PrusaSlicer_ru.po 1.1 MB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626246272462824629246302463124632246332463424635246362463724638246392464024641246422464324644246452464624647246482464924650246512465224653246542465524656246572465824659246602466124662246632466424665246662466724668246692467024671246722467324674246752467624677246782467924680246812468224683246842468524686246872468824689246902469124692246932469424695246962469724698246992470024701247022470324704247052470624707247082470924710247112471224713247142471524716247172471824719247202472124722247232472424725247262472724728247292473024731247322473324734247352473624737247382473924740247412474224743247442474524746247472474824749247502475124752247532475424755247562475724758247592476024761247622476324764247652476624767247682476924770247712477224773247742477524776247772477824779247802478124782247832478424785247862478724788247892479024791247922479324794247952479624797247982479924800248012480224803248042480524806248072480824809248102481124812248132481424815248162481724818248192482024821248222482324824248252482624827248282482924830248312483224833248342483524836248372483824839248402484124842248432484424845248462484724848248492485024851248522485324854248552485624857248582485924860248612486224863248642486524866248672486824869248702487124872248732487424875248762487724878248792488024881248822488324884248852488624887248882488924890248912489224893248942489524896248972489824899249002490124902249032490424905249062490724908249092491024911249122491324914249152491624917249182491924920249212492224923249242492524926249272492824929249302493124932249332493424935249362493724938249392494024941249422494324944249452494624947249482494924950249512495224953249542495524956249572495824959249602496124962249632496424965249662496724968249692497024971249722497324974249752497624977249782497924980249812498224983249842498524986249872498824989249902499124992249932499424995249962499724998249992500025001250022500325004250052500625007250082500925010250112501225013250142501525016250172501825019250202502125022250232502425025250262502725028250292503025031250322503325034250352503625037250382503925040250412504225043250442504525046250472504825049250502505125052250532505425055250562505725058250592506025061250622506325064250652506625067250682506925070250712507225073250742507525076250772507825079250802508125082250832508425085250862508725088250892509025091250922509325094250952509625097250982509925100251012510225103251042510525106251072510825109251102511125112251132511425115251162511725118251192512025121251222512325124251252512625127251282512925130251312513225133251342513525136251372513825139251402514125142251432514425145251462514725148251492515025151251522515325154251552515625157251582515925160251612516225163251642516525166251672516825169251702517125172251732517425175251762517725178251792518025181251822518325184251852518625187251882518925190251912519225193251942519525196251972519825199252002520125202252032520425205252062520725208252092521025211252122521325214252152521625217252182521925220252212522225223252242522525226252272522825229252302523125232252332523425235252362523725238252392524025241252422524325244252452524625247252482524925250252512525225253252542525525256252572525825259252602526125262252632526425265252662526725268252692527025271252722527325274252752527625277252782527925280252812528225283252842528525286252872528825289252902529125292252932529425295252962529725298252992530025301253022530325304253052530625307253082530925310253112531225313253142531525316253172531825319253202532125322253232532425325253262532725328253292533025331253322533325334253352533625337253382533925340253412534225343253442534525346253472534825349253502535125352253532535425355253562535725358253592536025361253622536325364253652536625367253682536925370253712537225373253742537525376253772537825379253802538125382253832538425385253862538725388253892539025391253922539325394253952539625397253982539925400254012540225403254042540525406254072540825409254102541125412254132541425415254162541725418254192542025421254222542325424254252542625427254282542925430254312543225433254342543525436254372543825439254402544125442254432544425445254462544725448254492545025451254522545325454254552545625457254582545925460254612546225463254642546525466254672546825469254702547125472254732547425475254762547725478254792548025481254822548325484254852548625487254882548925490254912549225493254942549525496254972549825499255002550125502255032550425505255062550725508255092551025511255122551325514255152551625517255182551925520255212552225523255242552525526255272552825529255302553125532255332553425535255362553725538255392554025541255422554325544255452554625547255482554925550255512555225553255542555525556255572555825559255602556125562255632556425565255662556725568255692557025571255722557325574255752557625577255782557925580255812558225583255842558525586255872558825589255902559125592255932559425595255962559725598255992560025601256022560325604256052560625607256082560925610256112561225613256142561525616256172561825619256202562125622256232562425625256262562725628256292563025631256322563325634256352563625637256382563925640256412564225643256442564525646256472564825649256502565125652256532565425655256562565725658256592566025661256622566325664256652566625667256682566925670256712567225673256742567525676256772567825679256802568125682256832568425685256862568725688256892569025691256922569325694256952569625697256982569925700257012570225703257042570525706257072570825709257102571125712257132571425715257162571725718257192572025721257222572325724257252572625727257282572925730257312573225733257342573525736257372573825739257402574125742257432574425745257462574725748257492575025751257522575325754257552575625757257582575925760257612576225763257642576525766257672576825769257702577125772257732577425775257762577725778257792578025781257822578325784257852578625787257882578925790257912579225793257942579525796257972579825799258002580125802258032580425805258062580725808258092581025811258122581325814258152581625817258182581925820258212582225823258242582525826258272582825829258302583125832258332583425835258362583725838258392584025841258422584325844258452584625847258482584925850258512585225853258542585525856258572585825859258602586125862258632586425865258662586725868258692587025871258722587325874258752587625877258782587925880258812588225883258842588525886258872588825889258902589125892258932589425895258962589725898258992590025901259022590325904259052590625907259082590925910259112591225913259142591525916259172591825919259202592125922259232592425925259262592725928259292593025931259322593325934259352593625937259382593925940259412594225943259442594525946259472594825949259502595125952259532595425955259562595725958259592596025961259622596325964259652596625967259682596925970259712597225973259742597525976259772597825979259802598125982259832598425985259862598725988259892599025991259922599325994259952599625997259982599926000260012600226003260042600526006260072600826009260102601126012260132601426015260162601726018260192602026021260222602326024260252602626027260282602926030260312603226033260342603526036260372603826039260402604126042260432604426045260462604726048260492605026051260522605326054260552605626057260582605926060260612606226063260642606526066260672606826069260702607126072260732607426075260762607726078260792608026081260822608326084260852608626087260882608926090260912609226093260942609526096260972609826099261002610126102261032610426105261062610726108261092611026111261122611326114261152611626117261182611926120261212612226123261242612526126261272612826129261302613126132261332613426135261362613726138261392614026141261422614326144261452614626147261482614926150261512615226153261542615526156261572615826159261602616126162261632616426165261662616726168261692617026171261722617326174261752617626177261782617926180261812618226183261842618526186261872618826189261902619126192261932619426195261962619726198261992620026201262022620326204262052620626207262082620926210262112621226213262142621526216262172621826219262202622126222262232622426225262262622726228262292623026231262322623326234262352623626237262382623926240262412624226243262442624526246262472624826249262502625126252262532625426255262562625726258262592626026261262622626326264262652626626267262682626926270262712627226273262742627526276262772627826279262802628126282262832628426285262862628726288262892629026291262922629326294262952629626297262982629926300263012630226303263042630526306263072630826309263102631126312263132631426315263162631726318263192632026321263222632326324263252632626327263282632926330263312633226333263342633526336263372633826339263402634126342263432634426345263462634726348263492635026351263522635326354263552635626357263582635926360263612636226363263642636526366263672636826369263702637126372263732637426375263762637726378263792638026381263822638326384263852638626387263882638926390263912639226393263942639526396263972639826399264002640126402264032640426405264062640726408264092641026411264122641326414264152641626417264182641926420264212642226423264242642526426264272642826429264302643126432264332643426435264362643726438264392644026441264422644326444264452644626447264482644926450264512645226453264542645526456264572645826459264602646126462264632646426465264662646726468264692647026471264722647326474264752647626477264782647926480264812648226483264842648526486264872648826489264902649126492264932649426495264962649726498264992650026501265022650326504265052650626507265082650926510265112651226513265142651526516265172651826519265202652126522265232652426525265262652726528265292653026531265322653326534265352653626537265382653926540265412654226543265442654526546265472654826549265502655126552265532655426555265562655726558265592656026561265622656326564265652656626567265682656926570265712657226573265742657526576265772657826579265802658126582265832658426585265862658726588265892659026591265922659326594265952659626597265982659926600266012660226603266042660526606266072660826609266102661126612266132661426615266162661726618266192662026621266222662326624266252662626627266282662926630266312663226633266342663526636266372663826639266402664126642266432664426645266462664726648266492665026651266522665326654266552665626657266582665926660266612666226663266642666526666266672666826669266702667126672266732667426675266762667726678266792668026681266822668326684266852668626687266882668926690266912669226693266942669526696266972669826699267002670126702267032670426705267062670726708267092671026711267122671326714267152671626717267182671926720267212672226723267242672526726267272672826729267302673126732267332673426735267362673726738267392674026741267422674326744267452674626747267482674926750267512675226753267542675526756267572675826759267602676126762267632676426765267662676726768267692677026771267722677326774267752677626777267782677926780267812678226783267842678526786267872678826789267902679126792267932679426795267962679726798267992680026801268022680326804268052680626807268082680926810268112681226813268142681526816268172681826819268202682126822268232682426825268262682726828268292683026831268322683326834268352683626837268382683926840268412684226843268442684526846268472684826849268502685126852268532685426855268562685726858268592686026861268622686326864268652686626867268682686926870268712687226873268742687526876268772687826879268802688126882268832688426885268862688726888268892689026891268922689326894268952689626897268982689926900269012690226903269042690526906269072690826909269102691126912269132691426915269162691726918269192692026921269222692326924269252692626927269282692926930269312693226933269342693526936269372693826939269402694126942269432694426945269462694726948269492695026951269522695326954269552695626957269582695926960269612696226963269642696526966269672696826969269702697126972269732697426975269762697726978269792698026981269822698326984269852698626987269882698926990269912699226993269942699526996269972699826999270002700127002270032700427005270062700727008270092701027011270122701327014270152701627017270182701927020270212702227023270242702527026270272702827029270302703127032270332703427035270362703727038270392704027041270422704327044270452704627047270482704927050270512705227053270542705527056270572705827059270602706127062270632706427065270662706727068270692707027071270722707327074270752707627077270782707927080270812708227083270842708527086270872708827089270902709127092270932709427095270962709727098270992710027101271022710327104271052710627107271082710927110271112711227113271142711527116271172711827119271202712127122271232712427125271262712727128271292713027131271322713327134271352713627137271382713927140271412714227143271442714527146271472714827149271502715127152271532715427155271562715727158271592716027161271622716327164271652716627167271682716927170271712717227173271742717527176271772717827179271802718127182271832718427185271862718727188271892719027191271922719327194271952719627197271982719927200272012720227203272042720527206272072720827209272102721127212272132721427215272162721727218272192722027221272222722327224272252722627227272282722927230272312723227233272342723527236272372723827239272402724127242272432724427245272462724727248272492725027251272522725327254272552725627257272582725927260272612726227263272642726527266272672726827269272702727127272272732727427275272762727727278272792728027281272822728327284272852728627287272882728927290272912729227293272942729527296272972729827299273002730127302273032730427305273062730727308273092731027311273122731327314273152731627317273182731927320273212732227323273242732527326273272732827329273302733127332273332733427335273362733727338273392734027341273422734327344273452734627347273482734927350273512735227353273542735527356273572735827359273602736127362273632736427365273662736727368273692737027371273722737327374273752737627377273782737927380273812738227383273842738527386273872738827389273902739127392273932739427395273962739727398273992740027401274022740327404274052740627407274082740927410274112741227413274142741527416274172741827419274202742127422274232742427425274262742727428274292743027431274322743327434274352743627437274382743927440274412744227443274442744527446274472744827449274502745127452274532745427455274562745727458274592746027461274622746327464274652746627467274682746927470274712747227473274742747527476274772747827479274802748127482274832748427485274862748727488274892749027491274922749327494274952749627497274982749927500275012750227503275042750527506275072750827509275102751127512275132751427515275162751727518275192752027521275222752327524275252752627527275282752927530275312753227533275342753527536275372753827539275402754127542275432754427545275462754727548275492755027551275522755327554275552755627557275582755927560275612756227563275642756527566275672756827569275702757127572275732757427575275762757727578275792758027581275822758327584275852758627587275882758927590275912759227593275942759527596275972759827599276002760127602276032760427605276062760727608276092761027611276122761327614276152761627617276182761927620276212762227623276242762527626276272762827629276302763127632276332763427635276362763727638276392764027641276422764327644276452764627647276482764927650276512765227653276542765527656276572765827659276602766127662276632766427665276662766727668276692767027671276722767327674276752767627677276782767927680276812768227683276842768527686276872768827689276902769127692276932769427695276962769727698276992770027701277022770327704277052770627707277082770927710277112771227713277142771527716277172771827719277202772127722277232772427725277262772727728277292773027731277322773327734277352773627737277382773927740277412774227743277442774527746277472774827749277502775127752277532775427755277562775727758277592776027761277622776327764277652776627767277682776927770277712777227773277742777527776277772777827779277802778127782277832778427785277862778727788277892779027791277922779327794277952779627797277982779927800278012780227803278042780527806278072780827809278102781127812278132781427815278162781727818278192782027821278222782327824278252782627827278282782927830278312783227833278342783527836278372783827839278402784127842278432784427845278462784727848278492785027851278522785327854278552785627857278582785927860278612786227863278642786527866278672786827869278702787127872278732787427875278762787727878278792788027881278822788327884278852788627887278882788927890278912789227893278942789527896278972789827899279002790127902279032790427905279062790727908279092791027911279122791327914279152791627917279182791927920279212792227923279242792527926279272792827929279302793127932279332793427935279362793727938279392794027941279422794327944279452794627947279482794927950279512795227953279542795527956279572795827959279602796127962279632796427965279662796727968279692797027971279722797327974279752797627977279782797927980279812798227983279842798527986279872798827989279902799127992279932799427995279962799727998279992800028001280022800328004280052800628007280082800928010280112801228013280142801528016280172801828019280202802128022280232802428025280262802728028280292803028031280322803328034280352803628037280382803928040280412804228043280442804528046280472804828049280502805128052280532805428055280562805728058280592806028061280622806328064280652806628067280682806928070280712807228073280742807528076280772807828079280802808128082280832808428085280862808728088280892809028091280922809328094280952809628097280982809928100281012810228103281042810528106281072810828109281102811128112281132811428115281162811728118281192812028121281222812328124281252812628127281282812928130281312813228133281342813528136281372813828139281402814128142281432814428145281462814728148281492815028151281522815328154281552815628157281582815928160281612816228163281642816528166281672816828169281702817128172281732817428175281762817728178281792818028181281822818328184281852818628187281882818928190281912819228193281942819528196281972819828199282002820128202282032820428205282062820728208282092821028211282122821328214282152821628217282182821928220282212822228223282242822528226282272822828229282302823128232282332823428235282362823728238282392824028241282422824328244282452824628247282482824928250282512825228253282542825528256282572825828259282602826128262282632826428265282662826728268282692827028271282722827328274282752827628277282782827928280282812828228283282842828528286282872828828289282902829128292282932829428295282962829728298282992830028301283022830328304283052830628307283082830928310283112831228313283142831528316283172831828319283202832128322283232832428325283262832728328283292833028331283322833328334283352833628337283382833928340283412834228343283442834528346283472834828349283502835128352283532835428355283562835728358283592836028361283622836328364283652836628367283682836928370283712837228373283742837528376283772837828379283802838128382283832838428385283862838728388283892839028391283922839328394283952839628397283982839928400284012840228403284042840528406284072840828409284102841128412284132841428415284162841728418284192842028421284222842328424284252842628427284282842928430284312843228433284342843528436284372843828439284402844128442284432844428445284462844728448284492845028451284522845328454284552845628457284582845928460284612846228463284642846528466284672846828469284702847128472284732847428475284762847728478284792848028481284822848328484284852848628487284882848928490284912849228493284942849528496284972849828499285002850128502285032850428505285062850728508285092851028511285122851328514285152851628517285182851928520285212852228523285242852528526285272852828529285302853128532285332853428535285362853728538285392854028541285422854328544285452854628547285482854928550285512855228553285542855528556285572855828559285602856128562285632856428565285662856728568285692857028571285722857328574285752857628577285782857928580285812858228583
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PrusaSlicer 2.7.0-alpha1\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2023-11-16 13:19+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2023-10-27 00:32+0700\n"
  12. "Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: ru\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  19. "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
  20. "X-Generator: Poedit 3.4\n"
  21. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  22. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  23. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  24. msgid "Unknown"
  25. msgstr "Неизвестно"
  26. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  27. msgid "Perimeter"
  28. msgstr "Внутренние периметры"
  29. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  30. msgid "External perimeter"
  31. msgstr "Внешний периметр"
  32. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  33. msgid "Overhang perimeter"
  34. msgstr "Нависающие периметры"
  35. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  36. msgid "Internal infill"
  37. msgstr "Внутреннее заполнение"
  38. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563
  40. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
  41. msgid "Solid infill"
  42. msgstr "Сплошное заполнение"
  43. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3165
  46. msgid "Top solid infill"
  47. msgstr "Верхний сплошной слой"
  48. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  49. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  50. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  51. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  52. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  53. msgid "Ironing"
  54. msgstr "Разглаживание"
  55. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  56. msgid "Bridge infill"
  57. msgstr "Заполнение мостов"
  58. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  59. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  60. msgid "Gap fill"
  61. msgstr "Заполнение пробелов"
  62. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  63. msgid "Skirt/Brim"
  64. msgstr "Юбка/Кайма"
  65. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  66. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  67. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  68. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  69. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  79. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  80. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  81. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  82. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  83. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  84. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  85. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  86. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  87. msgid "Support material"
  88. msgstr "Поддержка"
  89. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  90. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  91. msgid "Support material interface"
  92. msgstr "Связующий слой поддержки"
  93. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  94. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  95. msgid "Wipe tower"
  96. msgstr "Черновая башня"
  97. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  98. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  99. msgid "Custom"
  100. msgstr "Пользовательская"
  101. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  102. msgid "Skirt"
  103. msgstr "Юбка"
  104. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  105. #, boost-format
  106. msgid ""
  107. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  108. msgstr ""
  109. "Не удаётся рассчитать ширину экструзии для %1%: переменная \"%2%\" "
  110. "недоступна."
  111. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1939
  112. #, boost-format
  113. msgid ""
  114. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  115. "compatible."
  116. msgstr ""
  117. "Выбранный 3mf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии "
  118. "%1%."
  119. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1950
  120. msgid ""
  121. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  122. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  123. msgstr ""
  124. "Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованными поддержками, созданными с "
  125. "использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  126. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1954
  127. msgid ""
  128. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  129. "PrusaSlicer and is not compatible."
  130. msgstr ""
  131. "Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованным швом, созданным с "
  132. "использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  133. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1958
  134. msgid ""
  135. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  136. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  137. msgstr ""
  138. "Выбранный 3MF файл содержит модель с мультиматериальной покраской созданной "
  139. "с использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  140. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  141. #, boost-format
  142. msgid ""
  143. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  144. "compatible."
  145. msgstr ""
  146. "Выбранный amf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии "
  147. "%1%."
  148. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  149. #, boost-format
  150. msgid ""
  151. "Post-processing script %1% failed.\n"
  152. "\n"
  153. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  154. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  155. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  156. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  157. "file.\n"
  158. msgstr ""
  159. "Не удалось выполнить скрипт постобработки %1%.\n"
  160. "\n"
  161. "Ожидалось, что скрипт постобработки сразу же изменит файл G-кода %2%, но "
  162. "файл G-кода был удалён и, вероятно, сохранён под новым именем.\n"
  163. "Пожалуйста, откорректируйте скрипт постобработки, чтобы изменить G-код на "
  164. "месте, и обратитесь к руководству, чтобы узнать как при желании "
  165. "переименовать файл G-кода после постобработки.\n"
  166. #: src/libslic3r/GCode.cpp:343
  167. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  168. msgstr "На первом слое модели имеется слой без экструзии."
  169. #: src/libslic3r/GCode.cpp:344 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  171. msgid "Object name"
  172. msgstr "Имя модели"
  173. #: src/libslic3r/GCode.cpp:374
  174. #, boost-format
  175. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  176. msgstr "Пустой слой между %1% и %2%."
  177. #: src/libslic3r/GCode.cpp:377
  178. msgid "(Some lines not shown)"
  179. msgstr "(Некоторые строки не показаны)"
  180. #: src/libslic3r/GCode.cpp:379
  181. #, boost-format
  182. msgid "Object name: %1%"
  183. msgstr "Имя модели: %1%"
  184. #: src/libslic3r/GCode.cpp:380
  185. msgid ""
  186. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  187. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  188. "orientation on the bed."
  189. msgstr ""
  190. "Убедитесь, что объект пригоден для печати. Обычно это происходит из-за "
  191. "ничтожно малой экструзии или из-за повреждённой модели. Попробуйте "
  192. "отремонтировать модель или изменить её ориентацию на столе."
  193. #: src/libslic3r/GCode.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
  194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  196. msgid "Start G-code"
  197. msgstr "Стартовый G-код"
  198. #: src/libslic3r/GCode.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2340
  200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  201. msgid "End G-code"
  202. msgstr "Завершающий G-код"
  203. #: src/libslic3r/GCode.cpp:513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  205. msgid "Before layer change G-code"
  206. msgstr "G-код выполняемый перед сменой слоя"
  207. #: src/libslic3r/GCode.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  209. msgid "After layer change G-code"
  210. msgstr "G-код выполняемый после смены слоя"
  211. #: src/libslic3r/GCode.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
  212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  213. msgid "Tool change G-code"
  214. msgstr "G-код выполняемый при смене инструмента"
  215. #: src/libslic3r/GCode.cpp:516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2884
  216. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  217. msgstr "G-код выполняемый между моделями (для последовательной печати)"
  218. #: src/libslic3r/GCode.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2895
  219. msgid "Color Change G-code"
  220. msgstr "G-код смены цвета"
  221. #: src/libslic3r/GCode.cpp:518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2905
  223. msgid "Pause Print G-code"
  224. msgstr "G-код паузы печати"
  225. #: src/libslic3r/GCode.cpp:519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2915
  226. msgid "Template Custom G-code"
  227. msgstr "Пользовательский шаблон G-кода"
  228. #: src/libslic3r/GCode.cpp:522
  229. msgid "Filament Start G-code"
  230. msgstr "Стартовый G-код прутка"
  231. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529
  232. msgid "Filament End G-code"
  233. msgstr "Завершающий G-код прутка"
  234. #: src/libslic3r/GCode.cpp:537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5022
  237. msgid "Custom G-code"
  238. msgstr "Пользовательский G-код"
  239. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  240. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  241. msgstr ""
  242. "В пользовательском G-коде были обнаружены зарезервированные ключевые слова:"
  243. #: src/libslic3r/GCode.cpp:572
  244. msgid ""
  245. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  246. msgstr ""
  247. "Это может вызвать проблемы с визуализацией G-кода и оценкой времени печати."
  248. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1108 src/libslic3r/GCode.cpp:1119
  249. msgid "No extrusions were generated for objects."
  250. msgstr "Экструзия для моделей не была сгенерирована."
  251. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1327
  252. msgid ""
  253. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  254. "collision."
  255. msgstr ""
  256. "Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки "
  257. "экструдера). Убедитесь, что не произойдёт столкновения."
  258. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  259. msgid "undefined error"
  260. msgstr "неопределённая ошибка"
  261. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  262. msgid "too many files"
  263. msgstr "слишком много файлов"
  264. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  265. msgid "file too large"
  266. msgstr "файл слишком большой"
  267. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  268. msgid "unsupported method"
  269. msgstr "неподдерживаемый метод"
  270. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  271. msgid "unsupported encryption"
  272. msgstr "неподдерживаемое шифрование"
  273. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  274. msgid "unsupported feature"
  275. msgstr "неподдерживаемая функция"
  276. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  277. msgid "failed finding central directory"
  278. msgstr "не удалось найти центральный каталог"
  279. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  280. msgid "not a ZIP archive"
  281. msgstr "это не ZIP архив"
  282. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  283. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  284. msgstr "неверный заголовок или архив поврежден"
  285. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  286. msgid "unsupported multidisk archive"
  287. msgstr "неподдерживаемый многотомный архив"
  288. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  289. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  290. msgstr "сбой распаковки или повреждённый архив"
  291. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  292. msgid "compression failed"
  293. msgstr "сбой сжатия"
  294. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  295. msgid "unexpected decompressed size"
  296. msgstr "непредвиденный распакованный размер"
  297. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  298. msgid "CRC-32 check failed"
  299. msgstr "Ошибка проверки CRC-32"
  300. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  301. msgid "unsupported central directory size"
  302. msgstr "неподдерживаемый размер заголовка файла центрального каталога"
  303. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  304. msgid "allocation failed"
  305. msgstr "ошибка распределения"
  306. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  307. msgid "file open failed"
  308. msgstr "ошибка открытия файла"
  309. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  310. msgid "file create failed"
  311. msgstr "ошибка создания файла"
  312. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  313. msgid "file write failed"
  314. msgstr "ошибка записи файла"
  315. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  316. msgid "file read failed"
  317. msgstr "ошибка чтения файла"
  318. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  319. msgid "file close failed"
  320. msgstr "ошибка закрытия файла"
  321. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  322. msgid "file seek failed"
  323. msgstr "файл не найден"
  324. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  325. msgid "file stat failed"
  326. msgstr "ошибка файла статистики"
  327. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  328. msgid "invalid parameter"
  329. msgstr "неверный параметр"
  330. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  331. msgid "invalid filename"
  332. msgstr "неверное имя"
  333. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  334. msgid "buffer too small"
  335. msgstr "буфер слишком мал"
  336. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  337. msgid "internal error"
  338. msgstr "внутренняя ошибка"
  339. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  340. msgid "file not found"
  341. msgstr "файл не найден"
  342. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  343. msgid "archive is too large"
  344. msgstr "архив слишком большой"
  345. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  346. msgid "validation failed"
  347. msgstr "ошибка проверки"
  348. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  349. msgid "write calledback failed"
  350. msgstr "ошибка записи обратного вызова"
  351. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1524 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  352. msgid "print"
  353. msgstr "печать"
  354. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1525 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  355. msgid "filament"
  356. msgstr "пруток"
  357. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1526 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  358. msgid "SLA print"
  359. msgstr "Профиль SLA печати"
  360. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1527 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  361. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
  362. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  363. msgid "SLA material"
  364. msgstr "Профиль SLA материала"
  365. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1528 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  366. msgid "printer"
  367. msgstr "принтер"
  368. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  369. msgid "All objects are outside of the print volume."
  370. msgstr "Все модели находятся за пределами области печати."
  371. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  372. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  373. msgstr "Заданные настройки приведут к пустой печати."
  374. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  375. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  376. msgstr ""
  377. "Некоторые модели находятся слишком близко друг к другу. Экструдер при печати "
  378. "столкнётся с ними."
  379. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  380. msgid ""
  381. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  382. msgstr ""
  383. "Некоторые модели слишком высокие и при печати экструдер столкнётся с ними."
  384. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  385. msgid ""
  386. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  387. "cannot be both enabled together."
  388. msgstr ""
  389. "Параметр «Избегать пересечения периметров» и «Избегать пересечения на "
  390. "изогнутых нависаниях» не могут быть включены одновременно."
  391. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  392. msgid ""
  393. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  394. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  395. "\"complete_objects\"."
  396. msgstr ""
  397. "Режим «Спиральная ваза» может использоваться для печати только одной модели. "
  398. "Либо оставьте на столе одну модель или включите последовательную печать с "
  399. "помощью \"complete_objects\"."
  400. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  401. msgid ""
  402. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  403. "objects."
  404. msgstr "В режиме «Спиральная ваза» можно печатать только одним материалом."
  405. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  406. msgid ""
  407. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  408. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  409. msgstr ""
  410. "Ограничения принтера не могут быть переданы в G-код когда используется тип "
  411. "прошивки Klipper. Измените значение параметра machine_limits_usage."
  412. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  413. #, boost-format
  414. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  415. msgstr "Высота модели %1% превышает максимально допустимую."
  416. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  417. #, boost-format
  418. msgid ""
  419. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  420. "the maximum build volume height."
  421. msgstr ""
  422. "Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, её последний слой "
  423. "превышает максимальную высоту области построения."
  424. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  425. msgid ""
  426. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  427. "settings and retry."
  428. msgstr ""
  429. "Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и "
  430. "повторить попытку."
  431. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  432. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  433. msgstr ""
  434. "Функция переменной высоты слоя не совместима органическими поддержками."
  435. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  436. msgid ""
  437. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  438. "diameter and use filaments of the same diameter."
  439. msgstr ""
  440. "Режим черновой башни применим только в том случае, если все экструдеры имеют "
  441. "одинаковый диаметр сопла и используется пруток одного диаметра."
  442. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  443. msgid ""
  444. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  445. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  446. msgstr ""
  447. "В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими "
  448. "типами G-кода: Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier."
  449. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  450. msgid ""
  451. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  452. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  453. msgstr ""
  454. "В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только "
  455. "относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)."
  456. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  457. msgid ""
  458. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  459. "'single_extruder_multi_material' is off."
  460. msgstr ""
  461. "Предотвращение течи материала с помощью черновой башни поддерживается только "
  462. "когда параметр 'single_extruder_multi_material' отключён."
  463. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  464. msgid ""
  465. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  466. msgstr ""
  467. "Черновая башня в настоящее время не поддерживает объёмные значения E "
  468. "(use_volumetric_e=0)."
  469. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  470. msgid ""
  471. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  472. "prints."
  473. msgstr ""
  474. "В настоящее время режим черновой башни не поддерживает последовательную "
  475. "печать для мультиматериальных принтеров."
  476. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  477. msgid ""
  478. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  479. "layer heights"
  480. msgstr ""
  481. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  482. "если они имеют одинаковую высоту слоя."
  483. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  484. msgid ""
  485. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  486. "over an equal number of raft layers"
  487. msgstr ""
  488. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  489. "если они имеют одинаковое число слоёв подложки."
  490. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  491. msgid ""
  492. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  493. "with the same support_material_contact_distance"
  494. msgstr ""
  495. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  496. "если они печатаются с одинаковым support_material_contact_distance "
  497. "(расстояние от поддержки до модели по вертикали)."
  498. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  499. msgid ""
  500. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  501. "equally."
  502. msgstr ""
  503. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  504. "если они нарезаны одинаково."
  505. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  506. msgid ""
  507. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  508. "height"
  509. msgstr ""
  510. "Режим черновой башни применим только в том случае, если все модели имеют "
  511. "одну и туже переменную высоту слоя."
  512. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  513. msgid ""
  514. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  515. msgstr ""
  516. "Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера "
  517. "отсутствует."
  518. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  519. #, boost-format
  520. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  521. msgstr ""
  522. "Значение параметра %1%=%2% мм слишком мало для печати при высоте слоя %3% мм"
  523. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  524. #, boost-format
  525. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  526. msgstr ""
  527. "Чрезмерное значение параметра %1%=%2% мм для печати при диаметре сопла %3% мм"
  528. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  529. msgid ""
  530. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  531. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  532. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  533. "same diameter."
  534. msgstr ""
  535. "Печать несколькими экструдерами с соплами различного диаметра. Если "
  536. "поддержка должна быть напечатана текущим экструдером "
  537. "(support_material_extruder == 0 или support_material_interface_extruder == "
  538. "0), все сопла должны иметь одинаковый диаметр."
  539. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  540. msgid ""
  541. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  542. "need to be synchronized with the object layers."
  543. msgstr ""
  544. "Для того, чтобы режим черновой башни работал с растворимой поддержкой, слои "
  545. "поддержки должны быть синхронизированы со слоями модели."
  546. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  547. msgid ""
  548. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  549. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  550. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  551. "set to 0)."
  552. msgstr ""
  553. "В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую поддержку "
  554. "только в том случае, если они печатаются текущим экструдером, без запуска "
  555. "смены инструмента. (Значения «Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки» "
  556. "и «Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки» должны быть "
  557. "установлены в 0)."
  558. # ???
  559. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  560. msgid ""
  561. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  562. "extrusion width."
  563. msgstr ""
  564. "Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения "
  565. "ширины экструзии поддержки."
  566. # ???
  567. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  568. msgid ""
  569. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  570. "extrusion width."
  571. msgstr ""
  572. "Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше "
  573. "значения ширины экструзии поддержки."
  574. # ???
  575. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  576. msgid ""
  577. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  578. "diameter."
  579. msgstr ""
  580. "Диаметр ветвей органической поддержки должен быть больше диаметра кончика "
  581. "ветки."
  582. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  583. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  584. msgstr "Высота первого слоя не может быть больше диаметра сопла"
  585. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  586. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  587. msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла"
  588. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  589. msgid ""
  590. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  591. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  592. "layer_gcode."
  593. msgstr ""
  594. "При относительной адресации экструдера его положение необходимо "
  595. "корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с "
  596. "плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в layer_gcode."
  597. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  598. msgid ""
  599. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  600. "absolute extruder addressing."
  601. msgstr ""
  602. "В before_layer_gcode была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с "
  603. "абсолютной адресацией экструдера."
  604. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  605. msgid ""
  606. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  607. "extruder addressing."
  608. msgstr ""
  609. "В layer_gcode была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с "
  610. "абсолютной адресацией экструдера."
  611. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  612. msgid "Generating skirt and brim"
  613. msgstr "Генерация юбки и каймы"
  614. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  615. msgid "Exporting G-code"
  616. msgstr "Экспорт в G-код"
  617. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  618. msgid "Generating G-code"
  619. msgstr "Генерация G-кода"
  620. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  621. msgid "Alert if supports needed"
  622. msgstr "Предупреждать, если необходимы поддержки"
  623. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  624. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  625. msgid "Long bridging extrusions"
  626. msgstr "Экструдирование длинных мостов"
  627. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  628. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  629. msgid "Floating bridge anchors"
  630. msgstr "Привязки плавучего моста"
  631. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  632. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  633. msgid "Collapsing overhang"
  634. msgstr "Падающее нависание"
  635. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  636. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  637. msgid "Loose extrusions"
  638. msgstr "Экструдирование в воздух"
  639. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  640. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  641. msgid "Low bed adhesion"
  642. msgstr "Слабая адгезия к стоку"
  643. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  644. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  645. msgid "Floating object part"
  646. msgstr "Часть модели в воздухе"
  647. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  648. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  649. msgid "Thin fragile part"
  650. msgstr "Тонкий хрупкий участок"
  651. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  652. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  653. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  654. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  655. #, boost-format
  656. msgid "%1%, %2%"
  657. msgstr "%1%, %2%"
  658. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  659. msgid "Consider enabling supports."
  660. msgstr "Рекомендуется включить поддержку."
  661. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  662. msgid "Also consider enabling brim."
  663. msgstr "Также рекомендуется включить кайму."
  664. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  665. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  666. #, boost-format
  667. msgid ""
  668. "Detected print stability issues:\n"
  669. "%1%"
  670. msgstr ""
  671. "Обнаружены проблемы стабильности печати:\n"
  672. "%1%"
  673. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  674. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  675. msgstr "Ошибка обработки шаблона output_filename_format."
  676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  677. msgid "Printer technology"
  678. msgstr "Технология принтера"
  679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  680. msgid "Bed shape"
  681. msgstr "Форма и размеры стола"
  682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  683. msgid "Bed custom texture"
  684. msgstr "Пользовательская текстура стола"
  685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  686. msgid "Bed custom model"
  687. msgstr "Пользовательская модель стола"
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  689. msgid "Elephant foot compensation"
  690. msgstr "Компенсация расширения первого слоя"
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
  693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1391
  700. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2817 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5534
  704. msgid "Advanced"
  705. msgstr "Дополнительно"
  706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  707. msgid ""
  708. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  709. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  710. msgstr ""
  711. "Первый слой будет уменьшен в плоскости XY на заданное значение, чтобы "
  712. "компенсировать эффект сплющивания первого слоя, известное как «слоновья "
  713. "нога»."
  714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3384
  740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  753. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  755. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  756. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  757. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3641 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647
  758. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  769. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  770. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  771. msgid "mm"
  772. msgstr "мм"
  773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  774. msgid "G-code thumbnails"
  775. msgstr "Эскизы G-кода"
  776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  777. msgid ""
  778. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  779. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  780. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  781. msgstr ""
  782. "Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .gcode / .bgcode and ."
  783. "sl1 / .sl1s files в следующем формате: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  784. "В настоящее время поддерживаются следующие расширения: PNG, QOI и JPG."
  785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  786. msgid "Format of G-code thumbnails"
  787. msgstr "Формат эскизов G-кода"
  788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  789. msgid ""
  790. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  791. "QOI for low memory firmware"
  792. msgstr ""
  793. "Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего "
  794. "размера, QOI для прошивки с малым объемом памяти."
  795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  796. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  797. msgid "Layer height"
  798. msgstr "Высота слоя"
  799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181
  807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  808. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  809. msgid "Layers and Perimeters"
  810. msgstr "Слои и периметры"
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  812. msgid ""
  813. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  814. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  815. msgstr ""
  816. "Этот параметр определяет высоту слоя. Чем выше значение, тем быстрее печать, "
  817. "но более низкое разрешение, и наоборот. Этот параметр не может превышать "
  818. "диаметр используемого сопла (желательно ставить не больше ¾ от этого "
  819. "диаметра)."
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  821. msgid "Max print height"
  822. msgstr "Максимальная высота печати"
  823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  824. msgid ""
  825. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  826. "printing."
  827. msgstr ""
  828. "Задаётся максимальная высота, которую может достичь ваш экструдер во время "
  829. "печати."
  830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  831. msgid "Hostname, IP or URL"
  832. msgstr "Имя хоста, IP или URL"
  833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  834. msgid ""
  835. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  836. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  837. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  838. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  839. "password@your-octopi-address/"
  840. msgstr ""
  841. "PrusaSlicer может загружать файл G-кода на хост принтера. В этом поле нужно "
  842. "указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра печати. Доступ к "
  843. "узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно "
  844. "получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем "
  845. "формате: https://username:password@your-octopi-address"
  846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  847. msgid "API Key / Password"
  848. msgstr "API-ключ / Пароль"
  849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  850. msgid ""
  851. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  852. "the API Key or the password required for authentication."
  853. msgstr ""
  854. "PrusaSlicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно "
  855. "содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности."
  856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4125
  857. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:881
  858. msgid "Printer"
  859. msgstr "Профиль принтера"
  860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  861. msgid "Name of the printer"
  862. msgstr "Название принтера"
  863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  864. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  865. msgid "HTTPS CA File"
  866. msgstr "Файл HTTPS CA сертификата"
  867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  868. msgid ""
  869. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  870. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  871. "is used."
  872. msgstr ""
  873. "Пользовательский файл сертификата CA может быть указан для соединения по "
  874. "HTTPS к OctoPrint в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет "
  875. "использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию."
  876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  877. msgid "User"
  878. msgstr "Пользователь"
  879. #. TRN Password of WiFi network.
  880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:61
  881. msgid "Password"
  882. msgstr "Пароль"
  883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  884. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  885. msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата"
  886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  887. msgid ""
  888. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  889. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  890. "certificates if connection fails."
  891. msgstr ""
  892. "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или "
  893. "автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для "
  894. "самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения."
  895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  896. msgid "Printer preset names"
  897. msgstr "Имена профиля принтера"
  898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  899. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  900. msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером"
  901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  902. msgid "Authorization Type"
  903. msgstr "Тип авторизации"
  904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  905. msgid "API key"
  906. msgstr "API-ключ"
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  908. msgid "HTTP digest"
  909. msgstr "HTTP digest-авторизация"
  910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  911. msgid "Arc fitting"
  912. msgstr "Поддержка движения по дуге окружности"
  913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  914. msgid ""
  915. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  916. "will be used as the fitting tolerance."
  917. msgstr ""
  918. "Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге "
  919. "окружности G2 и G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-"
  920. "кода."
  921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  922. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  923. msgstr "Избегать пересечений на изогнутых нависаниях (эксперим.)"
  924. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  926. msgid ""
  927. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  928. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  929. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  930. "the G-code generation."
  931. msgstr ""
  932. "Перемещения планируются таким образом, чтобы экструдер избегал участков, где "
  933. "нить может завернуться. В основном это происходит на крутых изогнутых "
  934. "нависаниях, что может привести к столкновению напечатанного с соплом. Эта "
  935. "функция замедляет как печать, так и генерацию G-кода."
  936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  937. msgid "Avoid crossing perimeters"
  938. msgstr "Избегать пересечения периметров"
  939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  940. msgid ""
  941. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  942. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  943. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  944. msgstr ""
  945. "Этот параметр призван оптимизировать маршрут движения печатающей головки, "
  946. "чтобы свести к минимуму пересечение стенок при движении. Полезно "
  947. "использовать с экструдерами Боудена, которые страдают от просачивание "
  948. "расплавленного материала. Эта функция замедляет как печать, так и генерацию "
  949. "G-кода."
  950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  951. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  952. msgstr "Избегать пересечения периметров - Макс. длина обхода"
  953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  954. msgid ""
  955. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  956. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  957. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  958. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  959. msgstr ""
  960. "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения "
  961. "периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то "
  962. "для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть "
  963. "задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от "
  964. "прямого пути перемещения."
  965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  966. msgid "mm or % (zero to disable)"
  967. msgstr "мм или % (0 - отключено)"
  968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114
  969. msgid "Other layers"
  970. msgstr "Последующие слои"
  971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  972. msgid ""
  973. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  974. "bed temperature control commands in the output."
  975. msgstr ""
  976. "Температура подогреваемого стола для слоёв после первого. Установите 0, "
  977. "чтобы отключить команды управления температурой стола на выходе."
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  981. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  982. msgid "°C"
  983. msgstr "°C"
  984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  985. msgid "Bed temperature"
  986. msgstr "Температура стола"
  987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  988. msgid ""
  989. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  990. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  991. "as [layer_num] and [layer_z]."
  992. msgstr ""
  993. "Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно "
  994. "перед перемещением оси Z. \n"
  995. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  996. "параметров PrusaSlicer, в том числе [layer_num] и [layer_z]."
  997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  998. msgid "Between objects G-code"
  999. msgstr "G-код между моделями"
  1000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  1001. msgid ""
  1002. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  1003. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  1004. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  1005. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  1006. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  1007. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  1008. msgstr ""
  1009. "Этот код вставляется между моделями при включении последовательной печати. "
  1010. "По умолчанию экструдер и температура стола сбрасываются с помощью команды "
  1011. "без ожидания; однако, если в этом пользовательском коде обнаруживаются "
  1012. "команды M104, M109, M140 или M190, то PrusaSlicer не добавит команды "
  1013. "температуры. \n"
  1014. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  1015. "параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 "
  1016. "S[first_layer_temperature]\" где угодно."
  1017. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  1018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  1019. msgctxt "Layers"
  1020. msgid "Bottom"
  1021. msgstr "Снизу"
  1022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1023. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  1024. msgstr "Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели."
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1026. msgid "Bottom solid layers"
  1027. msgstr "Нижних сплошных слоёв"
  1028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  1029. msgid ""
  1030. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  1031. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  1032. msgstr ""
  1033. "При необходимости количество нижних сплошных слоёв увеличивается выше "
  1034. "значения bottom_solid_layers («Сплошных слоёв снизу») для удовлетворения "
  1035. "минимальной толщины оболочки снизу."
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  1037. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  1038. msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу"
  1039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1040. msgid "Bridge"
  1041. msgstr "Мосты"
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  1043. msgid ""
  1044. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  1045. "disable acceleration control for bridges."
  1046. msgstr ""
  1047. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати мостов. Установить "
  1048. "0, чтобы отключить управление ускорением для мостов."
  1049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  1050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  1051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  1052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  1053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  1055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  1056. msgid "mm/s²"
  1057. msgstr "мм/с²"
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1059. msgid "Bridging angle"
  1060. msgstr "Угол (направление) печати мостов"
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  1062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  1063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  1064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565
  1065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
  1067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  1068. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  1069. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  1070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  1071. msgid "Infill"
  1072. msgstr "Заполнение"
  1073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1074. msgid ""
  1075. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1076. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1077. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1078. msgstr ""
  1079. "Принудительная печать мостов в одном, заданном направлении. Если задано 0, "
  1080. "угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае заданный "
  1081. "угол будет использоваться для всех мостов. Для нулевого угла установите 180°."
  1082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  1083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  1084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  1085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  1086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  1087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  1088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  1089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:277
  1090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2559
  1091. msgid "°"
  1092. msgstr "°"
  1093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1094. msgid "Bridges fan speed"
  1095. msgstr "Скорость вентилятора при печати мостов"
  1096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  1097. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1098. msgstr ""
  1099. "Скорость вращения вентилятора при печати мостов и нависающих частей модели."
  1100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  1101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  1102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  1103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  1104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  1105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  1106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  1107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  1108. msgid "%"
  1109. msgstr "%"
  1110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1111. msgid "Bridge flow ratio"
  1112. msgstr "Коэффициент подачи пластика при печати мостов"
  1113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1114. msgid ""
  1115. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1116. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1117. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1118. "before tweaking this."
  1119. msgstr ""
  1120. "Этот параметр задаёт количество пластика, затрачивающегося на построение "
  1121. "мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию (1) достаточно, тем не "
  1122. "менее, при печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить "
  1123. "провисание пластика при печати мостов. Если при печати мостов протягиваемый "
  1124. "пруток рвётся, параметр нужно увеличить (например, до 1.1). Перед "
  1125. "редактированием этого параметра не забывайте, что регулировать качество "
  1126. "натяжки мостов можно и при помощи обдува модели."
  1127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1128. msgid "Bridges"
  1129. msgstr "Мосты"
  1130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  1133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  1134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  1135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  1136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
  1137. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  1138. msgid "Speed"
  1139. msgstr "Скорость"
  1140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1141. msgid "Speed for printing bridges."
  1142. msgstr "Скорость печати мостов."
  1143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  1145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  1146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  1147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  1148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  1149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  1150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  1151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  1152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  1153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  1154. msgid "mm/s"
  1155. msgstr "мм/с"
  1156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  1157. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1158. msgstr "Вкл. динамическое управление скоростью на нависаниях"
  1159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1160. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1161. msgstr ""
  1162. "Этот параметр включает динамическое управление скоростью печати на "
  1163. "нависающих частях модели."
  1164. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  1166. msgid ""
  1167. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1168. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1169. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1170. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1171. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed."
  1172. msgstr ""
  1173. "Размер свеса выражается в процентах перекрытия экструзии с предыдущим слоем: "
  1174. "100% - это полное перекрытие (без свеса), а 0% - полный свес (плавающая "
  1175. "экструзия, мост). Скорость для промежуточных значений рассчитываются с "
  1176. "помощью линейной интерполяции. Если задано в процентах, скорость вычисляется "
  1177. "относительно скорости внешнего периметра."
  1178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  1179. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1180. msgstr "скорость для 0%-го перекрытия (мост)"
  1181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  1182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  1183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  1184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  1186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3172
  1187. msgid "mm/s or %"
  1188. msgstr "мм/с или %"
  1189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649
  1190. msgid "speed for 25% overlap"
  1191. msgstr "скорость для 25%-го перекрытия"
  1192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  1193. msgid "speed for 50% overlap"
  1194. msgstr "скорость для 50%-го перекрытия"
  1195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  1196. msgid "speed for 75% overlap"
  1197. msgstr "скорость для 75%-го перекрытия"
  1198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  1199. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1200. msgstr "Вкл. динамическое управление скоростью вентилятора"
  1201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1202. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1203. msgstr ""
  1204. "Этот параметр включает динамическое управление скоростью вентилятора на "
  1205. "нависающих частях модели."
  1206. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  1208. msgid ""
  1209. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1210. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1211. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1212. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1213. msgstr ""
  1214. "Размер свеса выражается в процентах перекрытия экструзии с предыдущим слоем: "
  1215. "100% - это полное перекрытие (без свеса), а 0% - полный свес (плавающая "
  1216. "экструзия, мост). Скорость вентилятора для промежуточных значений "
  1217. "рассчитываются с помощью линейной интерполяции."
  1218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1219. msgid "Brim width"
  1220. msgstr "Ширина каймы"
  1221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  1223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  1224. msgid "Skirt and brim"
  1225. msgstr "Юбка и кайма"
  1226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  1227. msgid ""
  1228. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1229. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1230. "raft_first_layer_expansion)."
  1231. msgstr ""
  1232. "Горизонтальная ширина каймы, которая будет напечатана вокруг каждой модели "
  1233. "на первом слое. При использовании подложки, кайма не создаётся (используйте "
  1234. "raft_first_layer_expansion)."
  1235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  1236. msgid "Brim type"
  1237. msgstr "Тип каймы"
  1238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1239. msgid ""
  1240. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1241. "layer."
  1242. msgstr "Выбор места печати каймы вокруг каждой модели на первом слое."
  1243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  1244. msgid "No brim"
  1245. msgstr "Без каймы"
  1246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  1247. msgid "Outer brim only"
  1248. msgstr "Кайма только снаружи"
  1249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1250. msgid "Inner brim only"
  1251. msgstr "Кайма только внутри"
  1252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1253. msgid "Outer and inner brim"
  1254. msgstr "Кайма снаружи и внутри"
  1255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  1256. msgid "Brim separation gap"
  1257. msgstr "Смещение каймы"
  1258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  1259. msgid ""
  1260. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1261. "elephant foot compensation."
  1262. msgstr ""
  1263. "Смещение каймы от печатаемой модели. Смещение применяется после компенсации "
  1264. "слоновьей ноги."
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  1266. msgid "Colorprint height"
  1267. msgstr "Высота смены цвета"
  1268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1269. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1270. msgstr "Высота, на которой должна происходить смена прутка."
  1271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  1272. msgid "Compatible printers"
  1273. msgstr "Совместимые принтеры"
  1274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  1275. msgid "Compatible printers condition"
  1276. msgstr "Условия совместимости с принтером"
  1277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  1278. msgid ""
  1279. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1280. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1281. "compatible with the active printer profile."
  1282. msgstr ""
  1283. "Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
  1284. "принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
  1285. "совместимым с активным профилем принтера."
  1286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  1287. msgid "Compatible print profiles"
  1288. msgstr "Совместимые профили печати"
  1289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  1290. msgid "Compatible print profiles condition"
  1291. msgstr "Условия совместимости профилей печати"
  1292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1293. msgid ""
  1294. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1295. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1296. "compatible with the active print profile."
  1297. msgstr ""
  1298. "Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
  1299. "печати. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
  1300. "совместимым с активным профилем принтера."
  1301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  1302. msgid "Complete individual objects"
  1303. msgstr "Печатать модели по очереди"
  1304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  1305. msgid ""
  1306. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1307. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1308. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1309. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1310. msgstr ""
  1311. "Когда на печатающем столе размещено несколько моделей, эта функция позволяет "
  1312. "печатать их по очереди - сначала будет напечатана одна модель, потом вторая. "
  1313. "Этот режим может быть использован только в том случае, когда все модели "
  1314. "разнесены таким образом, что вся печатающая головка может перемещаться между "
  1315. "ними."
  1316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  1317. msgid "Enable auto cooling"
  1318. msgstr "Автоматическое управление охлаждением"
  1319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  1320. msgid ""
  1321. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1322. "fan speed according to layer printing time."
  1323. msgstr ""
  1324. "Программа задействует алгоритм автоматического охлаждения, и сама регулирует "
  1325. "скорость печати и скорость вентилятора в зависимости от времени печати слоя."
  1326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  1327. msgid "Cooling tube position"
  1328. msgstr "Позиция охлаждающей трубки"
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1330. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1331. msgstr ""
  1332. "Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера."
  1333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  1334. msgid "Cooling tube length"
  1335. msgstr "Длина охлаждающей трубки"
  1336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1337. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1338. msgstr ""
  1339. "Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих "
  1340. "движениях."
  1341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  1342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  1343. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149
  1344. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1345. msgid "Default"
  1346. msgstr "По умолчанию"
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
  1348. msgid ""
  1349. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1350. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1351. "prevent resetting acceleration at all."
  1352. msgstr ""
  1353. "Это ускорение, на которое переключится принтер после использования "
  1354. "определённых настроек ускорения, например установленных для печати периметра/"
  1355. "заполнения. Установите 0, чтобы предотвратить сброс ускорения вообще."
  1356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  1357. msgid "Default filament profile"
  1358. msgstr "Профиль прутка по умолчанию"
  1359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  1360. msgid ""
  1361. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1362. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1363. "activated."
  1364. msgstr ""
  1365. "Профиль прутка по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
  1366. "выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль прутка."
  1367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  1368. msgid "Default print profile"
  1369. msgstr "Профиль печати по умолчанию"
  1370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  1371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  1372. msgid ""
  1373. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1374. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1375. "activated."
  1376. msgstr ""
  1377. "Профиль печати по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
  1378. "выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль печати."
  1379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  1380. msgid "Disable fan for the first"
  1381. msgstr "Не включать вентилятор на первых"
  1382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  1383. msgid ""
  1384. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1385. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1386. msgstr ""
  1387. "Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить вентилятор при "
  1388. "печати первых слоёв, чтобы не ухудшить адгезию к столу."
  1389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  1391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  1392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  1393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373
  1394. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1395. msgid "layers"
  1396. msgstr "слой(-я)"
  1397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  1398. msgid "Don't support bridges"
  1399. msgstr "Не печатать поддержки под мостами"
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  1401. msgid ""
  1402. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1403. "under bridged areas."
  1404. msgstr "Экспериментальная опция препятствующая печати поддержки под мостами."
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  1406. msgid "Distance between copies"
  1407. msgstr "Расстояние между копиями"
  1408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1409. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1410. msgstr "Расстояние, между моделям при авторасстановке их на столе."
  1411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  1412. msgid ""
  1413. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1414. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1415. msgstr ""
  1416. "Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла. "
  1417. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  1418. "параметров PrusaSlicer."
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  1420. msgid ""
  1421. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1422. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1423. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1424. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1425. "in extruder order."
  1426. msgstr ""
  1427. "Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла перед "
  1428. "конечным G-кодом принтера (и перед каждым переключением инструмента с "
  1429. "текущим прутком в случае мультиматериальных принтеров). Обратите внимание, "
  1430. "что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров "
  1431. "PrusaSlicer. Если у вас несколько экструдеров, G-код обрабатывается в "
  1432. "соответствии с порядковым номером экструдера."
  1433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  1434. msgid "Top fill pattern"
  1435. msgstr "Шаблон заполнения верхней поверхности"
  1436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  1437. msgid ""
  1438. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1439. "not its adjacent solid shells."
  1440. msgstr ""
  1441. "Тип сетки, которой закрывается верхняя поверхность. Это влияет только на "
  1442. "внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
  1443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  1444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  1445. msgid "Rectilinear"
  1446. msgstr "Прямолинейный"
  1447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  1448. msgid "Monotonic"
  1449. msgstr "Монотонный"
  1450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1451. msgid "Monotonic Lines"
  1452. msgstr "Монотонные линии"
  1453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  1454. msgid "Aligned Rectilinear"
  1455. msgstr "Выровн. прямолинейн."
  1456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  1457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1458. msgid "Concentric"
  1459. msgstr "Концентрический"
  1460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  1461. msgid "Hilbert Curve"
  1462. msgstr "Кривая Гильберта"
  1463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1464. msgid "Archimedean Chords"
  1465. msgstr "Хорды Архимеда"
  1466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1467. msgid "Octagram Spiral"
  1468. msgstr "Спиральная октаграмма"
  1469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1470. msgid "Bottom fill pattern"
  1471. msgstr "Шаблон заполнения нижней поверхности"
  1472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  1473. msgid ""
  1474. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1475. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1476. msgstr ""
  1477. "Тип сетки, которой закрывается нижняя поверхность. Это влияет только на "
  1478. "нижний внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
  1479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  1480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  1481. msgid "External perimeters"
  1482. msgstr "Внешние периметры"
  1483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  1487. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  1488. msgid "Extrusion Width"
  1489. msgstr "Ширина экструзии"
  1490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  1491. msgid ""
  1492. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1493. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1494. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1495. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1496. msgstr ""
  1497. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  1498. "внешних периметров. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии "
  1499. "по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
  1500. "1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется "
  1501. "относительно высоты слоя."
  1502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  1503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583
  1504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2837
  1507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
  1508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  1509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3479
  1510. msgid "mm or %"
  1511. msgstr "мм или %"
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  1513. msgid ""
  1514. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1515. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1516. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1517. msgstr ""
  1518. "Этот параметр влияет на скорость печати внешних периметров (видимых). Если "
  1519. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати "
  1520. "внутренних периметров. Установите 0 для автонастройки."
  1521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  1522. msgid "External perimeters first"
  1523. msgstr "Внешние периметры печатать первыми"
  1524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  1525. msgid ""
  1526. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1527. "of the default inverse order."
  1528. msgstr ""
  1529. "При включении, сначала будет печататься внешний слой периметра, потом "
  1530. "внутренний. Например, если периметр состоит из трёх слоёв, то, включив этот "
  1531. "параметр, печать будет идти в следующем порядке: сначала внешний, потом "
  1532. "средний, потом внутренний слой."
  1533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  1534. msgid "Extra perimeters if needed"
  1535. msgstr "Дополнительные периметры при необходимости"
  1536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  1537. msgid ""
  1538. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1539. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1540. "is supported."
  1541. msgstr ""
  1542. "Добавляет дополнительные периметры, когда это необходимо, чтобы избежать "
  1543. "пробелов в наклонных стенках. Slic3r продолжит добавлять периметры, пока в "
  1544. "следующем слое не будет поддерживаться более 70% периметра."
  1545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  1546. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1547. msgstr "Дополнительные периметры на нависаниях (экспериментально)"
  1548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  1549. msgid ""
  1550. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1551. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1552. "area when possible."
  1553. msgstr ""
  1554. "Эта функция определяет области с нависаниями, где не могут быть закреплены "
  1555. "мосты, и заполняет их дополнительными дорожками по периметру. По возможности "
  1556. "эти дорожки привязываются к близлежащей области без нависания."
  1557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3837
  1558. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3882 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3886
  1559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  1560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
  1561. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  1562. msgid "Extruder"
  1563. msgstr "Экструдер"
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  1565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  1566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  1567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  1568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2654
  1569. msgid "Extruders"
  1570. msgstr "Экструдеры"
  1571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  1572. msgid ""
  1573. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1574. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1575. "extruders."
  1576. msgstr ""
  1577. "Используемый экструдер (если не заданы более конкретные параметры "
  1578. "экструдера). Это значение переопределяет экструдеры периметра и заполнения, "
  1579. "но не экструдеры поддержки."
  1580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1074
  1583. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2062
  1584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2944
  1585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4819
  1586. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1587. msgid "default"
  1588. msgstr "По умолчанию"
  1589. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1590. #. Height of one text line - Font Ascent
  1591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  1592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3604
  1593. msgid "Height"
  1594. msgstr "Высота"
  1595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  1596. msgid ""
  1597. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1598. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1599. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1600. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1601. msgstr ""
  1602. "Задаёт вертикальное расстояние между кончиком сопла и (обычно) осью валов на "
  1603. "которых ездит каретка. Другими словами, это высота воображаемого цилиндра "
  1604. "вокруг экструдера, которая определяет максимальную глубину, до которой "
  1605. "экструдер может опуститься, чтобы не столкнуться с моделью."
  1606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1607. msgid "Radius"
  1608. msgstr "Радиус"
  1609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  1610. msgid ""
  1611. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1612. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1613. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1614. msgstr ""
  1615. "Безопасное расстояние (зазор) вокруг экструдера. Если экструдер установлен "
  1616. "не по центру - взять наибольшее безопасное значение. Этот параметр "
  1617. "используется для предотвращения столкновения экструдера с моделью и "
  1618. "графического отображения на столе."
  1619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  1620. msgid "Extruder Color"
  1621. msgstr "Цвет экструдера"
  1622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  1623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  1624. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1625. msgstr ""
  1626. "Этот параметр используется только в интерфейсе PrusaSlicer в качестве "
  1627. "визуальной помощи."
  1628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  1629. msgid "Extruder offset"
  1630. msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y"
  1631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1632. msgid ""
  1633. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1634. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1635. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1636. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1637. msgstr ""
  1638. "Актуально только для принтеров с несколькими экструдерами. Если прошивка "
  1639. "вашего принтера правильно не обрабатывает расположение/смещение экструдера, "
  1640. "следует учесть это в G-коде. Этот параметр позволяет задать смещение каждого "
  1641. "экструдера относительно первого. Вводятся положительные координаты (они "
  1642. "будут вычтены из XY координат)."
  1643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  1644. msgid "Extrusion axis"
  1645. msgstr "Экструзионные оси"
  1646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  1647. msgid ""
  1648. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1649. "(usually E but some printers use A)."
  1650. msgstr ""
  1651. "Используйте эту опцию, чтобы задать букву оси, связанную с экструдером "
  1652. "вашего принтера (обычно это E, но на некоторых принтерах A)."
  1653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  1654. msgid "Extrusion multiplier"
  1655. msgstr "Экструзионный множитель"
  1656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1657. msgid ""
  1658. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1659. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1660. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1661. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1662. msgstr ""
  1663. "Коэффициент количества подаваемого пластика по сравнению с основным "
  1664. "значением. В других слайсерах называется Текучесть (Flow). Вам может "
  1665. "понадобиться настроить этот параметр, чтобы получить красивую поверхность и "
  1666. "правильную ширину одиночной стенки. Обычные значения составляют от 0.9 до "
  1667. "1.1. Если вы считаете, что вам требуется большее значение, проверьте диаметр "
  1668. "прутка и шаги экструдера в вашей прошивке."
  1669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  1670. msgid "Default extrusion width"
  1671. msgstr "Ширина экструзии по умолчанию"
  1672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  1673. msgid ""
  1674. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1675. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1676. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1677. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1678. "height."
  1679. msgstr ""
  1680. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии "
  1681. "заполнения. Если оставить 0, то ширина экструзии будет рассчитывается на "
  1682. "основе диаметра сопла (см. подсказки о ширине экструзии периметра, ширине "
  1683. "экструзии заполнения и т. д.). Если задано в процентах, параметр вычисляется "
  1684. "относительно высоты слоя."
  1685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  1686. msgid "Keep fan always on"
  1687. msgstr "Вентилятор включён всегда"
  1688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  1689. msgid ""
  1690. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1691. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1692. msgstr ""
  1693. "Если эта опция включена, вентилятор никогда не будет отключаться и будет "
  1694. "работать хотя бы на минимальной скорости. Полезно для PLA, вредно для ABS."
  1695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  1696. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1697. msgstr "Включить обдув, если время печати слоя менее"
  1698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1699. msgid ""
  1700. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1701. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1702. "maximum speeds."
  1703. msgstr ""
  1704. "Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, будет "
  1705. "включён вентилятор, и его скорость будет рассчитываться путём интерполяции "
  1706. "минимальных и максимальных скоростей."
  1707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  1708. msgid "approximate seconds"
  1709. msgstr "приблизительно секунд"
  1710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  1711. msgid "Color"
  1712. msgstr "Цвет"
  1713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1714. msgid "Filament notes"
  1715. msgstr "Примечание о прутке"
  1716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  1717. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1718. msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания относительно прутка."
  1719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
  1720. msgid "Max volumetric speed"
  1721. msgstr "Максимальная объёмная скорость"
  1722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  1723. msgid ""
  1724. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1725. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1726. "speed. Set to zero for no limit."
  1727. msgstr ""
  1728. "Максимальная объёмная скорость подачи (объёмный расход), разрешённая для "
  1729. "этого прутка. Ограничивает максимальную объёмную скорость печати до "
  1730. "минимальной для этого принтера и прутка. Установите 0, чтобы убрать "
  1731. "ограничения."
  1732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  1733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1734. msgid "mm³/s"
  1735. msgstr "мм³/с"
  1736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  1737. msgid "Loading speed"
  1738. msgstr "Скорость загрузки"
  1739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  1740. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1741. msgstr "Скорость загрузки прутка при печати черновой башни."
  1742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  1743. msgid "Loading speed at the start"
  1744. msgstr "Начальная скорость загрузки"
  1745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1746. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1747. msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки прутка."
  1748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  1749. msgid "Unloading speed"
  1750. msgstr "Скорость выгрузки"
  1751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1752. msgid ""
  1753. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1754. "initial part of unloading just after ramming)."
  1755. msgstr ""
  1756. "Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу "
  1757. "выгрузки сразу после рэмминга)."
  1758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  1759. msgid "Unloading speed at the start"
  1760. msgstr "Начальная скорость выгрузки"
  1761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1762. msgid ""
  1763. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1764. msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга."
  1765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  1766. msgid "Delay after unloading"
  1767. msgstr "Задержка после выгрузки"
  1768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  1769. msgid ""
  1770. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1771. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1772. "original dimensions."
  1773. msgstr ""
  1774. "Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить "
  1775. "сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, "
  1776. "чтобы вернуться к своим первоначальным размерам."
  1777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  1778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  1779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  1780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  1781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  1782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995
  1783. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  1784. msgid "s"
  1785. msgstr "с"
  1786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  1787. msgid "Number of cooling moves"
  1788. msgstr "Количество охлаждающих движений"
  1789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1790. msgid ""
  1791. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1792. "Specify desired number of these moves."
  1793. msgstr ""
  1794. "Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. "
  1795. "Укажите желаемое количество таких движений."
  1796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  1797. msgid "Speed of the first cooling move"
  1798. msgstr "Скорость первого охлаждающего движения"
  1799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  1800. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1801. msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряются, начиная с этой скорости."
  1802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  1803. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1804. msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне"
  1805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  1806. msgid ""
  1807. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1808. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1809. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1810. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1811. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1812. msgstr ""
  1813. "После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри "
  1814. "него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. "
  1815. "Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» "
  1816. "модель PrusaSlicer всегда будет выдавливать это количество материала на "
  1817. "черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» "
  1818. "модели."
  1819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  1820. msgid "mm³"
  1821. msgstr "мм³"
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  1823. msgid "Speed of the last cooling move"
  1824. msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения"
  1825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1826. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1827. msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости."
  1828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  1829. msgid "Filament load time"
  1830. msgstr "Время загрузки прутка"
  1831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  1832. msgid ""
  1833. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1834. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1835. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1836. msgstr ""
  1837. "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
  1838. "пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
  1839. "добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
  1840. "выполнения G-кода."
  1841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  1842. msgid "Ramming parameters"
  1843. msgstr "Параметры рэмминга"
  1844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  1845. msgid ""
  1846. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1847. "parameters."
  1848. msgstr ""
  1849. "Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные "
  1850. "параметры."
  1851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  1852. msgid "Filament unload time"
  1853. msgstr "Время выгрузки прутка"
  1854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1855. msgid ""
  1856. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1857. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1858. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1859. msgstr ""
  1860. "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
  1861. "пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
  1862. "добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
  1863. "выполнения G-кода."
  1864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  1865. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1866. msgstr "Включить рэмминг для мультиинструментальных устройств"
  1867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1868. msgid ""
  1869. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1870. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1871. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1872. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1873. msgstr ""
  1874. "Выполнять рэмминг при использовании мультиинструментального принтера (т. е. "
  1875. "когда в настройках принтера снят флажок «Мультиматериальный одиночный "
  1876. "экструдер»). При включении этой опции, небольшое количество материала быстро "
  1877. "выдавливается на черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. "
  1878. "Эта опция используется только в том случае, если включена черновая башня."
  1879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  1880. msgid "Multitool ramming volume"
  1881. msgstr "Объём рэмминга мультиинструмента"
  1882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  1883. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1884. msgstr "Объём рэмминга перед сменой инструмента."
  1885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1886. msgid "Multitool ramming flow"
  1887. msgstr "Поток рэмминга мультиинструмента"
  1888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  1889. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1890. msgstr "Поток рэмминга пластиковой нити перед сменой инструмента."
  1891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  1893. msgid "Diameter"
  1894. msgstr "Диаметр"
  1895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  1896. msgid ""
  1897. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1898. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1899. "average."
  1900. msgstr ""
  1901. "Здесь задаётся диаметр прутка. Требуется хорошая точность, поэтому "
  1902. "используйте штангенциркуль, чтобы сделать несколько измерений вдоль прутка и "
  1903. "вычислить среднее значение."
  1904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3932
  1905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3933
  1906. msgid "Density"
  1907. msgstr "Плотность"
  1908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  1909. msgid ""
  1910. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1911. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1912. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1913. "displacement."
  1914. msgstr ""
  1915. "Введите здесь плотность (г/см3) используемого материала прутка. Это "
  1916. "необходимо только для статистической информации. Хорошим методом является "
  1917. "взвешивание кусочка прутка известной длины и вычисление отношения длины к "
  1918. "его объёму. Объём же лучше вычислять непосредственно путём вытеснения "
  1919. "жидкости."
  1920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  1921. msgid "g/cm³"
  1922. msgstr "г/см³"
  1923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  1924. msgid "Filament type"
  1925. msgstr "Тип прутка"
  1926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1927. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1928. msgstr "Тип прутка для использования в пользовательских G-кодах."
  1929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  1930. msgid "Soluble material"
  1931. msgstr "Растворимый материал"
  1932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  1933. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1934. msgstr "Растворимый материал, чаше всего используют для растворимой поддержки."
  1935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3939
  1936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497
  1937. msgid "Cost"
  1938. msgstr "Стоимость"
  1939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  1940. msgid ""
  1941. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1942. "information."
  1943. msgstr ""
  1944. "Введите стоимость прутка за 1 кг. Это необходимо только для статистической "
  1945. "информации."
  1946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  1947. msgid "money/kg"
  1948. msgstr "цена/кг"
  1949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  1950. msgid "Spool weight"
  1951. msgstr "Вес пустой катушки"
  1952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1953. msgid ""
  1954. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1955. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1956. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1957. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1958. msgstr ""
  1959. "Введите вес пустой катушки. Чтобы выяснить, хватит ли прутка на катушке для "
  1960. "завершения печати, можно перед началом печати взвесить частично "
  1961. "израсходованную катушку с прутком и сравнить этот вес с весом прутка (с "
  1962. "катушкой), рассчитанным в процессе нарезки модели."
  1963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3455
  1964. msgid "g"
  1965. msgstr "г"
  1966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039
  1967. msgid "(Unknown)"
  1968. msgstr "(Неизвестно)"
  1969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  1970. msgid "Fill angle"
  1971. msgstr "Угол печати заполнения"
  1972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  1973. msgid ""
  1974. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1975. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1976. "so this setting does not affect them."
  1977. msgstr ""
  1978. "Базовый угол для ориентации шаблона заполнения. Для этого будет применяться "
  1979. "штриховка крест-накрест. Для мостов будет использоваться лучший тип "
  1980. "заполнения, так что этот параметр не влияет на них."
  1981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  1982. msgid "Fill density"
  1983. msgstr "Плотность заполнения"
  1984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  1985. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1986. msgstr ""
  1987. "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в диапазоне 0% - 100%. Чем выше "
  1988. "процент заполнения, тем крепче получается модель, но печатается она при этом "
  1989. "гораздо дольше."
  1990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  1991. msgid "Fill pattern"
  1992. msgstr "Шаблон заполнения"
  1993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  1994. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1995. msgstr "Задаёт то каким рисунком будет напечатано заполнение."
  1996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
  1997. msgid "Grid"
  1998. msgstr "Сетка"
  1999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  2000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  2001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  2002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  2003. msgid "Triangles"
  2004. msgstr "Треугольники"
  2005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  2006. msgid "Stars"
  2007. msgstr "Звезды"
  2008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  2009. msgid "Cubic"
  2010. msgstr "Кубический"
  2011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  2012. msgid "Line"
  2013. msgstr "Линии"
  2014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  2015. msgid "Honeycomb"
  2016. msgstr "Медовые соты"
  2017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  2018. msgid "3D Honeycomb"
  2019. msgstr "3D соты"
  2020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  2021. msgid "Gyroid"
  2022. msgstr "Гироидное"
  2023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  2024. msgid "Adaptive Cubic"
  2025. msgstr "Динамический куб"
  2026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  2027. msgid "Support Cubic"
  2028. msgstr "Динам. куб. поддержка"
  2029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  2030. msgid "Lightning"
  2031. msgstr "Молния"
  2032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  2033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  2034. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4190
  2035. msgid "First layer"
  2036. msgstr "Первый слой"
  2037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  2038. msgid ""
  2039. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  2040. "disable acceleration control for first layer."
  2041. msgstr ""
  2042. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя. "
  2043. "Установить 0, чтобы отключить управление ускорением для первого слоя."
  2044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  2045. msgid "First object layer over raft interface"
  2046. msgstr "Первый слой модели на подложке"
  2047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  2048. msgid ""
  2049. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  2050. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  2051. "layer of object above raft interface."
  2052. msgstr ""
  2053. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя модели "
  2054. "по подложке. Установите 0, чтобы отключить управление ускорением для печати "
  2055. "первого слоя модели по подложке."
  2056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  2057. msgid "First layer bed temperature"
  2058. msgstr "Температура стола на первом слое"
  2059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  2060. msgid ""
  2061. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  2062. "disable bed temperature control commands in the output."
  2063. msgstr ""
  2064. "Температура подогреваемого стола для первого слоя. Установите 0, чтобы "
  2065. "отключить команды управления температурой стола на выходе."
  2066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  2067. msgid ""
  2068. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  2069. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  2070. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  2071. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2072. msgstr ""
  2073. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  2074. "первого слоя. Вы можете поставить большее значение, чем по умолчанию, для "
  2075. "лучшей адгезии. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  2076. "высоты первого слоя. При 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  2077. "умолчанию»."
  2078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  2079. msgid "First layer height"
  2080. msgstr "Высота первого слоя"
  2081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  2082. msgid ""
  2083. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  2084. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  2085. "plates."
  2086. msgstr ""
  2087. "Высота первого слоя. Как правило, задаётся немного больше «Высота слоя» для "
  2088. "лучшей адгезии модели на неидеальном столе. Эта величина так же не может "
  2089. "быть больше диаметра сопла."
  2090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  2091. msgid "First layer speed"
  2092. msgstr "Скорость печати первого слоя"
  2093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  2094. msgid ""
  2095. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2096. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  2097. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2098. msgstr ""
  2099. "Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко "
  2100. "всем перемещениям при печати первого слоя, независимо от их типа. Если "
  2101. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно выставленных скоростей "
  2102. "по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания модели к столу задаётся "
  2103. "меньше остальных на 30-50%."
  2104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  2105. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  2106. msgstr "Скорость печати первого слоя модели на подложке"
  2107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  2108. msgid ""
  2109. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2110. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  2111. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  2112. "the default speeds."
  2113. msgstr ""
  2114. "Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко "
  2115. "всем перемещениям при печати первого слоя модели по подложке, независимо от "
  2116. "их типа. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  2117. "выставленных скоростей по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания "
  2118. "модели к столу задаётся меньше остальных на 30-50%."
  2119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  2120. msgid "First layer nozzle temperature"
  2121. msgstr "Температура сопла на первом слое"
  2122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  2123. msgid ""
  2124. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  2125. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  2126. "commands in the output G-code."
  2127. msgstr ""
  2128. "Температура сопла при печати первого слоя. Если хотите контролировать "
  2129. "температуру во время печати вручную, установите 0 для отключения команд "
  2130. "управления температурой в выходном G-коде."
  2131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  2132. msgid "Full fan speed at layer"
  2133. msgstr "Полная скорость вентилятора на слое"
  2134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  2135. msgid ""
  2136. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2137. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2138. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2139. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2140. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2141. msgstr ""
  2142. "Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля на слое "
  2143. "\"disable_fan_first_layers\" до максимальной на слое \"full_fan_speed_layer"
  2144. "\". \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если она ниже, чем "
  2145. "\"disable_fan_first_layers\", и в этом случае вентилятор будет работать с "
  2146. "максимально допустимой скоростью на слое \"disable_fan_first_layers\" +1."
  2147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  2148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  2149. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  2150. msgid "Fuzzy Skin"
  2151. msgstr "Нечёткая оболочка"
  2152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2153. msgid "Fuzzy skin type."
  2154. msgstr "Печать текстурированной оболочки."
  2155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  2156. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  2157. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  2158. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  2159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  2160. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  2161. msgid "None"
  2162. msgstr "Нет"
  2163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  2164. msgid "Outside walls"
  2165. msgstr "Внешние стенки"
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  2167. msgid "All walls"
  2168. msgstr "Все стенки"
  2169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  2170. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2171. msgstr "Толщина нечёткой оболочки"
  2172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  2173. msgid ""
  2174. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2175. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  2176. msgstr ""
  2177. "Максимальное расстояние смещения каждой точки оболочки (в обоих "
  2178. "направлениях), измеряемое перпендикулярно стенке периметра."
  2179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  2180. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2181. msgstr "Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки"
  2182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  2183. msgid ""
  2184. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  2185. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  2186. "randomly offset points on the perimeter wall."
  2187. msgstr ""
  2188. "Периметры будут разделены на несколько отрезков путём вставки точек нечёткой "
  2189. "оболочки. Уменьшение расстояния между точками нечёткой оболочки, увеличит "
  2190. "число случайно смещенных точек на стенке периметра."
  2191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  2192. msgid "Fill gaps"
  2193. msgstr "Заполнения пробелов"
  2194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447
  2195. msgid ""
  2196. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2197. "perimeters and infill."
  2198. msgstr ""
  2199. "Позволяет заполнять пробелы между периметрами, и внутренними периметрами и "
  2200. "заполнением."
  2201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  2202. msgid ""
  2203. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2204. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2205. "filling."
  2206. msgstr ""
  2207. "Скорость заполнения небольших поверхностей (пробелов). Печать происходит "
  2208. "быстрыми зигзагообразными движениями, в результате, весь принтер может "
  2209. "прилично трясти. Задавайте низкие значения, чтобы избежать этого. Установите "
  2210. "0, чтобы отключить заполнение пробелов."
  2211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2212. msgid "Verbose G-code"
  2213. msgstr "Подробный G-код"
  2214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  2215. msgid ""
  2216. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2217. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2218. "file could make your firmware slow down."
  2219. msgstr ""
  2220. "Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал "
  2221. "комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение "
  2222. "данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла."
  2223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  2224. msgid "G-code flavor"
  2225. msgstr "Тип G-кода"
  2226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  2227. msgid ""
  2228. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2229. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2230. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  2231. "extrusion value at all."
  2232. msgstr ""
  2233. "Некоторые команды G/M-кода, такие как контроль температуры и другие, не "
  2234. "являются универсальными. Выберите тип прошивки вашего принтера, чтобы "
  2235. "получить совместимость. Параметр «Без экструзии» не позволяет PrusaSlicer "
  2236. "экспортировать какие-либо значения экструзии."
  2237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  2238. msgid "No extrusion"
  2239. msgstr "Без экструзии"
  2240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  2241. msgid "Label objects"
  2242. msgstr "Название моделей"
  2243. # ???
  2244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  2245. msgid ""
  2246. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2247. "format.\n"
  2248. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2249. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2250. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2251. "\n"
  2252. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2253. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2254. msgstr ""
  2255. "Определяет, следует ли экспортировать название моделей в G-код и в каком "
  2256. "формате.\n"
  2257. "OctoPrint = комментарии, которые будут использоваться плагином OctoPrint "
  2258. "CancelObject.\n"
  2259. "Firmware = G-код, специфичный для конкретной прошивки (будет выбран в "
  2260. "зависимости от типа прошивки и может оказаться пустым)."
  2261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2494
  2262. msgid "Disabled"
  2263. msgstr "Отключено"
  2264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  2265. msgid "OctoPrint comments"
  2266. msgstr "Комментарии OctoPrint"
  2267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  2268. msgid "Firmware-specific"
  2269. msgstr "Зависит от типа прошивки"
  2270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  2271. msgid "G-code substitutions"
  2272. msgstr "Замена G-кода"
  2273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  2274. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2275. msgstr "Поиск и замена кода в строках G-кода."
  2276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  2277. msgid "Export as binary G-code"
  2278. msgstr "Экспорт в двоичный G-код"
  2279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  2280. msgid "Export G-code in binary format."
  2281. msgstr "Экспортирование G-кода в двоичный формат."
  2282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  2283. msgid "High extruder current on filament swap"
  2284. msgstr "Повышение тока экструдера при замене прутка"
  2285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  2286. msgid ""
  2287. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2288. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2289. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2290. msgstr ""
  2291. "Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время "
  2292. "замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть "
  2293. "сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика."
  2294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
  2295. msgid ""
  2296. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2297. "disable acceleration control for infill."
  2298. msgstr ""
  2299. "Ускорение, которое принтер будет использовать для заполнения. Установить 0, "
  2300. "чтобы отключить управление ускорением для заполнения."
  2301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
  2302. msgid ""
  2303. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2304. "use the value for infill."
  2305. msgstr ""
  2306. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати сплошного "
  2307. "заполнения. При установке 0, использоваться ускорение из значения Заполнение."
  2308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547
  2309. msgid ""
  2310. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2311. "zero to use the value for solid infill."
  2312. msgstr ""
  2313. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати верхнего сплошного "
  2314. "слоя. При установке 0, использоваться ускорение из значения Сплошное "
  2315. "заполнение."
  2316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199
  2317. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3820 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4267
  2318. msgid "Travel"
  2319. msgstr "Перемещения"
  2320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  2321. msgid ""
  2322. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2323. "disable acceleration control for travel."
  2324. msgstr ""
  2325. "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать при перемещении. "
  2326. "Установить 0, чтобы отключить управление ускорением при перемещении."
  2327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2328. msgid "Combine infill every"
  2329. msgstr "Объединять заполнение каждые"
  2330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  2331. msgid ""
  2332. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2333. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2334. msgstr ""
  2335. "Для экономии времени печати есть возможность печатать заполнение не на "
  2336. "каждом слое, а скажем, на двух или трёх слоях сразу. По умолчанию стоит 1, "
  2337. "то есть печатать заполнение в каждом слое. Если, например, поставить 2, "
  2338. "тогда на два слоя периметра будет печататься один слой заполнения удвоенной "
  2339. "толщины. При этом сохраняются тонкие периметры, и тем самым точность."
  2340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  2341. msgid "Combine infill every n layers"
  2342. msgstr "Объединять заполнение каждые"
  2343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  2344. msgid "Length of the infill anchor"
  2345. msgstr "Длина привязок разреженного заполнения"
  2346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  2347. msgid ""
  2348. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2349. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2350. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2351. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2352. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2353. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2354. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2355. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2356. "perimeters connected to a single infill line."
  2357. msgstr ""
  2358. "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
  2359. "отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах "
  2360. "(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. "
  2361. "PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким "
  2362. "отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче "
  2363. "«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max), "
  2364. "то линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, "
  2365. "а длина отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше "
  2366. "«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max). "
  2367. "Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, "
  2368. "соединённых к одной линии заполнения."
  2369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  2370. msgid "0 (no open anchors)"
  2371. msgstr "0 (нет открытых привязок)"
  2372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  2373. msgid "1 mm"
  2374. msgstr "1 мм"
  2375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  2376. msgid "2 mm"
  2377. msgstr "2 мм"
  2378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  2379. msgid "5 mm"
  2380. msgstr "5 мм"
  2381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  2382. msgid "10 mm"
  2383. msgstr "10 мм"
  2384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2385. msgid "1000 (unlimited)"
  2386. msgstr "1000 (неограниченно)"
  2387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  2388. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2389. msgstr "Максимальная длина привязок разреженного заполнения"
  2390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
  2391. msgid ""
  2392. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2393. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2394. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2395. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2396. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2397. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2398. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2399. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2400. msgstr ""
  2401. "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
  2402. "отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах "
  2403. "(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. "
  2404. "PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким "
  2405. "отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого "
  2406. "параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной "
  2407. "стороны, а длина отрезка периметра ограничена «Длиной привязок разреженного "
  2408. "заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. Установите этот "
  2409. "параметр равным нулю для отключения привязок."
  2410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  2411. msgid "0 (not anchored)"
  2412. msgstr "0 (без привязок)"
  2413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  2414. msgid "Infill extruder"
  2415. msgstr "Экструдер заполнения"
  2416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  2417. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2418. msgstr "Номер экструдера, которым печатается заполнение."
  2419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  2420. msgid ""
  2421. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2422. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2423. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2424. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2425. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2426. msgstr ""
  2427. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  2428. "заполнения. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  2429. "умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться 1,125 "
  2430. "x диаметра сопла. Вы можете задать большее значение экструзии, чтобы "
  2431. "ускорить заполнение и сделать ваши детали прочнее. Если задано в процентах, "
  2432. "параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  2433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  2434. msgid "Infill before perimeters"
  2435. msgstr "Сначала печатать заполнение"
  2436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
  2437. msgid ""
  2438. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2439. "latter first."
  2440. msgstr ""
  2441. "Изменяет порядок печати слоёв. Обычно сначала печатается периметр, а потом "
  2442. "заполнение. Включив этот параметр, сначала будет печататься заполнение, а "
  2443. "потом периметр. Имеет смысл, если периметр печатается в один слой."
  2444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  2445. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2446. msgstr "Перекрытие линий заполнения с линиями периметра"
  2447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  2448. msgid ""
  2449. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2450. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2451. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2452. "perimeter extrusion width."
  2453. msgstr ""
  2454. "Параметр указывает на сколько миллиметров или процентов печать заполнения "
  2455. "будет перекрывать периметры для лучшего соединения. Теоретически надобности "
  2456. "в этом нет, но люфты при движении могут вызывать пробелы при печати. Если "
  2457. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно ширины экструзии "
  2458. "периметра."
  2459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  2460. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2461. msgstr ""
  2462. "Скорость печати внутреннего заполнения. Если установлено 0, то слайсер "
  2463. "автоматически настраивает этот параметр."
  2464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  2465. msgid "Inherits profile"
  2466. msgstr "Наследует профиль"
  2467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  2468. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2469. msgstr "Имя профиля, от которого наследуется данный профиль."
  2470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692
  2471. msgid "Interface shells"
  2472. msgstr "Связующие оболочки"
  2473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  2474. msgid ""
  2475. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2476. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2477. "soluble support material."
  2478. msgstr ""
  2479. "Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными "
  2480. "материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати "
  2481. "полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать "
  2482. "диффузию материалов."
  2483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
  2484. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2485. msgstr "Максимальная ширина сегментированной области"
  2486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  2487. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2488. msgstr ""
  2489. "Максимальная ширина сегментированной области. Установите 0 для отключения "
  2490. "этой функции."
  2491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
  2492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  2493. msgid "mm (zero to disable)"
  2494. msgstr "мм (0 - отключено)"
  2495. # блокировки &&&
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  2497. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2498. msgstr "Глубина взаимосвязи сегментированной области"
  2499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  2500. msgid ""
  2501. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2502. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2503. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2504. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2505. msgstr ""
  2506. "Глубина взаимосвязи сегментированной области. Игнорируется, если "
  2507. "\"mmu_segmented_region_max_width\" равно нулю или если "
  2508. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" больше, чем "
  2509. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Установите 0 для отключения этой функции."
  2510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  2511. msgid "Enable ironing"
  2512. msgstr "Вкл. разглаживание"
  2513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  2514. msgid ""
  2515. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2516. msgstr ""
  2517. "Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения "
  2518. "гладкой поверхности."
  2519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  2520. msgid "Ironing Type"
  2521. msgstr "Тип разглаживания"
  2522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  2523. msgid "All top surfaces"
  2524. msgstr "Все верхние поверхности"
  2525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
  2526. msgid "Topmost surface only"
  2527. msgstr "Самая верхняя поверхность"
  2528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  2529. msgid "All solid surfaces"
  2530. msgstr "Все сплошные поверхности"
  2531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  2532. msgid "Flow rate"
  2533. msgstr "Поток"
  2534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
  2535. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2536. msgstr ""
  2537. "Процент потока разглаживания относительно нормальной высоты слоя модели."
  2538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  2539. msgid "Spacing between ironing passes"
  2540. msgstr "Расстояние между линиями разглаживания"
  2541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
  2542. msgid "Distance between ironing lines"
  2543. msgstr "Расстояние между линиями разглаживания."
  2544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  2545. msgid ""
  2546. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2547. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2548. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2549. "[layer_z]."
  2550. msgstr ""
  2551. "Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, сразу после "
  2552. "движения оси Z и до того, как экструдер переместиться в точку первого "
  2553. "слоя. \n"
  2554. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  2555. "параметров PrusaSlicer в том числе [layer_num] и [layer_z]."
  2556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  2557. msgid "Supports remaining times"
  2558. msgstr "Поддержка точного времени печати"
  2559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  2560. msgid ""
  2561. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2562. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2563. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2564. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2565. msgstr ""
  2566. "Добавляет команду М73 P[процентов напечатано в нормальном режиме] "
  2567. "R[оставшееся время в секундах в нормальном режиме] с интервалом в 1 минуту в "
  2568. "G-код, чтобы прошивка отображала оставшееся время печати. На данный момент "
  2569. "только прошивка Prusa i3 MK3 распознает команду M73. Также прошивка i3 MK3 "
  2570. "поддерживает команду M73 Qxx Sxx для тихого режима печати."
