  3314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  3316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  3317. msgid "mm/s or %"
  3318. msgstr "mm/s nebo %"
  3319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  3320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  3321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  3322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  3323. msgid "mm/s²"
  3324. msgstr "mm/s²"
  3325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  3326. msgid "mm²"
  3327. msgstr "mm²"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  3329. msgid "mm³"
  3330. msgstr "mm³"
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  3332. msgid "mm³/s"
  3333. msgstr "mm³/s"
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  3335. msgid "mm³/s²"
  3336. msgstr "mm³/s²"
  3337. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
  3338. msgid "Mode"
  3339. msgstr "Režim"
  3340. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  3341. msgid "model"
  3342. msgstr "model"
  3343. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  3344. msgid "Model fixing"
  3345. msgstr "Opravování modelu"
  3346. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  3347. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  3348. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  3349. msgstr "Oprava modelu službou Netfabb"
  3350. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  3351. msgid "Model repair canceled"
  3352. msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
  3353. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  3354. msgid "Model repair failed: \n"
  3355. msgstr "Oprava modelu selhala:\n"
  3356. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  3357. msgid "Model repair finished"
  3358. msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
  3359. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  3360. msgid "Model repaired successfully"
  3361. msgstr "Model byl úspěšně opraven"
  3362. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:207
  3363. msgid "modified"
  3364. msgstr "upraveno"
  3365. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  3366. msgid "Modifier"
  3367. msgstr "Modifikátor"
  3368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1100
  3369. msgid "Modifiers"
  3370. msgstr "Modifikátory"
  3371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
  3372. msgid "money/kg"
  3373. msgstr "korun/kg"
  3374. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:255
  3375. msgid "More"
  3376. msgstr "Více"
  3377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
  3378. msgid "Mouse wheel"
  3379. msgstr "Kolečko myši"
  3380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
  3381. msgid "Move"
  3382. msgstr "Přesunout"
  3383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1238
  3384. msgid "Move clipping plane"
  3385. msgstr "Posunout řezovou rovinu"
  3386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  3387. msgid "Move current slider thumb Down"
  3388. msgstr "Posunout aktivní posuvník dolů"
  3389. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  3390. msgid "Move current slider thumb Up"
  3391. msgstr "Posunout aktivní posuvník nahoru"
  3392. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  3393. msgid "Move current slider thump Down"
  3394. msgstr "Posunout aktivní posuvník dolů"
  3395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  3396. msgid "Move current slider thump Up"
  3397. msgstr "Posunout aktivní posuvník nahoru"
  3398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
  3399. msgid "Move point"
  3400. msgstr "Posunout bod"
  3401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
  3402. msgid "Move [M]"
  3403. msgstr "Přesunout [M]"
  3404. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1698
  3405. msgid "ms"
  3406. msgstr "ms"
  3407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  3408. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3409. msgstr "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
  3410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1661 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1769
  3411. msgid "Multi-part object detected"
  3412. msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
  3413. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  3414. #, c-format
  3415. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  3416. msgstr "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze jedno."
  3417. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1118
  3418. msgid "Multiple Extruders"
  3419. msgstr "Více Extruderů"
  3420. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1766
  3421. msgid ""
  3422. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  3423. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  3424. "these files to represent a single object having multiple parts?\n"
  3425. msgstr ""
  3426. "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n"
  3427. "Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
  3428. "namísto vložení několika objektů?\n"
  3429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  3430. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  3431. msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
  3432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  3433. msgid "Multiply copies by this factor."
  3434. msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
  3435. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:176
  3436. msgid "Name"
  3437. msgstr "Název"
  3438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  3439. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  3440. msgstr "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny podle průměru trysky."
  3441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412
  3442. msgid "Name of the printer vendor."
  3443. msgstr "Název prodejce tiskárny."
  3444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  3445. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  3446. msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
  3447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  3448. msgid "Nearest"
  3449. msgstr "Nejbližší"
  3450. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  3451. msgid "Network lookup"
  3452. msgstr "Hledání v síti"
  3453. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
  3454. #, c-format
  3455. msgid "New version of %s is available"
  3456. msgstr "Je dostupná nová verze %s"
  3457. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29
  3458. msgid "New version of Slic3r PE is available"
  3459. msgstr "Je dostupná nová verze Slic3r PE"
  3460. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:47
  3461. msgid "New version:"
  3462. msgstr "Nová verze:"
  3463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  3464. msgid "No extrusion"
  3465. msgstr "Žádná extruze"
  3466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:635
  3467. msgid "No previously sliced file."
  3468. msgstr "Žádné dříve slicované soubory."
  3469. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  3470. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  3471. msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
  3472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  3473. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  3474. msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh."
  3475. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:190 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:422
  3476. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:162
  3477. msgid "None"
  3478. msgstr "Žádné"
  3479. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  3480. msgid "Normal"
  3481. msgstr "Normální"
  3482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1073
  3483. msgid "normal mode"
  3484. msgstr "normální režim"
  3485. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:49
  3486. msgid "not a ZIP archive"
  3487. msgstr "není ZIP archiv"
  3488. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
  3489. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  3490. msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
  3491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  3492. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  3493. msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
  3494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1194
  3495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1576 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1577
  3496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1986
  3497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
  3498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3329
  3499. msgid "Notes"
  3500. msgstr "Poznámky"
  3501. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:277
  3502. msgid "Notice"
  3503. msgstr "Oznámení"
  3504. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:118
  3505. msgid "nozzle"
  3506. msgstr "tryska"
  3507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  3508. msgid "Nozzle diameter"
  3509. msgstr "Průměr trysky"
  3510. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:560
  3511. msgid "Nozzle Diameter:"
  3512. msgstr "Průměr trysky:"
  3513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  3514. msgid "Number of cooling moves"
  3515. msgstr "Počet chladících pohybů"
  3516. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1845
  3517. msgid "Number of extruders of the printer."
  3518. msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
  3519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  3520. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  3521. msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
  3522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
  3523. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  3524. msgstr "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
  3525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  3526. msgid "Number of pixels in"
  3527. msgstr "Počet pixelů v ose"
  3528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  3529. msgid "Number of pixels in X"
  3530. msgstr "Počet pixelů v ose X"
  3531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
  3532. msgid "Number of pixels in Y"
  3533. msgstr "Počet pixelů v ose Y"
  3534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151
  3535. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  3536. msgstr "Počet plných vrstev."
  3537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  3538. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3539. msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích."
  3540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  3541. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3542. msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  3544. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  3545. msgstr "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
  3546. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218
  3547. msgid "Number of tool changes"
  3548. msgstr "Počet změn nástroje"
  3549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3550. msgid "Object elevation"
  3551. msgstr "Nadzvednutí objektu"
  3552. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858
  3553. msgid "Object manipulation"
  3554. msgstr "Manipulace s objektem"
  3555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:27
  3556. msgid "Object Manipulation"
  3557. msgstr "Manipulace s objektem"
  3558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:78
  3559. msgid "Object name"
  3560. msgstr "Jméno objektu"
  3561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  3562. msgid "Object or Instance"
  3563. msgstr "Objekt nebo Instanci"
  3564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3565. msgid "Object Settings to modify"
  3566. msgstr "Změna nastavení objektu"
  3567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1875
  3568. msgid "Object too large?"
  3569. msgstr "Objekt moc velký?"
  3570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  3571. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  3572. msgstr "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
  3573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1018
  3574. msgid "object(s)"
  3575. msgstr "objekt(y)"
  3576. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
  3577. msgid "objects"
  3578. msgstr "objekty"
  3579. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  3580. msgid "Objects will be used to wipe the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  3581. msgstr "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
  3582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  3583. msgid "Octagram Spiral"
  3584. msgstr "Octagram Spiral"
  3585. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520 xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:110
  3586. msgid "OctoPrint upload"
  3587. msgstr "OctoPrint nahrávání"
  3588. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1576
  3589. msgid "OctoPrint upload finished."
  3590. msgstr "Nahrávání do OctoPrintu dokončeno."
  3591. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  3592. msgid "OctoPrint version"
  3593. msgstr "Verze OctoPrintu"
  3594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2419
  3595. msgid "of a current Object"
  3596. msgstr "současného Objektu"
  3597. #: src/libslic3r/Print.cpp:1285
  3598. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  3599. msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
  3600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3601. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  3602. msgstr "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří podpěry na výtisky."
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  3604. msgid "Only infill where needed"
  3605. msgstr "Výplň pouze kde je potřeba"
  3606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  3607. msgid "Only lift Z"
  3608. msgstr "Pouze zvednout Z"
  3609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  3610. msgid "Only lift Z above"
  3611. msgstr "Zvednout Z pouze nad"
  3612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  3613. msgid "Only lift Z below"
  3614. msgstr "Zvednout Z pouze pod"
  3615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  3616. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  3617. msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
  3618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1126
  3619. msgid "Ooze prevention"
  3620. msgstr "Prevence odkapávání"
  3621. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
  3622. msgid "Open a model"
  3623. msgstr "Otevřít model"
  3624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  3625. msgid "Open a project file"
  3626. msgstr "Otevřít soubor s projektem"
  3627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1745
  3628. msgid "Open CA certificate file"
  3629. msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
  3630. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:63 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:126
  3631. msgid "Open changelog page"
  3632. msgstr "Otevře stránku s changelogem"
  3633. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68
  3634. msgid "Open download page"
  3635. msgstr "Otevře stránku pro stažení programu"
  3636. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3637. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
  3638. msgstr "Otevřít soubor STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací (smaže tiskovou plochu)"
  3639. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
  3640. msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
  3641. msgstr "Otevřít STL/OBJ/AMF/3MF… Ctrl+O"
  3642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:554
  3643. #, c-format
  3644. msgid "Open the %s manual in your browser"
  3645. msgstr "Otevřít návod k %s v prohlížeči"
  3646. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
  3647. #, c-format
  3648. msgid "Open the %s website in your browser"
  3649. msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
  3650. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
  3651. msgid "Open the 3D cutting tool"
  3652. msgstr "Otevřete nástroj 3D řezání"
  3653. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
  3654. msgid "Open the object editor dialog"
  3655. msgstr "Otevře dialogové okno editoru objektů"
  3656. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
  3657. msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
  3658. msgstr "Otevřít stránku vydání Prusa Edice ve vašem prohlížeči"
  3659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
  3660. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  3661. msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
  3662. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  3663. msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
  3664. msgstr "Otevřít Slic3r návod ve vašem prohlížeči"
  3665. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
  3666. msgid "Open the Slic3r website in your browser"
  3667. msgstr "Otevřít webovou stránku Slic3ru ve vašem prohlížeči"
  3668. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
  3669. msgid "Open the software releases page in your browser"
  3670. msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
  3671. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
  3672. msgid "Optimize orientation"
  3673. msgstr "Optimalizovat orientaci"
  3674. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
  3675. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  3676. msgstr "Optimalizujte rotaci objektu pro lepší výsledky tisku."
  3677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
  3678. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  3679. msgstr "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
  3680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1070
  3681. msgid "Options for support material and raft"
  3682. msgstr "Volby pro podpěry a raft"
  3683. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2251
  3684. msgid "Orientation found."
  3685. msgstr "Orientace nalezena."
