PrusaSlicer_pt_BR.po 851 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-11-16 13:19+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: \n"
  7. "Last-Translator: \n"
  8. "Language-Team: \n"
  9. "Language: pt_BR\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  14. "X-Generator: Poedit 3.1\n"
  15. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  16. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  17. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  18. msgid "Unknown"
  19. msgstr "Desconhecido"
  20. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  21. msgid "Perimeter"
  22. msgstr ""
  23. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  24. msgid "External perimeter"
  25. msgstr ""
  26. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  27. msgid "Overhang perimeter"
  28. msgstr ""
  29. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  30. msgid "Internal infill"
  31. msgstr ""
  32. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
  35. msgid "Solid infill"
  36. msgstr "Preenchimento sólido"
  37. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3165
  40. msgid "Top solid infill"
  41. msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
  42. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  43. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  46. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  47. msgid "Ironing"
  48. msgstr "Passar ferro"
  49. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  50. msgid "Bridge infill"
  51. msgstr ""
  52. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  53. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  54. msgid "Gap fill"
  55. msgstr "Preenchimento de vão"
  56. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  57. msgid "Skirt/Brim"
  58. msgstr ""
  59. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  60. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  61. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  62. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  63. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  64. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  65. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  66. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  67. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  68. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  69. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  79. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  80. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  81. msgid "Support material"
  82. msgstr "Material de suporte"
  83. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  84. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  85. msgid "Support material interface"
  86. msgstr "Interface do material de suporte"
  87. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  88. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  89. msgid "Wipe tower"
  90. msgstr "Torre de limpeza"
  91. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  92. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  93. msgid "Custom"
  94. msgstr "Customizado"
  95. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  96. msgid "Skirt"
  97. msgstr "Saia"
  98. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  99. #, boost-format
  100. msgid ""
  101. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  102. msgstr ""
  103. "Não é possível calcular a largura de extrusão para %1%: Variável \"%2%\" não "
  104. "acessível."
  105. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1939
  106. #, boost-format
  107. msgid ""
  108. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  109. "compatible."
  110. msgstr ""
  111. "O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
  112. "é compatível."
  113. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1950
  114. msgid ""
  115. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  116. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  117. msgstr ""
  118. "O 3MF selecionado contém FDM objetos pintados de suporte usando uma versão "
  119. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  120. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1954
  121. msgid ""
  122. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  123. "PrusaSlicer and is not compatible."
  124. msgstr ""
  125. "O 3MF selecionado contém um objeto pintado com costura usando uma versão "
  126. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  127. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1958
  128. msgid ""
  129. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  130. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  131. msgstr ""
  132. "O 3MF selecionado contém um objeto pintado multimaterial usando uma versão "
  133. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  134. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  135. #, boost-format
  136. msgid ""
  137. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  138. "compatible."
  139. msgstr ""
  140. "O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
  141. "é compatível."
  142. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  143. #, boost-format
  144. msgid ""
  145. "Post-processing script %1% failed.\n"
  146. "\n"
  147. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  148. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  149. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  150. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  151. "file.\n"
  152. msgstr ""
  153. "O script de pós-processamento %1% falhou.\n"
  154. "\n"
  155. "Espera-se que o script de pós-processamento altere o arquivo de G-code %2% "
  156. "no local, mas o arquivo de G-code foi excluídoe provavelmente salvo com um "
  157. "novo nome.\n"
  158. "Ajuste o script de pós-processamento para alterar o G-code em vigor e "
  159. "consulte o manual sobre como opcionalmente renomeie o arquivo de G-code pós-"
  160. "processado.\n"
  161. #: src/libslic3r/GCode.cpp:343
  162. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  163. msgstr "Há um objeto sem extrusões na primeira camada."
  164. #: src/libslic3r/GCode.cpp:344 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  165. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  166. msgid "Object name"
  167. msgstr "Nome do objeto"
  168. #: src/libslic3r/GCode.cpp:374
  169. #, boost-format
  170. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  171. msgstr "Camada vazia entre %1% e %2%."