  2571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  2572. msgid "Supports stealth mode"
  2573. msgstr "Поддержка тихого режима"
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  2575. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2576. msgstr "Прошивка должна поддерживать тихий режим"
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  2578. msgid "How to apply limits"
  2579. msgstr "Как применять ограничения принтера"
  2580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  2581. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2582. msgstr "Назначение ограничений принтера"
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  2584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
  2586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  2587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  2588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
  2589. msgid "Machine limits"
  2590. msgstr "Ограничения принтера"
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  2592. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2593. msgstr "Как применять ограничения принтера"
  2594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  2595. msgid "Emit to G-code"
  2596. msgstr "Отправлять в G-код"
  2597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  2598. msgid "Use for time estimate"
  2599. msgstr "Испол. для оценки времени"
  2600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  2601. msgid "Ignore"
  2602. msgstr "Игнорировать"
  2603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
  2604. msgid "Maximum feedrate X"
  2605. msgstr "Максимальная скорость перемещения по X"
  2606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
  2607. msgid "Maximum feedrate Y"
  2608. msgstr "Максимальная скорость перемещения по Y"
  2609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  2610. msgid "Maximum feedrate Z"
  2611. msgstr "Максимальная скорость перемещения по Z"
  2612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  2613. msgid "Maximum feedrate E"
  2614. msgstr "Максимальная скорость подачи экструдера (E)"
  2615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  2616. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2617. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси X."
  2618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  2619. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2620. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси Y."
  2621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  2622. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2623. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси Z."
  2624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  2625. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2626. msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера (E)."
  2627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
  2628. msgid "Maximum acceleration X"
  2629. msgstr "Максимальное ускорение по X"
  2630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2631. msgid "Maximum acceleration Y"
  2632. msgstr "Максимальное ускорение по Y"
  2633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  2634. msgid "Maximum acceleration Z"
  2635. msgstr "Максимальное ускорение по Z"
  2636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  2637. msgid "Maximum acceleration E"
  2638. msgstr "Максимальное ускорение подачи экструдера (E)"
  2639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  2640. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2641. msgstr "Максимальное ускорение по оси X."
  2642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  2643. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2644. msgstr "Максимальное ускорение по оси Y."
  2645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  2646. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2647. msgstr "Максимальное ускорение по оси Z."
  2648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2649. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2650. msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера (E)."
  2651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  2652. msgid "Maximum jerk X"
  2653. msgstr "Максимальный рывок по X"
  2654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  2655. msgid "Maximum jerk Y"
  2656. msgstr "Максимальный рывок по Y"
  2657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  2658. msgid "Maximum jerk Z"
  2659. msgstr "Максимальный рывок по Z"
  2660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2661. msgid "Maximum jerk E"
  2662. msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)"
  2663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  2664. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2665. msgstr "Максимальный рывок по оси X."
  2666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  2667. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2668. msgstr "Максимальный рывок по оси Y."
  2669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  2670. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2671. msgstr "Максимальный рывок по оси Z."
  2672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  2673. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2674. msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)."
  2675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  2676. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2677. msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати"
  2678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  2679. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2680. msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати (M205 S)."
  2681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  2682. msgid "Minimum travel feedrate"
  2683. msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати"
  2684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  2685. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2686. msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати (M205 T)."
  2687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
  2688. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2689. msgstr "Максимальное ускорение при печати."
  2690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910
  2691. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2692. msgstr "Максимальное ускорение отката"
  2693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2694. msgid ""
  2695. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2696. "\n"
  2697. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2698. msgstr ""
  2699. "Максимальное ускорение отката.\n"
  2700. "\n"
  2701. "Не используется для прошивки RepRapFirmware, которая его не поддерживает."
  2702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  2703. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2704. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении"
  2705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  2706. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2707. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении."
  2708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  2709. msgid "Max"
  2710. msgstr "Макс."
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  2712. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2713. msgstr "Этот параметр регулирует максимальную скорость вращения вентилятора."
  2714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  2715. msgid ""
  2716. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2717. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2718. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2719. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2720. msgstr ""
  2721. "Это наибольшая высота печатного слоя для этого экструдера, которая также "
  2722. "используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв» и высоты слоя "
  2723. "поддержки. Для достижения хорошей межслойной адгезии, максимальная "
  2724. "рекомендуемая высота слоя составляет 75% ширины экструзии. Если установлено "
  2725. "0, высота слоя ограничивается 75% диаметра сопла."
  2726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
  2727. msgid "Max print speed"
  2728. msgstr "Максимальная скорость печати"
  2729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  2730. msgid ""
  2731. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2732. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2733. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2734. msgstr ""
  2735. "При установке других параметров скорости в 0, PrusaSlicer автоматически "
  2736. "рассчитает оптимальную скорость для поддержания постоянного давления в "
  2737. "экструдере. Этот экспериментальный параметр используется для задания "
  2738. "желаемой вами максимальной скорости печати."
  2739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  2740. msgid ""
  2741. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2742. "extruder supports."
  2743. msgstr ""
  2744. "Экспериментальная опция используется для установки максимальной объёмной "
  2745. "скорости подачи (выдавливания) материала, которую поддерживает ваш "
  2746. "экструдер. 0 - без ограничений."
  2747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  2748. msgid "Max volumetric slope positive"
  2749. msgstr "Максимальная скорость увеличения потока"
  2750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  2751. msgid ""
  2752. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2753. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2754. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2755. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2756. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2757. msgstr ""
  2758. "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости "
  2759. "изменения экструзии при переходе от более низкой скорости к более высокой. "
  2760. "Значение 1.8 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/"
  2761. "с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 20 мм/"
  2762. "с) до 5.4 мм³/с (скорость подачи 60 мм/с) займёт не менее 2-х секунд."
  2763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  2764. msgid "mm³/s²"
  2765. msgstr "мм³/с²"
  2766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
  2767. msgid "Max volumetric slope negative"
  2768. msgstr "Максимальная скорость снижения потока"
  2769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  2770. msgid ""
  2771. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2772. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2773. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2774. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2775. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2776. msgstr ""
  2777. "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости "
  2778. "изменения экструзии при переходе от более высокой скорости к более низкой. "
  2779. "Значение 5.4 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/"
  2780. "с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 60 мм/"
  2781. "с) до 1.8 мм³/с (скорость подачи 20 мм/с) займёт не менее 2-х секунд."
  2782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  2783. msgid "Min"
  2784. msgstr "Мин."
  2785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  2786. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2787. msgstr "Этот параметр регулирует минимальную скорость вращения вентилятора."
  2788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  2789. msgid ""
  2790. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2791. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2792. "0.1 mm."
  2793. msgstr ""
  2794. "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же "
  2795. "время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв». Обычно это 0.05 "
  2796. "или 0.1 мм."
  2797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  2798. msgid "Min print speed"
  2799. msgstr "Минимальная скорость печати"
  2800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  2801. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2802. msgstr ""
  2803. "Нижний предел того, как медленно слой может быть напечатан. Программа не "
  2804. "будет снижать скорость ниже этой."
  2805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  2806. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2807. msgstr "Минимальная длина экструзии"
  2808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  2809. msgid ""
  2810. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2811. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2812. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2813. msgstr ""
  2814. "Минимальное количество пластика, которое должен протолкнуть экструдер при "
  2815. "печати юбки в миллиметрах. Для принтеров с несколькими экструдерами этот "
  2816. "минимум относится к каждому экструдеру."
  2817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  2818. msgid "Configuration notes"
  2819. msgstr "Примечание конфигурации"
  2820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2821. msgid ""
  2822. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2823. "header comments."
  2824. msgstr ""
  2825. "Здесь вы можете написать свои замечания для текущего профиля. Этот текст "
  2826. "будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода."
  2827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2691
  2828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3184
  2829. msgid "Nozzle diameter"
  2830. msgstr "Диаметр сопла"
  2831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
  2832. msgid ""
  2833. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2834. msgstr "Диаметр используемого сопла (например: 0.5, 0.35 и др.)"
  2835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  2836. msgid "Host Type"
  2837. msgstr "Тип хоста"
  2838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  2839. msgid ""
  2840. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2841. "the kind of the host."
  2842. msgstr ""
  2843. "PrusaSlicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно "
  2844. "содержать тип хоста."
  2845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  2846. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2847. msgstr "Откат только при пересечении периметров"
  2848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2849. msgid ""
  2850. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2851. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2852. msgstr ""
  2853. "При включённом параметре процесс отката включается только тогда, когда сопло "
  2854. "выходит за внешний контур."
  2855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
  2856. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229
  2857. msgid "Enable"
  2858. msgstr "Включить"
  2859. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  2861. msgid ""
  2862. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2863. "oozing."
  2864. msgstr ""
  2865. "Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения течи "
  2866. "материала."
  2867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078
  2868. msgid "Output filename format"
  2869. msgstr "Формат выходного файла"
  2870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  2871. msgid ""
  2872. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2873. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2874. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2875. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2876. msgstr ""
  2877. "Вы можете использовать все параметры конфигурации в качестве переменных "
  2878. "внутри этого шаблона. Например: [layer_height], [fill_density] и т. д. Также "
  2879. "можно использовать [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
  2880. "[second], [version], [input_filename_base], [default_output_extension]."
  2881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088
  2882. msgid "Detect bridging perimeters"
  2883. msgstr "Определять нависающие периметры"
  2884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  2885. msgid ""
  2886. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2887. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2888. msgstr ""
  2889. "Экспериментальная опция. Если у модели есть части имеющие свесы, программа "
  2890. "рассчитает возможность их печати без поддержки, при этом увеличит обдув "
  2891. "модели и выставит скорость печати, как при печати мостов."
  2892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  2893. msgid "Filament parking position"
  2894. msgstr "Положение парковки прутка"
  2895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  2896. msgid ""
  2897. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2898. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2899. msgstr ""
  2900. "Расстояние от кончика экструдера до точки, где размещается пруток при "
  2901. "выгрузке. Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера."
  2902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105
  2903. msgid "Extra loading distance"
  2904. msgstr "Дополнительная длина загрузки"
  2905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  2906. msgid ""
  2907. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2908. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2909. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2910. "than unloading."
  2911. msgstr ""
  2912. "Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении "
  2913. "из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. "
  2914. "При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход "
  2915. "загрузки короче (по сравнению с выгрузкой)."
  2916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  2917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  2918. msgid "Perimeters"
  2919. msgstr "Периметры"
  2920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  2921. msgid ""
  2922. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2923. "disable acceleration control for perimeters."
  2924. msgstr ""
  2925. "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати периметров. "
  2926. "Установите 0, чтобы отключить управление ускорением по периметру."
  2927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  2928. msgid ""
  2929. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2930. "zero to use the value for perimeters."
  2931. msgstr ""
  2932. "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати внешних "
  2933. "периметров. При установке 0, использоваться ускорение из значения Периметры."
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  2935. msgid "Perimeter extruder"
  2936. msgstr "Экструдер, печатающий внешние периметры"
  2937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  2938. msgid ""
  2939. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2940. msgstr ""
  2941. "Номер экструдера, которым печатаются внешние периметры модели и кайма. "
  2942. "Первый экструдер - 1."
  2943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  2944. msgid ""
  2945. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2946. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2947. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2948. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2949. "it will be computed over layer height."
  2950. msgstr ""
  2951. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  2952. "периметров. Вы можете задать меньшее значение экструзии, чтобы получить "
  2953. "более тонкие периметры и более точные поверхности. Если оставить 0, будет "
  2954. "использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в "
  2955. "противном случае будет использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в "
  2956. "процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  2957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  2958. msgid ""
  2959. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2960. msgstr ""
  2961. "Скорость печати периметров (контуров, иначе вертикальных стенок). Установите "
  2962. "0 для автонастройки."
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  2964. msgid ""
  2965. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2966. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2967. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2968. "Perimeters option is enabled."
  2969. msgstr ""
  2970. "Количество слоёв контура модели (или количество вертикальных слоёв стенки "
  2971. "модели). Чем меньше число, тем меньше толщина стенки модели, а значит, "
  2972. "модель будет более хрупкая. Обратите внимание, если включена опция "
  2973. "«Дополнительные периметры при необходимости», PrusaSlicer может "
  2974. "автоматически увеличить это значение, если обнаружит наклонные поверхности."
  2975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  2976. msgid "(minimum)"
  2977. msgstr "(минимум)"
  2978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
  2979. msgid "Post-processing scripts"
  2980. msgstr "Скрипты постобработки"
  2981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
  2982. msgid ""
  2983. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2984. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2985. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2986. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2987. "environment variables."
  2988. msgstr ""
  2989. "Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских "
  2990. "скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты "
  2991. "точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в "
  2992. "качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам "
  2993. "конфигурации PrusaSlicer, читая переменные окружения."
  2994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  2995. msgid "Printer type"
  2996. msgstr "Тип принтера"
  2997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  2998. msgid "Type of the printer."
  2999. msgstr "Тип принтера."
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2195
  3001. msgid "Printer notes"
  3002. msgstr "Примечания к принтеру"
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
  3004. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  3005. msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания о текущем принтере."
  3006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204
  3007. msgid "Printer vendor"
  3008. msgstr "Производитель принтера"
  3009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  3010. msgid "Name of the printer vendor."
  3011. msgstr "Название производителя принтера."
  3012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  3013. msgid "Printer variant"
  3014. msgstr "Модификация принтера"
  3015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  3016. msgid ""
  3017. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  3018. "differentiated by a nozzle diameter."
  3019. msgstr ""
  3020. "Название модификации принтера. Например, это можно различать по диаметру "
  3021. "сопла."
  3022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
  3023. msgid "Raft contact Z distance"
  3024. msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали"
  3025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  3026. msgid ""
  3027. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  3028. msgstr ""
  3029. "Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при "
  3030. "выборе растворимого материала."
  3031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
  3032. msgid "Raft expansion"
  3033. msgstr "Расширение подложки"
  3034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  3035. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3036. msgstr "Расширение подложки в плоскости XY для лучшей устойчивости."
  3037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
  3038. msgid "First layer density"
  3039. msgstr "Плотность первого слоя"
  3040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  3041. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3042. msgstr "Плотность первого слоя подложки или первого слоя поддержки."
  3043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256
  3044. msgid "First layer expansion"
  3045. msgstr "Расширение первого слоя"
  3046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  3047. msgid ""
  3048. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3049. "bed."
  3050. msgstr ""
  3051. "Расширение первого слоя подложки или первого слоя поддержки для улучшения "
  3052. "адгезии к печатному столу."
  3053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  3054. msgid "Raft layers"
  3055. msgstr "Слоёв в подложке"
  3056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  3057. msgid ""
  3058. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  3059. "will be generated under it."
  3060. msgstr ""
  3061. "Параметр устанавливает высоту подложки в слоях. Ноль - отключает создание "
  3062. "подложки."
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  3064. msgid "Slice resolution"
  3065. msgstr "Разрешение нарезки"
  3066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  3067. msgid ""
  3068. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  3069. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  3070. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  3071. "simplification and use full resolution from input."
  3072. msgstr ""
  3073. "Минимальное разрешение деталей модели. Используется, чтобы упростить входной "
  3074. "файл для ускорения нарезки и уменьшения потребления оперативной памяти. "
  3075. "Модели с высоким разрешением часто содержат больше деталей, чем принтеры "
  3076. "могут выдать. Установите 0, чтобы отключить любое упрощение и использовать "
  3077. "полное разрешение для входного файла."
  3078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  3079. msgid "G-code resolution"
  3080. msgstr "Разрешение G-кода"
  3081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287
  3082. msgid ""
  3083. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  3084. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  3085. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  3086. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  3087. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  3088. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  3089. "produced."
  3090. msgstr ""
  3091. "Максимальное отклонение экспортируемых путей G-кода от их аналогов с полным "
  3092. "разрешением. G-код с очень высоким разрешением требует огромного объёма "
  3093. "оперативной памяти для нарезки и предварительного просмотра, также 3D "
  3094. "принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать G-код "
  3095. "с высоким разрешением. С другой стороны, G-код с низким разрешением будет "
  3096. "создавать низкополигональный эффект, и поскольку сокращение G-кода "
  3097. "выполняется на каждом слое независимо, могут создаваться видимые артефакты."
  3098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2298
  3099. msgid "Minimum travel after retraction"
  3100. msgstr "Минимальное перемещение для отката"
  3101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  3102. msgid ""
  3103. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  3104. msgstr ""
  3105. "Откат не будет срабатывать, если расстояние между точками печати меньше "
  3106. "заданного значения."
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305
  3108. msgid "Retract amount before wipe"
  3109. msgstr "Величина отката перед очисткой"
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  3111. msgid ""
  3112. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  3113. "before doing the wipe movement."
  3114. msgstr ""
  3115. "При использовании боуден-экструдеров, будет разумно сделать небольшое "
  3116. "втягивание прутка перед тем, как совершить движение очистки."
  3117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  3118. msgid "Retract on layer change"
  3119. msgstr "Откат при смене слоя"
  3120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  3121. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  3122. msgstr "Эта опция включает откат при переходе со слоя на слой."
  3123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  3124. msgid "Retraction length"
  3125. msgstr ""
  3126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  3127. msgid "Retraction Length"
  3128. msgstr "Длина отката"
  3129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  3130. msgid ""
  3131. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  3132. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  3133. "extruder)."
  3134. msgstr ""
  3135. "Когда срабатывает откат, пруток втягивается назад на указанную величину "
  3136. "(длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до попадания его в экструдер)."
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
  3138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  3139. msgid "Length"
  3140. msgstr "Длина"
  3141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  3142. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3143. msgstr "Длина отката (при смене инструмента)"
  3144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  3145. msgid ""
  3146. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  3147. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  3148. "enters the extruder)."
  3149. msgstr ""
  3150. "Когда срабатывает откат, перед сменой сопла, пруток втягивается назад на "
  3151. "указанную величину (длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до "
  3152. "попадания его в экструдер)."
  3153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
  3154. msgid "Ramping slope angle"
  3155. msgstr ""
  3156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  3157. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  3158. msgstr ""
  3159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  3160. msgid "Use ramping lift"
  3161. msgstr ""
  3162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  3163. msgid ""
  3164. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  3165. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  3166. "travel. This option helps reduce stringing."
  3167. msgstr ""
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  3169. msgid "Maximum ramping lift"
  3170. msgstr ""
  3171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
  3172. msgid ""
  3173. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  3174. "position is close to the old one."
  3175. msgstr ""
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  3177. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  3178. msgstr ""
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  3180. msgid ""
  3181. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  3182. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  3183. "of the travel."
  3184. msgstr ""
  3185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  3186. msgid "Lift height"
  3187. msgstr ""
  3188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  3189. msgid "Lift height applied before travel."
  3190. msgstr ""
  3191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  3192. msgid "Above Z"
  3193. msgstr "Выше"
  3194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  3195. msgid "Only lift Z above"
  3196. msgstr "Приподнимать ось Z только выше"
  3197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  3198. msgid ""
  3199. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3200. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3201. "first layers."
  3202. msgstr ""
  3203. "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше "
  3204. "(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
  3205. "можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)."
  3206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  3207. msgid "Below Z"
  3208. msgstr "Ниже"
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  3210. msgid "Only lift Z below"
  3211. msgstr "Приподнимать ось Z только ниже"
  3212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  3213. msgid ""
  3214. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3215. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3216. "first layers."
  3217. msgstr ""
  3218. "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже "
  3219. "(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
  3220. "можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты."
  3221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  3222. msgid "Deretraction extra length"
  3223. msgstr ""
  3224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  3225. msgid ""
  3226. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3227. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3228. msgstr ""
  3229. "После того как экструдер совершил откат и переместился в другое место "
  3230. "печати, происходит обратная подача того же количества материала + заданное "
  3231. "тут значение. Для увеличения длины выдавливания ставится положительное "
  3232. "значение (например 0.5 мм), для уменьшения отрицательное. Этот параметр "
  3233. "редко нуждается в правке."
  3234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  3235. msgid "Extra length on restart"
  3236. msgstr "Дополнительная длина подачи перед возобновлением печати"
  3237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  3238. msgid ""
  3239. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3240. "push this additional amount of filament."
  3241. msgstr ""
  3242. "Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после "
  3243. "смены сопла."
  3244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  3245. msgid "Retraction Speed"
  3246. msgstr "Скорость извлечения при откате"
  3247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  3248. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3249. msgstr "Скорость выдавливания материала при откате."
  3250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  3251. msgid "Deretraction Speed"
  3252. msgstr "Скорость заправки при откате"
  3253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3254. msgid ""
  3255. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3256. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3257. "used."
  3258. msgstr ""
  3259. "Скорость втягивания материала при откате. Если оставить 0, будет "
  3260. "использоваться та же скорость что и при извлечении."
  3261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  3262. msgid "Seam position"
  3263. msgstr "Позиция шва"
  3264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  3265. msgid "Position of perimeters starting points."
  3266. msgstr ""
  3267. "Этот параметр позволяет выбрать начальную точку каждого слоя в направлении "
  3268. "Z, и таким образом определяет, где будет шов модели. Изменяя этот параметр "
  3269. "можно уменьшить видимость шва."
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  3271. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  3272. msgid "Random"
  3273. msgstr "Случайно"
  3274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
  3275. msgid "Nearest"
  3276. msgstr "Ближайшее"
  3277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  3278. msgid "Aligned"
  3279. msgstr "По краю"
  3280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  3281. msgid "Rear"
  3282. msgstr "Сзади"
  3283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
  3284. msgid "Staggered inner seams"
  3285. msgstr "Смещение внутренних швов"
  3286. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  3287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  3288. msgid ""
  3289. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  3290. "depth, forming a zigzag pattern."
  3291. msgstr ""
  3292. "Этот параметр заставляет внутренние швы смещаться назад в зависимости от их "
  3293. "глубины, образуя зигзагообразный рисунок."
  3294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
  3295. msgid "Direction"
  3296. msgstr "Направление"
  3297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  3298. msgid "Preferred direction of the seam"
  3299. msgstr "Предпочтительное направление шва"
  3300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  3301. msgid "Seam preferred direction"
  3302. msgstr "Предпочтительное направление шва"
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  3304. msgid "Jitter"
  3305. msgstr "Разброс шва"
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  3307. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3308. msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
  3310. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3311. msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)"
  3312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
  3313. msgid "Distance from brim/object"
  3314. msgstr "Расстояние между юбкой/каймой"
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3316. msgid ""
  3317. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3318. msgstr ""
  3319. "Расстояние между юбкой и каймой (если не используется защита от сквозняка) "
  3320. "или моделью."
  3321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  3322. msgid "Skirt height"
  3323. msgstr "Слоёв юбки"
  3324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  3325. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  3326. msgstr "Высота юбки в слоях."
  3327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488
  3328. msgid "Draft shield"
  3329. msgstr "Защитный кожух"
  3330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3331. msgid ""
  3332. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  3333. "object, possibly intersecting brim.\n"
  3334. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  3335. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  3336. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  3337. "from print bed due to wind draft."
  3338. msgstr ""
  3339. "При включённом параметре «Защитный кожух», юбка будет печататься на "
  3340. "расстоянии от модели задающимся параметром «Расстояние между юбкой/"
  3341. "каймой» (skirt_distance), возможно, пересекая кайму.\n"
  3342. "Включено - высота юбки равна высоте самой высокой модели.\n"
  3343. "Ограничено - высота юбки задается параметром «Слоёв юбки» (skirt_height).\n"
  3344. "Это полезно для защиты материалов типа ABS или ASA от деформации и отрыва от "
  3345. "стола из-за внешнего воздушного потока."
  3346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  3347. msgid "Limited"
  3348. msgstr "Ограничено"
  3349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3350. msgid "Enabled"
  3351. msgstr "Включено"
  3352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  3353. msgid "Loops (minimum)"
  3354. msgstr "Юбок вокруг модели (минимум)"
  3355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  3356. msgid "Skirt Loops"
  3357. msgstr "Петель юбки"
  3358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  3359. msgid ""
  3360. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3361. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3362. "this to zero to disable skirt completely."
  3363. msgstr ""
  3364. "Количество юбок вокруг модели. Если задан параметр «Минимальная длина "
  3365. "экструзии», количество юбок может быть больше, чем задано здесь. Чтобы "
  3366. "полностью отключить юбку, установите 0."
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
  3368. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3369. msgstr "Замедление при печати слоя менее"
  3370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  3371. msgid ""
  3372. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3373. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3374. msgstr ""
  3375. "Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, скорость "
  3376. "печати будет пропорционально уменьшена, чтобы увеличить продолжительность до "
  3377. "этого значения."
  3378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  3379. msgid "Small perimeters"
  3380. msgstr "Маленькие периметры"
  3381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  3382. msgid ""
  3383. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3384. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3385. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3386. msgstr ""
  3387. "Этот параметр влияет на скорость печати периметров с радиусом \n"
  3388. "<= 6,5 мм (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр "
  3389. "вычисляется относительно скорости печати периметров указанной выше. "
  3390. "Установите 0 для автонастройки."
  3391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
  3392. msgid "Solid infill threshold area"
  3393. msgstr "Заполнение площади, меньше указанной"
  3394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  3395. msgid ""
  3396. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3397. "threshold."
  3398. msgstr ""
  3399. "Заполнение площади меньше указанной будет производиться \n"
  3400. "100% (сплошным) заполнением."
  3401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  3402. msgid "mm²"
  3403. msgstr "мм²"
  3404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  3405. msgid "Solid infill extruder"
  3406. msgstr "Экструдер, печатающий сплошные слои заполнения"
  3407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  3408. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3409. msgstr "Номер экструдера, которым печатаются сплошные слои заполнения."
  3410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367
  3411. msgid "Solid infill every"
  3412. msgstr "Сплошное заполнение каждые"
  3413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  3414. msgid ""
  3415. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3416. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3417. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3418. "according to nozzle diameter and layer height."
  3419. msgstr ""
  3420. "Эта функция позволяет принудительно делать сплошное заполнение через "
  3421. "указанное количество слоёв. Чтобы отключить, установите 0. Вы можете задать "
  3422. "любое значение, PrusaSlicer автоматически выберет максимально возможное "
  3423. "количество слоёв в зависимости от диаметра сопла и высоты слоя."
  3424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  3425. msgid ""
  3426. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3427. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3428. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3429. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3430. msgstr ""
  3431. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  3432. "заполнения сплошных поверхностей. Если оставить 0, будет использоваться "
  3433. "«Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет "
  3434. "использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр "
  3435. "вычисляется относительно высоты слоя."
  3436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  3437. msgid ""
  3438. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3439. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3440. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3441. msgstr ""
  3442. "Скорость печати сплошных областей (верха/низа/внутренних горизонтальных "
  3443. "оболочек). Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  3444. "скорости заполнения указанной выше. Установите 0 для автонастройки."
  3445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  3446. msgid "Solid layers"
  3447. msgstr "Сплошных слоёв"
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  3449. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3450. msgstr ""
  3451. "Количество сплошных слоёв при печати верхней и нижней поверхности модели."
  3452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  3453. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3454. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху/снизу"
  3455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  3456. msgid "Spiral vase"
  3457. msgstr "Спиральная ваза"
  3458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  3459. msgid ""
  3460. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3461. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3462. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3463. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3464. "when printing more than one single object."
  3465. msgstr ""
  3466. "Данная настройка применяется при печати спиральных и пустотелых, а также "
  3467. "тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верней "
  3468. "поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра "
  3469. "непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без "
  3470. "видимых швов. Вы можете задать любое количество нижних сплошных слоёв, а "
  3471. "также печать юбки/каймы. При включении этого параметра невозможно напечатать "
  3472. "горизонтальную плоскость - горизонтальные слои без поддержки будут провисать."
  3473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  3474. msgid "Temperature variation"
  3475. msgstr "Колебания температуры"
  3476. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  3478. msgid ""
  3479. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3480. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3481. msgstr ""
  3482. "Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. "
  3483. "Значение не используется, если в настройках прутка задано 'idle_temperature'."
  3484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  3485. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3486. msgstr "Автоматически добавлять в G-код температурные команды"
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3488. msgid ""
  3489. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  3490. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  3491. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3492. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3493. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3494. "command wherever you want.\n"
  3495. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  3496. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  3497. "extruder just started heating.\n"
  3498. "\n"
  3499. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  3500. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  3501. msgstr ""
  3502. "Если включено, PrusaSlicer будет проверять, присутствуют ли в вашем "
  3503. "стартовом G-коде температурные команды M104 или M190. Если эти команды "
  3504. "присутствуют, то температуры не будут вставляться автоматически, и вы "
  3505. "сможете настроить порядок команд нагрева и другие пользовательские действия. "
  3506. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  3507. "параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 "
  3508. "S[first_layer_temperature]\" где угодно. \n"
  3509. "Если в вашем стартовом G-коде отсутствует команды M104 или M190, PrusaSlicer "
  3510. "выполнит стартовый G-код после того, как стол достигнет заданной температуры "
  3511. "и экструдер начнет нагреваться. \n"
  3512. "\n"
  3513. "Если отключено, PrusaSlicer не будет вставлять команды нагрева экструдера и "
  3514. "стола, оставляя их на усмотрение пользователя в стартовом G-коде."
  3515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  3516. msgid ""
  3517. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3518. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3519. msgstr ""
  3520. "Этот код выполняется в начале, возможно, ему предшествуют команды изменения "
  3521. "температуры. Смотрите 'autoemit_temperature_commands'."
  3522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649
  3523. msgid ""
  3524. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3525. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3526. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3527. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3528. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3529. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3530. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3531. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3532. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3533. msgstr ""
  3534. "Этот код выполняется в начале, после каждого запуска принтером G-кода (и "
  3535. "после каждого переключения инструмента на нужный пруток в случае "
  3536. "мультиматериальных принтеров). Это используется для переопределения "
  3537. "параметров для конкретного прутка. Если PrusaSlicer обнаруживает M104, M109, "
  3538. "M140 или M190 в ваших пользовательских кодах, такие команды не будут "
  3539. "добавляться автоматически, поэтому вы можете вставить порядок команд нагрева "
  3540. "и другие действия. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные "
  3541. "переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить "
  3542. "команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно. Если у вас несколько "
  3543. "экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с порядковым номером "
  3544. "экструдера."
  3545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  3546. msgid "Color change G-code"
  3547. msgstr "G-код смены цвета"
  3548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  3549. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3550. msgstr "Этот G-код будет использоваться для изменения цвета."
  3551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  3552. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3553. msgstr "Этот G-код будет использоваться для паузы печати."
  3554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  3555. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3556. msgstr "Этот G-код будет использоваться для пользовательского кода."
  3557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  3558. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3559. msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер"
  3560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  3561. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3562. msgstr ""
  3563. "Принтер способный печатать несколькими видами/цветами пластика (соединяя их "
  3564. "в один пруток) с одной экструзионной головкой."
  3565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698
  3566. msgid "Prime all printing extruders"
  3567. msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров"
  3568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  3569. msgid ""
  3570. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3571. "print bed at the start of the print."
  3572. msgstr ""
  3573. "Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут "
  3574. "подготавливаться на переднем крае стола."
  3575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  3576. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3577. msgstr "Отсутствие разреженных слоёв (экспериментально)"
  3578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  3579. msgid ""
  3580. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3581. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3582. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3583. "with the print."
  3584. msgstr ""
  3585. "Если этот параметр включён, черновая башня не будет печататься на слоях где "
  3586. "не происходит смена инструмента. На слоях, где происходит смена инструмента, "
  3587. "экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы "
  3588. "напечатать её. Так как PrusaSlicer в настоящее время не проверяет "
  3589. "столкновения экструдера с напечатанным объектом при опускании его вниз до "
  3590. "верхней части черновой башни, эта функция помечена как экспериментальная. "
  3591. "Пользователь несёт ответственность за то, чтобы избежать столкновения с "
  3592. "напечатанным."
  3593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  3594. msgid "Slice gap closing radius"
  3595. msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке"
  3596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  3597. msgid ""
  3598. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3599. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3600. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3601. msgstr ""
  3602. "Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во "
  3603. "время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может уменьшить "
  3604. "окончательное разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это "
  3605. "значение достаточно низким."
  3606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  3607. msgid "Slicing Mode"
  3608. msgstr "Режим нарезки"
  3609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  3610. msgid ""
  3611. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3612. "close all holes in the model."
  3613. msgstr ""
  3614. "Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса "
  3615. "3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели."
  3616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  3617. msgid "Regular"
  3618. msgstr "Обычный"
  3619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  3620. msgid "Even-odd"
  3621. msgstr "Чётный-нечётный"
  3622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  3623. msgid "Close holes"
  3624. msgstr "Закрытие отверстий"
  3625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  3626. msgid "Generate support material"
  3627. msgstr "Генерация вспомогательных структур"
  3628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3629. msgid "Enable support material generation."
  3630. msgstr ""
  3631. "Включение печати вспомогательных структур, поддерживающих выступающие и "
  3632. "свисающие элементы печатаемой модели."
  3633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  3634. msgid "Auto generated supports"
  3635. msgstr "Автоматически созданные поддержки"
  3636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  3637. msgid ""
  3638. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3639. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3640. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3641. msgstr ""
  3642. "Если флажок установлен, поддержка будет генерироваться автоматически в "
  3643. "зависимости от нижестоящего значения «Угол нависания поддержки». Если флажок "
  3644. "не установлен, поддержка будет генерироваться только внутри значения "
  3645. "принудительной поддержки заданной ниже."
  3646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  3647. msgid "XY separation between an object and its support"
  3648. msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY"
  3649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  3650. msgid ""
  3651. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3652. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3653. msgstr ""
  3654. "Расстояние между поддержкой и печатаемой моделью по осям XY. Если задано в "
  3655. "процентах, то расстояние будет рассчитано исходя от ширины внешнего "
  3656. "периметра."
  3657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  3658. msgid "Pattern angle"
  3659. msgstr "Угол печати шаблона поддержки"
  3660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  3661. msgid ""
  3662. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3663. "plane."
  3664. msgstr ""
  3665. "Используйте этот параметр для поворота шаблона поддержки в горизонтальной "
  3666. "плоскости."
  3667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  3668. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  3669. msgid "Support on build plate only"
  3670. msgstr "Только от стола"
  3671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  3672. msgid ""
  3673. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3674. "print."
  3675. msgstr ""
  3676. "Создавать поддержки только от стола. Поддержки от модели построены не будут."
  3677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
  3678. msgid "Top contact Z distance"
  3679. msgstr "Зазор поддержки сверху (по оси Z)"
  3680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3681. msgid ""
  3682. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3683. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3684. "first object layer."
  3685. msgstr ""
  3686. "Вертикальное расстояние между моделью и связующим слоем поддержки. Если "
  3687. "установить 0, то PrusaSlicer не будет использовать функцию «Соотношение "
  3688. "потока при печати мостов» и «Скорость печати первого слоя» модели."
  3689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  3690. msgid "0 (soluble)"
  3691. msgstr "0 (растворимые)"
  3692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  3693. msgid "0.1 (detachable)"
  3694. msgstr "0.1 (отделяемые)"
  3695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  3696. msgid "0.2 (detachable)"
  3697. msgstr "0.2 (нерастворимые)"
  3698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  3699. msgid "Bottom contact Z distance"
  3700. msgstr "Зазор поддержки снизу (по оси Z)"
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  3702. msgid ""
  3703. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3704. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3705. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3706. msgstr ""
  3707. "Расстояние по оси Z между печатаемой моделью и низом поддержки. При 0, "
  3708. "support_material_contact_distance будет использоваться как для верхнего, так "
  3709. "и для нижнего контакта."
  3710. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3711. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  3713. msgid "Same as top"
  3714. msgstr "Как и сверху"
  3715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  3716. msgid "Enforce support for the first"
  3717. msgstr "Принудительная поддержка для первых"
  3718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3719. msgid ""
  3720. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3721. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3722. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3723. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3724. msgstr ""
  3725. "Генерация поддержки для указанного количества слоёв начиная со дна модели, "
  3726. "вне зависимости от порога свеса и включения опции «Создавать поддержки». Это "
  3727. "полезно для получения лучшего прилипания моделей, имеющих очень тонкий или "
  3728. "плохой контакт со столом."
  3729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  3730. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3731. msgstr "Принудительная поддержка для первых n слоёв"
  3732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  3733. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3734. msgstr "Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки"
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  3736. msgid ""
  3737. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3738. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3739. msgstr ""
  3740. "Номер экструдера, которым печатаются поддержка, подложка и юбка (1+, 0 для "
  3741. "использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента)."
  3742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  3743. msgid ""
  3744. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3745. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3746. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3747. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3748. msgstr ""
  3749. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  3750. "поддержки. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  3751. "умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
  3752. "диаметр сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  3753. "высоты слоя."
  3754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  3755. msgid "Interface loops"
  3756. msgstr "Связующий слой петлями"
  3757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  3758. msgid ""
  3759. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3760. msgstr ""
  3761. "Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями. По умолчанию "
  3762. "отключено."
  3763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2851
  3764. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3765. msgstr ""
  3766. "Экструдер, печатающий связующий\n"
  3767. "слой поддержки/подложки"
  3768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  3769. msgid ""
  3770. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3771. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3772. msgstr ""
  3773. "Номер экструдера, которым печатаются связующие слой поддержки (1+, 0 для "
  3774. "использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента). Это "
  3775. "также влияет на печать подложки."
  3776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  3777. msgid "Top interface layers"
  3778. msgstr "Количество связующих слоёв сверху"
  3779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  3780. msgid ""
  3781. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3782. "material."
  3783. msgstr "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки."
  3784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
  3785. msgid "0 (off)"
  3786. msgstr "0 (откл.)"
  3787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  3788. msgid "1 (light)"
  3789. msgstr "слабые"
  3790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  3791. msgid "2 (default)"
  3792. msgstr "2 (по умолчанию)"
  3793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  3794. msgid "3 (heavy)"
  3795. msgstr "3 (крепкие)"
  3796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
  3797. msgid "Bottom interface layers"
  3798. msgstr "Количество связующих слоёв снизу"
  3799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  3800. msgid ""
  3801. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3802. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3803. msgstr ""
  3804. "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки. Установите "
  3805. "значение -1 чтобы использовать support_material_interface_layers"
  3806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
  3807. msgid "Closing radius"
  3808. msgstr "Радиус закрытия пробелов"
  3809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  3810. msgid ""
  3811. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3812. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3813. msgstr ""
  3814. "Для аккуратных поддержек, поддерживаемые области будут объединены с "
  3815. "использованием операции морфологического закрытия. Зазоры, меньшие радиуса "
  3816. "закрытия, будут заполнены."
  3817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2903
  3818. msgid "Interface pattern spacing"
  3819. msgstr "Расстояние между линиями связующей поддержки"
  3820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  3821. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3822. msgstr ""
  3823. "Расстояние между линиями связующей поддержки. Установите 0, чтобы получить "
  3824. "сплошной слой."
  3825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  3826. msgid ""
  3827. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3828. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3829. "speed."
  3830. msgstr ""
  3831. "Скорость печати связующих слоёв поддержки. Если задана в процентах, то будет "
  3832. "рассчитана относительно скорости печати поддержки указанной выше."
  3833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  3834. msgid "Pattern"
  3835. msgstr "Шаблон поддержки и подложки"
  3836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  3837. msgid "Pattern used to generate support material."
  3838. msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать поддержки."
  3839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  3840. msgid "Rectilinear grid"
  3841. msgstr "Прямолинейная сетка"
  3842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935
  3843. msgid "Interface pattern"
  3844. msgstr "Шаблон связующего слоя поддержки"
  3845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  3846. msgid ""
  3847. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3848. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3849. "support interface is Concentric."
  3850. msgstr ""
  3851. "Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При "
  3852. "выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимых поддержек - прямолинейный, для "
  3853. "растворимых - концентрический."
  3854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  3855. msgid "Pattern spacing"
  3856. msgstr "Плотность поддержки"
  3857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  3858. msgid "Spacing between support material lines."
  3859. msgstr "Расстояние между линиями поддержки."
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  3861. msgid "Speed for printing support material."
  3862. msgstr "Скорость печати поддержки."
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  3864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2176
  3865. msgid "Style"
  3866. msgstr "Стиль"
  3867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  3868. msgid ""
  3869. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3870. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3871. "will save material and reduce object scarring."
  3872. msgstr ""
  3873. "Стиль и форма построения опорных башен поддержки. Стиль «Сетка» создаёт "
  3874. "более устойчивые опоры, а стиль «Аккуратный» экономит материал и уменьшает "
  3875. "образование царапин на моделях."
  3876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  3877. msgid "Snug"
  3878. msgstr "Аккуратный"
  3879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  3880. msgid "Organic"
  3881. msgstr "Органический"
  3882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
  3883. msgid "Synchronize with object layers"
  3884. msgstr "Синхронизация со слоями модели"
  3885. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  3887. msgid ""
  3888. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3889. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3890. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3891. msgstr ""
  3892. "Синхронизация слоёв поддержки со слоями печатаемой модели. Это полезно для "
  3893. "мультиматериальных принтеров. Параметр доступен только в том случае, если "
  3894. "параметр «Зазор поддержки сверху (по оси Z)» равен нулю."
  3895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
  3896. msgid "Overhang threshold"
  3897. msgstr "Угол нависания поддержки"
  3898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  3899. msgid ""
  3900. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3901. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3902. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3903. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3904. "detection (recommended)."
  3905. msgstr ""
  3906. "Задаётся угол нависания, при превышении которого будут использоваться "
  3907. "поддержки (угол задаётся относительно вертикальной оси). Установите 0 для "
  3908. "формирования поддержки в автоматическом режиме."
  3909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  3910. msgid "With sheath around the support"
  3911. msgstr "Оболочка вокруг поддержки"
  3912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  3913. msgid ""
  3914. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3915. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3916. msgstr ""
  3917. "Добавить оболочку (одну линию периметра) вокруг базовой поддержки. Это "
  3918. "делает поддержку более надёжной, но её труднее удалить."
  3919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  3920. msgid "Maximum Branch Angle"
  3921. msgstr "Макс. угол ответвления"
  3922. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
  3924. msgid ""
  3925. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3926. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3927. "higher angle to be able to have more reach."
  3928. msgstr ""
  3929. "Максимальный угол ответвления ветвей, при котором они должны избегать "
  3930. "модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и "
  3931. "устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол."
  3932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  3933. msgid "Preferred Branch Angle"
  3934. msgstr "Предпочтительный угол ответвления"
  3935. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  3937. msgid ""
  3938. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3939. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3940. "higher angle for branches to merge faster."
  3941. msgstr ""
  3942. "Предпочтительный угол ответвления ветвей, при котором не нужно избегать "
  3943. "модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и "
  3944. "устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол."
  3945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  3946. msgid "Tip Diameter"
  3947. msgstr "Диаметр кончика ветки"
  3948. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  3950. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3951. msgstr "Диаметр кончика ветки органической поддержки."
  3952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3048
  3953. msgid "Branch Diameter"
  3954. msgstr "Диаметр ветвей"
  3955. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  3957. msgid ""
  3958. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3959. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3960. msgstr ""
  3961. "Диаметр самых тонких ветвей органической поддержки. Чем толще ветви, тем они "
  3962. "крепче. Ветви, идущие к основанию, будут утолщаться."
  3963. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  3965. msgid "Branch Diameter Angle"
  3966. msgstr "Угол изменения диаметра ветвей"
  3967. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  3969. msgid ""
  3970. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3971. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3972. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3973. "support."
  3974. msgstr ""
  3975. "Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к "
  3976. "основанию. Если значение угла равно 0, ветви будут иметь одинаковую толщину "
  3977. "по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость органической "
  3978. "поддержки."
  3979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  3980. msgid "Branch Diameter with double walls"
  3981. msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками"
  3982. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  3984. msgid ""
  3985. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  3986. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  3987. "double walls."
  3988. msgstr ""
  3989. "Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с "
  3990. "двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у ветвей "
  3991. "не нужны."
  3992. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  3994. msgid "Branch Distance"
  3995. msgstr "Расстояние между ветками"
  3996. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  3997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  3998. msgid ""
  3999. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  4000. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  4001. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  4002. msgstr ""
  4003. "Указывает, насколько далеко друг от друга должны располагаться ветви при "
  4004. "касании модели. Если задать небольшое расстояние, то увеличится количество "
  4005. "точек, в которых древовидная поддержка касается модели. Это улучшит печать "
  4006. "нависаний, но при этом усложнит удаление поддержки."
  4007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
  4008. msgid "Branch Density"
  4009. msgstr "Плотность ветвей"
  4010. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  4011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  4012. msgid ""
  4013. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  4014. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  4015. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  4016. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  4017. "needed."
  4018. msgstr ""
  4019. "Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее "
  4020. "значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки "
  4021. "сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности "
  4022. "ветвей включать связующие слои поддержки."
  4023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  4024. msgid ""
  4025. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  4026. "disable temperature control commands in the output G-code."
  4027. msgstr ""
  4028. "Температура сопла при печати для слоёв после первого. Установите 0 для "
  4029. "отключения команд управления температурой в выходом G-коде."
  4030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  4031. msgid "Nozzle temperature"
  4032. msgstr "Температура сопла"
  4033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
  4034. msgid "Thick bridges"
  4035. msgstr "Толстые мосты"
  4036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  4037. msgid ""
  4038. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4039. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4040. "shorter bridged distances."
  4041. msgstr ""
  4042. "Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если "
  4043. "отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких "
  4044. "расстояниях."
  4045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  4046. msgid "Detect thin walls"
  4047. msgstr "Обнаружение тонких стенок"
  4048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  4049. msgid ""
  4050. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  4051. "to collapse them into a single trace)."
  4052. msgstr ""
  4053. "Данный параметр ищет тонкие стенки (стенки одинарной ширины), которые можно "
  4054. "напечатать только в один проход экструдера, и производит нарезку правильно."
  4055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  4056. msgid ""
  4057. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  4058. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  4059. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  4060. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  4061. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  4062. "behaviour both before and after the toolchange."
  4063. msgstr ""
  4064. "Этот пользовательский код вставляется перед каждой сменой инструмента. Вы "
  4065. "можете использовать шаблонные переменные для всех настроек PrusaSlicer, а "
  4066. "также {toolchange_z}, {previous_extruder} и {next_extruder}. Когда включена "
  4067. "команда смены инструмента, которая меняет нужный экструдер (например, "
  4068. "T{next_extruder}), PrusaSlicer не будет выдавать других подобных команд. "
  4069. "Таким образом, можно создать сценарии пользовательского поведения как до, "
  4070. "так и после смены инструмента."
  4071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  4072. msgid ""
  4073. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  4074. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  4075. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  4076. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  4077. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4078. msgstr ""
  4079. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  4080. "заполнения верхней поверхности. Вы можете задать меньшее значение экструзии, "
  4081. "чтобы заполнить все узкие области и получить более гладкую поверхность. Если "
  4082. "оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она "
  4083. "задана, в противном случае будет использоваться диаметр сопла. Если задано в "
  4084. "процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  4085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  4086. msgid ""
  4087. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  4088. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  4089. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  4090. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  4091. "for auto."
  4092. msgstr ""
  4093. "Скорость печати верхних сплошных слоёв. Вы можете снизить скорость, чтобы "
  4094. "получить более качественную поверхность. Если задано в процентах, параметр "
  4095. "вычисляется относительно скорости сплошного заполнения указанной выше. "
  4096. "Установите 0 для автонастройки."
  4097. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  4098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3188
  4099. msgctxt "Layers"
  4100. msgid "Top"
  4101. msgstr "Сверху"
  4102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  4103. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  4104. msgstr "Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели."
  4105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  4106. msgid "Top solid layers"
  4107. msgstr "Верхних сплошных слоёв"
  4108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  4109. msgid ""
  4110. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  4111. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  4112. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  4113. msgstr ""
  4114. "При необходимости количество верхних сплошных слоёв увеличивается выше "
  4115. "значения top_solid_layers («Сплошных слоёв сверху») для удовлетворения "
  4116. "минимальной толщины оболочки сверху. Полезно для предотвращения эффекта "
  4117. "«дырявой подушки» (верхняя поверхность не полностью закрыта или имеет "
  4118. "неровности) при печати с переменной высотой слоя."
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  4120. msgid "Minimum top shell thickness"
  4121. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху"
  4122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  4123. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  4124. msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати."
  4125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  4126. msgid "Z travel"
  4127. msgstr "Перемещение по Z"
  4128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  4129. msgid ""
  4130. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  4131. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  4132. "instead."
  4133. msgstr ""
  4134. "Скорость перемещений вдоль оси Z.\n"
  4135. "Если установлено 0, то значение игнорируется и вместо него используется "
  4136. "обычная скорость перемещений."
  4137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  4138. msgid "Use firmware retraction"
  4139. msgstr "Использовать откат из прошивки"
  4140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  4141. msgid ""
  4142. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  4143. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  4144. msgstr ""
  4145. "Эта опция использует команды G10 и G11, чтобы сама прошивка обрабатывала "
  4146. "откаты. Обратите внимание, что это должно поддерживаться самой прошивкой."
  4147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  4148. msgid "Use relative E distances"
  4149. msgstr "Использовать относительные координаты для экструдера (E)"
  4150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  4151. msgid ""
  4152. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4153. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4154. msgstr ""
  4155. "Движение экструдера (E) по отношению к предыдущей позиции не в абсолютном "
  4156. "выражении, а в относительном. Большинство прошивок используют абсолютные "
  4157. "значения при позиционировании. Если вы не знаете - использует ли ваша "
  4158. "прошивка эту функцию, то не отмечайте это значение."
  4159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231
  4160. msgid "Use volumetric E"
  4161. msgstr "Использовать объёмные значения для экструдера (E)"
  4162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  4163. msgid ""
  4164. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  4165. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  4166. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  4167. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  4168. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  4169. "only supported in recent Marlin."
  4170. msgstr ""
  4171. "Эта экспериментальная опция использует выходные значения экструдера в "
  4172. "кубических миллиметрах вместо линейных миллиметров. Если в вашей прошивке "
  4173. "ещё не задан диаметр прутка, вы можете прописать в свой стартовый G-код "
  4174. "команды, например такую как 'M200 D [filament_diameter_0] T0', чтобы "
  4175. "включить объёмный режим и использовать диаметр прутка указанный в "
  4176. "PrusaSlicer. Это функция поддерживается только в последних версиях Marlin."
  4177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  4178. msgid "Enable variable layer height feature"
  4179. msgstr "Включить функцию переменной высоты слоёв"
  4180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  4181. msgid ""
  4182. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  4183. "variable layer height. Enabled by default."
  4184. msgstr ""
  4185. "Некоторые принтеры (или из-за настроек принтера) могут испытывать трудности "
  4186. "при печати с функцией переменной высотой слоёв. По умолчанию включено."
  4187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  4188. msgid "Wipe while retracting"
  4189. msgstr "Очистка сопла при откате"
  4190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  4191. msgid ""
  4192. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  4193. "blob on leaky extruders."
  4194. msgstr ""
  4195. "Позволяет соплу совершать разглаживавшее движение во время отката, чтобы "
  4196. "свести к минимуму возможное образование пупырышек в начале/конце слоя на "
  4197. "экструдерах, которые имеют тенденцию к течи."
  4198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  4199. msgid ""
  4200. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  4201. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4202. msgstr ""
  4203. "Для мультиматериальных принтеров может потребоваться предзарядка и смена "
  4204. "инструмента. Избыточный материал будет выдавливаться на черновую башню."
  4205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  4206. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  4207. msgstr "Объём очистки - Объём загрузки/выгрузки"
  4208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  4209. msgid ""
  4210. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  4211. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  4212. "volumes below."
  4213. msgstr ""
  4214. "Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую "
  4215. "башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения "
  4216. "используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже."
  4217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270
  4218. msgid "Purging volumes - matrix"
  4219. msgstr "Таблица очищающих объёмов"
  4220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  4221. msgid ""
  4222. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  4223. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  4224. msgstr ""
  4225. "Эта таблица описывает объёмы (в кубических миллиметрах), необходимые для "
  4226. "прочистки нового прутка на черновой башне для любой пары сопел\\экструдеров."
  4227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  4228. msgid "Position X"
  4229. msgstr "Х позиция башни"
  4230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  4231. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4232. msgstr "X координата левого переднего угла черновой башни"
  4233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  4234. msgid "Position Y"
  4235. msgstr "Y позиция башни"
  4236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  4237. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4238. msgstr "Y координата левого переднего угла черновой башне"
  4239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  4240. msgid "Width"
  4241. msgstr "Ширина"
  4242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  4243. msgid "Width of a wipe tower"
  4244. msgstr "Ширина черновой башни"
  4245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  4246. msgid "Wipe tower rotation angle"
  4247. msgstr "Угол поворота черновой башни"
  4248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  4249. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  4250. msgstr "Угол поворота черновой башни относительно оси X."
  4251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  4252. msgid "Wipe tower brim width"
  4253. msgstr "Ширина каймы черновой башни"
  4254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
  4255. msgid "Stabilization cone apex angle"
  4256. msgstr "Угол вершины стабилизирующего конуса"
  4257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  4258. msgid ""
  4259. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  4260. "Larger angle means wider base."
  4261. msgstr ""
  4262. "Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для "
  4263. "предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более "
  4264. "широкое основание конуса."
  4265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  4266. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  4267. msgstr "Расстояние между линиями очистки черновой башни"
  4268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
  4269. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  4270. msgstr "Расстояние между линиями очистки на черновой башне."
  4271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  4272. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  4273. msgid "Wipe options"
  4274. msgstr "Параметры очистки"
  4275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336
  4276. msgid "Wipe into this object's infill"
  4277. msgstr "Очистка в заполнение модели"
  4278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  4279. msgid ""
  4280. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  4281. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  4282. "additional travel moves."
  4283. msgstr ""
  4284. "Очистка после смены инструмента будет производиться внутри заполнений этой "
  4285. "модели. Это уменьшает количество отходов, но может привести к увеличению "
  4286. "времени печати из-за дополнительных перемещений."
  4287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  4288. msgid "Wipe into this object"
  4289. msgstr "Очистка в модель"
  4290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  4291. msgid ""
  4292. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  4293. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  4294. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  4295. msgstr ""
  4296. "Очистка сопла после смены инструмента будет выполняться в модель, чтобы "
  4297. "сохранить материал (который иначе попал бы на черновую башню) и сократить "
  4298. "время печати. В результате цвета моделей будут смешаны."
  4299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351
  4300. msgid "Maximal bridging distance"
  4301. msgstr "Максимальное длина моста"
  4302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  4303. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  4304. msgstr ""
  4305. "Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения."
  4306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  4307. msgid "Wipe tower extruder"
  4308. msgstr "Экструдер черновой башни"
  4309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  4310. msgid ""
  4311. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  4312. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  4313. msgstr ""
  4314. "Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, "
  4315. "чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)."
  4316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  4317. msgid "XY Size Compensation"
  4318. msgstr "Коррекция горизонтальных размеров модели"
  4319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  4320. msgid ""
  4321. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  4322. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  4323. "tuning hole sizes."
  4324. msgstr ""
  4325. "Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости "
  4326. "XY на заданное значение. Отрицательное значение - во внутрь, положительный - "
  4327. "наружу. Может быть полезно для точной настройки размеров отверстий при "
  4328. "печати шевронных подшипников."
  4329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  4330. msgid "Z offset"
  4331. msgstr "Смещение координат оси Z"
  4332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  4333. msgid ""
  4334. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4335. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4336. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4337. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4338. msgstr ""
  4339. "Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-"
  4340. "коде. Это, например, используется для компенсации неправильного положения "
  4341. "концевика оси Z."
  4342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3399
  4343. msgid "Perimeter generator"
  4344. msgstr "Генератор периметров"
  4345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  4346. msgid ""
  4347. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  4348. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  4349. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  4350. "Concentric infill."
  4351. msgstr ""
  4352. "Движок классического генератора периметров создает их с постоянной шириной "
  4353. "экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнение "
  4354. "пробелов». Движок Arachne же создает периметры с переменной шириной "
  4355. "экструзии. Этот параметр также влияет на концентрическое заполнение."
  4356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
  4357. msgid "Classic"
  4358. msgstr "Классический движок"
  4359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  4360. msgid "Arachne"
  4361. msgstr "Движок Arachne"
  4362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
  4363. msgid "Perimeter transition length"
  4364. msgstr "Длина перехода к периметру"
  4365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  4366. msgid ""
  4367. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  4368. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  4369. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  4370. "be computed based on the nozzle diameter."
  4371. msgstr ""
  4372. "При переходе между разным количеством периметров по мере того, как деталь "
  4373. "становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или "
  4374. "соединения линий периметров. Если задано в процентах, то значение "
  4375. "вычисляться относительно диаметра сопла."
  4376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  4377. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  4378. msgstr "Поле фильтра при переходе между периметрами"
  4379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  4380. msgid ""
  4381. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  4382. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  4383. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  4384. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  4385. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  4386. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  4387. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4388. "diameter."
  4389. msgstr ""
  4390. "Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним "
  4391. "недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который "
  4392. "определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная "
  4393. "ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить "
  4394. "количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество "
  4395. "запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой "
  4396. "разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/"
  4397. "переэкструзии материала. Если задано в процентах, то значение вычисляться "
  4398. "относительно диаметра сопла."
  4399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  4400. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  4401. msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами"
  4402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  4403. msgid ""
  4404. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  4405. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  4406. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  4407. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  4408. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  4409. msgstr ""
  4410. "Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством "
  4411. "периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет "
  4412. "иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения "
  4413. "оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет "
  4414. "сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут "
  4415. "остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование."
  4416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  4417. msgid "Perimeter distribution count"
  4418. msgstr "Счётчик распределений по периметрам"
  4419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  4420. msgid ""
  4421. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  4422. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  4423. "in width."
  4424. msgstr ""
  4425. "Количество периметров, отсчитываемое от центра, на которые необходимо "
  4426. "распространить изменения. Более низкое значение означает, что ширина внешних "
  4427. "периметров не изменяется."
  4428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461
  4429. msgid "Minimum feature size"
  4430. msgstr "Минимальный размер элемента"
  4431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  4432. msgid ""
  4433. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  4434. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  4435. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  4436. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4437. "diameter."
  4438. msgstr ""
  4439. "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого "
  4440. "значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых "
  4441. "превышает Минимальный размер элемента, будут расширены до минимальной ширины "
  4442. "периметра. Если задано в процентах, то расчёт производится относительно "
  4443. "диаметра сопла."
  4444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  4445. msgid "Minimum perimeter width"
  4446. msgstr "Минимальная ширина периметра"
  4447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  4448. msgid ""
  4449. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  4450. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  4451. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  4452. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  4453. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  4454. msgstr ""
  4455. "Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с "
  4456. "минимальным размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра "
  4457. "меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине самого "
  4458. "элемента. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно "
  4459. "диаметра сопла."
  4460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  4461. msgid "Pinhead front diameter"
  4462. msgstr "Диаметр носика поддержки"
  4463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  4465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  4466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  4468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  4469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  4470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
  4471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
  4472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  4473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5496
  4474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5498
  4475. msgid "Supports"
  4476. msgstr "Поддержка"
  4477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  4478. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  4479. msgstr "Диаметр носика поддержки."
  4480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  4481. msgid "Head penetration"
  4482. msgstr "Глубина проникновения носика поддержки"
  4483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  4484. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4485. msgstr "Задаёт, как глубоко носик поддержки будет проникать в модель."
  4486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  4487. msgid "Pinhead width"
  4488. msgstr "Длина носика поддержки"
  4489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  4490. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  4491. msgstr ""
  4492. "Длина носика поддержки (ширина от центра задней сферы до центра передней "
  4493. "сферы)."
  4494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  4495. msgid "Pillar diameter"
  4496. msgstr "Диаметр тела поддержки"
  4497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4498. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  4499. msgstr "Диаметр тела поддержки в мм."
  4500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3588
  4501. msgid "Small pillar diameter percent"
  4502. msgstr "Диаметр маленьких тел поддержки в процентах"
  4503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  4504. msgid ""
  4505. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4506. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4507. msgstr ""
  4508. "Размер тел поддержки меньшего размера в процентах по сравнению с обычным "
  4509. "диаметром тел поддержки, которые используются в проблемных областях, где "
  4510. "нормальный столбик поддержки не может поместиться."
  4511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  4512. msgid "Max bridges on a pillar"
  4513. msgstr "Макс. количество мостов на теле поддержки"
  4514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  4515. msgid ""
  4516. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4517. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4518. msgstr ""
  4519. "Максимальное количество мостов, которые можно разместить на теле поддержки. "
  4520. "Мосты удерживают носики поддержки и соединяются с телами поддержки в виде "
  4521. "небольших ветвей."
  4522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
  4523. msgid "Max weight on model"
  4524. msgstr "Максимальный вес на модель"
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  4526. msgid ""
  4527. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4528. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4529. "endpoint."
  4530. msgstr ""
  4531. "Максимальный вес ветвей древовидной поддержки, заканчивающихся на модели, а "
  4532. "не на печатном столе. Вес - это сумма длин всех ветвей, исходящих от "
  4533. "конечной точки."
  4534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  4535. msgid "Pillar connection mode"
  4536. msgstr "Тип соединения тела поддержки"
  4537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  4538. msgid ""
  4539. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4540. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4541. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4542. msgstr ""
  4543. "Управляет типом мостов, которые соединяют соседние тела поддержки. Может "
  4544. "быть зигзагообразным, перекрёстным (двойной зигзаг) или динамическим, "
  4545. "который автоматически переключается между первыми двумя, в зависимости от "
  4546. "расстояния между телами поддержки."
  4547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  4548. msgid "Zig-Zag"
  4549. msgstr "Зигзагообразный"
  4550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  4551. msgid "Cross"
  4552. msgstr "Перекрёстный"
  4553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  4554. msgid "Dynamic"
  4555. msgstr "Динамический"
  4556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3639
  4557. msgid "Pillar widening factor"
  4558. msgstr "Коэффициент расширения тела поддержки"
  4559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  4560. msgid ""
  4561. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4562. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4563. "increase is unspecified and can change in the future."
  4564. msgstr ""
  4565. "Слияние мостов или тел поддержек с другими телами поддержек может увеличить "
  4566. "радиус. 0 - отсутствие увеличения, 1 - полное увеличение."
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  4568. msgid "Support base diameter"
  4569. msgstr "Диаметр основания поддержки"
  4570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  4571. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4572. msgstr "Диаметр основания поддержки в мм."
  4573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  4574. msgid "Support base height"
  4575. msgstr "Высота основания поддержки"
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  4577. msgid "The height of the pillar base cone"
  4578. msgstr "Высота конусообразного основания поддержки."
  4579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  4580. msgid "Support base safety distance"
  4581. msgstr "Безопасное расстояние основания поддержки"
  4582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
  4583. msgid ""
  4584. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4585. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4586. "between the model and the pad."
  4587. msgstr ""
  4588. "Минимальное расстояние между основанием поддержки и моделью в мм. Имеет "
  4589. "смысл в режиме нулевой высоты подъёма, когда между моделью и подложкой "
  4590. "вставляется зазор заданный этим параметром."
  4591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
  4592. msgid "Critical angle"
  4593. msgstr "Критический угол"
  4594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  4595. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4596. msgstr "Угол соединения опор поддержки со связующим узлом."
  4597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  4598. msgid "Max bridge length"
  4599. msgstr "Максимальная длина моста"
  4600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  4601. msgid "The max length of a bridge"
  4602. msgstr "Максимальная длина моста."
  4603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  4604. msgid "Max pillar linking distance"
  4605. msgstr "Максимальное расстояние между телом поддержки"
  4606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  4607. msgid ""
  4608. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4609. "will prohibit pillar cascading."
  4610. msgstr ""
  4611. "Максимальное расстояние между двумя телами поддержки для связи друг с "
  4612. "другом. Нулевое значение - запрет на соединение тел поддержки каскадом."
  4613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  4614. msgid "Object elevation"
  4615. msgstr "Высота подъёма модели"
  4616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722
  4617. msgid ""
  4618. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4619. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4620. msgstr ""
  4621. "Определяет насколько опоры должны поднимать поддерживаемую модель. Если "
  4622. "включёно «Подложка вокруг модели», это значение игнорируется."
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  4624. msgid "Display width"
  4625. msgstr "Ширина дисплея"
  4626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  4627. msgid "Width of the display"
  4628. msgstr "Высота дисплея."
  4629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  4630. msgid "Display height"
  4631. msgstr "Высота дисплея"
  4632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  4633. msgid "Height of the display"
  4634. msgstr "Высота дисплея."
  4635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  4636. msgid "Number of pixels in"
  4637. msgstr "Количество пикселей"
  4638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  4639. msgid "Number of pixels in X"
  4640. msgstr "Количество пикселей по X."
  4641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3758
  4642. msgid "Number of pixels in Y"
  4643. msgstr "Количество пикселей по Y."
  4644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  4645. msgid "Display horizontal mirroring"
  4646. msgstr "Горизонтальное зеркалирование дисплея"
  4647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1917
  4648. msgid "Mirror horizontally"
  4649. msgstr "Зеркалировать по горизонтали"
  4650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  4651. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4652. msgstr "Включение горизонтального зеркалирования выходных изображений."
  4653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  4654. msgid "Display vertical mirroring"
  4655. msgstr "Вертикальное зеркалирование дисплея"
  4656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  4657. msgid "Mirror vertically"
  4658. msgstr "Зеркалировать по вертикали"
  4659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  4660. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4661. msgstr "Включение вертикального зеркалирования выходных изображений."
  4662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
  4663. msgid "Display orientation"
  4664. msgstr "Ориентация дисплея"
  4665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  4666. msgid ""
  4667. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4668. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4669. "images will be rotated by 90 degrees."
  4670. msgstr ""
  4671. "Установите фактическую ориентацию ЖК-дисплея внутри SLA принтера. Портретный "
  4672. "режим перевернёт значения параметров ширины и высоты дисплея, а выходные "
  4673. "изображения будут повёрнуты на 90 градусов."
  4674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  4675. msgid "Landscape"
  4676. msgstr "Альбомная"
  4677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  4678. msgid "Portrait"
  4679. msgstr "Портретная"
  4680. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
  4682. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4683. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4684. msgid "Fast"
  4685. msgstr "Быстро"
  4686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  4687. msgid "Fast tilt"
  4688. msgstr "Быстрый наклон"
  4689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4690. msgid "Time of the fast tilt"
  4691. msgstr "Время быстрого наклона."
  4692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  4693. msgid "Slow"
  4694. msgstr "Медленно"
  4695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799
  4696. msgid "Slow tilt"
  4697. msgstr "Медленный наклон"
  4698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
  4699. msgid "Time of the slow tilt"
  4700. msgstr "Время медленного наклона."
  4701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4702. msgid "High viscosity"
  4703. msgstr "Высокая вязкость"
  4704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808
  4705. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4706. msgstr "Наклон ванночки для смолы с высокой вязкостью"
  4707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  4708. msgid "Time of the super slow tilt"
  4709. msgstr "Время очень медленного наклона ванночки."
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3816
  4711. msgid "Area fill"
  4712. msgstr "Площадь заполнения"
  4713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  4714. msgid ""
  4715. "The percentage of the bed area. \n"
  4716. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4717. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4718. msgstr ""
  4719. "Процент от площади стола. Если область печати превышает указанное значение, "
  4720. "то будет использоваться медленный наклон, в противном случае - быстрый "
  4721. "наклон."
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  4724. msgid "Printer scaling correction"
  4725. msgstr "Корректировка масштабирования"
  4726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  4727. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4728. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси X"
  4729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833
  4730. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4731. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси X"
  4732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3840 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  4733. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4734. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Y"
  4735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841
  4736. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4737. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Y"
  4738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  4739. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4740. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Z"
  4741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  4742. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4743. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Z"
  4744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  4745. msgid "Printer absolute correction"
  4746. msgstr "Абсолютная корректировка принтера"
  4747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  4748. msgid ""
  4749. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4750. "correction."
  4751. msgstr ""
  4752. "Будет надувать или сдувать нарезанные 2D-полигоны в соответствии со знаком "
  4753. "коррекции."
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  4755. msgid "Elephant foot minimum width"
  4756. msgstr "Минимальная ширина «слоновьей ноги»"
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  4758. msgid ""
  4759. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4760. msgstr ""
  4761. "Минимальная ширина, которую нужно поддерживать для компенсации «слоновьей "
  4762. "ноги»."
  4763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3873 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  4764. msgid "Printer gamma correction"
  4765. msgstr "Корректировка гаммы-коррекции"
  4766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  4767. msgid ""
  4768. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4769. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4770. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4771. msgstr ""
  4772. "Будет применена гамма-коррекция к растрированным 2D-полигонам. Нулевое "
  4773. "значение гаммы означает пороговое значение с порогом посередине. Такое "
  4774. "поведение убирает сглаживание без потери отверстий в полигонах."
  4775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3895
  4776. msgid "SLA material type"
  4777. msgstr "Тип SLA материала"
  4778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  4779. msgid "Initial layer height"
  4780. msgstr "Высота первого слоя"
  4781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3909
  4782. msgid "Idle temperature"
  4783. msgstr "Температура ожидания"
  4784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  4785. msgid ""
  4786. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4787. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4788. msgstr ""
  4789. "Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло. Этот "
  4790. "параметр используется только в том случае, если в настройках печати активна "
  4791. "функция «Предотвращение течи материала»."
  4792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919
  4793. msgid "Bottle volume"
  4794. msgstr "Объём бутылки"
  4795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  4796. msgid "ml"
  4797. msgstr "мл"
  4798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926
  4799. msgid "Bottle weight"
  4800. msgstr "Вес бутылки"
  4801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  4802. msgid "kg"
  4803. msgstr "кг"
  4804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  4805. msgid "g/ml"
  4806. msgstr "г/мл"
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  4808. msgid "money/bottle"
  4809. msgstr "цена/бутылка"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3946
  4811. msgid "Faded layers"
  4812. msgstr "Начальных слоёв"
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  4814. msgid ""
  4815. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4816. "time to the exposure time"
  4817. msgstr ""
  4818. "Количество начальных слоёв, необходимых для изменения времени засветки от "
  4819. "«Время засветки начальных слоёв» до «Время засветки основных слоёв»."
  4820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  4821. msgid "Minimum exposure time"
  4822. msgstr "Мин. время засветки основных слоёв"
  4823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963
  4824. msgid "Maximum exposure time"
  4825. msgstr "Макс. время засветки основных слоёв"
  4826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971
  4827. msgid "Exposure time"
  4828. msgstr "Время засветки обычных слоёв"
  4829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978
  4830. msgid "Minimum initial exposure time"
  4831. msgstr "Мин. время засветки начальных слоёв"
  4832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986
  4833. msgid "Maximum initial exposure time"
  4834. msgstr "Макс. время засветки начальных слоёв"
  4835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994
  4836. msgid "Initial exposure time"
  4837. msgstr "Время засветки начальных слоёв"
  4838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  4839. msgid "Correction for expansion"
  4840. msgstr "Коррекция расширения"
  4841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  4842. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4843. msgstr "Корректировка расширения по оси X"
  4844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
  4845. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4846. msgstr "Корректировка расширения по оси Y"
  4847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022
  4848. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4849. msgstr "Корректировка расширения по оси Z"
  4850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  4851. msgid "SLA print material notes"
  4852. msgstr "Примечание к SLA материалу"
  4853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  4854. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4855. msgstr ""
  4856. "Здесь вы можете написать свои замечания относительно текущего SLA материала."
  4857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  4858. msgid "Default SLA material profile"
  4859. msgstr "Профиль SLA материала по умолчанию"
  4860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4065
  4861. msgid "Generate supports"
  4862. msgstr "Генерировать поддержку"
  4863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  4864. msgid "Generate supports for the models"
  4865. msgstr "Генерация поддержки для моделей."
  4866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4072
  4867. msgid "Support tree type"
  4868. msgstr "Тип древовидной поддержки"
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  4870. msgid "Support tree building strategy"
  4871. msgstr "Стратегия построения древовидной поддержки"
  4872. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  4874. msgid "Branching (experimental)"
  4875. msgstr "Ветвящиеся (эксперим.)"
  4876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4087
  4877. msgid "Support only in enforced regions"
  4878. msgstr "Только принудительная поддержка"
  4879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  4880. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4881. msgstr ""
  4882. "Создавать поддержку только в том случае, если она лежит на принудительной "
  4883. "поддержке."
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4094
  4885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4886. msgid "Support points density"
  4887. msgstr "Плотность точек поддержки"
  4888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  4889. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4890. msgstr "Относительный показатель плотности точек поддержки."
  4891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4102
  4892. msgid "Minimal distance of the support points"
  4893. msgstr "Минимальное расстояние между точками поддержки"
  4894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  4895. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4896. msgstr "Точки поддержки не будут размещены ближе этого порогового значения."
  4897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4110
  4898. msgid "Use pad"
  4899. msgstr "Использовать подложку"
  4900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  4901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  4902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175
  4903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  4904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  4905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  4906. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  4907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5510
  4908. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  4909. msgid "Pad"
  4910. msgstr "Подложка"
  4911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  4912. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4913. msgstr "Добавляет подложку под поддерживаемую модель."
  4914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
  4915. msgid "Pad wall thickness"
  4916. msgstr "Толщина стенки подложки"
  4917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  4918. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4919. msgstr "Толщина подложки и её дополнительных стенок полости."
  4920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4127
  4921. msgid "Pad wall height"
  4922. msgstr "Высота стенки подложки"
  4923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
  4924. msgid ""
  4925. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4926. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4927. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4928. "difficult."
  4929. msgstr ""
  4930. "Определяет глубину полости в подложке. Установите нулевое значение, чтобы не "
  4931. "делать полость. Будьте осторожны при включении этой функции, так как "
  4932. "некоторые смолы могут создавать чрезмерный эффект всасывания внутри полости, "
  4933. "что затрудняет снятие модели."
  4934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
  4935. msgid "Pad brim size"
  4936. msgstr "Размер каймы подложки"
  4937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  4938. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4939. msgstr "Как далеко должна простираться подложка вокруг существующей геометрии."
  4940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4152
  4941. msgid "Max merge distance"
  4942. msgstr "Максимальное расстояние слияния"
  4943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  4944. msgid ""
  4945. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4946. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4947. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4948. msgstr ""
  4949. "Некоторые модели могут поместиться на нескольких маленьких подложках вместо "
  4950. "одной большой. Этот параметр определяет, как далеко должен находиться центр "
  4951. "двух меньших подложек. Если они находятся слишком близко, то будут "
  4952. "объединены в одну подложку."
  4953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  4954. msgid "Pad wall slope"
  4955. msgstr "Наклон стенки подложки"
  4956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  4957. msgid ""
  4958. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4959. "straight walls."
  4960. msgstr ""
  4961. "Наклон стенки подложки относительно плоскости стола. 90 градусов означает "
  4962. "прямые стены."
  4963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4185 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  4964. msgid "Pad around object"
  4965. msgstr "Подложка вокруг модели"
  4966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187
  4967. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4968. msgstr "Создаёт подложку вокруг модели, игнорируя высоту подъёма поддержкой."
  4969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4192
  4970. msgid "Pad around object everywhere"
  4971. msgstr "Подложка вокруг модели везде"
  4972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4973. msgid "Force pad around object everywhere"
  4974. msgstr "Принудительное создание подложки вокруг модели везде."
  4975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4199
  4976. msgid "Pad object gap"
  4977. msgstr "Зазор между дном модели и подложкой"
  4978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  4979. msgid ""
  4980. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  4981. "mode."
  4982. msgstr ""
  4983. "Зазор между дном модели и сгенерированной подложкой в режиме нулевой высоты "
  4984. "подъёма."
  4985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210
  4986. msgid "Pad object connector stride"
  4987. msgstr "Шаг соединительного элемента подложки модели"
  4988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  4989. msgid ""
  4990. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  4991. "generated pad."
  4992. msgstr ""
  4993. "Расстояние между двумя соединительными опорами, которые соединяют модель и "
  4994. "сгенерированную подложку."
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4219
  4996. msgid "Pad object connector width"
  4997. msgstr "Ширина соединительного элемента подложки модели"
  4998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  4999. msgid ""
  5000. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  5001. msgstr ""
  5002. "Ширина соединительных опор, которые соединяют модель со сгенерированной "
  5003. "подложкой."
  5004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
  5005. msgid "Pad object connector penetration"
  5006. msgstr "Глубина проникновения соединительного элемента в модель"
  5007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  5008. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5009. msgstr ""
  5010. "Задаёт как глубоко соединительные элементы должны проникают в тело модели."
  5011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  5012. msgid "Enable hollowing"
  5013. msgstr "Создавать полость"
  5014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  5015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  5016. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5017. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5018. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5527
  5019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5528
  5020. msgid "Hollowing"
  5021. msgstr "Полость"
  5022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  5023. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5024. msgstr "Создание пустотелой модели."
  5025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
  5026. msgid "Wall thickness"
  5027. msgstr "Толщина стенки"
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  5029. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5030. msgstr "Минимальная толщина стенки полой модели."
  5031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
  5032. msgid "Accuracy"
  5033. msgstr "Точность"
  5034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  5035. msgid ""
  5036. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  5037. "artifacts."
  5038. msgstr ""
  5039. "Быстродействие расчёта против точности расчёта. \n"
  5040. "Низкие значения этого параметра могут привести к нежелательным артефактам."
  5041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4264
  5042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  5043. msgid "Closing distance"
  5044. msgstr "Расстояние смыкания полости"
  5045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  5046. msgid ""
  5047. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5048. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5049. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5050. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5051. "most."
  5052. msgstr ""
  5053. "Полость в модели формуется в два этапа: сначала воображаемое внутреннее "
  5054. "пространство просчитывает глубину в объекте (смещение, плюс расстояние "
  5055. "смыкания), а затем раздувается обратно до указанного смещения. Большое "
  5056. "значение расстояния сшивки делает внутреннее пространство более округлым. "
  5057. "При нулевом значении внутреннее пространство будет больше всего напоминать "
  5058. "наружную сторону модели."
  5059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279
  5060. msgid "Print speed"
  5061. msgstr "Скорость печати"
  5062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  5063. msgid ""
  5064. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  5065. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  5066. "movement and adds a delay before exposure."
  5067. msgstr ""
  5068. "Более медленный профиль печати может потребоваться при использовании "
  5069. "материалов с повышенной вязкостью или для некоторых полых деталей. Это "
  5070. "замедляет наклон ванночки и добавляет задержку перед засветкой."
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  5072. msgid "Format of the output SLA archive"
  5073. msgstr "Формат выходного SLA архива"
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  5075. msgid "SLA output precision"
  5076. msgstr "Точность выходного SLA файла"
  5077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  5078. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  5079. msgstr "Минимальное разрешение в нанометрах"
  5080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4839
  5081. msgid "Export OBJ"
  5082. msgstr "Экспорт в OBJ"
  5083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4840
  5084. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  5085. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат OBJ."
  5086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4851
  5087. msgid "Export SLA"
  5088. msgstr "Экспорт в SLA"
  5089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4852
  5090. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  5091. msgstr "Нарезать модель и экспортировать слои SLA печати в формат PNG."
  5092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
  5093. msgid "Export 3MF"
  5094. msgstr "Экспорт в 3MF"
  5095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4858
  5096. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  5097. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат 3MF."
  5098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4862
  5099. msgid "Export AMF"
  5100. msgstr "Экспорт в AMF"
  5101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4863
  5102. msgid "Export the model(s) as AMF."
  5103. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат AMF."
  5104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4867
  5105. msgid "Export STL"
  5106. msgstr "Экспорт в STL"
  5107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4868
  5108. msgid "Export the model(s) as STL."
  5109. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат STL."
  5110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  5111. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7881
  5112. msgid "Export G-code"
  5113. msgstr "Экспортировать в G-код"
  5114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4873
  5115. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  5116. msgstr ""
  5117. "Нарезать модель и экспортировать траекторию движения инструмента в G-код "
  5118. "файл."
  5119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4878
  5120. msgid "G-code viewer"
  5121. msgstr "Просмотрщик G-кода"
  5122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4879
  5123. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  5124. msgstr "Визуализация уже нарезанного и сохраненного G-кода"
  5125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4885
  5126. msgid "OpenGL version"
  5127. msgstr "версия OpenGL"
  5128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4886
  5129. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  5130. msgstr "Выберите конкретную версию OpenGL"
  5131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4891
  5132. msgid "OpenGL debug output"
  5133. msgstr "Отладить вывод OpenGL"
  5134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4892
  5135. msgid "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it"
  5136. msgstr ""
  5137. "Активация вывода отладки OpenGL на графических картах, которые его "
  5138. "поддерживают"
  5139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4898
  5140. msgid "Slice"
  5141. msgstr "Нарезать"
  5142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  5143. msgid ""
  5144. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  5145. "value."
  5146. msgstr ""
  5147. "Нарезает модель в зависимости от типа печати (FFF или SLA) на основе "
  5148. "значения конфигурации printer_technology."
  5149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904
  5150. msgid "Help"
  5151. msgstr "Помощь"
  5152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  5153. msgid "Show this help."
  5154. msgstr "Показать помощь."
  5155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  5156. msgid "Help (FFF options)"
  5157. msgstr "Помощь (FFF настройки)"
  5158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  5159. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  5160. msgstr "Показать полный список параметров конфигурации печати/G-кода."
  5161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4915
  5162. msgid "Help (SLA options)"
  5163. msgstr "Помощь (SLA настройки)"
  5164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4916
  5165. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  5166. msgstr "Показать полный список параметров конфигурации SLA печати."
  5167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4920
  5168. msgid "Output Model Info"
  5169. msgstr "Выходная информация о модели"
  5170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4921
  5171. msgid "Write information about the model to the console."
  5172. msgstr "Записать информацию о модели в консоль."
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4925
  5174. msgid "Save config file"
  5175. msgstr "Сохранить конфигурацию"
  5176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4926
  5177. msgid "Save configuration to the specified file."
  5178. msgstr "Сохраните конфигурацию в указанный файл."
  5179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  5180. msgid "Align XY"
  5181. msgstr "Выровнять по XY"
  5182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  5183. msgid "Align the model to the given point."
  5184. msgstr "Выровнять модель по заданной точке."
  5185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4941 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1242
  5186. msgid "Cut"
  5187. msgstr "Разрезать"
  5188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  5189. msgid "Cut model at the given Z."
  5190. msgstr "Разрезать модель по Z."
  5191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  5192. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5193. msgid "Center"
  5194. msgstr "По центру"
  5195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  5196. msgid "Center the print around the given center."
  5197. msgstr "Центрировать печать вокруг данного центра."
  5198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4968
  5199. msgid "Don't arrange"
  5200. msgstr "Не расставлять"
  5201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4969
  5202. msgid ""
  5203. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  5204. "coordinates."
  5205. msgstr ""
  5206. "Не переставлять данные модели перед объединением и сохранять их исходные XY "
  5207. "координаты."
  5208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4972
  5209. msgid "Ensure on bed"
  5210. msgstr "Обеспечивать размещение на столе"
  5211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4973
  5212. msgid ""
  5213. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5214. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5215. msgstr ""
  5216. "Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. "
  5217. "По умолчанию включено. Для отключения используйте --no-ensure-on-bed to "
  5218. "disable."
  5219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4977
  5220. msgid "Duplicate"
  5221. msgstr "Дубликат"
  5222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4978
  5223. msgid "Multiply copies by this factor."
  5224. msgstr "Увеличить количество копий на этот коэффициент."
  5225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4982
  5226. msgid "Duplicate by grid"
  5227. msgstr "Дублировать по сетке"
  5228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4983
  5229. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  5230. msgstr "Увеличить количество копий путём создания сетки."
  5231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4986 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  5232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  5233. msgid "Merge"
  5234. msgstr "Объединить"
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4987
  5236. msgid ""
  5237. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  5238. "order to perform actions once."
  5239. msgstr ""
  5240. "Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, "
  5241. "чтобы выполнить действия один раз."
  5242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4991 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  5243. msgid "Repair"
  5244. msgstr "Ремонт"
  5245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4992
  5246. msgid ""
  5247. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  5248. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5249. msgstr ""
  5250. "Попробуйте отремонтировать любые нецелостные сетки (эта опция добавляется "
  5251. "всякий раз, когда нужно нарезать модель для выполнения запрошенного "
  5252. "действия)."
  5253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4995
  5254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  5255. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  5256. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  5257. msgid "Rotate"
  5258. msgstr "Поворот"
  5259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4996
  5260. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5261. msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах."
  5262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
  5263. msgid "Rotate around X"
  5264. msgstr "Поворот вокруг оси X"
  5265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  5266. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5267. msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах."
  5268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5005
  5269. msgid "Rotate around Y"
  5270. msgstr "Поворот вокруг оси Y"
  5271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  5272. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5273. msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах."
  5274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  5275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  5276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  5277. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  5278. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  5279. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  5280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  5281. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  5282. msgid "Scale"
  5283. msgstr "Масштаб"
  5284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  5285. msgid "Scaling factor or percentage."
  5286. msgstr "Коэффициент масштабирования или процент."
  5287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  5288. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  5289. msgid "Split"
  5290. msgstr "Разделить"
  5291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  5292. msgid ""
  5293. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  5294. "objects."
  5295. msgstr ""
  5296. "Обнаружение несвязанных частей в выбранных моделях и разделение их на "
  5297. "отдельные объекты."
  5298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5019
  5299. msgid "Scale to Fit"
  5300. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  5301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  5302. msgid "Scale to fit the given volume."
  5303. msgstr "Масштабировать в соответствии с заданным объёмом."
  5304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024
  5305. msgid "Delete files after loading"
  5306. msgstr "Удалять файлы после загрузки"
  5307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  5308. msgid "Delete files after loading."
  5309. msgstr "Удалять файлы после загрузки."
  5310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  5311. msgid "Ignore non-existent config files"
  5312. msgstr "Игнорировать несуществующие конфигурационные файлы"
  5313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  5314. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  5315. msgstr ""
  5316. "Не терпеть неудачу, если файла, предоставленного для --load, не существует."
  5317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5037
  5318. msgid ""
  5319. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5320. "project files (3MF, AMF)."
  5321. msgstr ""
  5322. "Правило прямой совместимости при загрузке конфигураций из файлов "
  5323. "конфигурации и файлов проекта (3MF, AMF)."
  5324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  5325. msgid ""
  5326. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  5327. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  5328. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  5329. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  5330. msgstr ""
  5331. "Эта версия PrusaSlicer может не понимать конфигурации, созданные новейшими "
  5332. "версиями PrusaSlicer. Например, в более новой версии программы, список "
  5333. "поддерживаемых версий прошивки может быть шире. Можно отменить или заменить "
  5334. "неизвестное значение значением по умолчанию автоматически или путем их "
  5335. "полной замены."
  5336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5042
  5337. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  5338. msgstr "Отмена неизвестных значений конфигурации"
  5339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  5340. msgid ""
  5341. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  5342. "with defaults."
  5343. msgstr ""
  5344. "Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации путем их полной замены "
  5345. "значениями по умолчанию."
  5346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  5347. msgid ""
  5348. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  5349. "with defaults."
  5350. msgstr ""
  5351. "Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации, автоматически заменяя "
  5352. "их значениями по умолчанию."
  5353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  5354. msgid "Load config file"
  5355. msgstr "Загрузить конфигурацию"
  5356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5050
  5357. msgid ""
  5358. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5359. "load options from multiple files."
  5360. msgstr ""
  5361. "Загрузить конфигурацию из указанного файла. Его можно использовать более "
  5362. "одного раза для загрузки параметров из нескольких файлов."
  5363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053
  5364. msgid "Output File"
  5365. msgstr "Выходной файл"
  5366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  5367. msgid ""
  5368. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  5369. "based on the input file)."
  5370. msgstr ""
  5371. "Файл, в который будут записываться выходные данные (если он не указан, то "
  5372. "будет основан на входном файле)."
  5373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  5374. msgid "Single instance mode"
  5375. msgstr "Одни экземпляр программы"
  5376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5059
  5377. msgid ""
  5378. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5379. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5380. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5381. msgstr ""
  5382. "Если включено, аргументы командной строки посылаются в существующий "
  5383. "экземпляр GUI PrusaSlicer, либо активируется существующее окно PrusaSlicer. "
  5384. "Переопределяет значение конфигурации \"single_instance\" из настроек "
  5385. "приложения."
  5386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5064
  5387. msgid "Data directory"
  5388. msgstr "Папка конфигурации пользователя"
  5389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5065
  5390. msgid ""
  5391. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5392. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5393. "storage."
  5394. msgstr ""
  5395. "Загрузка и сохранение настроек будет производиться в заданную папку. Это "
  5396. "полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого "
  5397. "хранилища."
  5398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5068
  5399. msgid "Logging level"
  5400. msgstr "Уровень ведения журнала"
  5401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5069
  5402. msgid ""
  5403. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  5404. "trace\n"
  5405. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5406. msgstr ""
  5407. "Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал. \n"
  5408. "0: Неустранимая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: "
  5409. "Отладка, 5: Трассировка\n"
  5410. "Например, loglevel=2 регистрирует неустранимые ошибки, ошибки и "
  5411. "предупреждения."