  3686. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2185
  3687. msgid "Orientation search canceled"
  3688. msgstr "Hledávání optimální orientace bylo zrušeno"
  3689. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  3690. msgid "Origin"
  3691. msgstr "Počátek"
  3692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1165
  3693. msgid "Other"
  3694. msgstr "Ostatní"
  3695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977
  3696. msgid "Other layers"
  3697. msgstr "Ostatní vrstvy"
  3698. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:252
  3699. msgid "Other vendors"
  3700. msgstr "Ostatní výrobci"
  3701. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438
  3702. msgid "Other Vendors"
  3703. msgstr "Ostatní výrobci"
  3704. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1180 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3440
  3705. msgid "Output file"
  3706. msgstr "Výstupní soubor"
  3707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  3708. msgid "Output File"
  3709. msgstr "Výstupní soubor"
  3710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  3711. msgid "Output filename format"
  3712. msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
  3713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  3714. msgid "Output Model Info"
  3715. msgstr "Info o výstupním modelu"
  3716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1168 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439
  3717. msgid "Output options"
  3718. msgstr "Možnosti výstupu"
  3719. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:165
  3720. msgid "Overhang perimeter"
  3721. msgstr "Perimetr převisu"
  3722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
  3723. msgid "Overhang threshold"
  3724. msgstr "Mezní úhel převisu"
  3725. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1153
  3726. msgid "Overlap"
  3727. msgstr "Překrytí"
  3728. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
  3729. msgid "P&rint Settings Tab"
  3730. msgstr "Panel nastavení tisku"
  3731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:79 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:520
  3732. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3426
  3733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  3736. msgid "Pad"
  3737. msgstr "Podložka"
  3738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39
  3739. msgid "Pad and Support"
  3740. msgstr "Podložka a Podppěry"
  3741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  3742. msgid "Pad edge radius"
  3743. msgstr "Poloměr hrany podložky"
  3744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  3745. msgid "Pad wall height"
  3746. msgstr "Výška bočnice podložky"
  3747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  3748. msgid "Pad wall slope"
  3749. msgstr "Sklon bočnice podložky"
  3750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  3751. msgid "Pad wall thickness"
  3752. msgstr "Tloušťka stěny podložky"
  3753. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:108
  3754. msgid "parameter name"
  3755. msgstr "název parametru"
  3756. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:184
  3757. msgid "Parameter validation"
  3758. msgstr "Validace parametru"
  3759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  3760. msgid "Part"
  3761. msgstr "Část"
  3762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1881
  3763. msgid "Part manipulation"
  3764. msgstr "Manipulace s částmi"
  3765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
  3766. msgid "Part Settings to modify"
  3767. msgstr "Změna nastavení části"
  3768. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3449
  3769. msgid "Paste"
  3770. msgstr "Vložit"
  3771. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:456
  3772. msgid "Paste clipboard"
  3773. msgstr "Vložit ze schránky"
  3774. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  3775. msgid "Paste from clipboard"
  3776. msgstr "Vložit ze schránky"
  3777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  3778. msgid "Pattern"
  3779. msgstr "Vzor"
  3780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  3781. msgid "Pattern angle"
  3782. msgstr "Úhel vzoru"
  3783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  3784. msgid "Pattern spacing"
  3785. msgstr "Rozteč podpěr"
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
  3787. msgid "Pattern used to generate support material."
  3788. msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
  3789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:36
  3790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
  3791. msgid "Perform cut"
  3792. msgstr "Provést řez"
  3793. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:163
  3794. msgid "Perimeter"
  3795. msgstr "Perimetr"
  3796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  3797. msgid "Perimeter extruder"
  3798. msgstr "Extruder pro perimetry"
  3799. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:162
  3800. msgid "perimeters"
  3801. msgstr "perimetry"
  3802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  3803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  3804. msgid "Perimeters"
  3805. msgstr "Perimetry"
  3806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:440
  3807. #, c-format
  3808. msgid "Pick another vendor supported by %s:"
  3809. msgstr "Vyberte si jiného prodejce podporovaného v %s:"
  3810. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
  3811. msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
  3812. msgstr "Vyberte si jiného prodejce podporovaného v Slic3r PE:"
  3813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
  3814. msgid "Pillar widening factor"
  3815. msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
  3816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3496
  3817. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  3818. msgstr "Průměr hrotu by měl být menší než průměr podpěry."
  3819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
  3820. msgid "Place on face"
  3821. msgstr "Umístit plochou na podložku"
  3822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
  3823. msgid "Place on face [F]"
  3824. msgstr "Umístit plochou na podložku [F]"
  3825. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
  3826. msgid "Place one more copy of the selected object"
  3827. msgstr "Přidá jednu kopii vybraného objektu"
  3828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:161
  3829. msgid "Plater"
  3830. msgstr "Podložka"
  3831. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  3832. msgid "Plater Shortcuts"
  3833. msgstr "Podložka"
  3834. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:143
  3835. msgid "Please check and fix your object list."
  3836. msgstr "Zkontrolujte a opravte seznam objektů."
  3837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
  3838. msgid "Please check your object list before preset changing."
  3839. msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
  3840. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
  3841. msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
  3842. msgstr "Pro použití této funkce prosím nainstalujte OpenGL moduly (viz instrukce vlastního sestavení)."
  3843. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  3844. msgid "Please, check your changes before."
  3845. msgstr "Prosím, nejdříve zkontrolujte provedené změny."
  3846. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
  3847. msgid "Portions copyright"
  3848. msgstr "Autorská práva"
  3849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
  3850. msgid "Portrait"
  3851. msgstr "Orientace na výšku"
  3852. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:150
  3853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:193
  3854. msgid "Position"
  3855. msgstr "Pozice"
  3856. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2265
  3857. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  3858. msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
  3859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
  3860. msgid "Position (mm)"
  3861. msgstr "Pozice (mm)"
  3862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  3863. msgid "Position of perimeters starting points."
  3864. msgstr "Pozice začátku perimetrů."
  3865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  3866. msgid "Position X"
  3867. msgstr "Pozice X"
  3868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  3869. msgid "Position Y"
  3870. msgstr "Pozice Y"
  3871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  3872. msgid "Post-processing scripts"
  3873. msgstr "Postprodukční skripty"
  3874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  3875. msgid "Pre&view"
  3876. msgstr "Náhled"
  3877. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
  3878. msgid "Preferences"
  3879. msgstr "Nastavení"
  3880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  3881. msgid "Preferred direction of the seam"
  3882. msgstr "Preferovaný směr švu"
  3883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  3884. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3885. msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
  3886. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:251
  3887. msgid "Preparing infill"
  3888. msgstr "Příprava výplně"
  3889. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2758
  3890. #, c-format
  3891. msgid "Preset (%s)"
  3892. msgstr "Přednastavení (%s)"
  3893. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  3894. msgid ""
  3895. "Press to activate deselection rectangle\n"
  3896. "or to scale or rotate selected objects\n"
  3897. "around their own center"
  3898. msgstr ""
  3899. "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění \n"
  3900. "výběru nebo změnu velikosti nebo otočení \n"
  3901. "vybraných objektů kolem vlastních středů"
  3902. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  3903. msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
  3904. msgstr "Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru"
  3905. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  3906. #, no-c-format
  3907. msgid ""
  3908. "Press to activate selection rectangle\n"
  3909. "or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
  3910. "or to snap by 1mm in Gizmo move"
  3911. msgstr ""
  3912. "Stiskem aktivujete obdélníkvý výběr\n"
  3913. "nebo 5% krok při změně velikosti\n"
  3914. "nebo 1 mm krok při posunu"
  3915. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  3916. msgid ""
  3917. "Press to scale or rotate selected objects\n"
  3918. "around their own center"
  3919. msgstr "Stisknutím změníte velikost nebo otočíte vybranými objekty kolem vlastního středu"
  3920. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  3921. msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
  3922. msgstr "Stisknutím vyberte více objektů nebo přesuňte více objektů pomocí myši"
  3923. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  3924. #, no-c-format
  3925. msgid ""
  3926. "Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
  3927. "or by 1mm in Gizmo move"
  3928. msgstr ""
  3929. "Stiskněte pro změnu velikosti s krokem 5%\n"
  3930. "nebo pro posun s krokem 1mm"
  3931. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288
  3932. msgid "Preview"
  3933. msgstr "Náhled"
  3934. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  3935. msgid "Preview Shortcuts"
  3936. msgstr "Náhled"
  3937. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  3938. msgid "Previously sliced file ("
  3939. msgstr "Dříve slicovaný soubor ("
  3940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  3941. msgid "Prime all printing extruders"
  3942. msgstr "Příprava všech tiskových extruderů"
  3943. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1274
  3944. msgid "print"
  3945. msgstr "tisk"
  3946. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
  3947. msgid "Print &Host Upload Queue"
  3948. msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
  3949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3950. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  3951. msgstr "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího pořadí."
  3952. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:541
  3953. msgid "Print Diameters"
  3954. msgstr "Průměry tisku"
  3955. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1917 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2074
  3956. msgid "Print Host upload"
  3957. msgstr "Nahrání do tiskového serveru"
  3958. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  3959. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:135
  3960. msgid "Print host upload queue"
  3961. msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  3962. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:317 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:405
  3963. msgid "Print Settings"
  3964. msgstr "Nastavení tisku"
  3965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:681
  3966. msgid "Print settings"
  3967. msgstr "Nastavení tisku"
  3968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  3969. msgid "Print speed override"
  3970. msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
  3971. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
  3972. msgid "Print&er Settings Tab"
  3973. msgstr "Panel nastavení tiskárny"
  3974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:685
  3975. msgid "Printer"
  3976. msgstr "Tiskárna"
  3977. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:48 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1278
  3978. msgid "printer"
  3979. msgstr "tiskárna"
  3980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  3981. msgid "Printer absolute correction"
  3982. msgstr "Absolutní korekce tiskárny"
  3983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  3984. msgid "Printer gamma correction"
  3985. msgstr "Gamma korekce tiskárny"
  3986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
  3987. msgid "printer model"
  3988. msgstr "model tiskárny"
  3989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  3990. msgid "Printer notes"
  3991. msgstr "Poznámky o tiskárně"
  3992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  3993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  3994. msgid "Printer scaling correction"
  3995. msgstr "Korekce měřítka tisku"
  3996. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:368
  3997. msgid "Printer Settings"
  3998. msgstr "Nastavení tiskárny"
  3999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:42 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43
  4000. msgid "Printer technology"
  4001. msgstr "Technologie tisku"
  4002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
  4003. msgid "Printer type"
  4004. msgstr "Typ tiskárny"
  4005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  4006. msgid "Printer variant"
  4007. msgstr "Varianta tiskárny"
  4008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411
  4009. msgid "Printer vendor"
  4010. msgstr "Prodejce tiskárny"
  4011. #: src/libslic3r/Print.cpp:1294
  4012. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  4013. msgstr "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný průměr."
  4014. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:324
  4015. msgid "Print…"
  4016. msgstr "Tisk…"
  4017. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704
  4018. msgid "Processing "
  4019. msgstr "Zpracovávám "
  4020. #. TRN "Processing input_file_basename"
  4021. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
  4022. #, c-format
  4023. msgid "Processing %s"
  4024. msgstr "Zpracovávám %s"
  4025. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:727
  4026. msgid "Processing input file\n"
  4027. msgstr "Zpracovávám vstupní soubor\n"
  4028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
  4029. #, c-format
  4030. msgid "Processing input file %s\n"
  4031. msgstr "Zpracovávám vstupní soubor %s\n"
  4032. #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2160
  4033. msgid "Processing small holes"
  4034. msgstr "Zpracování malých otvorů"
  4035. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:110
  4036. msgid "Processing triangulated mesh"
  4037. msgstr "Zpracovávám tringulační sítě"
  4038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1201 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  4039. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1993 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
  4040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3337 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3446
  4041. msgid "Profile dependencies"
  4042. msgstr "Profilové závislosti"
  4043. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  4044. msgid "Progress"
  4045. msgstr "Průběh"
  4046. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:779
  4047. msgid "Progress:"
  4048. msgstr "Průběh:"
  4049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
  4050. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  4051. msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
  4052. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:338
  4053. msgid "Prusa 3D Drivers"
  4054. msgstr "Prusa 3D Ovladače"
  4055. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
  4056. msgid "Prusa Edition &Releases"
  4057. msgstr "Vydání P&rusa Edice"
  4058. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:341
  4059. msgid "Prusa Edition Releases"
  4060. msgstr "Vydání Prusa Edice"
  4061. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
  4062. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  4063. msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
  4064. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1112
  4065. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  4066. msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
  4067. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255
  4068. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  4069. msgstr "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
  4070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  4071. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  4072. msgstr "Vyčištění trysky po výměně filamentu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. Tím se snižuje množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku v důsledku dodatečných pohybů."