  172. #: src/libslic3r/GCode.cpp:377
  173. msgid "(Some lines not shown)"
  174. msgstr "(Algumas linhas não mostradas)"
  175. #: src/libslic3r/GCode.cpp:379
  176. #, boost-format
  177. msgid "Object name: %1%"
  178. msgstr "Nome do objeto: %1%"
  179. #: src/libslic3r/GCode.cpp:380
  180. msgid ""
  181. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  182. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  183. "orientation on the bed."
  184. msgstr ""
  185. "Certifique-se de que o objeto seja imprimível. Isso geralmente é causado por "
  186. "pequenas extrusões ou por um modelo defeituoso. Tente reparar o modelo ou "
  187. "troque sua orientação na mesa."
  188. #: src/libslic3r/GCode.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
  189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  191. msgid "Start G-code"
  192. msgstr "G-code de início"
  193. #: src/libslic3r/GCode.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2340
  195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  196. msgid "End G-code"
  197. msgstr "G-code de finalização"
  198. #: src/libslic3r/GCode.cpp:513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  200. msgid "Before layer change G-code"
  201. msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
  202. #: src/libslic3r/GCode.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  203. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  204. msgid "After layer change G-code"
  205. msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
  206. #: src/libslic3r/GCode.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
  207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  208. msgid "Tool change G-code"
  209. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  210. #: src/libslic3r/GCode.cpp:516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2884
  211. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  212. msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
  213. #: src/libslic3r/GCode.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2895
  214. msgid "Color Change G-code"
  215. msgstr "G-code de troca de cor"
  216. #: src/libslic3r/GCode.cpp:518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2905
  218. msgid "Pause Print G-code"
  219. msgstr "Pausa impressão ou G-code personalizado"
  220. #: src/libslic3r/GCode.cpp:519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2915
  221. msgid "Template Custom G-code"
  222. msgstr "Modelo de G-code customizado"
  223. #: src/libslic3r/GCode.cpp:522
  224. msgid "Filament Start G-code"
  225. msgstr "G-code de início de filamento"
  226. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529
  227. msgid "Filament End G-code"
  228. msgstr "G-code de fim de filamento"
  229. #: src/libslic3r/GCode.cpp:537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5022
  232. msgid "Custom G-code"
  233. msgstr "G-code customizado"
  234. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  235. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  236. msgstr "No G-code personalizado foram encontradas palavras-chave reservadas:"
  237. #: src/libslic3r/GCode.cpp:572
  238. msgid ""
  239. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  240. msgstr ""
  241. "Isso pode causar problemas na visualização do G-code e na estimativa do "
  242. "tempo de impressão."
  243. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1108 src/libslic3r/GCode.cpp:1119
  244. msgid "No extrusions were generated for objects."
  245. msgstr "Nenhuma extrusão foi gerada para objetos."
  246. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1327
  247. msgid ""
  248. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  249. "collision."
  250. msgstr ""
  251. "Sua impressão está muito próxima das regiões de preparação. Certifique-se de "
  252. "que não haverá colisão."