  5412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  5413. msgid "Render with a software renderer"
  5414. msgstr "Визуализация с помощью программного рендеринга"
  5415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  5416. msgid ""
  5417. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5418. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5419. msgstr ""
  5420. "Вместо стандартного драйвера OpenGL будет использоваться программный "
  5421. "рендеринг MESA."
  5422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  5423. msgid "Current z-hop"
  5424. msgstr "Подъём оси Z"
  5425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
  5426. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  5427. msgstr ""
  5428. "Содержит текущее значение вертикального подъём оси Z, заданное в начале "
  5429. "пользовательского G-кода."
  5430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  5431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  5432. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  5433. msgid "Position"
  5434. msgstr "Позиция"
  5435. # ???
  5436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5113
  5437. msgid ""
  5438. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  5439. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  5440. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  5441. msgstr ""
  5442. "Положение экструдера в начале пользовательского G-кода. Если "
  5443. "пользовательский G-код перемещает экструдер в другое место, то информация о "
  5444. "его новом положении должна записываться в данную переменную, чтобы "
  5445. "PrusaSlicer знал, откуда он перемещается, когда управление возвращается "
  5446. "назад."
  5447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
  5448. msgid "Retraction"
  5449. msgstr "Откат"
  5450. # ???
  5451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  5452. msgid ""
  5453. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  5454. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  5455. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  5456. msgstr ""
  5457. "Статус отката в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код "
  5458. "перемещает ось экструдера, то информация о статусе отката должна "
  5459. "записываться в данную переменную, чтобы PrusaSlicer корректно совершал "
  5460. "подачу, при возврате контроля над процессом печати."
  5461. # ????
  5462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5122
  5463. msgid "Extra deretraction"
  5464. msgstr "Доп. выдавливание"
  5465. # ????
  5466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5123
  5467. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  5468. msgstr "Запланированная дополнительная предзарядка экструдера после подача"
  5469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5126
  5470. msgid "Absolute E position"
  5471. msgstr "Абсолютные координаты экструдера (E)"
  5472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5127
  5473. msgid ""
  5474. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  5475. "addressing."
  5476. msgstr ""
  5477. "Текущее положение оси экструдера. Используется только при абсолютной "
  5478. "адресацией экструдера."
  5479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5135
  5480. msgid "Current extruder"
  5481. msgstr "Текущий экструдер"
  5482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5136
  5483. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  5484. msgstr "Отсчитываемый от нуля номер используемого в данный момент экструдера."
  5485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5139
  5486. msgid "Current object index"
  5487. msgstr "Номер текущей модели"
  5488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5140
  5489. msgid ""
  5490. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  5491. "object."
  5492. msgstr ""
  5493. "Специально для последовательной печати. Отсчитываемый от нуля номер текущей "
  5494. "печатаемой модели."
  5495. # ???
  5496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5143
  5497. msgid "Has single extruder MM priming"
  5498. msgstr "Имеется предзарядка одиночного ММ экструдера"
  5499. # ???
  5500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5144
  5501. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  5502. msgstr ""
  5503. "Используется ли в этой печати допобласть предзарядки для одиночного ММ "
  5504. "экструдера"
  5505. # ???
  5506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  5507. msgid "Has wipe tower"
  5508. msgstr "Имеется черновая башня"
  5509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5148
  5510. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  5511. msgstr "Независимо от того, генерируется ли при печати черновая башня или нет."
  5512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5151
  5513. msgid "Initial extruder"
  5514. msgstr "Начальный экструдер"
  5515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
  5516. msgid ""
  5517. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5518. "initial_tool."
  5519. msgstr ""
  5520. "Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То "
  5521. "же самой, что и initial_tool."
  5522. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  5523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  5524. msgid "Initial filament type"
  5525. msgstr "Тип начального прутка"
  5526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5157
  5527. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  5528. msgstr "Строка, содержащая тип нити первого используемого экструдера."
  5529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160
  5530. msgid "Initial tool"
  5531. msgstr "Начальный инструмент"
  5532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  5533. msgid ""
  5534. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5535. "initial_extruder."
  5536. msgstr ""
  5537. "Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То "
  5538. "же самой, что и initial_extruder."
  5539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5164
  5540. msgid "Is extruder used?"
  5541. msgstr "Используется ли экструдер?"
  5542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  5543. msgid ""
  5544. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  5545. msgstr ""
  5546. "Вектор логического значения, указывающий, будет ли используется данный "
  5547. "экструдер при печати."
  5548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5173
  5549. msgid "Volume per extruder"
  5550. msgstr "Объём для каждого экструдера"
  5551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5174
  5552. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  5553. msgstr ""
  5554. "Общий объём материала, выдавленного одним экструдером в процесса всей печати."
  5555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5185
  5556. msgid "Print time (normal mode)"
  5557. msgstr "Время печати (обычный режим)"
  5558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  5559. msgid ""
  5560. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5561. "Same as print_time."
  5562. msgstr ""
  5563. "Расчётное время печати в обычном режиме (т.е. не в тихом режиме). То же "
  5564. "самое, что и print_time."
  5565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5181
  5566. msgid "Number of printing extruders"
  5567. msgstr "Количество печатных экструдеров"
  5568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  5569. msgid "Number of extruders used during the print."
  5570. msgstr "Количество экструдеров задействованных при печати."
  5571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  5572. msgid ""
  5573. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5574. "Same as normal_print_time."
  5575. msgstr ""
  5576. "Расчётное время печати в обычном режиме (т.е. не в тихом режиме). То же "
  5577. "самое, что и normal_print_time."
  5578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5189
  5579. msgid "Used filament types"
  5580. msgstr "Использовано типов прутка"
  5581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5582. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  5583. msgstr ""
  5584. "Список всех типов материалов, используемых при печати, разделенных запятыми."
  5585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5193
  5586. msgid "Print time (silent mode)"
  5587. msgstr "Время печати (тихий режим)"
  5588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  5589. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  5590. msgstr "Расчётное время печати в тихом режиме."
  5591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5197
  5592. msgid "Total cost"
  5593. msgstr "Общая стоимость"
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5198
  5595. msgid ""
  5596. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  5597. "Filament Settings."
  5598. msgstr ""
  5599. "Общая стоимость всех материалов, использованных при печати. Рассчитывается "
  5600. "исходя из стоимости материала указанной в настройках прутка."
  5601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  5602. msgid "Total weight"
  5603. msgstr "Общий вес"
  5604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5230
  5605. msgid ""
  5606. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  5607. msgstr ""
  5608. "Общий вес затраченного материала. Рассчитывается исходя из плотности "
  5609. "материала указанной в настройках прутка."
  5610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5205
  5611. msgid "Total wipe tower cost"
  5612. msgstr "Общая стоимость черновой башни"
  5613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5206
  5614. msgid ""
  5615. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  5616. "Filament Settings."
  5617. msgstr ""
  5618. "Общая стоимость материала, потраченного на черновую башню. Рассчитывается "
  5619. "исходя из стоимости материала указанной в настройках прутка."
  5620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5209
  5621. msgid "Wipe tower volume"
  5622. msgstr "Объём черновой башни"
  5623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5210
  5624. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5625. msgstr "Общий объём материала выдавленного на черновую башню."
  5626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5213 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  5627. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  5628. msgid "Used filament"
  5629. msgstr "Использовано прутка"
  5630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5214
  5631. msgid "Total length of filament used in the print."
  5632. msgstr "Общая длина пластиковой нити, использованной при печати."
  5633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  5634. msgid "Total number of toolchanges"
  5635. msgstr "Число смен инструмента"
  5636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5218
  5637. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5638. msgstr "Число смен инструментов во время печати."
  5639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  5640. msgid "Total volume"
  5641. msgstr "Общий объём материала"
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5222
  5643. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5644. msgstr "Общий объём материала, использованного в процессе всей печати."
  5645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  5646. msgid "Weight per extruder"
  5647. msgstr "Вес для каждого экструдера"
  5648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5226
  5649. msgid ""
  5650. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5651. "density in Filament Settings."
  5652. msgstr ""
  5653. "Вес материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати. "
  5654. "Рассчитывается исходя из плотности материала указанной в настройках прутка."
  5655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  5656. msgid "Total layer count"
  5657. msgstr "Общее количество слоёв"
  5658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5234
  5659. msgid "Number of layers in the entire print."
  5660. msgstr "Количество слоёв всей печати."
  5661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5242
  5662. msgid "Number of objects"
  5663. msgstr "Количество моделей"
  5664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5243
  5665. msgid "Total number of objects in the print."
  5666. msgstr "Общее количество моделей при печати."
  5667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5246
  5668. msgid "Number of instances"
  5669. msgstr "Количество копий"
  5670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5247
  5671. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5672. msgstr ""
  5673. "Общее количество копий моделей в печати, суммированное по всем моделям."
  5674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
  5675. msgid "Scale per object"
  5676. msgstr "Масштаб для каждой модели"
  5677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5251
  5678. msgid ""
  5679. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5680. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5681. "index 0).\n"
  5682. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5683. msgstr ""
  5684. "Содержит строку с информацией о том, какое масштабирование было применено к "
  5685. "отдельным моделям. Нумерация моделей начинается с нуля (первая модель имеет "
  5686. "номер 0).\n"
  5687. "Пример: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256
  5689. msgid "Input filename without extension"
  5690. msgstr "Имя входного файла без расширения"
  5691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  5692. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5693. msgstr "Имя исходного файла первой модели без расширения."
  5694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  5695. msgid ""
  5696. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5697. msgstr ""
  5698. "Вектор состоит из двух элементов: координаты точки x и y. Значения заданы в "
  5699. "мм."
  5700. # ???
  5701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  5702. msgid ""
  5703. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5704. "in mm."
  5705. msgstr ""
  5706. "Вектор состоит из двух элементов: ширина (x-размер) и высота (y-размер) "
  5707. "ограничивающего прямоугольника. Значения заданы в мм."
  5708. # Выгнутая???
  5709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  5710. msgid "First layer convex hull"
  5711. msgstr "Выпуклая оболочка первого слоя"
  5712. # выгнутой???
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  5714. msgid ""
  5715. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5716. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5717. msgstr ""
  5718. "Вектор точек выпуклой оболочки первого слоя. Каждый элемент вектора имеет "
  5719. "следующий формат: '[x, y]' (Координаты x и y - числа с плавающей запятой "
  5720. "измеряемые в мм)."
  5721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  5722. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5723. msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника первого слоя"
  5724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  5725. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5726. msgstr "Верхний правый угол ограничивающего прямоугольника первого слоя"
  5727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5281
  5728. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5729. msgstr "Размер ограничивающего прямоугольника первого слоя"
  5730. # Размер прямоугольника, ограничивающий область печати???
  5731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  5732. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5733. msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника печатного стола"
  5734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  5735. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5736. msgstr "Верхний правый угол ограничивающего прямоугольника печатного стола"
  5737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  5738. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5739. msgstr ""
  5740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5302
  5741. msgid "Timestamp"
  5742. msgstr "Временная метка"
  5743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5303
  5744. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5745. msgstr "Строка, содержащая текущее время в формате yyyyMMdd-hhmmss."
  5746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5306
  5747. msgid "Year"
  5748. msgstr "Год"
  5749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5309
  5750. msgid "Month"
  5751. msgstr "Месяц"
  5752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  5753. msgid "Day"
  5754. msgstr "День"
  5755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315
  5756. msgid "Hour"
  5757. msgstr "Час"
  5758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5318
  5759. msgid "Minute"
  5760. msgstr "Минута"
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5321
  5762. msgid "Second"
  5763. msgstr "Секунды"
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5329
  5765. msgid "Number of extruders"
  5766. msgstr "Количество экструдеров"
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5330
  5768. msgid ""
  5769. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5770. "current print."
  5771. msgstr ""
  5772. "Общее количество экструдеров, независимо от того, используются ли они в "
  5773. "текущей печати."
  5774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5333
  5775. msgid "Print preset name"
  5776. msgstr "Имя профиля печати"
  5777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5334
  5778. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5779. msgstr "Имя профиля печати, используемого для нарезки."
  5780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5337
  5781. msgid "Filament preset name"
  5782. msgstr "Имя профиля прутка"
  5783. # ???
  5784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5338
  5785. msgid ""
  5786. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5787. "containing one name for each extruder."
  5788. msgstr ""
  5789. "Имя профиля прутка, используемого для нарезки. Это переменная является "
  5790. "вектором, содержащим одно имя профиля для каждого экструдера."
  5791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5342
  5792. msgid "Printer preset name"
  5793. msgstr "Имя профиля принтера"
  5794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
  5795. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5796. msgstr "Имя профиля принтера, используемого для нарезки."
  5797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  5798. msgid "Physical printer name"
  5799. msgstr "Имя физического принтера"
  5800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
  5801. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5802. msgstr "Имя физического принтера, используемого для нарезки."
  5803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5370
  5804. msgid "Layer number"
  5805. msgstr "Номер слоя"
  5806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5371
  5807. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5808. msgstr ""
  5809. "Отсчитываемый от нуля номер текущего слоя (т.е. первый слой имеет номер 0)."
  5810. # ??? вертикальная координата текущего слоя
  5811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5374
  5812. msgid "Layer Z"
  5813. msgstr "Высота слоя над столом"
  5814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5375
  5815. msgid ""
  5816. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5817. "layer."
  5818. msgstr ""
  5819. "Высота текущего слоя над печатным столом, измеренная до верхней части слоя."
  5820. # ??? Макс. координата текущего слоя
  5821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5378
  5822. msgid "Maximal layer Z"
  5823. msgstr "Макс. высота слоя над столом"
  5824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5379
  5825. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5826. msgstr "Высота последнего слоя над печатным столом."
  5827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
  5828. msgid "Current extruder index"
  5829. msgstr "Номер текущего экструдера"
  5830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5383
  5831. msgid ""
  5832. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5833. "0)."
  5834. msgstr ""
  5835. "Отсчитываемый от нуля номер используемого в данный момент экструдера (т.е. "
  5836. "первый экструдер имеет номер 0)."
  5837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  5838. msgid "Previous extruder"
  5839. msgstr "Предыдущий экструдер"
  5840. # ???
  5841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
  5842. msgid ""
  5843. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5844. "extruder has index 0)."
  5845. msgstr ""
  5846. "Номер выгружаемого экструдера, отсчитываемый от нуля (т.е. первый экструдер "
  5847. "имеет номер 0)."
  5848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  5849. msgid "Next extruder"
  5850. msgstr "Следующий экструдер"
  5851. # ???
  5852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5391
  5853. msgid ""
  5854. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5855. "extruder has index 0)."
  5856. msgstr ""
  5857. "Номер загружаемого экструдера, отсчитываемый от нуля (т.е. первый экструдер "
  5858. "имеет номер 0)."
  5859. # ???
  5860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5394
  5861. msgid "Toolchange Z"
  5862. msgstr "Высота инструмента над столом"
  5863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
  5864. msgid ""
  5865. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5866. "as layer_z, but can be different."
  5867. msgstr ""
  5868. "Высота над печатным столом при смене инструмента. Обычно это значение равно "
  5869. "layer_z, но может отличаться."
  5870. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5871. msgid "Generating perimeters"
  5872. msgstr "Генерация периметров"
  5873. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5874. msgid "Preparing infill"
  5875. msgstr "Подготовка к заполнению"
  5876. #. TRN Status for the Print calculation
  5877. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5878. msgid "Making infill"
  5879. msgstr "Создание заполнения"
  5880. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5881. msgid "Searching support spots"
  5882. msgstr "Поиск точек поддержки"
  5883. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5884. msgid "Generating support material"
  5885. msgstr "Генерация поддержек"
  5886. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5887. msgid "Estimating curled extrusions"
  5888. msgstr "Оценка изогнутых выдавливаний"
  5889. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5890. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5891. msgstr "Расчёт нависающих периметров"
  5892. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5893. msgid "Processing triangulated mesh"
  5894. msgstr "Обработка триангулированной сетки"
  5895. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5896. msgid ""
  5897. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5898. "is also multi-material painted.\n"
  5899. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5900. msgstr ""
  5901. "Коррекцию горизонтальных размеров модели нельзя комбинировать с "
  5902. "мультиматериальной покраской."
  5903. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5904. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5905. msgstr "Размер каймы подложки слишком мал для текущих настроек."
  5906. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:564
  5907. msgid ""
  5908. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5909. "generation."
  5910. msgstr ""
  5911. "Невозможно продолжить без точек поддержки! Добавьте точки поддержки или "
  5912. "отключите генерацию поддержки."
  5913. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:576
  5914. msgid ""
  5915. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5916. "print the object without elevation."
  5917. msgstr ""
  5918. "Высота подъёма слишком низкая для модели. Используйте «Подложка вокруг "
  5919. "модели», чтобы напечатать модель без подъёма."
  5920. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:582
  5921. msgid ""
  5922. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5923. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5924. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5925. msgstr ""
  5926. "Концы тела поддержки будут размещены в зазоре между моделью и подложкой. "
  5927. "Чтобы избежать этого, «Безопасное расстояние основания поддержки» должно "
  5928. "быть больше, чем параметр «Зазор между дном модели и подложкой»."
  5929. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:597
  5930. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5931. msgstr "Время засветки основных слоёв выходит за пределы профиля принтера."
  5932. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:604
  5933. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5934. msgstr "Время засветки начальных слоёв выходит за пределы профиля принтера."
  5935. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:614
  5936. #, c-format, boost-format
  5937. msgid "Unknown archive format: %s"
  5938. msgstr "Неизвестный формат архива: %s"
  5939. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:720
  5940. msgid "Slicing done"
  5941. msgstr "Нарезка завершена"
  5942. #. TRN Status of the SLA print calculation
  5943. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  5944. msgid "Assembling model from parts"
  5945. msgstr "Сборка модели из частей"
  5946. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5947. msgid "Hollowing model"
  5948. msgstr "Создание полости в модели"
  5949. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5950. msgid "Drilling holes into model."
  5951. msgstr "Создание отверстий в модели."
  5952. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  5953. msgid "Slicing model"
  5954. msgstr "Нарезка модели"
  5955. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:667
  5956. msgid "Generating support points"
  5957. msgstr "Генерация точек поддержки"
  5958. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5959. msgid "Generating support tree"
  5960. msgstr "Генерация древовидной поддержки"
  5961. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5962. msgid "Generating pad"
  5963. msgstr "Генерация подложки"
  5964. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5965. msgid "Slicing supports"
  5966. msgstr "Нарезка поддержки"
  5967. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  5968. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5969. msgstr "Объединение срезов и подсчёт статистики"
  5970. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  5971. msgid "Rasterizing layers"
  5972. msgstr "Растрирование слоёв"
  5973. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  5974. msgid ""
  5975. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5976. msgstr ""
  5977. "Сетка, для создания полости, не подходит для этого (она не ограничивает "
  5978. "объём)."
  5979. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  5980. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  5981. msgstr "Невозможно просверлить отверстия в модели с текущими настройками."
  5982. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  5983. msgid ""
  5984. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  5985. "Try to fix it first."
  5986. msgstr ""
  5987. "Не удалось проделать отверстия в сетке модели. Обычно это связано с "
  5988. "проблемой в самой модели. Попробуйте сначала починить её."
  5989. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  5990. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  5991. msgstr "Не удалось просверлить несколько отверстий в модели"
  5992. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  5993. msgid ""
  5994. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  5995. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  5996. msgstr ""
  5997. "Некоторые части печати будут отображаться с упрощёнными сетками. Это никак "
  5998. "не влияет на качество нарезки или физическую печать."
  5999. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:716 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:725
  6000. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  6001. msgid "Visualizing supports"
  6002. msgstr "Визуализация поддержек"
  6003. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:755
  6004. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6005. msgstr "Для этой модели с текущими настройками нельзя создать подложку."
  6006. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:884
  6007. msgid ""
  6008. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  6009. "objects printable."
  6010. msgstr ""
  6011. "Имеются непечатаемые модели. Попробуйте настроить параметры поддержки так, "
  6012. "чтобы сделать их доступными для печати."
  6013. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  6014. #, boost-format
  6015. msgid "%1%d"
  6016. msgstr "%1%д"
  6017. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1036 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  6018. #, boost-format
  6019. msgid "%1%h"
  6020. msgstr " %1%ч"
  6021. #. TRN "m" means "minutes"
  6022. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1038 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  6023. #, boost-format
  6024. msgid "%1%m"
  6025. msgstr " %1%мин"
  6026. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1046 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  6027. #, boost-format
  6028. msgid "%1%s"
  6029. msgstr " %1%с"
  6030. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  6031. msgid "Error with ZIP archive"
  6032. msgstr "Ошибка с ZIP архивом"
  6033. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  6034. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  6035. msgstr "Не удалось сделать резервную копию конфигурации."
  6036. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  6037. msgid ""
  6038. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  6039. msgstr ""
  6040. "PrusaSlicer столкнулся с ошибкой при создании резервной копии конфигурации."
  6041. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  6042. msgid "PrusaSlicer error"
  6043. msgstr "Ошибка PrusaSlicer"
  6044. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  6045. msgid "Continue"
  6046. msgstr "Продолжить"
  6047. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  6048. msgid "Abort"
  6049. msgstr "Прервать"
  6050. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  6051. msgid "Portions copyright"
  6052. msgstr "С использованием разработок"
  6053. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  6054. msgid "Copyright"
  6055. msgstr "Copyright"
  6056. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6057. msgid ""
  6058. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6059. "application license agreement"
  6060. msgstr ""
  6061. "Лицензионные соглашения всех следующих программ (библиотек) являются частью "
  6062. "лицензионного соглашения"
  6063. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  6064. #, c-format, boost-format
  6065. msgid "About %s"
  6066. msgstr "О %s"
  6067. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  6068. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  6069. msgid "Version"
  6070. msgstr "Версия"
  6071. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6072. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6073. msgid "is licensed under the"
  6074. msgstr "распространяется под лицензией"
  6075. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  6076. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  6077. msgstr "GNU Affero General Public третьей версии"
  6078. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  6079. msgid ""
  6080. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  6081. "community."
  6082. msgstr ""
  6083. "PrusaSlicer основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках "
  6084. "сообщества RepRap."
  6085. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  6086. msgid ""
  6087. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  6088. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  6089. "numerous others."
  6090. msgstr ""
  6091. "Существенный вклад в проект внесли: Henrik Brix Andersen, Nicolas "
  6092. "Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike "
  6093. "Sheldrake, Vojtech Bubnik и многие другие.\n"
  6094. "Если вы нашли ошибки в русском переводе пишите на andylg@yandex.ru."
  6095. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  6096. msgid "Copy Version Info"
  6097. msgstr "Скопировать информацию о версии"
  6098. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  6099. msgid "Arrange options"
  6100. msgstr "Параметры расстановки"
  6101. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  6102. #, boost-format
  6103. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  6104. msgstr "Нажмите %1% левую кнопку мыши для ввода точного значения"
  6105. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  6106. msgid "Spacing"
  6107. msgstr "Интервал"
  6108. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  6109. msgid "Spacing from bed"
  6110. msgstr "Расстояние от стола"
  6111. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  6112. msgid "Enable rotations (slow)"
  6113. msgstr "Разрешить вращение (замедление)"
  6114. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6115. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  6116. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  6117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3625
  6118. msgid "Alignment"
  6119. msgstr "Выравнивание"
  6120. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  6121. msgid "Rear left"
  6122. msgstr "Сзади слева"
  6123. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  6124. msgid "Front left"
  6125. msgstr "Спереди слева"
  6126. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  6127. msgid "Front right"
  6128. msgstr "Спереди справа"
  6129. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  6130. msgid "Rear right"
  6131. msgstr "Сзади справа"
  6132. #. TRN ArrangeDialog
  6133. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  6134. msgid "Geometry handling"
  6135. msgstr "Обработка геометрии"
  6136. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  6137. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  6138. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  6139. msgid "Balanced"
  6140. msgstr "Баланс"
  6141. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  6142. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  6143. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  6144. msgid "Accurate"
  6145. msgstr "Точность"
  6146. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  6147. msgid "Reset defaults"
  6148. msgstr "Сброс по умолчанию"
  6149. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  6150. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6151. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7808
  6152. msgid "Arrange"
  6153. msgstr "Расставить"
  6154. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  6155. #, c-format, boost-format
  6156. msgid ""
  6157. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  6158. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  6159. "and we would be glad if you reported it."
  6160. msgstr ""
  6161. "При работе с %s произошла ошибка. Скорее всего, это было вызвано нехваткой "
  6162. "памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно оперативной памяти, "
  6163. "но тем не менее произошла эта ошибка, сообщите нам об этом."
  6164. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  6165. #, boost-format
  6166. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  6167. msgstr "PrusaSlicer столкнулся с фатальной ошибкой: \"%1%\""
  6168. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  6169. msgid ""
  6170. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  6171. "reported the issue."
  6172. msgstr ""
  6173. "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите PrusaSlicer. Мы будем "
  6174. "благодарны, если вы сообщите о вашей проблеме."
  6175. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  6176. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  6177. msgid "Slicing complete"
  6178. msgstr "Нарезка завершена"
  6179. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  6180. #, boost-format
  6181. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  6182. msgstr "MSLA файл экспортирован в %1%"
  6183. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  6184. msgid "Access violation"
  6185. msgstr "Нарушение прав доступа"
  6186. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6187. msgid "Illegal instruction"
  6188. msgstr "Недопустима инструкция"
  6189. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  6190. msgid "Divide by zero"
  6191. msgstr "Деление на ноль не допускается"
  6192. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  6193. msgid "Overflow"
  6194. msgstr "Переполнение"
  6195. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  6196. msgid "Underflow"
  6197. msgstr "Ошибка обнуления"
  6198. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  6199. msgid "Floating reserved operand"
  6200. msgstr "Плавающий зарезервированный операнд"
  6201. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  6202. msgid "Stack overflow"
  6203. msgstr "Переполнение стека"
  6204. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  6205. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  6206. msgid "Running post-processing scripts"
  6207. msgstr "Запуск скриптов постобработки"
  6208. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  6209. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  6210. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  6211. msgstr "При экспорте G-кода произошла неизвестная ошибка."
  6212. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  6213. #, boost-format
  6214. msgid ""
  6215. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  6216. "card is write locked?\n"
  6217. "Error message: %1%"
  6218. msgstr ""
  6219. "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-"
  6220. "кода. Может ваша SD карта защищена от записи?\n"
  6221. "Сообщение об ошибке: %1%"
  6222. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  6223. #, boost-format
  6224. msgid ""
  6225. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  6226. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  6227. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  6228. msgstr ""
  6229. "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-"
  6230. "кода. Возможно, проблема с устройством назначения, попробуйте снова "
  6231. "выполнить экспорт или использовать другое устройство. Повреждённый выходной "
  6232. "файл G-кода находится в %1%.tmp."
  6233. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  6234. #, boost-format
  6235. msgid ""
  6236. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  6237. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  6238. msgstr ""
  6239. "Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку "
  6240. "назначения. Текущий путь %1%.tmp. Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё "
  6241. "раз."
  6242. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  6243. #, boost-format
  6244. msgid ""
  6245. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  6246. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  6247. msgstr ""
  6248. "Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось "
  6249. "открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %2%.tmp."
  6250. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  6251. #, boost-format
  6252. msgid ""
  6253. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  6254. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  6255. msgstr ""
  6256. "Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось "
  6257. "открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp."
  6258. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  6259. #, boost-format
  6260. msgid "G-code file exported to %1%"
  6261. msgstr "Файл G-кода экспортирован в %1%"
  6262. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  6263. #, boost-format
  6264. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  6265. msgstr ""
  6266. "Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост "
  6267. "печати"
  6268. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6269. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  6270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  6271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2083 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  6272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  6273. msgid "Size"
  6274. msgstr "Размер"
  6275. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  6276. msgid "Origin"
  6277. msgstr "Начало координат"
  6278. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  6279. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6280. msgstr "Размеры прямоугольного стола в XY координатах."
  6281. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  6282. msgid ""
  6283. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  6284. "rectangle."
  6285. msgstr ""
  6286. "Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла "
  6287. "прямоугольного стола."
  6288. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  6289. msgid ""
  6290. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  6291. "center."
  6292. msgstr ""
  6293. "Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре."
  6294. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  6295. msgid "Rectangular"
  6296. msgstr "Прямоугольная"
  6297. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  6298. msgid "Circular"
  6299. msgstr "Круглая"
  6300. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  6301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  6302. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1748
  6303. msgid "Shape"
  6304. msgstr "Форма"
  6305. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6306. msgid "Bed Shape"
  6307. msgstr "Форма стола"
  6308. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  6309. msgid "Load shape from STL..."
  6310. msgstr "Загрузка формы стола из STL файла..."
  6311. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4111
  6312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  6313. msgid "Settings"
  6314. msgstr "Настройки"
  6315. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  6316. msgid "Texture"
  6317. msgstr "Текстура"
  6318. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6319. msgid "Load..."
  6320. msgstr "Загрузить…"
  6321. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  6322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4477
  6323. msgid "Remove"
  6324. msgstr "Удалить"
  6325. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  6326. msgid "Not found:"
  6327. msgstr "Не найдено:"
  6328. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  6329. msgid "Model"
  6330. msgstr "Модель"
  6331. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  6332. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  6333. msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:"
  6334. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6335. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6336. msgid "Invalid file format."
  6337. msgstr "Неверный формат файла."
  6338. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  6339. msgid "Error! Invalid model"
  6340. msgstr "Ошибка! Недопустимая модель"
  6341. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  6342. msgid "The selected file contains no geometry."
  6343. msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии."
  6344. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  6345. msgid ""
  6346. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6347. msgstr ""
  6348. "Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не "
  6349. "поддерживаются."
  6350. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  6351. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  6352. msgstr "Выберите файл для импорта текстуры стола из PNG/SVG:"
  6353. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6354. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  6355. msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:"
  6356. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  6357. msgid "Network lookup"
  6358. msgstr "Поиск по сети"
  6359. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  6360. msgid "Address"
  6361. msgstr "Адрес"
  6362. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  6363. msgid "Hostname"
  6364. msgstr "Имя хоста"
  6365. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  6366. msgid "Service name"
  6367. msgstr "Имя службы"
  6368. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  6369. msgid "OctoPrint version"
  6370. msgstr "Версия OctoPrint"
  6371. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  6372. msgid "Searching for devices"
  6373. msgstr "Поиск устройств"
  6374. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  6375. msgid "Finished"
  6376. msgstr "Завершено"
  6377. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  6378. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  6379. msgstr "Несколько разрешенных IP-адресов"
  6380. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  6381. #, boost-format
  6382. msgid ""
  6383. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  6384. "Please select one that should be used."
  6385. msgstr ""
  6386. "Существует несколько IP-адресов, соответствующих имени хоста %1%.\n"
  6387. "Пожалуйста, выберите тот, который хотите использовать."
  6388. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  6389. msgid "Palette 1 (default)"
  6390. msgstr "Палитра 1 (по умолчанию)"
  6391. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  6392. msgid "Palette 2"
  6393. msgstr "Палитра 2"
  6394. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  6395. msgid "Palette 3"
  6396. msgstr "Палитра 3"
  6397. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  6398. msgid "Palette 4"
  6399. msgstr "Палитра 4"
  6400. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  6401. msgid "Palette 5"
  6402. msgstr "Палитра 5"
  6403. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  6404. msgid "Palette 6"
  6405. msgstr "Палитра 6"
  6406. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  6407. msgid "Palette 7"
  6408. msgstr "Палитра 7"
  6409. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  6410. msgid "Palette 8"
  6411. msgstr "Палитра 8"
  6412. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  6413. msgid "Revert color to default"
  6414. msgstr "Вернуть цвет к стандартному"
  6415. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  6416. msgid "Value is the same as the system value"
  6417. msgstr "Значение совпадает с системным значением"
  6418. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  6419. msgid ""
  6420. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  6421. "preset"
  6422. msgstr ""
  6423. "Значение изменено и не равно системному значению или последнему сохранённому "
  6424. "профилю"
  6425. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  6426. msgid "Default palette for mode markers"
  6427. msgstr "Палитра маркеров режима интерфейса"
  6428. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  6429. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6430. msgid "Simple"
  6431. msgstr "Простой"
  6432. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  6433. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6434. msgid "Expert"
  6435. msgstr "Продвинутый"
  6436. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  6437. msgid "Revert color"
  6438. msgstr "Сброс цвета"
  6439. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  6440. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  6441. msgstr "Описание кнопок и цвет текста"
  6442. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6443. msgid ""
  6444. "Layer height is not valid.\n"
  6445. "\n"
  6446. "The layer height will be reset to 0.01."
  6447. msgstr ""
  6448. "Нулевая высота слоя недопустима.\n"
  6449. "\n"
  6450. "Высота первого слоя будет сброшена на 0.01."
  6451. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  6452. msgid ""
  6453. "First layer height is not valid.\n"
  6454. "\n"
  6455. "The first layer height will be reset to 0.01."
  6456. msgstr ""
  6457. "Нулевая высота первого слоя недопустима.\n"
  6458. "\n"
  6459. "Высота первого слоя будет сброшена на 0.01."
  6460. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  6461. msgid ""
  6462. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6463. "- one perimeter\n"
  6464. "- no top solid layers\n"
  6465. "- 0% fill density\n"
  6466. "- no support material\n"
  6467. "- Detect thin walls disabled"
  6468. msgstr ""
  6469. "Требования для режима «Спиральная ваза» - т.е. печати внешнего контура по "
  6470. "спирали:\n"
  6471. "- одностеночный периметр\n"
  6472. "- отсутствие верхних сплошных слоёв\n"
  6473. "- плотность заполнения 0%\n"
  6474. "- отсутствие поддержки\n"
  6475. "- отключено «Обнаружение тонких стенок»"
  6476. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  6477. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6478. msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить режим «Спиральная ваза»?"
  6479. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  6480. msgid "Spiral Vase"
  6481. msgstr "Спиральная ваза"
  6482. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  6483. msgid ""
  6484. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  6485. "need to be synchronized with the object layers."
  6486. msgstr ""
  6487. "Для того, чтобы режим черновой башни работал с растворимой поддержкой, \n"
  6488. "слои поддержки должны быть синхронизированы со слоями модели."
  6489. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  6490. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6491. msgstr "Синхронизировать слои поддержки, чтобы включить черновую башню?"
  6492. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  6493. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  6494. msgid "Wipe Tower"
  6495. msgstr "Черновой башни"
  6496. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  6497. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6498. msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить черновую башню?"
  6499. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  6500. msgid ""
  6501. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6502. "- Detect bridging perimeters"
  6503. msgstr ""
  6504. "Поддержки работают лучше, если включена следующая функция:\n"
  6505. "- Определять нависающие периметры"
  6506. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  6507. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6508. msgstr "Включить данный параметр для поддержки?"
  6509. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  6510. msgid "Support Generator"
  6511. msgstr "Генератор поддержки"
  6512. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  6513. #, boost-format
  6514. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6515. msgstr "Шаблон заполнения %1% не поддерживает 100%% заполнение."
  6516. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  6517. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6518. msgstr "Заменить его на прямолинейный (Rectilinear)?"
  6519. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:355
  6520. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  6521. msgstr "Глубина проникновения носика поддержки не должна превышать его длину."
  6522. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:357
  6523. msgid "Invalid Head penetration"
  6524. msgstr "Недопустимая глубина проникновения носика поддержки"
  6525. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:368
  6526. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  6527. msgstr "Диаметр носика поддержки должен быть меньше диаметра тела поддержки."
  6528. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:370
  6529. msgid "Invalid pinhead diameter"
  6530. msgstr "Недопустимый диаметр носика поддержки"
  6531. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  6532. msgid "Upgrade"
  6533. msgstr "Обновить"
  6534. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6535. msgid "Downgrade"
  6536. msgstr "Понизить версию"
  6537. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  6538. msgid "Before roll back"
  6539. msgstr "Перед откатом к прежнему"
  6540. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6541. msgid "Active"
  6542. msgstr "Активный"
  6543. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  6544. msgid "PrusaSlicer version"
  6545. msgstr "Версия PrusaSlicer"
  6546. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  6547. msgid "filaments"
  6548. msgstr "пруток"
  6549. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  6550. msgid "vendor"
  6551. msgstr "производитель"
  6552. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  6553. msgid "version"
  6554. msgstr "версия"
  6555. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  6556. msgid "min PrusaSlicer version"
  6557. msgstr "минимальная версия PrusaSlicer"
  6558. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  6559. msgid "max PrusaSlicer version"
  6560. msgstr "максимальная версия PrusaSlicer"
  6561. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6562. msgid "model"
  6563. msgstr "модель"
  6564. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6565. msgid "variants"
  6566. msgstr "модификация"
  6567. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6568. #, c-format, boost-format
  6569. msgid "Incompatible with this %s"
  6570. msgstr "Несовместимо с этой версией %s"
  6571. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  6572. msgid "Activate"
  6573. msgstr "Активировать"
  6574. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  6575. msgid "Configuration Snapshots"
  6576. msgstr "Резервные копии конфигурации (снапшот)"
  6577. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  6578. msgid "nozzle"
  6579. msgstr "сопло"
  6580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  6581. msgid "Alternate nozzles:"
  6582. msgstr "Альтернативные сопла:"
  6583. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6584. msgid "All standard"
  6585. msgstr "Все стандартные"
  6586. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6587. msgid "Standard"
  6588. msgstr "Стандартные"
  6589. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  6590. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  6591. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  6592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4562 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  6593. msgid "All"
  6594. msgstr "Все"
  6595. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  6596. #, c-format, boost-format
  6597. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6598. msgstr "Приветствуем вас в мастере настройки %s"
  6599. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  6600. #, c-format, boost-format
  6601. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6602. msgstr "Приветствуем вас в мастере настройки %s"
  6603. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  6604. msgid "Welcome"
  6605. msgstr "Начало"
  6606. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  6607. #, c-format, boost-format
  6608. msgid ""
  6609. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  6610. "a few settings and you will be ready to print."
  6611. msgstr ""
  6612. "Приветствуем вас в %s! Этот %s поможет вам с начальной настройкой программы."
  6613. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  6614. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6615. msgstr "Удалить профили пользователя (снапшот будет сделан заранее)"
  6616. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  6617. msgid ""
  6618. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6619. "system)."
  6620. msgstr ""
  6621. "Выполнить интеграцию с рабочим столом (делает этот двоичный файл доступным "
  6622. "для поиска системой)."
  6623. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  6624. #, c-format, boost-format
  6625. msgid "%s Family"
  6626. msgstr "Семейство принтеров %s"
  6627. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  6628. msgid "Printer:"
  6629. msgstr "Принтер:"
  6630. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  6631. msgid "Vendor:"
  6632. msgstr "Производитель:"
  6633. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  6634. msgid "Profile:"
  6635. msgstr "Профиль:"
  6636. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  6637. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  6638. msgid "(All)"
  6639. msgstr "(Все)"
  6640. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  6641. msgid "(Templates)"
  6642. msgstr "(Шаблонные)"
  6643. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  6645. #, boost-format
  6646. msgid ""
  6647. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  6648. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  6649. msgstr ""
  6650. "%1% отображаемые в <b>(\"Шаблонные\")</b>, являются универсальными "
  6651. "профилями, доступными для всех принтеров. Они могут быть несовместимы с "
  6652. "вашим принтером."
  6653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6654. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  6655. msgid "Filaments"
  6656. msgstr "Прутки"
  6657. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6658. msgid "SLA materials"
  6659. msgstr "SLA материалы (фотополимерная смола)"
  6660. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6661. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6662. #, boost-format
  6663. msgid ""
  6664. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  6665. "printers."
  6666. msgstr ""
  6667. "%1% помеченные знаком <b>*</b>, <b>не</b> несовместимы с некоторыми "
  6668. "установленными принтерами."
  6669. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  6670. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  6671. #, boost-format
  6672. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  6673. msgstr "Все установленные принтеры совместимы с выбранным прутком %1%."
  6674. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  6675. msgid ""
  6676. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6677. "filaments"
  6678. msgstr ""
  6679. "Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными пластиковыми "
  6680. "нитями."
  6681. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  6682. msgid ""
  6683. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6684. "materials"
  6685. msgstr ""
  6686. "Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными SLA "
  6687. "материалами"
  6688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  6689. msgid ""
  6690. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  6691. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  6692. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  6693. "(This message won't be displayed again.)"
  6694. msgstr ""
  6695. "Вы выбрали шаблонную пластиковую нить. Обратите внимание, что материалы этой "
  6696. "категории \n"
  6697. "доступны для всех принтеров, но они не обязательно совместимы с вашим "
  6698. "принтером. \n"
  6699. "Вы всё еще хотите выбрать эту пластиковую нить? \n"
  6700. "(Это сообщение больше не будет отображаться.)"
  6701. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  6702. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2882 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  6703. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:253
  6704. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  6705. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  6706. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  6707. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  6708. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6709. msgid "Notice"
  6710. msgstr "Примечание"
  6711. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6712. msgid "Custom Printer Setup"
  6713. msgstr "Настройка пользовательского принтера"
  6714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6715. msgid "Custom Printer"
  6716. msgstr "Пользовательский принтер"
  6717. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  6718. msgid "Define a custom printer profile"
  6719. msgstr "Задать имя пользовательского профиля"
  6720. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  6721. msgid "Custom profile name:"
  6722. msgstr "Имя пользовательского профиля:"
  6723. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6724. msgid "Automatic updates"
  6725. msgstr "Автоматическое обновление"
  6726. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6727. msgid "Updates"
  6728. msgstr "Обновления"
  6729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  6730. msgid "Check for application updates"
  6731. msgstr "Проверка обновлений"
  6732. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  6733. #, c-format, boost-format
  6734. msgid ""
  6735. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6736. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6737. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6738. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6739. msgstr ""
  6740. "Если включено, %s проверяет наличие новых версий программы в сети. Если "
  6741. "доступна новая версия, при следующем запуске отображается уведомление (не во "
  6742. "время работы программы). Автоматическая установка не производится. Вы "
  6743. "увидите только уведомление."
  6744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  6745. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6746. msgstr "Обновлять встроенные профили автоматически"
  6747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  6748. #, c-format, boost-format
  6749. msgid ""
  6750. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6751. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6752. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6753. "startup."
  6754. msgstr ""
  6755. "Если включено, %s будет загружать обновления встроенных системных профилей в "
  6756. "фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную временную папку. "
  6757. "Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при запуске "
  6758. "приложения."
  6759. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  6760. msgid ""
  6761. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6762. "customized settings."
  6763. msgstr ""
  6764. "Обновления никогда не применяются без согласия пользователя и никогда не "
  6765. "перезаписывают пользовательские настройки."
  6766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  6767. msgid ""
  6768. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6769. "an update is applied."
  6770. msgstr ""
  6771. "Кроме того, перед обновлением создаётся резервная копия всей конфигурации "
  6772. "(снапшот)."
  6773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1189
  6774. msgid "Download path"
  6775. msgstr "Папка сохранения"
  6776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6777. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  6778. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  6779. msgid "Browse"
  6780. msgstr "Обзор"
  6781. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  6782. msgid "Choose folder"
  6783. msgstr "Выберите папку"
  6784. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6785. msgid "Downloads from URL"
  6786. msgstr "Загрузка с URL-адреса"
  6787. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6788. msgid "Downloads"
  6789. msgstr "Загрузки"
  6790. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  6791. msgid "Allow built-in downloader"
  6792. msgstr "Разрешить встроенный загрузчик"
  6793. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6795. #, boost-format
  6796. msgid ""
  6797. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6798. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6799. msgstr ""
  6800. "Если включено, одним щелчком мыши вы сможете открывать модели из онлайн-базы "
  6801. "%1% (нажав кнопку с логотипом %2%)."
  6802. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  6803. msgid ""
  6804. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6805. "integration files for this version of application."
  6806. msgstr ""
  6807. "В системах Linux в процессе регистрации также создаются файлы интеграции "
  6808. "рабочего стола для данной версии приложения."
  6809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  6810. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6811. msgstr "Отсутствует выбранный каталог для загрузки."
  6812. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  6813. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3888
  6814. msgid "Reload from disk"
  6815. msgstr "Перезагрузить с диска"
  6816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  6817. msgid ""
  6818. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6819. msgstr "При экспорте в 3mf и amf, сохранять полные пути к исходным файлам"
  6820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  6821. msgid ""
  6822. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6823. "load the files when invoked.\n"
  6824. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6825. "using an open file dialog."
  6826. msgstr ""
  6827. "Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа "
  6828. "будут автоматически находить и загружать файлы проекта. \n"
  6829. "В противном случае, будет предложено выбрать каждый файл с помощью "
  6830. "диалогового окна открытия файла."
  6831. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  6832. msgid "Files association"
  6833. msgstr "Ассоциация файлов"
  6834. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6835. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6836. msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с PrusaSlicer"
  6837. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6838. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6839. msgstr "Ассоциировать файлы .stl с PrusaSlicer"
  6840. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  6841. msgid "View mode"
  6842. msgstr "Режим просмотра"
  6843. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  6844. msgid ""
  6845. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6846. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6847. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6848. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6849. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6850. msgstr ""
  6851. "Пользовательский интерфейс PrusaSlicer представлен тремя вариантами:\n"
  6852. "Простой, Расширенный, Продвинутый.\n"
  6853. "В простом режиме отображаются только наиболее часто используемые параметры "
  6854. "3D-печати. Два других предлагают более тонкую расширенную настройку. Они "
  6855. "подходят для продвинутых и опытных пользователей."
  6856. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  6857. msgid "Simple mode"
  6858. msgstr "Простой"
  6859. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  6860. msgid "Advanced mode"
  6861. msgstr "Расширенный"
  6862. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  6863. msgid "Expert mode"
  6864. msgstr "Продвинутый"
  6865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  6866. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6867. msgstr "Размер модели может быть указан в дюймах"
  6868. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  6869. msgid "Use inches"
  6870. msgstr "Использовать дюймы"
  6871. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  6872. msgid "Other Vendors"
  6873. msgstr "Другие производители"
  6874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  6875. #, c-format, boost-format
  6876. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6877. msgstr "Выберите другого производителя, поддерживающего %s"
  6878. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  6879. msgid "Firmware Type"
  6880. msgstr "Тип прошивки"
  6881. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
  6882. msgid "Firmware"
  6883. msgstr "Прошивка"
  6884. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  6885. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6886. msgstr "Выберите тип прошивки вашего принтера."
  6887. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6888. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6889. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:278 src/slic3r/GUI/Field.cpp:348
  6890. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1642 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6891. msgid "Invalid numeric input."
  6892. msgstr "Неправильное числовое значение."
  6893. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6894. msgid "Bed Shape and Size"
  6895. msgstr "Форма и размеры стола"
  6896. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  6897. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6898. msgstr "Задайте форму и размеры вашего стола."
  6899. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6900. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  6901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2369
  6902. msgid "Build Volume"
  6903. msgstr "Область построения"
  6904. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  6905. msgid "Set the printer height."
  6906. msgstr "Задайте максимальную высоту печати принтера."
  6907. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6908. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6909. msgstr "Диаметр прутка и сопла"
  6910. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6911. msgid "Print Diameters"
  6912. msgstr "Диаметры печати"
  6913. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  6914. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6915. msgstr "Введите диаметр сопла."
  6916. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  6917. msgid "Nozzle Diameter"
  6918. msgstr "Диаметр сопла"
  6919. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  6920. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6921. msgstr "Введите диаметр прутка."
  6922. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  6923. msgid ""
  6924. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6925. "along the filament, then compute the average."
  6926. msgstr ""
  6927. "Необходима хорошая точность, поэтому используйте штангенциркуль и выполните "
  6928. "несколько измерений вдоль прутка, а затем вычислите среднее значение."
  6929. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  6930. msgid "Filament Diameter"
  6931. msgstr "Диаметр прутка"
  6932. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6933. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6934. msgstr "Температуры сопла и стола"
  6935. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6936. msgid "Temperatures"
  6937. msgstr "Температура"
  6938. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  6939. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6940. msgstr "Введите температуру, требуемую для экструзии прутка."
  6941. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  6942. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6943. msgstr "Как правило для PLA это 160-230 °C, а для ABS 215-250 °C."
  6944. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  6945. msgid "Extrusion Temperature:"
  6946. msgstr "Температура экструзии:"
  6947. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  6948. msgid ""
  6949. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  6950. "heated bed."
  6951. msgstr ""
  6952. "Введите температуру стола, необходимую для того, чтобы пруток прилипал к "
  6953. "нему."
  6954. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  6955. msgid ""
  6956. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  6957. "no heated bed."
  6958. msgstr ""
  6959. "Как правило для PLA это 60 °C, а для ABS 110 °С. Если у вас не подогреваемый "
  6960. "стол, установите 0."
  6961. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  6962. msgid "Bed Temperature"
  6963. msgstr "Температура стола"
  6964. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6965. msgid "SLA Materials"
  6966. msgstr "SLA материалы (фотополимерная смола)"
  6967. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  6968. msgid "FFF Technology Printers"
  6969. msgstr "Принтеры, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)"
  6970. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  6971. msgid "SLA Technology Printers"
  6972. msgstr "Принтеры, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (SLA)"
  6973. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  6974. #, boost-format
  6975. msgid ""
  6976. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  6977. "manually."
  6978. msgstr ""
  6979. "В следующих профилях принтера отсутствует пруток по умолчанию: "
  6980. "%1%Пожалуйста, выберите его вручную."
  6981. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  6982. #, boost-format
  6983. msgid ""
  6984. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  6985. "manually."
  6986. msgstr ""
  6987. "В следующих профилях принтера отсутствует материал по умолчанию: "
  6988. "%1%Пожалуйста, выберите его вручную."
  6989. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2905
  6990. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6991. msgstr "В следующих моделях FFF принтеров не выбран пруток:"
  6992. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2909
  6993. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  6994. msgstr "Выбрать прутки по умолчанию для этих моделей FFF принтеров?"
  6995. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2923
  6996. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6997. msgstr "В следующих моделях SLA принтеров не выбрана фотополимерная смола:"
  6998. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2927
  6999. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  7000. msgstr ""
  7001. "Выбрать фотополимерный смолы по умолчанию для этих моделей SLA принтеров?"
  7002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2969
  7003. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  7004. msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек"
  7005. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3022
  7006. msgid "All user presets will be deleted."
  7007. msgstr "Все пользовательские профили будут удалены."
  7008. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3059
  7009. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  7010. msgid_plural ""
  7011. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  7012. msgstr[0] ""
  7013. "Новый производитель установлен, и один из его принтеров будет активирован."
  7014. msgstr[1] ""
  7015. "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
  7016. msgstr[2] ""
  7017. "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
  7018. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3091
  7019. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  7020. msgstr "Вы хотите внести изменение в конфигурацию?"
  7021. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3158
  7022. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  7023. msgstr "Новый принтер установлен и будет активирован."
  7024. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  7025. msgid "Some Printers were uninstalled."
  7026. msgstr "Было удалено несколько принтеров."
  7027. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3184
  7028. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  7029. msgstr "Новая пластиковая нить установлена и будет активирована."
  7030. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3185
  7031. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  7032. msgstr "Новый SLA материал установлен и будет активирован."
  7033. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  7034. msgid "Some filaments were uninstalled."
  7035. msgstr "Некоторые пластиковые нити были удалены."
  7036. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  7037. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  7038. msgstr "Некоторые SLA материалы были удалены."
  7039. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3242
  7040. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  7041. msgstr "Пользовательский принтер установлен и будет активирован."
  7042. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3335
  7043. msgid "Select all standard printers"
  7044. msgstr "Выбрать все стандартные принтеры"
  7045. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3338
  7046. msgid "< &Back"
  7047. msgstr "< &Назад"
  7048. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3339
  7049. msgid "&Next >"
  7050. msgstr "&Далее >"
  7051. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  7052. msgid "&Finish"
  7053. msgstr "&Завершить"
  7054. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3341
  7055. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  7056. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  7057. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7058. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  7059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2352
  7060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1941
  7061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2026
  7062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  7063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  7064. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  7065. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  7066. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  7067. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  7068. msgid "Cancel"
  7069. msgstr "Отмена"
  7070. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3367
  7071. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7072. msgstr ""
  7073. "Принтеры Prusa, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)"
  7074. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3375
  7075. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7076. msgstr ""
  7077. "Принтеры Prusa, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (MSLA)"
  7078. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  7079. msgid "Filament Profiles Selection"
  7080. msgstr "Выбор профилей прутка"
  7081. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  7082. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  7083. msgid "Type:"
  7084. msgstr "Тип:"
  7085. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  7086. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  7087. msgstr "Выбор профилей фотополимерной смолы (SLA)"
  7088. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3521
  7089. msgid "Configuration Assistant"
  7090. msgstr "Помощник по настройке"
  7091. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522
  7092. msgid "Configuration &Assistant"
  7093. msgstr "Помощник по &настройке"
  7094. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3524
  7095. msgid "Configuration Wizard"
  7096. msgstr "Мастер настройки"
  7097. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3525
  7098. msgid "Configuration &Wizard"
  7099. msgstr "&Мастер настройки"
  7100. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  7101. msgid ""
  7102. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7103. "return appimage path."
  7104. msgstr ""
  7105. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - boost::filesystem::"
  7106. "canonical не вернул путь к appimage."
  7107. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  7108. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  7109. msgstr ""
  7110. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось найти "
  7111. "исполняемый файл."
  7112. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  7113. msgid ""
  7114. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7115. "not found."
  7116. msgstr ""
  7117. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не найден каталог "
  7118. "приложения."
  7119. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  7120. msgid ""
  7121. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  7122. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  7123. msgstr ""
  7124. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось установить "
  7125. "ссылку на Gcodeviewer на рабочем столе. Ссылка на PrusaSlicer, вероятно, "
  7126. "была успешно создана на рабочем столе."
  7127. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  7128. msgid ""
  7129. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  7130. "canonical did not return appimage path."
  7131. msgstr ""
  7132. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - boost::filesystem::"
  7133. "canonical не вернул путь к appimage."
  7134. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  7135. msgid ""
  7136. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  7137. msgstr ""
  7138. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось найти "
  7139. "исполняемый файл."
  7140. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  7141. msgid ""
  7142. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  7143. "directory was not found."
  7144. msgstr ""
  7145. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не найден каталог "
  7146. "приложения."
  7147. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  7148. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  7149. msgid "Desktop Integration"
  7150. msgstr "Интеграция с рабочим столом"
  7151. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  7152. msgid ""
  7153. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  7154. "\n"
  7155. "Press \"Perform\" to proceed."
  7156. msgstr ""
  7157. "Интеграция с рабочим столом делает этот двоичный файл доступным для поиска "
  7158. "системой.\n"
  7159. "\n"
  7160. "Нажмите «Выполнить», чтобы продолжить."
  7161. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  7162. msgid "Perform"
  7163. msgstr "Выполнить"
  7164. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  7165. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5447 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  7166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  7167. msgid "Undo"
  7168. msgstr "Отмена действия"
  7169. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  7170. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7171. msgstr "Поместите в посадочное место необходимую деталь и возобновите печать"
  7172. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  7173. msgid "One layer mode"
  7174. msgstr "Режим одного слоя"
  7175. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  7176. msgid "Discard all custom changes"
  7177. msgstr "Отменить все пользовательские изменения"
  7178. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  7179. msgid "Jump to move"
  7180. msgstr "Перейти к заданному перемещению"
  7181. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  7182. #, c-format, boost-format
  7183. msgid ""
  7184. "Jump to height %s\n"
  7185. "Set ruler mode\n"
  7186. "or Set extruder sequence for the entire print"
  7187. msgstr ""
  7188. "Перейти к заданной высоте %s\n"
  7189. "Задать режимы линейки\n"
  7190. "или задать последовательность экструдеров для всей печати"
  7191. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  7192. #, c-format, boost-format
  7193. msgid ""
  7194. "Jump to height %s\n"
  7195. "or Set ruler mode"
  7196. msgstr ""
  7197. "Перейти к заданной высоте %s\n"
  7198. "или задать режимы линейки"
  7199. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  7200. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  7201. msgstr ""
  7202. "Изменить текущий цвет - Правая кнопка мыши по цветному сегменту ползунка"
  7203. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  7204. msgid "This is wipe tower layer"
  7205. msgstr "Это слой черновой башни"
  7206. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  7207. msgid ""
  7208. "The sequential print is on.\n"
  7209. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  7210. msgstr ""
  7211. "Включена последовательная печать.\n"
  7212. "При последовательной печати, невозможно применение какого-либо "
  7213. "пользовательского G-кода."
  7214. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  7215. msgid "Print mode"
  7216. msgstr "Режим печати"
  7217. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  7218. msgid "Add extruder change - Left click"
  7219. msgstr "Добавить маркер смены экструдера - Левая кнопка мыши"
  7220. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  7221. msgid ""
  7222. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  7223. "custom color selection"
  7224. msgstr ""
  7225. "Добавить маркер смены цвета - Левая кнопка мыши для цвета из списка цветов "
  7226. "по умолчанию или Shift + Левая кнопка мыши для выбора своего цвета"
  7227. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  7228. msgid "Add color change - Left click"
  7229. msgstr "Добавить маркер смены цвета - Левая кнопка мыши"
  7230. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  7231. msgid "or press \"+\" key"
  7232. msgstr "или клавиша \"+\""
  7233. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  7234. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  7235. msgstr "Для добавления другого кода - Ctrl + левая кнопка мыши"
  7236. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  7237. msgid "Add another code - Right click"
  7238. msgstr "Для добавления другого кода - Правая кнопка мыши"
  7239. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  7240. msgid ""
  7241. "The sequential print is on.\n"
  7242. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  7243. "sequentually.\n"
  7244. "This code won't be processed during G-code generation."
  7245. msgstr ""
  7246. "Включена последовательная печать.\n"
  7247. "При последовательной печати, невозможно применение какого-либо "
  7248. "пользовательского G-кода.\n"
  7249. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  7250. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  7251. msgid "continue"
  7252. msgstr "продолжить"
  7253. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  7254. #, boost-format
  7255. msgid "Color change (\"%1%\")"
  7256. msgstr "Маркер смены цвета (\"%1%\")"
  7257. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  7258. #, boost-format
  7259. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  7260. msgstr "Смена цвета (\"%1%\") для экструдера %2%"
  7261. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  7262. #, boost-format
  7263. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7264. msgstr "Пауза печати (\"%1%\")"
  7265. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  7266. #, boost-format
  7267. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  7268. msgstr "Пользовательский шаблон (\"%1%\")"
  7269. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  7270. #, boost-format
  7271. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  7272. msgstr "Экструдер (инструмент) заменён на экструдер \"%1%\""
  7273. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  7274. msgid "Note"
  7275. msgstr "Примечание"
  7276. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  7277. msgid ""
  7278. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  7279. "Editing it will cause changes of Slider data."
  7280. msgstr ""
  7281. "G-код, связанный с этим маркером, конфликтует с режимом печати.\n"
  7282. "Его редактирование приведёт к изменениям данных ползунка."
  7283. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  7284. msgid ""
  7285. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  7286. "print job.\n"
  7287. "This code won't be processed during G-code generation."
  7288. msgstr ""
  7289. "Произведена смена цвета для экструдера, который не будет использоваться до "
  7290. "конца печати.\n"
  7291. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  7292. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  7293. msgid ""
  7294. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  7295. "This code won't be processed during G-code generation."
  7296. msgstr ""
  7297. "Существующий экструдер заменён на тот же экструдер.\n"
  7298. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  7299. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  7300. msgid ""
  7301. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  7302. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  7303. msgstr ""
  7304. "Произведена смена цвета для экструдера, который ранее не использовался.\n"
  7305. "Проверьте настройки, чтобы избежать лишней смены цвета."
  7306. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  7307. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  7308. msgstr ""
  7309. "Удалить маркер - Левая кнопка мыши \n"
  7310. "или клавиша \"-\""
  7311. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  7312. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  7313. msgstr "Редактировать маркер - Ctrl + левая кнопка мыши"
  7314. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  7315. msgid "Edit tick mark - Right click"
  7316. msgstr "Редактировать маркер - Правая кнопка мыши"
  7317. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  7318. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  7319. #, c-format, boost-format
  7320. msgid "Extruder %d"
  7321. msgstr "Экструдер %d"
  7322. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:907
  7323. msgid "active"
  7324. msgstr "активный"
  7325. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  7326. msgid "Switch code to Change extruder"
  7327. msgstr "Переключить код на смену экструдера"
  7328. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  7329. msgid "Change extruder"
  7330. msgstr "Маркер смены экструдера"
  7331. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  7332. msgid "Change extruder (N/A)"
  7333. msgstr "Маркер смены экструдера (Нет данных)"
  7334. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:915
  7335. msgid "Use another extruder"
  7336. msgstr "Использовать другой экструдер"
  7337. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  7338. msgid "used"
  7339. msgstr "используется"
  7340. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  7341. #, boost-format
  7342. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  7343. msgstr "Переключить код на смену цвета (%1%) для:"
  7344. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  7345. #, boost-format
  7346. msgid "Add color change (%1%) for:"
  7347. msgstr "Добавить маркер смены цвета (%1%) для:"
  7348. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  7349. msgid "Add color change"
  7350. msgstr "Добавить маркер смены цвета"
  7351. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  7352. msgid "Add pause print"
  7353. msgstr "Добавить маркер паузы печати"
  7354. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  7355. msgid "Add custom template"
  7356. msgstr "Добавить пользовательский шаблон"
  7357. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  7358. msgid "Add custom G-code"
  7359. msgstr "Добавить маркер пользовательского G-кода"
  7360. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  7361. msgid "Edit color"
  7362. msgstr "Изменить цвет"
  7363. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  7364. msgid "Edit pause print message"
  7365. msgstr "Изменить сообщение при приостановке печати"
  7366. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  7367. msgid "Edit custom G-code"
  7368. msgstr "Изменить пользовательский G-код"
  7369. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  7370. msgid "Delete color change"
  7371. msgstr "Удалить маркер смены цвета"
  7372. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  7373. msgid "Delete tool change"
  7374. msgstr "Удалить маркер смены инструмента"
  7375. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  7376. msgid "Delete pause print"
  7377. msgstr "Удалить паузу печати"
  7378. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  7379. msgid "Delete custom G-code"
  7380. msgstr "Удалить пользовательский G-код"
  7381. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  7382. msgid "Jump to height"
  7383. msgstr "Перейти на заданную высоту"
  7384. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  7385. msgid "Hide ruler"
  7386. msgstr "Скрыть линейку"
  7387. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7388. msgid "Show object height"
  7389. msgstr "Показывать высоту модели"
  7390. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7391. msgid "Show object height on the ruler"
  7392. msgstr "Показывать высоту модели на линейке"
  7393. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7394. msgid "Show estimated print time"
  7395. msgstr "Показывать расчётное время печати"
  7396. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7397. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  7398. msgstr "Показать расчётное время печати на линейке"
  7399. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7400. msgid "Ruler mode"
  7401. msgstr "Режим линейки"
  7402. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7403. msgid "Set ruler mode"
  7404. msgstr "Задать режим линейки"
  7405. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  7406. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  7407. msgstr "Задать последовательность экструдеров для всей печати"
  7408. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  7409. msgid "Set auto color changes"
  7410. msgstr "Выполнить авторасстановку маркеров смены цвета"
  7411. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  7412. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  7413. msgstr ""
  7414. "Это действие приведёт к удалению всех маркеров на вертикальном ползунке."
  7415. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  7416. msgid ""
  7417. "This action is not revertible.\n"
  7418. "Do you want to proceed?"
  7419. msgstr "Это действие необратимо. Продолжить?"
  7420. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  7421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2248
  7422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  7423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  7424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  7425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:266
  7426. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  7427. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  7428. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5626
  7429. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5634 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5704
  7430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5712 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:239
  7431. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  7432. msgid "Warning"
  7433. msgstr "Предупреждение"
  7434. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  7435. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  7436. msgstr "Введите пользовательский G-код для текущего слоя"
  7437. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  7438. #, boost-format
  7439. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  7440. msgstr "Пользовательский G-код для текущего слоя (%1% мм)."
  7441. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  7442. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  7443. msgstr ""
  7444. "Введите короткое сообщение, которое будет отображаться на экране принтера "
  7445. "при паузе печати"
  7446. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7447. #, boost-format
  7448. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7449. msgstr "Сообщение при паузе печати на текущем слое (%1% мм)."
  7450. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7451. msgid "Enter the move you want to jump to"
  7452. msgstr "Введите нужное перемещение, на который хотите перейти"
  7453. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7454. msgid "Enter the height you want to jump to"
  7455. msgstr "Введите значение для перехода на нужную высоту"
  7456. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  7457. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  7458. msgstr ""
  7459. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для одноэкструдерной "
  7460. "печати."
  7461. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  7462. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  7463. msgstr ""
  7464. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной "
  7465. "печати."
  7466. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  7467. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  7468. msgstr ""
  7469. "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений цвета."
  7470. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  7471. msgid "Are you sure you want to continue?"
  7472. msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
  7473. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  7474. msgid ""
  7475. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  7476. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  7477. "or CANCEL to leave it unchanged."
  7478. msgstr ""
  7479. "Выберите ДА, если хотите удалить все данные о смене инструмента. \n"
  7480. "Если хотите переключить смену инструмента на изменение цвета, нажмите НЕТ \n"
  7481. "или ОТМЕНА, чтобы оставить всё без изменений."
  7482. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  7483. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  7484. msgstr "Удалить все сохранённые данные о смене инструмента?"
  7485. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  7486. msgid ""
  7487. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  7488. "changes for whole print."
  7489. msgstr ""
  7490. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной "
  7491. "печати со сменой инструмента для всей печати."
  7492. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  7493. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7494. msgstr ""
  7495. "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений экструдера "
  7496. "(инструмента)."
  7497. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  7498. #, boost-format
  7499. msgid ""
  7500. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  7501. "%1%"
  7502. msgstr ""
  7503. "Загрузка не стартует. URL-адрес загрузки не направляет на https://files."
  7504. "printables.com : %1%"
  7505. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  7506. msgid "The download has failed"
  7507. msgstr "Ошибка загрузки"
  7508. #. TRN %1% = file path
  7509. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  7510. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  7511. #, boost-format
  7512. msgid "Can't create file at %1%"
  7513. msgstr "Не удается создать файл в %1%"
  7514. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  7515. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  7516. #, boost-format
  7517. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  7518. msgstr "Изменение пользовательского G-кода (%1%)"
  7519. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  7520. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  7521. msgid "help page"
  7522. msgstr "Вики"
  7523. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  7524. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  7525. #, boost-format
  7526. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  7527. msgstr ""
  7528. "Более подробную информацию о списке переменных (заполнителях) и их "
  7529. "использовании можно найти на странице %1%."
  7530. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  7531. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  7532. msgstr ""
  7533. "Встроенные заполнители. Для добавить его в G-код, дважды щелкните на "
  7534. "выбранное."
  7535. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  7536. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  7537. msgstr "Добавить выбранный заполнитель в G-код"
  7538. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  7539. msgid "Select placeholder"
  7540. msgstr "Выберите заполнитель"
  7541. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  7542. msgid "[Global] Slicing state"
  7543. msgstr "[Глобальное] Состояние нарезки"
  7544. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  7545. msgid "Read only"
  7546. msgstr "Только для чтения"
  7547. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  7548. msgid "Read write"
  7549. msgstr "Только для записи"
  7550. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  7551. msgid "Slicing state"
  7552. msgstr "Состояние нарезки"
  7553. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  7554. msgid "Print statistics"
  7555. msgstr "Статистика печати"
  7556. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  7557. msgid "Objects info"
  7558. msgstr "Информация о моделях"
  7559. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  7560. msgid "Dimensions"
  7561. msgstr "Размеры"
  7562. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  7563. msgid "Timestamps"
  7564. msgstr "Временные метки"
  7565. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  7566. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  7567. #, boost-format
  7568. msgid "Specific for %1%"
  7569. msgstr "Специфично для %1%"
  7570. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  7571. msgid "Presets"
  7572. msgstr "Профили"
  7573. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4128
  7574. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:877
  7575. msgid "Print settings"
  7576. msgstr "Настройки печати"
  7577. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7578. msgid "Filament settings"
  7579. msgstr "Настройки прутка"
  7580. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7581. msgid "SLA Materials settings"
  7582. msgstr "Настройки SLA материалов"
  7583. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  7584. msgid "Printer settings"
  7585. msgstr "Настройки принтера"
  7586. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  7587. msgid "Set extruder sequence"
  7588. msgstr "Задать последовательность экструдеров"
  7589. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  7590. msgid "Set extruder change for every"
  7591. msgstr "Смена экструдера на каждом"
  7592. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  7593. msgid "Random sequence"
  7594. msgstr "Случайная последовательность"
  7595. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  7596. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  7597. msgstr ""
  7598. "Если включено, будет использоваться случайная последовательность выбранных "
  7599. "экструдеров."
  7600. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  7601. msgid "Allow next color repetition"
  7602. msgstr "Разрешить повтор цвета"
  7603. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  7604. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  7605. msgstr "Если включено, будет разрешено последующее случайное повторение цвета."
  7606. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  7607. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  7608. msgstr "Задать последовательность экструдеров (инструментов)"
  7609. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  7610. msgid "Remove extruder from sequence"
  7611. msgstr "Удалить экструдер из последовательности"
  7612. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  7613. msgid "Add extruder to sequence"
  7614. msgstr "Добавить экструдер в последовательность"
  7615. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:208
  7616. msgid "default value"
  7617. msgstr "Значение по умолчанию"
  7618. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:211
  7619. msgid "parameter name"
  7620. msgstr "Имя параметра"
  7621. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:873
  7622. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7623. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7624. msgid "N/A"
  7625. msgstr "Н/Д"
  7626. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:249 src/slic3r/GUI/Field.cpp:322
  7627. #, c-format, boost-format
  7628. msgid "%s doesn't support percentage"
  7629. msgstr "%s не поддерживает проценты"
  7630. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:289
  7631. #, c-format, boost-format
  7632. msgid ""
  7633. "Input value is out of range\n"
  7634. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  7635. msgstr ""
  7636. "Введённое значение вне диапазона\n"
  7637. "Вы уверены, что %s является правильным значением и что вы хотите продолжить?"
  7638. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:292 src/slic3r/GUI/Field.cpp:368
  7639. msgid "Parameter validation"
  7640. msgstr "Проверка корректности параметра"
  7641. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:305 src/slic3r/GUI/Field.cpp:389
  7642. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1654
  7643. msgid "Input value is out of range"
  7644. msgstr "Введённое значение вне диапазона"
  7645. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  7646. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:365
  7647. #, boost-format
  7648. msgid ""
  7649. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  7650. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  7651. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  7652. msgstr ""
  7653. "Вы имеете в виду %1%%% вместо %1% %2%?\n"
  7654. "Выберите Да, если вы хотите изменить это значение на %1%%%, \n"
  7655. "или Нет, если уверены, что %1% %2% является правильным значением."
  7656. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:385
  7657. #, boost-format
  7658. msgid ""
  7659. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7660. "\"%1%\""
  7661. msgstr ""
  7662. "Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размеров в следующем формате: \"%1%"
  7663. "\""
  7664. # Недопустимое расширение во входных данных???
  7665. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:394
  7666. msgid "Some extension in the input is invalid"
  7667. msgstr "Недопустимое расширение на входе"
  7668. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  7669. msgid "Archive preview"
  7670. msgstr "Предпросмотр архивов"
  7671. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  7672. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7673. msgid "Open"
  7674. msgstr "Открыть"
  7675. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  7676. msgid "Flash!"
  7677. msgstr "Прошить!"
  7678. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  7679. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  7680. msgstr "Идёт прошивка. Пожалуйста, не отключайте принтер!"
  7681. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  7682. msgid "Flashing failed"
  7683. msgstr "Не удалось выполнить прошивку"
  7684. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  7685. msgid "Flashing succeeded!"
  7686. msgstr "Прошито успешно!"
  7687. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  7688. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  7689. msgstr "Не удалось выполнить прошивку. Смотрите журнал avrdude ниже."
  7690. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  7691. msgid "Flashing cancelled."
  7692. msgstr "Процесс прошивки отменён."
  7693. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  7694. #, c-format, boost-format
  7695. msgid ""
  7696. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7697. "The hex file is intended for: %s\n"
  7698. "Printer reported: %s\n"
  7699. "\n"
  7700. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7701. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7702. msgstr ""
  7703. "Данный hex-файл прошивки не соответствует модели принтера. \n"
  7704. "Файл предназначен для: %s\n"
  7705. "Принтер сообщил: %s\n"
  7706. "\n"
  7707. "Вы все равно хотите прошить этот файл?\n"
  7708. "Пожалуйста, продолжайте лишь в том случае, если вы уверены в своих действиях."
  7709. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7710. #, c-format, boost-format
  7711. msgid ""
  7712. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7713. msgstr ""
  7714. "Найдено несколько устройств %s. Для прошивки оставьте только одно "
  7715. "подключённое устройство."
  7716. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  7717. #, c-format, boost-format
  7718. msgid ""
  7719. "The %s device was not found.\n"
  7720. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7721. "connector ..."
  7722. msgstr ""
  7723. "Устройство %s не найдено.\n"
  7724. "Если устройство подключено, нажмите кнопку Reset рядом с USB-разъёмом..."
  7725. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  7726. #, c-format, boost-format
  7727. msgid "The %s device could not have been found"
  7728. msgstr "Не удалось найти устройство %s"
  7729. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  7730. #, c-format, boost-format
  7731. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  7732. msgstr "Ошибка доступа к порту в %s: %s"
  7733. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  7734. #, c-format, boost-format
  7735. msgid "Error: %s"
  7736. msgstr "Ошибка: %s"
  7737. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  7738. msgid "Firmware flasher"
  7739. msgstr "Прошивальшик"
  7740. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  7741. msgid "Firmware image:"
  7742. msgstr "Файл прошивки (*.hex):"
  7743. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  7744. msgid "Select a file"
  7745. msgstr "Выберите файл"
  7746. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  7747. msgid "Serial port:"
  7748. msgstr "Последовательный порт:"
  7749. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  7750. msgid "Autodetected"
  7751. msgstr "Автоопределение"
  7752. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  7753. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  7754. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:55
  7755. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:83
  7756. msgid "Rescan"
  7757. msgstr "Пересканировать"
  7758. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  7759. msgid "Progress:"
  7760. msgstr "Ход выполнения:"
  7761. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  7762. msgid "Status:"
  7763. msgstr "Состояние:"
  7764. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  7765. msgid "Ready"
  7766. msgstr "Готово"
  7767. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  7768. msgid "Advanced: Output log"
  7769. msgstr "Дополнительно: журнал вывода"
  7770. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  7771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  7772. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  7773. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  7774. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  7775. msgid "Close"
  7776. msgstr "Закрыть"
  7777. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  7778. msgid ""
  7779. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  7780. "This could leave your printer in an unusable state!"
  7781. msgstr ""
  7782. "Вы уверены, что хотите отменить прошивку?\n"
  7783. "Это может привести к неработоспособности вашего принтера!"
  7784. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7785. msgid "Confirmation"
  7786. msgstr "Подтверждение"
  7787. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7788. msgid "Cancelling..."
  7789. msgstr "Отмена..."
  7790. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  7791. msgid "Shape Gallery"
  7792. msgstr "Библиотека фигур"
  7793. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  7794. msgid "Select shape from the gallery"
  7795. msgstr "Выберите фигуру из библиотеки"
  7796. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4905
  7797. msgid "Add"
  7798. msgstr "Добавить"
  7799. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  7800. msgid "Add one or more custom shapes"
  7801. msgstr "Добавьте одну или несколько пользовательских фигур"
  7802. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7803. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5248 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  7804. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4477
  7805. msgid "Delete"
  7806. msgstr "Удалить"
  7807. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  7808. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7809. msgstr ""
  7810. "Удалить одну или несколько пользовательских фигур. Системные фигуры нельзя "
  7811. "удалить"
  7812. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7813. msgid "Add to bed"
  7814. msgstr "Добавить на стол"
  7815. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1939
  7817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2022
  7818. msgid "OK"
  7819. msgstr "OK"
  7820. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  7821. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7822. msgstr "Добавьте выбранную фигуру(-ы) на стол"
  7823. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  7824. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7825. msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL, OBJ):"
  7826. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  7827. #, boost-format
  7828. msgid ""
  7829. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7830. "We can't load this file"
  7831. msgstr ""
  7832. "Похоже, что выбранный файл %1% содержит ошибку или повреждён.\n"
  7833. "Загрузка файла невозможна."
  7834. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  7835. msgid "Choose one PNG file:"
  7836. msgstr "Выберите один *.png файл:"
  7837. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  7838. msgid "Replacing of the PNG"
  7839. msgstr "Замена PNG"
  7840. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  7841. msgid "Change thumbnail"
  7842. msgstr "Изменить эскиз"
  7843. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7844. #, boost-format
  7845. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7846. msgstr "Загрузка \"%1%\""
  7847. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  7848. msgid "Tool position"
  7849. msgstr "Положение инструмента"
  7850. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1663
  7851. msgid "Generating toolpaths"
  7852. msgstr "Создание траекторий инструмента"
  7853. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1731
  7854. msgid "Generating vertex buffer"
  7855. msgstr "Генерация буфера вершин"
  7856. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2091
  7857. msgid "Generating index buffers"
  7858. msgstr "Генерация буферов индекса"
  7859. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  7860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  7861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  7862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7867. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7869. msgid "in"
  7870. msgstr "дюйм"
  7871. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457
  7872. msgctxt "Metre"
  7873. msgid "m"
  7874. msgstr "м"
  7875. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3468
  7876. msgid "Click to hide"
  7877. msgstr "Нажмите, чтобы скрыть"
  7878. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3468
  7879. msgid "Click to show"
  7880. msgstr "Нажмите, чтобы отобразить"
  7881. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3641
  7882. msgid "up to"
  7883. msgstr "до"
  7884. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647
  7885. msgid "above"
  7886. msgstr "после"
  7887. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655
  7888. msgid "from"
  7889. msgstr "с"
  7890. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655
  7891. msgid "to"
  7892. msgstr "до"
  7893. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706
  7894. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  7895. msgid "Percentage"
  7896. msgstr "Процент"
  7897. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3716 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762
  7898. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7899. msgid "Feature type"
  7900. msgstr "Типы линий"
  7901. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3716 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  7902. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7903. msgid "Time"
  7904. msgstr "Время"
  7905. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7906. msgid "Height (mm)"
  7907. msgstr "Высота (мм)"
  7908. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7909. msgid "Width (mm)"
  7910. msgstr "Ширина (мм)"
  7911. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7912. msgid "Speed (mm/s)"
  7913. msgstr "Скорость (мм/с)"
  7914. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7915. msgid "Fan speed (%)"
  7916. msgstr "Скорость вентилятора (%)"
  7917. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7918. msgid "Temperature (°C)"
  7919. msgstr "Температура (°C)"
  7920. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7921. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7922. msgstr "Объёмный расход (мм³/с)"
  7923. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7924. msgid "Layer time (linear)"
  7925. msgstr "Время печати слоя (линейное)"
  7926. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7927. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7928. msgstr "Время печати слоя (логарифмическое)"
  7929. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7930. msgid "Tool"
  7931. msgstr "Инструмент"
  7932. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7933. msgid "Color Print"
  7934. msgstr "Цвет печати"
  7935. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3859
  7936. msgid "Default color"
  7937. msgstr "Цвет по умолчанию"
  7938. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3882
  7939. msgid "default color"
  7940. msgstr "цвет по умолчанию"
  7941. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3982 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038
  7942. msgid "Color change"
  7943. msgstr "Смена цвета"
  7944. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4001 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4036
  7945. msgid "Print"
  7946. msgstr "Печать"
  7947. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4071
  7948. msgid "Pause"
  7949. msgstr "Пауза"
  7950. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  7951. msgid "Event"
  7952. msgstr "Событие"
  7953. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  7954. msgid "Remaining time"
  7955. msgstr "Точное время печати"
  7956. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  7957. msgid "Duration"
  7958. msgstr "Продолжительность"
  7959. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338
  7960. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2192
  7961. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2193
  7962. msgid "Filament"
  7963. msgstr "Профиль прутка"
  7964. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4148
  7965. msgid "Hide Custom G-code"
  7966. msgstr "Скрыть пользовательский G-код"
  7967. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4148
  7968. msgid "Show Custom G-code"
  7969. msgstr "Показать пользовательский G-код"
  7970. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4161
  7971. msgid "Estimated printing times"
  7972. msgstr "Расчётное время печати"
  7973. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4180
  7974. msgid "Normal mode"
  7975. msgstr "Нормальный режим"
  7976. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  7977. msgid "Stealth mode"
  7978. msgstr "Тихий режим"
  7979. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4194
  7980. msgid "Total"
  7981. msgstr "Общее"
  7982. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4213
  7983. msgid "Show stealth mode"
  7984. msgstr "Показать в тихом режиме"
  7985. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4217
  7986. msgid "Show normal mode"
  7987. msgstr "Показать в нормальном режиме"
  7988. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4271
  7989. msgid "Wipe"
  7990. msgstr "Очистка"
  7991. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4275
  7992. msgid "Retractions"
  7993. msgstr "Откаты"
  7994. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4279
  7995. msgid "Deretractions"
  7996. msgstr "Подача"
  7997. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4283
  7998. msgid "Seams"
  7999. msgstr "Швы"
  8000. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4287
  8001. msgid "Tool changes"
  8002. msgstr "Смена инструмента"
  8003. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4291
  8004. msgid "Color changes"
  8005. msgstr "Смена цвета"
  8006. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4295
  8007. msgid "Print pauses"
  8008. msgstr "Паузы печати"
  8009. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4299
  8010. msgid "Custom G-codes"
  8011. msgstr "Пользовательский G-код"
  8012. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4303
  8013. msgid "Center of gravity"
  8014. msgstr "Центр тяжести"
  8015. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4308
  8016. msgid "Shells"
  8017. msgstr "Оболочка"
  8018. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4313
  8019. msgid "Tool marker"
  8020. msgstr "Маркер инструмента"
  8021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  8022. msgid "Planar"
  8023. msgstr "Плоский"
  8024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  8025. msgid "Dovetail"
  8026. msgstr "Ласточкин хвост"
  8027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  8028. msgid "Auto"
  8029. msgstr "Автоматически"
  8030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  8031. msgid "Manual"
  8032. msgstr "Вручную"
  8033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  8034. msgid "Plug"
  8035. msgstr "Шип-паз"
  8036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  8037. msgid "Dowel"
  8038. msgstr "Штифт"
  8039. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  8040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  8041. msgid "Snap"
  8042. msgstr "Клипса"
  8043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  8044. msgid "Prism"
  8045. msgstr "Призма"
  8046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  8047. msgid "Frustum"
  8048. msgstr "Усечённый конус"
  8049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  8050. msgid "Triangle"
  8051. msgstr "Треугольник"
  8052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  8053. msgid "Square"
  8054. msgstr "Квадрат"
  8055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  8056. msgid "Hexagon"
  8057. msgstr "Шестиугольник"
  8058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  8059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  8060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  8061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  8062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  8063. msgid "Circle"
  8064. msgstr "Окружность"
  8065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:222
  8066. msgid "Keep orientation"
  8067. msgstr "Сохранить ориентацию"
  8068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:223
  8069. msgid "Place on cut"
  8070. msgstr "Срезом на стол"
  8071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:224
  8072. msgid "Flip upside down"
  8073. msgstr "Перевернуть вверх дном"
  8074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  8075. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  8076. msgid "Connectors"
  8077. msgstr "Соединения"
  8078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  8079. msgid "Type"
  8080. msgstr "Тип"
  8081. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8082. #. Size in emboss direction
  8083. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  8085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3607
  8086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2081
  8087. msgid "Depth"
  8088. msgstr "Глубина"
  8089. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8090. #. Angle between Y axis and text line direction.
  8091. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  8093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3645
  8094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2089
  8095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  8096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  8097. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  8098. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  8099. msgid "Rotation"
  8100. msgstr "Вращение"
  8101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  8102. msgid "Groove"
  8103. msgstr "Паз"
  8104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  8105. msgid "Flap Angle"
  8106. msgstr "Угол наклона"
  8107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  8108. msgid "Groove Angle"
  8109. msgstr "Угол скоса"
  8110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  8111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  8112. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  8113. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  8114. msgid "Part"
  8115. msgstr "Элемент"
  8116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  8117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  8118. msgid "Object"
  8119. msgstr "Модель"
  8120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:268
  8121. msgid ""
  8122. "Click to flip the cut plane\n"
  8123. "Drag to move the cut plane"
  8124. msgstr ""
  8125. "Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n"
  8126. "Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость"
  8127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:270
  8128. msgid ""
  8129. "Click to flip the cut plane\n"
  8130. "Drag to move the cut plane\n"
  8131. "Right-click a part to assign it to the other side"
  8132. msgstr ""
  8133. "Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n"
  8134. "Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость\n"
  8135. "Правая кнопка мыши на части модели для переназначения стороны"
  8136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:417
  8137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:627
  8138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1663
  8139. msgid "Move cut plane"
  8140. msgstr "Перемещение секущей плоскости"
  8141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:522 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  8142. msgid "Mode"
  8143. msgstr "Режим"
  8144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525
  8145. msgid "Change cut mode"
  8146. msgstr "Выбор режима секущей плоскости"
  8147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:598
  8148. msgid "Value"
  8149. msgstr "Значение"
  8150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:605
  8151. msgid "Tolerance"
  8152. msgstr "Допуск"
  8153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  8154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  8155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  8156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  8157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  8158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  8159. msgid "Left click"
  8160. msgstr "Левая кнопка мыши"
  8161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  8162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3558
  8163. msgid "Add connector"
  8164. msgstr "Добавить соединение"
  8165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  8166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  8167. msgid "Right click"
  8168. msgstr "Правая кнопка мыши"
  8169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  8170. msgid "Remove connector"
  8171. msgstr "Удалить соединение"
  8172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  8173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  8175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  8176. msgid "Drag"
  8177. msgstr "Перетащить"
  8178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  8179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1647
  8180. msgid "Move connector"
  8181. msgstr "Переместить соединение"
  8182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  8183. msgid "Add connector to selection"
  8184. msgstr "Добавить соединение к выбранному"
  8185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  8186. msgid "Remove connector from selection"
  8187. msgstr "Удалить соединение из выбранного"
  8188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  8189. msgid "Select all connectors"
  8190. msgstr "Выбрать все соединения"
  8191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1658
  8192. msgid "Rotate cut plane"
  8193. msgstr "Поворот секущей плоскости"
  8194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2282
  8195. msgid "Remove connectors"
  8196. msgstr "Удалить соединения"
  8197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  8198. msgid "Bulge"
  8199. msgstr "Выпуклость"
  8200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  8201. msgid "Bulge proportion related to radius"
  8202. msgstr "Пропорция выпуклости клипсы, связанная с радиусом"
  8203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  8204. msgid "Space"
  8205. msgstr "Прорезь"
  8206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  8207. msgid "Space proportion related to radius"
  8208. msgstr "Пропорция прорези в клипсе, связанная с радиусом"
  8209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2345
  8210. msgid "Confirm connectors"
  8211. msgstr "Подтвердить"
  8212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2414
  8213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2473
  8214. msgid "Flip cut plane"
  8215. msgstr "Перевернуть секущую плоскость"
  8216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2515
  8217. msgid "Groove change"
  8218. msgstr "Изменить паз"
  8219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2527
  8220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578
  8221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2621 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  8222. msgid "Reset"
  8223. msgstr "Сброс"
  8224. # Отредактировано
  8225. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  8226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2566
  8227. msgid "Edited"
  8228. msgstr "Изменено"
  8229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2643
  8230. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  8231. msgstr "Удерживайте клавишу SHIFT, чтобы нарисовать линию разреза"
  8232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2656
  8233. msgid "Cut position"
  8234. msgstr "Положение секущей плоскости"
  8235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2663
  8236. msgid "Reset cutting plane"
  8237. msgstr "Сброс позиции секущей плоскости"
  8238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  8239. msgid "Edit connectors"
  8240. msgstr "Редактировать соединения"
  8241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  8242. msgid "Add connectors"
  8243. msgstr "Добавить соединения"
  8244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2683
  8245. msgid "Reset cut"
  8246. msgstr "Сброс"
  8247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2684
  8248. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  8249. msgstr "Сброс позиции секущей плоскости и удаление всех соединений"
  8250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2749
  8251. msgid "Cut result"
  8252. msgstr "Результат разреза"
  8253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2769
  8254. msgid "Cut into"
  8255. msgstr "Разрезать на"
  8256. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2776
  8258. msgid "Objects"
  8259. msgstr "Модели"
  8260. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2780
  8262. msgid "Parts"
  8263. msgstr "Части"
  8264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2794
  8265. msgid "Perform cut"
  8266. msgstr "Выполнить разрез"
  8267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2897
  8268. msgid "Invalid connectors detected"
  8269. msgstr "Обнаружены недопустимые соединения"
  8270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2899
  8271. #, c-format, boost-format
  8272. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  8273. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  8274. msgstr[0] "%1$d соединение выходит за контур модели"
  8275. msgstr[1] "%1$d соединения выходит за контур модели"
  8276. msgstr[2] "%1$d соединений выходит за контур модели"
  8277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  8278. #, c-format, boost-format
  8279. msgid "%1$d connector is out of object"
  8280. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  8281. msgstr[0] "%1$d соединение находится за пределами модели"
  8282. msgstr[1] "%1$d соединения находится за пределами модели"
  8283. msgstr[2] "%1$d соединений находится за пределами модели"
  8284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  8285. msgid "Some connectors are overlapped"
  8286. msgstr "Имеются пересекающие соединения"
  8287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2909
  8288. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  8289. msgstr "Выберите хотя бы одну из частей для сохранения после разреза."