  4073. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  4074. msgid "Purging into infill"
  4075. msgstr "Čištění do výplně"
  4076. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  4077. msgid "Purging into objects"
  4078. msgstr "Čištění do objektů"
  4079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:456
  4080. msgid "Purging volumes"
  4081. msgstr "Objemy čištění"
  4082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  4083. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  4084. msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
  4085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113
  4086. msgid "Purging volumes - matrix"
  4087. msgstr "Objemy čištění - matice"
  4088. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:232
  4089. msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
  4090. msgstr "R&ychlé Slicování…\tCtrl+U"
  4091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1019
  4092. msgid "Quality (slower slicing)"
  4093. msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
  4094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:854 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1139
  4095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1145
  4096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1377
  4097. #, c-format
  4098. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  4099. msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
  4100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  4101. msgid "Quick slice"
  4102. msgstr "Rychlé slicování"
  4103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
  4104. msgid "Quick Slice"
  4105. msgstr "Rychlé Slicování"
  4106. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:238
  4107. msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
  4108. msgstr "Rychlé Slicování a Uložit &jako…\tCtrl+Alt+U"
  4109. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
  4110. msgid "Quick slice and Save as"
  4111. msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
  4112. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
  4113. msgid "Quick Slice and Save As"
  4114. msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
  4115. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
  4116. #, c-format
  4117. msgid "Quit %s"
  4118. msgstr "Ukončit %s"
  4119. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  4120. msgid "Quit Slic3r"
  4121. msgstr "Ukončit Slic3r"
  4122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
  4123. msgid "Radius"
  4124. msgstr "Rádius"
  4125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1066
  4126. msgid "Raft"
  4127. msgstr "Raft"
  4128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  4129. msgid "Raft layers"
  4130. msgstr "Vrstev raftu"
  4131. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299
  4132. msgid "Ramming"
  4133. msgstr "Rapidní extruze"
  4134. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
  4135. msgid "Ramming customization"
  4136. msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
  4137. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
  4138. msgid ""
  4139. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  4140. "\n"
  4141. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  4142. msgstr ""
  4143. "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
  4144. "\n"
  4145. "Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím kolečkem, atd."
  4146. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
  4147. msgid "Ramming line spacing"
  4148. msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
  4149. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88
  4150. msgid "Ramming line width"
  4151. msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
  4152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  4153. msgid "Ramming parameters"
  4154. msgstr "Parametry rapidní extruze"
  4155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  4156. msgid "Ramming settings"
  4157. msgstr "Nastavení rapidní extruze"
  4158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  4159. msgid "Random"
  4160. msgstr "Náhodný"
  4161. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72
  4162. msgid "Rasterizing layers"
  4163. msgstr "Rasterizace vrstev"
  4164. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  4165. msgid "Re-configure"
  4166. msgstr "Přenastavit"
  4167. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:783
  4168. msgid "Ready"
  4169. msgstr "Připraveno"
  4170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  4171. msgid "Ready to slice"
  4172. msgstr "Připraven ke slicování"
  4173. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  4174. msgid "Rear"
  4175. msgstr "Zezadu"
  4176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  4177. msgid "Rear View"
  4178. msgstr "Pohled zezadu"
  4179. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264
  4180. #, c-format
  4181. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
  4182. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
  4183. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
  4184. #, c-format
  4185. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  4186. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
  4187. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
  4188. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  4189. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce vrstvy."
  4190. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:395
  4191. msgid "Recreating"
  4192. msgstr "Obnovení"
  4193. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  4194. msgid "Rectangular"
  4195. msgstr "Obdélníkový"
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  4197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  4198. msgid "Rectilinear"
  4199. msgstr "Přímočará"
  4200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  4201. msgid "Rectilinear grid"
  4202. msgstr "Přímočará mřížka"
  4203. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
  4204. msgid "Reducing printing time"
  4205. msgstr "Zkracování tiskového času"
  4206. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  4207. msgid "Reload from Disk"
  4208. msgstr "Znovu načíst z Disku"
  4209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  4210. msgid "Reload the selected file from Disk"
  4211. msgstr "Znovu načíst vybraný objekt z Disku"
  4212. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:36
  4213. msgid "Remember output directory"
  4214. msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
  4215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  4216. msgid "remove"
  4217. msgstr "odebrat"
  4218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
  4219. msgid "Remove"
  4220. msgstr "Odebrat"
  4221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:859
  4222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
  4223. msgid "Remove all points"
  4224. msgstr "Odebrat všechny body"
  4225. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3475
  4226. msgid "Remove instance"
  4227. msgstr "Odebrat instanci"
  4228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  4229. msgid "Remove Instance from selected object"
  4230. msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
  4231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  4232. msgid "Remove Instance of the selected object"
  4233. msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
  4234. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
  4235. msgid "Remove one copy of the selected object"
  4236. msgstr "Odstraní jednu kopii vybraného objektu"
  4237. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:83
  4238. msgid "Remove parameter"
  4239. msgstr "Odebrat parametr"
  4240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
  4241. msgid "Remove point"
  4242. msgstr "Odebrat bod"
  4243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
  4244. msgid "Remove point from selection"
  4245. msgstr "Odebrat bod z výběru"
  4246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:855
  4247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1237
  4248. msgid "Remove selected points"
  4249. msgstr "Odebrat označené body"
  4250. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2909
  4251. msgid "Remove the selected object"
  4252. msgstr "Odstranit vybraný objekt"
  4253. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:305
  4254. msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)"
  4255. msgstr "Odstranit uživatelské profily - čistá instalace (nejprve bude provedena záloha)"
  4256. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1200
  4257. msgid "Rename"
  4258. msgstr "Přejmenovat"
  4259. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
  4260. msgid "Renaming"
  4261. msgstr "Přejmenování"
  4262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  4263. msgid "Render with a software renderer"
  4264. msgstr "Vykreslení pomocí softwaru"
  4265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  4266. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  4267. msgstr "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten dodaný softwarový renderer MESA."
  4268. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058
  4269. msgid "Repair"
  4270. msgstr "Oprava"
  4271. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:258
  4272. msgid "Repair STL file…"
  4273. msgstr "Opravit soubor STL…"
  4274. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  4275. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  4276. msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jeden objekt"
  4277. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  4278. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  4279. msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jedno těleso"
  4280. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  4281. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  4282. msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objekt"
  4283. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  4284. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  4285. msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objemové těleso"
  4286. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  4287. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  4288. msgstr "Opravování modelu službou Netfabb"
  4289. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  4290. msgid "Repeat last quick slice"
  4291. msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
  4292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  4293. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  4294. msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
  4295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  4296. msgid "Report an I&ssue"
  4297. msgstr "Nahlá&sit chybu"
  4298. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:361
  4299. msgid "Report an Issue"
  4300. msgstr "Nahlásit chybu"
  4301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  4302. #, c-format
  4303. msgid "Report an issue on %s"
  4304. msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
  4305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
  4306. msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
  4307. msgstr "Nahlásit chybu ve Slic3eru Prusa Edice"
  4308. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
  4309. #, c-format
  4310. msgid "requires max. %s"
  4311. msgstr "vyžaduje max. %s"
  4312. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588
  4313. #, c-format
  4314. msgid "requires min. %s"
  4315. msgstr "vyžaduje min. %s"
  4316. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583
  4317. #, c-format
  4318. msgid "requires min. %s and max. %s"
  4319. msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
  4320. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:772
  4321. msgid "Rescan"
  4322. msgstr "Skenovat"
  4323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1879
  4324. msgid "Rescan serial ports"
  4325. msgstr "Znovu prohledat sériové porty"
  4326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1239
  4327. msgid "Reset clipping plane"
  4328. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  4329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:928
  4330. msgid "Reset direction"
  4331. msgstr "Resetovat směr"
  4332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  4333. msgid "Resolution"
  4334. msgstr "Rozlišení"
  4335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  4336. msgid "Retract amount before wipe"
  4337. msgstr "Délka retrakce před očištěním"
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  4339. msgid "Retract on layer change"
  4340. msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
  4341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2268
  4342. msgid "Retraction"
  4343. msgstr "Retrakce"
  4344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  4345. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  4346. msgstr "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato délka."
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  4348. msgid "Retraction Length"
  4349. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  4350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  4351. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  4352. msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
  4353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  4354. msgid "Retraction Speed"
  4355. msgstr "Rychlost retrakce"
  4356. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
  4357. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  4358. msgstr "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu MultiMaterial)"
  4359. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
  4360. msgid "Retractions"
  4361. msgstr "Retrakce"
  4362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
  4363. msgid "Right"
  4364. msgstr "Zprava"
  4365. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:279
  4366. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  4367. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
  4368. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:250
  4369. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  4370. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby Netfabb"
  4371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
  4372. msgid "Right click"
  4373. msgstr "Pravý klik"
  4374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:598
  4375. msgid "Right mouse click - remove point"
  4376. msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem myši - odebrání bodu"
  4377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
  4378. msgid "Right View"
  4379. msgstr "Pohled zprava"
  4380. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:233
  4381. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:253
  4382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  4383. msgid "Rotate"
  4384. msgstr "Otočit"
  4385. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
  4386. msgid "Rotate 45° clockwise"
  4387. msgstr "Otočit o 45° ve směru hodinových ručiček"
  4388. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
  4389. msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
  4390. msgstr "Otočit o 45° proti směru hodinových ručiček"
  4391. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
  4392. msgid "Rotate around "
  4393. msgstr "Otočit okolo"
  4394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  4395. msgid "Rotate around X"
  4396. msgstr "Otočit okolo osy X"
  4397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  4398. msgid "Rotate around Y"
  4399. msgstr "Otočit okolo osy Y"
  4400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:35
  4401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  4402. msgid "Rotate lower part upwards"
  4403. msgstr "Otočit spodní část řezem dolů"
  4404. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
  4405. msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
  4406. msgstr "Otočit vybraný objekt o 45° ve směru hodinových ručiček"
  4407. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
  4408. msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
  4409. msgstr "Otočit vybraný objekt o 45° proti směru hodinových ručiček"
  4410. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2236
  4411. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
  4412. msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel"
  4413. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
  4414. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
  4415. msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy X"
  4416. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
  4417. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
  4418. msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy Y"
  4419. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
  4420. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
  4421. msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy Z"
  4422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:458
  4423. msgid "Rotate [R]"
  4424. msgstr "Otočit [R]"
  4425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:151
  4426. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:194
  4427. msgid "Rotation"
  4428. msgstr "Otáčení"
  4429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:491
  4430. msgid "Rotation (deg)"
  4431. msgstr "Otáčení (stupně)"
  4432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
  4433. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  4434. msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních."
  4435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  4436. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  4437. msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
  4438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  4439. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  4440. msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
  4441. #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2158
  4442. msgid "Routing supports to model surface"
  4443. msgstr "Směrování podpěr k povrchu modelu"
  4444. #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2157
  4445. msgid "Routing to ground"
  4446. msgstr "Směrování k zemi"
  4447. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
  4448. #, c-format
  4449. msgid "Run %s"
  4450. msgstr "Spustit %s"
  4451. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  4452. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:398
  4453. msgid "Running post-processing scripts"
  4454. msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
  4455. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  4456. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  4457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  4458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  4459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  4460. msgid "s"
  4461. msgstr "s"
  4462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
  4463. msgid "Save "
  4464. msgstr "Uložit "
  4465. #. TRN Preset
  4466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
  4467. #, c-format
  4468. msgid "Save %s as:"
  4469. msgstr "Uložit %s jako:"
  4470. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
  4471. #, c-format
  4472. msgid "Save %s file as:"
  4473. msgstr "Uložit %s soubor jako:"
  4474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1023
  4475. msgid "Save changes?"
  4476. msgstr "Uložit změny?"
  4477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
  4478. msgid "Save config file"
  4479. msgstr "Uložit konfigurační soubor"
  4480. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:786
  4481. msgid "Save configuration as:"
  4482. msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
  4483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998
  4484. msgid "Save configuration to the specified file."
  4485. msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
  4486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:130
  4487. msgid "Save current "
  4488. msgstr "Uložit stávající "
  4489. #. TRN "Save current Settings"
  4490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
  4491. #, c-format
  4492. msgid "Save current %s"
  4493. msgstr "Uložit stávající %s"
  4494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  4495. msgid "Save current project file"
  4496. msgstr "Uložit stávající projekt"
  4497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
  4498. msgid "Save current project file as"
  4499. msgstr "Uložit stávající projekt jako"
  4500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1938
  4501. msgid "Save file as:"
  4502. msgstr "Uložit soubor jako:"
  4503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
  4504. msgid "Save G-code file as:"
  4505. msgstr "Uložit G-code jako:"
  4506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:757
  4507. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  4508. msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
  4509. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:417
  4510. msgid "Save preset"
  4511. msgstr "Uložit přednastavení"
  4512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:843
  4513. msgid "Save presets bundle as:"
  4514. msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
  4515. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
  4516. msgid "Save Project &as"
  4517. msgstr "Uložit Projekt j&ako"
  4518. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  4519. msgid "Save project (3MF)"
  4520. msgstr "Uložit projekt (3MF)"
  4521. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
  4522. msgid "Save SL1 file as:"
  4523. msgstr "Uložit SL1 soubor jako:"
  4524. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:692
  4525. msgid "Save zip file as:"
  4526. msgstr "Uložit ZIP soubor jako:"
  4527. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  4528. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  4529. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  4530. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  4531. msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo."