  253. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  254. msgid "undefined error"
  255. msgstr "erro indefinido"
  256. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  257. msgid "too many files"
  258. msgstr "muitos arquivos"
  259. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  260. msgid "file too large"
  261. msgstr "arquivo muito grande"
  262. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  263. msgid "unsupported method"
  264. msgstr "método não suportado"
  265. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  266. msgid "unsupported encryption"
  267. msgstr "criptografia sem suporte"
  268. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  269. msgid "unsupported feature"
  270. msgstr "recurso não suportado"
  271. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  272. msgid "failed finding central directory"
  273. msgstr "falha ao encontrar o diretório central"
  274. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  275. msgid "not a ZIP archive"
  276. msgstr "não um arquivo ZIP"
  277. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  278. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  279. msgstr "cabeçalho ou arquivo inválido está corrompido"
  280. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  281. msgid "unsupported multidisk archive"
  282. msgstr "arquivo Multidisk sem suporte"
  283. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  284. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  285. msgstr "descompressão falhou ou arquivo está corrompido"
  286. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  287. msgid "compression failed"
  288. msgstr "falha na compactação"
  289. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  290. msgid "unexpected decompressed size"
  291. msgstr "tamanho descomprimido inesperado"
  292. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  293. msgid "CRC-32 check failed"
  294. msgstr "Verificação CRC-32 falhou"
  295. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  296. msgid "unsupported central directory size"
  297. msgstr "tamanho do diretório central não suportado"
  298. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  299. msgid "allocation failed"
  300. msgstr "alocação falhou"
  301. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  302. msgid "file open failed"
  303. msgstr "falha na abertura do arquivo"
  304. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  305. msgid "file create failed"
  306. msgstr "falha na criação do arquivo"
  307. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  308. msgid "file write failed"
  309. msgstr "falha na gravação do arquivo"
  310. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  311. msgid "file read failed"
  312. msgstr "falha na leitura do arquivo"
  313. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  314. msgid "file close failed"
  315. msgstr "falha ao fechar o arquivo"
  316. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  317. msgid "file seek failed"
  318. msgstr "falha na busca de arquivo"
  319. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  320. msgid "file stat failed"
  321. msgstr "falha no status do arquivo"
  322. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  323. msgid "invalid parameter"
  324. msgstr "parâmetro inválido"
  325. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  326. msgid "invalid filename"
  327. msgstr "nome de arquivo inválido"
  328. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  329. msgid "buffer too small"
  330. msgstr "buffer muito pequeno"
  331. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  332. msgid "internal error"
  333. msgstr "erro interno"
  334. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  335. msgid "file not found"
  336. msgstr "arquivo não encontrado"
  337. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  338. msgid "archive is too large"
  339. msgstr "arquivo é muito grande"
  340. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  341. msgid "validation failed"
  342. msgstr "falha na validação"
  343. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  344. msgid "write calledback failed"
  345. msgstr "write calledback falhou"
  346. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1524 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  347. msgid "print"
  348. msgstr "impressão"
  349. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1525 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  350. msgid "filament"
  351. msgstr "filamento"
  352. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1526 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  353. msgid "SLA print"
  354. msgstr "Impressão de SLA"
  355. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1527 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  356. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
  357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  358. msgid "SLA material"
  359. msgstr "Material de SLA"
  360. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1528 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  361. msgid "printer"
  362. msgstr "impressora"
  363. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  364. msgid "All objects are outside of the print volume."
  365. msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
  366. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  367. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  368. msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
  369. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  370. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  371. msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
  372. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  373. msgid ""
  374. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  375. msgstr ""
  376. "Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
  377. "extrusoras."
  378. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  379. msgid ""
  380. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  381. "cannot be both enabled together."
  382. msgstr ""
  383. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  384. msgid ""
  385. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  386. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  387. "\"complete_objects\"."
  388. msgstr ""
  389. "Apenas um único objeto pode ser impresso por vez no modo Vaso Espiral. "
  390. "Remova todos, exceto o último objeto, ou habilite o modo sequencial por "
  391. "\"complete_objects\"."
  392. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  393. msgid ""
  394. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  395. "objects."
  396. msgstr ""
  397. "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
  398. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  399. msgid ""
  400. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  401. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  402. msgstr ""
  403. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  404. #, boost-format
  405. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  406. msgstr ""
  407. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  408. #, boost-format
  409. msgid ""
  410. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  411. "the maximum build volume height."
  412. msgstr ""
  413. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  414. msgid ""
  415. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  416. "settings and retry."
  417. msgstr ""
  418. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  419. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  420. msgstr ""
  421. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  422. msgid ""
  423. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  424. "diameter and use filaments of the same diameter."