  8290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2911
  8291. msgid "Cut plane is placed out of object"
  8292. msgstr "Секущая плоскость находится за пределами модели."
  8293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2913
  8294. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  8295. msgstr "Текущее положение секущей плоскости с пазом недопустимо."
  8296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3216
  8297. msgid "Connector"
  8298. msgstr "Соединение"
  8299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3311
  8300. msgid "Cut by Plane"
  8301. msgstr "Разрез по плоскости"
  8302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3528
  8303. msgid "Cut by line"
  8304. msgstr "Разрез по линии"
  8305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3585
  8306. msgid "Delete connector"
  8307. msgstr "Удалить соединение"
  8308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  8309. msgid "Entering Cut gizmo"
  8310. msgstr "Вход в гизмо разреза"
  8311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  8312. msgid "Leaving Cut gizmo"
  8313. msgstr "Выход из гизмо разреза"
  8314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  8315. msgid "Cut gizmo editing"
  8316. msgstr "Редактирование гизмо разреза"
  8317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:429
  8318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1928
  8319. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  8320. msgid "Set Mirror"
  8321. msgstr "Задание отражения"
  8322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:491
  8323. msgid "Embossed text"
  8324. msgstr "Рельефный текст"
  8325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:706
  8326. msgid "Enter emboss gizmo"
  8327. msgstr "Вход в гизмо рельефный текст"
  8328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:707
  8329. msgid "Leave emboss gizmo"
  8330. msgstr "Выход из гизмо рельефный текст"
  8331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:708
  8332. msgid "Embossing actions"
  8333. msgstr "Действие c рельефным текстом"
  8334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:727
  8335. msgid "Emboss"
  8336. msgstr "Рельефный текст"
  8337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:981
  8338. msgid "Text-Rotate"
  8339. msgstr "Поворот текста"
  8340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1006
  8341. msgid "NORMAL"
  8342. msgstr "NORMAL"
  8343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1007
  8344. msgid "SMALL"
  8345. msgstr "SMALL"
  8346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1008
  8347. msgid "ITALIC"
  8348. msgstr "ITALIC"
  8349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1009
  8350. msgid "SWISS"
  8351. msgstr "SWISS"
  8352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1010
  8353. msgid "MODERN"
  8354. msgstr "MODERN"
  8355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  8356. msgid "First font"
  8357. msgstr "Первый шрифт"
  8358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1051
  8359. msgid "Default font"
  8360. msgstr "Шрифт по умолчанию"
  8361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1492
  8362. msgid ""
  8363. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  8364. "different font."
  8365. msgstr ""
  8366. "Текст не может быть написан выбранным шрифтом. Пожалуйста, выберите другой "
  8367. "шрифт."
  8368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  8369. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  8370. msgstr "Рельефный текст не может содержать одни пробелы."
  8371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1502
  8372. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  8373. msgstr "Текст содержит символ ('?'), которого нет в шрифте."
  8374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1505
  8375. msgid "Text input doesn't show font skew."
  8376. msgstr "Визуализация наклона шрифта в окне ввода текста не поддерживается."
  8377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1506
  8378. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  8379. msgstr "Визуализация толщины шрифта в окне ввода текста не поддерживается."
  8380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1507
  8381. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  8382. msgstr ""
  8383. "Визуализация межстрочного интервала в окне ввода текста не поддерживается."
  8384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1511
  8385. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  8386. msgstr "Слишком высокий. Уменьшите высоту шрифта в окне ввода текста."
  8387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  8388. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  8389. msgstr "Слишком маленький. Увеличьте высоту шрифта в окне ввода текста."
  8390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1516
  8391. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  8392. msgstr "Текст не отображает текущее горизонтальное выравнивание."
  8393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1646
  8394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  8395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  8396. msgid "Apply"
  8397. msgstr "Применить"
  8398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1664
  8399. msgid "Revert font changes."
  8400. msgstr "Сброс шрифта"
  8401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1770
  8402. #, boost-format
  8403. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  8404. msgstr "Шрифт \"%1%\" не может быть выбран."
  8405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1844
  8406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1945
  8407. msgid "Operation"
  8408. msgstr "Операция над текстом"
  8409. #. TRN EmbossOperation
  8410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1859
  8411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1960
  8412. msgid "Join"
  8413. msgstr "Добавление"
  8414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1862
  8415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1963
  8416. msgid "Click to change text into object part."
  8417. msgstr "Выберите, если хотите преобразовать текст в часть модели."
  8418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1865
  8419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1966
  8420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4251
  8421. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  8422. msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели."
  8423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1866
  8424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1967
  8425. msgctxt "EmbossOperation"
  8426. msgid "Cut"
  8427. msgstr "Вырезание"
  8428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1872
  8429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1973
  8430. msgid "Click to change part type into negative volume."
  8431. msgstr "Выберите, если хотите произвести операцию вычитания текста из модели."
  8432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1878
  8433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1979
  8434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
  8435. msgid "Modifier"
  8436. msgstr "Модификатор"
  8437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1884
  8438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1985
  8439. msgid "Click to change part type into modifier."
  8440. msgstr "Выберите, если хотите изменить тип детали на Модификатор."
  8441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1891
  8442. msgid "Change Text Type"
  8443. msgstr "Изменить тип текста"
  8444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1920
  8445. #, boost-format
  8446. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  8447. msgstr "Переименование стиля (%1%) для рельефного текста"
  8448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  8449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  8450. msgid "Name can't be empty."
  8451. msgstr "Имя не может быть пустым."
  8452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1930
  8453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  8454. msgid "Name has to be unique."
  8455. msgstr "Имя должно быть уникальным."
  8456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1966
  8457. msgid "Rename style"
  8458. msgstr "Переименовать стиль"
  8459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1973
  8460. msgid "Rename current style."
  8461. msgstr "Переименовать текущий стиль."
  8462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  8463. msgid "Can't rename temporary style."
  8464. msgstr "Невозможно переименовать временный стиль."
  8465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1991
  8466. msgid "First Add style to list."
  8467. msgstr "Сначала добавьте стиль в список."
  8468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1993
  8469. #, boost-format
  8470. msgid "Save %1% style"
  8471. msgstr "Сохранить стиль \"%1%\"."
  8472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1995
  8473. msgid "No changes to save."
  8474. msgstr "Нет изменений для сохранения."
  8475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2002
  8476. msgid "New name of style"
  8477. msgstr "Новое имя стиля"
  8478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2047
  8479. msgid "Save as new style"
  8480. msgstr "Сохранить как новый стиль"
  8481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2059
  8482. msgid "Only valid font can be added to style."
  8483. msgstr "Только корректный шрифт может быть добавлен в стиль."
  8484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  8485. msgid "Add style to my list."
  8486. msgstr "Добавьте стиль в мой список."
  8487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  8488. msgid "Save as new style."
  8489. msgstr "Сохранить стиль с новым именем."
  8490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  8491. msgid "Remove style"
  8492. msgstr "Удалить стиль"
  8493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  8494. msgid "Can't remove the last existing style."
  8495. msgstr "Нельзя удалить последний существующий стиль."
  8496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2105
  8497. #, boost-format
  8498. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  8499. msgstr "Вы уверены, что хотите навсегда удалить стиль \"%1%\"?"
  8500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2125
  8501. #, boost-format
  8502. msgid "Delete \"%1%\" style."
  8503. msgstr "Удалить стиль \"%1%\"."
  8504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2126
  8505. #, boost-format
  8506. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  8507. msgstr "Не удается удалить \"%1%\". Это последний стиль."
  8508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2127
  8509. #, boost-format
  8510. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  8511. msgstr "Невозможно удалить временный стиль \"%1%\"."
  8512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2238
  8513. #, boost-format
  8514. msgid "Modified style \"%1%\""
  8515. msgstr "Стиль \"%1%\" изменён"
  8516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2239
  8517. #, boost-format
  8518. msgid "Current style is \"%1%\""
  8519. msgstr "Текущий стиль \"%1%\""
  8520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2247
  8521. #, boost-format
  8522. msgid ""
  8523. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  8524. "\n"
  8525. "Would you like to continue anyway?"
  8526. msgstr ""
  8527. "При смене стиля на \"%1%\" изменения текущего стиля будут утеряны.\n"
  8528. "\n"
  8529. "Хотите продолжить?"
  8530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2263
  8531. msgid "Not valid style."
  8532. msgstr "Не допустимый стиль."
  8533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2264
  8534. #, boost-format
  8535. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  8536. msgstr "Стиль \"%1%\" не может быть использован и будет удалён из списка."
  8537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2310
  8538. msgid "Unset italic"
  8539. msgstr "Убрать стиль Italic"
  8540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2327
  8541. msgid "Set italic"
  8542. msgstr "Задать стиль Italic"
  8543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2356
  8544. msgid "Unset bold"
  8545. msgstr "Убрать стиль Bold"
  8546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2374
  8547. msgid "Set bold"
  8548. msgstr "Задать стиль Bold"
  8549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2534
  8550. msgid "Revert text size."
  8551. msgstr "Сброс размера шрифта"
  8552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2546
  8553. msgid "Revert embossed depth."
  8554. msgstr "Сброс высоты рельефа шрифта"
  8555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2629
  8556. msgid ""
  8557. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  8558. "Select another font."
  8559. msgstr ""
  8560. "Дополнительные параметры для выбранного шрифта изменить нельзя.\n"
  8561. "Выберите другой шрифт."
  8562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2668
  8563. msgid "Revert using of model surface."
  8564. msgstr "Сброс расположения"
  8565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2682
  8566. msgid "Revert Transformation per glyph."
  8567. msgstr "Сброс преобразования"
  8568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2688
  8569. msgid "Set global orientation for whole text."
  8570. msgstr "Задать глобальную ориентацию для всего текста."
  8571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2690
  8572. msgid "Set position and orientation per glyph."
  8573. msgstr "Задать положение и ориентацию для каждого глифа."
  8574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  8575. msgctxt "Alignment"
  8576. msgid "Left"
  8577. msgstr "По левому краю"
  8578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2707
  8579. msgctxt "Alignment"
  8580. msgid "Center"
  8581. msgstr "По центру"
  8582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2711
  8583. msgctxt "Alignment"
  8584. msgid "Right"
  8585. msgstr "По правому краю"
  8586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2716
  8587. msgctxt "Alignment"
  8588. msgid "Top"
  8589. msgstr "По верхнему краю"
  8590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2720
  8591. msgctxt "Alignment"
  8592. msgid "Middle"
  8593. msgstr "По середине"
  8594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2724
  8595. msgctxt "Alignment"
  8596. msgid "Bottom"
  8597. msgstr "По нижнему краю"
  8598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2729
  8599. msgid "Revert alignment."
  8600. msgstr "Сброс выравнивания"
  8601. #. TRN EmbossGizmo: font units
  8602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2737
  8603. msgid "points"
  8604. msgstr "пунктов"
  8605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2748
  8606. msgid "Revert gap between characters"
  8607. msgstr "Сброс расстояния между буквами"
  8608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2749
  8609. msgid "Distance between characters"
  8610. msgstr "Расстояние между буквами"
  8611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2767
  8612. msgid "Revert gap between lines"
  8613. msgstr "Сброс расстояния между строк"
  8614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  8615. msgid "Distance between lines"
  8616. msgstr "Расстояние между строк"
  8617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2785
  8618. msgid "Undo boldness"
  8619. msgstr "Сброс толщины шрифта"
  8620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  8621. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  8622. msgstr "Тонкие/Толстые символы"
  8623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2796
  8624. msgid "Undo letter's skew"
  8625. msgstr "Сброс наклона букв"
  8626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2797
  8627. msgid "Italic strength ratio"
  8628. msgstr "Коэффициент наклона символов"
  8629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2814
  8630. msgid "Undo translation"
  8631. msgstr "Сброс перемещения"
  8632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2815
  8633. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  8634. msgstr "Расстояние от центра текста до поверхности модели."
  8635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2860
  8636. msgid "Undo rotation"
  8637. msgstr "Сброс вращения"
  8638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2862
  8639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1860
  8640. msgid "Rotate text Clock-wise."
  8641. msgstr "Поворот текста по часовой стрелке"
  8642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  8643. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8644. msgstr ""
  8645. "Разблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели."
  8646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2898
  8647. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8648. msgstr ""
  8649. "Заблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели."
  8650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2921
  8651. msgid "Select from True Type Collection."
  8652. msgstr "Выберите True Type шрифт."
  8653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2934
  8654. msgid "Set text to face camera"
  8655. msgstr "Текст лицевой стороной к камере"
  8656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8657. msgid "Orient the text towards the camera."
  8658. msgstr "Сориентировать текст по направлению к камере."
  8659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3107
  8660. #, boost-format
  8661. msgid ""
  8662. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  8663. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  8664. msgstr ""
  8665. "Т.к. не удалось загрузить тот же шрифт (\"%1%\"), приложение выбрало похожий "
  8666. "шрифт (\"%2%\"). Выберите шрифт для включения редактирования текста."
  8667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3512
  8668. msgid "No symbol"
  8669. msgstr "Нет символов"
  8670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3513
  8671. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2554
  8672. msgid "Loading"
  8673. msgstr "Загрузка"
  8674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3563
  8675. msgid "In queue"
  8676. msgstr "В очереди"
  8677. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8678. #. Select look of letter shape
  8679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3601
  8680. msgid "Font"
  8681. msgstr "Шрифт"
  8682. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8683. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  8684. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3618
  8686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2085
  8687. msgid "Use surface"
  8688. msgstr "Только на поверхности"
  8689. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8690. #. Option to change projection on curved surface
  8691. #. for each character(glyph) in text separately
  8692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3622
  8693. msgid "Per glyph"
  8694. msgstr "Ориентация по глифу"
  8695. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3627
  8697. msgid "Char gap"
  8698. msgstr "Межбуквенный интервал"
  8699. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3629
  8701. msgid "Line gap"
  8702. msgstr "Межстрочный интервал"
  8703. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3631
  8705. msgid "Boldness"
  8706. msgstr "Толщина шрифта"
  8707. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8708. #. Like Font italic
  8709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3635
  8710. msgid "Skew ratio"
  8711. msgstr "Коэффициент наклона"
  8712. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8713. #. Distance from model surface to be able
  8714. #. move text as part fully into not flat surface
  8715. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  8716. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3641
  8718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2087
  8719. msgid "From surface"
  8720. msgstr "Сдвиг от поверхности"
  8721. # Сохранять направление???
  8722. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8723. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  8724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  8725. msgid "Keep up"
  8726. msgstr "Сохранять верт. ориентацию"
  8727. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  8728. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  8729. #. this is numerical selector of font inside font collections
  8730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3654
  8731. msgid "Collection"
  8732. msgstr "Коллекция"
  8733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8734. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8735. msgid "Paint-on supports"
  8736. msgstr "Рисование поддержек"
  8737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8738. msgid "Automatic painting"
  8739. msgstr "Нарисовать автоматически"
  8740. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8742. msgid "painting"
  8743. msgstr "рисование"
  8744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  8745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  8746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  8747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  8748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  8749. msgid "Clipping of view"
  8750. msgstr "Отсечение вида"
  8751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  8752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  8753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  8755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  8756. msgid "Reset direction"
  8757. msgstr "Сброс направления"
  8758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  8759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  8760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8761. msgid "Brush size"
  8762. msgstr "Размер кисти"
  8763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  8764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  8765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  8766. msgid "Brush shape"
  8767. msgstr "Форма кисти"
  8768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  8769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  8770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  8771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8772. msgid "Left mouse button"
  8773. msgstr "Левая кнопка мыши"
  8774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  8775. msgid "Enforce supports"
  8776. msgstr "Принудительная поддержка"
  8777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  8778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8780. msgid "Right mouse button"
  8781. msgstr "Правая кнопка мыши"
  8782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8784. msgid "Block supports"
  8785. msgstr "Блокировка поддержки"
  8786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8789. msgid "Shift + Left mouse button"
  8790. msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
  8791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8795. msgid "Remove selection"
  8796. msgstr "Удаление выделенного"
  8797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8799. msgid "Remove all selection"
  8800. msgstr "Очистить от всего"
  8801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8804. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  8805. msgid "Sphere"
  8806. msgstr "Сфера"
  8807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8808. msgid "Highlight overhang by angle"
  8809. msgstr "Выделение свеса по углу"
  8810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8811. msgid "Enforce"
  8812. msgstr "Зафиксировать выделенный угол"
  8813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  8815. msgid "Tool type"
  8816. msgstr "Тип инструмента"
  8817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  8819. msgid "Brush"
  8820. msgstr "Кисть"
  8821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  8823. msgid "Smart fill"
  8824. msgstr "Умная заливка"
  8825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  8827. msgid "Smart fill angle"
  8828. msgstr "Угол для умной заливки"
  8829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  8831. msgid "Split triangles"
  8832. msgstr "Делить треугольную сетку"
  8833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8834. msgid "On overhangs only"
  8835. msgstr "Только на свесах"
  8836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8837. #, boost-format
  8838. msgid ""
  8839. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8840. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8841. msgstr ""
  8842. "Предварительно выбирает грани по углу свеса. Можно ограничить окрашиваемые "
  8843. "грани только предварительно выбранными гранями, если включён параметр \"%1%"
  8844. "\"."
  8845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8847. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8848. msgstr "Окрашивает грани в соответствии с выбранной кистью."
  8849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8851. msgid ""
  8852. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8853. msgstr ""
  8854. "Окрашивает соседние грани, относительный угол которых меньше или равен "
  8855. "заданному ниже углу."
  8856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8857. #, boost-format
  8858. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8859. msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях, используя: \"%1%\""
  8860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8863. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8864. msgstr "Окрашивает все грани внутри, независимо от их ориентации."
  8865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  8867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8868. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8869. msgstr "Игнорирует грани, обращённые в сторону от камеры."
  8870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8872. msgid "Paints only one facet."
  8873. msgstr "Окрашивает только одну грань."
  8874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  8876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  8877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  8878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  8879. msgid "Alt + Mouse wheel"
  8880. msgstr "Alt + Колесо мыши"
  8881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  8882. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8883. msgstr "Во время окрашивания модели, делит большие грани на более мелкие."
  8884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  8885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  8887. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  8888. msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
  8889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  8890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  8891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  8892. msgid "Reset selection"
  8893. msgstr "Сброс выбранного"
  8894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  8895. msgid "Block supports by angle"
  8896. msgstr "Блокировка поддержек по углу"
  8897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  8898. msgid "Add supports by angle"
  8899. msgstr "Добавление поддержек по углу"
  8900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8901. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  8902. msgstr "Для автоматической покраски требуется правильная настройка печати."
  8903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8904. msgid "Automatic painting requires printable object."
  8905. msgstr "Для автоматической покраски требуется печатаемый объект."
  8906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  8907. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  8908. msgstr "Автонарисованная поддержка удалит все уже раскрашенные области."
  8909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  8910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  8911. msgid "Are you sure you want to do it?"
  8912. msgstr "Вы уверены, что хотите это сделать?"
  8913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  8914. msgid "Automatic painting support points"
  8915. msgstr "Авторисование точек поддержки"
  8916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  8917. msgid "Add supports"
  8918. msgstr "Добавление поддержек"
  8919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  8920. msgid "Entering Paint-on supports"
  8921. msgstr "Вход в рисование поддержек"
  8922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  8923. msgid "Leaving Paint-on supports"
  8924. msgstr "Выход из рисования поддержек"
  8925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8926. msgid "Paint-on supports editing"
  8927. msgstr "Редактирование рисования поддержки"
  8928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  8929. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4127
  8930. msgid "Gizmo-Place on Face"
  8931. msgstr "Гизмо поверхностью на стол"
  8932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  8933. msgid "Place on face"
  8934. msgstr "Поверхностью на стол"
  8935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  8936. msgid "Hollow this object"
  8937. msgstr "Пустотелая модель"
  8938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  8939. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  8940. msgstr "Предпросмотр полости и отверстий в модели"
  8941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8942. msgid "Offset"
  8943. msgstr "Смещение"
  8944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8945. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  8946. msgid "Quality"
  8947. msgstr "Качество"
  8948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  8949. msgid "Hole diameter"
  8950. msgstr "Диаметр отверстия"
  8951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8952. msgid "Hole depth"
  8953. msgstr "Глубина отверстия"
  8954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8955. msgid "Remove selected holes"
  8956. msgstr "Удалить выбранные отверстия"
  8957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  8958. msgid "Remove all holes"
  8959. msgstr "Удалить все отверстия"
  8960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  8961. msgid "Show supports"
  8962. msgstr "Отображать поддержку"
  8963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  8964. msgid "Add drainage hole"
  8965. msgstr "Добавление отверстия"
  8966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  8967. msgid "Delete drainage hole"
  8968. msgstr "Удаление отверстия"
  8969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  8970. msgid "Hollowing parameter change"
  8971. msgstr "Изменение параметров пустотелой модели"
  8972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  8973. msgid "Change drainage hole diameter"
  8974. msgstr "Изменение диаметра отверстия"
  8975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  8976. msgid "Hollow and drill"
  8977. msgstr "Пустотелая модель и отверстия"
  8978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8979. msgid "Move drainage hole"
  8980. msgstr "Перемещение отверстия"
  8981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  8982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  8983. msgid "Vertex"
  8984. msgstr "Вершина"
  8985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  8986. msgid "Edge"
  8987. msgstr "Ребро"
  8988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  8989. msgid "Plane"
  8990. msgstr "Грань"
  8991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  8992. msgid "Point on edge"
  8993. msgstr "Точка на ребре"
  8994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  8995. msgid "Point on circle"
  8996. msgstr "Точка на окружности"
  8997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  8998. msgid "Point on plane"
  8999. msgstr "Точка на грани"
  9000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  9001. msgid "Center of edge"
  9002. msgstr "Центр ребра"
  9003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  9004. msgid "Center of circle"
  9005. msgstr "Центр окружности"
  9006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  9007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  9008. msgid "Measure"
  9009. msgstr "Измерение"
  9010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  9011. msgid "Edit to scale"
  9012. msgstr "Редактировать масштаб"
  9013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  9014. msgctxt "Verb"
  9015. msgid "Scale"
  9016. msgstr "Масштаб"
  9017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  9018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  9019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  9020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  9021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  9022. msgid "Unselect feature"
  9023. msgstr "Снять выбор с элемента"
  9024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  9025. msgid "Unselect center"
  9026. msgstr "Снять выбор с центра"
  9027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  9028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  9029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  9030. msgid "Select center"
  9031. msgstr "Выбрать центр"
  9032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  9033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  9034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  9035. msgid "Unselect point"
  9036. msgstr "Снять выбор с точки"
  9037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  9038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  9039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  9040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  9041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  9042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  9043. msgid "Select feature"
  9044. msgstr "Выбрать элемент"
  9045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  9046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  9047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  9048. msgid "Select point"
  9049. msgstr "Выбрать точку"
  9050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  9051. msgid "Enable point selection"
  9052. msgstr "Включить выбор точки"
  9053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  9054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  9055. msgid "Restart selection"
  9056. msgstr "Выбрать заново"
  9057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  9058. msgid "Unselect"
  9059. msgstr "Отменить выбор"
  9060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  9061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  9062. msgid "Selection"
  9063. msgstr "Выделение"
  9064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  9065. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9066. msgid "Copy to clipboard"
  9067. msgstr "Скопировать в буфер обмена"
  9068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  9069. msgid "Angle"
  9070. msgstr "Угол"
  9071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9072. msgid "Perpendicular distance"
  9073. msgstr "Длина перпендикуляра"
  9074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9075. msgid "Distance"
  9076. msgstr "Расстояние"
  9077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  9078. msgid "Direct distance"
  9079. msgstr "Длина прямой"
  9080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  9081. msgid "Distance XYZ"
  9082. msgstr "Расстояние XYZ"
  9083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  9084. msgid "Entering Measure gizmo"
  9085. msgstr "Вход в гизмо измерения"
  9086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  9087. msgid "Leaving Measure gizmo"
  9088. msgstr "Выход из гизмо измерения"
  9089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  9090. msgid "Measure gizmo editing"
  9091. msgstr "Редактирование гизмо изменения"
  9092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  9093. #, boost-format
  9094. msgid ""
  9095. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  9096. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  9097. "used for painting."
  9098. msgstr ""
  9099. "Ваш принтер имеет больше экструдеров, чем поддерживается мультиматериальной "
  9100. "покраской. По этой причине только первые %1% экструдера могут быть "
  9101. "использованы для покраски."
  9102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  9103. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  9104. msgid "Multimaterial painting"
  9105. msgstr "Мультиматериальная покраска"
  9106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  9107. msgid "First color"
  9108. msgstr "Первый цвет"
  9109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  9110. msgid "Second color"
  9111. msgstr "Второй цвет"
  9112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  9113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  9114. msgid "Remove painted color"
  9115. msgstr "Удаление окрашенного участка"
  9116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  9117. msgid "Clear all"
  9118. msgstr "Очистить всё"
  9119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  9120. msgid "Bucket fill"
  9121. msgstr "Заливка"
  9122. #. TRN Means "current color"
  9123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  9124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  9125. msgid "Current"
  9126. msgstr "Текущий"
  9127. #. TRN Means "original color"
  9128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  9129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  9130. msgid "Original"
  9131. msgstr "Исходный"
  9132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9133. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9134. msgstr "Окрашивает соседние грани, имеющие одинаковый цвет."
  9135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  9136. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9137. msgstr "Во время окрашивания модели делит большие грани на более мелкие."
  9138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9139. #, boost-format
  9140. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9141. msgstr "Окрашено с помощью экструдера %1%"
  9142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  9143. msgid "Entering Multimaterial painting"
  9144. msgstr "Вход в мультиматериальную покраску"
  9145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  9146. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  9147. msgstr "Выход из мультиматериальной покраски"
  9148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  9149. msgid "Multimaterial painting editing"
  9150. msgstr "Редактирование мультиматериальной покраски"
  9151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  9152. msgid "Move"
  9153. msgstr "Перемещение"
  9154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  9155. msgid "Gizmo-Move"
  9156. msgstr "Гизмо перемещения"
  9157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  9158. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3221
  9159. msgid "Gizmo-Rotate"
  9160. msgstr "Гизмо поворота"
  9161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  9162. msgid "Optimize orientation"
  9163. msgstr "Оптимизация положения модели"
  9164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  9165. msgid "Gizmo-Scale"
  9166. msgstr "Гизмо масштаба"
  9167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  9168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  9169. msgid "Enforce seam"
  9170. msgstr "Принудительный шов"
  9171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  9172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  9173. msgid "Block seam"
  9174. msgstr "Блокировка шва"
  9175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  9176. msgid "Seam painting"
  9177. msgstr "Рисование шва"
  9178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  9179. msgid "Entering Seam painting"
  9180. msgstr "Вход в рисование шва"
  9181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  9182. msgid "Leaving Seam painting"
  9183. msgstr "Выход из рисования шва"
  9184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9185. msgid "Paint-on seam editing"
  9186. msgstr "Редактирование рисования шва"
  9187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  9188. msgid "Mesh name"
  9189. msgstr "Имя сетки"
  9190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  9191. msgid "Level of detail"
  9192. msgstr "Уровень детализации"
  9193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  9194. msgid "Decimate ratio"
  9195. msgstr "Коэффициент упрощения"
  9196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9197. #, boost-format
  9198. msgid ""
  9199. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9200. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9201. msgstr ""
  9202. "Обработка модели \"%1%\" с более чем 1 млн. треугольников может быть "
  9203. "медленной. Настоятельно рекомендуется уменьшить количество треугольников."
  9204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  9205. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:833
  9206. msgid "Simplify model"
  9207. msgstr "Упростить полигональную сетку"
  9208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  9209. msgid "Simplify"
  9210. msgstr "Упрощение полигональной сетки"
  9211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  9212. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9213. msgstr "В настоящее время упрощение работает только при выборе одной модели."
  9214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  9215. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5612
  9216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5650 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5690
  9217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5728 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  9218. msgid "Error"
  9219. msgstr "Ошибка"
  9220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  9221. msgid "Extra high"
  9222. msgstr "Очень высокий"
  9223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  9224. msgid "High"
  9225. msgstr "Высокий"
  9226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  9227. msgid "Medium"
  9228. msgstr "Средний"
  9229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  9230. msgid "Low"
  9231. msgstr "Низкий"
  9232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  9233. msgid "Extra low"
  9234. msgstr "Очень низкий"
  9235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  9236. msgid ""
  9237. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  9238. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  9239. msgstr ""
  9240. "Составную модель можно упростить, регулируя параметр «Уровень "
  9241. "детализации». \n"
  9242. "Для упрощения частей модели по отдельности используйте параметр «Коэффициент "
  9243. "упрощения»."
  9244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  9245. #, c-format, boost-format
  9246. msgid "%d triangles"
  9247. msgstr "Треугольников: %d"
  9248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  9249. msgid "Show wireframe"
  9250. msgstr "Показывать каркас"
  9251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  9252. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  9253. msgstr "Операция уже отменена. Пожалуйста, подождите несколько секунд."
  9254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  9255. msgid "Can't apply when proccess preview."
  9256. msgstr "Невозможно применить при предпросмотре."
  9257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9258. #, boost-format
  9259. msgid "Process %1% / 100"
  9260. msgstr "Обработка %1% / 100"
  9261. #. TRN %1% = volumes name
  9262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  9263. #, boost-format
  9264. msgid "Simplify %1%"
  9265. msgstr "Упростить %1%"
  9266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  9267. msgid ""
  9268. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  9269. "simplifying the mesh."
  9270. msgstr ""
  9271. "После упрощения сетки были удалены пользовательские поддержки, швы и "
  9272. "мультиматериальная покраска."
  9273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  9274. msgid "Model simplification has been canceled"
  9275. msgstr "Упрощение модели было отменено"
  9276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  9277. msgid "Entering SLA support points"
  9278. msgstr "Вход в точки SLA поддержки"
  9279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  9280. msgid "Leaving SLA support points"
  9281. msgstr "Выход из точки SLA поддержки"
  9282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  9283. msgid "Head diameter"
  9284. msgstr "Диаметр носика поддержки"
  9285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  9286. msgid "Lock supports under new islands"
  9287. msgstr "Блокировка поддержки под новые острова"
  9288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  9289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  9290. msgid "Remove selected points"
  9291. msgstr "Удалить выбранные точки"
  9292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  9293. msgid "Remove all points"
  9294. msgstr "Удалить все точки"
  9295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  9296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  9297. msgid "Apply changes"
  9298. msgstr "Применить изменения"
  9299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  9301. msgid "Discard changes"
  9302. msgstr "Отменить изменения"
  9303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  9304. msgid "Minimal points distance"
  9305. msgstr "Мин. расстояние м/у точками"
  9306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  9307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  9308. msgid "Auto-generate points"
  9309. msgstr "Сгенерировать точки автоматически"
  9310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  9311. msgid "Manual editing"
  9312. msgstr "Ручное редактирование"
  9313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  9314. msgid "Add support point"
  9315. msgstr "Добавить точку поддержки"
  9316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  9317. msgid "Delete support point"
  9318. msgstr "Удалить точку поддержки"
  9319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  9320. msgid "Change point head diameter"
  9321. msgstr "Изменение диаметра носика поддержки"
  9322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  9323. msgid "Support parameter change"
  9324. msgstr "Изменение параметра поддержки"
  9325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  9326. msgid "SLA Support Points"
  9327. msgstr "Точки SLA поддержки"
  9328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  9329. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  9330. msgstr "Сохранить отредактированные вручную точки поддержки?"
  9331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  9332. msgid "Save support points?"
  9333. msgstr "Сохранить точки поддержки?"
  9334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  9335. msgid "Move support point"
  9336. msgstr "Перемещение точки поддержки"
  9337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  9338. msgid "Support points edit"
  9339. msgstr "Редактирование точек поддержки"
  9340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  9341. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  9342. msgstr "Автогенерация сотрёт все опорные точки, отредактированные вручную."
  9343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  9344. msgid "Autogenerate support points"
  9345. msgstr "Автогенерация точек поддержки"
  9346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  9347. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  9348. msgstr "Горячие клавиши «Гизмо SLA»"
  9349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  9350. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  9351. msgstr ""
  9352. "Примечание: некоторые сочетания клавиш работают только в режиме "
  9353. "(не)редактирования."
  9354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  9355. msgid "Add point"
  9356. msgstr "Добавить точку"
  9357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  9358. msgid "Remove point"
  9359. msgstr "Удалить точку"
  9360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  9361. msgid "Move point"
  9362. msgstr "Передвинуть точку"
  9363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  9364. msgid "Add point to selection"
  9365. msgstr "Добавить точку к выбранным точкам"
  9366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  9367. msgid "Remove point from selection"
  9368. msgstr "Удалить точку из выбранных точек"
  9369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  9370. msgid "Select by rectangle"
  9371. msgstr "Выбрать точки прямоугольником"
  9372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  9373. msgid "Deselect by rectangle"
  9374. msgstr "Убрать выбранные точки прямоугольником"
  9375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  9376. msgid "Select all points"
  9377. msgstr "Выбрать все точки"
  9378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9379. msgid "Mouse wheel"
  9380. msgstr "Колесо мыши"
  9381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9382. msgid "Move clipping plane"
  9383. msgstr "Переместить плоскость отсечения"
  9384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  9385. msgid "Reset clipping plane"
  9386. msgstr "Сброс плоскости отсечения"
  9387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  9388. msgid "Switch to editing mode"
  9389. msgstr "Переключиться в режим редактирования"
  9390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:340
  9391. msgid "Enter SVG gizmo"
  9392. msgstr "Вход в гизмо SVG"
  9393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:341
  9394. msgid "Leave SVG gizmo"
  9395. msgstr "Выход из гизмо SVG"
  9396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:342
  9397. msgid "SVG actions"
  9398. msgstr "Действия с SVG"
  9399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:354
  9400. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:569
  9401. msgid "SVG"
  9402. msgstr "SVG"
  9403. #. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
  9404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:542
  9405. msgid "SVG-Rotate"
  9406. msgstr ""
  9407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1020
  9408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1057
  9409. #, boost-format
  9410. msgid "Opacity (%1%)"
  9411. msgstr "Непрозрачность (%1%)"
  9412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1025
  9413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1061
  9414. #, boost-format
  9415. msgid "Color gradient (%1%)"
  9416. msgstr "Цветовой градиент (%1%)"
  9417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  9418. msgid "Undefined fill type"
  9419. msgstr "Неопределенный тип заливки"
  9420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1031
  9421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1067
  9422. msgid "Linear gradient"
  9423. msgstr "Линейный градиент"
  9424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1035
  9425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1071
  9426. msgid "Radial gradient"
  9427. msgstr "Радиальный градиент"
  9428. # Открыть???
  9429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1044
  9430. msgid "Open filled path"
  9431. msgstr "Открытый контур с заливкой"
  9432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1064
  9433. msgid "Undefined stroke type"
  9434. msgstr "Неопределенный тип обводки"
  9435. # множественных точек, множественности точек???
  9436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1108
  9437. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9438. msgstr ""
  9439. "Контур не может быть исправлен от проблемы самопересечения и дублирующихся "
  9440. "точек."
  9441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1112
  9442. msgid ""
  9443. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  9444. "coordinate."
  9445. msgstr ""
  9446. "У конечной фигуры имеется самопересечение или несколько точек с одинаковыми "
  9447. "координатами."
  9448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1118
  9449. #, boost-format
  9450. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  9451. msgstr "Фигура помечена как невидимая (%1%)."
  9452. # ???
  9453. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  9454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1125
  9455. #, boost-format
  9456. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9457. msgstr "Заливка фигуры (%1%) не поддерживается: %2%."
  9458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1130
  9459. #, boost-format
  9460. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  9461. msgstr "Обводка фигуры (%1%) слишком тонкая (минимальная толщина %2% мм)."
  9462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1135
  9463. #, boost-format
  9464. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9465. msgstr "Обводка фигуры (%1%) не поддерживается: %2%."
  9466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1358 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:383
  9467. msgid "Face the camera"
  9468. msgstr ""
  9469. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  9470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1430
  9471. msgid "Unknown filename"
  9472. msgstr ""
  9473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1461
  9474. #, boost-format
  9475. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  9476. msgstr "Путь к файлу SVG \"%1%\""
  9477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1478
  9478. msgid "Reload SVG file from disk."
  9479. msgstr "Перезагрузить SVG файл с диска."
  9480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1488
  9481. msgid "Change file"
  9482. msgstr "Изменить файл"
  9483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  9484. msgid "Change to another .svg file"
  9485. msgstr "Выбрать другой SVG файл."
  9486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1499
  9487. msgid "Forget the file path"
  9488. msgstr "Забыть путь к файлу"
  9489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  9490. msgid ""
  9491. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  9492. "Also disables 'reload from disk' option."
  9493. msgstr ""
  9494. "Не сохранять локальный путь к 3MF файлу.\n"
  9495. "Также отключается опция «Перезагрузить с диска»."
  9496. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  9497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1539
  9498. msgid "Bake"
  9499. msgstr "Запечь"
  9500. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  9501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1544
  9502. msgid "Bake into model as uneditable part"
  9503. msgstr "Запекание SVG в модель т.е. преобразование в нередактируемую."
  9504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  9505. msgid "Save as"
  9506. msgstr "Сохранить как"
  9507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  9508. msgid "Save SVG file"
  9509. msgstr "Сохранить SVG файл"
  9510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1578
  9511. msgid "Save as '.svg' file"
  9512. msgstr "Сохранить как '.svg' файл."
  9513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1647
  9514. msgid "Size in emboss direction."
  9515. msgstr "Глубина рельефа."
  9516. #. TRN: The placeholder contains a number.
  9517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1658
  9518. #, boost-format
  9519. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  9520. msgstr "Масштаб также изменяет количество выборок кривой (%1%)"
  9521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1723
  9522. msgid "Width of SVG."
  9523. msgstr "Ширина SVG."
  9524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1736
  9525. msgid "Height of SVG."
  9526. msgstr "Высота SVG."
  9527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1746
  9528. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  9529. msgstr "Блокировка/разблокировка пропорции SVG."
  9530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1755
  9531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  9532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  9533. msgid "Reset scale"
  9534. msgstr "Сброс масштаба"
  9535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1767
  9536. msgid "Resize"
  9537. msgstr "Изменить размер"
  9538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1815
  9539. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  9540. msgstr "Расстояние от центра SVG до поверхности модели."
  9541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1841
  9542. msgid "Reset distance"
  9543. msgstr "Сбросить расстояние"
  9544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1887
  9545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  9546. msgid "Reset rotation"
  9547. msgstr "Сброс вращения"
  9548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1898
  9549. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  9550. msgstr ""
  9551. "Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью."
  9552. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  9553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1993
  9554. msgid "Change SVG Type"
  9555. msgstr "Изменение типа SVG"
  9556. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2091
  9558. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  9559. msgid "Mirror"
  9560. msgstr "Отразить"
  9561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2133
  9562. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  9563. msgstr "Выберите SVG файл для рельефа:"
  9564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2187
  9565. #, boost-format
  9566. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  9567. msgstr "Файл не существует (%1%)."
  9568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2192
  9569. #, boost-format
  9570. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  9571. msgstr "Имя файла должно заканчиваться на \".svg\", а не на %1%"
  9572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2197
  9573. #, boost-format
  9574. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  9575. msgstr "Парсер NanoSVG не может прочитать файл (%1%)."
  9576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2207
  9577. #, boost-format
  9578. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  9579. msgstr "Файл SVG не содержит ни одного пути для рельефного текта (%1%)."
  9580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  9581. msgid ""
  9582. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  9583. msgstr ""
  9584. "ОШИБКА: пожалуйста, сначала завершите все манипуляции на левой панели "
  9585. "инструментов"
  9586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  9587. msgid ""
  9588. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  9589. "changes first."
  9590. msgstr ""
  9591. "Сейчас вы редактируете точки SLA поддержки. Пожалуйста, сначала примените "
  9592. "или отмените ваши изменения."
  9593. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5394
  9594. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  9595. msgid "Variable layer height"
  9596. msgstr "Переменная высота слоёв"
  9597. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  9598. msgid "Left mouse button:"
  9599. msgstr "Левая кнопка мыши:"
  9600. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  9601. msgid "Add detail"
  9602. msgstr "Увеличить детализацию"
  9603. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  9604. msgid "Right mouse button:"
  9605. msgstr "Правая кнопка мыши:"
  9606. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  9607. msgid "Remove detail"
  9608. msgstr "Уменьшить детализацию"
  9609. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  9610. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9611. msgstr "Shift + Левая кнопка мыши:"
  9612. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  9613. msgid "Reset to base"
  9614. msgstr "Сброс до базовой высоты слоя"
  9615. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  9616. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9617. msgstr "Shift + Правая кнопка мыши:"
  9618. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  9619. msgid "Smoothing"
  9620. msgstr "Сглаживание"
  9621. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  9622. msgid "Mouse wheel:"
  9623. msgstr "Колесо мыши:"
  9624. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  9625. msgid "Increase/decrease edit area"
  9626. msgstr "Увелич. /уменьш. области редактирования"
  9627. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  9628. msgid "Adaptive"
  9629. msgstr "Адаптивная"
  9630. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9631. msgid "Quality / Speed"
  9632. msgstr "Качество / Скорость"
  9633. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  9634. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  9635. msgstr "Выбор между высоким качеством печати или высокой скоростью."
  9636. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  9637. msgid "Smooth"
  9638. msgstr "Сгладить"
  9639. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  9640. msgid "Keep min"
  9641. msgstr "Сохранять минимумы"
  9642. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  9643. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  9644. msgstr "Переменная высота слоёв - Ручное редактирование"
  9645. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  9646. msgid "Seq."
  9647. msgstr "Очерёдность печати"
  9648. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  9649. msgid "SLA view"
  9650. msgstr "SLA вид"
  9651. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  9652. msgid "Show as processed"
  9653. msgstr "Показать как обработанный"
  9654. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  9655. msgid "Show as original"
  9656. msgstr "Показать как оригинал"
  9657. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  9658. msgid "Variable layer height - Reset"
  9659. msgstr "Переменная высота слоёв - Сброс"
  9660. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  9661. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  9662. msgstr "Переменная высота слоёв - Адаптивная"
  9663. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  9664. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  9665. msgstr "Переменная высота слоёв - Сгладить всё"
  9666. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  9667. msgid "Mirror Object"
  9668. msgstr "Отразить модель"
  9669. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3865
  9670. msgid "Move Object"
  9671. msgstr "Перемещение модели"
  9672. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  9673. msgid "Switch to Settings"
  9674. msgstr "Переключение настроек"
  9675. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  9676. msgid "Print Settings Tab"
  9677. msgstr "Вкладка настройки печати"
  9678. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5355
  9679. msgid "Filament Settings Tab"
  9680. msgstr "Вкладка настройки прутка"
  9681. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5355
  9682. msgid "Material Settings Tab"
  9683. msgstr "Вкладка настройки материала"
  9684. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5356
  9685. msgid "Printer Settings Tab"
  9686. msgstr "Вкладка настройки принтера"
  9687. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  9688. msgid "Undo History"
  9689. msgstr "История отмен"
  9690. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  9691. msgid "Redo History"
  9692. msgstr "История повторов"
  9693. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  9694. #, c-format, boost-format
  9695. msgid "Undo %1$d Action"
  9696. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  9697. msgstr[0] "Отмена %1$d действия"
  9698. msgstr[1] "Отмена %1$d действий"
  9699. msgstr[2] "Отмена %1$d действий"
  9700. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  9701. #, c-format, boost-format
  9702. msgid "Redo %1$d Action"
  9703. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  9704. msgstr[0] "Повтор %1$d действия"
  9705. msgstr[1] "Повтор %1$d действий"
  9706. msgstr[2] "Повтор %1$d действий"
  9707. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5372
  9708. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  9709. msgid "Search"
  9710. msgstr "Поиск"
  9711. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4799
  9712. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  9713. msgid "Enter a search term"
  9714. msgstr "Ввод поискового запроса"
  9715. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5240
  9716. msgid "Add..."
  9717. msgstr "Добавить..."
  9718. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5257 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  9719. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6430 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4911
  9720. msgid "Delete all"
  9721. msgstr "Удалить всё"
  9722. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  9723. msgid "Arrange selection"
  9724. msgstr "Расставить только выбранные модели"
  9725. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  9726. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  9727. msgstr "Правая кнопку мыши, чтобы отобразить параметры расстановки"
  9728. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5286
  9729. msgid "Copy"
  9730. msgstr "Копировать"
  9731. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5295
  9732. msgid "Paste"
  9733. msgstr "Вставить"
  9734. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5307 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  9735. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1378
  9736. msgid "Add instance"
  9737. msgstr "Добавить копию"
  9738. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5318 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  9739. msgid "Remove instance"
  9740. msgstr "Удалить копию"
  9741. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5331
  9742. msgid "Split to objects"
  9743. msgstr "Разделить на модели"
  9744. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5341
  9745. msgid "Split to parts"
  9746. msgstr "Разделить на части"
  9747. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5447 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5484
  9748. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  9749. msgstr "Правая кнопку мыши, чтобы показать/скрыть историю действий"
  9750. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5469
  9751. #, boost-format
  9752. msgid "Next Undo action: %1%"
  9753. msgstr "Следующее действие отмены: %1%"
  9754. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5484 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  9756. msgid "Redo"
  9757. msgstr "Повтор действия"
  9758. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5505
  9759. #, boost-format
  9760. msgid "Next Redo action: %1%"
  9761. msgstr "Следующее действие повтора: %1%"
  9762. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7422
  9763. msgid "An object outside the print area was detected."
  9764. msgstr "Обнаружена модель вне области печати."
  9765. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7423
  9766. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  9767. msgstr "Траектория движения инструмента выходит за пределы области печати."
  9768. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7424
  9769. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9770. msgstr "Обнаружены SLA поддержки вне области печати."
  9771. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7425
  9772. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9773. msgstr "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются."
  9774. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7427
  9775. msgid ""
  9776. "An object outside the print area was detected.\n"
  9777. "Resolve the current problem to continue slicing."
  9778. msgstr ""
  9779. "Обнаружена модель вне области печати. \n"
  9780. "Решите текущую проблему, чтобы продолжить нарезку."
  9781. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  9782. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7439
  9783. #, boost-format
  9784. msgid ""
  9785. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  9786. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  9787. msgstr ""
  9788. "На слое %1%, z=%2$.2f мм обнаружены конфликт в траекториях G-кода.\n"
  9789. "Пожалуйста, разместите конфликтующие модели (%3% <-> %4%) дальше друг от "
  9790. "друга."
  9791. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7469
  9792. msgid "Jump to"
  9793. msgstr "Перейти к"
  9794. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7472
  9795. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  9796. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  9797. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  9798. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  9799. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  9800. msgid "ERROR:"
  9801. msgstr "ОШИБКА:"
  9802. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7549
  9803. msgid "Selection-Add from rectangle"
  9804. msgstr "Выбор\\Добавление из прямоугольника"
  9805. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7564
  9806. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  9807. msgstr "Выбор\\Удаление из прямоугольника"
  9808. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295
  9809. msgid "Undefined"
  9810. msgstr "Не указано"
  9811. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
  9812. #, boost-format
  9813. msgid "%1% was substituted with %2%"
  9814. msgstr "%1% была заменена на %2%"
  9815. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:325
  9816. msgid ""
  9817. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9818. "or by some PrusaSlicer fork."
  9819. msgstr ""
  9820. "Скорее всего, конфигурация была создана более новой версией PrusaSlicer или "
  9821. "каким-нибудь форком PrusaSlicer."
  9822. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  9823. msgid "The following values were substituted:"
  9824. msgstr "Следующие значения были заменены:"
  9825. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  9826. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9827. msgstr "Просмотрите замену и при необходимости скорректируйте."
  9828. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  9829. msgid "SLA print settings"
  9830. msgstr "Профиль SLA печати"
  9831. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9832. msgid "Physical Printer"
  9833. msgstr "Физический принтер"
  9834. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  9835. msgid ""
  9836. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9837. "recognized."
  9838. msgstr ""
  9839. "Пакет конфигурации был загружен, однако некоторые значения конфигурации не "
  9840. "были распознаны."
  9841. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:364
  9842. #, boost-format
  9843. msgid ""
  9844. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9845. "were not recognized."
  9846. msgstr ""
  9847. "Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, однако некоторые значения "
  9848. "конфигурации не были распознаны."
  9849. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  9850. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9851. msgstr ""
  9852. "основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества "
  9853. "RepRap."
  9854. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  9855. msgid "Developed by Prusa Research."
  9856. msgstr "Разработано Prusa Research."
  9857. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  9858. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  9859. msgstr "Распространяется под лицензией GNU AGPLv3."
  9860. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  9861. #, boost-format
  9862. msgid ""
  9863. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9864. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9865. "%2%.\n"
  9866. "\n"
  9867. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9868. "first time).\n"
  9869. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9870. "%3%.\n"
  9871. "\n"
  9872. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9873. "order to access your profiles, etc.\n"
  9874. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9875. "location again.\n"
  9876. "\n"
  9877. "What do you want to do now?"
  9878. msgstr ""
  9879. "Начиная с версии %1% 2.3, каталог конфигурации в Linux изменился (согласно "
  9880. "спецификации XDG Base Directory) на %2%.\n"
  9881. "\n"
  9882. "Этот каталог ещё не существует (возможно, вы запускаете новую версию в "
  9883. "первый раз).\n"
  9884. "Однако в %3% был обнаружен старый каталог конфигурации %1%\n"
  9885. ".\n"
  9886. "\n"
  9887. "Переместите содержимое старого каталога в новое местоположение, чтобы "
  9888. "получить доступ к вашим профилям и т. д.\n"
  9889. "Обратите внимание, что если вы в будущем решите понизить версию %1%, она "
  9890. "снова будет использовать данные из старого местоположения.\n"
  9891. "\n"
  9892. "Что вы хотите сейчас сделать?"
  9893. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  9894. #, c-format, boost-format
  9895. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  9896. msgstr "%s - КРИТИЧЕСКОЕ ИЗМЕНЕНИЕ"
  9897. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9898. msgid "Quit, I will move my data now"
  9899. msgstr "Выйти и перенести свои данные"
  9900. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9901. msgid "Start the application"
  9902. msgstr "Запустить приложение"
  9903. #. TRN %s = type of file
  9904. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  9905. #, c-format, boost-format
  9906. msgid "%s files"
  9907. msgstr "%s файлов"
  9908. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  9909. #, c-format, boost-format
  9910. msgid ""
  9911. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  9912. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  9913. "and we would be glad if you reported it.\n"
  9914. "\n"
  9915. "The application will now terminate."
  9916. msgstr ""
  9917. "При работе с %s произошла с ошибкой. Скорее всего, это было вызвано "
  9918. "нехваткой памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно "
  9919. "оперативной памяти и произошла эта ошибка, сообщите нам об этом.\n"
  9920. "\n"
  9921. "Приложение будет закрыто."
  9922. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  9923. msgid "Fatal error"
  9924. msgstr "Критическая ошибка"
  9925. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9926. msgid ""
  9927. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9928. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9929. "happened. Thank you.\n"
  9930. "\n"
  9931. "The application will now terminate."
  9932. msgstr ""
  9933. "PrusaSlicer обнаружил непредвиденную ошибку в локализации приложения. "
  9934. "Пожалуйста, сообщите команде PrusaSlicer, какой язык был активен и при каком "
  9935. "сценарии произошла эта ошибка.\n"
  9936. "Теперь приложение будет закрыто."
  9937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  9938. msgid "Critical error"
  9939. msgstr "Критическая ошибка"
  9940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  9941. #, boost-format
  9942. msgid "Internal error: %1%"
  9943. msgstr "Внутренняя ошибка: %1%"
  9944. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1019
  9945. #, boost-format
  9946. msgid "You are opening %1% version %2%."
  9947. msgstr "Вы запустили %1% версии %2%."
  9948. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1022
  9949. #, boost-format
  9950. msgid ""
  9951. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9952. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9953. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9954. "\n"
  9955. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9956. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9957. "configuration."
  9958. msgstr ""
  9959. "Текущая конфигурация была создана <b>%1% %2%</b>,\n"
  9960. "в то время как более новая конфигурация найденная в <b>%3%</b>\n"
  9961. "была создана <b>%1% %4%</b>.\n"
  9962. "Импортировать более новую конфигурацию?\n"
  9963. "Если да, то перед импортом новой конфигурации будет создана резервная копия "
  9964. "активной конфигурации."
  9965. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1030
  9966. #, boost-format
  9967. msgid ""
  9968. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9969. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  9970. "\n"
  9971. "Shall this configuration be imported?"
  9972. msgstr ""
  9973. "В <b>%3%</b> обнаружена существующая конфигурация.\n"
  9974. "Она была создана <b>%1% %2%</b>.\n"
  9975. "\n"
  9976. "Следует ли импортировать эту конфигурацию?"
  9977. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1038
  9978. msgid "Import"
  9979. msgstr "Импорт"
  9980. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1039
  9981. msgid "Don't import"
  9982. msgstr "Не импортировать"
  9983. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
  9984. msgid "Continue and import newer configuration?"
  9985. msgstr "Продолжить и импортировать новую конфигурацию?"
  9986. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
  9987. msgid ""
  9988. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  9989. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  9990. "available in the system.\n"
  9991. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  9992. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9993. "Do you wish to continue?"
  9994. msgstr ""
  9995. "Вы используете 32-битную сборку PrusaSlicer на 64-битной Windows.\n"
  9996. "32-битная сборка PrusaSlicer, скорее всего, не сможет использовать всю "
  9997. "доступную в системе оперативную память.\n"
  9998. "Пожалуйста, загрузите и установите 64-битную сборку PrusaSlicer с сайта "
  9999. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  10000. "Продолжить?"
  10001. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  10002. #, c-format, boost-format
  10003. msgid ""
  10004. "%s\n"
  10005. "Do you want to continue?"
  10006. msgstr ""
  10007. "%s\n"
  10008. "Хотите продолжить?"
  10009. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386
  10010. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1820 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10011. msgid "Remember my choice"
  10012. msgstr "Запомнить выбор"
  10013. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  10014. msgid "Loading configuration"
  10015. msgstr "Загрузка конфигурации"
  10016. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1280
  10017. #, boost-format
  10018. msgid "New prerelease version %1% is available."
  10019. msgstr "Доступна новая предрелизная версия %1%."
  10020. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1281
  10021. msgid "See Releases page."
  10022. msgstr "Смотрите страницу релизов."
  10023. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  10024. msgid "Preparing settings tabs"
  10025. msgstr "Подготовка вкладок настроек"
  10026. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1422 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10027. msgid "Restore window position on start"
  10028. msgstr "Восстанавливать положение окна при запуске"
  10029. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  10030. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10031. msgstr "PrusaSlicer запустился после аварийного завершения"
  10032. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  10033. #, boost-format
  10034. msgid ""
  10035. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10036. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10037. "multiple-monitor setups.\n"
  10038. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10039. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10040. "\n"
  10041. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10042. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10043. msgstr ""
  10044. "В последний раз при попытке задать положение окна, PrusaSlicer аварийно "
  10045. "завершил свою работу.\n"
  10046. "К сожалению, это происходит при определенных настройках при работе с "
  10047. "несколькими мониторами.\n"
  10048. "Более точная причина сбоя: \"%1%\".\n"
  10049. "Для получения дополнительной информации смотрите наш трекер проблем на "
  10050. "GitHub: \"%2%\" и \"%3%\"\n"
  10051. "\n"
  10052. "Чтобы избежать этой проблемы, попробуйте отключить «%4%» в «Настройках». В "
  10053. "противном случае приложение, скорее всего, снова аварийно завершил свою "
  10054. "работу."
  10055. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1437
  10056. #, boost-format
  10057. msgid "Disable \"%1%\""
  10058. msgstr "Отключите \"%1%\""
  10059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1438
  10060. #, boost-format
  10061. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  10062. msgstr "Оставьте \"%1%\" включённым"
  10063. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  10064. msgid ""
  10065. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  10066. msgstr ""
  10067. "У вас имеются следующие профили с сохраненными параметрами для загрузки на "
  10068. "хост печати"
  10069. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1873
  10070. msgid ""
  10071. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  10072. "Printer Settings anymore.\n"
  10073. "Settings will be available in physical printers settings."
  10074. msgstr ""
  10075. "Начиная с этой версии PrusaSlicer мы больше не показываем эту информацию в "
  10076. "настройках принтера.\n"
  10077. "Теперь эти настройки будут доступны в разделе настройки физических принтеров."
  10078. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875
  10079. msgid ""
  10080. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  10081. "creation.\n"
  10082. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  10083. msgstr ""
  10084. "При создании новых принтеров они будут именоваться как «Принтер N».\n"
  10085. "Примечание: это имя можно изменить позже в настройках физических принтеров"
  10086. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1879 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  10087. msgid "Information"
  10088. msgstr "Информация"
  10089. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1903
  10090. msgid "Recreating"
  10091. msgstr "Воссоздание"
  10092. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1906
  10093. msgid "Loading of current presets"
  10094. msgstr "Загрузка текущих профилей"
  10095. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1911
  10096. msgid "Loading of a mode view"
  10097. msgstr "Загрузка режима отображения"
  10098. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2050
  10099. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  10100. msgstr "Выберите один файл (3MF/AMF):"
  10101. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062
  10102. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  10103. msgstr ""
  10104. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2073
  10105. msgid "Choose ZIP file"
  10106. msgstr "Выберите ZIP файл"
  10107. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2085
  10108. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  10109. msgstr "Выберите один файл (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  10110. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2096
  10111. msgid "Changing of an application language"
  10112. msgstr "Изменение языка приложения"
  10113. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  10114. msgid "Select the language"
  10115. msgstr "Выбор языка"
  10116. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  10117. msgid "Language"
  10118. msgstr "Язык"
  10119. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  10120. msgid "modified"
  10121. msgstr "изменено"
  10122. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2436
  10123. msgid ""
  10124. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  10125. "or object(s) with support modifiers only."
  10126. msgstr ""
  10127. "В простом режиме интерфейса поддерживается манипуляция только с моделями,\n"
  10128. "состоящими из одной части, или только с модификаторами поддержки."
  10129. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2438
  10130. msgid "Please check your object list before mode changing."
  10131. msgstr "Пожалуйста, проверьте список объектов перед сменой режима."
  10132. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2439
  10133. msgid "Change application mode"
  10134. msgstr "Изменение режима отображения интерфейса приложения"
  10135. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  10136. #, c-format, boost-format
  10137. msgid "Run %s"
  10138. msgstr "Запустить %s"
  10139. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  10140. msgid "&Configuration Snapshots"
  10141. msgstr "&Резервные копии конфигурации (снапшот)"
  10142. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  10143. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  10144. msgstr "Проверка и активация резервных копий конфигурации"
  10145. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  10146. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  10147. msgstr "Сделать &снапшот"
  10148. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  10149. msgid "Capture a configuration snapshot"
  10150. msgstr "Сделать резервную копию конфигурации (снапшот)"
  10151. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  10152. msgid "Check for Configuration Updates"
  10153. msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации"
  10154. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  10155. msgid "Check for configuration updates"
  10156. msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации"
  10157. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  10158. msgid "Check for Application Updates"
  10159. msgstr "Проверка наличия обновления приложения"
  10160. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  10161. msgid "Check for new version of application"
  10162. msgstr "Проверка наличия новой версии приложения"
  10163. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2484
  10164. msgid "&Preferences"
  10165. msgstr "&Настройки приложения"
  10166. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2490
  10167. msgid "Application preferences"
  10168. msgstr "Настройки приложения"
  10169. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  10170. msgid "Simple View Mode"
  10171. msgstr "Простой режим просмотра интерфейса приложения"
  10172. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
  10173. msgid "Advanced View Mode"
  10174. msgstr "Расширенный режим просмотра интерфейса приложения"
  10175. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  10176. msgid "Expert View Mode"
  10177. msgstr "Продвинутый режим просмотра интерфейса приложения"
  10178. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  10179. #, c-format, boost-format
  10180. msgid "%s View Mode"
  10181. msgstr "%s режим просмотра"
  10182. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2506
  10183. msgid "&Language"
  10184. msgstr "&Язык программы"
  10185. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  10186. msgid "Flash Printer &Firmware"
  10187. msgstr "&Прошивка принтера"
  10188. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  10189. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  10190. msgstr "Загрузить прошивку в принтер на основе Arduino"
  10191. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
  10192. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  10193. msgstr "Файл конфигурации Wi-Fi"
  10194. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  10195. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:37
  10196. msgid ""
  10197. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  10198. "connection."
  10199. msgstr ""
  10200. "Сгенерируйте файл, который необходим для настройки подключения принтера "
  10201. "Prusa по Wi-Fi сети."
  10202. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  10203. msgid "Taking a configuration snapshot"
  10204. msgstr "Создание резервной копии конфигурации (снапшот)"
  10205. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534
  10206. msgid ""
  10207. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  10208. "the configuration snapshot."
  10209. msgstr ""
  10210. "В некоторых профилях имеются изменения. Несохранённые изменения в них не "
  10211. "будут записаны в снапшот."
  10212. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
  10213. msgid "Snapshot name"
  10214. msgstr "Имя снапшота"
  10215. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2551
  10216. msgid "Loading a configuration snapshot"
  10217. msgstr "Загрузка резервной копии конфигурации (снапшот)"
  10218. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2560
  10219. #, boost-format
  10220. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  10221. msgstr "Активировать резервную копию конфигурации %1%?"
  10222. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  10223. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  10224. msgstr "Сбой активации снапшота."
  10225. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  10226. msgid "Language selection"
  10227. msgstr "Выбор языка"
  10228. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  10229. msgid ""
  10230. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  10231. "You will lose content of the plater."
  10232. msgstr ""
  10233. "Смена языка вызовет перезапуск приложения.\n"
  10234. "Вы потеряете содержимое стола."
  10235. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:771
  10236. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  10237. msgid "Do you want to proceed?"
  10238. msgstr "Хотите продолжить?"
  10239. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  10240. msgid "&Configuration"
  10241. msgstr "&Настройки"
  10242. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2647
  10243. msgid "Restart application"
  10244. msgstr "Перезапустить приложение"
  10245. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2815
  10246. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  10247. msgstr "Для нового проекта все изменения будут сброшены"
  10248. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2853
  10249. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  10250. msgstr "Загрузка нового проекта при существующих изменениях в текущем проекте."
  10251. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  10252. msgid "Project is loading"
  10253. msgstr "Загрузка проекта"
  10254. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  10255. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  10256. msgstr "Открытие нового проекта при несохранении некоторых профилей."
  10257. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  10258. msgid "The uploads are still ongoing"
  10259. msgstr "Загрузки всё ещё продолжаются"
  10260. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  10261. msgid "Stop them and continue anyway?"
  10262. msgstr "Остановить их и продолжить?"
  10263. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2879
  10264. msgid "Ongoing uploads"
  10265. msgstr "Текущие загрузки"
  10266. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3119
  10267. msgid ""
  10268. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  10269. "SLA technology."
  10270. msgstr ""
  10271. "Невозможно напечатать модель(и), которая содержит модификаторы параметров от "
  10272. "технологии SLA."
  10273. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3120 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  10274. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2638
  10275. msgid "Please check your object list before preset changing."
  10276. msgstr "Пожалуйста, проверьте список моделей перед изменением профиля."
  10277. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3154
  10278. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  10279. msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек"
  10280. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3172
  10281. #, boost-format
  10282. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  10283. msgstr "Приветствуем вас в %1% версии %2%."
  10284. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3174
  10285. #, boost-format
  10286. msgid ""
  10287. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  10288. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  10289. "\n"
  10290. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  10291. msgstr ""
  10292. "Вы хотите зарегистрировать загрузки с <b>Printables.com</b>\n"
  10293. "для исполняемого файла версии <b>%1% %2%</b>?\n"
  10294. "\n"
  10295. "Загрузки могут быть зарегистрированы только для одного \n"
  10296. "исполняемого файла одновременно."
  10297. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3202
  10298. msgid "Select a gcode file:"
  10299. msgstr "Выбрать файл G-кода:"
  10300. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  10301. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  10302. msgstr "Открыть гиперссылку в браузере по умолчанию?"
  10303. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  10304. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10305. msgstr "PrusaSlicer: Открытие гиперссылки"
  10306. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  10307. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  10308. msgstr "Запретить открытие гиперссылок в браузере"
  10309. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1826
  10310. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10311. msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор."
  10312. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3393
  10313. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  10314. msgstr "Вас больше не спросят об этом при наведении курсора на гиперссылки."
  10315. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
  10316. #, boost-format
  10317. msgid ""
  10318. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  10319. "to changes your choice."
  10320. msgstr ""
  10321. "Зайдите в «Настройки приложения» и установите флажок \"%1%\", чтобы изменить "
  10322. "свой выбор."
  10323. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3396 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1832
  10324. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  10325. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10326. msgstr "PrusaSlicer: не спрашивать снова"
  10327. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  10328. msgid "Check for application update has failed."
  10329. msgstr "Не удалось проверить наличие обновления приложения."
  10330. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3476
  10331. #, boost-format
  10332. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  10333. msgstr "В настоящее время запущена последняя версия %1%."
  10334. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3479
  10335. #, boost-format
  10336. msgid ""
  10337. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  10338. msgstr "Обновление программы отсутствует. Последняя выпушенная версия - %1%."
  10339. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3540
  10340. #, boost-format
  10341. msgid "Downloading %1%"
  10342. msgstr "Скачивание %1%"
  10343. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550
  10344. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  10345. msgstr "Идёт загрузка новой версии. Хотите продолжить?"
  10346. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3568
  10347. msgid ""
  10348. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  10349. "destination folder in Configuration Wizard."
  10350. msgstr ""
  10351. "Не удалось запустить загрузку по URL-адресу. Не задана папка назначения. "
  10352. "Пожалуйста, задайте папку назначения в мастере настройки."
  10353. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10354. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  10355. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10356. msgstr ""
  10357. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10358. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3592 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2321
  10359. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  10360. msgstr ""
  10361. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  10362. msgid "Pad and Support"
  10363. msgstr "Подложка и Поддержка"
  10364. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  10365. msgid "Add part"
  10366. msgstr "Добавить элемент"
  10367. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  10368. msgid "Add negative volume"
  10369. msgstr "Добавить объём для вычитания"
  10370. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  10371. msgid "Add modifier"
  10372. msgstr "Добавить модификатор"
  10373. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  10374. msgid "Add support blocker"
  10375. msgstr "Добавить блокировщик поддержки"
  10376. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  10377. msgid "Add support enforcer"
  10378. msgstr "Добавить принудительную поддержку"
  10379. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  10380. msgid "Add text"
  10381. msgstr "Добавить текст"
  10382. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  10383. msgid "Add negative text"
  10384. msgstr "Добавить текст для вычитания"
  10385. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  10386. msgid "Add text modifier"
  10387. msgstr "Добавить текстовый модификатор"
  10388. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  10389. msgid "Add SVG part"
  10390. msgstr "Добавить SVG элемент"
  10391. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  10392. msgid "Add negative SVG"
  10393. msgstr "Добавить SVG для вычитания"
  10394. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  10395. msgid "Add SVG modifier"
  10396. msgstr "Добавить SVG модификатор"
  10397. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  10398. msgid "Select showing settings"
  10399. msgstr "Выбор параметров отображения"
  10400. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10401. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:661 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:667
  10402. #, c-format, boost-format
  10403. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10404. msgstr "Быстрое добавление настроек (%s)"
  10405. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  10406. msgid "Remove the selected object"
  10407. msgstr "Удалить выбранную модель"
  10408. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:495
  10409. msgid "Load"
  10410. msgstr "Загрузить"
  10411. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:602
  10412. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:606
  10413. msgid "Box"
  10414. msgstr "Куб"
  10415. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  10416. msgid "Cylinder"
  10417. msgstr "Цилиндр"
  10418. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  10419. msgid "Slab"
  10420. msgstr "Плита"
  10421. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:514
  10422. msgid "Gallery"
  10423. msgstr "Библиотека"
  10424. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:585
  10425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  10426. msgid "Text"
  10427. msgstr "Текст"
  10428. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:591 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:594
  10429. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:631
  10430. msgid "Height range Modifier"
  10431. msgstr "Модификатор диапазона высоты слоёв"
  10432. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:640
  10433. msgid "Add settings"
  10434. msgstr "Добавить настройки"
  10435. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:731
  10436. msgid "Change type"
  10437. msgstr "Изменить тип"
  10438. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:741 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  10439. msgid "Set as a Separated Object"
  10440. msgstr "Превратить в отдельную модель"
  10441. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  10442. msgid "Set as a Separated Objects"
  10443. msgstr "Превратить в отдельные модели"
  10444. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:763
  10445. msgid "Printable"
  10446. msgstr "Для печати"
  10447. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:799 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  10448. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
  10449. msgid "Invalidate cut info"
  10450. msgstr "Удалить информацию о разрезе"
  10451. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10452. msgid "Rename"
  10453. msgstr "Переименовать"
  10454. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:824 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4643
  10455. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  10456. msgstr "Ремонт с помощью алгоритмов Windows"
  10457. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843
  10458. msgid "Export as STL/OBJ"
  10459. msgstr "Экспорт в STL/OBJ"
  10460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10461. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10462. msgstr "Перезагрузить выбранные объёмы с диска"
  10463. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3758
  10464. msgid "Replace with STL"
  10465. msgstr "Заменить на другой STL"
  10466. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861
  10467. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10468. msgstr "Заменить выбранный объём новым STL файлом"
  10469. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  10470. msgid "Set extruder for selected items"
  10471. msgstr "Задать экструдер для выбранных частей"
  10472. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10473. msgid "Scale to print volume"
  10474. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  10475. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10476. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10477. msgstr "Отмасштабировать выбранную модель до объёма стола"
  10478. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:965 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6657
  10479. msgid "Convert from imperial units"
  10480. msgstr "Преобразовать размер из английской системы мер"
  10481. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6658
  10482. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10483. msgstr "Отменить преобразование размера из английской системы мер"
  10484. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:967 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6659
  10485. msgid "Convert from meters"
  10486. msgstr "Преобразовать размер из метрической системы мер"
  10487. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6659
  10488. msgid "Revert conversion from meters"
  10489. msgstr "Отменить преобразование размера из метрической системы мер"
  10490. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  10491. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  10492. msgstr "Объединить модели в одну составную модель"
  10493. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  10494. msgid "Along X axis"
  10495. msgstr "Вдоль оси X"
  10496. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  10497. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  10498. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси X"
  10499. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  10500. msgid "Along Y axis"
  10501. msgstr "Вдоль оси Y"
  10502. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  10503. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  10504. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси Y"
  10505. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  10506. msgid "Along Z axis"
  10507. msgstr "Вдоль оси Z"
  10508. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  10509. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  10510. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси Z"
  10511. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  10512. msgid "Mirror the selected object"
  10513. msgstr "Отразить выбранную модель"
  10514. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1021
  10515. msgid "Edit text"
  10516. msgstr "Изменить текст"
  10517. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1046
  10518. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  10519. msgstr "Возможность изменять текст, шрифт, размер и т.д."
  10520. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  10521. msgid "Edit SVG"
  10522. msgstr "Изменить SVG"
  10523. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  10524. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  10525. msgstr "Изменение исходного файла SVG, проекции, размера..."
  10526. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
  10527. msgid "Add Shape"
  10528. msgstr "Добавить фигуру"
  10529. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  10530. msgid "To objects"
  10531. msgstr "На модели"
  10532. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  10533. msgid "Split the selected object into individual objects"
  10534. msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные модели"
  10535. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147
  10536. msgid "To parts"
  10537. msgstr "На части"
  10538. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  10539. msgid "Split the selected object into individual parts"
  10540. msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные части"
  10541. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  10542. msgid "Split the selected object"
  10543. msgstr "Разделить выбранную модель"
  10544. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  10545. msgid "Set number of instances"
  10546. msgstr "Задать количество копий"
  10547. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331
  10548. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  10549. msgstr "Изменить количества копий выбранных моделей"
  10550. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  10551. msgid "Add one more instance of the selected object"
  10552. msgstr "Добавить ещё одну копию выбранной модели"
  10553. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10554. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10555. msgstr "Удалить одну копию выбранной модели"
  10556. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  10557. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  10558. msgstr "Изменить количества копий выбранной модели"
  10559. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  10560. msgid "Fill bed with instances"
  10561. msgstr "Заполнить весь стол копиями"
  10562. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  10563. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  10564. msgstr "Заполнить оставшуюся область печатного стола копиями выбранной модели"
  10565. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  10566. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10567. msgstr "Ошибка инициализации графического интерфейса PrusaSlicer"
  10568. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  10569. #, boost-format
  10570. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  10571. msgstr "Критическая ошибка, обнаружено исключение: %1%"
  10572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10573. msgid "Start at height"
  10574. msgstr "Начинать с"
  10575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10576. msgid "Stop at height"
  10577. msgstr "Закончить на"
  10578. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10579. msgid "Remove layer range"
  10580. msgstr "Удалить диапазон слоёв"
  10581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  10582. msgid "Add layer range"
  10583. msgstr "Добавить диапазон слоёв"
  10584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  10585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  10586. msgid "Name"
  10587. msgstr "Имя"
  10588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  10589. msgid "Editing"
  10590. msgstr "Правка"
  10591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  10592. msgid "Invalid object part index"
  10593. msgstr "Неверный индекс части модели"
  10594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  10595. msgid "No errors detected"
  10596. msgstr "Ошибок не обнаружено"
  10597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  10598. #, c-format, boost-format
  10599. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  10600. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  10601. msgstr[0] "Исправлена %1$d ошибка"
  10602. msgstr[1] "Исправлено %1$d ошибки"
  10603. msgstr[2] "Исправлено %1$d ошибок"
  10604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  10605. #, c-format, boost-format
  10606. msgid "%1$d degenerate facet"
  10607. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  10608. msgstr[0] "%1$d вырожденная грань"
  10609. msgstr[1] "%1$d вырожденных граней"
  10610. msgstr[2] "%1$d вырожденных граней"
  10611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  10612. #, c-format, boost-format
  10613. msgid "%1$d edge fixed"
  10614. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  10615. msgstr[0] "%1$d ребро починено"
  10616. msgstr[1] "%1$d ребра починено"
  10617. msgstr[2] "%1$d рёбер починено"
  10618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  10619. #, c-format, boost-format
  10620. msgid "%1$d facet removed"
  10621. msgid_plural "%1$d facets removed"
  10622. msgstr[0] "%1$d грань удалена"
  10623. msgstr[1] "%1$d грани удалено"
  10624. msgstr[2] "%1$d граней удалено"
  10625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  10626. #, c-format, boost-format
  10627. msgid "%1$d facet reversed"
  10628. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  10629. msgstr[0] "%1$d грань реверсирована"
  10630. msgstr[1] "%1$d грани реверсировано"
  10631. msgstr[2] "%1$d граней реверсировано"
  10632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  10633. #, c-format, boost-format
  10634. msgid "%1$d backward edge"
  10635. msgid_plural "%1$d backward edges"
  10636. msgstr[0] "%1$d вывернутое ребро"
  10637. msgstr[1] "%1$d вывернутых ребра"
  10638. msgstr[2] "%1$d вывернутых рёбер"
  10639. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  10640. #, c-format, boost-format
  10641. msgid "%1$d open edge"
  10642. msgid_plural "%1$d open edges"
  10643. msgstr[0] "%1$d открытое ребро"
  10644. msgstr[1] "%1$d открытых ребра"
  10645. msgstr[2] "%1$d открытых рёбер"
  10646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10647. msgid "Remaining errors"
  10648. msgstr "Осталось ошибок"
  10649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10650. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10651. msgstr ""
  10652. "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы починить STL с помощью алгоритмов "
  10653. "Windows."
  10654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10655. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10656. msgstr ""
  10657. "Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
  10658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  10659. msgid "Click the icon to change the object settings"
  10660. msgstr "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
  10661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10662. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10663. msgstr ""
  10664. "Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать "
  10665. "модели."
  10666. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  10667. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  10668. msgstr ""
  10669. "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели."
  10670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  10671. msgid "Change Extruder"
  10672. msgstr "Смена экструдера"
  10673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10674. msgid "Rename Object"
  10675. msgstr "Переименование модели"
  10676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10677. msgid "Rename Sub-object"
  10678. msgstr "Переименование подобъекта"
  10679. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1343
  10680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4521
  10681. msgid "Instances to Separated Objects"
  10682. msgstr "Копия как отдельная модель"
  10683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  10684. msgid "Volumes in Object reordered"
  10685. msgstr "Объёмы в модели переупорядочены"
  10686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  10687. msgid "Object reordered"
  10688. msgstr "Модель переупорядочена"
  10689. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
  10690. msgid "Add Settings for Layers"
  10691. msgstr "Добавление параметров для слоёв"
  10692. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
  10693. msgid "Add Settings for Sub-object"
  10694. msgstr "Добавление параметров для подобъекта"
  10695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  10696. msgid "Add Settings for Object"
  10697. msgstr "Добавление параметров для модели"
  10698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  10699. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  10700. msgstr "Добавление набора настроек для диапазона высот слоёв"
  10701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1441
  10702. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  10703. msgstr "Добавление набора параметров для подобъекта"
  10704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  10705. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  10706. msgstr "Добавление набора параметров для модели"
  10707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  10708. msgid "Load Part"
  10709. msgstr "Загрузка элемента"
  10710. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  10711. msgid "Load Modifier"
  10712. msgstr "Загрузить модификатор"
  10713. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  10714. msgid "Loading file"
  10715. msgstr "Загрузка файла"
  10716. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  10717. msgid "Error!"
  10718. msgstr "Ошибка!"
  10719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1681
  10720. msgid "Add Generic Subobject"
  10721. msgstr "Добавление сгенерированного элемента"
  10722. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  10723. msgid "Generic"
  10724. msgstr "Базовый примитив"
  10725. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  10726. msgid "Add Shape from Gallery"
  10727. msgstr "Добавление фигуры из библиотеки"
  10728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  10729. msgid "Add Shapes from Gallery"
  10730. msgstr "Добавление фигур из библиотеки"
  10731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  10732. msgid "Remove paint-on supports"
  10733. msgstr "Удаление нарисованных поддержек"
  10734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1890
  10735. msgid "Remove paint-on seam"
  10736. msgstr "Удаление нарисованных швов"
  10737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  10738. msgid "Remove Multi Material painting"
  10739. msgstr "Удаление мультиматериальной покраски"
  10740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1910
  10741. msgid "Shift objects to bed"
  10742. msgstr "Перемещение модели на столе"
  10743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1916
  10744. msgid "Remove variable layer height"
  10745. msgstr "Удаление переменной высоты слоёв"
  10746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1937
  10747. msgid "Delete Settings"
  10748. msgstr "Удаление настроек"
  10749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1961
  10750. msgid "Delete All Instances from Object"
  10751. msgstr "Удаление всех копий из модели"
  10752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
  10753. msgid "Delete Height Range"
  10754. msgstr "Удаление диапазона высот слоёв"
  10755. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1995
  10756. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  10757. msgstr "Удаление соединения из модели, которое является частью разреза"
  10758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1996
  10759. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  10760. msgstr ""
  10761. "Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза"
  10762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  10763. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  10764. msgstr ""
  10765. "Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза"
  10766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  10767. msgid ""
  10768. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  10769. "objects."
  10770. msgstr ""
  10771. "Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из "
  10772. "всех связанных объектов."
  10773. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002
  10774. msgid ""
  10775. "This action will break a cut information.\n"
  10776. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  10777. msgstr ""
  10778. "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n"
  10779. "После этого PrusaSlicer не может гарантировать согласованность модели."
  10780. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10781. msgid ""
  10782. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  10783. "cut information first."
  10784. msgstr ""
  10785. "Чтобы манипулировать с твердотелыми частями или объёмами для вычитания, "
  10786. "необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе."
  10787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  10788. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2531
  10789. msgid "Delete all connectors"
  10790. msgstr "Удалить все соединения"
  10791. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2040
  10792. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  10793. msgstr ""
  10794. "Вы не можете удалить из списка моделей последний твердотельный элемент "
  10795. "модели."
  10796. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2049
  10797. msgid "Delete Subobject"
  10798. msgstr "Удаление части"
  10799. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2075
  10800. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  10801. msgstr "Последняя копия модели не может быть удалена."
  10802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2079
  10803. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  10804. msgstr "Копия не может быть удалена из разрезанной модели."
  10805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2083
  10806. msgid "Delete Instance"
  10807. msgstr "Удаление копии"
  10808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2107
  10809. msgid ""
  10810. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10811. msgstr ""
  10812. "Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
  10813. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
  10814. msgid "Split to Parts"
  10815. msgstr "Разделить на части"
  10816. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3274
  10817. msgid ""
  10818. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10819. "splitting the object."
  10820. msgstr ""
  10821. "После разделения модели были удалены пользовательские поддержки, швы и "
  10822. "мультиматериальная покраска."
  10823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2234
  10824. msgid "Merged"
  10825. msgstr "Объединённые"
  10826. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
  10827. msgid "Merge all parts to the one single object"
  10828. msgstr "Объединить все части в одну единую модель"
  10829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  10830. msgid "Add Layers"
  10831. msgstr "Добавление слоёв"
  10832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2616
  10833. msgid "Connectors information"
  10834. msgstr "Информация о соединениях"
  10835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2626
  10836. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2691
  10837. msgid "Object manipulation"
  10838. msgstr "Манипуляция над моделями"
  10839. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2636
  10840. msgid "Group manipulation"
  10841. msgstr "Групповые манипуляции"
  10842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2727
  10843. msgid "Object Settings to modify"
  10844. msgstr "Параметры модели для изменения"
  10845. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2731
  10846. msgid "Part Settings to modify"
  10847. msgstr "Параметры элемента для изменения"
  10848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2736
  10849. msgid "Layer range Settings to modify"
  10850. msgstr "Изменение параметров диапазона слоёв"
  10851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
  10852. msgid "Part manipulation"
  10853. msgstr "Манипуляция над элементом"
  10854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
  10855. msgid "Instance manipulation"
  10856. msgstr "Манипуляция с копиями"
  10857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  10858. msgid "Height ranges"
  10859. msgstr "Диапазон высот слоёв"
  10860. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  10861. msgid "Settings for height range"
  10862. msgstr "Настройки для диапазона высот слоёв"
  10863. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3295
  10864. msgid "Delete Selected"
  10865. msgstr "Удаление выбранного"
  10866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3373
  10867. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3401
  10868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  10869. msgid "Add Height Range"
  10870. msgstr "Добавить диапазон высот слоёв"
  10871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3467
  10872. msgid ""
  10873. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10874. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  10875. "without violating the minimum layer height."
  10876. msgstr ""
  10877. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв после текущего \n"
  10878. "диапазона слоёв. Следующий диапазон слоёв слишком тонкий, \n"
  10879. "чтобы его можно было разделить на два слоя \n"
  10880. "без нарушения минимальной высоты слоя."
  10881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3471
  10882. msgid ""
  10883. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  10884. "range.\n"
  10885. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  10886. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  10887. msgstr ""
  10888. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв между текущим \n"
  10889. "и следующим диапазонами слоёв. Зазор между текущим \n"
  10890. "диапазоном слоёв и следующим диапазоном слоёв меньше \n"
  10891. "минимально допустимой высоты слоя."
  10892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3476
  10893. msgid ""
  10894. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10895. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  10896. msgstr ""
  10897. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв после \n"
  10898. "текущего диапазона слоёв. Текущий диапазон слоёв \n"
  10899. "перекрывается со следующим диапазоном слоёв."
  10900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3535
  10901. msgid "Edit Height Range"
  10902. msgstr "Редактирование диапазона высот слоёв"
  10903. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3917
  10904. msgid "Selection-Remove from list"
  10905. msgstr "Выбор\\Удаление из списка"
  10906. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3929
  10907. msgid "Selection-Add from list"
  10908. msgstr "Выбор\\Добавление из списка"
  10909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4068
  10910. msgid "Object or Instance"
  10911. msgstr "Модель или копия"
  10912. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  10913. msgid "Layer"
  10914. msgstr "Слой"
  10915. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  10916. msgid "Unsupported selection"
  10917. msgstr "Неподдерживаемый выбор"
  10918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4072
  10919. #, c-format, boost-format
  10920. msgid "You started your selection with %s Item."
  10921. msgstr "Вы начали свой выбор с сущности %s."
  10922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  10923. #, c-format, boost-format
  10924. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  10925. msgstr "В этом режиме можно выбирать только сущности %s%s"
  10926. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4076
  10927. msgid "of a current Object"
  10928. msgstr "текущей модели"
  10929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4081
  10930. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  10931. msgid "Info"
  10932. msgstr "Информация"
  10933. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  10934. msgid "Negative Volume"
  10935. msgstr "Объём для вычитания"
  10936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  10937. msgid "Support Blocker"
  10938. msgstr "Блокировщик поддержки"
  10939. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  10940. msgid "Support Enforcer"
  10941. msgstr "Принудительная поддержка"
  10942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  10943. msgid "Select type of part"
  10944. msgstr "Выбор типа элемента"
  10945. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4290
  10946. msgid "Change Part Type"
  10947. msgstr "Изменение типа элемента"
  10948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10949. msgid "Enter new name"
  10950. msgstr "Введите новое имя"
  10951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10952. msgid "Renaming"
  10953. msgstr "Переименование"
  10954. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4613
  10955. msgid "Repairing model"
  10956. msgstr "Ремонт модели"
  10957. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4623
  10958. msgid ""
  10959. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10960. "repairing the mesh."
  10961. msgstr ""
  10962. "После починки сетки были удалены пользовательские поддержки, швы и "
  10963. "мультиматериальная покраска."
  10964. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4646
  10965. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  10966. msgstr "Ремонт с помощью алгоритмов Windows"
  10967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4676
  10968. msgid "The following model was repaired successfully"
  10969. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10970. msgstr[0] "Следующая модель успешно отремонтирована"
  10971. msgstr[1] "Следующие модели успешно отремонтированы"
  10972. msgstr[2] "Следующие модели успешно отремонтированы"
  10973. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4682
  10974. msgid "Folowing model repair failed"
  10975. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  10976. msgstr[0] "Не удалось починить модель"
  10977. msgstr[1] "Не удалось починить модели"
  10978. msgstr[2] "Не удалось починить модели"
  10979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4687
  10980. msgid "Repairing was canceled"
  10981. msgstr "Ремонт был отменён"
  10982. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4804
  10983. msgid "Change Extruders"
  10984. msgstr "Смена экструдеров"
  10985. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  10986. msgid "Set Printable group"
  10987. msgstr "Задать «Для печати»"
  10988. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  10989. msgid "Set Unprintable group"
  10990. msgstr "Задать «Не для печати»"
  10991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  10992. msgid "Set Printable"
  10993. msgstr "Задать «Для печати»"
  10994. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  10995. msgid "Set Unprintable"
  10996. msgstr "Задать «Не для печати"
  10997. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  10998. msgid "Set Printable Instance"
  10999. msgstr "Копия для печати"
  11000. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  11001. msgid "Set Unprintable Instance"
  11002. msgstr "Копия не для печати"
  11003. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11004. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11005. msgstr ""
  11006. "Выберите координатное пространство, в котором будет выполняться "
  11007. "преобразование."
  11008. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  11009. msgid "Size [World]"
  11010. msgstr "Размер [МСК]"
  11011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  11012. #, boost-format
  11013. msgid "Mirror along %1% axis"
  11014. msgstr "Отразить модель вдоль оси %1%"
  11015. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  11016. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  11017. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  11018. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  11019. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  11020. msgid "Drop to bed"
  11021. msgstr "Положить на стол"
  11022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  11023. msgid "Reset Rotation"
  11024. msgstr "Сброс вращения"
  11025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  11026. msgid "Skew [World]"
  11027. msgstr "Наклон [МСК]"
  11028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  11029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  11030. msgid "Reset skew"
  11031. msgstr "Сброс наклона"
  11032. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  11033. msgid "Inches"
  11034. msgstr "Дюймы"
  11035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11036. msgid "Scale factors"
  11037. msgstr "Масштаб"
  11038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  11039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  11040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  11041. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  11042. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  11043. msgid "Rotate (relative)"
  11044. msgstr "Поворот (относительный)"
  11045. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  11046. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  11047. msgid "Translate (relative) [World]"
  11048. msgstr "Позиция (относит.) [МСК]"
  11049. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  11050. msgid "Translate"
  11051. msgstr "Перемещение"
  11052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  11053. msgid "Left handed"
  11054. msgstr "Для левши"
  11055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  11056. msgid "World coordinates"
  11057. msgstr "Мировая СК"
  11058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  11059. msgid "Object coordinates"
  11060. msgstr "СК модели"
  11061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  11062. msgid "Part coordinates"
  11063. msgstr "СК элемента"
  11064. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11065. msgid "Set Position"
  11066. msgstr "Задание позиции"
  11067. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11068. msgid "Set Orientation"
  11069. msgstr "Задание поворота"
  11070. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11071. msgid "Set Scale"
  11072. msgstr "Задание масштаба"
  11073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11074. msgid "Set Size"
  11075. msgstr "Задание размера"
  11076. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  11077. msgid "Additional Settings"
  11078. msgstr "Дополнительные настройки"
  11079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  11080. msgid "Remove parameter"
  11081. msgstr "Удалить параметр"
  11082. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  11083. #, c-format, boost-format
  11084. msgid "Delete Option %s"
  11085. msgstr "Удаление параметра %s"
  11086. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  11087. #, c-format, boost-format
  11088. msgid "Change Option %s"
  11089. msgstr "Изменение параметра %s"
  11090. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  11091. msgid "NOTE:"
  11092. msgstr "Примечание:"
  11093. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  11094. #, boost-format
  11095. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  11096. msgstr "Нарезанная модель \"%1%\" похожа на логотип или знак."