  4532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:152
  4533. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:234
  4534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:254
  4535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  4536. msgid "Scale"
  4537. msgstr "Měřítko"
  4538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:276
  4539. msgid "Scale (%)"
  4540. msgstr "Měřítko (%)"
  4541. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
  4542. msgid "Scale along "
  4543. msgstr "Upravit rozměr podél "
  4544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:195
  4545. msgid "Scale factors"
  4546. msgstr "Měřítka"
  4547. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
  4548. msgid "Scale the selected object along a single axis"
  4549. msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél jedné osy"
  4550. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
  4551. msgid "Scale the selected object along the X axis"
  4552. msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy X"
  4553. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
  4554. msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
  4555. msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél os XYZ"
  4556. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
  4557. msgid "Scale the selected object along the Y axis"
  4558. msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
  4559. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
  4560. msgid "Scale the selected object along the Z axis"
  4561. msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
  4562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
  4563. msgid "Scale to Fit"
  4564. msgstr "Změnit měřítko, aby se objekt vešel do tiskového prostoru"
  4565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3087
  4566. msgid "Scale to fit the given volume."
  4567. msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
  4568. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
  4569. msgid "Scale to size"
  4570. msgstr "Upravit do rozměru"
  4571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:51
  4572. msgid "Scale [S]"
  4573. msgstr "Upravit velikost [S]"
  4574. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:260 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:276
  4575. msgid "Scale…"
  4576. msgstr "Velikost…"
  4577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
  4578. msgid "Scaling factor or percentage."
  4579. msgstr "Procentuální měřítko."
  4580. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:409
  4581. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  4582. msgstr "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  4583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  4584. msgid "Seam position"
  4585. msgstr "Pozice švu"
  4586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  4587. msgid "Seam preferred direction"
  4588. msgstr "Preferovaný směr švu"
  4589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  4590. msgid "Seam preferred direction jitter"
  4591. msgstr "Seam preferred direction jitter"
  4592. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  4593. msgid "Searching for devices"
  4594. msgstr "Hledám zařízení"
  4595. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2190
  4596. msgid "Searching for optimal orientation"
  4597. msgstr "Hledání optimální orientace"
  4598. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
  4599. msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
  4600. msgstr "Zobrazit panel Ovladač\tCtrl+T"
  4601. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:311
  4602. msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
  4603. msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu\tCtrl+3"
  4604. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:294
  4605. msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
  4606. msgstr "Zobrazit panel Podložka\tCtrl+1"
  4607. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:108
  4608. msgid "Select all"
  4609. msgstr "Vybrat vše"
  4610. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4611. msgid "Select All objects"
  4612. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  4613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1236
  4614. msgid "Select all points"
  4615. msgstr "Vybrat všechny body"
  4616. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1089
  4617. msgid "Select all standard printers"
  4618. msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny"
  4619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1234
  4620. msgid "Select by rectangle"
  4621. msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši"
  4622. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:806 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:870
  4623. msgid "Select configuration to load:"
  4624. msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
  4625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  4626. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  4627. msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace."
  4628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2834
  4629. msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
  4630. msgstr "Vyberte číslo extruderu pro vybrané objekty a / nebo části"
  4631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2847
  4632. msgid "Select extruder number:"
  4633. msgstr "Vyberte číslo extruderu:"
  4634. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  4635. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4636. msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
  4637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  4638. msgid "Select multiple object/Move multiple object"
  4639. msgstr "Vybrat více objektů/Přesunout více objektů"
  4640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1251
  4641. msgid "Select new extruder for the object/part"
  4642. msgstr "Vyberte nový extruder pro objekt/část"
  4643. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:109
  4644. msgid "Select none"
  4645. msgstr "Odznačit vše"
  4646. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:308
  4647. msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
  4648. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku\tCtrl+2"
  4649. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4650. msgid "Select Plater Tab"
  4651. msgstr "Zobrazit panel Podložka"
  4652. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  4653. msgid "Select Print Settings Tab"
  4654. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
  4655. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:314
  4656. msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
  4657. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny\tCtrl+4"
  4658. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  4659. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4660. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
  4661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:917
  4662. msgid "Select showing settings"
  4663. msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
  4664. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:524
  4665. msgid "Select the language"
  4666. msgstr "Výběr jazyka"
  4667. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57
  4668. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  4669. msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  4670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51
  4671. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  4672. msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  4673. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:744
  4674. msgid "Select the STL file to repair:"
  4675. msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
  4676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2545
  4677. msgid "Select type of part"
  4678. msgstr "Vyberte typ součásti"
  4679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:421
  4680. msgid "Select what kind of support do you need"
  4681. msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
  4682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
  4683. msgid "Selects all objects"
  4684. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  4685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  4686. msgid "Send G-code"
  4687. msgstr "Odeslat G-code"
  4688. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
  4689. msgid "Send G-Code to printer"
  4690. msgstr "Odeslat G-code do tiskárny"
  4691. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  4692. msgid "Send G-Code to printer host"
  4693. msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru"
  4694. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:731 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  4695. msgid "Send to printer"
  4696. msgstr "Odeslat do tiskárny"
  4697. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:111 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1558
  4698. msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
  4699. msgstr "Odesílání souboru G-code na server OctoPrint…"
  4700. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1169
  4701. msgid "Sequential printing"
  4702. msgstr "Sekvenční tisk"
  4703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
  4704. msgid "Serial port"
  4705. msgstr "Sériový port"
  4706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
  4707. msgid "Serial port speed"
  4708. msgstr "Rychlost sériového portu"
  4709. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:769
  4710. msgid "Serial port:"
  4711. msgstr "Sériový port:"
  4712. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  4713. msgid "Service name"
  4714. msgstr "Název služby"
  4715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2025
  4716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3008
  4717. msgid "Set"
  4718. msgstr "Nastavit"
  4719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1192
  4720. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1331
  4721. msgid "Set as a Separated Object"
  4722. msgstr "Změnit na oddělený objekt"
  4723. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1331
  4724. msgid "Set as a Separated Objects"
  4725. msgstr "Převést na oddělené objekty"
  4726. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2833
  4727. msgid "Set extruder for selected items"
  4728. msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
  4729. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4730. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  4731. msgstr "Aktivovat spodní ukazatel aktivního posuvníku"
  4732. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
  4733. msgid "Set number of copies"
  4734. msgstr "Zadat počet kopií"
  4735. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2224
  4736. msgid "Set number of copies…"
  4737. msgstr "Zadat počet kopií…"
  4738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  4739. msgid "Set silent mode for the G-code flavor"
  4740. msgstr "Nastavit přiznak G-codu pro tichý režim"
  4741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
  4742. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  4743. msgstr "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy budou otočeny o 90 stupňů."
  4744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:527
  4745. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  4746. msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
  4747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  4748. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  4749. msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální šířku extruze. Pokud je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky (viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky vrstvy."
  4750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417
  4751. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  4752. msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
  4753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:831
  4754. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  4755. msgstr "Nastavením kladné hodnoty zvolíte manuální šířku vytlačování pro první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se výchozí šířka vytlačování."
  4756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  4757. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4758. msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  4760. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4761. msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
  4763. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4764. msgstr "Nastavením kladné hodnoty upravíte manuálně šířku extruze pro výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z výšky vrstvy."
  4765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  4766. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  4767. msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
  4768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  4769. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4770. msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  4771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
  4772. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  4773. msgstr "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
  4774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:65
  4775. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  4776. msgstr "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem během tisku."
  4777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  4778. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  4779. msgstr "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již vytištěnými, objekty."
  4780. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  4781. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  4782. msgstr "Aktivovat horní ukazatel aktivního posuvníku"
  4783. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143
  4784. msgid "Settings"
  4785. msgstr "Nastavení"
  4786. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:279
  4787. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
  4788. msgid "Settings…"
  4789. msgstr "Nastavení…"
  4790. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:60
  4791. msgid "Shape"
  4792. msgstr "Tvar"
  4793. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
  4794. msgid "Shells"
  4795. msgstr "Skořápky"
  4796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:599
  4797. msgid "Shift + Left (+ drag) - select point(s)"
  4798. msgstr "Shift + Levé tlačítko (klik nebo tažení) - výběr bodu(ů)"
  4799. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
  4800. msgid "Show"
  4801. msgstr "Zobrazit"
  4802. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
  4803. msgid "Show &Configuration Folder"
  4804. msgstr "Otevřít adresář nastavení"
  4805. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
  4806. msgid "Show about dialog"
  4807. msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
  4808. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
  4809. msgid "Show advanced settings"
  4810. msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  4811. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:158
  4812. msgid "Show error message"
  4813. msgstr "Zobrazit chybovou hlášku"
  4814. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84
  4815. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  4816. msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
  4817. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4818. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  4819. msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek"
  4820. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
  4821. msgid "Show simplified settings"
  4822. msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
  4823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
  4824. msgid "Show system information"
  4825. msgstr "Zobrazit systémové informace"
  4826. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
  4827. msgid "Show the 3D editing view"
  4828. msgstr "Zobrazit 3D editaci"
  4829. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  4830. msgid "Show the 3D slices preview"
  4831. msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev"
  4832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480
  4833. msgid "Show the filament settings"
  4834. msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
  4835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  4836. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4837. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
  4838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  4839. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4840. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
  4841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
  4842. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  4843. msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek"
  4844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  4845. msgid "Show the plater"
  4846. msgstr "Zobrazit podložku"
  4847. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
  4848. msgid "Show the print settings"
  4849. msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
  4850. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
  4851. msgid "Show the printer controller"
  4852. msgstr "Zobrazit ovladač tiskárny"
  4853. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
  4854. msgid "Show the printer settings"
  4855. msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
  4856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  4857. msgid "Show this help."
  4858. msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
  4859. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
  4860. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  4861. msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
  4862. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
  4863. msgid "Silent"
  4864. msgstr "Tichý"
  4865. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1077
  4866. msgid "silent mode"
  4867. msgstr "tichý režim"
  4868. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2459
  4869. msgid "Simple"
  4870. msgstr "Jednoduchý"
  4871. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674
  4872. msgid "Simple View Mode"
  4873. msgstr "Jednoduchý režim"
  4874. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2239
  4875. msgid "Single extruder MM setup"
  4876. msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
  4877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
  4878. msgid "Single Extruder Multi Material"
  4879. msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
  4880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  4881. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  4882. msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
  4883. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:72
  4884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:137
  4885. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257
  4886. msgid "Size"
  4887. msgstr "Rozměr"
  4888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1813 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014
  4889. msgid "Size and coordinates"
  4890. msgstr "Rozměry a počátek"
  4891. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:73
  4892. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  4893. msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
  4894. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1050
  4895. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:171
  4896. msgid "Skirt"
  4897. msgstr "Obrys"
  4898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1049
  4899. msgid "Skirt and brim"
  4900. msgstr "Obrys a límec"
  4901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  4902. msgid "Skirt height"
  4903. msgstr "Výška obrysu"
  4904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  4905. msgid "Skirt Loops"
  4906. msgstr "Počet obrysových smyček"
  4907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1200
  4908. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  4909. msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
  4910. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:684 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1277
  4911. msgid "SLA material"
  4912. msgstr "SLA materiál"
  4913. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:683 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1276
  4914. msgid "SLA print"
  4915. msgstr "SLA tisk"
  4916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  4917. msgid "SLA print material notes"
  4918. msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
  4919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:690
  4920. msgid "SLA print settings"
  4921. msgstr "Nastavení SLA tisku"
  4922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:997
  4923. msgid "SLA Support Points"
  4924. msgstr "SLA Podpěrné Body"
  4925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:995
  4926. msgid "SLA Support Points [L]"
  4927. msgstr "SLA Podpěrné Body [L]"
  4928. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:722
  4929. msgid "SLA supports outside the print area were detected"
  4930. msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast"
  4931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  4932. msgid "Slab"
  4933. msgstr "Deska"
  4934. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:389
  4935. msgid "sla_material"
  4936. msgstr "sla_materiál"
  4937. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:403
  4938. msgid "sla_print"
  4939. msgstr "sla_tiskové_nastavení"
  4940. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  4941. msgid "Slic3r &Manual"
  4942. msgstr "Slic3r návod"
  4943. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
  4944. msgid "Slic3r &Website"
  4945. msgstr "Slic3r &Webová stránka"
  4946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  4947. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  4948. msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí obsahovat druh tiskového serveru."