  425. msgstr ""
  426. "A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
  427. "diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
  428. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  429. msgid ""
  430. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  431. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  432. msgstr ""
  433. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  434. msgid ""
  435. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  436. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  437. msgstr ""
  438. "A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento "
  439. "relativo da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
  440. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  441. msgid ""
  442. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  443. "'single_extruder_multi_material' is off."
  444. msgstr ""
  445. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  446. msgid ""
  447. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  448. msgstr ""
  449. "Atualmente, a Torre limpa não suporta E volumétrica (use_volumetric_e=0)."
  450. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  451. msgid ""
  452. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  453. "prints."
  454. msgstr ""
  455. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
  456. "alturas de camada iguais."
  457. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  458. msgid ""
  459. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  460. "layer heights"
  461. msgstr ""
  462. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
  463. "alturas de camada iguais"
  464. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  465. msgid ""
  466. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  467. "over an equal number of raft layers"
  468. msgstr ""
  469. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem "
  470. "impressas em um número igual de camadas de estrado"
  471. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  472. msgid ""
  473. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  474. "with the same support_material_contact_distance"
  475. msgstr ""
  476. "A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
  477. "com a mesma distância de contato do suporte"
  478. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  479. msgid ""
  480. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  481. "equally."
  482. msgstr ""
  483. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
  484. "igualmente."
  485. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  486. msgid ""
  487. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  488. "height"
  489. msgstr ""
  490. "A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
  491. "de camada variável"
  492. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  493. msgid ""
  494. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  495. msgstr ""
  496. "Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
  497. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  498. #, boost-format
  499. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  500. msgstr ""
  501. "%1% = %2% mm é muito baixo para ser impresso a uma altura de camada %3% mm"
  502. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  503. #, boost-format
  504. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  505. msgstr ""
  506. "Excesso %1%=%2% milímetro a ser imprimível com um diâmetro da ponteira %3% "
  507. "milímetro"
  508. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  509. msgid ""
  510. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  511. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  512. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  513. "same diameter."
  514. msgstr ""
  515. "Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a "
  516. "sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual "
  517. "(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
  518. "0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
  519. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  520. msgid ""
  521. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  522. "need to be synchronized with the object layers."
  523. msgstr ""
  524. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  525. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  526. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  527. msgid ""
  528. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  529. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  530. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  531. "set to 0)."
  532. msgstr ""
  533. "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se "
  534. "são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. "
  535. "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
  536. "precisam ser definidos como 0)."
  537. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  538. msgid ""
  539. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  540. "extrusion width."
  541. msgstr ""
  542. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  543. msgid ""
  544. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  545. "extrusion width."
  546. msgstr ""
  547. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  548. msgid ""
  549. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  550. "diameter."
  551. msgstr ""
  552. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  553. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  554. msgstr ""
  555. "A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  556. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  557. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  558. msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  559. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  560. msgid ""
  561. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  562. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  563. "layer_gcode."
  564. msgstr ""
  565. "O endereçamento relativo da extrusora requer a redefinição da posição da "
  566. "extrusora em cada camada para evitar a perda de precisão de ponto flutuante. "
  567. "Adicione \"G92 E0\" ao layer_gcode."
  568. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  569. msgid ""
  570. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  571. "absolute extruder addressing."
  572. msgstr ""
  573. "\"G92 E0\" foi encontrado em before_layer_gcode, que é incompatível com o "
  574. "endereçamento absoluto da extrusora."
  575. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  576. msgid ""
  577. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  578. "extruder addressing."
  579. msgstr ""
  580. "\"G92 E0\" foi encontrado em layer_gcode, que é incompatível com o "
  581. "endereçamento absoluto da extrusora."