  11097. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  11098. msgid "Apply color change automatically"
  11099. msgstr "Автоматически применять изменение цвета"
  11100. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  11101. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  11102. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  11103. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  11104. msgid "More"
  11105. msgstr "Подробнее"
  11106. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  11107. msgid "Open Preferences."
  11108. msgstr "Открыть настройки приложения."
  11109. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  11110. msgid "Open Documentation in web browser."
  11111. msgstr "Открыть документацию в браузере."
  11112. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  11113. msgid "Edit"
  11114. msgstr "Изменить"
  11115. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  11116. msgid "Use for search"
  11117. msgstr "Использовать для поиска"
  11118. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  11119. msgid "Category"
  11120. msgstr "Категория"
  11121. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11122. msgid "Search in English"
  11123. msgstr "Искать на английском языке"
  11124. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  11125. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  11126. msgid "Arranging"
  11127. msgstr "Расстановка"
  11128. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  11129. msgid "Arranging canceled."
  11130. msgstr "Расстановка отменена."
  11131. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  11132. msgid "Arranging done."
  11133. msgstr "Расстановка выполнена."
  11134. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  11135. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  11136. msgstr ""
  11137. "Не удалось расставить части модели! Некоторые геометрии могут быть "
  11138. "недопустимыми."
  11139. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7831
  11140. #, c-format, boost-format
  11141. msgid ""
  11142. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  11143. "bed:\n"
  11144. "%s"
  11145. msgstr ""
  11146. "При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются "
  11147. "на одном столе:\n"
  11148. "%s"
  11149. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  11150. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  11151. msgid "Filling bed"
  11152. msgstr "Заполнение стола"
  11153. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:346
  11154. msgid "Add Emboss text object"
  11155. msgstr "Добавить модель рельефного текста"
  11156. #. TRN: This is the name of the action appearing in undo/redo stack.
  11157. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1026
  11158. msgid "Text/SVG attribute change"
  11159. msgstr "Изм. параметров текста/SVG"
  11160. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1079
  11161. msgid "Add Emboss text Volume"
  11162. msgstr "Добавление рельефного текста"
  11163. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1285
  11164. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1353
  11165. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  11166. msgstr "У шрифта отсутствуют контуры для данного текста."
  11167. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1339
  11168. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1358
  11169. msgid "There is no valid surface for text projection."
  11170. msgstr "Отсутствует подходящая поверхность для проецирования текста."
  11171. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  11172. msgid "Bed filling canceled."
  11173. msgstr "Заполнение стола отменено."
  11174. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  11175. msgid "Bed filling done."
  11176. msgstr "Заполнение стола закончено."
  11177. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  11178. msgid "An unexpected error occured"
  11179. msgstr "Возникла непредвиденная ошибка"
  11180. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  11181. msgid "Best surface quality"
  11182. msgstr "Лучшее качество поверхности"
  11183. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  11184. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  11185. msgstr ""
  11186. "Поиск оптимального поворота для достижения наилучшего качества поверхности."
  11187. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  11188. msgid "Reduced overhang slopes"
  11189. msgstr "Уменьшение свесов"
  11190. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  11191. msgid ""
  11192. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  11193. "structures.\n"
  11194. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  11195. "touching the print bed if no elevation is set."
  11196. msgstr ""
  11197. "Поиск оптимального поворота для уменьшения количества нависающих частей, "
  11198. "нуждающихся в поддержках.\n"
  11199. "Обратите внимание, если высота подъёма модели не задана, то будет найдено "
  11200. "положение модели для лучшего контакта её с печатной платформой."
  11201. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  11202. msgid "Lowest Z height"
  11203. msgstr "Минимальный подъём"
  11204. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  11205. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  11206. msgstr ""
  11207. "Поворот модели так, чтобы она имела наименьшую высоту по оси Z для "
  11208. "уменьшения времени печати."
  11209. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11210. msgid "Searching for optimal orientation"
  11211. msgstr "Поиск оптимального положения"
  11212. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  11213. msgid "Orientation search canceled."
  11214. msgstr "Поиск оптимального положения отменён."
  11215. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  11216. msgid "Orientation found."
  11217. msgstr "Оптимальное положения найдено."
  11218. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  11219. msgid "Choose SLA archive"
  11220. msgstr "Выберите SLA архив"
  11221. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  11222. msgid "Import file"
  11223. msgstr "Импорт файла"
  11224. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  11225. msgid "Import model and profile"
  11226. msgstr "Импортировать модель и профиль"
  11227. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  11228. msgid "Import profile only"
  11229. msgstr "Импортировать только профиль"
  11230. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  11231. msgid "Import model only"
  11232. msgstr "Импортировать только модель"
  11233. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  11234. msgid "Importing SLA archive"
  11235. msgstr "Импорт SLA архива"
  11236. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  11237. msgid ""
  11238. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  11239. "printer preset first before importing that SLA archive."
  11240. msgstr ""
  11241. "Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте "
  11242. "какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив."
  11243. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  11244. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  11245. msgstr "Импорт недоступен для данного формата архива."
  11246. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  11247. msgid "Importing canceled."
  11248. msgstr "Импорт отменен."
  11249. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  11250. msgid "Importing done."
  11251. msgstr "Импорт завершён."
  11252. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  11253. msgid "The file does not exist."
  11254. msgstr "Файл не существует."
  11255. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  11256. msgid ""
  11257. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  11258. "presets were used as fallback."
  11259. msgstr ""
  11260. "Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили "
  11261. "использовались в качестве резервных."
  11262. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  11263. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  11264. msgstr "Вы не можете загрузить SLA проект с составной моделью на столе"
  11265. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  11266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2639 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2668
  11267. msgid "Attention!"
  11268. msgstr "Внимание!"
  11269. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  11270. msgid ""
  11271. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  11272. msgstr "Профиль в импортированном архиве повреждён и не будет загружен."
  11273. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  11274. msgid ""
  11275. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  11276. "or missing."
  11277. msgstr ""
  11278. "Из архива не удалось извлечь ни одной модели. Нарезки могут быть повреждены "
  11279. "или отсутствовать."
  11280. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11281. msgid "Keyboard Shortcuts"
  11282. msgstr "Горячие клавиши"
  11283. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  11284. msgid "New project, clear plater"
  11285. msgstr "Новый проект с пустым столом"
  11286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  11287. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  11288. msgstr "Открыть AMF/3MF проект с конфигурацией, очистив стол"
  11289. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11290. msgid "Save project (3mf)"
  11291. msgstr "Сохранить проект (3mf)"
  11292. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11293. msgid "Save project as (3mf)"
  11294. msgstr "Сохранить проект (3MF)"
  11295. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  11296. msgid "(Re)slice"
  11297. msgstr "(Пере)Нарезать"
  11298. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11299. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  11300. msgstr "Загрузить STL/3MF/STEP/OBJ/AMF проект с конфигурацией, не очищая стол"
  11301. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  11302. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  11303. msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода"
  11304. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  11305. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  11306. msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода и объединить"
  11307. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7882
  11308. msgid "Send G-code"
  11309. msgstr "Отправить G-код"
  11310. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  11311. msgid "Export config"
  11312. msgstr "Сохранить текущую конфигурацию"
  11313. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:961
  11314. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  11315. msgstr "Экспорт на SD-карту / USB-накопитель"
  11316. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  11317. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  11318. msgstr "Извлечь SD-карту / USB-накопитель"
  11319. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11320. msgid "Select all objects"
  11321. msgstr "Выбрать все модели"
  11322. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  11323. msgid "Deselect all"
  11324. msgstr "Снять выбор со всего"
  11325. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  11326. msgid "Delete selected"
  11327. msgstr "Удалить выбранное"
  11328. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  11329. msgid "Paste from clipboard"
  11330. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  11331. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  11332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  11333. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  11334. msgid "Reload plater from disk"
  11335. msgstr "Перезагрузить стол с диска"
  11336. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11337. msgid "Select Plater Tab"
  11338. msgstr "Вкладка стола"
  11339. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11340. msgid "Select Print Settings Tab"
  11341. msgstr "Вкладка настройки печати"
  11342. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11343. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11344. msgstr "Вкладка настройки прутка"
  11345. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11346. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11347. msgstr "Вкладка настройки принтера"
  11348. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  11349. msgid "Switch to 3D"
  11350. msgstr "Переключиться на 3D вид"
  11351. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  11352. msgid "Switch to Preview"
  11353. msgstr "Переключиться на предпросмотр"
  11354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  11355. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  11356. msgid "Print host upload queue"
  11357. msgstr "Очередь загрузки на хост печати"
  11358. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  11359. msgid "Open new instance"
  11360. msgstr "Запустить новый экземпляр программы"
  11361. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  11362. msgid "Camera view"
  11363. msgstr "Позиция камеры"
  11364. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11365. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11366. msgstr "Показать/Скрыть имена файлов модели/копии"
  11367. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  11368. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  11369. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  11370. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  11371. msgid "Preferences"
  11372. msgstr "Параметры"
  11373. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11374. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11375. msgstr "Показать список клавиш доступа к командам"
  11376. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  11377. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  11378. msgid "Commands"
  11379. msgstr "Команды"
  11380. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  11381. msgid "Add Instance of the selected object"
  11382. msgstr "Сделать копию выбранной модели"
  11383. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  11384. msgid "Remove Instance of the selected object"
  11385. msgstr "Удалить копию выбранной модели"
  11386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  11387. msgid ""
  11388. "Press to select multiple objects\n"
  11389. "or move multiple objects with mouse"
  11390. msgstr ""
  11391. "Выбор нескольких моделей или перемещение \n"
  11392. "нескольких моделей с помощью мышки"
  11393. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  11394. msgid "Press to activate selection rectangle"
  11395. msgstr "Активация прямоугольника выделения"
  11396. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  11397. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  11398. msgstr "Активация прямоугольника отмены выделения"
  11399. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11400. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11401. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11402. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11403. msgid "Arrow Up"
  11404. msgstr "Стрелка вверх"
  11405. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11406. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  11407. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси Y+"
  11408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11409. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11410. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11411. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11412. msgid "Arrow Down"
  11413. msgstr "Стрелка вниз"
  11414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11415. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  11416. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси Y-"
  11417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11418. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11419. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11420. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11421. msgid "Arrow Left"
  11422. msgstr "Стрелка влево"
  11423. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11424. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  11425. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X-"
  11426. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11427. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11428. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11429. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11430. msgid "Arrow Right"
  11431. msgstr "Стрелка вправо"
  11432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11433. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  11434. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X+"
  11435. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11436. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11437. msgid "Any arrow"
  11438. msgstr "Любая стрелка"
  11439. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11440. msgid "Movement step set to 1 mm"
  11441. msgstr "Зафиксировать шаг перемещения на 1 мм"
  11442. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11443. msgid "Movement in camera space"
  11444. msgstr "Перемещение выбранного по отношению к камере"
  11445. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11446. msgid "Page Up"
  11447. msgstr "Page Up"
  11448. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11449. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11450. msgstr "Поворот выбранного на 45° против часовой стрелки"
  11451. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11452. msgid "Page Down"
  11453. msgstr "Page Down"
  11454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11455. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11456. msgstr "Поворот выбранного на 45° по часовой стрелки"
  11457. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  11458. msgid "Gizmo move"
  11459. msgstr "Гизмо перемещения"
  11460. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  11461. msgid "Gizmo scale"
  11462. msgstr "Гизмо масштаба"
  11463. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  11464. msgid "Gizmo rotate"
  11465. msgstr "Гизмо поворота"
  11466. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  11467. msgid "Gizmo cut"
  11468. msgstr "Гизмо разреза"
  11469. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  11470. msgid "Gizmo Place face on bed"
  11471. msgstr "Гизмо поверхностью на стол"
  11472. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  11473. msgid "Gizmo SLA hollow"
  11474. msgstr "Гизмо полости"
  11475. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  11476. msgid "Gizmo SLA support points"
  11477. msgstr "Гизмо точки SLA поддержки"
  11478. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  11479. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  11480. msgstr "Гизмо рисования поддержек (FDM)"
  11481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  11482. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  11483. msgstr "Гизмо рисования шва (FDM)"
  11484. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  11485. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  11486. msgstr "Гизмо мультиматериальный покраски"
  11487. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  11488. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  11489. msgstr "Гизмо рельефного/выгравированного текста"
  11490. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  11491. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11492. msgstr "Убрать гизмо выделение или очистить выбор"
  11493. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  11494. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  11495. msgstr "Тип камеры (вид в перспективе или ортогональный)"
  11496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  11497. msgid "Zoom to Bed"
  11498. msgstr "Приблизить до размера стола"
  11499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  11500. msgid ""
  11501. "Zoom to selected object\n"
  11502. "or all objects in scene, if none selected"
  11503. msgstr ""
  11504. "Приближение камеры к выбранной модели \n"
  11505. "или всем моделям в сцене, если ничего не выбрано"
  11506. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  11507. msgid "Zoom in"
  11508. msgstr "Приблизить"
  11509. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  11510. msgid "Zoom out"
  11511. msgstr "Отдалить"
  11512. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  11513. msgid "Switch between Editor/Preview"
  11514. msgstr "Переключение между окном подготовки/предпросмотра"
  11515. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  11516. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  11517. msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель"
  11518. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11519. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11520. msgstr ""
  11521. "Показать/скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion (если "
  11522. "включено)"
  11523. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11524. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11525. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11526. msgstr ""
  11527. "Показать/Скрыть диалоговое окно настроек \n"
  11528. "устройств 3Dconnexion"
  11529. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  11530. msgid "Minimize application"
  11531. msgstr "Свернуть приложение"
  11532. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  11533. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  11534. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  11535. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  11536. msgid "Plater"
  11537. msgstr "Стол"
  11538. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  11539. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  11540. msgstr ""
  11541. "Все гизмо: Вращение камеры - левая кнопка мыши; Перемещение камеры - правая "
  11542. "кнопка мыши"
  11543. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  11544. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  11545. msgstr "Гизмо перемещения: Фиксация перемещения на 1 мм"
  11546. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  11547. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  11548. msgstr "Гизмо масштаба: Фиксация увеличения на 5%"
  11549. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  11550. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  11551. msgstr "Гизмо масштаба: Масштабирование модели под область печати"
  11552. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  11553. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  11554. msgstr "Гизмо масштаба: Активация масштабирования в одном направлении"
  11555. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  11556. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  11557. msgstr "Гизмо масштаба: Масштабирование выбранных моделей вокруг своего центра"
  11558. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  11559. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  11560. msgstr "Гизмо поворота: Поворот выбранных моделей вокруг своего центра"
  11561. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11562. msgid "Gizmos"
  11563. msgstr "Гизмо"
  11564. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11565. msgid ""
  11566. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  11567. msgstr "Следующие сочетания клавиш применимы, когда активна выбранная гизмо"
  11568. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11569. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11570. msgstr "Задать «Для печати»/«Не для печати» для выбранных частей"
  11571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11572. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11573. msgstr "Задать экструдер по умолчанию для выбранных частей"
  11574. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11575. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11576. msgstr "Задать номер экструдера для выбранных частей"
  11577. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  11578. msgid "Objects List"
  11579. msgstr "Список моделей"
  11580. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11581. msgid "Open a G-code file"
  11582. msgstr "Выберите файл G-кода"
  11583. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11584. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  11585. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  11586. msgid "Reload the plater from disk"
  11587. msgstr "Перезагрузить стол с диска"
  11588. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11589. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  11590. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11591. msgstr "Вертикальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вверх"
  11592. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11593. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  11594. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11595. msgstr "Вертикальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вниз"
  11596. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11597. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  11598. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  11599. msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок влево"
  11600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11601. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  11602. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  11603. msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вправо"
  11604. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  11605. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  11606. msgstr ""
  11607. "Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка"
  11608. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11609. msgid "Show/Hide legend"
  11610. msgstr "Показать /Скрыть легенду"
  11611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11612. msgid "Show/Hide G-code window"
  11613. msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода"
  11614. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4754
  11615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3215
  11616. msgid "Preview"
  11617. msgstr "Предпросмотр нарезки"
  11618. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11619. msgid "Move active thumb Up"
  11620. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вверх"
  11621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11622. msgid "Move active thumb Down"
  11623. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вниз"
  11624. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11625. msgid "Set upper thumb as active"
  11626. msgstr "Переместить ползунок в верхнее положение"
  11627. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11628. msgid "Set lower thumb as active"
  11629. msgstr "Переместить ползунок в нижнее положение"
  11630. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  11631. msgid "Add color change marker for current layer"
  11632. msgstr "Добавить маркер смены цвета для текущего слоя"
  11633. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  11634. msgid "Delete color change marker for current layer"
  11635. msgstr "Удалить маркер смены цвета для текущего слоя"
  11636. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  11637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  11638. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  11639. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  11640. msgid ""
  11641. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  11642. "with arrow keys or mouse wheel"
  11643. msgstr ""
  11644. "Ускорить перемещение ползунка в 5 раз с помощью \n"
  11645. "стрелок на клавиатуре или колесом мыши"
  11646. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11647. msgid "Vertical Slider"
  11648. msgstr "Вертикальный ползунок"
  11649. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11650. msgid ""
  11651. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  11652. "slider is active"
  11653. msgstr ""
  11654. "Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда "
  11655. "вертикальный ползунок активен"
  11656. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11657. msgid "Move active thumb Left"
  11658. msgstr "Сдвинуть активный ползунок влево"
  11659. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11660. msgid "Move active thumb Right"
  11661. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вправо"
  11662. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11663. msgid "Set left thumb as active"
  11664. msgstr "Переместить ползунок в левое положение"
  11665. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11666. msgid "Set right thumb as active"
  11667. msgstr "Переместить ползунок в правое положение"
  11668. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11669. msgid "Horizontal Slider"
  11670. msgstr "Горизонтальный ползунок"
  11671. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11672. msgid ""
  11673. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  11674. "slider is active"
  11675. msgstr ""
  11676. "Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда "
  11677. "горизонтальный ползунок активен"
  11678. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  11679. msgid "Keyboard shortcuts"
  11680. msgstr "Горячие клавиши"
  11681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  11682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11683. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  11684. msgstr "Запустить новый экземпляр PrusaSlicer"
  11685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11686. msgid "G-code preview"
  11687. msgstr "Предпросмотр G-кода"
  11688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11689. msgid "Open G-code viewer"
  11690. msgstr "Открыть просмотрщик G-кода"
  11691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11692. msgid "Open PrusaSlicer"
  11693. msgstr "Открыть PrusaSlicer"
  11694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11695. msgid "Open new G-code viewer"
  11696. msgstr "Открыть новый просмотрщик G-кода"
  11697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  11698. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11699. msgstr "Закрытие PrusaSlicer. Текущий проект был изменён."
  11700. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11701. msgid "PrusaSlicer is closing"
  11702. msgstr "Закрытие PrusaSlicer"
  11703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11704. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11705. msgstr "Закрытие PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях."
  11706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  11707. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:589
  11708. msgid "Print Settings"
  11709. msgstr "Настройки печати"
  11710. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  11711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11712. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:570
  11713. msgid "Material Settings"
  11714. msgstr "Настройка материала"
  11715. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  11716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11717. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  11718. msgid "Filament Settings"
  11719. msgstr "Настройки прутка"
  11720. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  11721. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:538
  11722. msgid "Printer Settings"
  11723. msgstr "Настройки принтера"
  11724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
  11725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3007
  11726. msgid "Untitled"
  11727. msgstr "Без названия"
  11728. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  11729. msgid "based on Slic3r"
  11730. msgstr "созданная на остове Slic3r"
  11731. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11732. #, c-format, boost-format
  11733. msgid "&About %s"
  11734. msgstr "&O программе %s"
  11735. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11736. msgid "Show about dialog"
  11737. msgstr "Показать окно с информацией о программе"
  11738. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  11739. #, c-format, boost-format
  11740. msgid "%s &Website"
  11741. msgstr "&Сайт %s"
  11742. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  11743. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  11744. #, c-format, boost-format
  11745. msgid "Open the %s website in your browser"
  11746. msgstr "Открыть сайт %s"
  11747. #. TRN Item from "Help" menu
  11748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  11749. msgid "&Quick Start"
  11750. msgstr "Краткое &руководство"
  11751. #. TRN Item from "Help" menu
  11752. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11753. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11754. msgstr "Примеры моделей и &G-кодов"
  11755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11756. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  11757. msgstr "&Драйверы Prusa 3D"
  11758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11759. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11760. msgstr "Открыть страницу загрузки драйверов Prusa3D"
  11761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11762. msgid "Software &Releases"
  11763. msgstr "PrusaSlicer на Github"
  11764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11765. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11766. msgstr "Открыть страницу программы PrusaSlicer на Github"
  11767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11768. msgid "System &Info"
  11769. msgstr "&Информация о системе"
  11770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11771. msgid "Show system information"
  11772. msgstr "Показать системную информацию"
  11773. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11774. msgid "Show &Configuration Folder"
  11775. msgstr "Показать &конфигурационную папку"
  11776. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11777. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11778. msgstr "Показать папку конфигурации пользователя (datadir)"
  11779. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11780. msgid "Report an I&ssue"
  11781. msgstr "Сообщить о &проблеме"
  11782. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11783. #, c-format, boost-format
  11784. msgid "Report an issue on %s"
  11785. msgstr "Сообщить о проблеме в %s"
  11786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11787. msgid "Show Tip of the Day"
  11788. msgstr "Показать полезный совет"
  11789. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  11790. msgid ""
  11791. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  11792. "tip if already opened."
  11793. msgstr ""
  11794. "Открывает уведомление о полезном совете в правом нижнем углу или показывает "
  11795. "другой совет, если уведомление уже открыто."
  11796. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11797. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11798. msgstr "Показать список сочетаний клавиш"
  11799. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11800. msgid "Iso"
  11801. msgstr "Изометрия"
  11802. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11803. msgid "Iso View"
  11804. msgstr "Изометрическая проекция"
  11805. #. TRN Main menu: View->Top
  11806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11807. msgid "Top"
  11808. msgstr "Сверху"
  11809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11810. msgid "Top View"
  11811. msgstr "Вид сверху"
  11812. #. TRN Main menu: View->Bottom
  11813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11814. msgid "Bottom"
  11815. msgstr "Снизу"
  11816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11817. msgid "Bottom View"
  11818. msgstr "Вид снизу"
  11819. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11820. msgid "Front"
  11821. msgstr "Спереди"
  11822. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11823. msgid "Front View"
  11824. msgstr "Вид спереди"
  11825. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  11826. msgid "Rear View"
  11827. msgstr "Вид сзади"
  11828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11829. msgid "Left"
  11830. msgstr "Слева"
  11831. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11832. msgid "Left View"
  11833. msgstr "Вид слева"
  11834. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11835. msgid "Right"
  11836. msgstr "Справа"
  11837. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11838. msgid "Right View"
  11839. msgstr "Вид справа"
  11840. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11841. msgid "&New Project"
  11842. msgstr "&Новый проект"
  11843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11844. msgid "Start a new project"
  11845. msgstr "Начать новый проект"
  11846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11847. msgid "&Open Project"
  11848. msgstr "&Открыть проект"
  11849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11850. msgid "Open a project file"
  11851. msgstr "Открыть файл проекта"
  11852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  11853. msgid "Recent projects"
  11854. msgstr "Недавние проекты"
  11855. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  11856. msgid ""
  11857. "The selected project is no longer available.\n"
  11858. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  11859. msgstr ""
  11860. "Выбранный проект больше недоступен.\n"
  11861. "Удалить его из списка последних проектов?"
  11862. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11863. msgid "&Save Project"
  11864. msgstr "&Сохранить проект"
  11865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11866. msgid "Save current project file"
  11867. msgstr "Сохранить текущий файл проекта"
  11868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11869. msgid "Save Project &as"
  11870. msgstr "Сохранить проект &как"
  11871. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11872. msgid "Save current project file as"
  11873. msgstr "Сохранить текущий файл проекта как"
  11874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11875. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11876. msgstr "Загру&зить STL/3MF/STEP/OBJ/AMF"
  11877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11878. msgid "Load a model"
  11879. msgstr "Загрузить модель"
  11880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11881. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  11882. msgstr "За&грузить STL (английская система мер)"
  11883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11884. msgid "Load an model saved with imperial units"
  11885. msgstr "Загрузить модель, сохраненную с размерами в английской системе мер"
  11886. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11887. msgid "Import SLA Archive"
  11888. msgstr "Импорт SLA архива"
  11889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11890. msgid "Load an SLA archive"
  11891. msgstr "Загрузить SLA архив"
  11892. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11893. msgid "Import ZIP Archive"
  11894. msgstr "Импорт ZIP архива"
  11895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11896. msgid "Load a ZIP archive"
  11897. msgstr "Загрузить ZIP архив"
  11898. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11899. msgid "Import &Config"
  11900. msgstr "Импортировать &конфигурацию"
  11901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11902. msgid "Load exported configuration file"
  11903. msgstr "Загрузить сохранённый файл конфигурации"
  11904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11905. msgid "Import Config from &Project"
  11906. msgstr "Импортировать конфигурацию из &проекта"
  11907. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11908. msgid "Load configuration from project file"
  11909. msgstr "Загрузить конфигурацию из файла проекта"
  11910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11911. msgid "Import Config &Bundle"
  11912. msgstr "Импортировать &пакет конфигураций"
  11913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11914. msgid "Load presets from a bundle"
  11915. msgstr "Импортировать пакет конфигураций из файла"
  11916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  11917. msgid "&Import"
  11918. msgstr "&Импорт"
  11919. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11920. msgid "Export &G-code"
  11921. msgstr "Экспорт в G-&код"
  11922. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  11923. msgid "Export current plate as G-code"
  11924. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в G-код"
  11925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11926. msgid "S&end G-code"
  11927. msgstr "&Отправить G-код"
  11928. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11929. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11930. msgstr "Отправить на печать текущий стол как G-код"
  11931. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11932. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  11933. msgstr "Экспорт G-кода на SD-карту / USB-накопитель"
  11934. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11935. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  11936. msgstr ""
  11937. "Экспортировать текущие модели со стола в G-код на SD-карту / USB-накопитель"
  11938. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11939. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  11940. msgstr "Экспорт &стола в &STL/OBJ"
  11941. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11942. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  11943. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в STL/OBJ"
  11944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11945. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  11946. msgstr "Экспорт стола в STL вместе с &поддержками"
  11947. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11948. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  11949. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в STL/OBJ вместе с поддержками"
  11950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11951. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  11952. msgstr "Экспорт траектории &инструмента в OBJ"
  11953. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11954. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  11955. msgstr "Экспортировать траекторию инструмента в OBJ"
  11956. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11957. msgid "Export &Config"
  11958. msgstr "Экспорт &текущей конфигурации"
  11959. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11960. msgid "Export current configuration to file"
  11961. msgstr "Экспортировать текущую конфигурацию в файл"
  11962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11963. msgid "Export Config &Bundle"
  11964. msgstr "Экспорт &всех конфигураций"
  11965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11966. msgid "Export all presets to file"
  11967. msgstr "Экспортировать все конфигурации в единый файл"
  11968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11969. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  11970. msgstr "Экспорт всех конфигураций с физическими принтерами"
  11971. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11972. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  11973. msgstr "Экспорт всех профилей в файл, включая физические принтеры"
  11974. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  11975. msgid "&Export"
  11976. msgstr "&Экспорт"
  11977. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11978. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  11979. msgstr "Преобразовать ASCII G-код в &двоичный G-код"
  11980. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11981. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  11982. msgstr "Преобразование файла G-кода из формата ASCII в двоичный формат"
  11983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11984. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  11985. msgstr "Преобр&азовать двоичный G-код в ASCII G-код"
  11986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11987. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  11988. msgstr "Преобразование файла G-кода из двоичного формата в ASCII формат"
  11989. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  11990. msgid "&Convert"
  11991. msgstr "&Преобразовать"
  11992. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11993. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  11994. msgstr "Из&влечь SD-карту / USB-накопитель"
  11995. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11996. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  11997. msgstr ""
  11998. "Извлечение SD-карты / USB-накопителя (после экспорта G-кода на носитель)"
  11999. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12000. msgid "(Re)Slice No&w"
  12001. msgstr "(&Пере)Нарезать"
  12002. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12003. msgid "Start new slicing process"
  12004. msgstr "Начать новый процесс нарезки"
  12005. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  12006. msgid "&Repair STL file"
  12007. msgstr "По&чинить STL файл"
  12008. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  12009. msgid "Automatically repair an STL file"
  12010. msgstr "Автоматическая починка STL файла"
  12011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  12012. msgid "&G-code Preview"
  12013. msgstr "Пр&едпросмотр G-кода"
  12014. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  12015. msgid "E&xit"
  12016. msgstr "Вы&йти"
  12017. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  12018. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  12019. #, c-format, boost-format
  12020. msgid "Exit %s"
  12021. msgstr "Выход из %s"
  12022. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  12023. msgid "&Quit"
  12024. msgstr "В&ыход"
  12025. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  12026. #, c-format, boost-format
  12027. msgid "Quit %s"
  12028. msgstr "Выйти из %s"
  12029. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  12030. msgid "&Select All"
  12031. msgstr "Выбрать &всё"
  12032. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  12033. msgid "Selects all objects"
  12034. msgstr "Выбрать все модели"
  12035. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  12036. msgid "D&eselect All"
  12037. msgstr "Снять в&ыбор со всего"
  12038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  12039. msgid "Deselects all objects"
  12040. msgstr "Снять выбор со всех моделей"
  12041. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  12042. msgid "&Delete Selected"
  12043. msgstr "&Удалить выбранное"
  12044. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  12045. msgid "Deletes the current selection"
  12046. msgstr "Удалить текущие выбранные модели"
  12047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  12048. msgid "Delete &All"
  12049. msgstr "Уд&алить всё"
  12050. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  12051. msgid "Deletes all objects"
  12052. msgstr "Удалить все модели"
  12053. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  12054. msgid "&Undo"
  12055. msgstr "&Отмена"
  12056. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  12057. msgid "&Redo"
  12058. msgstr "&Повтор"
  12059. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  12060. msgid "&Copy"
  12061. msgstr "С&копировать"
  12062. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  12063. msgid "Copy selection to clipboard"
  12064. msgstr "Скопировать выделенное в буфер обмена"
  12065. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  12066. msgid "&Paste"
  12067. msgstr "Вс&тавить"
  12068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  12069. msgid "Paste clipboard"
  12070. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  12071. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  12072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  12073. msgid "Re&load from Disk"
  12074. msgstr "Пере&загрузить с диска"
  12075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  12076. msgid "Searc&h"
  12077. msgstr "Пои&ск"
  12078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  12079. msgid "Search in settings"
  12080. msgstr "Поиск в настройках"
  12081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  12082. msgid "&Plater Tab"
  12083. msgstr "Вкладка &стола"
  12084. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  12085. msgid "Show the plater"
  12086. msgstr "Показать вкладку стола"
  12087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  12088. msgid "P&rint Settings Tab"
  12089. msgstr "Вкладка настройки &печати"
  12090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  12091. msgid "Show the print settings"
  12092. msgstr "Показать настройки печати"
  12093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  12094. msgid "&Filament Settings Tab"
  12095. msgstr "Вкладка настройки п&рутка"
  12096. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  12097. msgid "Show the filament settings"
  12098. msgstr "Показать настройки прутка"
  12099. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  12100. msgid "Print&er Settings Tab"
  12101. msgstr "Вкладка настройки прин&тера"
  12102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  12103. msgid "Show the printer settings"
  12104. msgstr "Показать настройки принтера"
  12105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  12106. msgid "3&D"
  12107. msgstr "&3D-вид"
  12108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  12109. msgid "Show the 3D editing view"
  12110. msgstr "Показать вкладку 3D-вид"
  12111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  12112. msgid "Pre&view"
  12113. msgstr "Предпр&осмотр нарезки"
  12114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  12115. msgid "Show the 3D slices preview"
  12116. msgstr "Показать предпросмотр нарезки"
  12117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  12118. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  12119. msgstr "Открытие диалогового окна для редактирования библиотеки фигур."
  12120. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  12121. msgid "Print &Host Upload Queue"
  12122. msgstr "Очередь загрузки на &хост печати"
  12123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  12124. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  12125. msgstr "Показать очередь загрузки на хост печати"
  12126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  12127. msgid "Open New Instance"
  12128. msgstr "Запустить новый экземпляр программы"
  12129. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  12130. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  12131. msgid "Compare Presets"
  12132. msgstr "Сравнение профилей"
  12133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  12134. msgid "Compare presets"
  12135. msgstr "Сравнение профилей"
  12136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  12137. msgid "Show &Labels"
  12138. msgstr "Показать &имена файлов"
  12139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  12140. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12141. msgstr "Отображать имена файлов моделей\\копий в окне 3D-вида"
  12142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  12143. msgid "Show Legen&d"
  12144. msgstr "Показать &легенду"
  12145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12146. msgid "Show legend in preview"
  12147. msgstr "Показать легенду в окне предпросмотра"
  12148. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  12149. msgid "&Collapse Sidebar"
  12150. msgstr "&Свернуть боковую панель"
  12151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  12152. msgid "Collapse sidebar"
  12153. msgstr "Свернуть боковую панель"
  12154. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12155. msgid "&Fullscreen"
  12156. msgstr "Полно&экранный режим"
  12157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12158. msgid "Fullscreen"
  12159. msgstr "Полноэкранный режим"
  12160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  12161. msgid "&File"
  12162. msgstr "&Файл"
  12163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  12164. msgid "&Edit"
  12165. msgstr "&Правка"
  12166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  12167. msgid "&Window"
  12168. msgstr "&Окна"
  12169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  12170. msgid "&View"
  12171. msgstr "&Вид"
  12172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  12173. msgid "&Help"
  12174. msgstr "&Помощь"
  12175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  12176. msgid "&Open G-code"
  12177. msgstr "&Открыть файл G-кода"
  12178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  12179. msgid "Open &PrusaSlicer"
  12180. msgstr "Открыть &PrusaSlicer"
  12181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  12182. msgid "Show legend"
  12183. msgstr "Показать легенду"
  12184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  12185. msgid "E&xport"
  12186. msgstr "&Экспорт"
  12187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  12188. msgid "S&end to print"
  12189. msgstr "&Отправить на печать"
  12190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  12191. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  12192. msgstr "Вкладка настройки &материала"
  12193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  12194. msgid "Select the STL file to repair:"
  12195. msgstr "Выберите STL файл для починки:"
  12196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  12197. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  12198. msgstr "Сохранить в OBJ как (меньше подвержен ошибкам в координатах, чем STL):"
  12199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  12200. msgid "Your file was repaired."
  12201. msgstr "Ваш файл был починен."
  12202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  12203. msgid "Save configuration as:"
  12204. msgstr "Сохранить конфигурацию в файл как:"
  12205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  12206. msgid "Loading of a configuration file"
  12207. msgstr "Загрузка файла конфигурации"
  12208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  12209. msgid "Select configuration to load:"
  12210. msgstr "Выберите файл конфигурации для загрузки:"
  12211. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  12212. msgid ""
  12213. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  12214. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12215. msgstr ""
  12216. "Выбранный файл конфигурации содержит скрипт постобработки.\n"
  12217. "Внимательно ознакомьтесь со скриптом перед экспортом G-кода."
  12218. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  12219. msgid "Exporting configuration bundle"
  12220. msgstr "Экспорт пакета конфигураций"
  12221. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12222. msgid ""
  12223. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12224. "configuration bundle."
  12225. msgstr ""
  12226. "Некоторые профили изменены, и несохранённые изменения не будут "
  12227. "экспортированы в пакет конфигурации."
  12228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  12229. msgid "Save presets bundle as:"
  12230. msgstr "Сохранить все конфигурации в файл как:"
  12231. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  12232. msgid "Loading of a configuration bundle"
  12233. msgstr "Загрузка пакета конфигураций"
  12234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  12235. #, c-format, boost-format
  12236. msgid "%d presets successfully imported."
  12237. msgstr "Успешно импортировано профилей: %d шт."
  12238. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  12239. msgid "3Dconnexion settings"
  12240. msgstr "Настройки 3Dconnexion"
  12241. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  12242. msgid "Device:"
  12243. msgstr "Устройство:"
  12244. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12245. msgid "Speed:"
  12246. msgstr "Скорость:"
  12247. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  12248. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  12249. msgid "Translation"
  12250. msgstr "Перемещение"
  12251. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  12252. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  12253. msgid "Zoom"
  12254. msgstr "Масштаб"
  12255. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  12256. msgid "Deadzone:"
  12257. msgstr "Мёртвая зона:"
  12258. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  12259. msgid "Options:"
  12260. msgstr "Опции:"
  12261. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12262. msgid "Swap Y/Z axes"
  12263. msgstr "Поменять местами оси Y/Z"
  12264. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  12265. #, c-format, boost-format
  12266. msgid "%s error"
  12267. msgstr "Ошибка %s"
  12268. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  12269. #, c-format, boost-format
  12270. msgid "%s has encountered an error"
  12271. msgstr "%s обнаружил ошибку"
  12272. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:260
  12273. #, c-format, boost-format
  12274. msgid "%s warning"
  12275. msgstr "Предупреждение %s"
  12276. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261
  12277. #, c-format, boost-format
  12278. msgid "%s has a warning"
  12279. msgstr "Предупреждение %s"
  12280. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
  12281. #, c-format, boost-format
  12282. msgid "%s info"
  12283. msgstr "Информация %s"
  12284. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:317
  12285. #, c-format, boost-format
  12286. msgid "%s information"
  12287. msgstr "Информация %s"
  12288. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  12289. msgid "3D Mouse disconnected."
  12290. msgstr "3D-мышь отключена."
  12291. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  12292. msgid "Configuration update is available."
  12293. msgstr "Доступно обновление конфигурации."
  12294. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  12295. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  12296. msgid "See more."
  12297. msgstr "Подробнее."
  12298. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  12299. msgid ""
  12300. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  12301. msgstr ""
  12302. "Доступно обновление конфигурации. Обновление содержит новые версии принтеров."
  12303. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  12304. msgid ""
  12305. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12306. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12307. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12308. msgstr ""
  12309. "Вы только что добавили G-код смена цвета, но его значение в соответствующем "
  12310. "поле не задано.\n"
  12311. "Для правильного экспорта G-кода, проверьте пункт «G-код смены цвета» в "
  12312. "разделе Настройки принтера > Пользовательский G-код."
  12313. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  12314. msgid ""
  12315. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  12316. "sign."
  12317. msgstr ""
  12318. "К печати не были добавлены маркеры смены цвета. Модель не похожа на знак."
  12319. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  12320. msgid "Desktop integration was successful."
  12321. msgstr "Интеграция с рабочим столом прошла успешно."
  12322. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  12323. msgid "Desktop integration failed."
  12324. msgstr "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом."
  12325. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  12326. msgid "Undo desktop integration was successful."
  12327. msgstr "Отмена интеграции с рабочим столом прошла успешно."
  12328. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  12329. msgid "Undo desktop integration failed."
  12330. msgstr "Не удалось отменить интеграцию с рабочим столом."
  12331. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  12332. msgid "Exporting."
  12333. msgstr "Экспорт..."
  12334. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  12335. msgid ""
  12336. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  12337. "allowed. You can allow it"
  12338. msgstr ""
  12339. "PrusaSlicer получил запрос на загрузку от Printables.com, но это запрещено. "
  12340. "Вы можете разрешить это"
  12341. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  12342. msgid "here."
  12343. msgstr "здесь."
  12344. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  12345. msgid "Open Folder."
  12346. msgstr "Открыть папку."
  12347. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  12348. msgid "Eject drive"
  12349. msgstr "Извлечь диск"
  12350. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  12351. msgid "Ejecting."
  12352. msgstr "Извлечение."
  12353. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  12354. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  12355. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  12356. msgid "ERROR"
  12357. msgstr "ОШИБКА"
  12358. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  12359. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  12360. msgid "COMPLETED"
  12361. msgstr "ЗАВЕРШЕНО"
  12362. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  12363. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  12364. msgstr "ПОЛУЧЕНИЕ АДРЕСА"
  12365. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  12366. msgid "CANCELED"
  12367. msgstr "ОТМЕНЕНО"
  12368. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  12369. msgid "Cancel upload"
  12370. msgstr "Отменить отправку"
  12371. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  12372. #, c-format, boost-format
  12373. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  12374. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  12375. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с пользовательскими поддержками."
  12376. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с пользовательскими поддержками."
  12377. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с пользовательскими поддержками."
  12378. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  12379. #, c-format, boost-format
  12380. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  12381. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  12382. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с пользовательским швом."
  12383. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с пользовательским швом."
  12384. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с пользовательским швом."
  12385. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  12386. #, c-format, boost-format
  12387. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  12388. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  12389. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с мультиматериальной покраской."
  12390. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с мультиматериальной покраской."
  12391. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с мультиматериальной покраской."
  12392. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  12393. #, c-format, boost-format
  12394. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  12395. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  12396. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с переменной высотой слоёв."
  12397. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с переменной высотой слоёв."
  12398. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с переменной высотой слоёв."
  12399. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  12400. #, c-format, boost-format
  12401. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  12402. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  12403. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с частичным погружением в стол."
  12404. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с частичным погружением в стол."
  12405. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с частичным погружением в стол."
  12406. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  12407. #, c-format, boost-format
  12408. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  12409. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  12410. msgstr[0] "Загружена %1$d деталь, являющаяся частью разрезанной модели."
  12411. msgstr[1] "Загружено %1$d детали, являющиеся частью разрезанной модели."
  12412. msgstr[2] "Загружено %1$d деталей, являющиеся частью разрезанной модели."
  12413. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12414. msgid "Slicing finished."
  12415. msgstr "Нарезка завершена."
  12416. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12417. msgid "Export G-Code."
  12418. msgstr "Экспорт в G-код."
  12419. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12420. msgid "Export."
  12421. msgstr "Экспорт."
  12422. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  12423. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  12424. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  12425. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3365
  12426. msgid "WARNING:"
  12427. msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:"
  12428. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  12429. msgid "Exporting finished."
  12430. msgstr "Экспорт завершён."
  12431. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  12432. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  12433. msgid "Download"
  12434. msgstr "Загрузить"
  12435. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  12436. msgid "Paint-on seam"
  12437. msgstr "Рисование шва"
  12438. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12439. msgid "Sinking"
  12440. msgstr "Погружение"
  12441. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  12442. msgid "Instances"
  12443. msgstr "Копии"
  12444. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  12445. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  12446. #, c-format, boost-format
  12447. msgid "Instance %d"
  12448. msgstr "Копия %d"
  12449. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5355
  12450. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5492
  12451. msgid "Layers"
  12452. msgstr "Слои"
  12453. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  12454. msgid "Range"
  12455. msgstr "Диапазон"
  12456. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:381
  12457. #, c-format, boost-format
  12458. msgid ""
  12459. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  12460. "correctly, \n"
  12461. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12462. msgstr ""
  12463. "Обнаружен графический драйвер с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, "
  12464. "поставщик %s).\n"
  12465. "Для правильной работы PrusaSlicer требуется графический драйвер с поддержкой "
  12466. "OpenGL ES 2.0."
  12467. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:384
  12468. #, c-format, boost-format
  12469. msgid ""
  12470. "PrusaSlicer requires OpenGL %s capable graphics driver to run correctly, \n"
  12471. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12472. msgstr ""
  12473. "Обнаружен графический драйвер с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, "
  12474. "поставщик %s).\n"
  12475. "Для правильной работы PrusaSlicer требуется графический драйвер с поддержкой "
  12476. "OpenGL %s."
  12477. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:387
  12478. #, c-format, boost-format
  12479. msgid ""
  12480. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  12481. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12482. msgstr ""
  12483. "Обнаружен графический драйвер с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, "
  12484. "поставщик %s).\n"
  12485. "Для правильной работы PrusaSlicer требуется графический драйвер с поддержкой "
  12486. "OpenGL 2.0."
  12487. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  12488. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12489. msgstr "Возможно, вам потребуется обновить драйвер видеокарты."
  12490. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:394
  12491. msgid ""
  12492. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  12493. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  12494. msgstr ""
  12495. "В качестве обходного пути вы можете запустить PrusaSlicer с программной "
  12496. "рендерингом 3D-графики, запустив prusa-sler.exe с параметром --sw-renderer."
  12497. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:396
  12498. msgid "Unsupported OpenGL version"
  12499. msgstr "Неподдерживаемая версия OpenGL"
  12500. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  12501. #, c-format, boost-format
  12502. msgid ""
  12503. "Unable to load the following shaders:\n"
  12504. "%s"
  12505. msgstr ""
  12506. "Не удалось загрузить следующие шейдеры:\n"
  12507. "%s"
  12508. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:404
  12509. msgid "Error loading shaders"
  12510. msgstr "Ошибка загрузки шейдеров"
  12511. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  12512. msgid "Edit Custom G-code"
  12513. msgstr "Редактировать пользовательский G-код"
  12514. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  12515. msgid "Unavailable for this method."
  12516. msgstr "Недоступно для этого метода."
  12517. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  12518. msgid "Delete this preset from this printer device"
  12519. msgstr "Удалить этот профиль у данного принтера"
  12520. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  12521. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  12522. msgstr "Этот принтер будет отображаться в списке профилей как"
  12523. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  12524. msgid "Type here the name of your printer device"
  12525. msgstr "Введите здесь имя вашего принтера"
  12526. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  12527. msgid "Descriptive name for the printer"
  12528. msgstr "Имя принтера"
  12529. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  12530. msgid "Add preset for this printer device"
  12531. msgstr "Добавить профиль для этого принтера"
  12532. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2599
  12533. msgid "Print Host upload"
  12534. msgstr "Загрузка на хост печати"
  12535. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  12536. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  12537. msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через хост печати."
  12538. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  12539. msgid "Test"
  12540. msgstr "Тест"
  12541. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  12542. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  12543. msgstr "Не удалось получить действительную ссылку на хост принтера"
  12544. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12545. msgid "Success!"
  12546. msgstr "Успешно!"
  12547. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  12548. msgid "Refresh Printers"
  12549. msgstr "Обновить принтеры"
  12550. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  12551. msgid ""
  12552. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  12553. "signed certificate."
  12554. msgstr ""
  12555. "Файл HTTPS CA не обязателен. Он необходим только при использовании HTTPS с "
  12556. "самоподписанным сертификатом."
  12557. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  12558. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  12559. msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*"
  12560. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  12561. msgid "Open CA certificate file"
  12562. msgstr "Открыть файл сертификата CA"
  12563. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  12564. #, c-format, boost-format
  12565. msgid ""
  12566. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  12567. "or Keychain."
  12568. msgstr ""
  12569. "В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища "
  12570. "сертификатов/Keychain."
  12571. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  12572. msgid ""
  12573. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  12574. "Keychain."
  12575. msgstr ""
  12576. "Чтобы использовать пользовательский файл CA, импортируйте его в хранилище "
  12577. "сертификатов/Keychain."
  12578. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  12579. msgid "Unexpected character"
  12580. msgstr "Неожиданный символ"
  12581. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  12582. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  12583. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  12584. msgstr "В имени не допустимы следующие символы"
  12585. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  12586. msgid "You have to enter a printer name."
  12587. msgstr "Введите имя принтера."
  12588. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  12589. msgid ""
  12590. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  12591. "want to continue?"
  12592. msgstr ""
  12593. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  12594. #, boost-format
  12595. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  12596. msgstr "Принтер с именем \"%1%\" уже существует."
  12597. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  12598. msgid "Replace?"
  12599. msgstr "Заменить?"
  12600. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  12601. #, boost-format
  12602. msgid ""
  12603. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  12604. "\" will be used just once."
  12605. msgid_plural ""
  12606. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  12607. "\"%2%\" will be used just once."
  12608. msgstr[0] ""
  12609. "Следующий профиль принтера дублируется:%1%Вышеупомянутый профиль для "
  12610. "принтера \"%2%\" будет использован только один раз."
  12611. msgstr[1] ""
  12612. "Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для "
  12613. "принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
  12614. msgstr[2] ""
  12615. "Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для "
  12616. "принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
  12617. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  12618. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  12619. msgstr "Невозможно удалить последний связанный профиль принтера."
  12620. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  12621. msgid "The provided name is not valid;"
  12622. msgstr "Указано недопустимое имя файла;"
  12623. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  12624. msgid "the following characters are not allowed:"
  12625. msgstr "следующие знаки не разрешаются:"
  12626. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  12627. msgid ""
  12628. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  12629. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  12630. msgstr ""
  12631. "Для модели, состоящей из нескольких частей, это значение не является "
  12632. "точным.\n"
  12633. "Оно не учитывает пересечения и вычитаемые объёмы."
  12634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  12635. msgid "Volume"
  12636. msgstr "Объём"
  12637. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  12638. msgid "Facets"
  12639. msgstr "Граней"
  12640. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12641. msgid "Sliced Info"
  12642. msgstr "Информация о нарезке"
  12643. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1465
  12644. msgid "Used Filament (g)"
  12645. msgstr "Использовано прутка (г)"
  12646. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  12647. msgid "Used Filament (m)"
  12648. msgstr "Использовано прутка (м)"
  12649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  12650. msgid "Used Filament (mm³)"
  12651. msgstr "Использовано прутка (мм³)"
  12652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  12653. msgid "Used Material (unit)"
  12654. msgstr "Использовано материала (единиц)"
  12655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  12656. msgid "Cost (money)"
  12657. msgstr "Стоимость"
  12658. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  12659. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  12660. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1518
  12661. msgid "Estimated printing time"
  12662. msgstr "Расчётное время печати"
  12663. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  12664. msgid "Number of tool changes"
  12665. msgstr "Количество инструментов"
  12666. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  12667. msgid "Select what kind of support do you need"
  12668. msgstr "Выбор варианта поддержки"
  12669. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  12670. msgid "For support enforcers only"
  12671. msgstr "Только принудительная"
  12672. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  12673. msgid "Everywhere"
  12674. msgstr "Везде"
  12675. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  12676. msgid "Brim"
  12677. msgstr "Кайма"
  12678. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  12679. msgid ""
  12680. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  12681. "first layer."
  12682. msgstr ""
  12683. "Расстояние от модели до самой дальней линии каймы. Широкая кайма повышает "
  12684. "адгезию к столу, но уменьшает полезную площадь печати. Увеличение этого "
  12685. "параметра очень важно для моделей с маленькой площадью контакта со столом и "
  12686. "особенно важно при печати ABS пластиком."
  12687. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  12688. msgid "Purging volumes"
  12689. msgstr "Объём очистки"
  12690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  12691. msgid "Select what kind of pad do you need"
  12692. msgstr "Выбор варианта подложки"
  12693. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  12694. msgid "Below object"
  12695. msgstr "Под моделью"
  12696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  12697. msgid "Around object"
  12698. msgstr "Вокруг модели"
  12699. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:959 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7882
  12700. msgid "Send to printer"
  12701. msgstr "Отправить на принтер"
  12702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:980 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3514
  12703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7288
  12704. msgid "Slice now"
  12705. msgstr "НАРЕЗАТЬ"
  12706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1156
  12707. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12708. msgstr "Удерживайте клавишу Shift, чтобы нарезать и экспортировать в G-код"
  12709. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  12710. #, boost-format
  12711. msgid "%1% (%2$d shell)"
  12712. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  12713. msgstr[0] "%1% (%2$d оболочка)"
  12714. msgstr[1] "%1% (%2$d оболочки)"
  12715. msgstr[2] "%1% (%2$d оболочек)"
  12716. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  12717. msgid "Used Material (ml)"
  12718. msgstr "Использовано материала (мл)"
  12719. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12720. msgid "object"
  12721. msgid_plural "objects"
  12722. msgstr[0] "модель"
  12723. msgstr[1] "модели"
  12724. msgstr[2] "моделей"
  12725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12726. msgid "supports and pad"
  12727. msgstr "поддержка и подложка"
  12728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  12729. msgid "Used Filament (in)"
  12730. msgstr "Использовано прутка (дюймы)"
  12731. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  12732. msgid "objects"
  12733. msgstr "модели"
  12734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  12735. msgid "wipe tower"
  12736. msgstr "черновой башни"
  12737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  12738. msgid "Used Filament (in³)"
  12739. msgstr "Использовано прутка (дюймы³)"
  12740. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1482
  12741. #, boost-format
  12742. msgid "Filament at extruder %1%"
  12743. msgstr "Прутка в экструдере %1%"
  12744. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1488
  12745. msgid "(including spool)"
  12746. msgstr "(включая катушку)"
  12747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1515
  12748. msgid "normal mode"
  12749. msgstr "нормальный режим"
  12750. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1522
  12751. msgid "stealth mode"
  12752. msgstr "тихий режим"
  12753. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
  12754. #, boost-format
  12755. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  12756. msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \"%1%\"?"
  12757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  12758. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  12759. msgid "Save"
  12760. msgstr "Сохранить"
  12761. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  12762. msgid "Discard"
  12763. msgstr "Не сохранять"
  12764. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  12765. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  12766. msgstr "Спрашивать о несохранённых изменениях в проекте"
  12767. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1827
  12768. msgid ""
  12769. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12770. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12771. "- Loading or creating a new project"
  12772. msgstr ""
  12773. "В следующий раз не будут появляться запросы при: \n"
  12774. "- Закрытии PrusaSlicer\n"
  12775. "- Загрузке или создании нового проекта"
  12776. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2294
  12777. #, c-format, boost-format
  12778. msgid ""
  12779. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12780. "computer."
  12781. msgstr ""
  12782. "Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть "
  12783. "безопасно извлечено из компьютера."
  12784. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2300
  12785. #, c-format, boost-format
  12786. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  12787. msgstr "Не удалось извлечь устройство %s(%s)."
  12788. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5392
  12789. msgid "New Project"
  12790. msgstr "Новый проект"
  12791. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  12792. msgid "Expand sidebar"
  12793. msgstr "Развернуть боковую панель"
  12794. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2527
  12795. msgid ""
  12796. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  12797. "PrusaSlicer"
  12798. msgid_plural ""
  12799. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  12800. "PrusaSlicer"
  12801. msgstr[0] ""
  12802. "Приведённый ниже профиль был временно установлен на активной копии "
  12803. "PrusaSlicer"
  12804. msgstr[1] ""
  12805. "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
  12806. "PrusaSlicer"
  12807. msgstr[2] ""
  12808. "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
  12809. "PrusaSlicer"
  12810. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  12811. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2661
  12812. #, boost-format
  12813. msgid ""
  12814. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  12815. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12816. msgstr ""
  12817. "Выбранный файл %1% содержит скрипт постобработки.\n"
  12818. "Внимательно ознакомьтесь со скриптом перед экспортом G-кода."
  12819. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2699
  12820. #, boost-format
  12821. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  12822. msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1%\" из-за недопустимой конфигурации."
  12823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2719
  12824. #, c-format, boost-format
  12825. msgid ""
  12826. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  12827. "This object has been removed from the model"
  12828. msgid_plural ""
  12829. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  12830. "These objects have been removed from the model"
  12831. msgstr[0] ""
  12832. "Похоже у объекта из файла %s нулевой размер.\n"
  12833. "Он был удалён из модели."
  12834. msgstr[1] ""
  12835. "Похоже у объектов из файла %s нулевой размер.\n"
  12836. "Они были удалены из модели."
  12837. msgstr[2] ""
  12838. "Похоже у объектов из файла %s нулевой размер.\n"
  12839. "Они были удалены из модели."
  12840. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2723
  12841. msgid "The size of the object is zero"
  12842. msgstr "Размер модели равен нулю"
  12843. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2736
  12844. #, c-format, boost-format
  12845. msgid ""
  12846. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12847. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12848. "the dimensions of the object?"
  12849. msgid_plural ""
  12850. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12851. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12852. "the dimensions of these objects?"
  12853. msgstr[0] ""
  12854. "Похоже, что размеры модели из файла %s заданы \n"
  12855. "в метрах.\n"
  12856. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12857. "являются миллиметры. Пересчитать размеры модели?"
  12858. msgstr[1] ""
  12859. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  12860. "в метрах.\n"
  12861. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12862. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  12863. msgstr[2] ""
  12864. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  12865. "в метрах.\n"
  12866. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12867. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  12868. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2740 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2762
  12869. msgid "The object is too small"
  12870. msgstr "Модель слишком мала"
  12871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2741 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  12872. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  12873. msgstr "Применить ко всем загружаемым мелким моделям"
  12874. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2758
  12875. #, c-format, boost-format
  12876. msgid ""
  12877. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12878. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12879. "the dimensions of the object?"
  12880. msgid_plural ""
  12881. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12882. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12883. "the dimensions of these objects?"
  12884. msgstr[0] ""
  12885. "Похоже, что размеры модели из файла %s заданы \n"
  12886. "в метрах.\n"
  12887. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12888. "являются дюймы. Пересчитать размеры модели?"
  12889. msgstr[1] ""
  12890. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  12891. "в дюймы.\n"
  12892. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12893. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  12894. msgstr[2] ""
  12895. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  12896. "в дюймы.\n"
  12897. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12898. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  12899. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2776
  12900. msgid ""
  12901. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  12902. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  12903. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  12904. msgstr ""
  12905. "Этот файл содержит несколько моделей, находящихся на разной высоте.\n"
  12906. "Следует ли загружать файл как единую модель, состоящий из нескольких\n"
  12907. "частей (вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей)?"
  12908. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2779 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2837
  12909. msgid "Multi-part object detected"
  12910. msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей"
  12911. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780
  12912. msgid "Apply to all objects being loaded."
  12913. msgstr "Применить ко всем загружаемым моделям"
  12914. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2792
  12915. msgid ""
  12916. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  12917. "advanced mode?"
  12918. msgstr ""
  12919. "Этот файл не может быть загружен в простом режиме. Хотите перейти в "
  12920. "расширенный режим?"
  12921. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2793
  12922. msgid "Detected advanced data"
  12923. msgstr "Обнаружены расширенные данные"
  12924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2834
  12925. msgid ""
  12926. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  12927. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  12928. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  12929. msgstr ""
  12930. "Для мультиматериального принтера было загружено несколько моделей.\n"
  12931. "Вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей, следует ли "
  12932. "рассматривать их как одну модель, состоящую из несколько частей?"
  12933. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2955
  12934. msgid ""
  12935. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12936. "fit your print bed."
  12937. msgstr ""
  12938. "Ваша модель слишком большая, поэтому она была автоматически уменьшена до "
  12939. "размера вашего печатного стола."
  12940. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2956
  12941. msgid "Object too large?"
  12942. msgstr "Модель слишком большая?"
  12943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3036
  12944. msgid "Export STL file:"
  12945. msgstr "Экспорт в STL файл:"
  12946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3043
  12947. msgid "Export AMF file:"
  12948. msgstr "Экспорт в AMF файл:"
  12949. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3049
  12950. msgid "Save file as:"
  12951. msgstr "Сохранить файл как:"
  12952. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3055
  12953. msgid "Export OBJ file:"
  12954. msgstr "Экспорт в OBJ файл:"
  12955. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  12956. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  12957. msgstr "Удаление детали, являющейся частью разрезанной модели"
  12958. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  12959. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  12960. msgstr "Вы пытаетесь удалить деталь, являющейся частью разрезанной модели."
  12961. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3171
  12962. msgid ""
  12963. "This action will break a cut information.\n"
  12964. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  12965. msgstr ""
  12966. "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n"
  12967. "После этого PrusaSlicer не может гарантировать согласованность модели."
  12968. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3174
  12969. msgid "Delete object"
  12970. msgstr "Удалить модель"
  12971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3179
  12972. msgid "Delete Object"
  12973. msgstr "Удаление модели"
  12974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3198
  12975. msgid "Delete All Objects"
  12976. msgstr "Удаление всех моделей"
  12977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3227
  12978. msgid "Reset Project"
  12979. msgstr "Обнуление проекта"
  12980. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3282
  12981. msgid ""
  12982. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  12983. "part."
  12984. msgstr ""
  12985. "Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
  12986. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  12987. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  12988. msgstr "Все модификаторы были удалены"
  12989. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3291
  12990. msgid "Split to Objects"
  12991. msgstr "Разделить на модели"
  12992. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  12993. msgid ""
  12994. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  12995. "supports are disabled."
  12996. msgstr ""
  12997. "Модель имеет пользовательские принудительные поддержки, которые не будут "
  12998. "использоваться, так как поддержки отключены."
  12999. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3347
  13000. msgid "Enable supports for enforcers only"
  13001. msgstr "Разрешить только принудительную поддержку"
  13002. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3360
  13003. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  13004. msgstr "Температура стола для используемых материалов существенно отличается."
  13005. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3494 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4428
  13006. msgid "Invalid data"
  13007. msgstr "Неверные данные"
  13008. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3514 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7285
  13009. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5535
  13010. msgid "Slicing"
  13011. msgstr "Нарезка"
  13012. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3565
  13013. msgid "Another export job is currently running."
  13014. msgstr "Уже идёт другой процесс экспорта."
  13015. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651
  13016. msgid "Replace from:"
  13017. msgstr "Заменить из:"
  13018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669
  13019. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  13020. msgstr "Невозможно заменить более чем одним объём"
  13021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3753
  13022. msgid "Error during replace"
  13023. msgstr "Ошибка при выполнении замены"
  13024. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3745
  13025. msgid "Select the new file"
  13026. msgstr "Выберите новый файл"
  13027. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3753
  13028. msgid "File for the replace wasn't selected"
  13029. msgstr "Файл для замены не выбран"
  13030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3840
  13031. msgid "Please select the file to reload"
  13032. msgstr "Пожалуйста, выберите файл для перезагрузки"
  13033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5549
  13034. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5559
  13035. msgid "The selected file"
  13036. msgstr "В выбранном файле"
  13037. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3872
  13038. msgid "differs from the original file"
  13039. msgstr "отличается от исходного файла"
  13040. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3872
  13041. msgid "Do you want to replace it"
  13042. msgstr "Хотите заменить его"
  13043. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3898
  13044. msgid "Reload from:"
  13045. msgstr "Перезагрузка из:"
  13046. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  13047. msgid "Unable to reload:"
  13048. msgstr "Не удалось перезагрузить:"
  13049. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  13050. msgid "Error during reload"
  13051. msgstr "Ошибка во время перезагрузки"
  13052. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4036
  13053. msgid "Reload all from disk"
  13054. msgstr "Перезагрузить всё с диска"
  13055. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  13056. msgid "You are using template filament preset."
  13057. msgid_plural "You are using template filament presets."
  13058. msgstr[0] "Вы используете шаблонный профиль материала."
  13059. msgstr[1] "Вы используете шаблонные профили материала."
  13060. msgstr[2] "Вы используете шаблонные профили материала."
  13061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4244
  13062. msgid ""
  13063. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  13064. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  13065. "presets."
  13066. msgstr ""
  13067. "Обратите внимание, что шаблонные профили не настраиваются под конкретный "
  13068. "принтер и должны использоваться только в качестве отправной точки для "
  13069. "создания собственных пользовательских профилей."
  13070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240
  13071. msgid "More info at"
  13072. msgstr "Подробнее на"
  13073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4381
  13074. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13075. msgstr "Имеются активные предупреждения о нарезанных моделях:"
  13076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4392
  13077. msgid "generated warnings"
  13078. msgstr "вызвала предупреждения"
  13079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4437
  13080. msgid "Slicing Cancelled."
  13081. msgstr "Нарезка отменена."
  13082. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4746
  13083. msgid "3D editor view"
  13084. msgstr "3D-вид"
  13085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5173
  13086. msgid "Undo / Redo is processing"
  13087. msgstr "Отмена / Повтор в процессе выполнения"
  13088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5175
  13089. #, boost-format
  13090. msgid ""
  13091. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13092. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13093. "printer technology."
  13094. msgstr ""
  13095. "Смена технологии печати с %1% на %2%.\n"
  13096. "Некоторые профили %1% были изменены и будут потеряны после переключения "
  13097. "технологии печати."
  13098. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5377
  13099. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  13100. msgstr "Создание нового проекта при изменении в текущем проекте."
  13101. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  13102. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  13103. msgstr ""
  13104. "Создание нового проекта при имеющихся изменениях в нескольких профилях."
  13105. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5381
  13106. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  13107. msgstr ""
  13108. "Вы можете сохранить изменения в профилях в новом проекте или отменить их."
  13109. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5382
  13110. msgid ""
  13111. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  13112. "changes as new presets.\n"
  13113. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  13114. msgstr ""
  13115. "Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить их или "
  13116. "сохранить изменения как новые профили.\n"
  13117. "Примечание: при сохранении изменений они не переносятся в новый проект."
  13118. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5387
  13119. msgid "Creating a new project"
  13120. msgstr "Создание нового проекта"
  13121. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5421
  13122. msgid "Load Project"
  13123. msgstr "Загрузка проекта"
  13124. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5451
  13125. msgid "Import Object"
  13126. msgstr "Импорт модели"
  13127. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5455
  13128. msgid "Import Objects"
  13129. msgstr "Импорт моделей"
  13130. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5485
  13131. msgid "Import SLA archive"
  13132. msgstr "Импорт SLA архива"
  13133. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5549 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5559
  13134. msgid "does not contain valid gcode."
  13135. msgstr "G-кода содержатся недопустимые данные."
  13136. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5560
  13137. msgid "Error while loading .gcode file"
  13138. msgstr "Ошибка при загрузке .gcode файла"
  13139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5612 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5690
  13140. msgid "Unable to open the selected file."
  13141. msgstr "Не удаётся открыть выбранный файл."
  13142. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5626
  13143. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13144. msgstr "Выбранный файл уже в формате ASCII."
  13145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720
  13146. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  13147. #, boost-format
  13148. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  13149. msgstr "Файл %1% уже существует. Хотите перезаписать его?"
  13150. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5650 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5728
  13151. msgid "Unable to open output file."
  13152. msgstr "Не удаётся открыть выходной файл."
  13153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  13154. msgid "Error converting G-code file"
  13155. msgstr "Ошибка при преобразовании G-код файла"
  13156. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5674
  13157. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  13158. msgstr "Файл G-кода в ASCII формате успешно создан"
  13159. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5675
  13160. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  13161. msgstr "Преобразование файла G-кода в формат ASCII"
  13162. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5704
  13163. msgid "The selected file is already in binary format."
  13164. msgstr "Выбранный файл уже в двоичном формате."
  13165. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  13166. msgid "Successfully created G-code binary file"
  13167. msgstr "Файл G-кода в двоичном формате успешно создан"
  13168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  13169. msgid "Convert G-code file to binary format"
  13170. msgstr "Преобразование файла G-кода в двоичный формат"
  13171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5811
  13172. #, boost-format
  13173. msgid "%1% - Multiple projects file"
  13174. msgstr "%1% - Многопроектный файл"
  13175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5821
  13176. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13177. msgstr "Загружается несколько файлов, включая файлы проекта."
  13178. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5821 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  13179. msgid "Select an action to apply to all files."
  13180. msgstr "Выберите действие, которое будет применено ко всем файлам."
  13181. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  13182. msgid "There are several files being loaded."
  13183. msgstr "Загружаются несколько файлов."
  13184. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5826 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6223
  13185. msgid "Action"
  13186. msgstr "Действие"
  13187. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5847
  13188. msgid "Import 3D models"
  13189. msgstr "Импорт 3D-моделей"
  13190. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5860
  13191. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  13192. msgstr "Запуск нового экземпляра PrusaSlicer"
  13193. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5874
  13194. msgid "Select one to load as project"
  13195. msgstr "Выберите один из них для загрузки в качестве проекта"
  13196. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5885
  13197. msgid "Select only one file to load the configuration."
  13198. msgstr "Выберите только один файл для загрузки конфигурации."
  13199. #. TRN %1% is archive path
  13200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5932
  13201. #, boost-format
  13202. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  13203. msgstr "Не удалось загрузить ZIP-архив расположенный по пути %1%."
  13204. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  13205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5992
  13206. #, boost-format
  13207. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  13208. msgstr "Не удалось разархивировать файл в %1%: %2%"
  13209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6002
  13210. #, boost-format
  13211. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  13212. msgstr "Ошибка поиска распакованного файла в %1%. Не удалось распаковать файл."
  13213. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6202
  13214. msgid "Load project file"
  13215. msgstr "Загрузка файла проекта"
  13216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6211
  13217. msgid "Open as project"
  13218. msgstr "Открыть как проект"
  13219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6212
  13220. msgid "Import 3D models only"
  13221. msgstr "Импортировать только модели"
  13222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6213
  13223. msgid "Import config only"
  13224. msgstr "Импортировать только конфигурацию"
  13225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  13226. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  13227. msgstr "Запуск нового экземпляра PrusaSlicer"
  13228. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  13229. msgid "Select an action to apply to the file"
  13230. msgstr "Выберите действие для применения к файлу"
  13231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6759
  13232. msgid "Don't show again"
  13233. msgstr "Больше не показывать"
  13234. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6280
  13235. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  13236. msgstr "За раз вы можете открыть только один .gcode файл."
  13237. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6281
  13238. msgid "Drag and drop G-code file"
  13239. msgstr "Перетащите G-код файл"
  13240. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6375
  13241. msgid "Load File"
  13242. msgstr "Загрузить файл"
  13243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6380
  13244. msgid "Load Files"
  13245. msgstr "Загрузить файлы"
  13246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6430
  13247. msgid "All objects will be removed, continue?"
  13248. msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?"
  13249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6441
  13250. msgid "Delete Selected Objects"
  13251. msgstr "Удаление выбранных моделей"
  13252. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6450
  13253. msgid "Increase Instances"
  13254. msgstr "Добавление копии"
  13255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6506
  13256. msgid "Decrease Instances"
  13257. msgstr "Удаление копии"
  13258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6564
  13259. msgid "Enter the number of copies:"
  13260. msgstr "Введите количество копий:"
  13261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6565
  13262. msgid "Copies of the selected object"
  13263. msgstr "Количество копий выбранной модели"
  13264. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  13265. #, c-format, boost-format
  13266. msgid "Set numbers of copies to %d"
  13267. msgstr "Задать количество копий: %d"
  13268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6592
  13269. msgid "Fill bed"
  13270. msgstr "Заполнение всего стола копиями"
  13271. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  13272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6724
  13273. #, boost-format
  13274. msgid ""
  13275. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  13276. "\n"
  13277. "Use <a href=%2%>a different extension</a> or disable <a href=%3%>binary G-"
  13278. "code export</a> in Print Settings."
  13279. msgstr ""
  13280. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  13281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  13282. #, boost-format
  13283. msgid ""
  13284. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  13285. "\n"
  13286. "Use <a href=%2%>a different extension</a> or enable <a href=%3%>binary G-"
  13287. "code export</a> in Print Settings."
  13288. msgstr ""
  13289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6756
  13290. msgid ""
  13291. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Please, make sure that "
  13292. "your printer is running firmware version 5.1.0-alpha2 or later. Older "
  13293. "firmwares are not able to handle binary G-codes."
  13294. msgstr ""
  13295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6758
  13296. msgid "Exporting binary G-code"
  13297. msgstr ""
  13298. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6814
  13299. msgid "Save G-code file as:"
  13300. msgstr "Сохранить файл G-кода как:"
  13301. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6814
  13302. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  13303. msgstr "Сохранить SL1 / SL1S файл как:"
  13304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6828
  13305. msgid "The provided file name is not valid."
  13306. msgstr "Указано недопустимое имя файла."
  13307. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6829
  13308. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13309. msgstr "Следующие символы не разрешены файловой системой FAT:"
  13310. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6898
  13311. msgid ""
  13312. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  13313. "will be exported."
  13314. msgstr ""
  13315. "Невозможно выполнить булевы операции над сетками модели. Будут "
  13316. "экспортированы только положительные части."
  13317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7124
  13318. msgid ""
  13319. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  13320. "3MF file?\n"
  13321. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  13322. msgstr ""
  13323. "Вы уверены, что хотите сохранить исходные SVG файлы с их локальными путями в "
  13324. "3MF файле?\n"
  13325. "Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для "
  13326. "редактирования."
  13327. # ???
  13328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7126
  13329. msgid "Private protection"
  13330. msgstr "Частная охрана"
  13331. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7155
  13332. msgid ""
  13333. "The plater is empty.\n"
  13334. "Do you want to save the project?"
  13335. msgstr ""
  13336. "На столе ничего нет.\n"
  13337. "Всё равно сохранить проект?"
  13338. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7155
  13339. msgid "Save project"
  13340. msgstr "Сохранение проекта"
  13341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7203
  13342. msgid "Unable to save file"
  13343. msgstr "Не удаётся сохранить файл"
  13344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7411
  13345. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  13346. msgstr "Готов ли 3D-принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?"
  13347. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7411 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  13348. msgid "Upload and Print"
  13349. msgstr "Загрузить и напечатать"
  13350. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7881
  13351. msgid "Export"
  13352. msgstr "Экспорт"
  13353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8040
  13354. msgid "Paste From Clipboard"
  13355. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  13356. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640
  13357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2944 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3062
  13358. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  13359. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  13360. msgid "General"
  13361. msgstr "Общие"
  13362. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  13363. msgid "Remember output directory"
  13364. msgstr "Запоминать папку сохранения"
  13365. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  13366. msgid ""
  13367. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  13368. "the one containing the input files."
  13369. msgstr ""
  13370. "Если включено, при сохранении G-кода PrusaSlicer откроет последний "
  13371. "использованный выходной каталог вместо того, где лежит исходный файл."
  13372. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  13373. msgid "Auto-center parts"
  13374. msgstr "Автоцентровка моделей"
  13375. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  13376. msgid ""
  13377. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  13378. "center."
  13379. msgstr ""
  13380. "Если включено, PrusaSlicer будет автоматически центрировать модели на столе."
  13381. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  13382. msgid "Background processing"
  13383. msgstr "Фоновая обработка"
  13384. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  13385. msgid ""
  13386. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  13387. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  13388. msgstr ""
  13389. "Если включено, PrusaSlicer будет предварительно просчитывать модели при "
  13390. "загрузке, чтобы сэкономить время при экспорте G-кода."
  13391. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  13392. msgid "Alert when supports needed"
  13393. msgstr "Предупреждать о необходимости поддержки"
  13394. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  13395. msgid ""
  13396. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  13397. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  13398. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  13399. "adhesion."
  13400. msgstr ""
  13401. "Если включено, Slic3r будет предупреждать при обнаружении проблем в "
  13402. "нарезанном объекте, которые могут быть решены при помощи поддержки (и "
  13403. "каймы). Примерами таких проблем являются плавающие части модели, "
  13404. "неподдерживаемые экструзии и низкая адгезия к столу."
  13405. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  13406. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  13407. msgstr "При экспорте в 3mf, amf, сохранять полные пути к исходным файлам"
  13408. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  13409. msgid ""
  13410. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  13411. "load the files when invoked."
  13412. msgstr ""
  13413. "Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа "
  13414. "будут автоматически находить и загружать файлы проекта."
  13415. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  13416. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  13417. msgstr ""
  13418. "Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для "
  13419. "открытия .3mf файлов."
  13420. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  13421. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  13422. msgstr ""
  13423. "Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для "
  13424. "открытия .stl файлов."
  13425. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  13426. msgid ""
  13427. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  13428. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  13429. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  13430. "startup."
  13431. msgstr ""
  13432. "Если включено, то PrusaSlicer будет загружать обновления встроенных "
  13433. "системных профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную "
  13434. "временную папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются "
  13435. "при запуске приложения."
  13436. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13437. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13438. msgstr "Подавлять профили по умолчанию"
  13439. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  13440. msgid ""
  13441. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13442. "selections once there are any other valid presets available."
  13443. msgstr ""
  13444. "Подавлять профили по умолчанию во вкладках Настройки печати/Настройки прутка/"
  13445. "Настройки принтера, при наличии других допустимых профилей."
  13446. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13447. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13448. msgstr "Подавлять шаблонные профили прутка"
  13449. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13450. msgid ""
  13451. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13452. "visibility."
  13453. msgstr ""
  13454. "Подавлять шаблонные профили пластиковой нити в мастере настройки и видимости "
  13455. "их на боковой панели."
  13456. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13457. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  13458. msgstr "Показывать несовместимые профили печати и прутка"
  13459. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13460. msgid ""
  13461. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  13462. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  13463. msgstr ""
  13464. "Если включено, то профили печати и прутка отображаются в редакторе профилей, "
  13465. "даже если они помечены как несовместимые с активным принтером"
  13466. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  13467. msgid "Show load project dialog"
  13468. msgstr "Показывать диалоговое окно загрузки проекта"
  13469. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  13470. msgid ""
  13471. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  13472. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  13473. "action to take on the file to load."
  13474. msgstr ""
  13475. "Если включено, всякий раз, когда вы перетаскиваете файл проекта в приложение "
  13476. "или открываете его из браузера, отображается диалоговое окно с просьбой "
  13477. "выбрать действие, которое необходимо выполнить с загружаемым файлом."
  13478. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  13479. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  13480. msgstr "Только одни экземпляр программы"
  13481. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  13482. msgid ""
  13483. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  13484. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  13485. "In such case this settings will allow only one instance."
  13486. msgstr ""
  13487. "В OSX по умолчанию всегда работает только один экземпляр приложения. Однако "
  13488. "из командной строки можно запускать несколько экземпляров одного и того же "
  13489. "приложения. В таком случае эти настройки разрешат работу только одного "
  13490. "экземпляра."
  13491. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  13492. msgid ""
  13493. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  13494. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  13495. "instead."
  13496. msgstr ""
  13497. "Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии "
  13498. "программы."
  13499. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  13500. msgid ""
  13501. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  13502. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  13503. "- Loading or creating a new project"
  13504. msgstr ""
  13505. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в проекте, при:\n"
  13506. "- Закрытии PrusaSlicer\n"
  13507. "- Загрузки или создании нового проекта"
  13508. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  13509. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  13510. msgid ""
  13511. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  13512. "loading a new project"
  13513. msgstr ""
  13514. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при закрытии приложения или "
  13515. "загрузке нового проекта"
  13516. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  13517. msgid ""
  13518. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  13519. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  13520. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13521. msgstr ""
  13522. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при: \n"
  13523. "- Закрытии PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях\n"
  13524. "- Загрузки нового проекта при существующих изменениях в профилях"
  13525. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  13526. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  13527. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  13528. msgstr ""
  13529. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при выборе нового профиля"
  13530. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  13531. msgid ""
  13532. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  13533. "resetting a preset"
  13534. msgstr ""
  13535. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при выборе нового "
  13536. "профиля или сбросе профиля."
  13537. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  13538. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  13539. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13540. msgstr ""
  13541. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при создании нового проекта"
  13542. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  13543. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13544. msgstr ""
  13545. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при создании нового "
  13546. "проекта."
  13547. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  13548. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13549. msgstr "Ассоциировать файлы .gcode с PrusaSlicer G-code Viewer"
  13550. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  13551. msgid ""
  13552. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13553. "gcode files."
  13554. msgstr ""
  13555. "Если включено, назначает PrusaSlicer G-code Viewer в качестве приложения по "
  13556. "умолчанию для открытия .gcode файлов."
  13557. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  13558. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13559. msgstr "Ассоциировать файлы .bgcode с PrusaSlicer G-code Viewer"
  13560. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  13561. msgid ""
  13562. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13563. "bgcode files."
  13564. msgstr ""
  13565. "Если включено, назначает PrusaSlicer G-code Viewer в качестве приложения по "
  13566. "умолчанию для открытия .bgcode файлов."
  13567. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  13568. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  13569. msgstr "Использовать разрешение дисплея Retina для окна 3D-вида"
  13570. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  13571. msgid ""
  13572. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  13573. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  13574. msgstr ""
  13575. "Если включено, окно 3D-вида будет отображаться с разрешением дисплея Retina. "
  13576. "Если у вас возникают проблемы с производительностью 3D, отключение этой "
  13577. "опции может помочь."
  13578. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  13579. msgid "Show splash screen"
  13580. msgstr "Показывать заставку при запуске программы"
  13581. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  13582. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  13583. msgstr ""
  13584. "Если включено, окно приложения будет открыто в том положении, в котором было "
  13585. "закрыто."
  13586. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  13587. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  13588. msgstr "Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта"
  13589. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  13590. msgid ""
  13591. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  13592. msgstr ""
  13593. "Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта или при загрузке "
  13594. "существующего проекта."
  13595. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  13596. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  13597. msgstr "Включить поддержку устаревших устройств 3DConnexion"
  13598. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  13599. msgid ""
  13600. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  13601. "pressing CTRL+M"
  13602. msgstr ""
  13603. "Если включено, диалоговое окно настроек устаревших устройств 3DConnexion "
  13604. "будет доступно при нажатии CTRL+M."
  13605. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  13606. msgid "Camera"
  13607. msgstr "Камера"
  13608. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  13609. msgid "Use perspective camera"
  13610. msgstr "Использовать вид в перспективе"
  13611. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  13612. msgid ""
  13613. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  13614. msgstr "Если включено, используется вид в перспективе, иначе - ортогональный."
  13615. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  13616. msgid "Use free camera"
  13617. msgstr "Использовать свободную камеру"
  13618. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  13619. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  13620. msgstr ""
  13621. "Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, "
  13622. "используется вращение камера с ограничениями."
  13623. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  13624. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  13625. msgstr "Обратное направление масштабирования колесиком мыши"
  13626. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  13627. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  13628. msgstr ""
  13629. "Если включено, меняется направление масштабирования с помощью колеса мыши."
  13630. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  13631. msgid "GUI"
  13632. msgstr "Интерфейс программы"
  13633. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  13634. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  13635. msgstr "Ползунок положения инструмента применяется только к верхнему слою"
  13636. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  13637. msgid ""
  13638. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  13639. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  13640. "in preview, apply to the whole gcode."
  13641. msgstr ""
  13642. "Если включено, изменения, сделанные с помощью ползунка положения "
  13643. "инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются только к верхнему "
  13644. "слою G-коду. Если отключено, изменения, сделанные с помощью ползунка "
  13645. "положения инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются ко всему G-"
  13646. "коду."
  13647. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  13648. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  13649. msgstr "Показать кнопку свертывания/раскрытия боковой панели"
  13650. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  13651. msgid ""
  13652. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  13653. "right corner of the 3D Scene"
  13654. msgstr ""
  13655. "Если включено, в правом верхнем углу 3D-сцены появится кнопка свертывания "
  13656. "боковой панели."
  13657. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  13658. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  13659. msgstr "Раскрашивать значения осей на панели манипуляций"
  13660. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  13661. msgid ""
  13662. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  13663. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  13664. msgstr ""
  13665. "Если включено, имена осей и значения осей будут раскрашены в соответствии с "
  13666. "цветами осей."
  13667. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  13668. msgid "Order object volumes by types"
  13669. msgstr "Упорядочить объёмы моделей по типам"
  13670. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  13671. msgid ""
  13672. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  13673. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  13674. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  13675. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  13676. msgstr ""
  13677. "Если включено, объёмы всегда будут упорядочиваться внутри объекта. "
  13678. "Правильный порядок: часть модели, объём для вычитания, модификатор, "
  13679. "блокировщик поддержки и принудительная поддержка. Если этот параметр "
  13680. "отключён, вы можете изменить порядок частей модели, объёма для исключения и "
  13681. "модификаторов. Но одна из частей модели должна быть на первом месте."
  13682. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  13683. msgid "Show non-manifold edges"
  13684. msgstr "Показывать открытые (неизолированные) рёбра"
  13685. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  13686. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  13687. msgstr "Если включено, будут подсвечиваться открытые (неизолированные) рёбра."
  13688. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  13689. msgid "Allow automatically color change"
  13690. msgstr "Разрешить автосмену цвета"
  13691. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  13692. msgid ""
  13693. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  13694. "like a logo or a sign."
  13695. msgstr ""
  13696. "Если включено, будет отображаться уведомление, когда нарезанная модель будет "
  13697. "похожа на логотип или знак."
  13698. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  13699. msgid "Set settings tabs as menu items"
  13700. msgstr ""
  13701. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  13702. msgid ""
  13703. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  13704. "will be used."
  13705. msgstr ""
  13706. "Если включено, вкладки настроек будут размещены как пункты меню. Если "
  13707. "отключено, будет использоваться старый интерфейс."
  13708. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  13709. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  13710. msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения"
  13711. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  13712. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  13713. msgstr ""
  13714. "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске "
  13715. "приложения."
  13716. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  13717. msgid "Notify about new releases"
  13718. msgstr "Уведомлять о новых версиях программы"
  13719. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  13720. msgid ""
  13721. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  13722. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  13723. msgstr ""
  13724. "При запуске приложения будет проверяться информация о наличии новых версий. "
  13725. "«Все» - это последняя релизная версия и альфа/бета версия программы. «Только "
  13726. "релиз» - только последняя релизная версии программы."
  13727. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  13728. msgid "Release only"
  13729. msgstr "Только релиз"
  13730. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  13731. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  13732. msgstr "Использовать нестандартный размер значков панели инструментов"
  13733. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  13734. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  13735. msgstr ""
  13736. "Если включено, вы можете изменить размер значков панели инструментов вручную."
  13737. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1743
  13738. msgid "Other"
  13739. msgstr "Прочее"
  13740. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  13741. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  13742. msgstr ""
  13743. "Если включено, работа гиперссылок описаний параметров во вкладках настроек "
  13744. "будет отключена."
  13745. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
  13746. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  13747. msgstr "Разрешить загрузку с Printables.com"
  13748. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:641
  13749. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  13750. msgstr ""
  13751. "Если включено, PrusaSlicer будет разрешено загружать файлы с Printables.com."
  13752. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:651
  13753. msgid "Render"
  13754. msgstr "Визуализация"
  13755. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:661
  13756. msgid "Use environment map"
  13757. msgstr "Использовать карты окружения"
  13758. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:662
  13759. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  13760. msgstr ""
  13761. "Если включено, визуализация моделей выполняется с помощью карты окружения."
  13762. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:671
  13763. msgid "Dark mode"
  13764. msgstr ""
  13765. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
  13766. msgid "Enable dark mode"
  13767. msgstr "Включить тёмную тему"
  13768. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:682
  13769. msgid ""
  13770. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  13771. msgstr ""
  13772. "Если включено, используется тёмная тема интерфейса программы. Если отключено "
  13773. "- обычная стандартная тема интерфейса."
  13774. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
  13775. msgid "Use system menu for application"
  13776. msgstr "Меню приложения в стиле стандартного системного меню Windows"
  13777. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:690
  13778. msgid ""
  13779. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  13780. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  13781. "UI will be used."
  13782. msgstr ""
  13783. "Если включено, меню приложения будет использовать стиль стандартного "
  13784. "системного меню Windows. Но при некоторых комбинациях масштабов отображения, "
  13785. "а также с тёмной темой это может выглядеть некрасиво. Если отключено, будет "
  13786. "использоваться старый стиль пользовательского интерфейса."
  13787. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:767
  13788. msgid "Changes for the critical options"
  13789. msgstr "Изменения важных настроек"
  13790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:769
  13791. msgid ""
  13792. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  13793. "You will lose the content of the plater."
  13794. msgstr ""
  13795. "Изменение некоторых настроек приведёт к перезапуску приложения.\n"
  13796. "Содержимое печатного стола будет утеряно."
  13797. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:962
  13798. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  13799. msgstr "Размер значка относительно размера по умолчанию"
  13800. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:977
  13801. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  13802. msgstr ""
  13803. "Выбор размера значка панели инструментов по отношению к значению по "
  13804. "умолчанию."
  13805. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1012
  13806. msgid "Layout Options"
  13807. msgstr "Настройка внешнего вида"
  13808. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1021
  13809. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  13810. msgstr "Старая обычная компоновка с вкладками на столе"
  13811. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1022
  13812. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  13813. msgstr "Новая компоновка с кнопкой настроек в верхнем меню"
  13814. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1023
  13815. msgid "Settings in non-modal window"
  13816. msgstr "Настройки будут отображаться в отдельном окне"
  13817. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1065
  13818. msgid "Text colors"
  13819. msgstr "Цвета текста"
  13820. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1089
  13821. msgid "Mode markers"
  13822. msgstr "Режим маркеров интерфейса"
  13823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1117
  13824. msgid "Application font size"
  13825. msgstr "Размер шрифта приложения"
  13826. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1157
  13827. msgid "Revert font to default"
  13828. msgstr "Сброс шрифта по умолчанию"
  13829. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1169
  13830. msgid "Font size"
  13831. msgstr "Размер шрифта"
  13832. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13833. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13834. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13835. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13836. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13837. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13838. msgid "System presets"
  13839. msgstr "Системные профили"
  13840. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  13841. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  13842. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  13843. msgid "User presets"
  13844. msgstr "Пользовательские профили"
  13845. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  13846. msgid "Incompatible presets"
  13847. msgstr "Несовместимые профили"
  13848. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  13849. #, boost-format
  13850. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  13851. msgstr "Вы уверены, что хотите удалить принтер \"%1%\"?"