  4949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  4950. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  4951. msgstr "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření."
  4952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82
  4953. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
  4954. msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat název serveru (hostname), IP adresu nebo URL tiskového serveru."
  4955. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
  4956. msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication."
  4957. msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do OctoPrintu. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření."
  4958. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  4959. msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance."
  4960. msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do OctoPrintu. Toto pole by mělo obsahovat název hosta (hostname), IP adresu nebo URL instance OctoPrint."
  4961. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
  4962. msgid "Slic3r configuration is incompatible"
  4963. msgstr "Konfigurace Slic3ru není kompatibilní"
  4964. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1021
  4965. msgid "Slic3r Error"
  4966. msgstr "Chyba Slic3ru"
  4967. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
  4968. msgid "Slic3r error"
  4969. msgstr "Chyba Slic3ru"
  4970. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
  4971. msgid "Slic3r has encountered an error"
  4972. msgstr "Došlo k chybě Slic3ru"
  4973. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
  4974. msgid "Slic3r incompatibility"
  4975. msgstr "Nekompatibilita Slic3ru"
  4976. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
  4977. #, c-format
  4978. msgid ""
  4979. "Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
  4980. "\n"
  4981. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
  4982. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
  4983. "\n"
  4984. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  4985. msgstr ""
  4986. "Slic3r PE nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
  4987. "\n"
  4988. "Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\n"
  4989. "Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
  4990. "\n"
  4991. "Prosím postupujte dle %s, který následuje pro nastavení nových přednastavení a vyberte si, zdali chcete jejich automatickou aktualizaci."
  4992. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13
  4993. msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts"
  4994. msgstr "Slic3r Prusa Edition - Klávesové zkratky"
  4995. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
  4996. msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information"
  4997. msgstr "Slic3r Prusa Edition - Systémové informace"
  4998. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
  4999. msgid "slic3r version"
  5000. msgstr "verze slic3ru"
  5001. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623
  5002. msgid "Slic3r View Mode"
  5003. msgstr "Režim zobrazení Slic3ru"
  5004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  5005. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  5006. msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
  5007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  5008. msgid "Slice"
  5009. msgstr "Slicovat"
  5010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
  5011. msgid "Slice a file into a G-code"
  5012. msgstr "Slicovat soubor do G-code"
  5013. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
  5014. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  5015. msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako"
  5016. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
  5017. msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
  5018. msgstr "Slicovat soubor do více-vrstvého SVG"
  5019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  5020. msgid "Slice gap closing radius"
  5021. msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
  5022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:734 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2412
  5023. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3618
  5024. msgid "Slice now"
  5025. msgstr "Slicovat"
  5026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  5027. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  5028. msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
  5029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
  5030. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  5031. msgstr "Naslicujte model a exportujte cesty jako G-code."
  5032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  5033. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  5034. msgstr "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty printer_technology."
  5035. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
  5036. msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
  5037. msgstr "Slicovat do SV&G…\tCtrl+G"
  5038. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:193
  5039. msgid "Sliced Info"
  5040. msgstr "Informace o slicování"
  5041. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2412
  5042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1159
  5043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3436
  5044. msgid "Slicing"
  5045. msgstr "Slicování"
  5046. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1391
  5047. msgid "Slicing cancelled"
  5048. msgstr "Slicování zrušeno"
  5049. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  5050. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
  5051. msgid "Slicing complete"
  5052. msgstr "Slicování dokončeno"
  5053. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1459
  5054. msgid "Slicing done"
  5055. msgstr "Slicování dokončeno"
  5056. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:729
  5057. msgid "Slicing Done!"
  5058. msgstr "Slicování dokončeno!"
  5059. #. TRN To be shown at the status bar on SLA slicing error.
  5060. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:709
  5061. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error."
  5062. msgstr "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě."
  5063. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
  5064. msgid "Slicing model"
  5065. msgstr "Slicuji model"
  5066. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:59
  5067. msgid "Slicing supports"
  5068. msgstr "Slicování podpěr"
  5069. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:483
  5070. msgid "Slicing…"
  5071. msgstr "Slicování…"
  5072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  5073. msgid "Slow"
  5074. msgstr "Pomalý"
  5075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635
  5076. msgid "Slow down if layer print time is below"
  5077. msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
  5078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  5079. msgid "Slow tilt"
  5080. msgstr "Pomalý náklon"
  5081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  5082. msgid "Small perimeters"
  5083. msgstr "Malé perimetry"
  5084. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
  5085. msgid "Snapshot name"
  5086. msgstr "Název zálohy"
  5087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
  5088. msgid "Software &Releases"
  5089. msgstr "Vydané ve&rze"
  5090. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  5091. msgid "solid infill"
  5092. msgstr "plná výplň"
  5093. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:167
  5095. msgid "Solid infill"
  5096. msgstr "Plná výplň"
  5097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
  5098. msgid "Solid infill every"
  5099. msgstr "Plná výplň každou"
  5100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  5101. msgid "Solid infill extruder"
  5102. msgstr "Extruder pro plnou výplň"
  5103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
  5104. msgid "Solid infill threshold area"
  5105. msgstr "Prahová hodnota plochy pro plnou výplň"
  5106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  5107. msgid "Solid layers"
  5108. msgstr "Plných vrstev"
  5109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  5110. msgid "soluble"
  5111. msgstr "rozpustný"
  5112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  5113. msgid "Soluble material"
  5114. msgstr "Rozpustný materiál"
  5115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
  5116. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  5117. msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
  5118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
  5119. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
  5120. msgstr "Některé příkazy G/M code, včetně řízení teploty a jiné, nejsou univerzální. Vyberte typ firmwaru který používá vaše tiskárna pro dosažení kompatibilního výstupu. Příkazy typu “No extrusion” zabraňují Slic3ru zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
  5121. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
  5122. msgid "Some objects are not visible when editing supports"
  5123. msgstr "Některé objekty nejsou při úpravách podpěr viditelné"
  5124. #: src/libslic3r/Print.cpp:1162
  5125. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  5126. msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
  5127. #: src/libslic3r/Print.cpp:1177
  5128. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  5129. msgstr "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
  5130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  5131. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  5132. msgstr "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
  5133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
  5134. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  5135. msgstr "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
  5136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
  5137. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  5138. msgstr "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných kontaktních vrstev."
  5139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  5140. msgid "Spacing between support material lines."
  5141. msgstr "Rozteč linií podpěr."
  5142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:71 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:512
  5143. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1084
  5144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  5145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  5146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  5147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  5149. msgid "Speed"
  5150. msgstr "Rychlost"
  5151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
  5152. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  5153. msgstr "Rychlost (baud) USB/sériového portu pro připojení tiskárny."
  5154. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:400
  5155. msgid "Speed (mm/s)"
  5156. msgstr "Rychlost (mm/s)"
  5157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872
  5158. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  5159. msgstr "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
  5160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1097
  5161. msgid "Speed for non-print moves"
  5162. msgstr "Netiskové rychlosti"
  5163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  5164. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  5165. msgstr "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro automatické nastavení."
  5166. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1085
  5167. msgid "Speed for print moves"
  5168. msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
  5169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200
  5170. msgid "Speed for printing bridges."
  5171. msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
  5172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5173. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  5174. msgstr "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  5175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  5176. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  5177. msgstr "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
  5178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  5179. msgid "Speed for printing support material."
  5180. msgstr "Rychlost tisku podpěr."
  5181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  5182. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  5183. msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  5184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  5185. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  5186. msgstr "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty (například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  5187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052
  5188. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  5189. msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
  5190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  5191. msgid "Speed of the first cooling move"
  5192. msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
  5193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  5194. msgid "Speed of the last cooling move"
  5195. msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
  5196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
  5197. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
  5198. msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze"
  5199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  5200. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  5201. msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze."
  5202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
  5203. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
  5204. msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž. "
  5205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
  5206. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  5207. msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž."
  5208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
  5209. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
  5210. msgstr "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna). "
  5211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  5212. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  5213. msgstr "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
  5214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
  5215. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
  5216. msgstr "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní extruzi."
  5217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
  5218. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  5219. msgstr "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní extruzi."
  5220. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  5221. msgid "Sphere"
  5222. msgstr "Koule"
  5223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254
  5224. msgid "Spiral Vase"
  5225. msgstr "Spirálová váza"
  5226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5227. msgid "Spiral vase"
  5228. msgstr "Spirálová váza"
  5229. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2988
  5230. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  5231. msgid "Split"
  5232. msgstr "Rozdělit"
  5233. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971
  5234. msgid "Split the selected object"
  5235. msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
  5236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2988
  5237. msgid "Split the selected object into individual objects"
  5238. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
  5239. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2293
  5240. msgid "Split the selected object into individual parts"
  5241. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
  5242. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
  5243. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  5244. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé dílčí části"
  5245. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3490
  5246. msgid "Split to objects"
  5247. msgstr "Rozdělit na objekty"
  5248. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1110
  5249. msgid "Split to parts"
  5250. msgstr "Rozdělit na části"
  5251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  5252. msgid "Stars"
  5253. msgstr "Hvězdy"
  5254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
  5255. msgid "Start a new project"
  5256. msgstr "Vytvořit nový projekt"
  5257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
  5258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  5259. msgid "Start G-code"
  5260. msgstr "Začátek G-code"
  5261. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
  5262. msgid "Start new slicing process"
  5263. msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
  5264. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  5265. msgid "Start printing after upload"
  5266. msgstr "Spustit tisk po nahrání"
  5267. #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2153
  5268. msgid "Starting"
  5269. msgstr "Spuštění"
  5270. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  5271. msgid "Status"
  5272. msgstr "Stav"
  5273. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:782
  5274. msgid "Status:"
  5275. msgstr "Stav:"
  5276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2158
  5277. msgid "Stealth"
  5278. msgstr "Tichý"
  5279. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1084
  5280. msgid "stealth mode"
  5281. msgstr "tichý režim"
  5282. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1659 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1701
  5283. msgid "STL file exported to "
  5284. msgstr "Soubor STL byl exportován do "
  5285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
  5286. #, c-format
  5287. msgid "STL file exported to %s"
  5288. msgstr "Soubor STL exportován do %s"
  5289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
  5290. msgid "Success!"
  5291. msgstr "Úspěch!"
  5292. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:200
  5293. msgid "support"
  5294. msgstr "podpěry"
  5295. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:859
  5296. msgid "Support"
  5297. msgstr "Podpěra"
  5298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  5299. msgid "Support base diameter"
  5300. msgstr "Průměr podpěrné základny"
  5301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  5302. msgid "Support base height"
  5303. msgstr "Výška podpěrné základny"
  5304. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  5305. msgid "Support Blocker"
  5306. msgstr "Blokátor podpěr"
  5307. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  5308. msgid "Support Enforcer"
  5309. msgstr "Vynucení podpěr"
  5310. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
  5311. msgid "Support Generator"
  5312. msgstr "Generátor Podpěr"
  5313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3401
  5314. msgid "Support head"
  5315. msgstr "Hrot podpěry"
  5316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
  5317. msgid "Support head front diameter"
  5318. msgstr "Délka hrotu podpěry"
  5319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
  5320. msgid "Support head penetration"
  5321. msgstr "Průnik podpěry do modelu"
  5322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  5323. msgid "Support head width"
  5324. msgstr "Tloušťka hrotu podpěry"
  5325. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210
  5326. msgid "support interface"
  5327. msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
  5328. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:30 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:70
  5329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:511 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236
  5330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1060
  5331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
  5332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
  5333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  5334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  5335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  5336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  5337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  5338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  5339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  5340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  5341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:172
  5342. msgid "Support material"
  5343. msgstr "Podpěry"
  5344. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  5345. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:173
  5346. msgid "Support material interface"
  5347. msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
  5348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  5349. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  5350. msgstr "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro automatickou detekci (doporučeno)."