  582. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  583. msgid "Generating skirt and brim"
  584. msgstr "Gerando saia e aba"
  585. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  586. msgid "Exporting G-code"
  587. msgstr "Exportando o G-code"
  588. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  589. msgid "Generating G-code"
  590. msgstr "Gerando G-code"
  591. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  592. msgid "Alert if supports needed"
  593. msgstr ""
  594. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  595. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  596. msgid "Long bridging extrusions"
  597. msgstr ""
  598. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  599. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  600. msgid "Floating bridge anchors"
  601. msgstr ""
  602. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  603. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  604. msgid "Collapsing overhang"
  605. msgstr ""
  606. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  607. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  608. msgid "Loose extrusions"
  609. msgstr ""
  610. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  611. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  612. msgid "Low bed adhesion"
  613. msgstr ""
  614. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  615. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  616. msgid "Floating object part"
  617. msgstr ""
  618. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  619. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  620. msgid "Thin fragile part"
  621. msgstr ""
  622. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  623. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  624. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  625. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  626. #, boost-format
  627. msgid "%1%, %2%"
  628. msgstr ""
  629. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  630. msgid "Consider enabling supports."
  631. msgstr ""
  632. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  633. msgid "Also consider enabling brim."
  634. msgstr ""
  635. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  636. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  637. #, boost-format
  638. msgid ""
  639. "Detected print stability issues:\n"
  640. "%1%"
  641. msgstr ""
  642. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  643. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  644. msgstr "Falha no processamento do modelo output_filename_format."
  645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  646. msgid "Printer technology"
  647. msgstr "Tecnologia da impressora"
  648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  649. msgid "Bed shape"
  650. msgstr "Formato da mesa"
  651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  652. msgid "Bed custom texture"
  653. msgstr "Textura customizada da mesa"
  654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  655. msgid "Bed custom model"
  656. msgstr "Modelo customizado da mesa"
  657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  658. msgid "Elephant foot compensation"
  659. msgstr "Compensação do pé do elefante"
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1391
  669. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2817 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5534
  673. msgid "Advanced"
  674. msgstr "Avançado"
  675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  676. msgid ""
  677. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  678. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  679. msgstr ""
  680. "A primeira camada será encolhido no plano XY pelo valor config.urado para "
  681. "compensar a 1ª camada esmagada, também conhecida como pé de elefante."
  682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3384
  708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  721. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  722. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  723. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  724. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  725. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3641 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647
  726. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  737. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  738. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  739. msgid "mm"
  740. msgstr "mm"
  741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  742. msgid "G-code thumbnails"
  743. msgstr "Miniaturas de G-code"
  744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  745. msgid ""
  746. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  747. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  748. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  749. msgstr ""
  750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  751. msgid "Format of G-code thumbnails"
  752. msgstr "Formato de miniaturas de G-code"
  753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  754. msgid ""
  755. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  756. "QOI for low memory firmware"
  757. msgstr ""
  758. "Formato de miniaturas de G-code: PNG para melhor qualidade, JPG para tamanho "
  759. "menor, QOI para firmware com pouca memória"
  760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  762. msgid "Layer height"
  763. msgstr "Altura da camada"
  764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  773. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  774. msgid "Layers and Perimeters"
  775. msgstr "Camadas e perímetros"
  776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  777. msgid ""
  778. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  779. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  780. msgstr ""
  781. "Essa config. controla a altura (e, portanto, o número total) das fatias/"
  782. "camadas. Camadas mais finas dão melhor precisão, mas levam mais tempo para "
  783. "imprimir."
  784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  785. msgid "Max print height"
  786. msgstr "Altura máxima de impressão"
  787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  788. msgid ""
  789. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  790. "printing."
  791. msgstr ""
  792. "Defina isto para a altura máxima que pode ser alcançada pela sua extrusora "
  793. "durante a impressão."
  794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  795. msgid "Hostname, IP or URL"
  796. msgstr "Hostname, IP ou URL"
  797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  798. msgid ""
  799. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  800. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  801. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  802. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  803. "password@your-octopi-address/"
  804. msgstr ""
  805. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  806. "Este campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do "
  807. "host da impressora. O host de impressão atrás do HAProxy com autenticação "
  808. "básica ativada pode ser acessado colocando o nome de usuário e a senha na "
  809. "URL no seguinte formato: https: //nomedeusuário:senha@seu-endereço-de-octopi/"
  810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  811. msgid "API Key / Password"
  812. msgstr "Chave de API/senha"
  813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  814. msgid ""
  815. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  816. "the API Key or the password required for authentication."