  13852. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  13853. msgid "Delete Physical Printer"
  13854. msgstr "Удалить физический принтер"
  13855. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  13856. msgid "Click to edit preset"
  13857. msgstr "Нажмите, чтобы изменить профиль"
  13858. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  13859. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  13860. msgid "Add/Remove presets"
  13861. msgstr "Добавить/удалить профиль"
  13862. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  13863. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810
  13864. msgid "Add physical printer"
  13865. msgstr "Добавить физический профиль"
  13866. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  13867. msgid "Edit preset"
  13868. msgstr "Изменить профиль"
  13869. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  13870. msgid "Change extruder color"
  13871. msgstr "Изменить цвет экструдера"
  13872. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  13873. msgid "Show/Hide template presets"
  13874. msgstr "Показать/Скрыть шаблонные профили"
  13875. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810
  13876. msgid "Edit physical printer"
  13877. msgstr "Изменить физический профиль"
  13878. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  13879. msgid "Open the physical printer URL"
  13880. msgstr "Открыть URL-адрес физического принтера"
  13881. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  13882. msgid "Delete physical printer"
  13883. msgstr "Удалить физический принтер"
  13884. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13885. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13886. msgid "Template presets"
  13887. msgstr "Шаблонные профили"
  13888. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  13889. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  13890. msgid "Physical printers"
  13891. msgstr "Физические принтеры"
  13892. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  13893. msgid "Add/Remove filaments"
  13894. msgstr "Добавить/удалить пруток"
  13895. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  13896. msgid "Add/Remove materials"
  13897. msgstr "Добавить/удалить материал"
  13898. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  13899. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  13900. msgid "Add/Remove printers"
  13901. msgstr "Добавить/удалить принтер"
  13902. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  13903. #, boost-format
  13904. msgid ""
  13905. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  13906. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  13907. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  13908. msgstr ""
  13909. "Если расчётное время печати слоя меньше ~%1% сек., вентилятор будет работать "
  13910. "на %2%%%, а скорость печати будет уменьшена, так что на этот слой будет "
  13911. "затрачено не менее %3% сек. (однако скорость никогда не будет уменьшена ниже "
  13912. "%4%мм/с)."
  13913. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  13914. #, boost-format
  13915. msgid ""
  13916. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  13917. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  13918. msgstr ""
  13919. "Если расчётное время печати слоя большое, но всё ещё ниже ~%1% сек., "
  13920. "вентилятор будет работать с плавно падающей скоростью между %2%%%-%3%%%."
  13921. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  13922. #, boost-format
  13923. msgid ""
  13924. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  13925. "%2%%%"
  13926. msgstr ""
  13927. "Если расчётное время слоя больше, но все ещё ниже ~%1%s, вентилятор будет "
  13928. "работать на %2%%%."
  13929. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  13930. #, boost-format
  13931. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  13932. msgstr ""
  13933. "Скорость вентилятора будет увеличиваться от нуля на слое %1% до %2%%% на "
  13934. "слое %3%."
  13935. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13936. #, boost-format
  13937. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  13938. msgstr ""
  13939. "Во время печати других слоёв, вентилятор всегда будет работать на %1%%%"
  13940. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13941. #, boost-format
  13942. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  13943. msgstr "Вентилятор всегда будет работать на %1%%%"
  13944. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  13945. #, boost-format
  13946. msgid "except for the first %1% layers."
  13947. msgstr ", за исключением первых %1% слоёв."
  13948. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  13949. msgid "except for the first layer."
  13950. msgstr ", за исключением первого слоя."
  13951. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13952. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  13953. msgstr "Во время печати других слоёв, вентилятор будет выключен."
  13954. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13955. msgid "Fan will be turned off."
  13956. msgstr "Вентилятор будет выключен."
  13957. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  13958. msgid "external perimeters"
  13959. msgstr "внешних периметров"
  13960. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13961. msgid "perimeters"
  13962. msgstr "периметры"
  13963. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  13964. msgid "infill"
  13965. msgstr "заполнения"
  13966. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13967. msgid "solid infill"
  13968. msgstr "сплошные слои заполнения"
  13969. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13970. msgid "top solid infill"
  13971. msgstr "верхние сплошные слои заполнения"
  13972. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13973. msgid "support"
  13974. msgstr "поддержки"
  13975. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13976. msgid "support interface"
  13977. msgstr "связующая слой поддержки"
  13978. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13979. msgid "First layer volumetric"
  13980. msgstr "Объёмный расход первого слоя"
  13981. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13982. msgid "Bridging volumetric"
  13983. msgstr "Объёмный расход мостов"
  13984. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13985. msgid "Volumetric"
  13986. msgstr "Объёмный расход"
  13987. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13988. msgid "flow rate is maximized"
  13989. msgstr "увеличивается"
  13990. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  13991. msgid "by the print profile maximum"
  13992. msgstr "по максимальному значению для профилю печати"
  13993. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  13994. msgid "when printing"
  13995. msgstr "при печати"
  13996. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  13997. msgid "with a volumetric rate"
  13998. msgstr "с объёмной скоростью"
  13999. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  14000. #, c-format, boost-format
  14001. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  14002. msgstr "%3.2f мм³/с при скорости прутка %3.2f мм/с."
  14003. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  14004. msgid ""
  14005. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  14006. "height."
  14007. msgstr ""
  14008. "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за недопустимой "
  14009. "высоты слоя."
  14010. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  14011. #, c-format, boost-format
  14012. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  14013. msgstr "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели при высоте слоя %.2f мм и"
  14014. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  14015. #, c-format, boost-format
  14016. msgid "%d lines: %.2f mm"
  14017. msgstr "%d линий периметра - %.2f мм"
  14018. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  14019. msgid ""
  14020. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  14021. "small extrusion width."
  14022. msgstr ""
  14023. "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за чрезмерно малой "
  14024. "ширины экструзии."
  14025. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14026. msgid ""
  14027. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14028. msgstr ""
  14029. "Подсказка о толщине верхней/нижней оболочки недоступна из-за неправильной "
  14030. "высоты слоя."
  14031. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14032. #, boost-format
  14033. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14034. msgstr "Верхняя оболочка будет имеет толщину %1% мм при высоте слоя %2% мм."
  14035. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  14036. #, boost-format
  14037. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  14038. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху составляет %1% мм."
  14039. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14040. msgid "Top is open."
  14041. msgstr "Оболочки сверху (крыша) отсутствуют."
  14042. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  14043. #, boost-format
  14044. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14045. msgstr "Нижняя оболочка будет имеет толщину %1% мм при высоте слоя %2% мм."
  14046. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  14047. #, boost-format
  14048. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  14049. msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу составляет %1% мм."
  14050. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  14051. msgid "Bottom is open."
  14052. msgstr "Оболочки снизу (дно) отсутствуют."
  14053. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  14054. msgid "Send G-Code to printer host"
  14055. msgstr "Отправить G-кода на хост принтера"
  14056. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  14057. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  14058. msgstr "Загрузить на хост принтера со следующим именем:"
  14059. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  14060. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  14061. msgstr ""
  14062. "При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя "
  14063. "каталогов."
  14064. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  14065. msgid "Group"
  14066. msgstr "Группа"
  14067. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  14068. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  14069. msgid "Upload to storage"
  14070. msgstr "Загрузить в хранилище"
  14071. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  14072. #, c-format, boost-format
  14073. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  14074. msgstr "Имя загружаемого файла не заканчивается на \"%s\". Хотите продолжить?"
  14075. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  14076. msgid "Upload"
  14077. msgstr "Загрузить"
  14078. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  14079. msgid "Upload to Queue"
  14080. msgstr "Загрузить в очередь"
  14081. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  14082. msgid "Upload and Simulate"
  14083. msgstr "Загрузить и сэмулировать"
  14084. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  14085. msgid "ID"
  14086. msgstr "ID"
  14087. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  14088. msgid "Progress"
  14089. msgstr "Прогресс"
  14090. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  14091. msgid "Status"
  14092. msgstr "Статус"
  14093. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  14094. msgid "Host"
  14095. msgstr "Хост"
  14096. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  14097. msgctxt "OfFile"
  14098. msgid "Size"
  14099. msgstr "Размер"
  14100. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  14101. msgid "Filename"
  14102. msgstr "Имя файла"
  14103. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  14104. msgid "Message"
  14105. msgstr "Сообщение"
  14106. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  14107. msgid "Cancel selected"
  14108. msgstr "Отменить выбранное"
  14109. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  14110. msgid "Show error message"
  14111. msgstr "Показать сообщение об ошибке"
  14112. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  14113. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  14114. msgid "Enqueued"
  14115. msgstr "Поставлено в очередь"
  14116. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  14117. msgid "Uploading"
  14118. msgstr "Отправка"
  14119. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  14120. msgid "Cancelling"
  14121. msgstr "Отмена"
  14122. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  14123. msgid "Cancelled"
  14124. msgstr "Отменено"
  14125. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  14126. msgid "Completed"
  14127. msgstr "Завершено"
  14128. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  14129. msgid "Error uploading to print host"
  14130. msgstr "Ошибка при отправке на хост печати"
  14131. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  14132. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  14133. msgstr "НЕ ДОПУСКАТЬ РЭММИНГ"
  14134. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  14135. msgid "Volumetric speed"
  14136. msgstr "Объёмная скорость подачи"
  14137. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  14138. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  14139. msgid "Save print settings as"
  14140. msgstr "Сохранить настройки печати как"
  14141. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  14142. msgid "Save filament settings as"
  14143. msgstr "Сохранить настройки прутка как"
  14144. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  14145. msgid "Save material settings as"
  14146. msgstr "Сохранить настройки материала как"
  14147. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  14148. msgid "Save printer settings as"
  14149. msgstr "Сохранить настройки принтера как"
  14150. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  14151. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  14152. msgstr "В имени не допустим следующий суффикс"
  14153. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14154. msgid "This name is reserved, use another."
  14155. msgstr "Это имя занято, используйте другое."
  14156. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14157. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14158. msgstr "Это имя используется для системного профиля, используйте другое."
  14159. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  14160. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  14161. msgstr "Невозможно перезаписать системный профиль."
  14162. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14163. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14164. msgstr "Это имя используется для внешнего профиля, используйте другое."
  14165. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  14166. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  14167. msgstr "Невозможно перезаписать внешний профиль."
  14168. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  14169. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  14170. msgstr "Сохранение сделанных изменений в существующем профиле пользователя"
  14171. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  14172. #, boost-format
  14173. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  14174. msgstr "Профиль с именем \"%1%\" уже существует."
  14175. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  14176. #, boost-format
  14177. msgid ""
  14178. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  14179. "printer."
  14180. msgstr ""
  14181. "Профиль с именем \"%1%\" уже существует и несовместим с выбранным принтером."
  14182. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  14183. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  14184. msgstr "Примечание: этот профиль будет заменён после сохранения"
  14185. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  14186. msgid "The name cannot be empty."
  14187. msgstr "Имя не может быть пустым."
  14188. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  14189. msgid "The name is too long."
  14190. msgstr "Имя слишком длинное."
  14191. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  14192. msgid "The name cannot start with space character."
  14193. msgstr "Имя не должно начитаться с пробела."
  14194. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  14195. msgid "The name cannot end with space character."
  14196. msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
  14197. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  14198. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  14199. msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля."
  14200. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14201. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  14202. msgid "Save preset"
  14203. msgstr "Сохранить профиль"
  14204. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  14205. msgid "Save presets"
  14206. msgstr "Сохранение профилей"
  14207. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14208. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  14209. msgid "Rename preset"
  14210. msgstr "Переименовать профиль"
  14211. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  14212. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  14213. msgctxt "PresetName"
  14214. msgid "Copy"
  14215. msgstr "Копировать"
  14216. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  14217. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  14218. msgstr "Сохранить как профиль, полученный только из текущего принтера."
  14219. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  14220. #, boost-format
  14221. msgid ""
  14222. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  14223. "with related printer preset \"%2%\""
  14224. msgstr ""
  14225. "Выбран физический принтер \"%1%\" со \n"
  14226. "связанным профилем принтера \"%2%\""
  14227. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  14228. #, boost-format
  14229. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  14230. msgstr "Что вы хотите сделать с профилем \"%1%\" после сохранения?"
  14231. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  14232. #, boost-format
  14233. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  14234. msgstr "Сменить \"%1%\" на \"%2%\" для этого физического принтера \"%3%\""
  14235. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  14236. #, boost-format
  14237. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  14238. msgstr ""
  14239. "Добавить \"%1%\" в качестве следующего профиля для физического принтера \"%2%"
  14240. "\""
  14241. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  14242. #, boost-format
  14243. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  14244. msgstr "Просто переключиться на профиль \"%1%\""
  14245. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  14246. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  14247. msgid "Stealth"
  14248. msgstr "Тихий режим"
  14249. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  14250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3105
  14251. msgid "Normal"
  14252. msgstr "Нормальный режим"
  14253. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  14254. msgid "Selection-Add"
  14255. msgstr "Выбор\\Добавление"
  14256. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  14257. msgid "Selection-Remove"
  14258. msgstr "Выбор\\Удаление"
  14259. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  14260. msgid "Selection-Add Object"
  14261. msgstr "Выбор\\Добавление модели"
  14262. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  14263. msgid "Selection-Remove Object"
  14264. msgstr "Выбор\\Удаление модели"
  14265. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  14266. msgid "Selection-Add Instance"
  14267. msgstr "Выбор\\Добавление копии"
  14268. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  14269. msgid "Selection-Remove Instance"
  14270. msgstr "Выбор\\Удаление копии"
  14271. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  14272. msgid "Selection-Add All"
  14273. msgstr "Выбор\\Добавление всего"
  14274. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  14275. msgid "Selection-Remove All"
  14276. msgstr "Выбор\\Удаление всего"
  14277. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  14278. msgid "Scale To Fit"
  14279. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  14280. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  14281. msgid ""
  14282. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  14283. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  14284. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  14285. "is embedded into the object coordinates."
  14286. msgstr ""
  14287. "Текущий объект манипуляции наклонён или содержит наклонённые части (углы "
  14288. "поворота не кратны 90°). Неравномерное масштабирование наклонённых объектов "
  14289. "возможно только в нелокальных системах координат, когда угол поворота "
  14290. "встроен в координаты объекта."
  14291. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1488
  14292. msgid "This operation is irreversible."
  14293. msgstr "Данная операция необратима."
  14294. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  14295. msgid "Data to send"
  14296. msgstr "Отправляемые данные"
  14297. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  14298. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  14299. msgid "Send system info"
  14300. msgstr "Отправить информацию о системе"
  14301. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14302. #, boost-format
  14303. msgid ""
  14304. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14305. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14306. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14307. "version)."
  14308. msgstr ""
  14309. "Это первый запуск %1%. Мы хотели бы попросить вас отправить нам некоторую "
  14310. "информацию о вашей системе. Это произойдет только один раз, и мы не будем "
  14311. "просить вас делать это снова (только после обновления до следующей версии)."
  14312. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  14313. msgid ""
  14314. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  14315. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  14316. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  14317. msgstr ""
  14318. "Если мы узнаем ваше оборудование, операционную систему и т.д., это поможет "
  14319. "нам в разработке и определении приоритетов, так как мы сможем более "
  14320. "эффективно сфокусировать наши усилия и время на функции, которые нужны "
  14321. "больше всего."
  14322. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  14323. msgid "Is it safe?"
  14324. msgstr "Это безопасно?"
  14325. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  14326. #, boost-format
  14327. msgid ""
  14328. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  14329. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  14330. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  14331. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  14332. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  14333. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  14334. msgstr ""
  14335. "Мы не отправляем никакой личной информации или чего-либо, что позволило бы "
  14336. "нам идентифицировать вас позже. Для обнаружения повторяющихся записей "
  14337. "отправляется уникальный номер, полученный из вашей системы, но исходная "
  14338. "информация не может быть восстановлена. Кроме того, отправляются только "
  14339. "общие данные о вашей ОС, оборудовании и установленной версии OpenGL. "
  14340. "PrusaSlicer имеет открытый исходный код, если вы хотите проверить код, "
  14341. "отвечающий за обмен данными, смотрите %1%."
  14342. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  14343. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  14344. msgstr "Показать данные, которые будут отправлены"
  14345. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  14346. msgid "Ask me next time"
  14347. msgstr "Спросить в следующий раз"
  14348. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  14349. msgid "Do not send anything"
  14350. msgstr "Ничего не отправлять"
  14351. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  14352. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  14353. msgstr "Информация о системе успешно отправлена. Спасибо."
  14354. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  14355. msgid "Sending system info failed!"
  14356. msgstr "Не удалось отправить информацию о системе!"
  14357. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  14358. msgid "Sending system info was cancelled."
  14359. msgstr "Отправка информации о системе отменена."
  14360. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  14361. msgid "Sending system info..."
  14362. msgstr "Отправка информации о системе..."
  14363. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  14364. msgid "Move over surface"
  14365. msgstr "Перемещение по поверхности"
  14366. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  14367. msgid "System Information"
  14368. msgstr "Системная информация"
  14369. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  14370. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  14371. msgstr "Библиотеки из черного списка загружены в процесс PrusaSlicer:"
  14372. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  14373. msgid "Eigen vectorization supported:"
  14374. msgstr "Внутренняя векторизация поддерживается:"
  14375. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  14376. msgid "Copy to Clipboard"
  14377. msgstr "Скопировать в буфер обмена"
  14378. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  14379. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  14380. msgstr "Выберите принтеры, совместимые с данным профилем."
  14381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  14382. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  14383. msgstr "Выберите профили печати, с которыми этот профиль совместим."
  14384. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  14386. msgid "Compare preset with another"
  14387. msgstr "Сравнить профиль с другим"
  14388. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  14390. msgid "Delete preset"
  14391. msgstr "Удалить профиль"
  14392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  14393. msgid ""
  14394. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  14395. "or click this button."
  14396. msgstr ""
  14397. "Наведите курсор на кнопки для получения дополнительной информации или "
  14398. "нажмите эту кнопку."
  14399. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  14400. #, boost-format
  14401. msgid "Search in settings [%1%]"
  14402. msgstr "Поиск в настройках [%1%]"
  14403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  14404. msgid "Detach from system preset"
  14405. msgstr "Отсоединить от системного профиля"
  14406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  14407. msgid ""
  14408. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  14409. "from the system preset."
  14410. msgstr ""
  14411. "Будет создана копия текущего системного профиля, который будет отсоединён от "
  14412. "системного профиля."
  14413. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  14414. msgid ""
  14415. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  14416. msgstr ""
  14417. "Текущий пользовательский профиль будет отсоединён от родительского "
  14418. "системного профиля."
  14419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  14420. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  14421. msgstr "Изменения будут сохранены в текущем профиле."
  14422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  14423. msgid "Detach preset"
  14424. msgstr "Отсоединить профиль"
  14425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14426. msgid "This is a default preset."
  14427. msgstr "Это профиль по умолчанию."
  14428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14429. msgid "This is a system preset."
  14430. msgstr "Это системный профиль."
  14431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  14432. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  14433. msgstr "Текущий профиль наследуется от профиля по умолчанию."
  14434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  14435. msgid "Current preset is inherited from"
  14436. msgstr "Текущий профиль наследуется от"
  14437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  14438. msgid "It can't be deleted or modified."
  14439. msgstr "Его нельзя удалить или изменить."
  14440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  14441. msgid ""
  14442. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  14443. msgstr ""
  14444. "Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от "
  14445. "текущего."
  14446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14447. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14448. msgstr "Для этого укажите новое имя для профиля."
  14449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  14450. msgid "Additional information:"
  14451. msgstr "Дополнительная информация:"
  14452. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  14453. msgid "printer model"
  14454. msgstr "модель принтера"
  14455. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  14456. msgid "default print profile"
  14457. msgstr "профиль печати по умолчанию"
  14458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  14459. msgid "default filament profile"
  14460. msgstr "профиль прутка по умолчанию"
  14461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  14462. msgid "default SLA material profile"
  14463. msgstr "профиль SLA материала по умолчанию"
  14464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  14465. msgid "default SLA print profile"
  14466. msgstr "профиль SLA печати по умолчанию"
  14467. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  14468. msgid "full profile name"
  14469. msgstr "полное имя профиля"
  14470. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  14471. msgid "symbolic profile name"
  14472. msgstr "символическое имя профиля"
  14473. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5490
  14474. msgid "Layers and perimeters"
  14475. msgstr "Слои и периметры"
  14476. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  14477. msgid "Vertical shells"
  14478. msgstr "Вертикальные оболочки"
  14479. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  14480. msgid "Horizontal shells"
  14481. msgstr "Горизонтальные оболочки (слои сверху и снизу модели)"
  14482. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  14483. msgid "Minimum shell thickness"
  14484. msgstr "Минимальная толщина оболочки"
  14485. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  14486. msgid "Quality (slower slicing)"
  14487. msgstr "Качество (замедляет нарезку)"
  14488. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  14489. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  14490. msgstr "Нечёткая оболочка (экспериментально)"
  14491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  14492. msgid "Reducing printing time"
  14493. msgstr "Сокращение времени печати"
  14494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  14495. msgid "Raft"
  14496. msgstr "Подложка"
  14497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  14498. msgid "Options for support material and raft"
  14499. msgstr "Опции для поддержки и подложки"
  14500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  14501. msgid "Organic supports"
  14502. msgstr "Органическая поддержка"
  14503. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  14504. msgid "Speed for print moves"
  14505. msgstr "Скорость перемещения при печати"
  14506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  14507. msgid "Dynamic overhang speed"
  14508. msgstr "Динамическая скорость нависаний"
  14509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  14510. msgid "Speed for non-print moves"
  14511. msgstr "Скорость перемещения без печати"
  14512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  14513. msgid "Modifiers"
  14514. msgstr "Модификаторы"
  14515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  14516. msgid "Acceleration control (advanced)"
  14517. msgstr "Управление ускорением (дополнительно)"
  14518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  14519. msgid "Autospeed (advanced)"
  14520. msgstr "Автоматическое управление скоростью (дополнительно)"
  14521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  14522. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  14523. msgstr "Выравнивание давления (экспериментально)"
  14524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  14525. msgid "Multiple Extruders"
  14526. msgstr "Несколько экструдеров"
  14527. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  14528. msgid "Ooze prevention"
  14529. msgstr "Предотвращение течи материала"
  14530. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  14531. msgid "Extrusion width"
  14532. msgstr "Ширина экструзии"
  14533. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  14534. msgid "Overlap"
  14535. msgstr "Перекрытие"
  14536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  14537. msgid "Flow"
  14538. msgstr "Поток"
  14539. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  14540. msgid "Arachne perimeter generator"
  14541. msgstr "Генератор периметра на движке Arachne"
  14542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5539
  14543. msgid "Output options"
  14544. msgstr "Выходные параметры"
  14545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  14546. msgid "Sequential printing"
  14547. msgstr "Последовательная печать"
  14548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  14549. msgid "Extruder clearance"
  14550. msgstr "Радиус безопасной зоны экструдера"
  14551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5540
  14552. msgid "Output file"
  14553. msgstr "Выходной файл"
  14554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
  14555. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2351 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2352
  14556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2925 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2926
  14557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3004
  14558. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4689 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372
  14559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373
  14560. msgid "Notes"
  14561. msgstr "Заметки"
  14562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1774 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2359
  14563. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2932 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3010
  14564. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5380 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5545
  14565. msgid "Dependencies"
  14566. msgstr "Зависимости"
  14567. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1775 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2360
  14568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2933 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  14569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5381 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5546
  14570. msgid "Profile dependencies"
  14571. msgstr "Зависимости профиля"
  14572. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1807
  14573. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  14574. msgstr "Скрипты постобработки модифицируют файл G-кода так как вам нужно."
  14575. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1886
  14576. #, c-format, boost-format
  14577. msgid ""
  14578. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14579. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14580. "printing time estimation."
  14581. msgid_plural ""
  14582. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14583. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14584. "printing time estimation."
  14585. msgstr[0] ""
  14586. "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n"
  14587. "Удалите её, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  14588. "оценке времени печати."
  14589. msgstr[1] ""
  14590. "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
  14591. "Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  14592. "оценке времени печати."
  14593. msgstr[2] ""
  14594. "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
  14595. "Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  14596. "оценке времени печати."
  14597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1891
  14598. msgid "Found reserved keywords in"
  14599. msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова в"
  14600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2017
  14601. msgid "Filament Overrides"
  14602. msgstr "Переопределение парам. прутка"
  14603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2213
  14604. msgid "Temperature"
  14605. msgstr "Температура"
  14606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  14607. msgid "Nozzle"
  14608. msgstr "Сопло"
  14609. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  14610. msgid "Bed"
  14611. msgstr "Стол"
  14612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2227
  14613. msgid "Cooling"
  14614. msgstr "Охлаждение"
  14615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  14616. msgid "Fan settings"
  14617. msgstr "Настройки вентилятора"
  14618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  14619. msgid "Fan speed"
  14620. msgstr "Скорость вентилятора"
  14621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  14622. msgid "Dynamic fan speeds"
  14623. msgstr "Динамическая скорость вентилятора"
  14624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  14625. msgid "Cooling thresholds"
  14626. msgstr "Пороги включения обдува"
  14627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2264
  14628. msgid "Filament properties"
  14629. msgstr "Настройки прутка"
  14630. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  14631. msgid "Print speed override"
  14632. msgstr "Ограничение скорости печати"
  14633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2281
  14634. msgid "Wipe tower parameters"
  14635. msgstr "Параметры черновой башни"
  14636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
  14637. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14638. msgstr ""
  14639. "Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах"
  14640. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
  14641. msgid "Ramming settings"
  14642. msgstr "Настройки рэмминга"
  14643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2316
  14644. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14645. msgstr ""
  14646. "Параметры смены инструмента в мультиэкструдерных мультиматериальных принтерах"
  14647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  14648. msgid "Volumetric flow hints not available"
  14649. msgstr "Подсказки об объёмном расходе недоступны"
  14650. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2601
  14651. msgid ""
  14652. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  14653. "settings (see changelog).\n"
  14654. "\n"
  14655. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  14656. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  14657. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  14658. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  14659. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  14660. "physical_printer directory."
  14661. msgstr ""
  14662. "Примечание: все параметры из этой группы перенесены в настройки физического "
  14663. "принтера (см. список изменений).\n"
  14664. "\n"
  14665. "Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку \"шестеренка"
  14666. "\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав «Добавить физический "
  14667. "принтер». Редактор профиля физического принтера открывается также при "
  14668. "нажатии на значок шестеренки на вкладке настройки принтера. Профили "
  14669. "физического принтера сохраняются в папке PrusaSlicer/physical_printer."
  14670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2620
  14671. msgid ""
  14672. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  14673. "flavor.\n"
  14674. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  14675. msgstr ""
  14676. "Передача ограничений принтера в G-код не поддерживается типом G-кода "
  14677. "Klipper.\n"
  14678. "Опция была переключена на \"Испол. для оценки времени\"."
  14679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  14680. msgid "Size and coordinates"
  14681. msgstr "Размер и координаты"
  14682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  14683. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  14684. msgid "Capabilities"
  14685. msgstr "Характеристики принтера"
  14686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
  14687. msgid "Number of extruders of the printer."
  14688. msgstr "Количество экструдеров у принтера."
  14689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2688
  14690. msgid ""
  14691. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  14692. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  14693. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  14694. "nozzle diameter value?"
  14695. msgstr ""
  14696. "Выбран мультиматериальный одиночный экструдер, \n"
  14697. "поэтому все экструдеры должны иметь одинаковый диаметр.\n"
  14698. "Изменить диаметр всех экструдеров на значение диаметра сопла первого "
  14699. "экструдера?"
  14700. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  14701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2746
  14702. #, boost-format
  14703. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  14704. msgstr "Указано недопустимое значение параметра %1%: %2%"
  14705. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2807
  14706. msgid "G-code flavor is switched"
  14707. msgstr "Тип G-кода переключён"
  14708. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
  14709. msgid ""
  14710. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14711. "Stealth mode.\n"
  14712. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14713. msgstr ""
  14714. "Выбранный вариант G-кода не поддерживает ограничения принтера для тихого "
  14715. "режима. Из-за этого тихий режим будет отключен."
  14716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  14717. msgid "Start G-Code options"
  14718. msgstr "Параметры стартового G-кода"
  14719. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2952
  14720. msgid "Display"
  14721. msgstr "Дисплей"
  14722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2967
  14723. msgid "Tilt"
  14724. msgstr "Наклон ванночки"
  14725. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2968
  14726. msgid "Tilt time"
  14727. msgstr "Время наклона ванночки"
  14728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2975 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5362
  14729. msgid "Corrections"
  14730. msgstr "Корректировка"
  14731. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5358
  14732. msgid "Exposure"
  14733. msgstr "Экспозиция"
  14734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2995
  14735. msgid "Output"
  14736. msgstr "Вывод"
  14737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3104
  14738. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  14739. msgstr "Значения в этой колонке для нормального режима"
  14740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3110
  14741. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  14742. msgstr "Значения в этой колонке для тихого режима"
  14743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119
  14744. msgid "Maximum feedrates"
  14745. msgstr "Максимальная скорость (#define DEFAULT_MAX_FEEDRATE {X, Y, Z, E})"
  14746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
  14747. msgid "Maximum accelerations"
  14748. msgstr ""
  14749. "Максимальное ускорение (#define DEFAULT_MAX_ACCELERATION {X,Y,Z,E}, #define "
  14750. "DEFAULT_RETRACT_ACCELERATION, )"
  14751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3133
  14752. msgid "Jerk limits"
  14753. msgstr "Ограничение рывка (#define DEFAULT_{X,Y,Z,E}JERK)"
  14754. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  14755. msgid "Minimum feedrates"
  14756. msgstr ""
  14757. "Минимальная скорость (#define DEFAULT_MINIMUMFEEDRATE и #define "
  14758. "DEFAULT_MINTRAVELFEEDRATE)"
  14759. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3181
  14760. msgid ""
  14761. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14762. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14763. msgstr ""
  14764. "Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры всех экструдеров "
  14765. "будут установлены на новое значение. Вы хотите продолжить?"
  14766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3218
  14767. msgid "Reset to Filament Color"
  14768. msgstr "Сброс в цвет прутка"
  14769. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254
  14770. msgid "Apply below setting to other extruders"
  14771. msgstr "Применить приведённые ниже настройки к другим экструдерам"
  14772. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3299
  14773. msgid "Layer height limits"
  14774. msgstr "Ограничение высоты слоя"
  14775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  14776. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  14777. msgstr "Позиция экструдера (для многоэкструдерных принтеров)"
  14778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  14779. msgid "Travel lift"
  14780. msgstr ""
  14781. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3313
  14782. msgid "Only lift"
  14783. msgstr ""
  14784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328
  14785. msgid ""
  14786. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  14787. "setups)"
  14788. msgstr ""
  14789. "Откат при отключении сопла (дополнительные настройки для многоэкструдерных "
  14790. "принтеров)"
  14791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3394
  14792. msgid "Single extruder MM setup"
  14793. msgstr "Экструдер в ММ принтере"
  14794. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3395
  14795. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  14796. msgstr ""
  14797. "Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном (ММ) принтере"
  14798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3568
  14799. msgid ""
  14800. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14801. "\n"
  14802. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14803. msgstr ""
  14804. "Параметр прочистки недоступен при использовании отката из прошивки.\n"
  14805. "\n"
  14806. "Отключить его для включения отката из прошивки?"
  14807. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3570
  14808. msgid "Firmware Retraction"
  14809. msgstr "Откат из прошивки"
  14810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3882
  14811. msgid "New printer preset selected"
  14812. msgstr "Выбран новый профиль принтера"
  14813. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4265
  14814. msgid "Detached"
  14815. msgstr "Отсоединён"
  14816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
  14817. msgid ""
  14818. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14819. msgid_plural ""
  14820. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14821. msgstr[0] ""
  14822. "Физический принтер, расположенный ниже, основан на профиле, который вы "
  14823. "собираетесь переименовать."
  14824. msgstr[1] ""
  14825. "Физические принтеры, расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  14826. "собираетесь переименовать."
  14827. msgstr[2] ""
  14828. "Физические принтеры, расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  14829. "собираетесь переименовать."
  14830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366
  14831. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  14832. msgid_plural ""
  14833. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  14834. msgstr[0] ""
  14835. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет переименован и в этом "
  14836. "принтере."
  14837. msgstr[1] ""
  14838. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет переименован и в этих "
  14839. "принтерах."
  14840. msgstr[2] ""
  14841. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет переименован и в этих "
  14842. "принтерах."
  14843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  14844. msgid "remove"
  14845. msgstr "убрать"
  14846. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  14847. msgid "delete"
  14848. msgstr "удалить"
  14849. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  14850. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  14851. msgstr "Это последний профиль для этого физического принтера."
  14852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  14853. #, boost-format
  14854. msgid ""
  14855. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  14856. "\"%2%\"?"
  14857. msgstr ""
  14858. "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1%\" из физического принтера \"%2%"
  14859. "\"?"
  14860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4453
  14861. msgid ""
  14862. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14863. msgid_plural ""
  14864. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14865. msgstr[0] ""
  14866. "Физический принтер, расположенный ниже, основан на профиле, который вы "
  14867. "собираетесь удалить."
  14868. msgstr[1] ""
  14869. "Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  14870. "собираетесь удалить."
  14871. msgstr[2] ""
  14872. "Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  14873. "собираетесь удалить."
  14874. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4458
  14875. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  14876. msgid_plural ""
  14877. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  14878. msgstr[0] ""
  14879. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этого принтера."
  14880. msgstr[1] ""
  14881. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
  14882. msgstr[2] ""
  14883. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
  14884. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4463
  14885. msgid ""
  14886. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14887. "delete."
  14888. msgid_plural ""
  14889. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14890. "delete."
  14891. msgstr[0] ""
  14892. "Приведенный ниже физический принтер основан только на профиле, который вы "
  14893. "собираетесь удалить."
  14894. msgstr[1] ""
  14895. "Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы "
  14896. "собираетесь удалить."
  14897. msgstr[2] ""
  14898. "Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы "
  14899. "собираетесь удалить."
  14900. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4468
  14901. msgid ""
  14902. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  14903. msgid_plural ""
  14904. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  14905. msgstr[0] ""
  14906. "Обратите внимание, что этот принтер будет удалён после удаления выбранного "
  14907. "профиля."
  14908. msgstr[1] ""
  14909. "Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного "
  14910. "профиля."
  14911. msgstr[2] ""
  14912. "Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного "
  14913. "профиля."
  14914. #. TRN "remove/delete"
  14915. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4474
  14916. #, boost-format
  14917. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  14918. msgstr "Вы уверены, что хотите %1% выбранный профиль?"
  14919. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  14920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4479
  14921. #, boost-format
  14922. msgid "%1% Preset"
  14923. msgstr "Профиль %1%"
  14924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4952
  14925. msgid "Set"
  14926. msgstr "Выбор"
  14927. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4687
  14928. msgid "Find"
  14929. msgstr "Найти"
  14930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4688
  14931. msgid "Replace with"
  14932. msgstr "Заменить на"
  14933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4775
  14934. msgid "Regular expression"
  14935. msgstr "Регулярное выражение"
  14936. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4779
  14937. msgid "Case insensitive"
  14938. msgstr "Не учитывать регистр"
  14939. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4783
  14940. msgid "Whole word"
  14941. msgstr "Слово целиком"
  14942. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4787
  14943. msgid "Match single line"
  14944. msgstr "Совпадение в одной строке"
  14945. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4913
  14946. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  14947. msgstr "Вы действительно хотите удалить все замены?"
  14948. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5052
  14949. msgid ""
  14950. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  14951. msgstr ""
  14952. "Ограничения принтера будут передаваться в G-код и использоваться для оценки "
  14953. "времени печати."
  14954. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5055
  14955. msgid ""
  14956. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  14957. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  14958. "apply a different set of machine limits."
  14959. msgstr ""
  14960. "Ограничения принтера не будут передаваться в G-код, тем не менее они будут "
  14961. "используются для оценки времени печати, которое может быть неточным, "
  14962. "поскольку принтер может применять другой набор ограничений для принтера."
  14963. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5059
  14964. msgid ""
  14965. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  14966. "accurate."
  14967. msgstr ""
  14968. "Ограничения принтера не заданы, поэтому оценка времени печати может быть "
  14969. "неточной."
  14970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  14971. msgid "LOCKED LOCK"
  14972. msgstr "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК"
  14973. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  14974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5083
  14975. msgid ""
  14976. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  14977. "for the current option group"
  14978. msgstr ""
  14979. "указывает, что настройки совпадают с системными значениями (или значениями "
  14980. "по умолчанию) для текущей группы."
  14981. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5085
  14982. msgid "UNLOCKED LOCK"
  14983. msgstr "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК"
  14984. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  14985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5087
  14986. msgid ""
  14987. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  14988. "(or default) values for the current option group.\n"
  14989. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  14990. "to the system (or default) values."
  14991. msgstr ""
  14992. "указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны системным "
  14993. "значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
  14994. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений "
  14995. "(или значений по умолчанию)."
  14996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5092
  14997. msgid "WHITE BULLET"
  14998. msgstr "БЕЛЫЙ МАРКЕР"
  14999. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  15000. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5094
  15001. msgid ""
  15002. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  15003. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  15004. msgstr ""
  15005. "слева: указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию),\n"
  15006. "справа: указывает, что параметры не были изменены."
  15007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  15008. msgid "BACK ARROW"
  15009. msgstr "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ"
  15010. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  15011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5099
  15012. msgid ""
  15013. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  15014. "preset for the current option group.\n"
  15015. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  15016. "to the last saved preset."
  15017. msgstr ""
  15018. "указывает, что настройки были изменены и не совпадают с настройками в "
  15019. "последнем сохранённом профиле\n"
  15020. "для текущей группы. Нажмите на значок со стрелкой, чтобы сбросить все "
  15021. "настройки для текущей группы до последнего\n"
  15022. "сохранённого значения профиля."
  15023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5104
  15024. msgid "EDIT VALUE"
  15025. msgstr "ИЗМЕНИТЬ ЗНАЧЕНИЕ"
  15026. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  15027. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5106
  15028. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  15029. msgstr ""
  15030. "Щелчок по этому значку открывает диалоговое окно, позволяющее "
  15031. "отредактировать это значение."
  15032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5113
  15033. msgid ""
  15034. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  15035. "default) values for the current option group"
  15036. msgstr ""
  15037. "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что настройки совпадают с системными значениями "
  15038. "(или значениями по умолчанию) для текущей группы."
  15039. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5115
  15040. msgid ""
  15041. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15042. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15043. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15044. "default) values."
  15045. msgstr ""
  15046. "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны "
  15047. "системным значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
  15048. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений "
  15049. "(или значений по умолчанию)."
  15050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  15051. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15052. msgstr ""
  15053. "БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию)."
  15054. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5121
  15055. msgid ""
  15056. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15057. "saved preset for the current option group."
  15058. msgstr ""
  15059. "БЕЛЫЙ МАРКЕР означает, что настройки совпадают с настройками в последнем "
  15060. "сохранённом профиле для текущей группы."
  15061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  15062. msgid ""
  15063. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  15064. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  15065. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  15066. "preset."
  15067. msgstr ""
  15068. "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что настройки были изменены и не совпадают с "
  15069. "настройками в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
  15070. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки для текущей группы до последнего "
  15071. "сохранённого значения профиля."
  15072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5129
  15073. msgid ""
  15074. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  15075. "default) value."
  15076. msgstr ""
  15077. "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение совпадает с системным значением "
  15078. "(или значение по умолчанию)."
  15079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5130
  15080. msgid ""
  15081. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15082. "the system (or default) value.\n"
  15083. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15084. msgstr ""
  15085. "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение было изменено и не равно системному "
  15086. "значению (или значению по умолчанию).\n"
  15087. "Нажмите, чтобы сбросить текущее значение к системному значению (или значению "
  15088. "по умолчанию)."
  15089. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5136
  15090. msgid ""
  15091. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15092. "preset."
  15093. msgstr ""
  15094. "БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает, что значение совпадает со значением в последнем "
  15095. "сохранённом профиле."
  15096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5137
  15097. msgid ""
  15098. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  15099. "last saved preset.\n"
  15100. "Click to reset current value to the last saved preset."
  15101. msgstr ""
  15102. "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что значение было изменено и не совпадает со "
  15103. "значением в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
  15104. "Нажмите, чтобы сбросить значение до последнего сохранённого значения профиля."
  15105. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5314 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5316
  15106. msgid "Material"
  15107. msgstr "Материал"
  15108. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5401 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5402
  15109. msgid "Material printing profile"
  15110. msgstr "Профиль печати материалами"
  15111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5451
  15112. msgid "Support head"
  15113. msgstr "Носик поддержки"
  15114. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5456
  15115. msgid "Support pillar"
  15116. msgstr "Тело поддержки"
  15117. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5479
  15118. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  15119. msgstr "Соединения опор поддержки со связующим узлом"
  15120. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503
  15121. msgid "Branching"
  15122. msgstr "Ветвящиеся"
  15123. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505
  15124. msgid "Automatic generation"
  15125. msgstr "Автоматическая генерация"
  15126. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5573
  15127. #, boost-format
  15128. msgid ""
  15129. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  15130. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  15131. msgstr ""
  15132. "\"%1%\" отключена, так как \"%2%\" находится в категории \"%3%\".\n"
  15133. "Чтобы включить \"%1%\", отключите \"%2%\""
  15134. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15135. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15136. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15137. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15138. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15139. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15140. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15141. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15142. msgid "Undef"
  15143. msgstr "Не задано"
  15144. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15145. msgid "Unsaved Changes"
  15146. msgstr "Несохранённые изменения"
  15147. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  15148. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  15149. msgstr "Смена профилей: несохранённые изменения"
  15150. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  15151. msgid "Original value"
  15152. msgstr "Исходное значение"
  15153. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  15154. msgid "Modified value"
  15155. msgstr "Изменённое значение"
  15156. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  15157. msgid "New value"
  15158. msgstr "Новое значение"
  15159. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15160. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  15161. msgid "Keep"
  15162. msgstr "Сохранять"
  15163. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15164. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15165. msgid "Transfer"
  15166. msgstr "Перенести"
  15167. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  15168. msgid "Don't save"
  15169. msgstr "Не сохранять"
  15170. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  15171. msgid ""
  15172. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  15173. "create new project"
  15174. msgstr ""
  15175. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  15176. "профилях при создании нового профиля"
  15177. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  15178. msgid ""
  15179. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  15180. "switch a preset"
  15181. msgstr ""
  15182. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  15183. "профилях при переключении профиля"
  15184. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  15185. msgid ""
  15186. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  15187. "you: \n"
  15188. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  15189. "- Loading a new project while some presets are modified"
  15190. msgstr ""
  15191. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  15192. "профилях при: \n"
  15193. "- Закрытие PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях\n"
  15194. "- Загрузки нового проекта, если имеются изменения в профилях"
  15195. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  15196. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  15197. msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор."
  15198. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15199. #, boost-format
  15200. msgid ""
  15201. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15202. "to be asked about unsaved changes again."
  15203. msgstr ""
  15204. "Зайдите в настройки приложения и установите флажок \"%1%\",\n"
  15205. "чтобы вернуть запрос о несохранённых изменениях."
  15206. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  15207. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  15208. msgid ""
  15209. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  15210. msgstr ""
  15211. "Некоторые поля слишком длинные. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы показать "
  15212. "полный текст."
  15213. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  15214. msgid "All settings changes will not be saved"
  15215. msgstr "Все изменения в настройках не будут сохранены"
  15216. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  15217. msgid "All settings changes will be discarded."
  15218. msgstr "Все изменённые параметры будут потеряны."
  15219. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  15220. msgid "Save the selected options."
  15221. msgstr "Сохранить выбранные параметры."
  15222. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  15223. msgid "Keep the selected settings."
  15224. msgstr "Запомнить выбранные настройки."
  15225. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15226. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15227. msgstr "Перенести выбранные параметры во вновь выбранный профиль."
  15228. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  15229. #, boost-format
  15230. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  15231. msgstr "Сохранить выбранные параметры в профиле \"%1%\"."
  15232. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15233. #, boost-format
  15234. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15235. msgstr "Перенести выбранные параметры во вновь выбранный профиль \"%1%\"."
  15236. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  15237. msgid "The following preset was modified"
  15238. msgid_plural "The following presets were modified"
  15239. msgstr[0] "Был изменён следующий профиль"
  15240. msgstr[1] "Были изменены следующие профили"
  15241. msgstr[2] "Были изменены следующие профили"
  15242. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  15243. #, boost-format
  15244. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  15245. msgstr "Профиль \"%1%\" имеет следующие несохранённые изменения:"
  15246. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  15247. #, boost-format
  15248. msgid ""
  15249. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  15250. "following unsaved changes:"
  15251. msgstr ""
  15252. "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и в нём есть "
  15253. "следующие несохранённые изменения:"
  15254. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  15255. #, boost-format
  15256. msgid ""
  15257. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  15258. "following unsaved changes:"
  15259. msgstr ""
  15260. "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем печати, и имеет следующие "
  15261. "несохранённые изменения:"
  15262. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  15263. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  15264. msgid "Extruders count"
  15265. msgstr "Количество экструдеров"
  15266. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  15267. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  15268. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  15269. msgstr[0] "Изменённый профиль успешно сохранён"
  15270. msgstr[1] "Изменённые профили успешно сохранены"
  15271. msgstr[2] "Изменённые профили успешно сохранены"
  15272. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  15273. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  15274. msgstr "Показать все профили (включая несовместимые)"
  15275. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  15276. msgid "Select presets to compare"
  15277. msgstr "Выберите профили для сравнения"
  15278. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  15279. msgid "Left Preset Value"
  15280. msgstr "Значение в левом профиле"
  15281. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  15282. msgid "Right Preset Value"
  15283. msgstr "Значение в правом профиле"
  15284. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15285. msgid ""
  15286. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15287. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15288. "this dialog."
  15289. msgstr ""
  15290. "Перенос выбранных параметров из левого профиля в правый.\n"
  15291. "Примечание: новые изменённые профили будут выбраны после закрытия этого "
  15292. "диалогового окна."
  15293. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  15294. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  15295. msgstr "Сохранение выбранных параметров из левого профиля в правый."
  15296. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15297. msgid "Transfer values from left to right"
  15298. msgstr "Перенос значений слева направо"
  15299. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  15300. msgid ""
  15301. "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
  15302. "to right preset."
  15303. msgstr ""
  15304. "Если включено, это диалоговое окно можно использовать для переноса выбранных "
  15305. "значений из левого профиля в правый."
  15306. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  15307. msgid "One of the presets doesn't found"
  15308. msgstr "Не найден один из профилей"
  15309. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  15310. msgid "Compared presets has different printer technology"
  15311. msgstr "Сравниваемые профили имеют различную технологию печати"
  15312. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  15313. msgid "Presets are the same"
  15314. msgstr "Отличия в профилях отсутствуют"
  15315. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  15316. msgid ""
  15317. "Presets are different.\n"
  15318. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  15319. msgstr ""
  15320. "Профили отличаются.\n"
  15321. "Нажмите эту кнопку, чтобы выставить в правый профиль тоже что и в левом."
  15322. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15323. msgid "Undef category"
  15324. msgstr "Неопределённая категория"
  15325. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15326. msgid "Undef group"
  15327. msgstr "Неопределённая группа"
  15328. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  15329. msgid "Modified"
  15330. msgstr "Изменён"
  15331. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15332. msgid "Update available"
  15333. msgstr "Доступно обновление"
  15334. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15335. #, c-format, boost-format
  15336. msgid "New version of %s is available"
  15337. msgstr "Доступна новая версия %s"
  15338. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  15339. msgid "Current version:"
  15340. msgstr "Текущая версия:"
  15341. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  15342. msgid "New version:"
  15343. msgstr "Новая версия:"
  15344. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  15345. msgid "Changelog & Download"
  15346. msgstr "Журнал изменений и загрузка"
  15347. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  15348. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  15349. msgid "Open changelog page"
  15350. msgstr "Открыть страницу истории изменений"
  15351. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  15352. msgid "Open download page"
  15353. msgstr "Открыть страницу загрузки"
  15354. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  15355. msgid "Don't notify about new releases any more"
  15356. msgstr "Больше не уведомлять о новых релизах"
  15357. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  15358. msgid "App Update available"
  15359. msgstr "Доступно обновление приложения"
  15360. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  15361. #, c-format, boost-format
  15362. msgid ""
  15363. "New version of %s is available.\n"
  15364. "Do you wish to download it?"
  15365. msgstr ""
  15366. "Доступна новая версия программы %s.\n"
  15367. "Хотите скачать?"
  15368. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  15369. msgid "Next"
  15370. msgstr "Далее"
  15371. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  15372. msgid "App Update download"
  15373. msgstr "Загрузка обновления приложения"
  15374. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  15375. #, boost-format
  15376. msgid "New version of %1% is available."
  15377. msgstr "Доступна новая версия %1%."
  15378. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  15379. msgid "New version"
  15380. msgstr "Новая версия"
  15381. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  15382. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  15383. msgstr "Запустить установщик после загрузки (Иначе будет открыт проводник)."
  15384. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  15385. msgid "Target directory"
  15386. msgstr "Конечная папка"
  15387. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  15388. msgid "Select directory"
  15389. msgstr "Выбор папки"
  15390. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  15391. msgid "Directory path is empty."
  15392. msgstr "Путь к каталогу пуст."
  15393. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  15394. msgid "Directory path is incorrect."
  15395. msgstr "Неверный путь к каталогу."
  15396. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  15397. #, boost-format
  15398. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  15399. msgstr "Каталог %1% не существует. Хотите его создать?"
  15400. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  15401. msgid "Failed to create directory."
  15402. msgstr "Не удалось создать каталог."
  15403. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  15404. #, boost-format
  15405. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  15406. msgstr "Путь загрузки: %1%. Продолжить?"
  15407. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  15408. msgid "Opening Configuration Wizard"
  15409. msgstr "Открытие мастера настройки"
  15410. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  15411. msgid "Configuration update"
  15412. msgstr "Обновление конфигурации"
  15413. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  15414. msgid ""
  15415. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  15416. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  15417. "materials to be installed."
  15418. msgstr ""
  15419. "PrusaSlicer не использует последнюю доступную конфигурацию.\n"
  15420. "Если хотите, мастер настройки может не предлагать установку новейших "
  15421. "принтеров, пластиковых нитей и SLA материалов."
  15422. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  15423. msgid "Configuration update is available"
  15424. msgstr "Доступно обновление конфигурации"
  15425. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  15426. msgid ""
  15427. "Would you like to install it?\n"
  15428. "\n"
  15429. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15430. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15431. "\n"
  15432. "Updated configuration bundles:"
  15433. msgstr ""
  15434. "Вы хотите установить её?\n"
  15435. "\n"
  15436. "Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
  15437. "восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
  15438. "\n"
  15439. "Обновлённые пакеты конфигурации:"
  15440. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  15441. msgid "Comment:"
  15442. msgstr "Комментарий:"
  15443. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  15444. msgid "New printer"
  15445. msgid_plural "New printers"
  15446. msgstr[0] "Новый принтер"
  15447. msgstr[1] "Новые принтеры"
  15448. msgstr[2] "Новые принтеры"
  15449. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  15450. msgid "Install"
  15451. msgstr "Установить"
  15452. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  15453. msgid "Don't install"
  15454. msgstr "Не устанавливать"
  15455. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  15456. #, c-format, boost-format
  15457. msgid "%s incompatibility"
  15458. msgstr "Несовместимость с %s"
  15459. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  15460. msgid "You must install a configuration update."
  15461. msgstr "Необходимо установить обновление конфигурации."
  15462. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  15463. #, c-format, boost-format
  15464. msgid ""
  15465. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  15466. "\n"
  15467. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15468. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15469. "\n"
  15470. "Updated configuration bundles:"
  15471. msgstr ""
  15472. "Теперь %s запустит обновление. Иначе он не сможет начать работу.\n"
  15473. "\n"
  15474. "Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
  15475. "восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
  15476. "\n"
  15477. "Обновлённые пакеты конфигурации:"
  15478. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  15479. #, c-format, boost-format
  15480. msgid "%s configuration is incompatible"
  15481. msgstr "Несовместимая конфигурация %s"
  15482. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15483. #, c-format, boost-format
  15484. msgid ""
  15485. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15486. "bundles.\n"
  15487. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15488. "newer one.\n"
  15489. "\n"
  15490. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15491. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15492. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15493. msgstr ""
  15494. "Эта версия %s не совместима с установленными пакетами конфигурации.\n"
  15495. "Вероятно, это произошло в результате запуска более старой версии %s после "
  15496. "использования более новой.\n"
  15497. "\n"
  15498. "Вы можете выйти из %s и повторить попытку с новой версией, либо повторно "
  15499. "запустить начальную конфигурацию. Это создаст резервную копию существующей "
  15500. "конфигурации перед установкой файлов, совместимых с этой версией %s."
  15501. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15502. #, c-format, boost-format
  15503. msgid "This %s version: %s"
  15504. msgstr "Версия %s: %s"
  15505. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  15506. msgid "Incompatible bundles:"
  15507. msgstr "Несовместимые пакеты конфигурации:"
  15508. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  15509. msgid "Re-configure"
  15510. msgstr "Перенастроить"
  15511. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  15512. #, c-format, boost-format
  15513. msgid ""
  15514. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  15515. "\n"
  15516. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  15517. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  15518. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  15519. "settings from one of the System presets.\n"
  15520. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  15521. "or override it with a customized value.\n"
  15522. "\n"
  15523. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  15524. "choose whether to enable automatic preset updates."
  15525. msgstr ""
  15526. "Теперь %s использует обновлённую структуру конфигурации.\n"
  15527. "\n"
  15528. "Были введены так называемые 'системные профили', которые содержат встроенные "
  15529. "настройки по умолчанию для разных принтеров. Эти системные профили не могут "
  15530. "быть изменены. Вместо этого пользователи теперь могут создавать собственные "
  15531. "профили, наследующие настройки от одного из системных профилей.\n"
  15532. "Наследующий профиль может либо наследовать определённое значение от своего "
  15533. "родителя, либо переопределить его с помощью настроенного значения.\n"
  15534. "\n"
  15535. "Перейдите к %s, чтобы настроить новые профили и выбрать, следует ли включить "
  15536. "автоматическое обновление системных профилей."
  15537. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  15538. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  15539. msgstr "Для получения дополнительной информации, посетите нашу вики-страницу:"
  15540. #. TRN %s = PrusaSlicer
  15541. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  15542. #, c-format, boost-format
  15543. msgid "%s 1.40 configuration update"
  15544. msgstr "%s 1.40 обновление конфигурации"
  15545. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  15546. msgid "Configuration updates"
  15547. msgstr "Обновления конфигурации"
  15548. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15549. msgid "No updates available"
  15550. msgstr "Обновления отсутствуют"
  15551. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  15552. #, c-format, boost-format
  15553. msgid "%s has no configuration updates available."
  15554. msgstr "Обновления конфигураций для %s отсутствует."
  15555. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15556. msgid "App update"
  15557. msgstr "Обновление приложения"
  15558. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  15559. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  15560. #, boost-format
  15561. msgid "Your %1% is up to date."
  15562. msgstr "Ваш %1% обновлён."
  15563. #. TRN: This is the dialog title.
  15564. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15565. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15566. msgstr "Генератор файла конфигурации Wi-Fi"
  15567. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15568. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39
  15569. #, boost-format
  15570. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15571. msgstr "Запишите этот файл на USB-накопитель. Его имя будет %1%."
  15572. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  15573. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:41
  15574. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  15575. msgstr ""
  15576. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  15577. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:43
  15578. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  15579. msgstr ""
  15580. "Примечание: этот файл будет содержать имя сети (SSID) и пароль в виде "
  15581. "обычного текста."
  15582. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  15583. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:47
  15584. msgid "SSID"
  15585. msgstr "Имя сети (SSID)"
  15586. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  15587. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  15588. msgstr ""
  15589. "В некоторых версиях MacOS загружается только имя (SSID) подключённой сети."
  15590. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  15591. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:67
  15592. msgid "Retrieve"
  15593. msgstr "Получить"
  15594. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  15595. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:78
  15596. msgid "Drive"
  15597. msgstr "Диск"
  15598. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15599. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:88
  15600. msgid "Write"
  15601. msgstr "Записать"
  15602. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  15603. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:155
  15604. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  15605. msgstr "В цепочке ключей для данного имени сети (SSID) отсутствует пароль."
  15606. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15607. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:212
  15608. msgid "SSID field is empty."
  15609. msgstr "Не задано имя сети (SSID)."
  15610. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15611. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:221
  15612. msgid "Drive field is empty."
  15613. msgstr "Не выбрать диск."
  15614. # Отсутствует съёмный носитель???
  15615. # Выбранный путь отсутствует на съемном носителе???
  15616. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15617. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:231
  15618. msgid "Selected path is not on removable media."
  15619. msgstr "Съёмный носитель недоступен."
  15620. #. TRN placeholder 1 is path to file
  15621. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:238
  15622. #, boost-format
  15623. msgid ""
  15624. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  15625. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  15626. msgstr ""
  15627. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:285
  15628. msgid "Failed to open file for writing."
  15629. msgstr "Не удалось открыть файл для записи."
  15630. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  15631. msgid "Ramming customization"
  15632. msgstr "Настройки рэмминга"
  15633. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  15634. msgid ""
  15635. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  15636. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  15637. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  15638. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  15639. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  15640. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  15641. "\n"
  15642. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  15643. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  15644. msgstr ""
  15645. "Рэмминг (ramming, дословно утрамбовка) означает быстрое экструдирование "
  15646. "непосредственно перед сменой инструмента в одноэкструдерном "
  15647. "мультиматериальном принтере. Цель процесса состоит в том, чтобы правильно "
  15648. "сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал вставке "
  15649. "нового прутка или этого же прутка, вставленного позже. Эта фаза важна и "
  15650. "разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы "
  15651. "получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга "
  15652. "регулируется.\n"
  15653. "\n"
  15654. "Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к "
  15655. "замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д."
  15656. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  15657. msgid "Total ramming time"
  15658. msgstr "Общее время рэмминга"
  15659. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  15660. msgid "Total rammed volume"
  15661. msgstr "Общий объём при рэмминге"
  15662. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  15663. msgid "Ramming line width"
  15664. msgstr "Ширина линии при рэмминге"
  15665. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  15666. msgid "Ramming line spacing"
  15667. msgstr "Расстояние между линиями при рэмминге"
  15668. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  15669. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15670. msgstr "Черновая башня - регулировка объёма сброса пластика"
  15671. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  15672. msgid ""
  15673. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  15674. "tools."
  15675. msgstr ""
  15676. "Здесь вы можете отрегулировать требуемый объём очистки (мм³) для любой пары "
  15677. "инструментов."
  15678. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  15679. msgid "Extruder changed to"
  15680. msgstr "Экструдер перешёл на - "
  15681. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15682. msgid "unloaded"
  15683. msgstr "выгрузку"
  15684. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  15685. msgid "loaded"
  15686. msgstr "загрузку"
  15687. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  15688. msgid "Tool #"
  15689. msgstr "Инструмент #"
  15690. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15691. msgid ""
  15692. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15693. "which tools are loaded/unloaded."
  15694. msgstr ""
  15695. "Общий объём прочистки вычисляется путём суммирования двух нижеуказанных "
  15696. "значений, в зависимости от того, какие инструменты предзагружены/выгружены."
  15697. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15698. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15699. msgstr "Объём прочистки (мм³) при выдавливании прутка"
  15700. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  15701. msgid "From"
  15702. msgstr "Из"
  15703. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  15704. msgid ""
  15705. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  15706. "mode!\n"
  15707. "\n"
  15708. "Do you want to proceed?"
  15709. msgstr ""
  15710. "Переключение на упрощённые настройки отменит изменения, сделанные в "
  15711. "расширенном режиме!\n"
  15712. "\n"
  15713. "Хотите продолжить?"
  15714. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  15715. msgid "Show simplified settings"
  15716. msgstr "Показать упрощённые настройки"
  15717. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  15718. msgid "Show advanced settings"
  15719. msgstr "Показать расширенные настройки"
  15720. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  15721. #, c-format, boost-format
  15722. msgid "Switch to the %s mode"
  15723. msgstr "Переключиться в режим %s"
  15724. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  15725. #, c-format, boost-format
  15726. msgid "Current mode is %s"
  15727. msgstr "Текущий режим %s"
  15728. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  15729. msgctxt "Mode"
  15730. msgid "Advanced"
  15731. msgstr "Дополнительно"
  15732. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  15733. #, boost-format
  15734. msgid ""
  15735. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  15736. "%2%"
  15737. msgstr ""
  15738. "Ошибка запуска загруженного установщика %1%:\n"
  15739. "%2%"
  15740. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  15741. #, boost-format
  15742. msgid "Internal download error for url %1%:"
  15743. msgstr "Внутренняя ошибка загрузки для URL-адреса %1%:"
  15744. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  15745. msgid "Destination path is empty."
  15746. msgstr "Путь назначения пуст."
  15747. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  15748. #, boost-format
  15749. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  15750. msgstr "Не удалось начать загрузку %1%:"
  15751. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  15752. #, boost-format
  15753. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  15754. msgstr ""
  15755. "Загруженный файл имеет неверный размер. Ожидаемый размер: %1% Загруженный "
  15756. "размер: %2%"
  15757. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  15758. #, boost-format
  15759. msgid ""
  15760. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  15761. "%3%"
  15762. msgstr ""
  15763. "Не удалось выполнить запись в файл или переместить %1% в %2%:\n"
  15764. "%3%"
  15765. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  15766. #, boost-format
  15767. msgid ""
  15768. "Downloading new %1% has failed:\n"
  15769. "%2%"
  15770. msgstr ""
  15771. "Загрузка нового %1% не удалась:\n"
  15772. "%2%"
  15773. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  15774. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  15775. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  15776. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  15777. #, c-format, boost-format
  15778. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  15779. msgstr "Несоответствующий тип хоста печати: %s"
  15780. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  15781. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  15782. msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено."
  15783. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  15784. msgid "Could not connect to AstroBox"
  15785. msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox"
  15786. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  15787. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  15788. msgstr "Примечание: требуется версия AstroBox не ниже 1.1.0."
  15789. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  15790. msgid "Connection to Duet works correctly."
  15791. msgstr "Соединение с Duet успешно установлено."
  15792. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  15793. msgid "Could not connect to Duet"
  15794. msgstr "Не удалось подключиться к Duet"
  15795. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15796. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15797. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15798. msgid "Unknown error occured"
  15799. msgstr "Произошла неизвестная ошибка"
  15800. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  15801. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  15802. msgstr ""
  15803. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  15804. msgid "Wrong password"
  15805. msgstr "Неправильный пароль"
  15806. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  15807. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  15808. msgstr "Не удалось получить ресурсы для создания нового подключения"
  15809. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  15810. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  15811. msgid "Exporting source model"
  15812. msgstr "Экспорт исходной модели"
  15813. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  15814. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  15815. msgstr "Ремонт модели с помощью алгоритмов Windows"
  15816. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  15817. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  15818. msgid "Loading repaired model"
  15819. msgstr "Загрузка отремонтированной модели"
  15820. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  15821. msgid "Model repair finished"
  15822. msgstr "Ремонт модели закончен"
  15823. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  15824. msgid "Model repair canceled"
  15825. msgstr "Ремонт модели отменён"
  15826. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15827. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15828. msgstr "Загрузка на карту FlashAir не была включена."
  15829. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  15830. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  15831. msgstr "Подключение к FlashAir работает корректно. Загрузка на карту включена."
  15832. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  15833. msgid "Could not connect to FlashAir"
  15834. msgstr "Не удаётся подключиться к FlashAir"
  15835. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  15836. msgid ""
  15837. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  15838. "is required."
  15839. msgstr ""
  15840. "Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой "
  15841. "2.00.02 и выше."
  15842. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  15843. msgid ""
  15844. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  15845. "establish secure network connections."
  15846. msgstr ""
  15847. "Не удалось обнаружить системное хранилище SSL-сертификатов. PrusaSlicer не "
  15848. "сможет устанавливать безопасные сетевые соединения."
  15849. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  15850. #, boost-format
  15851. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  15852. msgstr "PrusaSlicer обнаружил хранилище системных SSL-сертификатов в: %1%"
  15853. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15854. #, boost-format
  15855. msgid ""
  15856. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15857. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15858. msgstr ""
  15859. "Чтобы вручную указать хранилище системных сертификатов, задайте для "
  15860. "переменной среды %1% правильный пакет CA и перезапустите приложение."
  15861. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  15862. msgid ""
  15863. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  15864. "connections. See logs for additional details."
  15865. msgstr ""
  15866. "Ошибка инициализации URL-адреса клиента. PrusaSlicer не сможет установить "
  15867. "сетевые подключения. Смотрите журнал для дополнительные информации."
  15868. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  15869. msgid "Connection to MKS works correctly."
  15870. msgstr "Подключение к MKS успешно установлено."
  15871. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  15872. msgid "Could not connect to MKS"
  15873. msgstr "Не удалось подключиться к MKS"
  15874. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  15875. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  15876. msgstr "Соединение с Moonraker успешно установлено."
  15877. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  15878. msgid "Could not connect to Moonraker"
  15879. msgstr "Не удалось подключиться к Moonraker"
  15880. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  15881. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  15882. msgstr "Подключение к OctoPrint установлено."
  15883. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  15884. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  15885. msgstr "Не удалось подключиться к OctoPrint"
  15886. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  15887. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  15888. msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0."
  15889. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  15890. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  15891. msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S установлено."
  15892. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  15893. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  15894. msgstr "Не удалось подключиться к Prusa SLA"
  15895. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  15896. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  15897. msgstr "Подключение к PrusaLink установлено."
  15898. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  15899. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  15900. msgstr "Не удалось подключиться к PrusaLink"
  15901. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  15902. msgid "Storages found"
  15903. msgstr "Найденные хранилища"
  15904. #. TRN %1% = storage path
  15905. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  15906. #, boost-format
  15907. msgid "%1% : read only"
  15908. msgstr "%1% : только чтение"
  15909. #. TRN %1% = storage path
  15910. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  15911. #, boost-format
  15912. msgid "%1% : no free space"
  15913. msgstr "%1% : нет свободного места"
  15914. #. TRN %1% = host
  15915. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15916. #, boost-format
  15917. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15918. msgstr "Ошибка при отправке. Не найдено подходящего хранилища в %1%."
  15919. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  15920. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  15921. msgstr "Подключение к Prusa Connect установлено."
  15922. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  15923. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  15924. msgstr "Не удаётся подключиться к Prusa Connect"
  15925. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  15926. #, boost-format
  15927. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  15928. msgstr "Не удалось скопировать файл %1% в %2%: %3%"
  15929. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  15930. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  15931. msgid "Continue and install configuration updates?"
  15932. msgstr "Продолжить и установить обновления конфигурации?"
  15933. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  15934. msgid "Installing profiles"
  15935. msgstr "Установка профилей"
  15936. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  15937. #, boost-format
  15938. msgid "Downloading resources for %1%."
  15939. msgstr "Скачивание ресурсов для %1%."
  15940. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  15941. msgid ""
  15942. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  15943. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  15944. msgstr ""
  15945. "Обновление конфигурации приведёт к потере изменённых профилей.\n"
  15946. "Поэтому проверьте несохранённые изменения и при необходимости сохраните их."
  15947. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15948. msgid "Updating"
  15949. msgstr "Обновление"
  15950. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  15951. #, c-format, boost-format
  15952. msgid "requires min. %s and max. %s"
  15953. msgstr "требуется мин. %s и макс. %s"
  15954. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  15955. #, c-format, boost-format
  15956. msgid "requires min. %s"
  15957. msgstr "требуется мин. %s"
  15958. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  15959. #, c-format, boost-format
  15960. msgid "requires max. %s"
  15961. msgstr "требуется макс. %s"
  15962. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  15963. #, boost-format
  15964. msgid ""
  15965. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  15966. "profile will not be installed."
  15967. msgstr ""
  15968. "При выполнении обновления не удалось обнаружить индексный файл для "
  15969. "производителя %1%. Профиль не будет установлен."
  15970. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  15971. #, boost-format
  15972. msgid ""
  15973. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  15974. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  15975. msgstr ""
  15976. "При выполнении обновления не удалось загрузить индексный файл для "
  15977. "производителя %1%. Профиль не будет установлен. Причина: повреждение "
  15978. "индексного файла %2%."
  15979. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  15980. #, boost-format
  15981. msgid ""
  15982. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  15983. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  15984. msgstr ""
  15985. "При выполнении обновления не удалось открыть файл профиль производителя %1%. "
  15986. "Профиль не будет установлен. Возможно, установка произведена с ошибкой."
  15987. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  15988. msgid "Open G-code file:"
  15989. msgstr "Выберите G-код файл:"
  15990. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  15991. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  15992. msgstr "Подключение к Repetier установлено."
  15993. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  15994. msgid "Could not connect to Repetier"
  15995. msgstr "Не удалось подключиться к Repetier"
  15996. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  15997. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  15998. msgstr "Примечание: требуется версия Repetier не ниже 0.90.0."
  15999. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  16000. #, boost-format
  16001. msgid ""
  16002. "HTTP status: %1%\n"
  16003. "Message body: \"%2%\""
  16004. msgstr ""
  16005. "Статус HTTP: %1%\n"
  16006. "Текст сообщения: \"%2%\""
  16007. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  16008. #, boost-format
  16009. msgid ""
  16010. "Parsing of host response failed.\n"
  16011. "Message body: \"%1%\"\n"
  16012. "Error: \"%2%\""
  16013. msgstr ""
  16014. "Не удалось проанализировать ответ хоста.\n"
  16015. "Текст сообщения: \"%1%\"\n"
  16016. "Ошибка: \"%2%\""
  16017. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  16018. #, boost-format
  16019. msgid ""
  16020. "Enumeration of host printers failed.\n"
  16021. "Message body: \"%1%\"\n"
  16022. "Error: \"%2%\""
  16023. msgstr ""
  16024. "Ошибка при перечислении хост-принтеров.\n"
  16025. "Текст сообщения: \"%1%\"\n"
  16026. "Ошибка: \"%2%\""
  16027. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  16028. msgid ""
  16029. "Fuzzy skin\n"
  16030. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  16031. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  16032. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  16033. msgstr ""
  16034. "Нечётная оболочка\n"
  16035. "Знаете ли вы, что поверхность модели можно сделать текстурированной "
  16036. "используя функцию <a>Нечётная оболочка<a>? Используя модификаторы также "
  16037. "можно применить эту функцию на части модели."
  16038. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  16039. msgid ""
  16040. "Shapes gallery\n"
  16041. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  16042. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  16043. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  16044. msgstr ""
  16045. "Библиотека фигур\n"
  16046. "А вы знали, что в PrusaSlicer имеется библиотека фигур? Вы можете "
  16047. "использовать их в качестве модификаторов, объёмов для вычитания или в "
  16048. "качестве объектов для печати. Нажмите правую кнопку мыши и "
  16049. "выберите<a>Добавить фигуру - Библиотека<a>."
  16050. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  16051. msgid ""
  16052. "Arrange settings\n"
  16053. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  16054. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  16055. msgstr ""
  16056. "Настройки расстановки моделей\n"
  16057. "Знаете ли вы, что щёлкнув правой кнопкой на значок<a>Расставить<a>, вы "
  16058. "можете настроить расстояние между моделями и разрешить автоматическое "
  16059. "вращение?"
  16060. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  16061. msgid ""
  16062. "Negative volume\n"
  16063. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  16064. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  16065. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  16066. "Advanced or Expert mode.)"
  16067. msgstr ""
  16068. "Объём дял вычитания\n"
  16069. "Знаете ли вы, что можно вычесть одну полигональную сетку из другой, "
  16070. "используя модификатор объём для вычитания? Так, например, вы можете легко "
  16071. "создавать отверстия сложной формы прямо в PrusaSlicer (в режиме интерфейса "
  16072. "расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в документации."
  16073. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  16074. msgid ""
  16075. "Simplify mesh\n"
  16076. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  16077. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  16078. "more in the documentation."
  16079. msgstr ""
  16080. "Упростить сетку модели\n"
  16081. "Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной "
  16082. "сетке, используя функцию упрощения сетки? Щелкните правой кнопкой мыши на "
  16083. "модели и выберите «Упростить полигональную сетку». Подробнее читайте в "
  16084. "документации."
  16085. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  16086. msgid ""
  16087. "Reload from disk\n"
  16088. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  16089. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  16090. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  16091. msgstr ""
  16092. "Перезагрузить с диска\n"
  16093. "Знаете ли вы, что если вы создали новую версию своей модели, вы можете "
  16094. "просто перезагрузить ее в PrusaSlicer? Щелкните правой кнопкой мыши на "
  16095. "модели в окне 3D просмотра и выберите Перезагрузить с диска. Подробнее "
  16096. "читайте в документации."
  16097. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  16098. msgid ""
  16099. "Hiding sidebar\n"
  16100. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  16101. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  16102. msgstr ""
  16103. "Свернуть боковую панель\n"
  16104. "Знаете ли вы, что правую боковую панель можно скрыть с помощью сочетания "
  16105. "клавиш <b>Shift+Tab</b>? Вы также можете включить отображение "
  16106. "соответствующего значка в<a>настройках приложения</a>."
  16107. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  16108. msgid ""
  16109. "Perspective camera\n"
  16110. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  16111. "orthographic and perspective camera?"
  16112. msgstr ""
  16113. "Вид в перспективе\n"
  16114. "Знаете ли вы, что с помощью клавиши <b>K</b> можно быстро переключаться "
  16115. "между ортогональным видом и видом в перспективе?"
  16116. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  16117. msgid ""
  16118. "Camera Views\n"
  16119. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  16120. "between predefined camera angles?"
  16121. msgstr ""
  16122. "Позиция камеры\n"
  16123. "Знаете ли вы, что с помощью цифровых клавиш <b>0-6</b> можно быстро "
  16124. "переключаться между стандартными предварительно заданными видами?"
  16125. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  16126. msgid ""
  16127. "Place on face\n"
  16128. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  16129. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  16130. "<b>F</b> key."
  16131. msgstr ""
  16132. "Поверхностью на стол\n"
  16133. "Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её "
  16134. "граней лежала на столе? Используйте функцию<a>Поверхностью на стол</a>или "
  16135. "нажмите клавишу <b>F</b>."
  16136. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  16137. msgid ""
  16138. "Set number of instances\n"
  16139. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  16140. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  16141. msgstr ""
  16142. "Задание количество копий\n"
  16143. "Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на модели можно установить "
  16144. "точное количество копий модели вместо того, чтобы копировать и вставлять её "
  16145. "несколько раз?"
  16146. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  16147. msgid ""
  16148. "Combine infill\n"
  16149. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  16150. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  16151. "every</a>."
  16152. msgstr ""
  16153. "Объединять заполнение каждые n слой\n"
  16154. "Знаете ли вы, что для экономии времени печати можно напечатать заполнение с "
  16155. "большей высотой слоя по сравнению с периметрами? Используйте для этого "
  16156. "настройку<a>Объединять заполнение каждые</a>."
  16157. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  16158. msgid ""
  16159. "Variable layer height\n"
  16160. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  16161. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  16162. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  16163. msgstr ""
  16164. "Переменная высота слоёв\n"
  16165. "Знаете ли вы, что можно печатать разные области вашей модели с разной "
  16166. "высотой слоя и сглаживать переходы между ними? Используйте для "
  16167. "этого<a>Переменная высота слоёв</a>. (недоступно для SLA принтеров)."
  16168. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  16169. msgid ""
  16170. "Undo/redo history\n"
  16171. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  16172. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  16173. msgstr ""
  16174. "История отмен/повторов\n"
  16175. "Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на<a>стрелки отмены/повтора</"
  16176. "a>, можно просмотреть историю изменений и отменить или повторить несколько "
  16177. "действий?"
  16178. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  16179. msgid ""
  16180. "Different layer height for each model\n"
  16181. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  16182. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  16183. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  16184. "documentation."
  16185. msgstr ""
  16186. "Разная высота слоя для каждой модели\n"
  16187. "Знаете ли вы, что каждую модель можно напечатать с разной высотой слоя? "
  16188. "Щелкните правой кнопкой мыши на модели в окне 3D просмотра, выберите «Слои и "
  16189. "периметры» и настройте значения на правой панели. Подробнее читайте в "
  16190. "документации."
  16191. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  16192. msgid ""
  16193. "Solid infill threshold area\n"
  16194. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  16195. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  16196. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  16197. msgstr ""
  16198. "Заполнение площади, меньше указанной\n"
  16199. "Знаете ли вы, что части модели с небольшим поперечным сечением можно "
  16200. "автоматически заполнять сплошным заполнением? \n"
  16201. "Установите необходимое значение в<a>Заполнение площади меньше указанной</"
  16202. "a>(только в режиме продвинутый)."
  16203. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  16204. msgid ""
  16205. "Search functionality\n"
  16206. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  16207. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  16208. msgstr ""
  16209. "Функция поиска\n"
  16210. "Знаете ли вы, что используя инструмент<a>Поиск</a>можно быстро найти "
  16211. "конкретную настройку PrusaSlicer? Также можно воспользоваться стандартным "
  16212. "сочетанием клавиш <b>Ctrl + F</b>."
  16213. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  16214. msgid ""
  16215. "Box selection\n"
  16216. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  16217. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  16218. msgstr ""
  16219. "Выделение прямоугольником\n"
  16220. "Знаете ли вы, что используя Shift + выделение мышью, можно выделять объекты "
  16221. "с помощью прямоугольника? Для удаления объектов из выбранного используйте "
  16222. "<b>Alt + выделение мышью</b>."
  16223. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16224. #: selected]
  16225. msgid ""
  16226. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16227. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16228. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16229. "scene."
  16230. msgstr ""
  16231. "Приближение камеры к выбранной модели или всем моделям в сцене - если ничего "
  16232. "не выбрано\n"
  16233. "Знали ли вы, что можно приблизить камеру к выбранным моделям, нажав клавишу "
  16234. "<b>Z</b>? Если ничего не выбрано, произойдёт приближение по отношению ко "
  16235. "всем объектам в сцене."
  16236. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  16237. msgid ""
  16238. "Printable toggle\n"
  16239. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  16240. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  16241. "a model from the Right-click context menu."
  16242. msgstr ""
  16243. "Переключатель «Для печати»\n"
  16244. "Знаете ли вы, что можно отключить генерацию G-кода для выбранной модели, не "
  16245. "перемещая или не удаляя её? Используйте для этого переключатель свойства "
  16246. "модели «Для печати» из контекстного меню, вызываемого правой кнопкой мыши."
  16247. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  16248. msgid ""
  16249. "Mirror\n"
  16250. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  16251. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  16252. msgstr ""
  16253. "Отразить\n"
  16254. "Знаете ли вы, что можно зеркально отразить выбранную модель, чтобы создать "
  16255. "ее перевернутую версию? Щелкните на модель правой кнопкой мыши, выберите "
  16256. "«Отразить» и укажите ось отражения."
  16257. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  16258. #: degrees]
  16259. msgid ""
  16260. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  16261. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  16262. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  16263. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  16264. msgstr ""
  16265. "Быстрый поворот на 45 градусов\n"
  16266. "Знали ли вы, что что можно быстро повернуть выбранные модели на 45 градусов "
  16267. "вокруг оси Z по часовой стрелке или против часовой стрелки, нажав <b>Page "
  16268. "Up</b> или <b>Page Down</b> соответственно?"
  16269. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  16270. msgid ""
  16271. "Load config from G-code\n"
  16272. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  16273. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  16274. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  16275. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  16276. msgstr ""
  16277. "Загрузка конфигурации из файла G-кода\n"
  16278. "Знаете ли вы, что с помощью команд Импорт можно загрузить профили печати, "
  16279. "пластиковой нити и принтера из существующего файла G-кода? Точно так же "
  16280. "можно импортировать SL1 архив, который также позволяет вам реконструировать "
  16281. "3D-модели из воксельных данных."
  16282. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  16283. msgid ""
  16284. "Ironing\n"
  16285. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  16286. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  16287. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  16288. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  16289. msgstr ""
  16290. "Разглаживание\n"
  16291. "Знаете ли вы, что с помощью разглаживания можно сгладить верхнюю поверхность "
  16292. "печатаемой модели? Сопло выполнит специальную вторую фазу заполнения на том "
  16293. "же слое, чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части пластика (в "
  16294. "режиме интерфейса расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в "
  16295. "документации."
  16296. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  16297. msgid ""
  16298. "Paint-on supports\n"
  16299. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  16300. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  16301. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  16302. msgstr ""
  16303. "Рисование поддержек\n"
  16304. "Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться "
  16305. "принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте "
  16306. "для этого функцию<a>Рисование поддержек</a>(в режиме интерфейса расширенный "
  16307. "или продвинутый)."
  16308. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  16309. msgid ""
  16310. "Paint-on seam\n"
  16311. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  16312. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  16313. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  16314. msgstr ""
  16315. "Рисование шва\n"
  16316. "Знаете ли вы, что можно рисовать прямо на модели и выбирать, где разместить "
  16317. "начальную/конечную точку печати на каждом слое. Используйте для этого "
  16318. "функцию<a>Рисование шва</a>(в режиме интерфейса расширенный или продвинутый)."
  16319. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  16320. msgid ""
  16321. "Insert Pause\n"
  16322. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  16323. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  16324. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  16325. "prints. Read more in the documentation."
  16326. msgstr ""
  16327. "Паузы печати\n"
  16328. "Знаете ли вы, что можно запланировать паузу печати на определенном слое? "
  16329. "Щёлкните правой кнопкой мыши на ползунке слоя в окне предпросмотра нарезки и "
  16330. "выберите «Добавить маркер паузы печати (M601)». Эту функцию можно "
  16331. "использовать для вставки в отпечатки магнитов, грузов или гаек. Подробнее "
  16332. "читайте в документации."
  16333. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  16334. msgid ""
  16335. "Insert Custom G-code\n"
  16336. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  16337. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  16338. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  16339. "tower. Read more in the documentation."
  16340. msgstr ""
  16341. "Пользовательский G-код\n"
  16342. "Знаете ли вы, что можно вставить пользовательский G-код на определенном "
  16343. "слое? Щелкните правой кнопкой мыши на слой в окне предпросмотра нарезки и "
  16344. "выберите «Добавить маркер пользовательского G-кода». С помощью этой функции "
  16345. "можно, например, создать температурную башню. Подробнее читайте в "
  16346. "документации."
  16347. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  16348. msgid ""
  16349. "Configuration snapshots\n"
  16350. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  16351. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  16352. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  16353. msgstr ""
  16354. "Резервные копии конфигурации (снапшот)\n"
  16355. "Знаете ли вы, что возможен откат всех системных и пользовательских профилей "
  16356. "из полной резервной копии? Вы можете просматривать и перемещаться между "
  16357. "снимками состояния с помощью меню <a>Настройки - Резервные копии "
  16358. "конфигурации (снапшот)</a>."
  16359. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  16360. msgid ""
  16361. "Minimum shell thickness\n"
  16362. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  16363. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  16364. "especially useful when using the variable layer height function."
  16365. msgstr ""
  16366. "Минимальная толщина оболочки\n"
  16367. "Знаете ли вы, что вместо указания количества верхних и нижних слоёв можно "
  16368. "задать<a>Минимальную толщину оболочки</a>в миллиметрах? Эта функция особенно "
  16369. "полезна при использовании функции переменной высоты слоёв."
  16370. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  16371. msgid ""
  16372. "Settings in non-modal window\n"
  16373. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  16374. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  16375. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  16376. msgstr ""
  16377. "Настройки в отдельном окне\n"
  16378. "Знали ли вы, что можно открывать настройки в новом отдельном окне? Это "
  16379. "означает, что настройки можно открыть на одном экране, а предварительный "
  16380. "просмотр G-кода на другом. Перейдите в<a>Настройки приложения</a>и в "
  16381. "настройке интерфейса выберите «Настройки будут отображаться в отдельном "
  16382. "окне»."
  16383. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  16384. msgid ""
  16385. "Adaptive infills\n"
  16386. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  16387. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  16388. "the documentation."
  16389. msgstr ""
  16390. "Адаптивное заполнение\n"
  16391. "Знаете ли вы, что можно использовать заполнение Динамический куб (Adaptive "
  16392. "Cubic) и Динам. куб. поддержка (Support Cubic), чтобы сократить время печати "
  16393. "и снизить расход пластиковой нити? Подробнее читайте в документации."
  16394. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  16395. msgid ""
  16396. "Lightning infill\n"
  16397. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  16398. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  16399. "in the documentation."
  16400. msgstr ""
  16401. "Шаблон заполнения Молния\n"
  16402. "Знаете ли вы, что можно использовать шаблон заполнение Молния для поддержки "
  16403. "только верхних поверхностей, экономя пластик и сокращая времени печати? "
  16404. "Подробнее читайте в документации."
  16405. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  16406. msgid ""
  16407. "Fullscreen mode\n"
  16408. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  16409. "<b>F11</b> hotkey."
  16410. msgstr ""
  16411. "Полноэкранный режим\n"
  16412. "Знаете ли вы, что PrusaSlicer можно переключить в полноэкранный режим? "
  16413. "Используйте для этого горячую клавишу <b>F11</b>."
  16414. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  16415. msgid ""
  16416. "Printables.com integration\n"
  16417. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  16418. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  16419. "documentation."
  16420. msgstr ""
  16421. "Интеграция с Printables.com\n"
  16422. "Знаете ли вы, что при просмотре сайта Printables.com можно одним щелчком "
  16423. "мыши отправлять файлы 3D моделей в PrusaSlicer? Подробнее читайте в "
  16424. "документации."
  16425. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  16426. msgid ""
  16427. "Cut tool\n"
  16428. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  16429. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  16430. msgstr ""
  16431. "Режущий инструмент\n"
  16432. "Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом и даже создавать "
  16433. "штифты для выравнивания разрезанного с помощью обновлённого режущего "
  16434. "инструмента? Подробнее смотрите в документации."
  16435. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  16436. msgid ""
  16437. "Measurement tool\n"
  16438. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  16439. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  16440. "more in the documentation."
  16441. msgstr ""
  16442. "Измерительный инструмент\n"
  16443. "Знаете ли вы, что можно измерять расстояния между точками, ребрами и "
  16444. "гранями, радиус отверстия или угол между ребрами или гранями? Подробнее "
  16445. "смотрите в документации."
  16446. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  16447. msgid ""
  16448. "Text tool\n"
  16449. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  16450. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  16451. msgstr ""
  16452. "Текстовый инструмент\n"
  16453. "Знаете ли вы, что можно добавлять на модели свои текстовые надписи или даже "
  16454. "использовать текст в качестве модификатора? Подробнее смотрите в "
  16455. "документации."