  5351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  5352. msgid "Support material/raft interface extruder"
  5353. msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
  5354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  5355. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  5356. msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
  5357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
  5358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  5359. msgid "Support on build plate only"
  5360. msgstr "Pouze na tiskové podložce"
  5361. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3406
  5362. msgid "Support pillar"
  5363. msgstr "Podpěrný pilíř"
  5364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  5365. msgid "Support pillar connection mode"
  5366. msgstr "Propojení podpěr"
  5367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
  5368. msgid "Support pillar diameter"
  5369. msgstr "Tloušťka podpěry"
  5370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  5371. msgid "Support points density"
  5372. msgstr "Hustota podpěrných bodů"
  5373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:888
  5374. msgid "Support points density: "
  5375. msgstr "Hustota podpěrných bodů:"
  5376. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  5377. msgid "Support silent mode"
  5378. msgstr "Podpora tichého režimu"
  5379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:78 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:519
  5380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:418 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3397
  5381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
  5382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
  5383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431
  5385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  5386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  5387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  5388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  5389. msgid "Supports"
  5390. msgstr "Podpěry"
  5391. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1018
  5392. msgid "supports and pad"
  5393. msgstr "podpěry a podložka"
  5394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
  5395. msgid "Supports remaining times"
  5396. msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
  5397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
  5398. msgid "Supports silent mode"
  5399. msgstr "Podporuje tichý režim"
  5400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  5401. msgid "Supports stealth mode"
  5402. msgstr "Podporuje tichý režim"
  5403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  5404. msgid ""
  5405. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  5406. "- Detect bridging perimeters\n"
  5407. "\n"
  5408. "Shall I adjust those settings for supports?"
  5409. msgstr ""
  5410. "Podpěry fungují lépe, pokud je povolena následující funkce:\n"
  5411. "- Zjistit přemosťovací perimetry\n"
  5412. "\n"
  5413. "Mám tyto nastavení pro podpěry upravit?"
  5414. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
  5415. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  5416. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
  5417. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:78
  5418. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  5419. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
  5420. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
  5421. msgid "SVG"
  5422. msgstr "SVG"
  5423. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  5424. msgid "Switch to 3D"
  5425. msgstr "Přepnout do 3D"
  5426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1242
  5427. msgid "Switch to editing mode"
  5428. msgstr "Přepnout do režimu editace"
  5429. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
  5430. msgid "Switch to Preview"
  5431. msgstr "Přepnout do náhledu"
  5432. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2412
  5433. #, c-format
  5434. msgid "Switch to the %s mode"
  5435. msgstr "Přepnout do režimu %s"
  5436. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  5437. msgid ""
  5438. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  5439. "You will lose content of the plater."
  5440. msgstr ""
  5441. "Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n"
  5442. "Ztratíte obsah scény."
  5443. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327
  5444. msgid ""
  5445. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
  5446. "\n"
  5447. "Do you want to proceed?"
  5448. msgstr ""
  5449. "Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém režimu!\n"
  5450. "\n"
  5451. "Opravdu chcete pokračovat?"
  5452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
  5453. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  5454. msgstr "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
  5455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  5456. msgid "Synchronize with object layers"
  5457. msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
  5458. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
  5459. msgid "System &Info"
  5460. msgstr "&Informace o systému"
  5461. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:355
  5462. msgid "System Info"
  5463. msgstr "Informace o systému"
  5464. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
  5465. msgid "System Information"
  5466. msgstr "Systémové informace"
  5467. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:930 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:970
  5468. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1035 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1067
  5469. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1488 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1553
  5470. msgid "System presets"
  5471. msgstr "Systémová přednastavení"
  5472. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:662
  5473. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  5474. msgstr "Prové&st Zálohu Konfigurace"
  5475. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
  5476. msgid "Take Configuration Snapshot"
  5477. msgstr "Provést Zálohu Konfigurace"
  5478. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
  5479. msgid "Taking configuration snapshot"
  5480. msgstr "Ukládání zálohy nastavení"
  5481. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1478
  5482. msgid "Temperature "
  5483. msgstr "Teplota "
  5484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  5485. msgid "Temperature"
  5486. msgstr "Teplota"
  5487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  5488. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  5489. msgstr "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky periodicky očištěny."
  5490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  5491. msgid "Temperature variation"
  5492. msgstr "Kolísání teploty"
  5493. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592
  5494. msgid "Temperatures"
  5495. msgstr "Teploty"
  5496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1888
  5497. msgid "Test"
  5498. msgstr "Test"
  5499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
  5500. msgid ""
  5501. "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density.\n"
  5502. "\n"
  5503. "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  5504. msgstr ""
  5505. "Vzor výplně %1% není určen pro práci se 100%% hustotou.\n"
  5506. "\n"
  5507. "Mám přejít na vzor výplně rectilinear?"
  5508. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
  5509. #, c-format
  5510. msgid "The %s device could not have been found"
  5511. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
  5512. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:417
  5513. #, c-format
  5514. msgid ""
  5515. "The %s device was not found.\n"
  5516. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  5517. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko Reset vedle USB konektoru ..."
  5518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  5519. msgid ""
  5520. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
  5521. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
  5522. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  5523. msgstr "Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného objektu."
  5524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
  5525. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  5526. msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
  5527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
  5528. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  5529. msgstr "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
  5530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  5531. msgid "The extruder to use when printing infill."
  5532. msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
  5533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  5534. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  5535. msgstr "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
  5536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5537. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  5538. msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
  5539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  5540. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  5541. msgstr "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To ovlivňuje i raft."
  5542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  5543. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  5544. msgstr "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  5546. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  5547. msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
  5548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  5549. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  5550. msgstr "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze vstupního souboru)."
  5551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  5552. msgid "The firmware supports stealth mode"
  5553. msgstr "Firmware podporuje tichý režim"
  5554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5555. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  5556. msgstr "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
  5557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2726
  5558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2813 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3279
  5559. msgid "the following characters are not allowed:"
  5560. msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
  5561. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3283
  5562. msgid "the following postfix are not allowed:"
  5563. msgstr "následující postfixy nejsou povolené:"
  5564. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
  5565. msgid "The following presets were modified"
  5566. msgstr "Byly upraveny následující přednastavení"
  5567. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
  5568. msgid "The following presets were modified: "
  5569. msgstr "Byly upraveny následující přednastavení:"
  5570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  5571. msgid "the following suffix is not allowed:"
  5572. msgstr "následující přípona není povolená:"
  5573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  5574. msgid "The height of the pillar base cone"
  5575. msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
  5576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  5577. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  5578. msgstr "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová hodnota zakáže provazování."
  5579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
  5580. msgid "The max length of a bridge"
  5581. msgstr "Maximální délka přemostění"
  5582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  5583. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  5584. msgstr "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné doladění otvorů."
  5585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
  5586. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  5587. msgstr "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný materiál."
  5588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  5589. msgid ""
  5590. "The percentage of the bed area. \n"
  5591. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  5592. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  5593. msgstr ""
  5594. "Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\n"
  5595. "Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n"
  5596. "bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
  5597. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:831
  5598. msgid "The presets on the following tabs were modified"
  5599. msgstr "Byla upravena přednastavení na následujících kartách"
  5600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  5601. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  5602. msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
  5603. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:342
  5604. msgid "The selected file contains no geometry."
  5605. msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
  5606. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:346
  5607. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  5608. msgstr "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není podporována."
  5609. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2271
  5610. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  5611. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více než jeden objem/materiál."
  5612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1737 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2279
  5613. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  5614. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
  5615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  5616. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  5617. msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
  5618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5619. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  5620. msgstr "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
  5621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  5622. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  5623. msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
  5624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1247
  5625. #, no-c-format
  5626. msgid ""
  5627. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  5628. "- one perimeter\n"
  5629. "- no top solid layers\n"
  5630. "- 0% fill density\n"
  5631. "- no support material\n"
  5632. "- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
  5633. "\n"
  5634. "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  5635. msgstr ""
  5636. "Mód spirálové vázy vyžaduje:\n"
  5637. "- jeden perimetr\n"
  5638. "- žádné plné vrchní vrstvy\n"
  5639. "- 0% hustota výplně\n"
  5640. "- žádné podpěry\n"
  5641. "- nezjišťování vertikální tloušťky pláště\n"
  5642. "\n"
  5643. "Mám tyto nastavení upravit tak, aby bylo možné mód spirálové vázy zapnout?"
  5644. #: src/libslic3r/Print.cpp:1187
  5645. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
  5646. msgstr "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jednoho objektu."
  5647. #: src/libslic3r/Print.cpp:1189
  5648. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  5649. msgstr "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
  5650. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900
  5651. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  5652. msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit."
  5653. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3287
  5654. msgid "The supplied name is not available."
  5655. msgstr "Zadaný název není dostupný."
  5656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2725
  5657. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2812 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3278
  5658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  5659. msgid "The supplied name is not valid;"
  5660. msgstr "Zadaný název není platný;"
  5661. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785
  5662. msgid "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
  5663. msgstr "Zadaný název je neplatný; následující znaky nejsou povoleny:"
  5664. #: src/libslic3r/Print.cpp:1268
  5665. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  5666. msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
  5667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  5668. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  5669. msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny."
  5670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
  5671. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  5672. msgstr "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
  5673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429
  5674. msgid ""
  5675. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  5676. "\n"
  5677. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  5678. msgstr ""
  5679. "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n"
  5680. "\n"
  5681. "Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
  5682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
  5683. msgid ""
  5684. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  5685. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
  5686. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0).\n"
  5687. "\n"
  5688. "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  5689. msgstr ""
  5690. "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
  5691. "pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
  5692. "(jak extruder pro tisk podpěr tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0).\n"
  5693. "\n"
  5694. "Mám tyto nastavení upravit tak, aby bylo možné zapnout Čistící věž?"
  5695. #: src/libslic3r/Print.cpp:1306
  5696. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  5697. msgstr ""
  5698. "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
  5699. "pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
  5700. "(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
  5701. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:617
  5702. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin and RepRap/Sprinter G-code flavors."
  5703. msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin a RepRap/Sprinter."
  5704. #: src/libslic3r/Print.cpp:1200
  5705. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
  5706. msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, RepRap/Sprinter a Repetier."
  5707. #: src/libslic3r/Print.cpp:1202
  5708. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  5709. msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování exruderu (use_relative_e_distances=1)."
  5710. #: src/libslic3r/Print.cpp:1225
  5711. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  5712. msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají stejný počet raft vrstev"
  5713. #: src/libslic3r/Print.cpp:1227
  5714. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  5715. msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají shodný parametr support_material_contact_distance"
  5716. #: src/libslic3r/Print.cpp:1229
  5717. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  5718. msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou slicovány stejně."
  5719. #: src/libslic3r/Print.cpp:1223
  5720. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  5721. msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají všechny vrstvy stejné výšky"
  5722. #: src/libslic3r/Print.cpp:1223
  5723. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heigths"
  5724. msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají všechny vrstvy stejné výšky"
  5725. #: src/libslic3r/Print.cpp:1258
  5726. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
  5727. msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejný výškový profil"
  5728. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:127
  5729. #, c-format
  5730. msgid "This %s version: %s"
  5731. msgstr "Tento %s verze: %s"
  5732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140
  5733. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  5734. msgstr "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait (nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  5735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
  5736. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5737. msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
  5738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:129
  5739. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5740. msgstr "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
  5741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
  5742. msgid "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]."
  5743. msgstr "Tento vlastní kód je vložen těsně před každou změnou extruderu. Můžete použít zástupné proměnné pro všechna nastavení Slic3ru, stejně jako [previous_extruder] a [next_extruder]."
  5744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5745. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  5746. msgstr "Tato ukončovací procedura je vložena na konec výstupního souboru, před konečným G-code tiskárny. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracován v pořadí extruderů."
  5747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
  5748. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
  5749. msgstr "Tato ukončovací procedura je vložena na konec výstupního souboru. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru."
  5750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  5751. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  5752. msgstr "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny objemového průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy."
  5753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183
  5754. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  5755. msgstr "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
  5756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
  5757. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  5758. msgstr "Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  5759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  5760. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  5761. msgstr "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr (průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D [filament_diameter_0] T0”, pro se zapnutí volumetrického režimu a použití průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  5762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2848
  5763. msgid "This extruder will be set for selected items"
  5764. msgstr "Tento extruder bude nastaven pro vybrané položky"
  5765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  5766. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  5767. msgstr "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným snížením této hodnoty můžete předejít pronášení i když, přednastavené hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím ventilátoru), než s touto hodnotou."