  817. msgstr ""
  818. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  819. "Este campo deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação."
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4125
  821. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:881
  822. msgid "Printer"
  823. msgstr "Impressora"
  824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  825. msgid "Name of the printer"
  826. msgstr "Nome da impressora"
  827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  828. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  829. msgid "HTTPS CA File"
  830. msgstr "Arquivo de CA HTTPS"
  831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  832. msgid ""
  833. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  834. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  835. "is used."
  836. msgstr ""
  837. "O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para "
  838. "conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o "
  839. "repositório de certificados do OS CA padrão é usado."
  840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  841. msgid "User"
  842. msgstr "Usuário"
  843. #. TRN Password of WiFi network.
  844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:61
  845. msgid "Password"
  846. msgstr "Senha"
  847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  848. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  849. msgstr "Ignorar verificações de revogação de certificado HTTPS"
  850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  851. msgid ""
  852. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  853. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  854. "certificates if connection fails."
  855. msgstr ""
  856. "Ignore as verificações de revogação de certificados HTTPS em caso de pontos "
  857. "de distribuição ausentes ou offline. Pode-se querer habilitar esta opção "
  858. "para certificados autoassinados se a conexão falhar."
  859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  860. msgid "Printer preset names"
  861. msgstr "Nomes predefinidos da impressora"
  862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  863. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  864. msgstr "Nomes de predefinições relacionadas à impressora física"
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  866. msgid "Authorization Type"
  867. msgstr "Tipo de Autorização"
  868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  869. msgid "API key"
  870. msgstr "Chave API"
  871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  872. msgid "HTTP digest"
  873. msgstr "Resumo HTTP"
  874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  875. msgid "Arc fitting"
  876. msgstr ""
  877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  878. msgid ""
  879. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  880. "will be used as the fitting tolerance."
  881. msgstr ""
  882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  883. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  884. msgstr ""
  885. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  887. msgid ""
  888. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  889. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  890. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  891. "the G-code generation."
  892. msgstr ""
  893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  894. msgid "Avoid crossing perimeters"
  895. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros"
  896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  897. msgid ""
  898. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  899. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  900. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  901. msgstr ""
  902. "Otimize os movimentos de deslocamento para minimizar o cruzamento de "
  903. "perímetros. Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de "
  904. "escorrimento. Este recurso retarda a impressão e a geração de G-code."
  905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  906. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  907. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros - Comprimento máximo do desvio"
  908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  909. msgid ""
  910. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  911. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  912. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  913. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  914. msgstr ""
  915. "O comprimento máximo do desvio para evitar perímetros cruzados. Se o desvio "
  916. "for maior que este valor, Evitar cruzar perímetros não é aplicado para este "
  917. "caminho de deslocamento. O comprimento do desvio pode ser especificado como "
  918. "um valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de um caminho de "
  919. "deslocamento direto."
  920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  921. msgid "mm or % (zero to disable)"
  922. msgstr "mm ou % (zero para desativar)"
  923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114
  924. msgid "Other layers"
  925. msgstr "Outras camadas"
  926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  927. msgid ""
  928. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  929. "bed temperature control commands in the output."
  930. msgstr ""
  931. "Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para "
  932. "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  936. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  937. msgid "°C"
  938. msgstr "°C"
  939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  940. msgid "Bed temperature"
  941. msgstr "Temperatura da mesa"
  942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  943. msgid ""
  944. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  945. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  946. "as [layer_num] and [layer_z]."