  16456. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16457. msgid ""
  16458. "\n"
  16459. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16460. msgstr ""
  16461. "\n"
  16462. "Отправьте этот отчёт сопровождающему программы. Заранее спасибо.\n"
  16463. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16464. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16465. msgid " "
  16466. msgstr " "
  16467. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16468. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16469. msgstr " Приносим извинения за доставленные неудобства.\n"
  16470. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16471. #, c-format
  16472. msgid " (copy %d of %d)"
  16473. msgstr " (копия %d из %d)"
  16474. #: ../src/common/log.cpp:421
  16475. #, c-format
  16476. msgid " (error %ld: %s)"
  16477. msgstr " (ошибка %ld: %s)"
  16478. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16479. #, c-format
  16480. msgid " (in module \"%s\")"
  16481. msgstr " (в модуле \"%s\")"
  16482. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16483. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16484. msgstr " (при перезаписи существующего элемента)"
  16485. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16486. msgid " - "
  16487. msgstr " - "
  16488. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16489. msgid " Preview"
  16490. msgstr " Предпросмотр"
  16491. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16492. msgid " bold"
  16493. msgstr " полужирный"
  16494. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16495. msgid " italic"
  16496. msgstr " курсив"
  16497. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16498. msgid " light"
  16499. msgstr " лёгкий"
  16500. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16501. msgid " strikethrough"
  16502. msgstr " перечёркивание"
  16503. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16504. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16505. msgstr "Конверт #10, 4 1/8 x 9 1/2 дюйма"
  16506. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16507. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16508. msgstr "Конверт #11, 4 1/2 x 10 3/8 дюйма"
  16509. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16510. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16511. msgstr "Конверт #12, 4 3/4 x 11 дюйма"
  16512. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16513. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16514. msgstr "Конверт #14, 5 x 11 1/2 дюйма"
  16515. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16516. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16517. msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма"
  16518. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16519. #, c-format
  16520. msgid "%d of %lu"
  16521. msgstr "%d из %lu"
  16522. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16523. #, c-format
  16524. msgid "%i of %u"
  16525. msgstr "%i из %u"
  16526. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16527. #, c-format
  16528. msgid "%ld byte"
  16529. msgid_plural "%ld bytes"
  16530. msgstr[0] "%ld байт"
  16531. msgstr[1] "%ld байта"
  16532. msgstr[2] "%ld байт"
  16533. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16534. #, c-format
  16535. msgid "%lu of %lu"
  16536. msgstr "%lu из %lu"
  16537. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16538. #, c-format
  16539. msgid "%s (%d items)"
  16540. msgstr "%s (%d элементов)"
  16541. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16542. #, c-format
  16543. msgid "%s (or %s)"
  16544. msgstr "%s (или %s)"
  16545. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16546. #, c-format
  16547. msgid "%s Error"
  16548. msgstr "Ошибка %s"
  16549. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16550. #, c-format
  16551. msgid "%s Information"
  16552. msgstr "Информация %s"
  16553. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16554. #, c-format
  16555. msgid "%s Preferences"
  16556. msgstr "Настройки %s"
  16557. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16558. #, c-format
  16559. msgid "%s Warning"
  16560. msgstr "Предупреждение %s"
  16561. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16562. #, c-format
  16563. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16564. msgstr "%s не соответствует заголовок tar для записи '%s'"
  16565. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16566. #, c-format
  16567. msgid "%s files (%s)|%s"
  16568. msgstr "%s файлы (%s)|%s"
  16569. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16570. #, c-format
  16571. msgid "%u of %u"
  16572. msgstr "%u из %u"
  16573. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16574. msgid "&About"
  16575. msgstr "&О программе"
  16576. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16577. msgid "&Actual Size"
  16578. msgstr "&Исходный размер"
  16579. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16580. msgid "&After a paragraph:"
  16581. msgstr "&После абзаца:"
  16582. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16583. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16584. msgid "&Alignment"
  16585. msgstr "&Выравнивание"
  16586. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16587. msgid "&Apply"
  16588. msgstr "&Применить"
  16589. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16590. msgid "&Apply Style"
  16591. msgstr "&Применить стиль"
  16592. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16593. msgid "&Arrange Icons"
  16594. msgstr "&Упорядочить значки"
  16595. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16596. msgid "&Ascending"
  16597. msgstr "По &возрастанию"
  16598. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16599. msgid "&Back"
  16600. msgstr "&Назад"
  16601. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16602. msgid "&Based on:"
  16603. msgstr "&На основе:"
  16604. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16605. msgid "&Before a paragraph:"
  16606. msgstr "&Перед абзацем:"
  16607. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16608. msgid "&Bg colour:"
  16609. msgstr "Цвет &фона:"
  16610. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16611. msgid "&Blur distance:"
  16612. msgstr "Расстояние &размытия:"
  16613. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16614. msgid "&Bold"
  16615. msgstr "&Жирный"
  16616. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16617. msgid "&Bottom"
  16618. msgstr "В&низу"
  16619. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16620. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16621. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16622. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16623. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16625. msgid "&Bottom:"
  16626. msgstr "В&низу:"
  16627. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16628. msgid "&Box"
  16629. msgstr "&Поле"
  16630. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16631. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16632. msgid "&Bullet style:"
  16633. msgstr "Стиль &маркера:"
  16634. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16635. msgid "&CD-Rom"
  16636. msgstr "&CD-Rom"
  16637. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16638. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16639. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16640. msgid "&Cancel"
  16641. msgstr "&Отмена"
  16642. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16643. msgid "&Cascade"
  16644. msgstr "&Каскадом"
  16645. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16646. msgid "&Cell"
  16647. msgstr "&Ячейка"
  16648. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16649. msgid "&Character code:"
  16650. msgstr "Код &символа:"
  16651. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16652. msgid "&Clear"
  16653. msgstr "О&чистить"
  16654. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16655. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16656. msgid "&Close"
  16657. msgstr "&Закрыть"
  16658. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16659. msgid "&Color"
  16660. msgstr "&Цвет"
  16661. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16662. msgid "&Colour:"
  16663. msgstr "&Цвет:"
  16664. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16665. msgid "&Copy URL"
  16666. msgstr "&Копировать URL"
  16667. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16668. msgid "&Customize..."
  16669. msgstr "&Настроить..."
  16670. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16671. msgid "&Debug report preview:"
  16672. msgstr "Предпросмотр отчёта &отладки:"
  16673. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16674. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16675. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16676. msgid "&Delete"
  16677. msgstr "&Удалить"
  16678. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16679. msgid "&Delete Style..."
  16680. msgstr "&Удалить стиль..."
  16681. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16682. msgid "&Descending"
  16683. msgstr "По &убыванию"
  16684. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16685. msgid "&Details"
  16686. msgstr "&Подробности"
  16687. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16688. msgid "&Down"
  16689. msgstr "&Вниз"
  16690. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16691. msgid "&Edit Style..."
  16692. msgstr "&Правка стиля..."
  16693. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16694. msgid "&Execute"
  16695. msgstr "&Выполнить"
  16696. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16697. msgid "&Find"
  16698. msgstr "&Найти"
  16699. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16700. msgid "&First"
  16701. msgstr "&Первый"
  16702. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16703. msgid "&Floating mode:"
  16704. msgstr "&Плавающий режим:"
  16705. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16706. msgid "&Floppy"
  16707. msgstr "&Дискета"
  16708. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16709. msgid "&Font"
  16710. msgstr "&Шрифт"
  16711. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16712. msgid "&Font family:"
  16713. msgstr "&Семейство шрифтов::"
  16714. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16715. msgid "&Font for Level..."
  16716. msgstr "&Шрифт для уровня..."
  16717. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16718. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16719. msgid "&Font:"
  16720. msgstr "&Шрифт:"
  16721. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16722. msgid "&Forward"
  16723. msgstr "&Вперёд"
  16724. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16725. msgid "&From:"
  16726. msgstr "&От:"
  16727. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16728. msgid "&Harddisk"
  16729. msgstr "&Жёсткий диск"
  16730. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16731. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16732. msgid "&Height:"
  16733. msgstr "&Высота:"
  16734. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16735. msgid "&Hide details"
  16736. msgstr "&Скрыть подробности"
  16737. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16738. msgid "&Home"
  16739. msgstr "В &начало"
  16740. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16741. msgid "&Horizontal offset:"
  16742. msgstr "&Горизонтальное смещение:"
  16743. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16744. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16745. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16746. msgstr "&Отступы (десятые доли мм)"
  16747. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16748. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16749. msgid "&Indeterminate"
  16750. msgstr "&Неопределённый"
  16751. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16752. msgid "&Index"
  16753. msgstr "&Индекс"
  16754. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16755. msgid "&Info"
  16756. msgstr "&Инфо"
  16757. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16758. msgid "&Italic"
  16759. msgstr "&Курсив"
  16760. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16761. msgid "&Jump to"
  16762. msgstr "&Перейти к"
  16763. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16764. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16765. msgid "&Justified"
  16766. msgstr "&По ширине"
  16767. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16768. msgid "&Last"
  16769. msgstr "&Последний"
  16770. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16771. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16772. msgid "&Left"
  16773. msgstr "С&лева"
  16774. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16775. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16776. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16777. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16778. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16779. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16780. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16781. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16782. msgid "&Left:"
  16783. msgstr "С&лева:"
  16784. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16785. msgid "&List level:"
  16786. msgstr "&Уровень списка:"
  16787. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16788. msgid "&Log"
  16789. msgstr "&Журнал"
  16790. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16791. msgid "&Move"
  16792. msgstr "П&ереместить"
  16793. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16794. msgid "&Move the object to:"
  16795. msgstr "&Переместить объект в:"
  16796. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16797. msgid "&Network"
  16798. msgstr "&Сеть"
  16799. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16800. msgid "&New"
  16801. msgstr "&Новый"
  16802. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16803. msgid "&Next"
  16804. msgstr "&Следующий"
  16805. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16806. msgid "&Next Paragraph"
  16807. msgstr "&Следующий абзац"
  16808. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16809. msgid "&Next Tip"
  16810. msgstr "&Следующий совет"
  16811. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16812. msgid "&Next style:"
  16813. msgstr "&Cледующий стиль:"
  16814. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16815. msgid "&No"
  16816. msgstr "&Нет"
  16817. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16818. msgid "&Notes:"
  16819. msgstr "&Заметки:"
  16820. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16821. msgid "&Number:"
  16822. msgstr "&Число:"
  16823. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16824. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16825. msgid "&OK"
  16826. msgstr "&ОК"
  16827. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16828. msgid "&Open..."
  16829. msgstr "&Открыть..."
  16830. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16831. msgid "&Outline level:"
  16832. msgstr "&Уровень структуры:"
  16833. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16834. msgid "&Page Break"
  16835. msgstr "&Разрыв страницы"
  16836. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16837. msgid "&Picture"
  16838. msgstr "&Рисунок"
  16839. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16840. msgid "&Point size:"
  16841. msgstr "&Размер шрифта:"
  16842. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16843. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16844. msgstr "&Позиция (десятые доли мм):"
  16845. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16846. msgid "&Position mode:"
  16847. msgstr "Режим &размещения:"
  16848. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16849. msgid "&Previous"
  16850. msgstr "&Предыдущий"
  16851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16852. msgid "&Previous Paragraph"
  16853. msgstr "&Предыдущий абзац"
  16854. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16855. msgid "&Print..."
  16856. msgstr "&Печать..."
  16857. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16858. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16859. msgid "&Properties"
  16860. msgstr "&Свойства"
  16861. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16862. msgid "&Redo "
  16863. msgstr "&Вернуть "
  16864. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16865. msgid "&Rename Style..."
  16866. msgstr "&Переименовать стиль..."
  16867. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16868. msgid "&Replace"
  16869. msgstr "&Заменить"
  16870. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16871. msgid "&Restart numbering"
  16872. msgstr "&Перезапустить нумерацию"
  16873. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16874. msgid "&Restore"
  16875. msgstr "&Восстановить"
  16876. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16877. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16878. msgid "&Right"
  16879. msgstr "Сп&рава"
  16880. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16881. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16882. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16883. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16884. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16885. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16888. msgid "&Right:"
  16889. msgstr "Сп&рава:"
  16890. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16891. msgid "&Save"
  16892. msgstr "&Сохранить"
  16893. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16894. msgid "&Save as"
  16895. msgstr "&Сохранить как"
  16896. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16897. msgid "&See details"
  16898. msgstr "&Просмотр деталей"
  16899. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16900. msgid "&Show tips at startup"
  16901. msgstr "&Показывать советы при запуске"
  16902. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16903. msgid "&Size"
  16904. msgstr "&Размер"
  16905. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16906. msgid "&Size:"
  16907. msgstr "&Размер:"
  16908. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16909. msgid "&Skip"
  16910. msgstr "&Пропустить"
  16911. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16912. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16913. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16914. msgstr "&Интервал (десятые доли мм)"
  16915. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16916. msgid "&Spell Check"
  16917. msgstr "&Проверка правописания"
  16918. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16919. msgid "&Stop"
  16920. msgstr "&Остановить"
  16921. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16922. msgid "&Strikethrough"
  16923. msgstr "&Зачёркивание"
  16924. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16925. msgid "&Style:"
  16926. msgstr "&Стиль:"
  16927. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16928. msgid "&Styles:"
  16929. msgstr "&Стили:"
  16930. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16931. msgid "&Subset:"
  16932. msgstr "&Подмножество:"
  16933. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16934. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16935. msgid "&Symbol:"
  16936. msgstr "&Символ:"
  16937. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16938. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16939. msgid "&Synchronize values"
  16940. msgstr "&Синхронизация значений"
  16941. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16942. msgid "&Table"
  16943. msgstr "&Таблица"
  16944. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16945. msgid "&Top"
  16946. msgstr "С&верху"
  16947. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16948. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16949. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16950. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16953. msgid "&Top:"
  16954. msgstr "С&верху:"
  16955. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16956. msgid "&Underline"
  16957. msgstr "&Подчёркивание"
  16958. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16959. msgid "&Underlining:"
  16960. msgstr "&Подчёркивание:"
  16961. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16962. msgid "&Undo "
  16963. msgstr "&Отменить "
  16964. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16965. msgid "&Unindent"
  16966. msgstr "Убрать &отступ"
  16967. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16968. msgid "&Up"
  16969. msgstr "&Вверх"
  16970. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16971. msgid "&Vertical alignment:"
  16972. msgstr "Выравнивание по &вертикали:"
  16973. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16974. msgid "&Vertical offset:"
  16975. msgstr "&Вертикальное смещение:"
  16976. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16977. msgid "&View..."
  16978. msgstr "&Вид..."
  16979. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  16980. msgid "&Weight:"
  16981. msgstr "&Толщина:"
  16982. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  16983. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  16984. msgid "&Width:"
  16985. msgstr "&Ширина:"
  16986. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16987. msgid "&Yes"
  16988. msgstr "&Да"
  16989. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  16990. #, c-format
  16991. msgid "'%s' contains illegal characters"
  16992. msgstr "'%s' содержит недопустмые знаки"
  16993. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  16994. #, c-format
  16995. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  16996. msgstr "'%s' должно содержать только допустимые символы"
  16997. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  16998. #, c-format
  16999. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17000. msgstr "'%s' содержит лишние '..', игнорировано."
  17001. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17002. #, c-format
  17003. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17004. msgstr "'%s' - некорректное числовое значение для параметра '%s'."
  17005. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17006. #, c-format
  17007. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17008. msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
  17009. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17010. #, c-format
  17011. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17012. msgstr "'%s' - недопустимая строка"
  17013. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17014. #, c-format
  17015. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17016. msgstr "'%s' - недопустимая строка"
  17017. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17018. #, c-format
  17019. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17020. msgstr "'%s' возможно является двоичным буфером."
  17021. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17022. #, c-format
  17023. msgid "'%s' should be numeric."
  17024. msgstr "'%s' должно быть числом."
  17025. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17026. #, c-format
  17027. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17028. msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII."
  17029. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17030. #, c-format
  17031. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17032. msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита."
  17033. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17034. #, c-format
  17035. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17036. msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита или цифры."
  17037. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17038. #, c-format
  17039. msgid "'%s' should only contain digits."
  17040. msgstr "'%s' должно содержать только цифры."
  17041. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17042. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17043. msgid "(*)"
  17044. msgstr "(*)"
  17045. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17046. msgid "(Help)"
  17047. msgstr "(Справка)"
  17048. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17049. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17050. msgid "(None)"
  17051. msgstr "(Ничего)"
  17052. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17053. msgid "(Normal text)"
  17054. msgstr "(Обычный текст)"
  17055. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17056. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17057. msgid "(bookmarks)"
  17058. msgstr "(закладки)"
  17059. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17060. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17061. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17062. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17063. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17064. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17065. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17066. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17067. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17068. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17069. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17070. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17071. msgid "(none)"
  17072. msgstr "(ничего)"
  17073. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17074. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17075. msgid "*"
  17076. msgstr "*"
  17077. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17078. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17079. msgid "*)"
  17080. msgstr "*)"
  17081. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17082. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17083. msgid "+"
  17084. msgstr "+"
  17085. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17086. msgid ", 64-bit edition"
  17087. msgstr ", 64-бит редакция"
  17088. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17089. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17090. msgid "-"
  17091. msgstr "-"
  17092. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17093. msgid "..."
  17094. msgstr "..."
  17095. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17096. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17097. msgid "1.1"
  17098. msgstr "1.1"
  17099. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17100. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17101. msgid "1.2"
  17102. msgstr "1.2"
  17103. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17104. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17105. msgid "1.3"
  17106. msgstr "1.3"
  17107. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17108. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17109. msgid "1.4"
  17110. msgstr "1.4"
  17111. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17112. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17113. msgid "1.5"
  17114. msgstr "1.5"
  17115. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17116. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17117. msgid "1.6"
  17118. msgstr "1.6"
  17119. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17120. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17121. msgid "1.7"
  17122. msgstr "1.7"
  17123. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17124. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17125. msgid "1.8"
  17126. msgstr "1.8"
  17127. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17128. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17129. msgid "1.9"
  17130. msgstr "1.9"
  17131. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17132. msgid "10 x 11 in"
  17133. msgstr "10 x 11 дюймов"
  17134. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17135. msgid "10 x 14 in"
  17136. msgstr "10 x 14 дюйма"
  17137. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17138. msgid "11 x 17 in"
  17139. msgstr "11 x 17 дюйма"
  17140. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17141. msgid "12 x 11 in"
  17142. msgstr "12 x 11 дюймов"
  17143. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17144. msgid "15 x 11 in"
  17145. msgstr "15 x 11 дюймов"
  17146. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17147. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17148. msgid "2"
  17149. msgstr "2"
  17150. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17151. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17152. msgstr "Конверт 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 дюйма"
  17153. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17154. msgid "9 x 11 in"
  17155. msgstr "9 x 11 дюймов"
  17156. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17157. msgid ": file does not exist!"
  17158. msgstr ": файл не существует!"
  17159. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17160. msgid ": unknown charset"
  17161. msgstr ": неизвестный набор символов"
  17162. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17163. msgid ": unknown encoding"
  17164. msgstr ": неизвестная кодировка"
  17165. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17166. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17167. msgid "<Any Decorative>"
  17168. msgstr "<Любой декоративный>"
  17169. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17170. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17171. msgid "<Any Modern>"
  17172. msgstr "<Любой современный>"
  17173. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17174. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17175. msgid "<Any Roman>"
  17176. msgstr "<Любой Римский>"
  17177. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17178. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17179. msgid "<Any Script>"
  17180. msgstr "<Любой скрипт>"
  17181. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17182. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17183. msgid "<Any Swiss>"
  17184. msgstr "<Любой Швейцарский>"
  17185. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17186. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17187. msgid "<Any Teletype>"
  17188. msgstr "<Любой телетайп>"
  17189. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17190. msgid "<Any>"
  17191. msgstr "<Всем>"
  17192. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17193. msgid "<DIR>"
  17194. msgstr "<КАТАЛОГ>"
  17195. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17196. msgid "<DRIVE>"
  17197. msgstr "<ДИСК>"
  17198. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17199. msgid "<LINK>"
  17200. msgstr "<ССЫЛКА>"
  17201. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17202. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17203. msgstr "<b><i>Жирный курсив.</i></b><br>"
  17204. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17205. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17206. msgstr "<b><i>жирный курсив <u>подчёркнутый</u></i></b><br>"
  17207. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17208. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17209. msgstr "<b>Жирный.</b> "
  17210. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17211. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17212. msgstr "<i>Курсив.</i> "
  17213. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17214. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17215. msgid ">"
  17216. msgstr ">"
  17217. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17218. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17219. msgstr "Отчёт об отладке был создан в папке\n"
  17220. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17221. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17222. msgstr "Отладочный отчёт был сформирован. Его можно найти в"
  17223. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17224. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17225. msgstr "Непустая коллекция должна состоять из узлов 'element'"
  17226. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17227. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17228. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17229. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17230. msgid "A standard bullet name."
  17231. msgstr "Стандартное название маркера."
  17232. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17233. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17234. msgstr "A0 лист, 841 х 1189 мм"
  17235. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17236. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17237. msgstr "А1 лист, 594 х 841 мм"
  17238. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17239. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17240. msgstr "A2 420 х 594 мм"
  17241. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17242. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17243. msgstr "A3 Экстра 322 x 445 мм"
  17244. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17245. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17246. msgstr "A3 Экстра поперечный 322 x 445 мм"
  17247. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17248. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17249. msgstr "A3 Повёрнут 420 х 297 мм"
  17250. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17251. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17252. msgstr "A3 Поперечный 297 x 420 мм"
  17253. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17254. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17255. msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
  17256. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17257. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17258. msgstr "A4 Экстра 9.27 x в 12.69"
  17259. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17260. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17261. msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
  17262. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17263. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17264. msgstr "A4 Повёрнут 297 x 210 мм"
  17265. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17266. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17267. msgstr "A4 Поперечный 210 x 297 мм"
  17268. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17269. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17270. msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
  17271. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17272. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17273. msgstr "Малый лист A4, 210 x 297 мм"
  17274. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17275. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17276. msgstr "A5 Экстра 174 x 235 мм"
  17277. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17278. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17279. msgstr "A5 Повёрнут 210 х 148 мм"
  17280. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17281. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17282. msgstr "A5 Поперечный 148 x 210 мм"
  17283. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17284. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17285. msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
  17286. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17287. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17288. msgstr "A6 105 х 148 мм"
  17289. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17290. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17291. msgstr "A6 Развёрнут 148 x 105 мм"
  17292. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17293. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17294. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17295. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17296. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17297. msgid "ASCII"
  17298. msgstr "ASCII"
  17299. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17300. msgid "About"
  17301. msgstr "О программе"
  17302. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17303. msgid "About..."
  17304. msgstr "О программе..."
  17305. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17306. msgid "Absolute"
  17307. msgstr "Абсолютный"
  17308. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17309. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17310. msgid "ActiveBorder"
  17311. msgstr "АктивнаяГраница"
  17312. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17314. msgid "ActiveCaption"
  17315. msgstr "АктивныйЗаголовок"
  17316. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17317. msgid "Actual Size"
  17318. msgstr "Исходный размер"
  17319. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17320. msgid "Add Column"
  17321. msgstr "Добавить колонку"
  17322. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17323. msgid "Add Row"
  17324. msgstr "Добавить строку"
  17325. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17326. msgid "Add current page to bookmarks"
  17327. msgstr "Добавить текущую страницу в закладки"
  17328. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17329. msgid "Add to custom colours"
  17330. msgstr "Добавить к цветам пользователя"
  17331. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17332. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17333. msgstr "AddToPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
  17334. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17335. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17336. msgstr "AddToPropertyCollection вызывается без действительного сумматора"
  17337. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17338. #, c-format
  17339. msgid "Adding book %s"
  17340. msgstr "Добавление книги %s"
  17341. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17342. msgid "After a paragraph:"
  17343. msgstr "После абзаца:"
  17344. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17345. msgid "Align Left"
  17346. msgstr "Выровнять слева"
  17347. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17348. msgid "Align Right"
  17349. msgstr "Выровнять справа"
  17350. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17351. #, c-format
  17352. msgid "All files (%s)|%s"
  17353. msgstr "Все файлы (%s)|%s"
  17354. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17355. msgid "All files (*)|*"
  17356. msgstr "Все файлы (*)|*"
  17357. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17358. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17359. msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
  17360. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17361. msgid "All styles"
  17362. msgstr "Все стили"
  17363. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17364. msgid "Alphabetic Mode"
  17365. msgstr "Алфавитный режим"
  17366. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17367. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17368. msgstr "Уже зарегистрированный объект передан в SetObjectClassInfo"
  17369. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17370. msgid "Already dialling ISP."
  17371. msgstr "Уже звоним ISP."
  17372. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17373. msgid "Alt+"
  17374. msgstr "Alt+"
  17375. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17376. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17377. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17378. msgstr "Дополнительный радиус закругления для добавления закруглённых углов."
  17379. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17380. msgid "And includes the following files:\n"
  17381. msgstr "И включает в себя следующие файлы:\n"
  17382. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17383. #, c-format
  17384. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17385. msgstr "Файл анимации не имеет типа %ld."
  17386. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17387. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17388. msgid "AppWorkspace"
  17389. msgstr "AppWorkspace"
  17390. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17391. #, c-format
  17392. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17393. msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] его перепишет)?"
  17394. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17395. msgid "Application"
  17396. msgstr "Приложение"
  17397. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17398. msgid "Aqua"
  17399. msgstr "Аква"
  17400. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17401. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17402. msgid "Arabic"
  17403. msgstr "Арабский"
  17404. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17405. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17406. msgstr "Арабский (ISO-8859-6)"
  17407. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17408. #, c-format
  17409. msgid "Argument %u not found."
  17410. msgstr "Аргумент %u не найден."
  17411. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17412. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17413. msgid "Arrow"
  17414. msgstr "Стрелка"
  17415. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17416. msgid "Artists"
  17417. msgstr "Художники"
  17418. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17419. msgid "Ascending"
  17420. msgstr "По возрастанию"
  17421. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17422. msgid "Attributes"
  17423. msgstr "Атрибуты"
  17424. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17425. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17426. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17427. msgid "Available fonts."
  17428. msgstr "Доступные шрифты."
  17429. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17430. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17431. msgstr "B4 (ISO) 250 х 353 мм"
  17432. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17433. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17434. msgstr "B4 (JIS) Повёрнут 364 x 257 мм"
  17435. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17436. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17437. msgstr "Конверт B4, 250 x 353 мм"
  17438. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17439. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17440. msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм"
  17441. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17442. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17443. msgstr "B5 (ISO) Экстра 201 x 276 мм"
  17444. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17445. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17446. msgstr "B5 (JIS) Повёрнут 257 x 182 мм"
  17447. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17448. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17449. msgstr "B5 (JIS) Поперечный 182 x 257 мм"
  17450. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17451. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17452. msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм"
  17453. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17454. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17455. msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм"
  17456. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17457. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17458. msgstr "В6 (JIS) 128 x 182 мм"
  17459. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17460. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17461. msgstr "В6 (JIS) Повёрнут 182 x 128 мм"
  17462. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17463. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17464. msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
  17465. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17466. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17467. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17468. msgstr "BMP: невозможно выделить память."
  17469. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17470. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17471. msgstr "BMP: невозможно сохранить недействительное изображение."
  17472. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17473. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17474. msgstr "BMP: невозможно записать цветовую карту RGB."
  17475. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17476. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17477. msgstr "BMP: невозможно записать данные."
  17478. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17479. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17480. msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (Bitmap)."
  17481. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17482. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17483. msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (BitmapInfo)."
  17484. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17485. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17486. msgstr "BMP: wxImage не имеет собственного wxPalette."
  17487. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17488. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17489. msgid "Back"
  17490. msgstr "Назад"
  17491. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17492. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17493. msgid "Background"
  17494. msgstr "Фон"
  17495. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17496. msgid "Background &colour:"
  17497. msgstr "&Цвет фона:"
  17498. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17499. msgid "Background colour"
  17500. msgstr "Цвет фона"
  17501. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17502. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17503. msgid "Backspace"
  17504. msgstr "Backspace"
  17505. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17506. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17507. msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)"
  17508. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17509. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17510. msgstr "Балтийский (старый) (ISO-8859-4)"
  17511. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17512. msgid "Before a paragraph:"
  17513. msgstr "Перед абзацем:"
  17514. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17515. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17516. msgid "Bitmap"
  17517. msgstr "Растровое изображение"
  17518. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17519. msgid "Black"
  17520. msgstr "Чёрный"
  17521. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17522. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17523. msgid "Blank"
  17524. msgstr "Поле имени должно быть заполнено"
  17525. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17526. msgid "Blue"
  17527. msgstr "Голубой"
  17528. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17529. msgid "Blue:"
  17530. msgstr "Голубой:"
  17531. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17532. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17533. msgid "Bold"
  17534. msgstr "Жирный"
  17535. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17536. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17537. msgid "Border"
  17538. msgstr "Граница"
  17539. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17540. msgid "Borders"
  17541. msgstr "Границы"
  17542. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17543. msgid "Bottom margin (mm):"
  17544. msgstr "Нижнее поле (мм):"
  17545. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17546. msgid "Box Properties"
  17547. msgstr "Свойства поля"
  17548. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17549. msgid "Box styles"
  17550. msgstr "Стили полей"
  17551. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17552. msgid "Brown"
  17553. msgstr "Коричневый"
  17554. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17555. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17556. msgid "Bullet &Alignment:"
  17557. msgstr "&Выравнивание маркера:"
  17558. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17559. msgid "Bullet style"
  17560. msgstr "Cтиль маркера"
  17561. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17562. msgid "Bullets"
  17563. msgstr "Маркеры"
  17564. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17565. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17566. msgid "Bullseye"
  17567. msgstr "Яблочко"
  17568. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17569. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17570. msgid "ButtonFace"
  17571. msgstr "ВерхКнопки"
  17572. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17573. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17574. msgid "ButtonHighlight"
  17575. msgstr "ПодсветкаКнопки"
  17576. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17577. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17578. msgid "ButtonShadow"
  17579. msgstr "ТеньКнопки"
  17580. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17581. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17582. msgid "ButtonText"
  17583. msgstr "ButtonText"
  17584. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17585. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17586. msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
  17587. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17588. msgid "C&lear"
  17589. msgstr "О&чистить"
  17590. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17591. msgid "C&olour:"
  17592. msgstr "&Цвет:"
  17593. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17594. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17595. msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
  17596. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17597. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17598. msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
  17599. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17600. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17601. msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
  17602. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17603. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17604. msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
  17605. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17606. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17607. msgstr "Конверт C65, 114 x 229 мм"
  17608. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17609. msgid "CD-Rom"
  17610. msgstr "CD-Rom"
  17611. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17612. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17613. msgstr "В настоящее время обработчик CHM поддерживает только локальные файлы!"
  17614. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17615. msgid "Ca&pitals"
  17616. msgstr "Ca&pitals"
  17617. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17618. msgid "Can't &Undo "
  17619. msgstr "О&тменить невозможно "
  17620. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17621. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17622. msgstr "Не удаётся автоопределить формат изображения для ввода без поиска."
  17623. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17624. #, c-format
  17625. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17626. msgstr "Невозможно закрыть ключ реестра '%s'"
  17627. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17628. #, c-format
  17629. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17630. msgstr "Невозможно скопировать значения неподдерживаемого типа %d."
  17631. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17632. #, c-format
  17633. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17634. msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
  17635. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17636. msgid "Can't create thread"
  17637. msgstr "Невозможно создать поток"
  17638. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17639. #, c-format
  17640. msgid "Can't create window of class %s"
  17641. msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
  17642. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17643. #, c-format
  17644. msgid "Can't delete key '%s'"
  17645. msgstr "Невозможно удалить ключ '%s'"
  17646. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17647. #, c-format
  17648. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17649. msgstr "Невозможно удалить INI-файл '%s'"
  17650. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17651. #, c-format
  17652. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17653. msgstr "Невозможно удалить значение '%s' из ключа '%s'"
  17654. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17655. #, c-format
  17656. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17657. msgstr "Невозможно пересчитать подключи ключа '%s'"
  17658. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17659. #, c-format
  17660. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17661. msgstr "Невозможно пересчитать значения ключа '%s'"
  17662. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17663. #, c-format
  17664. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17665. msgstr "Экспорт значения неподдерживаемого типа %d невозможен."
  17666. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17667. #, c-format
  17668. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17669. msgstr "Не удаётся найти текущую позицию в файле '%s'"
  17670. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17671. #, c-format
  17672. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17673. msgstr "Невозможно получить информацию о ключе реестра '%s'"
  17674. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17675. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17676. msgstr "Невозможно инициализировать распаковку данных zlib."
  17677. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17678. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17679. msgstr "Невозможно инициализировать сжатие данных zlib."
  17680. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17681. #, c-format
  17682. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17683. msgstr "Невозможно контролировать несуществующий каталог '%s' для изменений."
  17684. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17685. #, c-format
  17686. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17687. msgstr "Невозможно открыть ключ реестра '%s'"
  17688. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17689. #, c-format
  17690. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17691. msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: %s"
  17692. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17693. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17694. msgstr ""
  17695. "Невозможно чтение сжимаемого потока: неожиданный EOF в нижлежащем потоке."
  17696. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17697. #, c-format
  17698. msgid "Can't read value of '%s'"
  17699. msgstr "Невозможно прочесть значение '%s'"
  17700. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17701. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17702. #, c-format
  17703. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17704. msgstr "Невозможно прочесть значение ключа '%s'"
  17705. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17706. #, c-format
  17707. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17708. msgstr ""
  17709. "Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
  17710. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17711. msgid "Can't save log contents to file."
  17712. msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
  17713. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17714. msgid "Can't set thread priority"
  17715. msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
  17716. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17717. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17718. #, c-format
  17719. msgid "Can't set value of '%s'"
  17720. msgstr "Невозможно установить значение '%s'"
  17721. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17722. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17723. msgstr "Не удаётся записать в стандартный ввод дочернего процесса"
  17724. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17725. #, c-format
  17726. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17727. msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
  17728. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17729. #, c-format
  17730. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17731. msgstr "Не удаётся перечислить файлы '%s'"
  17732. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17733. #, c-format
  17734. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17735. msgstr "Не удаётся перечислить файлы в каталоге '%s'"
  17736. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17737. #, c-format
  17738. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17739. msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
  17740. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17741. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17742. msgstr "Файл с адресной книжкой не найден"
  17743. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17744. #, c-format
  17745. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17746. msgstr "Не удается получить активный экземпляр '%s'"
  17747. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17748. #, c-format
  17749. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17750. msgstr "Невозможно получить диапазон приоритетов для политики планирования %d."
  17751. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17752. msgid "Cannot get the hostname"
  17753. msgstr "Невозможно получить имя хоста"
  17754. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17755. msgid "Cannot get the official hostname"
  17756. msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста"
  17757. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17758. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17759. msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения."
  17760. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17761. msgid "Cannot initialize OLE"
  17762. msgstr "Невозможно инициализировать OLE"
  17763. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17764. msgid "Cannot initialize sockets"
  17765. msgstr "Не удалось инициализировать сокеты"
  17766. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17767. #, c-format
  17768. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17769. msgstr "Невозможно загрузить значок из '%s'."
  17770. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17771. #, c-format
  17772. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17773. msgstr "Не удалось загрузить ресурсы из '%s'."
  17774. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17775. #, c-format
  17776. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17777. msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
  17778. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17779. #, c-format
  17780. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17781. msgstr "Невозможно открыть HTML документ: %s"
  17782. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17783. #, c-format
  17784. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17785. msgstr "Невозможно открыть книгу справки HTML: %s"
  17786. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17787. #, c-format
  17788. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17789. msgstr "Невозможно открыть файл содержания: %s"
  17790. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17791. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17792. msgstr "Невозможно открыть файл для печати в PostScript!"
  17793. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17794. #, c-format
  17795. msgid "Cannot open index file: %s"
  17796. msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s"
  17797. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17798. #, c-format
  17799. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17800. msgstr "Невозможно открыть файл ресурсов '%s'."
  17801. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17802. msgid "Cannot print empty page."
  17803. msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
  17804. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17805. #, c-format
  17806. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17807. msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!"
  17808. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17809. #, c-format
  17810. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17811. msgstr "Не удалось возобновить поток %lx"
  17812. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17813. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17814. msgstr "Невозможно извлечь политику планировки потока."
  17815. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17816. #, c-format
  17817. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17818. msgstr "Не удалось установить локали для языка \"%s\"."
  17819. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17820. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17821. msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
  17822. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17823. #, c-format
  17824. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17825. msgstr "Не удалось приостановить поток %lx"
  17826. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17827. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17828. msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
  17829. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17830. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17831. msgid "Capital"
  17832. msgstr "Заглавная"
  17833. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17834. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17835. msgid "CaptionText"
  17836. msgstr "CaptionText"
  17837. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17838. msgid "Case sensitive"
  17839. msgstr "Чувствителен к регистру"
  17840. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17841. msgid "Categorized Mode"
  17842. msgstr "Режим По категориям"
  17843. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17844. msgid "Cell Properties"
  17845. msgstr "Свойства ячейки"
  17846. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17847. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17848. msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)"
  17849. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17850. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17851. msgid "Cen&tred"
  17852. msgstr "Цен&трировано"
  17853. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17854. msgid "Centered"
  17855. msgstr "Центрированный"
  17856. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17857. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17858. msgstr "Центрально-европейский (ISO-8859-2)"
  17859. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17860. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17861. msgid "Centre"
  17862. msgstr "Центр"
  17863. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17864. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17865. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17866. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17867. msgid "Centre text."
  17868. msgstr "Центрировать текст."
  17869. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17870. msgid "Centred"
  17871. msgstr "По центру"
  17872. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17873. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17874. msgid "Ch&oose..."
  17875. msgstr "Вы&брать..."
  17876. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17877. msgid "Change List Style"
  17878. msgstr "Изменить стиль списка"
  17879. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17880. msgid "Change Object Style"
  17881. msgstr "Изменить стиль объекта"
  17882. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17883. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17884. msgid "Change Properties"
  17885. msgstr "Изменить свойства"
  17886. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17887. msgid "Change Style"
  17888. msgstr "Изменение стиля"
  17889. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17890. #, c-format
  17891. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17892. msgstr ""
  17893. "Изменения не будут сохранены во избежание перезаписи существующего файла '%s'"
  17894. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17895. #, c-format
  17896. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17897. msgstr "Ошибка смены текущего каталога на '%s'"
  17898. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17899. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17900. msgid "Character"
  17901. msgstr "Знак"
  17902. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17903. msgid "Character styles"
  17904. msgstr "Стили знаков"
  17905. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17906. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17907. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17908. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17909. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17910. msgstr "Установите флажок, чтобы добавить точку после маркера."
  17911. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17912. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17913. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17914. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17915. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17916. msgstr "Установите флажок, чтобы добавить правую скобку."
  17917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17918. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17919. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17920. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17921. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17922. msgstr "Установите флажок для правки всех границ одновременно."
  17923. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17924. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17925. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17926. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17927. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17928. msgstr "Установите флажок для заключения маркера в круглые скобки."
  17929. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17930. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17931. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17932. msgstr "Установите флажок для указания макета текста справа налево."
  17933. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17934. msgid "Check to make the font bold."
  17935. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт полужирным."
  17936. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17937. msgid "Check to make the font italic."
  17938. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт курсивом."
  17939. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17940. msgid "Check to make the font underlined."
  17941. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт подчёркнутым."
  17942. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17943. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17944. msgid "Check to restart numbering."
  17945. msgstr "Установите флажок для перезапуска нумерации."
  17946. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17947. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17948. msgid "Check to show a line through the text."
  17949. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст перечёркнутым."
  17950. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17951. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17952. msgid "Check to show the text in capitals."
  17953. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст заглавными буквами."
  17954. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17955. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17956. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17957. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в маленькими заглавными."
  17958. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17959. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17960. msgid "Check to show the text in subscript."
  17961. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст как нижний индекс."
  17962. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17963. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17964. msgid "Check to show the text in superscript."
  17965. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в скрипте."
  17966. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17967. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17968. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17969. msgstr "Установите флажок для подавления расстановки переносов."
  17970. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17971. msgid "Choose ISP to dial"
  17972. msgstr "Выберите провайдера для набора номера"
  17973. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  17974. msgid "Choose a directory:"
  17975. msgstr "Выберите каталог:"
  17976. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  17977. msgid "Choose a file"
  17978. msgstr "Выберите файл"
  17979. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  17980. msgid "Choose colour"
  17981. msgstr "Выберите цвет"
  17982. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  17983. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  17984. msgid "Choose font"
  17985. msgstr "Выберите шрифт"
  17986. #: ../src/common/module.cpp:74
  17987. #, c-format
  17988. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  17989. msgstr "Обнаружена циклическая зависимость с модулем '%s'."
  17990. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  17991. msgid "Cl&ose"
  17992. msgstr "&Закрыть"
  17993. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  17994. msgid "Class not registered."
  17995. msgstr "Класс не зарегистрирован."
  17996. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17997. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  17998. msgid "Clear"
  17999. msgstr "Очистить"
  18000. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18001. msgid "Clear the log contents"
  18002. msgstr "Очистить содержимое журнала"
  18003. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18004. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18005. msgid "Click to apply the selected style."
  18006. msgstr "Щёлкните, чтобы применить выбранный стиль."
  18007. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18008. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18009. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18010. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18011. msgid "Click to browse for a symbol."
  18012. msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать символ."
  18013. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18014. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18015. msgstr "Щёлкните, чтобы отменить изменения шрифта."
  18016. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18017. msgid "Click to cancel the font selection."
  18018. msgstr "Щёлкните для отмены выбора шрифта'."
  18019. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18020. msgid "Click to change the font colour."
  18021. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет шрифта."
  18022. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18023. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18024. msgid "Click to change the text background colour."
  18025. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет фона текста."
  18026. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18027. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18028. msgid "Click to change the text colour."
  18029. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет текста."
  18030. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18031. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18032. msgid "Click to choose the font for this level."
  18033. msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать шрифт для этого уровня."
  18034. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18035. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18036. msgid "Click to close this window."
  18037. msgstr "Щёлкните, чтобы закрыть это окно."
  18038. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18039. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18040. msgstr "Щёлкните, чтобы подтвердить изменения в шрифте."
  18041. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18042. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18043. msgid "Click to confirm the font selection."
  18044. msgstr "Щёлкните 'подтвердить смену шрифта'."
  18045. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18046. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18047. msgid "Click to create a new box style."
  18048. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль поля."
  18049. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18050. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18051. msgid "Click to create a new character style."
  18052. msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль символов."
  18053. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18054. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18055. msgid "Click to create a new list style."
  18056. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль списка."
  18057. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18058. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18059. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18060. msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль абзаца."
  18061. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18062. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18063. msgid "Click to create a new tab position."
  18064. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новую позицию табуляции."
  18065. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18066. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18067. msgid "Click to delete all tab positions."
  18068. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить все позиции табуляции."
  18069. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18070. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18071. msgid "Click to delete the selected style."
  18072. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранный стиль."
  18073. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18074. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18075. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18076. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранную позицию табуляции."
  18077. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18078. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18079. msgid "Click to edit the selected style."
  18080. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить выбранный стиль."
  18081. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18082. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18083. msgid "Click to rename the selected style."
  18084. msgstr "Щёлкните, чтобы переименовать выбранный стиль."
  18085. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18086. msgid "Close All"
  18087. msgstr "Закрыть всё"
  18088. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18089. msgid "Close current document"
  18090. msgstr "Закрыть текущий документ"
  18091. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18092. msgid "Close this window"
  18093. msgstr "Закрыть это окно"
  18094. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18095. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18096. msgid "Collapse"
  18097. msgstr "Свернуть"
  18098. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18099. msgid "Colour"
  18100. msgstr "Цвет"
  18101. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18102. #, c-format
  18103. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18104. msgstr "В диалоговом окне выбора цвета произошла ошибка %0lx."
  18105. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18106. msgid "Colour:"
  18107. msgstr "Цвет:"
  18108. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18109. #, c-format
  18110. msgid "Column %u"
  18111. msgstr "Колонка %u"
  18112. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18113. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18114. msgid "Command"
  18115. msgstr "&Команда"
  18116. #: ../src/common/init.cpp:196
  18117. #, c-format
  18118. msgid ""
  18119. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18120. "ignored."
  18121. msgstr ""
  18122. "Аргумент командной строки %d не может быть преобразован в Юникод и "
  18123. "проигнорирован."
  18124. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18125. #, c-format
  18126. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18127. msgstr "В общим диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
  18128. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18129. msgid ""
  18130. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18131. "Manager."
  18132. msgstr ""
  18133. "Композитинг не поддерживается этой системой, включите его в своём оконном "
  18134. "менеджере."
  18135. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18136. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18137. msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
  18138. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18139. msgid "Computer"
  18140. msgstr "Компьютер"
  18141. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18142. #, c-format
  18143. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18144. msgstr "Имя поля в файле конфигурации не может начинаться с '%c'."
  18145. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18146. msgid "Confirm"
  18147. msgstr "Подтвердите"
  18148. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18149. msgid "Connecting..."
  18150. msgstr "Соединение..."
  18151. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18152. msgid "Contents"
  18153. msgstr "Содержание"
  18154. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18155. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18156. msgid "ControlDark"
  18157. msgstr "ControlDark"
  18158. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18159. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18160. msgid "ControlLight"
  18161. msgstr "ControlLight"
  18162. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18163. #, c-format
  18164. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18165. msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
  18166. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18167. msgid "Convert"
  18168. msgstr "Преобразовать"
  18169. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18170. #, c-format
  18171. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18172. msgstr "Скопировано в буфер обмена: '%s'"
  18173. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18174. msgid "Copies:"
  18175. msgstr "Копии:"
  18176. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18177. msgid "Copy selection"
  18178. msgstr "Копировать выбранное"
  18179. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18180. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18181. msgid "Corner"
  18182. msgstr "Угол"
  18183. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18184. msgid "Corner &radius:"
  18185. msgstr "&Радиус угла:"
  18186. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18187. #, c-format
  18188. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18189. msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
  18190. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18191. #, c-format
  18192. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18193. msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s"
  18194. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18195. msgid "Could not find tab for id"
  18196. msgstr "Невозможно найти закладку для id"
  18197. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18198. msgid "Could not initalize libnotify."
  18199. msgstr "Не удалось инициализировать libnotify."
  18200. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18201. #, c-format
  18202. msgid "Could not locate file '%s'."
  18203. msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
  18204. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18205. msgid "Could not set current working directory"
  18206. msgstr "Не удалось установить текущий рабочий каталог"
  18207. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18208. msgid "Could not start document preview."
  18209. msgstr "Невозможно начать предпросмотр документа."
  18210. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18211. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18212. msgid "Could not start printing."
  18213. msgstr "Невозможно начать печать."
  18214. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18215. msgid "Could not transfer data to window"
  18216. msgstr "Невозможно передать данные в окно"
  18217. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18218. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18219. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18220. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18221. msgstr "Невозможно добавить изображение в список изображений."
  18222. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18223. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18224. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18225. msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL"
  18226. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18227. msgid "Couldn't create a timer"
  18228. msgstr "Невозможно создать таймер"
  18229. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18230. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18231. msgstr "Не удалось создать перекрывающееся окно"
  18232. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18233. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18234. msgstr "Не удалось перечислить переводы"
  18235. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18236. #, c-format
  18237. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18238. msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
  18239. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18240. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18241. msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
  18242. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18243. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18244. msgstr "Не удалось инициализировать контекст в перекрывающемся окне"
  18245. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18246. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18247. msgstr "Не удалось инициализировать хэш-таблицу GIF."
  18248. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18249. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18250. msgstr ""
  18251. "Невозможно загрузить изображение PNG - возможно повреждён файл или "
  18252. "недостаточно памяти."
  18253. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18254. #, c-format
  18255. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18256. msgstr "Невозможно загрузить звуковые данные из '%s'."
  18257. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18258. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18259. msgstr "Не удалось получить имя папки"
  18260. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18261. #, c-format
  18262. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18263. msgstr "Невозможно открыть аудио: %s"
  18264. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18265. #, c-format
  18266. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18267. msgstr "Невозможно зарегистрировать формат буфера обмена '%s'."
  18268. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18269. #, c-format
  18270. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18271. msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
  18272. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18273. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18274. msgid "Couldn't save PNG image."
  18275. msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
  18276. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18277. msgid "Couldn't terminate thread"
  18278. msgstr "Не могу завершить поток"
  18279. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18280. #, c-format
  18281. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18282. msgstr "Параметр создания %s не найден в объявленных параметрах RTTI"
  18283. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18284. msgid "Create directory"
  18285. msgstr "Создать каталог"
  18286. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18287. msgid "Create new directory"
  18288. msgstr "Создать новый каталог"
  18289. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18290. #, c-format
  18291. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18292. msgstr "Не удалось создать '%s' в '%s'."
  18293. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18294. msgid "Ctrl+"
  18295. msgstr "Ctrl+"
  18296. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18297. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18298. msgid "Cu&t"
  18299. msgstr "&Вырезать"
  18300. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18301. msgid "Current directory:"
  18302. msgstr "Текущий каталог:"
  18303. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18304. msgid "Custom size"
  18305. msgstr "Задать размер"
  18306. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18307. msgid "Customize Columns"
  18308. msgstr "Настроить столбцы"
  18309. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18310. msgid "Cut selection"
  18311. msgstr "Вырезать выделение"
  18312. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18313. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18314. msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
  18315. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18316. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18317. msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
  18318. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18319. msgid "DDE poke request failed"
  18320. msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
  18321. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18322. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18323. msgstr "Заголовок DIB: кодировка не совпадает с битовойглубиной."
  18324. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18325. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18326. msgstr "Заголовок DIB: высота изображения > 32767 пикселей для файла."
  18327. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18328. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18329. msgstr "Заголовок DIB: ширина изображения > 32767 пикселей для файла."
  18330. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18331. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18332. msgstr "Заголовок DIB: неизвестная битовая глубина в файле."
  18333. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18334. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18335. msgstr "Заголовок DIB: неизвестная кодировка файла."
  18336. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18337. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18338. msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
  18339. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18340. msgid "Dashed"
  18341. msgstr "Пунктирная"
  18342. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18343. #, c-format
  18344. msgid "Debug report \"%s\""
  18345. msgstr "Отчёт об отладке \"%s\""
  18346. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18347. msgid "Debug report couldn't be created."
  18348. msgstr "Отчёт об отладке не может быть создан."
  18349. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18350. msgid "Debug report generation has failed."
  18351. msgstr "Создание отчёта завершилось с ошибкой."
  18352. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18353. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18354. msgid "Decimal"
  18355. msgstr "Десятичная дробь"
  18356. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18357. msgid "Decorative"
  18358. msgstr "Декоративный"
  18359. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18360. msgid "Default encoding"
  18361. msgstr "Кодировка по-умолчанию"
  18362. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18363. msgid "Default printer"
  18364. msgstr "Принтер по-умолчанию"
  18365. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18366. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18367. msgid "Del"
  18368. msgstr "Del"
  18369. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18370. msgid "Delete A&ll"
  18371. msgstr "Удалить вс&ё"
  18372. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18373. msgid "Delete Column"
  18374. msgstr "Удалить колонку"
  18375. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18376. msgid "Delete Row"
  18377. msgstr "Удалить строку"
  18378. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18379. msgid "Delete Style"
  18380. msgstr "Удалить стиль"
  18381. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18382. msgid "Delete Text"
  18383. msgstr "Удалить текст"
  18384. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18385. msgid "Delete item"
  18386. msgstr "Удалить элемент"
  18387. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18388. msgid "Delete selection"
  18389. msgstr "Удалить выделение"
  18390. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18391. #, c-format
  18392. msgid "Delete style %s?"
  18393. msgstr "Удалить стиль %s?"
  18394. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18395. #, c-format
  18396. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18397. msgstr "Удалён старый файл блокировки '%s'."
  18398. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18399. #, c-format
  18400. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18401. msgstr "Не удалось удалить пароль для '%s/%s': %s."
  18402. #: ../src/common/module.cpp:124
  18403. #, c-format
  18404. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18405. msgstr "Зависимость \"%s\" модуль \"%s\" не существует."
  18406. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18407. msgid "Descending"
  18408. msgstr "По убыванию"
  18409. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18410. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18411. msgid "Desktop"
  18412. msgstr "Рабочий стол"
  18413. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18414. msgid "Developed by "
  18415. msgstr "Разработка "
  18416. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18417. msgid "Developers"
  18418. msgstr "Разработчики"
  18419. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18420. msgid ""
  18421. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18422. "not installed on this machine. Please install it."
  18423. msgstr ""
  18424. "Функции набора номера недоступны, так как сервис удалённого доступа (RAS) не "
  18425. "установлен на этой машине. Установите его."
  18426. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18427. msgid "Did you know..."
  18428. msgstr "А вы знаете, что..."
  18429. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18430. #, c-format
  18431. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18432. msgstr "Ошибка DirectFB % d."
  18433. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18434. msgid "Directories"
  18435. msgstr "Каталоги"
  18436. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18437. #, c-format
  18438. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18439. msgstr "Не удалось создать каталог '%s'"
  18440. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18441. #, c-format
  18442. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18443. msgstr "Не удалось удалить каталог '%s'"
  18444. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18445. msgid "Directory does not exist"
  18446. msgstr "Каталог не существует"
  18447. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18448. msgid "Directory doesn't exist."
  18449. msgstr "Каталог не существует."
  18450. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18451. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18452. msgstr "Отменить изменения и загрузить повторно последнюю сохранённую версию?"
  18453. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18454. msgid ""
  18455. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18456. "insensitive."
  18457. msgstr ""
  18458. "Показать все элементы индекса с заданной подстрокой. При поиске регистр не "
  18459. "учитывается."
  18460. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18461. msgid "Display options dialog"
  18462. msgstr "Открыть диалог настройки параметров"
  18463. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18464. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18465. msgstr "Отображает справку при просмотре книг слева."
  18466. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18467. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18468. msgid "Divide"
  18469. msgstr "Разделить"
  18470. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18471. #, c-format
  18472. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18473. msgstr "Сохранить изменения в %s?"
  18474. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18475. msgid "Document:"
  18476. msgstr "Документ:"
  18477. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18478. msgid "Documentation by "
  18479. msgstr "Документацию по "
  18480. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18481. msgid "Documentation writers"
  18482. msgstr "Авторы документации"
  18483. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18484. msgid "Don't Save"
  18485. msgstr "Не сохранять"
  18486. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18487. msgid "Done"
  18488. msgstr "Готово"
  18489. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18490. msgid "Done."
  18491. msgstr "Готово."
  18492. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18493. msgid "Dotted"
  18494. msgstr "Точечная"
  18495. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18496. msgid "Double"
  18497. msgstr "Двойная"
  18498. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18499. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18500. msgstr "Двухместный японская Открытка Повёрнута 148 x 200 мм"
  18501. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18502. #, c-format
  18503. msgid "Doubly used id : %d"
  18504. msgstr "Повторно используемый id : %d"
  18505. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18506. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18507. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18508. msgid "Down"
  18509. msgstr "Вниз"
  18510. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18511. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18512. msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
  18513. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18514. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18515. msgstr "EOF при чтении из дескриптора inotify"
  18516. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18517. msgid "Edit item"
  18518. msgstr "Правка элемента"
  18519. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18520. msgid "Elapsed time:"
  18521. msgstr "Прошло времени:"
  18522. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18523. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18524. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18525. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18526. msgid "Enable the height value."
  18527. msgstr "Включите значение высоты."
  18528. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18529. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18530. msgid "Enable the maximum width value."
  18531. msgstr "Включить максимальное значение ширины."
  18532. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18533. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18534. msgid "Enable the minimum height value."
  18535. msgstr "Включить минимальное значение высоты."
  18536. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18538. msgid "Enable the minimum width value."
  18539. msgstr "Включить минимальное значение ширины."
  18540. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18542. msgid "Enable the width value."
  18543. msgstr "Включить значение ширины."
  18544. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18546. msgid "Enable vertical alignment."
  18547. msgstr "Включить выравнивание по вертикали."
  18548. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18549. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18550. msgid "Enables a background colour."
  18551. msgstr "Включает цвет фона."
  18552. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18553. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18554. msgid "Enables a shadow."
  18555. msgstr "Включает тень."
  18556. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18557. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18558. msgid "Enables the blur distance."
  18559. msgstr "Включает расстояние размытия."
  18560. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18561. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18562. msgid "Enables the shadow colour."
  18563. msgstr "Включает цвет тени."
  18564. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18565. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18566. msgid "Enables the shadow opacity."
  18567. msgstr "Включает прозрачность тени."
  18568. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18569. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18570. msgid "Enables the shadow spread."
  18571. msgstr "Включает разброс тени."
  18572. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18573. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18574. msgid "End"
  18575. msgstr "END"
  18576. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18577. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18578. msgid "Enter"
  18579. msgstr "Enter"
  18580. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18581. msgid "Enter a box style name"
  18582. msgstr "Введите в поле имя стиля"
  18583. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18584. msgid "Enter a character style name"
  18585. msgstr "Ввод символа с именем стиля"
  18586. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18587. msgid "Enter a list style name"
  18588. msgstr "Ввод списка имя стиля"
  18589. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18590. msgid "Enter a new style name"
  18591. msgstr "Введите имя нового стиля"
  18592. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18593. msgid "Enter a paragraph style name"
  18594. msgstr "Введите имя стиля абзаца"
  18595. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18596. #, c-format
  18597. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18598. msgstr "Введите команду для открытия файла \"%s\":"
  18599. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18600. msgid "Entries found"
  18601. msgstr "Найдено записей"
  18602. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18603. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18604. msgstr "Конверт приглашение 220 x 220 мм"
  18605. #: ../src/common/config.cpp:469
  18606. #, c-format
  18607. msgid ""
  18608. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18609. msgstr ""
  18610. "Ошибка расширения переменных окружения: отсутствует '%c' в позиции %u в '%s'."
  18611. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18612. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18613. msgstr "Ошибка при закрытии epoll дескриптора"
  18614. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18615. msgid "Error closing kqueue instance"
  18616. msgstr "Ошибка при закрытии экземпляра kqueue"
  18617. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18618. #, c-format
  18619. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18620. msgstr "Ошибка копирования файла '%s' в '%s'."
  18621. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18622. msgid "Error creating directory"
  18623. msgstr "Ошибка создания каталога"
  18624. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18625. msgid "Error in reading image DIB."
  18626. msgstr "Ошибка при чтении изображения DIB."
  18627. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18628. #, c-format
  18629. msgid "Error in resource: %s"
  18630. msgstr "Ошибка в ресурс: %s"
  18631. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18632. msgid "Error reading config options."
  18633. msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
  18634. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18635. msgid "Error saving user configuration data."
  18636. msgstr "Ошибка сохранения данных конфигурации пользователя."
  18637. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18638. msgid "Error while printing: "
  18639. msgstr "Ошибка при печати: "
  18640. #: ../src/common/log.cpp:219
  18641. msgid "Error: "
  18642. msgstr "Ошибка: "
  18643. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18644. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18645. msgid "Esc"
  18646. msgstr "ESC"
  18647. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18648. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18649. msgid "Escape"
  18650. msgstr "ESCAPE"
  18651. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18652. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18653. msgstr "Эсперанто (ISO-8859-3)"
  18654. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18655. msgid "Estimated time:"
  18656. msgstr "Расчётное время:"
  18657. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18658. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18659. msgstr "Исполняемые файлы (*.exe)|*.exe"
  18660. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18661. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18662. msgid "Execute"
  18663. msgstr "Выполнить"
  18664. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18665. #, c-format
  18666. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18667. msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
  18668. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18669. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18670. msgstr "Исполнительный, 7 1/4 x 10 1/2 дюйма"
  18671. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18672. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18673. msgid "Expand"
  18674. msgstr "Расширить"
  18675. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18676. #, c-format
  18677. msgid ""
  18678. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18679. msgstr ""
  18680. "Экспорт ключа реестра: файл '%s' уже существует и не будет перезаписан."
  18681. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18682. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18683. msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского (EUC-JP)"
  18684. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18685. #, c-format
  18686. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18687. msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось неудачно."
  18688. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18689. msgid "F"
  18690. msgstr "F"
  18691. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18692. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18693. msgid "Face Name"
  18694. msgstr "Название семейства"
  18695. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18696. msgid "Failed to access lock file."
  18697. msgstr "Не удалось обратиться к файлу блокировки."
  18698. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18699. #, c-format
  18700. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18701. msgstr "Не удалось добавить дескриптор %d в epoll дескриптор %d"
  18702. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18703. #, c-format
  18704. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18705. msgstr "Не удалось выделить %lu Кб памяти для растровых данных."
  18706. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18707. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18708. msgstr "Не удалось разместить цвет для OpenGL"
  18709. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18710. msgid "Failed to change video mode"
  18711. msgstr "Не удалось изменить видео-режим"
  18712. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18713. #, c-format
  18714. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18715. msgstr "Не удалось проверить Формат файла изображения \"%s'."
  18716. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18717. #, c-format
  18718. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18719. msgstr "Ошибка очистки каталога отчёта об отладке \"%s\""
  18720. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18721. msgid "Failed to close file handle"
  18722. msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла"
  18723. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18724. #, c-format
  18725. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18726. msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'"
  18727. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18728. msgid "Failed to close the clipboard."
  18729. msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
  18730. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18731. #, c-format
  18732. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18733. msgstr "Не удалось закрыть дисплей \"%s\""
  18734. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18735. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18736. msgstr "Невозможно подключиться: отсутствует имя/пароль."
  18737. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18738. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18739. msgstr "Невозможно подключиться: нет ISP для набора номера."
  18740. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18741. #, c-format
  18742. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18743. msgstr "Не удалось преобразовать файл \"%s\" в Unicode."
  18744. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18745. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18746. msgstr "Не удалось скопировать содержимое диалога в буфер обмена."
  18747. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18748. #, c-format
  18749. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18750. msgstr "Невозможно скопировать значение реестра '%s'"
  18751. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18752. #, c-format
  18753. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18754. msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'."
  18755. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18756. #, c-format
  18757. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18758. msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
  18759. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18760. #, c-format
  18761. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18762. msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s."
  18763. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18764. msgid "Failed to create DDE string"
  18765. msgstr "Ошибка создания строки DDE"
  18766. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18767. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18768. msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
  18769. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18770. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18771. msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
  18772. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18773. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18774. msgstr "Ошибка при создании anonymous pipe"
  18775. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18776. #, c-format
  18777. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18778. msgstr "Ошибка создания экземпляра '%s'"
  18779. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18780. #, c-format
  18781. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18782. msgstr "Невозможно создать подключение к серверу '%s' по теме '%s'"
  18783. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18784. msgid "Failed to create cursor."
  18785. msgstr "Ошибка создания курсора."
  18786. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18787. #, c-format
  18788. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18789. msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
  18790. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18791. #, c-format
  18792. msgid ""
  18793. "Failed to create directory '%s'\n"
  18794. "(Do you have the required permissions?)"
  18795. msgstr ""
  18796. "Ошибка создания каталога '%s'\n"
  18797. "(у вас есть необходимые разрешения?)"
  18798. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18799. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18800. msgstr "Не удалось создать дескриптор epoll"
  18801. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18802. #, c-format
  18803. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18804. msgstr "Невозможно создать элемент реестра для '%s' файлов."
  18805. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18806. #, c-format
  18807. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18808. msgstr "Невозможно создать стандартный диалог поиска/замены (код ошибки %d)"
  18809. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18810. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18811. msgstr "Не удалось создать канал пробуждения, используемый циклом событий."
  18812. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18813. #, c-format
  18814. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18815. msgstr "Не удалось отобразить документ HTML в кодировке %s"
  18816. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18817. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18818. msgstr "Не удалось очистить буфер обмена."
  18819. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18820. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18821. msgstr "Не удалось перечислить режимы видео"
  18822. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18823. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18824. msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером"
  18825. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18826. #, c-format
  18827. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18828. msgstr "Невозможно установить модемное соединение: %s"
  18829. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18830. #, c-format
  18831. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18832. msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
  18833. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18834. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18835. msgstr "Невозможно выполнить curl, установите его в PATH."
  18836. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18837. #, c-format
  18838. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18839. msgstr "Не удалось найти CLSID '%s'"
  18840. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18841. #, c-format
  18842. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18843. msgstr "Не удалось найти соответствие для регулярного выражения: %s"
  18844. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18845. #, c-format
  18846. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18847. msgstr "Не удалось получить имена ISP: %s"
  18848. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18849. #, c-format
  18850. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18851. msgstr "Не удалось получить интерфейс OLE-автоматизации для \" %s\""
  18852. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18853. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18854. msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена"
  18855. #: ../src/common/time.cpp:223
  18856. msgid "Failed to get the local system time"
  18857. msgstr "Не удалось получить локальное системное время"
  18858. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18859. msgid "Failed to get the working directory"
  18860. msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
  18861. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18862. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18863. msgstr "Ошибка при инициализации GUI: не найдено встроенных тем."
  18864. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18865. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18866. msgstr "Ошибка инициализации справки MS HTML."
  18867. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18868. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18869. msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
  18870. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18871. #, c-format
  18872. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18873. msgstr "Не удалось установить модемное соединение: %s"
  18874. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18875. msgid "Failed to insert text in the control."
  18876. msgstr "Не удалось вставить текст в элемент управления."
  18877. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18878. #, c-format
  18879. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18880. msgstr "Ошибка проверки файла блокировки '%s'"
  18881. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18882. msgid "Failed to install signal handler"
  18883. msgstr "Не удалось установить обработчик сигнала"
  18884. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18885. msgid ""
  18886. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18887. "program"
  18888. msgstr ""
  18889. "Не удалось соединиться с потоком, обнаружена потенциальная утечка памяти - "
  18890. "перезапустите программу"
  18891. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18892. #, c-format
  18893. msgid "Failed to kill process %d"
  18894. msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
  18895. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18896. #, c-format
  18897. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18898. msgstr "Не удалось загрузить растровое изображение '%s' из ресурсов."
  18899. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18900. #, c-format
  18901. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18902. msgstr "Невозможно загрузить значок '%s' из ресурсов."
  18903. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18904. #, c-format
  18905. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18906. msgstr "Не удалось загрузить значки из ресурса '%s'."
  18907. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18908. #, c-format
  18909. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18910. msgstr "Не удалось загрузить изображение %%d из файла '%s'."
  18911. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18912. #, c-format
  18913. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18914. msgstr "Не удалось загрузить изображение %d из потока."
  18915. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18916. #, c-format
  18917. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18918. msgstr "Не удалось загрузить изображение из файла '%s'."
  18919. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18920. #, c-format
  18921. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18922. msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
  18923. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18924. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18925. msgstr "Невозможно загрузить mpr.dll."
  18926. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18927. #, c-format
  18928. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18929. msgstr "Не удалось загрузить ресурс \"%s\"."
  18930. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18931. #, c-format
  18932. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18933. msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s'"
  18934. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18935. #, c-format
  18936. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18937. msgstr "Не удалось загрузить звук из '%s' (ошибка %d)."
  18938. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18939. #, c-format
  18940. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18941. msgstr "Не удалось заблокировать ресурс \"%s\"."
  18942. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18943. #, c-format
  18944. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18945. msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
  18946. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18947. #, c-format
  18948. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18949. msgstr "Не удалось изменить дескриптором %d в epoll дескриптором %d"
  18950. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18951. #, c-format
  18952. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18953. msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
  18954. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18955. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18956. msgstr "Не удалось отследить каналы ввода-вывода"
  18957. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18958. #, c-format
  18959. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18960. msgstr "Не удалось открыть '%s' для чтения"
  18961. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18962. #, c-format
  18963. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18964. msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи"
  18965. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18966. #, c-format
  18967. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  18968. msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
  18969. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  18970. #, c-format
  18971. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  18972. msgstr "Не удалось открыть URL-адрес \"%s\" в браузере по умолчанию."
  18973. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  18974. #, c-format
  18975. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  18976. msgstr "Не удалось открыть каталог \"%s\" для мониторинга."
  18977. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  18978. #, c-format
  18979. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  18980. msgstr "Не удалось открыть дисплей \"%s\"."
  18981. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  18982. msgid "Failed to open temporary file."
  18983. msgstr "Не удалось открыть временный файл."
  18984. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  18985. msgid "Failed to open the clipboard."
  18986. msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
  18987. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  18988. #, c-format
  18989. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  18990. msgstr "Не удалось разобрать формы нножественного числа: '%s'"
  18991. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  18992. #, c-format
  18993. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  18994. msgstr "Не удалось подготовить проигрывание '%s'."
  18995. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  18996. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  18997. msgstr "Не удалось поместить данные в буфер обмена"
  18998. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  18999. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19000. msgstr "Не удалось прочесть PID из файла блокировки."
  19001. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19002. msgid "Failed to read config options."
  19003. msgstr "Не удалось прочесть параметры конфигурации."
  19004. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19005. #, c-format
  19006. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19007. msgstr "Не удалось прочесть документ из файла \"%s\"."
  19008. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19009. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19010. msgstr "Не удалось выполнить чтение событий из канала DirectFB"
  19011. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19012. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19013. msgstr "Не удалось прочесть из канала пробуждения"
  19014. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19015. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19016. msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
  19017. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19018. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19019. msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
  19020. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19021. #, c-format
  19022. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19023. msgstr "Не удалось зарегистрировать сервер DDE '%s'"
  19024. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19025. #, c-format
  19026. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19027. msgstr "Не удалось запомнить кодировку для набора символов '%s'."
  19028. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19029. #, c-format
  19030. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19031. msgstr "Не удалось удалить файл отчёта об отладке \"%s\""
  19032. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19033. #, c-format
  19034. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19035. msgstr "Ошибка удаления файла блокировки '%s'"
  19036. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19037. #, c-format
  19038. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19039. msgstr "Не удалось удалить устаревший файл блокировки '%s'."
  19040. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19041. #, c-format
  19042. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19043. msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'."
  19044. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19045. #, c-format
  19046. msgid ""
  19047. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19048. "exists."
  19049. msgstr ""
  19050. "Не удалось переименовать файл '%s' в '%s' - файл назначения уже существует."
  19051. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19052. #, c-format
  19053. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19054. msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра из '%s' в '%s'."
  19055. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19056. #, c-format
  19057. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19058. msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
  19059. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19060. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19061. msgstr "Не удалось получить текст сообщения об ошибке RAS"
  19062. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19063. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19064. msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена"
  19065. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19066. #, c-format
  19067. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19068. msgstr "Не удалось сохранить документ в файл \"%s\"."
  19069. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19070. #, c-format
  19071. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19072. msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
  19073. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19074. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19075. msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE"
  19076. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19077. #, c-format
  19078. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19079. msgstr "Не удалось установить режим передачи FTP в %s."
  19080. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19081. msgid "Failed to set clipboard data."
  19082. msgstr "Не удалось установить данные буфера обмена."
  19083. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19084. #, c-format
  19085. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19086. msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'"
  19087. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19088. msgid "Failed to set process priority"
  19089. msgstr "Не удалось установить приоритет процесса"
  19090. #: ../src/common/file.cpp:559
  19091. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19092. msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу"
  19093. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19094. msgid "Failed to set text in the text control."
  19095. msgstr "Не удалось установить текст в текстовое поле."
  19096. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19097. #, c-format
  19098. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19099. msgstr "Не удалось задать уровень параллелизма потоков %lu"
  19100. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19101. #, c-format
  19102. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19103. msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
  19104. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19105. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19106. msgstr "Не удалось настроить неблокирующий канал, программа может зависать."
  19107. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19108. #, c-format
  19109. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19110. msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!"
  19111. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19112. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19113. msgstr "Не удалось переключить канал DirectFB в неблокирующий режим"
  19114. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19115. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19116. msgstr "Не удалось переключить Звонок трубы неблокирующий режим"
  19117. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19118. msgid "Failed to terminate a thread."
  19119. msgstr "Не удалось завершить поток."
  19120. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19121. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19122. msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера"
  19123. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19124. #, c-format
  19125. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19126. msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
  19127. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19128. #, c-format
  19129. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19130. msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
  19131. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19132. #, c-format
  19133. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19134. msgstr "Не удалось разблокировать файл блокировки '%s'"
  19135. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19136. #, c-format
  19137. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19138. msgstr "Не удалось отменить регистрацию DDE сервера '%s'"
  19139. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19140. #, c-format
  19141. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19142. msgstr "Не удалось отменить регистрацию дескриптора %d в epoll дескрипторе %d"
  19143. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19144. msgid "Failed to update user configuration file."
  19145. msgstr "Не удалось обновить пользовательский файл конфигурации."
  19146. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19147. #, c-format
  19148. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19149. msgstr "Не удалось отправить отчёт об отладке (код ошибки %d)."
  19150. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19151. #, c-format
  19152. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19153. msgstr "Не удалось записать файл блокировки '%s'"
  19154. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19155. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19156. msgid "False"
  19157. msgstr "Ложно"
  19158. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19159. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19160. msgid "Family"
  19161. msgstr "Семейство"
  19162. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19163. msgid "File"
  19164. msgstr "Файл"
  19165. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19166. #, c-format
  19167. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19168. msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения."
  19169. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19170. #, c-format
  19171. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19172. msgstr "Невозможно открыть файл '%s' для записи."
  19173. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19174. #, c-format
  19175. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19176. msgstr "Файл '%s' уже существует, вы точно хотите его переписать?"
  19177. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19178. #, c-format
  19179. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19180. msgstr "Не удалось записать в файл: %s"
  19181. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19182. #, c-format
  19183. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19184. msgstr "Файл '%s' не может быть переименован в '%s'"
  19185. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19186. msgid "File couldn't be loaded."
  19187. msgstr "Не удалось загрузить файл."
  19188. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19189. #, c-format
  19190. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19191. msgstr "В файловом диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
  19192. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19193. msgid "File error"
  19194. msgstr "Ошибка файла"
  19195. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19196. msgid "File name exists already."
  19197. msgstr "Имя файла уже существует."
  19198. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19199. msgid "Files"
  19200. msgstr "Файлы"
  19201. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19202. #, c-format
  19203. msgid "Files (%s)"
  19204. msgstr "Файлы (%s)"
  19205. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19206. msgid "Filter"
  19207. msgstr "Фильтр"
  19208. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19209. msgid "First"
  19210. msgstr "Первый"
  19211. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19212. msgid "First page"
  19213. msgstr "Первая страница"
  19214. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19215. msgid "Fixed"
  19216. msgstr "Фиксированный"
  19217. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19218. msgid "Fixed font:"
  19219. msgstr "Фиксированный шрифт:"
  19220. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19221. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19222. msgstr "Шрифт фиксированного размера.<br> <b>жирный</b> <i>курсив</i> "
  19223. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19224. msgid "Floating"
  19225. msgstr "Плавающий"
  19226. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19227. msgid "Floppy"
  19228. msgstr "Дискета"
  19229. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19230. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19231. msgstr "Фолио, 8 1/2 x 13 дюймов"
  19232. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19233. msgid "Font &weight:"
  19234. msgstr "&Толщина шрифта:"
  19235. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19236. msgid "Font size:"
  19237. msgstr "Размер шрифта:"
  19238. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19239. msgid "Font st&yle:"
  19240. msgstr "Ст&иль шрифта:"
  19241. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19242. msgid "Font:"
  19243. msgstr "Шрифт:"
  19244. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19245. #, c-format
  19246. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19247. msgstr "Файл индекса шрифтов %s исчез при загрузке шрифтов."
  19248. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19249. msgid "Fork failed"
  19250. msgstr "Ветка не удалась"
  19251. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19252. msgid "Forward"
  19253. msgstr "Вперёд"
  19254. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19255. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19256. msgstr "Перекрёстные ссылки не поддерживаются"
  19257. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19258. #, c-format
  19259. msgid "Found %i matches"
  19260. msgstr "Найдено %i соответствий"
  19261. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19262. msgid "From:"
  19263. msgstr "От:"
  19264. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19265. msgid "Fuchsia"
  19266. msgstr "Пурпурный"
  19267. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19268. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19269. msgstr "GIF: поток данных кажется усечённым."
  19270. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19271. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19272. msgstr "GIF: ошибка в формате изображения GIF."
  19273. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19274. msgid "GIF: not enough memory."
  19275. msgstr "GIF: недостаточно памяти."
  19276. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19277. msgid ""
  19278. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19279. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19280. msgstr ""
  19281. "GTK + установленный на этом компьютере слишком стар для поддержки композиции "
  19282. "экрана, установите GTK + 2,12 или новее."
  19283. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19284. msgid "GTK+ theme"
  19285. msgstr "Тема GTK+"
  19286. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19287. msgid "Generic PostScript"
  19288. msgstr "Общий PostScript"
  19289. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19290. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19291. msgstr "Немецкий правовой фальцованный, 8 1/2 x 13 дюйма"
  19292. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19293. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19294. msgstr "Немецкий STD фальцованный, 8 1/2 x 12 дюйма"
  19295. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19296. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19297. msgstr "GetProperty вызыватся без допустимого получателя"
  19298. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19299. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19300. msgstr "GetPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
  19301. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19302. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19303. msgstr ""
  19304. "GetPropertyCollection вызывается без действительного получателя коллекции"
  19305. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19306. msgid "Go back"
  19307. msgstr "Перейти назад"
  19308. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19309. msgid "Go forward"
  19310. msgstr "Перейти вперёд"
  19311. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19312. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19313. msgstr "Перейти на один уровень вверх в иерархии документа"
  19314. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19315. msgid "Go to home directory"
  19316. msgstr "В начальный каталог"
  19317. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19318. msgid "Go to parent directory"
  19319. msgstr "Перейти в родительский каталог"
  19320. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19321. msgid "Graphics art by "
  19322. msgstr "Графика "
  19323. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19324. msgid "Gray"
  19325. msgstr "Серый"
  19326. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19327. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19328. msgid "GrayText"
  19329. msgstr "СерыйТекст"
  19330. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19331. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19332. msgstr "Греческий (ISO-8859-7)"
  19333. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19334. msgid "Green"
  19335. msgstr "Зелёный"
  19336. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19337. msgid "Green:"
  19338. msgstr "Зелёный:"
  19339. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19340. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19341. msgstr "Gzip не поддерживается этой версией zlib"
  19342. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19343. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19344. msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  19345. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19346. #, c-format
  19347. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19348. msgstr "HTML-якорь %s не существует."
  19349. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19350. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19351. msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19352. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19353. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19354. msgid "Hand"
  19355. msgstr "Рука"
  19356. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19357. msgid "Harddisk"
  19358. msgstr "Жёсткий диск"
  19359. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19360. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19361. msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
  19362. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19363. msgid "Help Browser Options"
  19364. msgstr "Параметры просмотра помощи"
  19365. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19366. msgid "Help Index"
  19367. msgstr "Индекс справки"
  19368. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19369. msgid "Help Printing"
  19370. msgstr "Печать помощи"
  19371. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19372. msgid "Help Topics"
  19373. msgstr "Содержание справки"
  19374. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19375. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19376. msgstr "Книги справки (*.htb)|*.htb|Книги справки (*.zip)|*.zip|"
  19377. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19378. #, c-format
  19379. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19380. msgstr "Каталог справки '%s' не найден."
  19381. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19382. #, c-format
  19383. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19384. msgstr "Файл справки '%s' не найден."
  19385. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19386. #, c-format
  19387. msgid "Help: %s"
  19388. msgstr "Справка: %s"
  19389. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19390. #, c-format
  19391. msgid "Hide %s"
  19392. msgstr "Скрыть %s"
  19393. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19394. msgid "Hide Others"
  19395. msgstr "Скрыть остальные"
  19396. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19397. msgid "Hide this notification message."
  19398. msgstr "Скрыть это сообщение уведомления."
  19399. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19400. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19401. msgid "Highlight"
  19402. msgstr "Подсветка"
  19403. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19404. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19405. msgid "HighlightText"
  19406. msgstr "Выделить текст"
  19407. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19408. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19409. msgid "Home"
  19410. msgstr "В начало"
  19411. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19412. msgid "Home directory"
  19413. msgstr "Начальный каталог"
  19414. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19415. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19416. msgid "How the object will float relative to the text."
  19417. msgstr "Как объект будет плавать относительно текста."
  19418. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19419. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19420. msgid "I-Beam"
  19421. msgstr "I-Beam"
  19422. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19423. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19424. msgstr "ICO: ошибка чтения маски DIB."
  19425. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19426. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19427. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19428. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19429. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19430. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19431. msgstr "ICO: ошибка записи файла изображения!"
  19432. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19433. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19434. msgstr "ICO: изображение слишком высоко для значка."
  19435. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19436. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19437. msgstr "ICO: изображение слишком широкое для значка."
  19438. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19439. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19440. msgstr "ICO: неверный индекс значка."
  19441. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19442. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19443. msgstr "IFF: поток данных кажется усечённым."
  19444. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19445. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19446. msgstr "IFF: ошибка в формате изображения IFF."
  19447. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19448. msgid "IFF: not enough memory."
  19449. msgstr "IFF: недостаточно памяти."
  19450. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19451. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19452. msgstr "IIF: неизвестная ошибка!!!"
  19453. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19454. msgid "ISO-2022-JP"
  19455. msgstr "ISO-2022-JP"
  19456. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19457. msgid ""
  19458. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19459. "narrow."
  19460. msgstr ""
  19461. "Если возможно, попробуйте изменить параметры макета, чтобы сделать печать "
  19462. "более узкой."
  19463. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19464. msgid ""
  19465. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19466. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19467. msgstr ""
  19468. "Если у вас есть дополнительная информация, относящаяся к этому отчёту\n"
  19469. "об ошибке, введите её здесь и она к отчёту будет присоединена:"
  19470. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19471. msgid ""
  19472. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19473. "\"Cancel\" button,\n"
  19474. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19475. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19476. msgstr ""
  19477. "Если хотите полностью отказаться от этого отчёта об ошибке, выберите кнопку "
  19478. "'Отмена',\n"
  19479. "но учтите, что это может воспрепятствовать улучшению программы.\n"
  19480. "Если это возможно, продолжайте создание отчёта.\n"
  19481. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19482. #, c-format
  19483. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19484. msgstr "Значение \"%s\" ключа \"%s\" проигнорировано."
  19485. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19486. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19487. msgstr "Недопустимый класс объекта (не wxEvtHandler) как источник события"
  19488. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19489. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19490. msgstr "Недопустимое число параметров для метода ConstructObject"
  19491. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19492. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19493. msgstr "Недопустимое число параметров для метода Create"
  19494. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19495. msgid "Illegal directory name."
  19496. msgstr "Недопустимое имя каталога."
  19497. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19498. msgid "Illegal file specification."
  19499. msgstr "Неправильная спецификация файла."
  19500. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19501. msgid "Image and mask have different sizes."
  19502. msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры."
  19503. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19504. #, c-format
  19505. msgid "Image file is not of type %d."
  19506. msgstr "Файл изображения не тип %d."
  19507. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19508. #, c-format
  19509. msgid "Image is not of type %s."
  19510. msgstr "Изображение не тип %s."
  19511. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19512. msgid ""
  19513. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19514. "Please reinstall riched32.dll"
  19515. msgstr ""
  19516. "Невозможно создать расширенный элемент управления редактированием с помощью "
  19517. "простого текстового элемента управления. Переустановите riched32.dll"
  19518. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19519. msgid "Impossible to get child process input"
  19520. msgstr "Невозможно получить ввод дочернего процесса"
  19521. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19522. #, c-format
  19523. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19524. msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'"
  19525. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19526. #, c-format
  19527. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19528. msgstr "Невозможно переписать файл '%s'"
  19529. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19530. #, c-format
  19531. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19532. msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'"
  19533. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19534. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19535. msgid "InactiveBorder"
  19536. msgstr "НеактивнаяГраница"
  19537. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19538. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19539. msgid "InactiveCaption"
  19540. msgstr "InactiveCaption"
  19541. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19542. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19543. msgid "InactiveCaptionText"
  19544. msgstr "InactiveCaptionText"
  19545. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19546. #, c-format
  19547. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19548. msgstr "Неправильный GIF размер кадра (%u, %d) для frame #%u"
  19549. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19550. msgid "Incorrect number of arguments."
  19551. msgstr "Неверное количество аргументов."
  19552. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19553. msgid "Indent"
  19554. msgstr "Отступ"
  19555. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19556. msgid "Indents && Spacing"
  19557. msgstr "Отступы и интервалы"
  19558. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19559. msgid "Index"
  19560. msgstr "Индекс"
  19561. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19562. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19563. msgstr "Индийский (ISO-8859-12)"
  19564. #: ../src/common/init.cpp:287
  19565. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19566. msgstr "Сбой инициализации в post init, прерывание."
  19567. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19568. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19569. msgid "Ins"
  19570. msgstr "INS"
  19571. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19572. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19573. msgid "Insert"
  19574. msgstr "Insert"
  19575. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19576. msgid "Insert Field"
  19577. msgstr "Вставить поле"
  19578. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19579. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19580. msgid "Insert Image"
  19581. msgstr "Вставить изображение"
  19582. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19583. msgid "Insert Object"
  19584. msgstr "Вставить объект"
  19585. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19586. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19587. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19588. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19589. msgid "Insert Text"
  19590. msgstr "Вставить текст"
  19591. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19592. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19593. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19594. msgstr "Вставляет разрыв страницы перед абзацем."
  19595. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19596. msgid "Inset"
  19597. msgstr "Вставка"
  19598. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19599. #, c-format
  19600. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19601. msgstr "Повреждены опции командной строки GTK+, используйте '%s --help'"
  19602. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19603. msgid "Invalid TIFF image index."
  19604. msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF."
  19605. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19606. #, c-format
  19607. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19608. msgstr "Неправильная спецификация режима экрана '%s'."
  19609. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19610. #, c-format
  19611. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19612. msgstr "Неправильная спецификация геометрии '%s'"
  19613. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19614. #, c-format
  19615. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19616. msgstr "Недопустимое событие inotify для '%s'"
  19617. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19618. #, c-format
  19619. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19620. msgstr "Неверный файл блокировки '%s'."
  19621. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19622. msgid "Invalid message catalog."
  19623. msgstr "Неверный каталог сообщений."
  19624. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19625. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19626. msgstr ""
  19627. "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в GetObjectClassInfo"
  19628. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19629. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19630. msgstr ""
  19631. "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в HasObjectClassInfo"
  19632. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19633. #, c-format
  19634. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19635. msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s"
  19636. #: ../src/common/config.cpp:226
  19637. #, c-format
  19638. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19639. msgstr ""
  19640. "Недопустимое значение %ld для логического ключа '%s' в файле конфигурации."
  19641. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19642. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19643. msgid "Italic"
  19644. msgstr "Курсив"
  19645. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19646. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19647. msgstr "Итальянский конверт, 110 x 230 мм"
  19648. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19649. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19650. msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл повреждён."
  19651. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19652. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19653. msgstr "JPEG: невозможно сохранить изображение."
  19654. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19655. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19656. msgstr "Японская двойная открытка 200 x 148 мм"
  19657. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19658. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19659. msgstr "Японский конверт Chou #3"
  19660. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19661. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19662. msgstr "Японский конверт Chou #3 повёрнут"
  19663. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19664. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19665. msgstr "Японский конверт Chou #4"
  19666. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19667. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19668. msgstr "Японский конверт Chou #4 повёрнут"
  19669. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19670. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19671. msgstr "Японский конверт Kaku #2"
  19672. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19673. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19674. msgstr "Японский конверт Kaku #2 Повёрнут"
  19675. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19676. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19677. msgstr "Японский конверт Kaku #3"
  19678. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19679. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19680. msgstr "Японский конверт Kaku #3 повёрнут"
  19681. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19682. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19683. msgstr "Японский конверт You # 4"
  19684. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19685. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19686. msgstr "Японский конверт You #4 повёрнут"
  19687. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19688. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19689. msgstr "Японские открытки (100 x 148 мм"
  19690. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19691. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19692. msgstr "Японская открытка повёрнута 148 x 100 мм"
  19693. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19694. msgid "Justified"
  19695. msgstr "Выровненный"
  19696. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19697. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19698. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19699. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19700. msgid "Justify text left and right."
  19701. msgstr "Выравнивание текста слева и справа."
  19702. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19703. msgid "KOI8-R"
  19704. msgstr "KOI8-R"
  19705. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19706. msgid "KOI8-U"
  19707. msgstr "KOI8-U"
  19708. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19709. msgid "KP_"
  19710. msgstr "KP_"
  19711. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19712. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19713. msgid "KP_Add"
  19714. msgstr "KP_Add"
  19715. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19716. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19717. msgid "KP_Begin"
  19718. msgstr "KP_Begin"
  19719. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19720. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19721. msgid "KP_Decimal"
  19722. msgstr "KP_десятичная дробь"
  19723. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19724. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19725. msgid "KP_Delete"
  19726. msgstr "KP_Delete"
  19727. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19728. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19729. msgid "KP_Divide"
  19730. msgstr "KP_Divide"
  19731. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19732. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19733. msgid "KP_Down"
  19734. msgstr "KP_Down"
  19735. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19736. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19737. msgid "KP_End"
  19738. msgstr "KP_End"
  19739. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19740. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19741. msgid "KP_Enter"
  19742. msgstr "KP_Enter"
  19743. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19744. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19745. msgid "KP_Equal"
  19746. msgstr "KP_Equal"
  19747. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19748. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19749. msgid "KP_Home"
  19750. msgstr "KP_Home"
  19751. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19752. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19753. msgid "KP_Insert"
  19754. msgstr "KP_Insert"
  19755. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19756. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19757. msgid "KP_Left"
  19758. msgstr "KP_Left"
  19759. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19760. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19761. msgid "KP_Multiply"
  19762. msgstr "KP_Multiply"
  19763. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19764. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19765. msgid "KP_Next"
  19766. msgstr "KP_Next"
  19767. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19768. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19769. msgid "KP_PageDown"
  19770. msgstr "PageDown"
  19771. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19772. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19773. msgid "KP_PageUp"
  19774. msgstr "PageUp"
  19775. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19776. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19777. msgid "KP_Prior"
  19778. msgstr "KP_Prior"
  19779. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19780. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19781. msgid "KP_Right"
  19782. msgstr "KP_Right"
  19783. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19784. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19785. msgid "KP_Separator"
  19786. msgstr "KP_Separator"
  19787. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19788. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19789. msgid "KP_Space"
  19790. msgstr "KP_пробел"
  19791. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19792. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19793. msgid "KP_Subtract"
  19794. msgstr "KP_Subtract"
  19795. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19796. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19797. msgid "KP_Tab"
  19798. msgstr "KP_Tab"
  19799. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19800. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19801. msgid "KP_Up"
  19802. msgstr "KP_Up"
  19803. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19804. msgid "L&ine spacing:"
  19805. msgstr "Ме&жстрочный интервал:"
  19806. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19807. msgid "Last"
  19808. msgstr "Последний"
  19809. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19810. msgid "Last page"
  19811. msgstr "Последняя станица"
  19812. #: ../src/common/log.cpp:305
  19813. #, c-format
  19814. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19815. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19816. msgstr[0] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
  19817. msgstr[1] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раза) не выводится"
  19818. msgstr[2] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
  19819. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19820. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19821. msgstr "Леджер, 17 x 11 дюйма"
  19822. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19823. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19824. msgid "Left (&first line):"
  19825. msgstr "Слева (первые строки):"
  19826. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19827. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19828. msgid "Left Button"
  19829. msgstr "Левая кнопка"
  19830. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19831. msgid "Left margin (mm):"
  19832. msgstr "Левое поле (мм):"
  19833. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19834. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19835. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19836. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19837. msgid "Left-align text."