  5768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  5769. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  5770. msgstr "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení vyladit, pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
  5771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
  5772. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  5773. msgstr "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
  5774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5775. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  5776. msgstr "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých obvodů, a tím i přesnosti."
  5777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677
  5778. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  5779. msgstr "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat podle průměru trysky a výšky vrstvy."
  5780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  5781. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
  5782. msgstr "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové smyčky / límec. Při tisku více než jednoho objektu nebude toto nastavení fungovat."
  5783. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1712
  5784. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?\n"
  5785. msgstr "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do pokročilého režimu?\n"
  5786. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1650
  5787. msgid "This file cannot be loaded in simple mode. Do you want to switch to expert mode?\n"
  5788. msgstr "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do expert režimu?\n"
  5789. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
  5790. msgid ""
  5791. "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  5792. "this file as a single object having multiple parts?\n"
  5793. msgstr ""
  5794. "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách. Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí,\n"
  5795. "namísto vložení několika objektů?\n"
  5796. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:313
  5797. #, c-format
  5798. msgid ""
  5799. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  5800. "The hex file is intended for: %s\n"
  5801. "Printer reported: %s\n"
  5802. "\n"
  5803. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  5804. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  5805. msgstr ""
  5806. "Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\n"
  5807. "Soubor hex je určen pro: %s\n"
  5808. "Tiskárna oznámila: %s\n"
  5809. "\n"
  5810. "Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n"
  5811. "Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
  5812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
  5813. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  5814. msgstr "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
  5815. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:448
  5816. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  5817. msgstr "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při první vrstvě."
  5818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  5819. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  5820. msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
  5821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  5822. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  5823. msgstr "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné vytékání materiálu."
  5824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
  5825. msgid "This is a relative measure of support points density."
  5826. msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
  5827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  5828. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  5829. msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
  5830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
  5831. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  5832. msgstr "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
  5833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:158
  5834. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  5835. msgstr "Nastavení akcelerace tiskárny při vytváření mostů. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
  5836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  5837. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  5838. msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
  5839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934
  5840. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  5841. msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
  5842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  5843. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  5844. msgstr "Jedná se o akceleraci, kterou vaše tiskárna použije pro perimetry. Vysoká hodnota, jako je 9000, obvykle dává dobré výsledky, pokud je váš hardware v pořádku. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro perimetry."
  5845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  5846. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  5847. msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
  5848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1162
  5849. #, no-c-format
  5850. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  5851. msgstr "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy omezena na 75% průměru trysky."
  5852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  5853. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  5854. msgstr "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
  5855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  5856. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
  5857. msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů. "
  5858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  5859. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  5860. msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
  5861. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:643
  5862. msgid ""
  5863. "This operation is irreversible.\n"
  5864. "Do you want to proceed?"
  5865. msgstr ""
  5866. "Tato operace je nevratná.\n"
  5867. "Chcete pokračovat?"
  5868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  5869. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  5870. msgstr "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem obvodů, pokud je zapnuta možnost Extra perimetry."
  5871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  5872. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  5873. msgstr "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k vytékání."
  5874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  5875. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  5876. msgstr "Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podpěru stropů (bude se chovat jako vnitřní podpěrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám."
  5877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  5878. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  5879. msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku obvodů a výplní."
  5880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427
  5881. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  5882. msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. Nastavte nulu pro automatický výpočet."
  5883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  5884. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  5885. msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  5886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  5887. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  5888. msgstr "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky extruze perimetrů."
  5889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:57
  5890. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  5891. msgstr "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
  5892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  5893. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  5894. msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
  5895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216
  5896. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  5897. msgstr "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor potřebuje, aby pracoval."
  5898. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:123
  5899. #, c-format
  5900. msgid "This Slic3r PE version: %s"
  5901. msgstr "Tato verze Slic3r PE: %s"
  5902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
  5903. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  5904. msgstr "Tento postup spuštění je vložen na začátku, po každém spuštění G-code tiskárny. Toto slouží k přepsání nastavení pro konkrétní filament. Pokud Slic3r detekuje M104, M109, M140 nebo M190 ve vašich vlastních kódech, takové příkazy nebudou automaticky předkládány, takže máte možnost přizpůsobit pořadí příkazů k ohřevu a další vlastní akce. Pro všechny nastavení Slic3ru můžete použít zástupné proměnné, takže můžete zadat příkaz “M109 S [first_layer_temperature]” kdekoli chcete. Pokud máte více extruderů, G-code se zpracovává v pořadí extruderů."
  5905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5906. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  5907. msgstr "Tento spouštěcí postup je vložen na začátku, poté, co vyhřívaná tisková podložka dosáhla cílové teploty a extruder se právě začal ohřívat a předtím, než dosáhl cílové teploty extruder. Pokud Slic3r detekuje M104 nebo M190 ve vašich vlastních kódech, takové příkazy nebudou automaticky předkládány, takže máte možnost upravit pořadí příkazů pro vytápění a další vlastní akce. Pro všechny nastavení Slic3ru můžete použít zástupné proměnné, takže můžete zadat příkaz “M109 S [first_layer_temperature]” kdekoli chcete."
  5908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
  5909. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
  5910. msgstr "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
  5911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
  5912. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  5913. msgstr "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  5914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  5915. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  5916. msgstr "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
  5917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  5918. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
  5919. msgstr "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže. "
  5920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  5921. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  5922. msgstr "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže."
  5923. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:118
  5924. #, c-format
  5925. msgid ""
  5926. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
  5927. "This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
  5928. "\n"
  5929. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
  5930. msgstr ""
  5931. "Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\n"
  5932. "Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější verze.\n"
  5933. "\n"
  5934. "Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace.\n"
  5935. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  5936. msgid ""
  5937. "This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
  5938. "This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n"
  5939. "\n"
  5940. "You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
  5941. msgstr ""
  5942. "Tato verze Slic3r PE není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\n"
  5943. "Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze Slic3r PE po používání novější verze.\n"
  5944. "\n"
  5945. "Můžete buď ukončit Slic3r a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí Slic3ru dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace.\n"
  5946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
  5947. msgid "This will apply a gamm correction to the rasterized 2D polygons."
  5948. msgstr "Aplikuje korekci gamma na rastrové 2D polygony."
  5949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  5950. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  5951. msgstr "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing bez ztráty otvorů v polygonech."
  5952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  5953. msgid "Threads"
  5954. msgstr "Vlákna"
  5955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  5956. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  5957. msgstr "Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
  5958. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2052
  5959. msgid "Tilt"
  5960. msgstr "Náklon"
  5961. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2053
  5962. msgid "Tilt time"
  5963. msgstr "Doba náklonu"
  5964. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  5965. msgid "Time"
  5966. msgstr "Čas"
  5967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  5968. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  5969. msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  5970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  5971. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  5972. msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  5973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  5974. msgid "Time of the fast tilt"
  5975. msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
  5976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  5977. msgid "Time of the slow tilt"
  5978. msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
  5979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
  5980. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
  5981. msgstr "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry. "
  5982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
  5983. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  5984. msgstr "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry."
  5985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:916
  5986. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  5987. msgstr "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
  5988. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  5989. msgid "To download, follow the link below."
  5990. msgstr "Pro stažení, klikněte na odkaz níže."
  5991. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966
  5992. msgid "To objects"
  5993. msgstr "Objektům"
  5994. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968
  5995. msgid "To parts"
  5996. msgstr "Na části"
  5997. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:37
  5998. msgid "too many files"
  5999. msgstr "příliš mnoho souborů"
  6000. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:315
  6001. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:481 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
  6002. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:713 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:404
  6003. msgid "Tool"
  6004. msgstr "Nástroj"
  6005. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:240
  6006. msgid "Tool #"
  6007. msgstr "Nástroj #"
  6008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  6009. msgid "Tool change G-code"
  6010. msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
  6011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1530
  6012. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  6013. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
  6014. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  6015. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
  6016. msgid "Top"
  6017. msgstr "Shora"
  6018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388
  6019. msgid "Top fill pattern"
  6020. msgstr "Vzor výplně horní vrstvy"
  6021. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:189
  6022. msgid "top solid infill"
  6023. msgstr "vrchní plná výplň"
  6024. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
  6025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:168
  6026. msgid "Top solid infill"
  6027. msgstr "Vrchní plné výplně"
  6028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  6029. msgid "Top solid layers"
  6030. msgstr "Vrchních plných vrstev"
  6031. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
  6032. msgid "Top View"
  6033. msgstr "Pohled svrchu"
  6034. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
  6035. msgid "Top/bottom fill pattern"
  6036. msgstr "Vzor výplně horní/spodní vrstvy"
  6037. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
  6038. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  6039. msgstr "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
  6040. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
  6041. msgid "Total rammed volume"
  6042. msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
  6043. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
  6044. msgid "Total ramming time"
  6045. msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
  6046. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:252
  6047. msgid "Translate"
  6048. msgstr "Posunout"
  6049. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  6050. msgid "Travel"
  6051. msgstr "Rychloposun"
  6052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  6053. msgid "Triangles"
  6054. msgstr "Trojúhelníky"
  6055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3059
  6056. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  6057. msgstr "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána vždy, když potřebujeme řezat model)."
  6058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  6059. msgid "Type of the printer."
  6060. msgstr "Typ tiskárny."
  6061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2549
  6062. msgid "Type:"
  6063. msgstr "Typ:"
  6064. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:35
  6065. msgid "undefined error"
  6066. msgstr "nedefinovaná chyba"
  6067. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
  6068. msgid "unexpected decompressed size"
  6069. msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
  6070. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
  6071. msgid "Uniformly…"
  6072. msgstr "Souměrně…"
  6073. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6074. msgid "Unknown"
  6075. msgstr "Neznámý"
  6076. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  6077. msgid "Unknown error occured"
  6078. msgstr "Došlo k neznámé chybě"
  6079. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:234
  6080. msgid "unloaded"
  6081. msgstr "vyjmuto"
  6082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  6083. msgid "Unloading speed"
  6084. msgstr "Rychlost vysunutí"
  6085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  6086. msgid "Unloading speed at the start"
  6087. msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu"
  6088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3069
  6089. msgid "UNLOCKED LOCK"
  6090. msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK"
  6091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3105
  6092. msgid ""
  6093. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
  6094. "Click to reset all settings for current option group to the system values."
  6095. msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými hodnotami pro danou skupinu nastavení. Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
  6096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3120
  6097. msgid ""
  6098. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n"
  6099. "Click to reset current value to the system value."
  6100. msgstr ""
  6101. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou hodnotou.\n"
  6102. "Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
  6103. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
  6104. msgid ""
  6105. "UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
  6106. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
  6107. msgstr ""
  6108. "ODEMKNUTÝ ZÁMEK;indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
  6109. "Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
  6110. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  6111. msgid "Unretractions"
  6112. msgstr "Deretrakce"
  6113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  6114. msgid "Unsaved Changes"
  6115. msgstr "Neuložené Změny"
  6116. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:790
  6117. msgid "Unsaved Presets"
  6118. msgstr "Neuložená přednastavení"
  6119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  6120. msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
  6121. msgstr "Zrušit gizmo / Zrušit výběr"
  6122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  6123. msgid "Unselect gizmo, keep object selection"
  6124. msgstr "Zrušit gizmo, zachovat výběr objektů"
  6125. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:63
  6126. msgid "unsupported central directory size"
  6127. msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře"
  6128. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:43
  6129. msgid "unsupported encryption"
  6130. msgstr "nepodporované šifrování"
  6131. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:45
  6132. msgid "unsupported feature"
  6133. msgstr "nepodporovaná funkce"
  6134. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:41
  6135. msgid "unsupported method"
  6136. msgstr "nepodporovaná metoda"
  6137. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:53
  6138. msgid "unsupported multidisk archive"
  6139. msgstr "nepodporovaný multidisk archiv"
  6140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2414
  6141. msgid "Unsupported selection"
  6142. msgstr "Nepodporovaný výběr"
  6143. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495
  6144. #, c-format
  6145. msgid "up to %.2f mm"
  6146. msgstr "do % .2f mm"
  6147. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
  6148. msgid "Update available"
  6149. msgstr "Je dostupná aktualizace"
  6150. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:419 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  6151. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6152. msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
  6153. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401
  6154. msgid "Updates"
  6155. msgstr "Aktualizace"
  6156. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:426
  6157. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  6158. msgstr "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
  6159. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  6160. msgid "Upgrade"
  6161. msgstr "Aktualizovat"
  6162. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
  6163. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  6164. msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
  6165. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
  6166. msgid "Upload to OctoPrint with the following filename:"
  6167. msgstr "Nahrát do OctoPrintu s následujícím názvem:"
  6168. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  6169. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  6170. msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
  6171. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  6172. msgid "Uploading"
  6173. msgstr "Nahrávání"
  6174. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  6175. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  6176. msgid "Upper Layer"
  6177. msgstr "Vyšší vrstva"
  6178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873
  6179. msgid "USB/Serial connection"
  6180. msgstr "USB/Sériové připojení"
  6181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
  6182. msgid "USB/serial port for printer connection."
  6183. msgstr "USB/sériový port pro připojení tiskárny."
  6184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  6185. msgid "Use firmware retraction"
  6186. msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
  6187. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  6188. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  6189. msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
  6190. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
  6191. msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
  6192. msgstr "Použijte historické OpenGL 1.1 vykreslování"
  6193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  6194. msgid "Use pad"
  6195. msgstr "Použít podložku"
  6196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  6197. msgid "Use relative E distances"
  6198. msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
  6199. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103
  6200. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  6201. msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
  6202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508
  6203. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  6204. msgstr "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle E, ale některé tiskárny používají A)."
  6205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  6206. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  6207. msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
  6208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  6209. msgid "Use volumetric E"
  6210. msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
  6211. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:214
  6212. msgid "Used Filament (g)"
  6213. msgstr "Použito Filamentu (g)"
  6214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1041
  6215. msgid "Used Filament (m)"
  6216. msgstr "Použito Filamentu (m)"
  6217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  6218. msgid "Used Filament (mm³)"
  6219. msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
  6220. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015
  6221. msgid "Used Material (ml)"
  6222. msgstr "Použitý materiál (ml)"
  6223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:215
  6224. msgid "Used Material (unit)"
  6225. msgstr "Použito materiálu (jednotka)"
  6226. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  6227. msgid "User"
  6228. msgstr "Uživatel"
  6229. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:974 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1071
  6230. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1558
  6231. msgid "User presets"
  6232. msgstr "Uživatelská přednastavení"
  6233. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:93
  6234. msgid "validation failed"
  6235. msgstr "validace selhala"
  6236. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:41
  6237. msgid "Value is the same as the system value"
  6238. msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
  6239. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  6240. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  6241. msgstr "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled uloženým přednastavením"
  6242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
  6243. msgid "Values in this column are for Full Power mode"
  6244. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou určeny pro režim plného výkonu (normal režim)"
  6245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
  6246. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  6247. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
  6248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2156
  6249. msgid "Values in this column are for Silent mode"
  6250. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
  6251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
  6252. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  6253. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
  6254. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  6255. msgid "variants"
  6256. msgstr "varianty"
  6257. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
  6258. msgid "vendor"
  6259. msgstr "prodejce"
  6260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  6261. msgid "Verbose G-code"
  6262. msgstr "Komentáře do G-code"
  6263. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:66
  6264. msgid "Version "
  6265. msgstr "Verze "
  6266. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:67 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:53
  6267. msgid "Version"
  6268. msgstr "Verze"
  6269. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  6270. msgid "version"
  6271. msgstr "verze"
  6272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1002
  6273. msgid "Vertical shells"
  6274. msgstr "Svislé stěny"
  6275. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:209
  6276. msgid "View"
  6277. msgstr "Zobrazení"
  6278. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:857 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:867
  6279. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:915
  6280. msgid "Visualizing supports"
  6281. msgstr "Vizualizace podpěr"
  6282. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:138
  6283. msgid "Volume"
  6284. msgstr "Obsah"
  6285. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:248
  6286. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  6287. msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
  6288. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  6289. msgid "Volumetric"
  6290. msgstr "Volumetrický"
  6291. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
  6292. msgid "Volumetric flow rate"
  6293. msgstr "Objemový průtok"
  6294. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:402
  6295. msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
  6296. msgstr "Objemový průtok (mm3/s)"
  6297. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  6298. msgid "Volumetric speed"
  6299. msgstr "Objemová rychlost"
  6300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1168 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:283
  6301. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:328
  6302. msgid "Warning"
  6303. msgstr "Varování"
  6304. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
  6305. msgid "Welcome"
  6306. msgstr "Vítejte"
  6307. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
  6308. #, c-format
  6309. msgid "Welcome to the %s %s"
  6310. msgstr "Vítejte v %s %s"
  6311. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296
  6312. #, c-format
  6313. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6314. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu"
  6315. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298
  6316. #, c-format
  6317. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6318. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
  6319. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284
  6320. #, c-format
  6321. msgid "Welcome to the Slic3r %s"
  6322. msgstr "Vítejte v Slic3r %s"
  6323. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:131
  6324. msgid "What do you want to print today? ™"
  6325. msgstr "Co chcete dnes tisknout? ™"
  6326. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
  6327. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  6328. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
  6329. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  6330. msgid "when printing "
  6331. msgstr "při tisku "
  6332. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  6333. msgid "when printing"
  6334. msgstr "při tisku"
  6335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
  6336. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  6337. msgstr "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd)."
  6338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
  6339. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  6340. msgstr "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd)."
  6341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  6342. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  6343. msgstr "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme obezřetnost."
  6344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  6345. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  6346. msgstr "Při tisku s velmi nízkými výškami vrstev můžete stále vytisknout tlustší spodní vrstvu pro zlepšení přilnavosti a toleranci pro nedokonale zkalibrovanou tiskovou podložku. Může být vyjádřeno jako absolutní hodnota nebo jako procento (například: 150%) z výchozí výšky vrstvy."
  6347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
  6348. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  6349. msgstr "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  6350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
  6351. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  6352. msgstr "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  6353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  6354. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading. "
  6355. msgstr "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun při zavádění je kratší než při vysouvání."
  6356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
  6357. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  6358. msgstr "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun při zavádění je kratší než při vysouvání."
  6359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  6360. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  6361. msgstr "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
  6362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  6363. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  6364. msgstr "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto další množství filamentu."
  6365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
  6366. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  6367. msgstr "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
  6368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3076
  6369. msgid "WHITE BULLET"
  6370. msgstr "BÍLÁ TEČKA"
  6371. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
  6372. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
  6373. msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové přednastavení."
  6374. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  6375. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  6376. msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým přednastavením pro danou skupinu nastavení."
  6377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126
  6378. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  6379. msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým přednastavením."
  6380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073
  6381. msgid ""
  6382. "WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
  6383. "for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
  6384. msgstr ""
  6385. "BÍLÁ TEČKA;pro levé tlačítko: indikuje nesystémové přednastavení,\n"
  6386. "pro pravé tlačítko: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
  6387. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
  6388. msgid "Width"
  6389. msgstr "Šířka"
  6390. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:398
  6391. msgid "Width (mm)"
  6392. msgstr "Šířka (mm)"
  6393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  6394. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  6395. msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
  6396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  6397. msgid "Width of a wipe tower"
  6398. msgstr "Šířka čistící věže"
  6399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
  6400. msgid "Width of the display"
  6401. msgstr "Šířka displeje"
  6402. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:47
  6403. msgid "will always run at %1%%%"
  6404. msgstr "bude vždy běžet na %1%%%"
  6405. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43
  6406. #, c-format
  6407. msgid "will always run at %d%% "
  6408. msgstr "bude vždy běžet na %d%% "
  6409. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  6410. msgid "will be turned off."
  6411. msgstr "bude vypnut."
  6412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  6413. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  6414. msgstr "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha polygonu se zmenší."
  6415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
  6416. msgid "Wipe into this object"
  6417. msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
  6418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  6419. msgid "Wipe into this object's infill"
  6420. msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
  6421. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1130
  6422. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
  6423. msgid "Wipe tower"
  6424. msgstr "Čistící věž"
  6425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  6426. msgid "Wipe Tower"
  6427. msgstr "Čistící věž"
  6428. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
  6429. msgid "wipe tower"
  6430. msgstr "čistící věž"
  6431. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:141
  6432. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  6433. msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
  6434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  6435. msgid "Wipe tower rotation angle"
  6436. msgstr "Úhel natočení čistící věže"
  6437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
  6438. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
  6439. msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X "
  6440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  6441. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  6442. msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
  6443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  6444. msgid "Wipe while retracting"
  6445. msgstr "Očistit při retrakci"
  6446. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  6447. msgid "Wiping after toolchange will be preferentially done inside infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  6448. msgstr "Čištění po výměně extruderu bude přednostně prováděno do vnitřních výplní. Tím se snižuje množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku v důsledku dodatečných pohybů."
  6449. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  6450. msgid "with a volumetric rate"
  6451. msgstr "s objemovou rychlostí"
  6452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  6453. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  6454. msgstr "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se spustí očištění."
  6455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  6456. msgid "With sheath around the support"
  6457. msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
  6458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:40
  6459. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:83
  6460. msgid "World coordinates"
  6461. msgstr "Světové souřadnice"
  6462. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:76
  6463. msgid ""
  6464. "Would you like to install it?\n"
  6465. "\n"
  6466. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  6467. "\n"
  6468. "Updated configuration bundles:"
  6469. msgstr ""
  6470. "Přejete si spustit instalaci?\n"
  6471. "\n"
  6472. "Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
  6473. "\n"
  6474. "Aktualizované balíčky nastavení:"
  6475. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:95
  6476. msgid "write calledback failed"
  6477. msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
  6478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  6479. msgid "Write information about the model to the console."
  6480. msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
  6481. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
  6482. msgid "Wrong password"
  6483. msgstr "Chybné heslo"
  6484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  6485. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  6486. msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  6487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
  6488. msgid "XY separation between an object and its support"
  6489. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
  6490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  6491. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  6492. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty (například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
  6493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  6494. msgid "XY Size Compensation"
  6495. msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
  6496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  6497. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  6498. msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  6499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  6500. msgid "Yes"
  6501. msgstr "Ano"
  6502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  6503. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  6504. msgstr "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře záhlaví G code."
  6505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  6506. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  6507. msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
  6508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  6509. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  6510. msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
  6511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  6512. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  6513. msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA."
  6514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  6515. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  6516. msgstr "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování přilnavosti."
  6517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  6518. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  6519. msgstr "V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  6520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538
  6521. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  6522. msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
  6523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  6524. msgid "You can't delete the last intance from object."
  6525. msgstr "Nelze smazat poslední instanci z objektu."
  6526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1694
  6527. msgid "You can't delete the last solid part from object."
  6528. msgstr "Nelze smazat poslední část z objektu."
  6529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
  6530. #, c-format
  6531. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  6532. msgstr "Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) vícedílné"
  6533. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
  6534. msgid "You have unsaved changes "
  6535. msgstr "Máte neuložené změny "
  6536. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
  6537. #, c-format
  6538. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  6539. msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci %s."
  6540. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
  6541. msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
  6542. msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci Slic3r."
  6543. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
  6544. #, c-format
  6545. msgid "You started your selection with %s Item."
  6546. msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
  6547. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:772
  6548. msgid "Your file was repaired."
  6549. msgstr "Váš soubor byl opraven."
  6550. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1874
  6551. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  6552. msgstr "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se vešel na tiskovou podložku."
  6553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
  6554. msgid "Z offset"
  6555. msgstr "Odsazení Z"
  6556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  6557. msgid "Zig-Zag"
  6558. msgstr "Zig-Zag"
  6559. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  6560. msgid "Zoom in"
  6561. msgstr "Přiblížit"
  6562. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  6563. msgid "Zoom out"
  6564. msgstr "Oddálit"
  6565. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  6566. msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
  6567. msgstr "Pohled na všechny objekty ve scéně, pokud žádný není vybraný"
  6568. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  6569. msgid "Zoom to Bed"
  6570. msgstr "Pohled na tiskovou plochu"
  6571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  6572. msgid "Zoom to selected object"
  6573. msgstr "Pohled na vybraný objekt"
  6574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:733
  6575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  6576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  6577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
  6578. msgid "°"
  6579. msgstr "°"
  6580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:613 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:627
  6581. msgid "°C"
  6582. msgstr "°C"