  19838. msgstr "Выровнять текст слева."
  19839. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19840. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19841. msgstr "Правовая экстра, 9 1/2 x 15 дюйма"
  19842. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19843. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19844. msgstr "Правовая, 8 1/2 x 14 дюймов"
  19845. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19846. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19847. msgstr "Письмо экстра 9 1/2 x 12 дюймов"
  19848. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19849. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19850. msgstr "Письмо экстра Поперечое 9.275 x 12 в"
  19851. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19852. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19853. msgstr "Письмо плюс 8 1/2 x 12.69 дюймов"
  19854. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19855. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19856. msgstr "Письмо повёрнуто 11 х 8 1/2 дюймов"
  19857. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19858. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19859. msgstr "Маленькое письмо 8 1/2 x 11 дюйма"
  19860. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19861. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19862. msgstr "Письмо поперечное 8 1/2 x 11 дюймов"
  19863. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19864. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19865. msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
  19866. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19867. msgid "License"
  19868. msgstr "Лицензии"
  19869. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19870. msgid "Light"
  19871. msgstr "Светлый"
  19872. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19873. msgid "Lime"
  19874. msgstr "Лайм"
  19875. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19876. #, c-format
  19877. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19878. msgstr ""
  19879. "Строка %lu файла сопоставления '%s' имеет неверный синтаксис и пропущена."
  19880. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19881. msgid "Line spacing:"
  19882. msgstr "Межстрочный интервал:"
  19883. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19884. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19885. msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку."
  19886. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19887. msgid "List Style"
  19888. msgstr "Стиль списка"
  19889. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19890. msgid "List styles"
  19891. msgstr "Список стилей"
  19892. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19893. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19894. msgid "Lists font sizes in points."
  19895. msgstr "Списки размеров шрифта в пунктах."
  19896. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19897. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19898. msgid "Lists the available fonts."
  19899. msgstr "Списки доступных шрифтов."
  19900. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19901. #, c-format
  19902. msgid "Load %s file"
  19903. msgstr "Загрузить файл %s"
  19904. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19905. msgid "Loading : "
  19906. msgstr "Загрузка : "
  19907. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19908. #, c-format
  19909. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19910. msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверного владельца."
  19911. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19912. #, c-format
  19913. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19914. msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения."
  19915. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19916. #, c-format
  19917. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19918. msgstr "Журнал записан в файл '%s'."
  19919. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19920. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19921. msgid "Lower case letters"
  19922. msgstr "Строчные буквы"
  19923. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19924. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19925. msgid "Lower case roman numerals"
  19926. msgstr "Строчные римские цифры"
  19927. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19928. msgid "MDI child"
  19929. msgstr "Дочерний MDI"
  19930. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19931. msgid ""
  19932. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19933. "not installed on this machine. Please install it."
  19934. msgstr ""
  19935. "Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не "
  19936. "установлена на этой машине. Установите её."
  19937. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19938. msgid "Ma&ximize"
  19939. msgstr "&Развернуть"
  19940. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19941. msgid "MacArabic"
  19942. msgstr "MacArabic"
  19943. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19944. msgid "MacArmenian"
  19945. msgstr "MacArmenian"
  19946. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19947. msgid "MacBengali"
  19948. msgstr "MacBengali"
  19949. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19950. msgid "MacBurmese"
  19951. msgstr "MacBurmese"
  19952. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19953. msgid "MacCeltic"
  19954. msgstr "MacCeltic"
  19955. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19956. msgid "MacCentralEurRoman"
  19957. msgstr "MacCentralEurRoman"
  19958. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19959. msgid "MacChineseSimp"
  19960. msgstr "MacChineseSimp"
  19961. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19962. msgid "MacChineseTrad"
  19963. msgstr "MacChineseTrad"
  19964. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19965. msgid "MacCroatian"
  19966. msgstr "MacCroatian"
  19967. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  19968. msgid "MacCyrillic"
  19969. msgstr "MacCyrillic"
  19970. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  19971. msgid "MacDevanagari"
  19972. msgstr "MacDevanagari"
  19973. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  19974. msgid "MacDingbats"
  19975. msgstr "MacDingbats"
  19976. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  19977. msgid "MacEthiopic"
  19978. msgstr "MacEthiopic"
  19979. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  19980. msgid "MacExtArabic"
  19981. msgstr "MacExtArabic"
  19982. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  19983. msgid "MacGaelic"
  19984. msgstr "MacGaelic"
  19985. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  19986. msgid "MacGeorgian"
  19987. msgstr "MacGeorgian"
  19988. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  19989. msgid "MacGreek"
  19990. msgstr "MacGreek"
  19991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  19992. msgid "MacGujarati"
  19993. msgstr "MacGujarati"
  19994. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  19995. msgid "MacGurmukhi"
  19996. msgstr "MacGurmukhi"
  19997. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  19998. msgid "MacHebrew"
  19999. msgstr "MacHebrew"
  20000. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20001. msgid "MacIcelandic"
  20002. msgstr "MacIcelandic"
  20003. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20004. msgid "MacJapanese"
  20005. msgstr "MacJapanese"
  20006. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20007. msgid "MacKannada"
  20008. msgstr "MacKannada"
  20009. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20010. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20011. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20012. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20013. msgid "MacKhmer"
  20014. msgstr "MacKhmer"
  20015. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20016. msgid "MacKorean"
  20017. msgstr "MacKorean"
  20018. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20019. msgid "MacLaotian"
  20020. msgstr "MacLaotian"
  20021. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20022. msgid "MacMalayalam"
  20023. msgstr "MacMalayalam"
  20024. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20025. msgid "MacMongolian"
  20026. msgstr "MacMongolian"
  20027. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20028. msgid "MacOriya"
  20029. msgstr "MacOriya"
  20030. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20031. msgid "MacRoman"
  20032. msgstr "MacRoman"
  20033. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20034. msgid "MacRomanian"
  20035. msgstr "MacRomanian"
  20036. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20037. msgid "MacSinhalese"
  20038. msgstr "MacSinhalese"
  20039. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20040. msgid "MacSymbol"
  20041. msgstr "MacSymbol"
  20042. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20043. msgid "MacTamil"
  20044. msgstr "MacTamil"
  20045. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20046. msgid "MacTelugu"
  20047. msgstr "MacTelugu"
  20048. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20049. msgid "MacThai"
  20050. msgstr "MacThai"
  20051. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20052. msgid "MacTibetan"
  20053. msgstr "MacTibetan"
  20054. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20055. msgid "MacTurkish"
  20056. msgstr "MacTurkish"
  20057. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20058. msgid "MacVietnamese"
  20059. msgstr "MacVietnamese"
  20060. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20061. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20062. msgid "Magnifier"
  20063. msgstr "Лупа"
  20064. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20065. msgid "Make a selection:"
  20066. msgstr "Сделайте выбор:"
  20067. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20068. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20069. msgid "Margins"
  20070. msgstr "Поля"
  20071. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20072. msgid "Maroon"
  20073. msgstr "Каштановый"
  20074. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20075. msgid "Match case"
  20076. msgstr "С учётом регистра"
  20077. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20078. msgid "Max height:"
  20079. msgstr "Макс. высота:"
  20080. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20081. msgid "Max width:"
  20082. msgstr "Макс. ширина:"
  20083. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20084. #, c-format
  20085. msgid "Media playback error: %s"
  20086. msgstr "Ошибка проигрывания мультимедиа: %s"
  20087. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20088. #, c-format
  20089. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20090. msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!"
  20091. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20092. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20093. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20094. msgid "Menu"
  20095. msgstr "Меню"
  20096. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20097. msgid "Metal theme"
  20098. msgstr "Тема Metal"
  20099. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20100. msgid "Method or property not found."
  20101. msgstr "Метод или свойство не найдено."
  20102. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20103. msgid "Mi&nimize"
  20104. msgstr "&Свернуть"
  20105. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20106. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20107. msgid "Middle Button"
  20108. msgstr "Средняя кнопка"
  20109. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20110. msgid "Min height:"
  20111. msgstr "Мин. высота:"
  20112. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20113. msgid "Min width:"
  20114. msgstr "Мин. ширина:"
  20115. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20116. msgid "Missing a required parameter."
  20117. msgstr "Отсутствует обязательный параметр."
  20118. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20119. msgid "Modern"
  20120. msgstr "Современный"
  20121. #: ../src/common/module.cpp:133
  20122. #, c-format
  20123. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20124. msgstr "Ошибка инициализации модуля '%s'"
  20125. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20126. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20127. msgstr "Конверт монарха, 3 7/8 x 7 1/2 дюйма"
  20128. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20129. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20130. msgstr ""
  20131. "Мониторинг измененй отдельных файлов в настоящее время не поддерживается."
  20132. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20133. msgid "Move down"
  20134. msgstr "Перейти вниз"
  20135. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20136. msgid "Move up"
  20137. msgstr "Перейти вверх"
  20138. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20139. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20140. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20141. msgstr "Перемещает объект в следующий абзац."
  20142. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20143. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20144. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20145. msgstr "Перемещает объект в предыдущий абзац."
  20146. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20147. msgid "Multiple Cell Properties"
  20148. msgstr "Свойства нескольких ячеек"
  20149. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20150. msgid "Navy"
  20151. msgstr "Синий"
  20152. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20153. msgid "Network"
  20154. msgstr "Сеть"
  20155. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20156. msgid "New"
  20157. msgstr "Новый"
  20158. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20159. msgid "New &Box Style..."
  20160. msgstr "Новый стиль &поля..."
  20161. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20162. msgid "New &Character Style..."
  20163. msgstr "Новый стиль &символа..."
  20164. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20165. msgid "New &List Style..."
  20166. msgstr "Новые стиль &списка..."
  20167. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20168. msgid "New &Paragraph Style..."
  20169. msgstr "Новый стиль &абзаца..."
  20170. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20171. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20172. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20173. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20174. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20175. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20176. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20177. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20178. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20179. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20180. msgid "New Style"
  20181. msgstr "Новый стиль"
  20182. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20183. msgid "New item"
  20184. msgstr "Новый элемент"
  20185. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20186. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20187. msgid "NewName"
  20188. msgstr "НовоеИмя"
  20189. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20190. msgid "Next page"
  20191. msgstr "Следующая станица"
  20192. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20193. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20194. msgid "No"
  20195. msgstr "Нет"
  20196. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20197. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20198. msgid "No Entry"
  20199. msgstr "Нет записи"
  20200. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20201. #, c-format
  20202. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20203. msgstr "Не определён обработчик анимации для типа %ld."
  20204. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20205. #, c-format
  20206. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20207. msgstr "Не определён обработчик растрового рисунка для типа %d."
  20208. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20209. msgid "No default application configured for HTML files."
  20210. msgstr "Приложение по умолчанию не настроено для HTML-файлов."
  20211. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20212. msgid "No entries found."
  20213. msgstr "Запись не найдена."
  20214. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20215. #, c-format
  20216. msgid ""
  20217. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20218. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20219. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20220. "one)?"
  20221. msgstr ""
  20222. "Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s',\n"
  20223. "но доступна альтернативная кодировка '%s'.\n"
  20224. "Хотите использовать эту кодировку (в противном случае надо выбрать другую)?"
  20225. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20226. #, c-format
  20227. msgid ""
  20228. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20229. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20230. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20231. msgstr ""
  20232. "Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s'.\n"
  20233. "Хотите выбрать шрифт, который будет использоваться для этой кодировки\n"
  20234. "(инаече текст в этой кодировке будет отображаться некорректно)?"
  20235. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20236. msgid "No handler found for animation type."
  20237. msgstr "Не найден обработчик для эого типа анимации."
  20238. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20239. msgid "No handler found for image type."
  20240. msgstr "Не найден обработчик для этого типа изображения."
  20241. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20242. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20243. #, c-format
  20244. msgid "No image handler for type %d defined."
  20245. msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %d."
  20246. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20247. #, c-format
  20248. msgid "No image handler for type %s defined."
  20249. msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %s."
  20250. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20251. msgid "No matching page found yet"
  20252. msgstr "Не найдена соответствующая страница"
  20253. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20254. msgid "No sound"
  20255. msgstr "Нет звука"
  20256. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20257. msgid "No unused colour in image being masked."
  20258. msgstr "Нет неиспользованного цвета в маскируемом изображении."
  20259. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20260. msgid "No unused colour in image."
  20261. msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов."
  20262. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20263. #, c-format
  20264. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20265. msgstr "Не найдены допустимые сопоставления в файле '%s'."
  20266. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20267. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20268. msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
  20269. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20270. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20271. msgstr "Нормальный шрифт<br>и <u>подчёркнутый</u>. "
  20272. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20273. msgid "Normal font:"
  20274. msgstr "Нормальный шрифт:"
  20275. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20276. #, c-format
  20277. msgid "Not %s"
  20278. msgstr "Не %s"
  20279. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20280. msgid "Not available"
  20281. msgstr "Не доступно"
  20282. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20283. msgid "Not underlined"
  20284. msgstr "Не подчёркнутый"
  20285. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20286. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20287. msgstr "Примечание, 8 1/2 x 11 дюйма"
  20288. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20289. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20290. msgid "Num *"
  20291. msgstr "Num *"
  20292. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20293. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20294. msgid "Num +"
  20295. msgstr "Num +"
  20296. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20297. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20298. msgid "Num ,"
  20299. msgstr "Num ,"
  20300. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20301. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20302. msgid "Num -"
  20303. msgstr "Num -"
  20304. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20305. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20306. msgid "Num ."
  20307. msgstr "Num ."
  20308. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20309. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20310. msgid "Num /"
  20311. msgstr "Num /"
  20312. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20313. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20314. msgid "Num ="
  20315. msgstr "Num ="
  20316. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20317. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20318. msgid "Num Begin"
  20319. msgstr "Num Begin"
  20320. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20321. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20322. msgid "Num Delete"
  20323. msgstr "Num Delete"
  20324. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20325. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20326. msgid "Num Down"
  20327. msgstr "Num Down"
  20328. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20329. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20330. msgid "Num End"
  20331. msgstr "Num End"
  20332. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20333. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20334. msgid "Num Enter"
  20335. msgstr "Num Enter"
  20336. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20337. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20338. msgid "Num Home"
  20339. msgstr "Num Home"
  20340. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20341. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20342. msgid "Num Insert"
  20343. msgstr "Num Insert"
  20344. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20345. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20346. msgid "Num Lock"
  20347. msgstr "Num Lock"
  20348. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20349. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20350. msgid "Num Page Down"
  20351. msgstr "Page Down"
  20352. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20353. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20354. msgid "Num Page Up"
  20355. msgstr "Page Up"
  20356. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20357. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20358. msgid "Num Right"
  20359. msgstr "Num Right"
  20360. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20361. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20362. msgid "Num Space"
  20363. msgstr "Num Space"
  20364. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20365. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20366. msgid "Num Tab"
  20367. msgstr "Num Tab"
  20368. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20369. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20370. msgid "Num Up"
  20371. msgstr "Num Up"
  20372. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20373. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20374. msgid "Num left"
  20375. msgstr "Num left"
  20376. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20377. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20378. msgid "Num_lock"
  20379. msgstr "Num_lock"
  20380. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20381. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20382. msgid "Numbered outline"
  20383. msgstr "Пронумерованный контур"
  20384. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20385. #, c-format
  20386. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20387. msgstr "Ошибка OLE-автоматизации в %s: %s"
  20388. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20389. msgid "Object Properties"
  20390. msgstr "Свойства объекта"
  20391. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20392. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20393. msgstr "Реализация объекта не поддерживает именованные аргументы."
  20394. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20395. msgid "Objects must have an id attribute"
  20396. msgstr "Объекты должны иметь атрибут id"
  20397. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20398. msgid "Olive"
  20399. msgstr "Оливковый"
  20400. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20401. msgid "Opaci&ty:"
  20402. msgstr "Не&прозрачность:"
  20403. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20404. msgid "Opacity:"
  20405. msgstr "Непрозрачность:"
  20406. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20407. msgid "Open File"
  20408. msgstr "Открыть файл"
  20409. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20410. msgid "Open HTML document"
  20411. msgstr "Открыть документ HTML"
  20412. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20413. #, c-format
  20414. msgid "Open file \"%s\""
  20415. msgstr "Открыть файл \"%s\""
  20416. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20417. msgid "Open..."
  20418. msgstr "Открыть..."
  20419. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20420. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20421. msgstr ""
  20422. "OpenGL 3,0 или более поздней версии не поддерживается драйвером OpenGL."
  20423. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20424. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20425. msgid "Operation not permitted."
  20426. msgstr "Операция не разрешена."
  20427. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20428. #, c-format
  20429. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20430. msgstr "Параметр '%s' не может быть отрицательным"
  20431. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20432. #, c-format
  20433. msgid "Option '%s' requires a value."
  20434. msgstr "Параметр '%s' требует значение."
  20435. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20436. #, c-format
  20437. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20438. msgstr "Параметр '%s': '%s' не может быть преобразован в дату."
  20439. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20440. msgid "Options"
  20441. msgstr "Параметры"
  20442. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20443. msgid "Orange"
  20444. msgstr "Оранжевый"
  20445. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20446. msgid "Orientation"
  20447. msgstr "Ориентация"
  20448. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20449. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20450. msgstr "Идентификаторы вне окна. Рекомендуем закрыть приложениея."
  20451. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20452. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20453. msgid "Outline"
  20454. msgstr "Контур"
  20455. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20456. msgid "Outset"
  20457. msgstr "Начальный этап"
  20458. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20459. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20460. msgstr "Переполнение при принудительном значении аргументов."
  20461. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20462. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20463. msgstr "PCX: не удалось выделить память"
  20464. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20465. msgid "PCX: image format unsupported"
  20466. msgstr "PCX: формат изображения не поддерживается"
  20467. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20468. msgid "PCX: invalid image"
  20469. msgstr "PCX: недопустимое изображение"
  20470. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20471. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20472. msgstr "PCX: это не файл PCX."
  20473. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20474. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20475. msgstr "PCX: неизвестная ошибка !!!"
  20476. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20477. msgid "PCX: version number too low"
  20478. msgstr "PCX: номер версии слишком мал"
  20479. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20480. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20481. msgstr "PNM: не удалось выделить память."
  20482. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20483. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20484. msgstr "PNM: формат файла не распознан."
  20485. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20486. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20487. msgid "PNM: File seems truncated."
  20488. msgstr "PNM: файл кажется усечённым."
  20489. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20490. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20491. msgstr "КНР 16K 146 x 215 мм"
  20492. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20493. msgid "PRC 16K Rotated"
  20494. msgstr "КНР 16K Повёрнут"
  20495. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20496. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20497. msgstr "КНР 32K 97 x 151 мм"
  20498. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20499. msgid "PRC 32K Rotated"
  20500. msgstr "КНР Повёрнут 32K"
  20501. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20502. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20503. msgstr "КНР 32K(большой) : 97 x 151 мм"
  20504. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20505. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20506. msgstr "КНР 32K(большой) повёрнут"
  20507. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20508. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20509. msgstr "КНР Конверт №1 102 х 165 мм"
  20510. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20511. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20512. msgstr "КНР Конверт №1 повёрнут 165 x 102 мм"
  20513. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20514. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20515. msgstr "КНР Конверт №10 324 х 458 мм"
  20516. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20517. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20518. msgstr "КНР Конверт №10 повёрнут 458 x 324 мм"
  20519. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20520. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20521. msgstr "КНР Конверт №2 102 x 176 мм"
  20522. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20523. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20524. msgstr "КНР Конверт №2 повёрнут 176 102 мм"
  20525. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20526. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20527. msgstr "КНР Конверт №3 125 x 176 мм"
  20528. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20529. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20530. msgstr "КНР Конверт №3 повёрнут 176 x 125 мм"
  20531. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20532. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20533. msgstr "КНР Конверт №4 110 x 208 мм"
  20534. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20535. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20536. msgstr "КНР Конверт №4 повёрнут 208 x 110 мм"
  20537. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20538. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20539. msgstr "КНР Конверт №5 110 x 220 мм"
  20540. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20541. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20542. msgstr "КНР Конверт №5 повёрнут 220 x 110 мм"
  20543. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20544. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20545. msgstr "КНР Конверт №6 120 x 230 мм"
  20546. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20547. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20548. msgstr "КНР Конверт №6 повёрнут 230 x 120 мм"
  20549. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20550. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20551. msgstr "КНР Конверт №7 160 x 230 мм"
  20552. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20553. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20554. msgstr "КНР Конверт №7 повёрнут 230 х 160 мм"
  20555. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20556. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20557. msgstr "КНР Конверт №8 120 x 309 мм"
  20558. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20559. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20560. msgstr "КНР Конверт №8 повёрнут 309 x 120 мм"
  20561. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20562. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20563. msgstr "КНР Конверт №9 229 x 324 мм"
  20564. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20565. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20566. msgstr "КНР Конверт №9 повёрнут 324 x 229 мм"
  20567. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20568. msgid "Padding"
  20569. msgstr "Заполнение"
  20570. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20571. #, c-format
  20572. msgid "Page %d"
  20573. msgstr "Страница %d"
  20574. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20575. #, c-format
  20576. msgid "Page %d of %d"
  20577. msgstr "Страница %d из %d"
  20578. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20579. msgid "Page Setup"
  20580. msgstr "Настройки страницы"
  20581. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20582. msgid "Page setup"
  20583. msgstr "Настройки страницы"
  20584. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20585. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20586. msgid "PageDown"
  20587. msgstr "PageDown"
  20588. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20589. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20590. msgid "PageUp"
  20591. msgstr "PageUp"
  20592. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20593. msgid "Pages"
  20594. msgstr "Страницы"
  20595. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20596. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20597. msgid "Paint Brush"
  20598. msgstr "Кисть отрисовки"
  20599. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20600. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20601. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20602. msgid "Paper size"
  20603. msgstr "Размер бумаги"
  20604. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20605. msgid "Paragraph styles"
  20606. msgstr "Стили абзаца"
  20607. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20608. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20609. msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObject"
  20610. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20611. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20612. msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject"
  20613. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20614. msgid "Paste selection"
  20615. msgstr "Вставить выбранное"
  20616. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20617. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20618. msgid "Pencil"
  20619. msgstr "Карандаш"
  20620. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20621. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20622. msgid "Peri&od"
  20623. msgstr "Пери&od"
  20624. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20625. msgid "Permissions"
  20626. msgstr "Разрешения"
  20627. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20628. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20629. msgid "PgDn"
  20630. msgstr "PgDn"
  20631. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20632. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20633. msgid "PgUp"
  20634. msgstr "PgUp"
  20635. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20636. msgid "Picture Properties"
  20637. msgstr "Свойства рисунка"
  20638. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20639. msgid "Pipe creation failed"
  20640. msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
  20641. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20642. msgid "Please choose a valid font."
  20643. msgstr "Выберите допустимый шрифт."
  20644. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20645. msgid "Please choose an existing file."
  20646. msgstr "Выберите существующий файл."
  20647. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20648. msgid "Please choose the page to display:"
  20649. msgstr "Выберите страницу для отображения:"
  20650. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20651. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20652. msgstr "Выберите ISP, к которому хотите подключиться"
  20653. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20654. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20655. msgstr "Выберите колонки для отображения и определите их порядок:"
  20656. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20657. msgid "Please wait while printing..."
  20658. msgstr "Дождитесь окончания печати..."
  20659. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20660. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20661. msgid "Point Left"
  20662. msgstr "Точка слева"
  20663. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20664. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20665. msgid "Point Right"
  20666. msgstr "Точка вправо"
  20667. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20668. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20669. msgid "Point Size"
  20670. msgstr "Размер точки"
  20671. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20672. msgid "PostScript file"
  20673. msgstr "Файл PostScript"
  20674. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20675. msgid "Preferences..."
  20676. msgstr "Параметры..."
  20677. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20678. msgid "Preparing"
  20679. msgstr "Подготовка"
  20680. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20681. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20682. msgid "Preview:"
  20683. msgstr "Предпросмотр:"
  20684. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20685. msgid "Previous page"
  20686. msgstr "Предыдущая страница"
  20687. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20688. msgid "Print Preview"
  20689. msgstr "Предпросмотр печати"
  20690. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20691. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20692. msgid "Print Preview Failure"
  20693. msgstr "Ошибка предпросмотра печати"
  20694. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20695. msgid "Print Range"
  20696. msgstr "Интервал печати"
  20697. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20698. msgid "Print Setup"
  20699. msgstr "Настройки печати"
  20700. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20701. msgid "Print in colour"
  20702. msgstr "Печать в цвете"
  20703. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20704. msgid "Print previe&w..."
  20705. msgstr "П&редпросмотр печати..."
  20706. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20707. msgid "Print preview creation failed."
  20708. msgstr "Сбой при создании предпросмотра печати."
  20709. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20710. msgid "Print preview..."
  20711. msgstr "Предпросмотр печати..."
  20712. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20713. msgid "Print spooling"
  20714. msgstr "Очередь печати"
  20715. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20716. msgid "Print this page"
  20717. msgstr "Напечатать эту страницу"
  20718. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20719. msgid "Print to File"
  20720. msgstr "Печать в файл"
  20721. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20722. msgid "Print..."
  20723. msgstr "Печать..."
  20724. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20725. msgid "Printer command:"
  20726. msgstr "Команда принтера:"
  20727. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20728. msgid "Printer options"
  20729. msgstr "Параметры принтера"
  20730. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20731. msgid "Printer options:"
  20732. msgstr "Параметры принтера:"
  20733. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20734. msgid "Printer..."
  20735. msgstr "Принтер..."
  20736. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20737. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20738. msgid "Printing"
  20739. msgstr "Печать"
  20740. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20741. msgid "Printing "
  20742. msgstr "Печать "
  20743. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20744. msgid "Printing Error"
  20745. msgstr "Ошибка печати"
  20746. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20747. #, c-format
  20748. msgid "Printing page %d"
  20749. msgstr "Печать страницы %d"
  20750. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20751. #, c-format
  20752. msgid "Printing page %d of %d"
  20753. msgstr "Печать страницы %d из %d"
  20754. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20755. #, c-format
  20756. msgid "Printing page %d..."
  20757. msgstr "Печать страницы %d..."
  20758. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20759. msgid "Printing..."
  20760. msgstr "Печать..."
  20761. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20762. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20763. msgid "Printout"
  20764. msgstr "Распечатка"
  20765. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20766. #, c-format
  20767. msgid ""
  20768. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20769. msgstr ""
  20770. "Обработка отчёта об отладке завершена с ошибкой, файлы остались в каталоге "
  20771. "'%s'."
  20772. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20773. msgid "Properties"
  20774. msgstr "Свойства"
  20775. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20776. msgid "Property"
  20777. msgstr "Свойство"
  20778. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20779. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20780. msgid "Property Error"
  20781. msgstr "Ошибка свойства"
  20782. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20783. msgid "Purple"
  20784. msgstr "Фиолетовый"
  20785. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20786. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20787. msgstr "Кварто, 215 x 275 мм"
  20788. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20789. msgid "Question"
  20790. msgstr "Вопрос"
  20791. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20792. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20793. msgid "Question Arrow"
  20794. msgstr "Вопрос"
  20795. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20796. msgid "Quit"
  20797. msgstr "Выход"
  20798. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20799. msgid "Quit this program"
  20800. msgstr "Завершить работу программы"
  20801. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20802. msgid "RawCtrl+"
  20803. msgstr "RawCtrl+"
  20804. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20805. #, c-format
  20806. msgid "Read error on file '%s'"
  20807. msgstr "Ошибка чтения файла '%s'"
  20808. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20809. #, c-format
  20810. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20811. msgstr "Не удалось прочесть пароль для '%s/%s': %s."
  20812. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20813. msgid "Red"
  20814. msgstr "Красный"
  20815. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20816. msgid "Red:"
  20817. msgstr "Красный:"
  20818. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20819. msgid "Redo last action"
  20820. msgstr "Повторить последнее действие"
  20821. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20822. msgid "Refresh"
  20823. msgstr "Обновить"
  20824. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20825. #, c-format
  20826. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20827. msgstr "Ключ реестра '%s' уже существует."
  20828. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20829. #, c-format
  20830. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20831. msgstr "Ключ реестра '%s' не существует, невозможно его переименовать."
  20832. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20833. #, c-format
  20834. msgid ""
  20835. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20836. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20837. "operation aborted."
  20838. msgstr ""
  20839. "Ключ реестра '%s' необходим для нормальной работы системы,\n"
  20840. "его удаление приведёт вашу систему в нерабочее состояние:\n"
  20841. "операция прервана."
  20842. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20843. #, c-format
  20844. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20845. msgstr "Значение реестра '%s' не является двоичным (но имеет тип %s)"
  20846. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20847. #, c-format
  20848. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20849. msgstr "Значение реестре '%s' не числовое (но имеет тип %s)"
  20850. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20851. #, c-format
  20852. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20853. msgstr "Значение реестра '%s' не является текстом (но имеет тип %s)"
  20854. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20855. #, c-format
  20856. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20857. msgstr "Значение реестра '%s' уже существует."
  20858. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20859. msgid "Relative"
  20860. msgstr "Относительно"
  20861. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20862. msgid "Relevant entries:"
  20863. msgstr "Подходящие записи:"
  20864. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20865. msgid "Remaining time:"
  20866. msgstr "Оставшееся время:"
  20867. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20868. msgid "Remove Bullet"
  20869. msgstr "Удалить маркер"
  20870. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20871. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20872. msgstr "Удалить текущую страницу из закладок"
  20873. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20874. #, c-format
  20875. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20876. msgstr ""
  20877. "Визуализатор '%s' имеет несовместимую версию %d.%d и не может быть загружен."
  20878. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20879. msgid "Renumber List"
  20880. msgstr "Перенумеровать список"
  20881. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20882. msgid "Rep&lace"
  20883. msgstr "За&менить"
  20884. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20885. msgid "Replace"
  20886. msgstr "Заменить"
  20887. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20888. msgid "Replace &all"
  20889. msgstr "Заменить вс&ё"
  20890. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20891. msgid "Replace selection"
  20892. msgstr "Заменить выделенное"
  20893. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20894. msgid "Replace with:"
  20895. msgstr "Заменить на:"
  20896. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20897. msgid "Required information entry is empty."
  20898. msgstr "Необходимая запись информации пуста."
  20899. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20900. #, c-format
  20901. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20902. msgstr "Ресурс '%s' не является допустимым каталогом сообщений."
  20903. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20904. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20905. msgid "Return"
  20906. msgstr "Возврат"
  20907. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20908. msgid "Revert to Saved"
  20909. msgstr "Откатить к сохранённому"
  20910. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20911. msgid "Ridge"
  20912. msgstr "Ребро"
  20913. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20914. msgid "Rig&ht-to-left"
  20915. msgstr "&Слева направо"
  20916. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20917. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20918. msgid "Right Arrow"
  20919. msgstr "Стрелка вправо"
  20920. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20921. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20922. msgid "Right Button"
  20923. msgstr "Правая кнопка"
  20924. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20925. msgid "Right margin (mm):"
  20926. msgstr "Правое поле (мм):"
  20927. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20928. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20929. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20930. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20931. msgid "Right-align text."
  20932. msgstr "Выровнять текст справа."
  20933. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20934. msgid "Roman"
  20935. msgstr "Римский"
  20936. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20937. #, c-format
  20938. msgid "Row %i"
  20939. msgstr "Строка %i"
  20940. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20941. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20942. msgid "S&tandard bullet name:"
  20943. msgstr "Стандартное название маркера:"
  20944. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20945. msgid "SPECIAL"
  20946. msgstr "СПЕЦИАЛЬНЫЕ"
  20947. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20948. #, c-format
  20949. msgid "Save %s file"
  20950. msgstr "Сохранить файл %s"
  20951. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20952. msgid "Save &As..."
  20953. msgstr "Сохранить &как..."
  20954. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20955. msgid "Save As"
  20956. msgstr "Сохранить как"
  20957. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20958. msgid "Save current document"
  20959. msgstr "Сохранить текущий документ"
  20960. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20961. msgid "Save current document with a different filename"
  20962. msgstr "Сохранить текущий документ с другим именем"
  20963. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20964. msgid "Save log contents to file"
  20965. msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
  20966. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  20967. #, c-format
  20968. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20969. msgstr "Не удалось сохранить пароль для '%s/%s': %s."
  20970. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  20971. msgid "Script"
  20972. msgstr "Скрипт"
  20973. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20974. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20975. msgid "Scroll Lock"
  20976. msgstr "Блок прокрутки"
  20977. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20978. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20979. msgid "Scroll_lock"
  20980. msgstr "Scroll_lock"
  20981. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20982. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  20983. msgid "Scrollbar"
  20984. msgstr "Полоса прокрутки"
  20985. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  20986. msgid ""
  20987. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  20988. "above"
  20989. msgstr "Поиск содержимого книги справки для всех вхождений введённого текста"
  20990. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  20991. msgid "Search direction"
  20992. msgstr "Направление поиска"
  20993. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  20994. msgid "Search for:"
  20995. msgstr "Найти:"
  20996. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  20997. msgid "Search in all books"
  20998. msgstr "Поиск во всех книгах"
  20999. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21000. msgid "Searching..."
  21001. msgstr "Поиск..."
  21002. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21003. msgid "Sections"
  21004. msgstr "Разделы"
  21005. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21006. #, c-format
  21007. msgid "Seek error on file '%s'"
  21008. msgstr "Ошибка смещения в файле '%s'"
  21009. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21010. #, c-format
  21011. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21012. msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)"
  21013. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21014. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21015. msgid "Select"
  21016. msgstr "Выделить"
  21017. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21018. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21019. msgid "Select &All"
  21020. msgstr "Выделить вс&ё"
  21021. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21022. msgid "Select All"
  21023. msgstr "Выделить всё"
  21024. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21025. msgid "Select a document template"
  21026. msgstr "Выбрать шаблон документа"
  21027. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21028. msgid "Select a document view"
  21029. msgstr "Выбрать вид документа"
  21030. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21031. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21032. msgid "Select regular or bold."
  21033. msgstr "Выбрать регулярный или жирный."
  21034. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21035. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21036. msgid "Select regular or italic style."
  21037. msgstr "Выбрать регулярный или курсив."
  21038. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21039. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21040. msgid "Select underlining or no underlining."
  21041. msgstr "Выбрать подчёркивание или без подчёркивания."
  21042. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21043. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21044. msgid "Selects the list level to edit."
  21045. msgstr "Выбирает уровень списка для правки."
  21046. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21047. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21048. msgid "Separator"
  21049. msgstr "Разделитель"
  21050. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21051. #, c-format
  21052. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21053. msgstr "Разделитель, ожидаемый после параметра '%s'."
  21054. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21055. msgid "Services"
  21056. msgstr "Службы"
  21057. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21058. msgid "Set Cell Style"
  21059. msgstr "Задать стиль ячейки"
  21060. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21061. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21062. msgstr "SetProperty вызывается без действительного сеттера"
  21063. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21064. msgid "Setup..."
  21065. msgstr "Настройки..."
  21066. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21067. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21068. msgstr ""
  21069. "Найдено несколько активных соединений, выбираем одно случайным образом."
  21070. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21071. msgid "Sh&adow spread:"
  21072. msgstr "Раз&брос тени:"
  21073. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21074. msgid "Shadow"
  21075. msgstr "Тень"
  21076. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21077. msgid "Shadow c&olour:"
  21078. msgstr "Цвет &тени:"
  21079. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21080. msgid "Shift+"
  21081. msgstr "Shift+"
  21082. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21083. msgid "Show &hidden directories"
  21084. msgstr "Показать &скрытые каталоги"
  21085. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21086. msgid "Show &hidden files"
  21087. msgstr "Показать &скрытые файлы"
  21088. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21089. msgid "Show All"
  21090. msgstr "Показать всё"
  21091. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21092. msgid "Show all"
  21093. msgstr "Показать всё"
  21094. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21095. msgid "Show all items in index"
  21096. msgstr "Показать все элементы в индексе"
  21097. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21098. msgid "Show/hide navigation panel"
  21099. msgstr "Показать/скрыть панель навигации"
  21100. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21101. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21102. msgid "Shows a Unicode subset."
  21103. msgstr "Показывает Unicode подмножество."
  21104. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21105. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21106. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21107. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21108. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21109. msgstr "Показывает пред просмотр параметров маркера."
  21110. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21111. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21112. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21113. msgstr "Позволяет просмотреть параметры шрифта."
  21114. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21115. msgid "Shows a preview of the font."
  21116. msgstr "Показывает как выглядит шрифт."
  21117. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21118. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21119. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21120. msgstr "Показывает предпросмотр параметров абзаца."
  21121. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21122. msgid "Shows the font preview."
  21123. msgstr "Показывает предпросмотр шрифта."
  21124. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21125. msgid "Silver"
  21126. msgstr "Серебряный"
  21127. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21128. msgid "Simple monochrome theme"
  21129. msgstr "Простая одноцветная тема"
  21130. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21131. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21132. msgid "Single"
  21133. msgstr "Один"
  21134. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21135. msgid "Size:"
  21136. msgstr "Размер:"
  21137. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21138. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21139. msgid "Sizing"
  21140. msgstr "Изменение размеров"
  21141. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21142. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21143. msgid "Sizing N-S"
  21144. msgstr "Размеры N-S"
  21145. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21146. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21147. msgid "Sizing NE-SW"
  21148. msgstr "Изменение размеров NE-SW"
  21149. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21150. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21151. msgid "Sizing NW-SE"
  21152. msgstr "Изменение размеров NW-SE"
  21153. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21154. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21155. msgid "Sizing W-E"
  21156. msgstr "D♯/E♭"
  21157. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21158. msgid "Skip"
  21159. msgstr "Пропустить"
  21160. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21161. msgid "Slant"
  21162. msgstr "Наклонный"
  21163. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21164. msgid "Small C&apitals"
  21165. msgstr "&Малые заглавные"
  21166. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21167. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21168. msgid "Snapshot"
  21169. msgstr "Снимок"
  21170. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21171. msgid "Solid"
  21172. msgstr "Сплошной"
  21173. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21174. msgid "Sorry, could not open this file."
  21175. msgstr "Этот файл открыть нельзя."
  21176. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21177. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21178. msgstr "Недостаточно памяти для создания окна предпросмотра."
  21179. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21180. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21181. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21182. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21183. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21184. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21185. msgstr "Это имя занято. Пожалуйста, выберите другое."
  21186. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21187. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21188. msgstr "Формат этого файла неизвестен."
  21189. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21190. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21191. msgstr "Данные звука имеют неподдерживаемый формат."
  21192. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21193. #, c-format
  21194. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21195. msgstr "Звуковой файл '%s' неподдерживаемого формата."
  21196. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21197. msgid "Spell Check"
  21198. msgstr "Проверка правописания"
  21199. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21200. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21201. msgid "Spraycan"
  21202. msgstr "Аэрозоль"
  21203. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21204. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21205. msgstr "Заявление, 5 1/2 x 8 1/2 дюйма"
  21206. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21207. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21208. msgid "Static"
  21209. msgstr "Static"
  21210. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21211. msgid "Stop"
  21212. msgstr "Остановить"
  21213. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21214. msgid "Strikethrough"
  21215. msgstr "Перечёркивание"
  21216. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21217. #, c-format
  21218. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21219. msgstr "Строка в цвет : неверная спецификация цвета : %s"
  21220. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21221. msgid "Style Organiser"
  21222. msgstr "Органайзер стиля"
  21223. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21224. msgid "Style:"
  21225. msgstr "Стиль:"
  21226. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21227. msgid "Subscrip&t"
  21228. msgstr "&Субиндекс"
  21229. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21230. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21231. msgid "Subtract"
  21232. msgstr "Вычесть"
  21233. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21234. msgid "Supe&rscript"
  21235. msgstr "&Верхний индекс"
  21236. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21237. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21238. msgstr "СуперA/СуперA/A4 227 x 356 мм"
  21239. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21240. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21241. msgstr "СуперB/СуперB/A3 305 x 487 мм"
  21242. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21243. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21244. msgstr "&Подавить переносы"
  21245. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21246. msgid "Swiss"
  21247. msgstr "Швейцарский"
  21248. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21249. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21250. msgid "Symbol"
  21251. msgstr "Символ"
  21252. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21253. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21254. msgid "Symbol &font:"
  21255. msgstr "Шрифт &символов:"
  21256. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21257. msgid "Symbols"
  21258. msgstr "Символы"
  21259. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21260. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21261. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21262. msgstr "TIFF: не удалось выделить память."
  21263. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21264. msgid "TIFF: Error loading image."
  21265. msgstr "TIFF: ошибка загрузки изображения."
  21266. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21267. msgid "TIFF: Error reading image."
  21268. msgstr "TIFF: ошибка чтения изображения."
  21269. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21270. msgid "TIFF: Error saving image."
  21271. msgstr "TIFF: ошибка сохранения изображения."
  21272. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21273. msgid "TIFF: Error writing image."
  21274. msgstr "TIFF: ошибка записи изображения."
  21275. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21276. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21277. msgstr "TIFF: размер изображения ненормально большой."
  21278. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21279. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21280. msgid "Tab"
  21281. msgstr "Tab"
  21282. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21283. msgid "Table Properties"
  21284. msgstr "Свойства таблицы"
  21285. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21286. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21287. msgstr "Таблоид экстра 11,69 x 18 дюйма"
  21288. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21289. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21290. msgstr "Таблоид, 11 x 17 дюйма"
  21291. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21292. msgid "Tabs"
  21293. msgstr "Вкладки"
  21294. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21295. msgid "Teal"
  21296. msgstr "Сине-зелёный"
  21297. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21298. msgid "Teletype"
  21299. msgstr "Телетайп"
  21300. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21301. msgid "Templates"
  21302. msgstr "Шаблоны"
  21303. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21304. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21305. msgstr "Тайский (ISO-8859-11)"
  21306. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21307. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21308. msgstr "Сервер FTP не поддерживает пассивный режим."
  21309. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21310. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21311. msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT."
  21312. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21313. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21314. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21315. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21316. msgid "The available bullet styles."
  21317. msgstr "Доступные стили списка."
  21318. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21319. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21320. msgid "The available styles."
  21321. msgstr "Доступные стили."
  21322. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21323. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21324. msgid "The background colour."
  21325. msgstr "Цвет фона."
  21326. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21327. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21328. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21329. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21330. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21331. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21332. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21333. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21334. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21335. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21336. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21337. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21338. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21339. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21340. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21341. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21342. msgid "The border line style."
  21343. msgstr "Стиль границы."
  21344. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21345. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21346. msgid "The bottom margin size."
  21347. msgstr "Размер нижнего поля."
  21348. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21349. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21350. msgid "The bottom padding size."
  21351. msgstr "Размер заполнения внизу."
  21352. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21353. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21354. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21355. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21356. msgid "The bottom position."
  21357. msgstr "Позиция внизу."
  21358. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21359. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21360. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21361. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21362. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21363. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21364. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21365. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21366. msgid "The bullet character."
  21367. msgstr "Знак маркера."
  21368. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21369. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21370. msgid "The character code."
  21371. msgstr "Код символа."
  21372. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21373. #, c-format
  21374. msgid ""
  21375. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21376. "another charset to replace it with or choose\n"
  21377. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21378. msgstr ""
  21379. "Набор символов '%s' неизвестен. Вы можете выбрать\n"
  21380. "вместо него другой набор или нажать [Отмена] \n"
  21381. "если он не может быть заменён"
  21382. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21383. #, c-format
  21384. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21385. msgstr "Формат буфера обмена '%d' не существует."
  21386. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21387. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21388. msgid "The default style for the next paragraph."
  21389. msgstr "Стиль по умолчанию для следующего абзаца."
  21390. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21391. #, c-format
  21392. msgid ""
  21393. "The directory '%s' does not exist\n"
  21394. "Create it now?"
  21395. msgstr ""
  21396. "Каталог '%s' не существует\n"
  21397. "Создать его сейчас?"
  21398. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21399. #, c-format
  21400. msgid ""
  21401. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21402. "truncated if printed.\n"
  21403. "\n"
  21404. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21405. msgstr ""
  21406. "Документ '%s' не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при "
  21407. "печати.\n"
  21408. "\n"
  21409. "Тем не менее, вы точно хотите продолжить печать?"
  21410. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21411. #, c-format
  21412. msgid ""
  21413. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21414. "It has been removed from the most recently used files list."
  21415. msgstr ""
  21416. "Файл '%s' не существует и его открыть нельзя.\n"
  21417. "Он был удалён из списка последних использованных файлов."
  21418. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21419. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21420. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21421. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21422. msgid "The first line indent."
  21423. msgstr "Отступ первой строки."
  21424. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21425. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21426. msgstr "Также поддерживаются следующие стандартные параметры GTK+:\n"
  21427. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21428. msgid "The font colour."
  21429. msgstr "Цвет шрифта."
  21430. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21431. msgid "The font family."
  21432. msgstr "Название шрифта."
  21433. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21434. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21435. msgid "The font from which to take the symbol."
  21436. msgstr "Шрифт, из которого следует взять символ."
  21437. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21438. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21439. msgid "The font point size."
  21440. msgstr "Размер шрифта."
  21441. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21442. msgid "The font size in points."
  21443. msgstr "Размер шрифта в точках."
  21444. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21445. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21446. msgid "The font size units, points or pixels."
  21447. msgstr "Единицы размера шрифта, точки или пиксели."
  21448. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21449. msgid "The font style."
  21450. msgstr "Стиль шрифта."
  21451. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21452. msgid "The font weight."
  21453. msgstr "Толщина шрифта."
  21454. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21455. #, c-format
  21456. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21457. msgstr "Не удалось определить формат файла '%s' ."
  21458. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21459. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21460. msgid "The horizontal offset."
  21461. msgstr "Смещение по горизонтали."
  21462. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21463. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21464. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21465. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21466. msgid "The left indent."
  21467. msgstr "Отступ слева."
  21468. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21469. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21470. msgid "The left margin size."
  21471. msgstr "Размер левого поля."
  21472. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21473. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21474. msgid "The left padding size."
  21475. msgstr "Размер заполнения слева."
  21476. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21477. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21478. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21479. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21480. msgid "The left position."
  21481. msgstr "Слева от позиции проигрывания."
  21482. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21483. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21484. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21485. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21486. msgid "The line spacing."
  21487. msgstr "Межстрочный интервал."
  21488. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21489. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21490. msgid "The list item number."
  21491. msgstr "Номер элемента списка."
  21492. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21493. msgid "The locale ID is unknown."
  21494. msgstr "ID языкового стандарта неизвестен."
  21495. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21496. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21497. msgid "The object height."
  21498. msgstr "Высота объекта."
  21499. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21500. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21501. msgid "The object maximum height."
  21502. msgstr "Максимальная высота объекта."
  21503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21504. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21505. msgid "The object maximum width."
  21506. msgstr "Максимальная ширина объекта."
  21507. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21508. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21509. msgid "The object minimum height."
  21510. msgstr "Минимальная высота объекта."
  21511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21513. msgid "The object minimum width."
  21514. msgstr "Минимальная ширина объекта."
  21515. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21516. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21517. msgid "The object width."
  21518. msgstr "Ширина объекта."
  21519. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21520. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21521. msgid "The outline level."
  21522. msgstr "Уровень структуры."
  21523. #: ../src/common/log.cpp:277
  21524. #, c-format
  21525. msgid "The previous message repeated %u time."
  21526. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21527. msgstr[0] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
  21528. msgstr[1] "Предыдущее сообщение повторено %u раза."
  21529. msgstr[2] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
  21530. #: ../src/common/log.cpp:270
  21531. msgid "The previous message repeated once."
  21532. msgstr "Предыдущее сообщение повторено один раз."
  21533. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21534. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21535. msgid "The range to show."
  21536. msgstr "Диапазон отображения."
  21537. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21538. msgid ""
  21539. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21540. "private information,\n"
  21541. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21542. msgstr ""
  21543. "Отчёт содержит перечисленные ниже файлы. Если любой из этих файлов содержит "
  21544. "личную информацию,\n"
  21545. "снимите с них флажки, и они будут удалены из отчёта.\n"
  21546. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21547. #, c-format
  21548. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21549. msgstr "Обязательный параметр '%s' не определён."
  21550. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21551. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21552. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21553. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21554. msgid "The right indent."
  21555. msgstr "Отступ справа."
  21556. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21557. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21558. msgid "The right margin size."
  21559. msgstr "Размер правого поля."
  21560. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21561. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21562. msgid "The right padding size."
  21563. msgstr "Размер заполнения справа."
  21564. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21565. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21566. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21567. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21568. msgid "The right position."
  21569. msgstr "Правая позиция."
  21570. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21571. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21572. msgid "The shadow blur distance."
  21573. msgstr "Расстояние размытия тени."
  21574. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21575. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21576. msgid "The shadow colour."
  21577. msgstr "Цвет тени."
  21578. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21579. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21580. msgid "The shadow opacity."
  21581. msgstr "Непрозрачность тени."
  21582. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21583. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21584. msgid "The shadow spread."
  21585. msgstr "Разброс тени."
  21586. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21587. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21588. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21589. msgid "The spacing after the paragraph."
  21590. msgstr "Интервал после абзаца."
  21591. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21592. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21593. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21594. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21595. msgid "The spacing before the paragraph."
  21596. msgstr "Интервал перед абзацем."
  21597. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21598. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21599. msgid "The style name."
  21600. msgstr "Имя стиля."
  21601. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21602. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21603. msgid "The style on which this style is based."
  21604. msgstr "Стиль на котором этот стиль основывается."
  21605. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21606. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21607. msgid "The style preview."
  21608. msgstr "Предпросмотр стиля."
  21609. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21610. msgid "The system cannot find the file specified."
  21611. msgstr "Система не может найти указанный файл."
  21612. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21613. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21614. msgid "The tab position."
  21615. msgstr "Позиция табуляции."
  21616. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21617. msgid "The tab positions."
  21618. msgstr "Позиции табуляции."
  21619. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21620. msgid "The text couldn't be saved."
  21621. msgstr "Не удалось сохранить текст."
  21622. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21623. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21624. msgid "The top margin size."
  21625. msgstr "Размер верхнего поля."
  21626. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21627. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21628. msgid "The top padding size."
  21629. msgstr "Размер заполнения вверху."
  21630. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21631. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21632. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21633. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21634. msgid "The top position."
  21635. msgstr "Верхняя позиция."
  21636. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21637. #, c-format
  21638. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21639. msgstr "Значение параметра '%s' должно быть определено."
  21640. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21641. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21642. msgid "The value of the corner radius."
  21643. msgstr "Значение радиуса угла."
  21644. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21645. #, c-format
  21646. msgid ""
  21647. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21648. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21649. msgstr ""
  21650. "Версия службы удаленного доступа (RAS), установленная на этом компьютере, "
  21651. "слишком старая, обновите её (отсутствует следующая необходимая функция: %s)."
  21652. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21653. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21654. msgid "The vertical offset."
  21655. msgstr "Вертикальное смещение."
  21656. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21657. msgid ""
  21658. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21659. msgstr ""
  21660. "Возникла проблема при настройке страницы: необходимо задать принтер по-"
  21661. "умолчанию."
  21662. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21663. msgid ""
  21664. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21665. "when it is printed."
  21666. msgstr ""
  21667. "Этот документ не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при "
  21668. "печати."
  21669. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21670. #, c-format
  21671. msgid "This is not a %s."
  21672. msgstr "Это не %s."
  21673. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21674. msgid "This platform does not support background transparency."
  21675. msgstr "Эта платформа не поддерживает прозрачность фона."
  21676. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21677. msgid ""
  21678. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21679. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21680. msgstr ""
  21681. "Эта программа была скомпилирована со слишком старой версией GTK+, "
  21682. "пересоберите её с GTK+ 2.12 или новее."
  21683. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21684. msgid ""
  21685. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21686. "storage"
  21687. msgstr ""
  21688. "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно сохранить значение в "
  21689. "локальном пространстве потока"
  21690. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21691. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21692. msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока"
  21693. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21694. msgid ""
  21695. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21696. "local storage"
  21697. msgstr ""
  21698. "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно выделить индекс в локальном "
  21699. "пространстве потока"
  21700. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21701. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21702. msgstr "Установка приоритета потока проигнорирована."
  21703. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21704. msgid "Tile &Horizontally"
  21705. msgstr "Плитка по &горизонтали"
  21706. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21707. msgid "Tile &Vertically"
  21708. msgstr "Плитка &вертикально"
  21709. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21710. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21711. msgstr ""
  21712. "При ожидании подключения к FTP серверу возник тайм-аут, попробуйте пассивный "
  21713. "режим."
  21714. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21715. msgid "Tip of the Day"
  21716. msgstr "Совет на день"
  21717. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21718. msgid "Tips not available, sorry!"
  21719. msgstr "Подсказки недоступны!"
  21720. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21721. msgid "To:"
  21722. msgstr "До:"
  21723. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21724. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21725. msgstr "Слишком много звонков EndStyle !"
  21726. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21727. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21728. msgid "Tooltip"
  21729. msgstr "Подсказка"
  21730. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21731. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21732. msgid "TooltipText"
  21733. msgstr "ТекстПодсказки"
  21734. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21735. msgid "Top margin (mm):"
  21736. msgstr "Верхняя граница (мм):"
  21737. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21738. msgid "Translations by "
  21739. msgstr "Переводы "
  21740. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21741. msgid "Translators"
  21742. msgstr "Переводчики"
  21743. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21744. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21745. msgid "True"
  21746. msgstr "Истинное"
  21747. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21748. #, c-format
  21749. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21750. msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!"
  21751. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21752. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21753. msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)"
  21754. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21755. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21756. msgid "Type a font name."
  21757. msgstr "Введите имя шрифта."
  21758. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21759. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21760. msgid "Type a size in points."
  21761. msgstr "Введите размер в точках."
  21762. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21763. #, c-format
  21764. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21765. msgstr "Несоответствие типов в аргументе %u."
  21766. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21767. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21768. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21769. msgstr "Тип должен иметь преобразование enum-long"
  21770. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21771. #, c-format
  21772. msgid ""
  21773. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21774. "\"%s\"."
  21775. msgstr ""
  21776. "Операция типа '%s' не удалась: свойство с меткой '%s' имеет тип '%s', а не "
  21777. "'%s'."
  21778. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21779. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21780. msgstr "US Std фальцованный, 14 7/8 x 11 дюйма"
  21781. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21782. msgid "US-ASCII"
  21783. msgstr "US-ASCII"
  21784. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21785. msgid "Unable to add inotify watch"
  21786. msgstr "Не удалось добавить inotify"
  21787. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21788. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21789. msgstr "Не удалось добавить отслеживание kqueue"
  21790. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21791. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21792. msgstr "Не удалось связать дескриптор с портом завершения ввода-вывода"
  21793. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21794. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21795. msgstr "Невозможно закрыть дескриптор порта завершения ввода-вывода"
  21796. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21797. msgid "Unable to close inotify instance"
  21798. msgstr "Невозможно закрыть экземпляр inotify"
  21799. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21800. #, c-format
  21801. msgid "Unable to close path '%s'"
  21802. msgstr "Невозможно закрыть путь '%s'"
  21803. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21804. #, c-format
  21805. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21806. msgstr "Не удалось закрыть дескриптор для '%s'"
  21807. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21808. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21809. msgstr "Невозможно создать порт завершения ввода/вывода"
  21810. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21811. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21812. msgstr "Невозможно создать рабочий поток IOCP"
  21813. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21814. msgid "Unable to create inotify instance"
  21815. msgstr "Невозможно создать экземпляр inotify"
  21816. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21817. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21818. msgstr "Невозможно создать экземпляр kqueue"
  21819. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21820. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21821. msgstr "Не удалось удалить пакет завершения очереди"
  21822. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21823. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21824. msgstr "Не удалось получать события от kqueue"
  21825. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21826. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21827. msgstr "Не удалось инициализировать GTK+, ДИСПЛЕЙ настроен правильно?"
  21828. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21829. #, c-format
  21830. msgid "Unable to open path '%s'"
  21831. msgstr "Не удалось открыть путь '%s'"
  21832. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21833. #, c-format
  21834. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21835. msgstr "Невозможно открыть запрошенный документ HTML: %s"
  21836. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21837. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21838. msgstr "Невозможно проиграть звук асинхронно."
  21839. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21840. msgid "Unable to post completion status"
  21841. msgstr "Не удалось разместить статус завершения"
  21842. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21843. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21844. msgstr "Не удалось прочесть из inotify дескриптора"
  21845. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21846. #, c-format
  21847. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21848. msgstr "Невозможно удалить отслеживание inotify %i"
  21849. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21850. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21851. msgstr "Не удалось удалить отслеживание kqueue"
  21852. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21853. #, c-format
  21854. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21855. msgstr "Не удалось настроить отслеживание '%s'"
  21856. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21857. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21858. msgstr "Не удалось запустить IOCP Рабочий поток"
  21859. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21860. msgid "Undelete"
  21861. msgstr "Отмена удаления"
  21862. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21863. msgid "Underline"
  21864. msgstr "Подчёркивание"
  21865. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21866. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21867. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21868. msgid "Underlined"
  21869. msgstr "Подчёркнутый"
  21870. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21871. msgid "Undo last action"
  21872. msgstr "Отмеить последне действие"
  21873. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21874. #, c-format
  21875. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21876. msgstr "Неожиданные символы, следующие за опцией '%s'."
  21877. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21878. #, c-format
  21879. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21880. msgstr ""
  21881. "Непредвиденное событие для '%s': нет соответствующего дескриптора наблюдения."
  21882. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21883. #, c-format
  21884. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21885. msgstr "Неожиданный параметр '%s'"
  21886. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21887. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21888. msgstr "Неожиданно был создан новый порт завершения ввода-вывода"
  21889. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21890. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21891. msgstr "Неизящное завершение рабочего потока"
  21892. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21893. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21894. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21895. msgid "Unicode"
  21896. msgstr "Юникод"
  21897. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21898. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21899. msgstr "16-бит юникод (UTF-16)"
  21900. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21901. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21902. msgstr "16-бит юникод Big Endian (UTF-16BE)"
  21903. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21904. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21905. msgstr "16-бит юникод Little Endian (UTF-16LE)"
  21906. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21907. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21908. msgstr "32-бит юникод (UTF-32)"
  21909. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21910. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21911. msgstr "32-бит юникод Big Endian (UTF-32BE)"
  21912. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21913. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21914. msgstr "32-бит юникод Little Endian (UTF-32LE)"
  21915. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21916. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21917. msgstr "7-бит юникод (UTF-7)"
  21918. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21919. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21920. msgstr "8-бит юникод (UTF-8)"
  21921. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21922. msgid "Unindent"
  21923. msgstr "Убрать отступ"
  21924. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21925. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21926. msgid "Units for the bottom border width."
  21927. msgstr "Единицы ширины нижней границы."
  21928. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21929. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21930. msgid "Units for the bottom margin."
  21931. msgstr "Единицы нижнего поля."
  21932. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21933. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21934. msgid "Units for the bottom outline width."
  21935. msgstr "Единицы ширины нижнего контура."
  21936. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21937. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21938. msgid "Units for the bottom padding."
  21939. msgstr "Единицы нижнего заполнения."
  21940. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21941. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21942. msgid "Units for the bottom position."
  21943. msgstr "Единицы нижней позиции."
  21944. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21945. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21946. msgid "Units for the corner radius."
  21947. msgstr "Единицы радиуса угла."
  21948. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21949. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21950. msgid "Units for the left border width."
  21951. msgstr "Единицы ширины левой границы."
  21952. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21953. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21954. msgid "Units for the left margin."
  21955. msgstr "Единицы левого поля."
  21956. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21957. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21958. msgid "Units for the left outline width."
  21959. msgstr "Единицы ширины левого контура."
  21960. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  21961. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  21962. msgid "Units for the left padding."
  21963. msgstr "Единицы левого заполнения."
  21964. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  21965. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  21966. msgid "Units for the left position."
  21967. msgstr "Единицы левой позиции."
  21968. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  21969. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  21970. msgid "Units for the maximum object height."
  21971. msgstr "Единицы максимальной высоты объекта."
  21972. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  21973. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  21974. msgid "Units for the maximum object width."
  21975. msgstr "Единицы максимальной ширины объекта."
  21976. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  21977. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  21978. msgid "Units for the minimum object height."
  21979. msgstr "Единицы минимальной высоты объекта."
  21980. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  21981. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  21982. msgid "Units for the minimum object width."
  21983. msgstr "Единицы минимальной ширины объекта."
  21984. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  21985. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  21986. msgid "Units for the object height."
  21987. msgstr "Единицы высоты объекта."
  21988. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  21989. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  21990. msgid "Units for the object width."
  21991. msgstr "Единицы ширины объекта."
  21992. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  21993. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  21994. msgid "Units for the right border width."
  21995. msgstr "Единицы правой ширины границы."
  21996. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  21997. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  21998. msgid "Units for the right margin."
  21999. msgstr "Единицы правого поля."
  22000. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22001. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22002. msgid "Units for the right outline width."
  22003. msgstr "Единицы правой ширины контура."
  22004. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22005. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22006. msgid "Units for the right padding."
  22007. msgstr "Единицы правого заполнения."
  22008. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22009. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22010. msgid "Units for the right position."
  22011. msgstr "Единицы правой позиции."
  22012. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22013. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22014. msgid "Units for the top border width."
  22015. msgstr "Единицы ширины верхней границы."
  22016. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22017. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22018. msgid "Units for the top margin."
  22019. msgstr "Единицы верхнего поля."
  22020. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22021. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22022. msgid "Units for the top outline width."
  22023. msgstr "Единицы ширины верхнего контура."
  22024. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22025. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22026. msgid "Units for the top padding."
  22027. msgstr "Единицы верхнего заполнения."
  22028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22029. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22030. msgid "Units for the top position."
  22031. msgstr "Единицы верхней позиции."
  22032. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22033. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22034. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22035. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22036. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22037. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22038. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22039. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22040. msgid "Units for this value."
  22041. msgstr "Единицы этого значения."
  22042. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22043. #, c-format
  22044. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22045. msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
  22046. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22047. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22048. msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo"
  22049. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22050. #, c-format
  22051. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22052. msgstr "Неизвестный блок разрешения PNG %d"
  22053. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22054. #, c-format
  22055. msgid "Unknown Property %s"
  22056. msgstr "Неизвестное свойство %s"
  22057. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22058. #, c-format
  22059. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22060. msgstr "Неизвестная единица разрешения TIFF %d игнорирована"
  22061. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22062. msgid "Unknown dynamic library error"
  22063. msgstr "Неизвестная ошибка динамической библиотеки"
  22064. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22065. #, c-format
  22066. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22067. msgstr "Неизвестная кодировка (%d)"
  22068. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22069. #, c-format
  22070. msgid "Unknown error %08x"
  22071. msgstr "Неизвестная ошибка %08x"
  22072. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22073. msgid "Unknown exception"
  22074. msgstr "Неизвестное исключение"
  22075. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22076. msgid "Unknown image data format."
  22077. msgstr "Неизвестный формат данных изображения."
  22078. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22079. #, c-format
  22080. msgid "Unknown long option '%s'"
  22081. msgstr "Неизвестный длинный параметр '%s'"
  22082. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22083. msgid "Unknown name or named argument."
  22084. msgstr "Неизвестное имя или именованный аргумент."
  22085. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22086. #, c-format
  22087. msgid "Unknown option '%s'"
  22088. msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
  22089. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22090. #, c-format
  22091. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22092. msgstr "Незакрытая скобка '{' в записи для mime типа %s."
  22093. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22094. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22095. msgid "Unnamed command"
  22096. msgstr "Команда без имени"
  22097. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22098. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22099. msgid "Unspecified"
  22100. msgstr "Не указано"
  22101. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22102. msgid "Unsupported clipboard format."
  22103. msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена."
  22104. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22105. #, c-format
  22106. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22107. msgstr "Неподдерживаемая тема '%s'."
  22108. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22109. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22110. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22111. msgid "Up"
  22112. msgstr "Выше"
  22113. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22114. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22115. msgid "Upper case letters"
  22116. msgstr "Заглавные буквы"
  22117. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22118. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22119. msgid "Upper case roman numerals"
  22120. msgstr "Римские цифры в верхнем регистре"
  22121. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22122. #, c-format
  22123. msgid "Usage: %s"
  22124. msgstr "Использование: %s"
  22125. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22126. msgid "Use &shadow"
  22127. msgstr "Использовать &тень"
  22128. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22129. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22130. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22131. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22132. msgid "Use the current alignment setting."
  22133. msgstr "Использовать текущий параметр выравнивания."
  22134. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22135. msgid "Validation conflict"
  22136. msgstr "Конфликт проверки"
  22137. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22138. #, c-format
  22139. msgid "Value must be %s or higher."
  22140. msgstr "Значение должно быть %s или более."
  22141. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22142. #, c-format
  22143. msgid "Value must be %s or less."
  22144. msgstr "Значение должно быть %s или менее."
  22145. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22146. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22147. #, c-format
  22148. msgid "Value must be between %s and %s."
  22149. msgstr "Значение должно быть между %s и %s."
  22150. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22151. msgid "Version "
  22152. msgstr "Версия "
  22153. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22154. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22155. msgid "Vertical alignment."
  22156. msgstr "Вертикальное выравнивание."
  22157. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22158. msgid "View files as a detailed view"
  22159. msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка"
  22160. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22161. msgid "View files as a list view"
  22162. msgstr "Просмотр файлов в виде списка"
  22163. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22164. msgid "Views"
  22165. msgstr "Виды"
  22166. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22167. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22168. msgid "Wait"
  22169. msgstr "Подождите"
  22170. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22171. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22172. msgid "Wait Arrow"
  22173. msgstr "Стрелка ожидания"
  22174. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22175. #, c-format
  22176. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22177. msgstr "Ошибка ожидания ввода/ввывода от epoll дескриптора %d"
  22178. #: ../src/common/log.cpp:223
  22179. msgid "Warning: "
  22180. msgstr "Предупреждение: "
  22181. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22182. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22183. msgid "Watch"
  22184. msgstr "Отслеживание"
  22185. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22186. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22187. msgid "Weight"
  22188. msgstr "Вес"
  22189. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22190. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22191. msgstr "Западно-европейский (ISO-8859-1)"
  22192. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22193. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22194. msgstr "Западно-европейский с символом Евро (ISO-8859-15)"
  22195. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22196. msgid "Whether the font is underlined."
  22197. msgstr "Либо шрифт подчёркнут."
  22198. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22199. msgid "White"
  22200. msgstr "Белый"
  22201. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22202. msgid "Whole words only"
  22203. msgstr "Только слова целиком"
  22204. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22205. msgid "Win32 theme"
  22206. msgstr "Тема Win32"
  22207. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22208. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22209. msgid "Window"
  22210. msgstr "Окно"
  22211. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22212. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22213. msgid "WindowFrame"
  22214. msgstr "РамкаОкна"
  22215. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22216. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22217. msgid "WindowText"
  22218. msgstr "WindowText"
  22219. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22220. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22221. msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
  22222. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22223. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22224. msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
  22225. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22226. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22227. msgstr "Центрально-европейский Windows (CP 1250)"
  22228. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22229. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22230. msgstr "Китайский упрощенный Windows (CP 936) или GB-2312"
  22231. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22232. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22233. msgstr "Китайский традиционный Windows (CP 950) или Big-5"
  22234. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22235. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22236. msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
  22237. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22238. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22239. msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
  22240. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22241. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22242. msgstr "Иврит Windows (CP 1255)"
  22243. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22244. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22245. msgstr "Японский Windows (CP 932) или Shift-JIS"
  22246. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22247. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22248. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  22249. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22250. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22251. msgstr "Корейский Windows (CP 949)"
  22252. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22253. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22254. msgstr "Тайский Windows (CP 874)"
  22255. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22256. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22257. msgstr "Турецкий Windows (CP 1254)"
  22258. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22259. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22260. msgstr "Вьетнамский Windows (CP 1258)"
  22261. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22262. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22263. msgstr "Западно-европейский Windows (CP 1252)"
  22264. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22265. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22266. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22267. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22268. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22269. msgstr "Кириллица Windows/DOS OEM (CP 866)"
  22270. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22271. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22272. msgid "Windows_Left"
  22273. msgstr "Windows_Left"
  22274. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22275. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22276. msgid "Windows_Menu"
  22277. msgstr "Windows_Menu"
  22278. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22279. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22280. msgid "Windows_Right"
  22281. msgstr "Windows_Right"
  22282. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22283. #, c-format
  22284. msgid "Write error on file '%s'"
  22285. msgstr "Ошибка записи в файл '%s'"
  22286. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22287. #, c-format
  22288. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22289. msgstr "Ошибка разбора XML: '%s' в строке %d"
  22290. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22291. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22292. msgstr "XPM: искажённые пиксельные данные!"
  22293. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22294. #, c-format
  22295. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22296. msgstr "XPM: неправильное описание цвета в строке %d"
  22297. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22298. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22299. msgstr "XPM: неверный формат заголовка!"
  22300. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22301. #, c-format
  22302. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22303. msgstr "XPM: некорректное определение цвета '%s' в строке %d!"
  22304. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22305. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22306. msgstr "XPM: нет цвета слева для использования в маске!"
  22307. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22308. #, c-format
  22309. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22310. msgstr "XPM: усечённые данные изображения в строке %d!"
  22311. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22312. msgid "Yellow"
  22313. msgstr "Жёлтый"
  22314. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22315. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22316. msgid "Yes"
  22317. msgstr "Да"
  22318. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22319. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22320. msgstr "Нельзя очистить наложение на изображение без инициализации"
  22321. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22322. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22323. msgstr "Нельзя Init наложить два раза"
  22324. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22325. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22326. msgstr "Нельзя добавить новый каталог в эту секцию."
  22327. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22328. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22329. msgstr ""
  22330. "Вы ввели недопустимое значение. Нажмите ESC, чтобы отменить изменения."
  22331. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22332. msgid "Zoom &In"
  22333. msgstr "&Увеличить"
  22334. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22335. msgid "Zoom &Out"
  22336. msgstr "У&меньшить"
  22337. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22338. msgid "Zoom In"
  22339. msgstr "Увеличить"
  22340. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22341. msgid "Zoom Out"
  22342. msgstr "Уменьшить"
  22343. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22344. msgid "Zoom to &Fit"
  22345. msgstr "&Вписать"
  22346. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22347. msgid "Zoom to Fit"
  22348. msgstr "Вписать"
  22349. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22350. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22351. msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition."
  22352. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22353. msgid ""
  22354. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22355. "function,\n"
  22356. "or an invalid instance identifier\n"
  22357. "was passed to a DDEML function."
  22358. msgstr ""
  22359. "функция DDEML была вызвана без первоначального вызова функции "
  22360. "DdeInitialize,\n"
  22361. "или неверный идентификатор экземпляра\n"
  22362. "был передан в функцию DDEML."
  22363. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22364. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22365. msgstr "не удалась попытка клиента установить диалог."
  22366. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22367. msgid "a memory allocation failed."
  22368. msgstr "ошибка выделения памяти."
  22369. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22370. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22371. msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML."
  22372. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22373. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22374. msgstr "тайм-аут запроса для синхронной консультации."
  22375. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22376. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22377. msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию данных."
  22378. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22379. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22380. msgstr "тайм-аут запроса для синхронной транзакции Execute."
  22381. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22382. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22383. msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию."
  22384. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22385. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22386. msgstr "тайм-аут запроса на завершение проводки рекомендаций."
  22387. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22388. msgid ""
  22389. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22390. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22391. "terminated before completing a transaction."
  22392. msgstr ""
  22393. "транзакция на стороне сервера попыталась произвести диалог,\n"
  22394. "который был прерван клиентом, либо работа сервера\n"
  22395. "была остановлена до завершения транзакции."
  22396. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22397. msgid "a transaction failed."
  22398. msgstr "транзакция завершилась с ошибкой."
  22399. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22400. msgid "alt"
  22401. msgstr "alt"
  22402. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22403. msgid ""
  22404. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22405. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22406. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22407. "attempted to perform server transactions."
  22408. msgstr ""
  22409. "приложение, инициализированное как APPCLASS_MONITOR,\n"
  22410. "пыталось выполнить транзакцию DDE\n"
  22411. "или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY,\n"
  22412. "пыталось осуществить серверную транзакцию."
  22413. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22414. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22415. msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. "
  22416. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22417. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22418. msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка."
  22419. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22420. msgid ""
  22421. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22422. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22423. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22424. msgstr ""
  22425. "неверный идентификатор транзакции был передан функции DDEML.\n"
  22426. "Как только приложение вернётся из обратного вызова XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22427. "идентификатор транзакции для этого обратного вызова более недействителен."
  22428. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22429. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22430. msgstr "подразумевается, что это объединение многотомного zip-архива"
  22431. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22432. #, c-format
  22433. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22434. msgstr "попытка изменить неизменяемый ключ '%s' проигнорирована."
  22435. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22436. msgid "bad arguments to library function"
  22437. msgstr "неверные аргументы у библиотечной функции"
  22438. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22439. msgid "bad signature"
  22440. msgstr "неверная подпись"
  22441. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22442. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22443. msgstr "неверное смещение zip-файла к записи"
  22444. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22445. msgid "binary"
  22446. msgstr "двоичный"
  22447. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22448. msgid "bold"
  22449. msgstr "жирный"
  22450. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22451. #, c-format
  22452. msgid "build %lu"
  22453. msgstr "сборка %lu"
  22454. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22455. #, c-format
  22456. msgid "can't close file '%s'"
  22457. msgstr "невозможно закрыть файл '%s'"
  22458. #: ../src/common/file.cpp:245
  22459. #, c-format
  22460. msgid "can't close file descriptor %d"
  22461. msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d"
  22462. #: ../src/common/file.cpp:586
  22463. #, c-format
  22464. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22465. msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'"
  22466. #: ../src/common/file.cpp:178
  22467. #, c-format
  22468. msgid "can't create file '%s'"
  22469. msgstr "невозможно создать файл '%s'"
  22470. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22471. #, c-format
  22472. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22473. msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'"
  22474. #: ../src/common/file.cpp:495
  22475. #, c-format
  22476. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22477. msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d"
  22478. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22479. msgid "can't find central directory in zip"
  22480. msgstr "невозможно найти центральный каталог в zip"
  22481. #: ../src/common/file.cpp:465
  22482. #, c-format
  22483. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22484. msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d"
  22485. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22486. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22487. msgstr "не удалось найи домашний каталог, используется текущий каталог."
  22488. #: ../src/common/file.cpp:366
  22489. #, c-format
  22490. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22491. msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d"
  22492. #: ../src/common/file.cpp:422
  22493. #, c-format
  22494. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22495. msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d"
  22496. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22497. msgid "can't load any font, aborting"
  22498. msgstr "не удаётся загрузить любой шрифт, прерывая"
  22499. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22500. #, c-format
  22501. msgid "can't open file '%s'"
  22502. msgstr "невозможно открыть файл '%s'"
  22503. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22504. #, c-format
  22505. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22506. msgstr "невозможно открыть глобальный файл конфигурации '%s'."
  22507. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22508. #, c-format
  22509. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22510. msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя '%s'."
  22511. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22512. msgid "can't open user configuration file."
  22513. msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя."
  22514. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22515. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22516. msgstr "невозможно переинициализировать поток распаковки zlib"
  22517. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22518. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22519. msgstr "невозможно переинициализировать поток сжатия zlib"
  22520. #: ../src/common/file.cpp:304
  22521. #, c-format
  22522. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22523. msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
  22524. #: ../src/common/file.cpp:581
  22525. #, c-format
  22526. msgid "can't remove file '%s'"
  22527. msgstr "ошибка удаления файла '%s'"
  22528. #: ../src/common/file.cpp:598
  22529. #, c-format
  22530. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22531. msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'"
  22532. #: ../src/common/file.cpp:408
  22533. #, c-format
  22534. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22535. msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d"
  22536. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22537. #, c-format
  22538. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22539. msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск."
  22540. #: ../src/common/file.cpp:323
  22541. #, c-format
  22542. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22543. msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
  22544. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22545. msgid "can't write user configuration file."
  22546. msgstr "невозможно записать файл конфигурации пользователя."
  22547. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22548. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22549. msgid "checked"
  22550. msgstr "выбрано"
  22551. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22552. msgid "checksum error"
  22553. msgstr "ошибка контрольной суммы"
  22554. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22555. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22556. msgstr "ошибка контрольной суммы читая заголовок блока tar"
  22557. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22558. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22559. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22560. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22561. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22562. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22563. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22564. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22565. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22566. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22567. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22568. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22569. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22570. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22571. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22572. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22573. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22574. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22575. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22576. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22577. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22578. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22579. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22580. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22581. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22582. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22583. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22584. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22585. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22586. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22588. msgid "cm"
  22589. msgstr "см"
  22590. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22591. msgid "compression error"
  22592. msgstr "ошибка сжатия"
  22593. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22594. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22595. msgstr "не удалось преобразование в 8-бит кодировку"
  22596. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22597. msgid "ctrl"
  22598. msgstr "ctrl"
  22599. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22600. msgid "date"
  22601. msgstr "дата"
  22602. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22603. msgid "decompression error"
  22604. msgstr "ошибка распаковки"
  22605. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22606. msgid "double"
  22607. msgstr "двухместный"
  22608. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22609. msgid "dump of the process state (binary)"
  22610. msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)"
  22611. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22612. msgid "eighteenth"
  22613. msgstr "восемнадцатый"
  22614. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22615. msgid "eighth"
  22616. msgstr "восьмой"
  22617. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22618. msgid "eleventh"
  22619. msgstr "одиннадцатый"
  22620. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22621. #, c-format
  22622. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22623. msgstr "запись '%s' появляется более одного раза в группе '%s'"
  22624. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22625. msgid "error in data format"
  22626. msgstr "ошибка в формате данных"
  22627. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22628. msgid "error opening file"
  22629. msgstr "ошибка открытия файла"
  22630. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22631. msgid "error reading zip central directory"
  22632. msgstr "ошибка чтения центрального каталога zip"
  22633. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22634. msgid "error reading zip local header"
  22635. msgstr "ошибка чтения локального заголовка zip"
  22636. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22637. #, c-format
  22638. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22639. msgstr "ошибка записи элемента zip '%s': неверная длина или контрольная сумма"
  22640. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22641. #, c-format
  22642. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22643. msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'."
  22644. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22645. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22646. msgid "false"
  22647. msgstr "ложно"
  22648. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22649. msgid "fifteenth"
  22650. msgstr "пятнадцатый"
  22651. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22652. msgid "fifth"
  22653. msgstr "пятый"
  22654. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22655. #, c-format
  22656. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22657. msgstr "файл '%s', строка %zu: '%s' игнорируется после заголовка группы."
  22658. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22659. #, c-format
  22660. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22661. msgstr "файл '%s', строка %zu: '=' ожидается."
  22662. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22663. #, c-format
  22664. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22665. msgstr "файл '%s', строка %zu: ключ '%s' был впервые найден в строке %d."
  22666. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22667. #, c-format
  22668. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22669. msgstr ""
  22670. "файл '%s', строка %zu: значение для неизменяемого ключа '%s' игнорируется."
  22671. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22672. #, c-format
  22673. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22674. msgstr "файл '%s': непредвиденный символ %c в строке %zu."
  22675. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22676. msgid "files"
  22677. msgstr "файлы"
  22678. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22679. msgid "first"
  22680. msgstr "первый"
  22681. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22682. msgid "font size"
  22683. msgstr "размер шрифта"
  22684. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22685. msgid "fourteenth"
  22686. msgstr "четырнадцатый"
  22687. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22688. msgid "fourth"
  22689. msgstr "четвёртый"
  22690. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22691. msgid "generate verbose log messages"
  22692. msgstr "генерировать подробные сообщения отладки"
  22693. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22694. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22695. msgid "image"
  22696. msgstr "изображения"
  22697. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22698. msgid "incomplete header block in tar"
  22699. msgstr "неполный заголовок блока tar"
  22700. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22701. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22702. msgstr "неверная строка обработчика события, отсутствует точка"
  22703. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22704. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22705. msgstr "неправильные размеры даны для записи tar"
  22706. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22707. msgid "invalid data in extended tar header"
  22708. msgstr "недопустимые данные в расширенном заголовке tar"
  22709. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22710. msgid "invalid message box return value"
  22711. msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения"
  22712. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22713. msgid "invalid zip file"
  22714. msgstr "неверный zip-файл"
  22715. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22716. msgid "italic"
  22717. msgstr "курсив"
  22718. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22719. msgid "light"
  22720. msgstr "светлый"
  22721. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22722. #, c-format
  22723. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22724. msgstr "локаль '%s' установить нельзя."
  22725. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22726. msgid "midnight"
  22727. msgstr "полночь"
  22728. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22729. msgid "nineteenth"
  22730. msgstr "девятнадцатый"
  22731. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22732. msgid "ninth"
  22733. msgstr "девятый"
  22734. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22735. msgid "no DDE error."
  22736. msgstr "нет ошибки DDE."
  22737. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22738. msgid "no error"
  22739. msgstr "нет ошибки"
  22740. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22741. #, c-format
  22742. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22743. msgstr "в %s шрифты не найдены, используется встроенный шрифт"
  22744. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22745. msgid "noname"
  22746. msgstr "без имени"
  22747. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22748. msgid "noon"
  22749. msgstr "полдень"
  22750. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22751. msgid "normal"
  22752. msgstr "нормальный"
  22753. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22754. msgid "num"
  22755. msgstr "num"
  22756. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22757. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22758. msgstr "объекты не могут иметь текстовые узлы XML"
  22759. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22760. msgid "out of memory"
  22761. msgstr "недостаточно памяти"
  22762. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22763. msgid "process context description"
  22764. msgstr "описание контекста процесса"
  22765. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22766. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22767. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22768. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22769. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22770. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22771. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22772. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22773. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22774. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22775. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22776. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22777. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22778. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22779. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22780. msgid "pt"
  22781. msgstr "pt"
  22782. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22783. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22784. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22785. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22786. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22787. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22788. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22789. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22790. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22791. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22792. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22793. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22794. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22796. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22797. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22798. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22799. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22800. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22801. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22802. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22803. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22804. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22805. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22806. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22807. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22808. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22809. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22810. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22811. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22812. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22813. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22814. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22815. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22816. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22817. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22818. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22819. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22820. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22821. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22822. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22823. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22824. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22825. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22826. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22827. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22828. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22829. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22830. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22831. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22832. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22833. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22834. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22835. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22836. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22837. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22838. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22839. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22840. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22841. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22842. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22843. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22844. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22845. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22846. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22847. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22848. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22849. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22850. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22853. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22854. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22855. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22856. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22857. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22858. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22859. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22860. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22861. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22862. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22863. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22864. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22867. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22868. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22869. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22870. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22871. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22872. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22873. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22874. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22875. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22876. msgid "px"
  22877. msgstr "px"
  22878. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22879. msgid "rawctrl"
  22880. msgstr "rawctrl"
  22881. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22882. msgid "read error"
  22883. msgstr "ошибка чтения"
  22884. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22885. #, c-format
  22886. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22887. msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная контрольная сумма"
  22888. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22889. #, c-format
  22890. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22891. msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина"
  22892. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22893. msgid "reentrancy problem."
  22894. msgstr "проблема повторного входа."
  22895. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22896. msgid "second"
  22897. msgstr "второй"
  22898. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22899. msgid "seek error"
  22900. msgstr "ошибка поиска"
  22901. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22902. msgid "seventeenth"
  22903. msgstr "семнадцатый"
  22904. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22905. msgid "seventh"
  22906. msgstr "седьмой"
  22907. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22908. msgid "shift"
  22909. msgstr "shift"
  22910. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22911. msgid "show this help message"
  22912. msgstr "показать это справочное сообщение"
  22913. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22914. msgid "sixteenth"
  22915. msgstr "шестнадцатый"
  22916. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22917. msgid "sixth"
  22918. msgstr "шестой"
  22919. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22920. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22921. msgstr "укажите используемый режим экрана (например, 640x480-16)"
  22922. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22923. msgid "specify the theme to use"
  22924. msgstr "укажите тему для использования"
  22925. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22926. msgid "standard/circle"
  22927. msgstr "стандартный/круг"
  22928. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22929. msgid "standard/circle-outline"
  22930. msgstr "стандартный/круг-контур"
  22931. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22932. msgid "standard/diamond"
  22933. msgstr "стандартный/ромб"
  22934. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22935. msgid "standard/square"
  22936. msgstr "стандартный/квадрат"
  22937. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22938. msgid "standard/triangle"
  22939. msgstr "стандартный/треугольник"
  22940. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22941. msgid "stored file length not in Zip header"
  22942. msgstr "сохранённая длина файла не находится в заголовке Zip"
  22943. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22944. msgid "str"
  22945. msgstr "str"
  22946. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22947. msgid "strikethrough"
  22948. msgstr "перечёркивание"
  22949. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  22950. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  22951. msgid "tar entry not open"
  22952. msgstr "запись tar не открыта"
  22953. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  22954. msgid "tenth"
  22955. msgstr "десятый"
  22956. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  22957. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  22958. msgstr "ответ на транзакцию вызвал бит DDE_FBUSY."
  22959. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  22960. msgid "third"
  22961. msgstr "третий"
  22962. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  22963. msgid "thirteenth"
  22964. msgstr "тринадцатый"
  22965. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  22966. msgid "today"
  22967. msgstr "сегодня"
  22968. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  22969. msgid "tomorrow"
  22970. msgstr "завтра"
  22971. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  22972. #, c-format
  22973. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  22974. msgstr "косая черта в '%s' игнорируется"
  22975. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  22976. msgid "translator-credits"
  22977. msgstr "Список переводчиков"
  22978. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22979. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  22980. msgid "true"
  22981. msgstr "истинно"
  22982. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  22983. msgid "twelfth"
  22984. msgstr "двенадцатый"
  22985. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  22986. msgid "twentieth"
  22987. msgstr "двадцатый"
  22988. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22989. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  22990. msgid "unchecked"
  22991. msgstr "сброшенный"
  22992. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  22993. msgid "underlined"
  22994. msgstr "подчёркнутый"
  22995. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22996. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  22997. msgid "undetermined"
  22998. msgstr "неопределён"
  22999. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23000. #, c-format
  23001. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23002. msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'."
  23003. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23004. msgid "unexpected end of file"
  23005. msgstr "неожиданный конец файла"
  23006. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23007. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23008. msgid "unknown"
  23009. msgstr "неизвестный"
  23010. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23011. #, c-format
  23012. msgid "unknown (%lu)"
  23013. msgstr "неизвестно (%lu)"
  23014. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23015. #, c-format
  23016. msgid "unknown class %s"
  23017. msgstr "неизвестный класс %s"
  23018. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23019. msgid "unknown error"
  23020. msgstr "неизвестная ошибка"
  23021. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23022. #, c-format
  23023. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23024. msgstr "неизвестная ошибка (код ошибки %08x)"
  23025. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23026. #, c-format
  23027. msgid "unknown-%d"
  23028. msgstr "неизвестный-%d"
  23029. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23030. msgid "unnamed"
  23031. msgstr "без_имени"
  23032. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23033. #, c-format
  23034. msgid "unnamed%d"
  23035. msgstr "без_имени%d"
  23036. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23037. msgid "unsupported Zip compression method"
  23038. msgstr "неподдерживаемый метод сжатия Zip"
  23039. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23040. #, c-format
  23041. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23042. msgstr "используется каталог '%s' из '%s'."
  23043. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23044. msgid "write error"
  23045. msgstr "ошибка записи"
  23046. #: ../src/common/time.cpp:292
  23047. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23048. msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay."
  23049. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23050. #, c-format
  23051. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23052. msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей для '%s': выход."
  23053. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23054. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23055. msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей. Выход."
  23056. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23057. msgid "xxxx"
  23058. msgstr "xxxx"
  23059. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23060. msgid "yesterday"
  23061. msgstr "вчера"
  23062. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23063. #, c-format
  23064. msgid "zlib error %d"
  23065. msgstr "ошибка zlib %d"
  23066. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23067. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23068. msgid "~"
  23069. msgstr "~"