  947. msgstr ""
  948. "Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes "
  949. "da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  950. "para todas as config. PrusaSlicer, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  952. msgid "Between objects G-code"
  953. msgstr "G-code entre objetos"
  954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  955. msgid ""
  956. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  957. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  958. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  959. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  960. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  961. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  962. msgstr ""
  963. "Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por "
  964. "padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando "
  965. "não esperar; no entanto, se M104, M109, M140 ou M190 são detectados neste "
  966. "código personalizado, PrusaSlicer não adicionará comandos de temperatura. "
  967. "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
  968. "config. de Slic3r, para que você possa colocar um comando \"M109 S "
  969. "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
  970. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  972. msgctxt "Layers"
  973. msgid "Bottom"
  974. msgstr "Base"
  975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  976. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  977. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies inferiores."
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  979. msgid "Bottom solid layers"
  980. msgstr "Camadas sólidas inferiores"
  981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  982. msgid ""
  983. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  984. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  985. msgstr ""
  986. "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado acima de "
  987. "bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da "
  988. "camada inferior."
  989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  990. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  991. msgstr "Espessura mínima da casca inferior"
  992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  993. msgid "Bridge"
  994. msgstr "Ponte"
  995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  996. msgid ""
  997. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  998. "disable acceleration control for bridges."
  999. msgstr ""
  1000. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para pontes. Defina zero para "
  1001. "desabilitar o controle de aceleração para pontes."
  1002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  1003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  1004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  1005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  1007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  1008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  1009. msgid "mm/s²"
  1010. msgstr "mm/s²"
  1011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1012. msgid "Bridging angle"
  1013. msgstr "Ângulo de ponte"
  1014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  1015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  1016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  1017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565
  1018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  1019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
  1020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  1021. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  1022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  1023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  1024. msgid "Infill"
  1025. msgstr "Preenchimento"
  1026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1027. msgid ""
  1028. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1029. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1030. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1031. msgstr ""
  1032. "Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será "
  1033. "calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado "
  1034. "para todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
  1035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  1037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  1038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  1039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  1040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  1041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:277
  1043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2559
  1044. msgid "°"
  1045. msgstr "°"
  1046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1047. msgid "Bridges fan speed"
  1048. msgstr "Velocidade da ventoinha nas pontes"
  1049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  1050. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1051. msgstr ""
  1052. "Esta velocidade da ventoinha é imposta durante todas as pontes e angulações."
  1053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  1055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  1056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  1059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  1061. msgid "%"
  1062. msgstr "%"
  1063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1064. msgid "Bridge flow ratio"
  1065. msgstr "Relação de fluxo da ponte"
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1067. msgid ""
  1068. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1069. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1070. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1071. "before tweaking this."
  1072. msgstr ""
  1073. "Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo "
  1074. "um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. "
  1075. "padrão são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use "
  1076. "uma ventoinha) antes de ajustes isso."
  1077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1078. msgid "Bridges"
  1079. msgstr "Pontes"
  1080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  1083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  1084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  1085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  1086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
  1087. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  1088. msgid "Speed"
  1089. msgstr "Velocidade"
  1090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1091. msgid "Speed for printing bridges."
  1092. msgstr "Velocidade para a impressão de pontes."
  1093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  1095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  1096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  1097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  1098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  1099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  1100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  1101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  1102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  1103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  1104. msgid "mm/s"
  1105. msgstr "mm/s"
  1106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  1107. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1108. msgstr ""
  1109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1110. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1111. msgstr ""
  1112. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  1114. msgid ""
  1115. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1116. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1117. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1118. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1119. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed."
  1120. msgstr ""
  1121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  1122. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1123. msgstr ""
  1124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  1125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  1126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  1127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  1129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3172
  1130. msgid "mm/s or %"
  1131. msgstr "mm/s ou %"
  1132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649
  1133. msgid "speed for 25% overlap"
  1134. msgstr ""
  1135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  1136. msgid "speed for 50% overlap"
  1137. msgstr ""
  1138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  1139. msgid "speed for 75% overlap"
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  1142. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1143. msgstr ""
  1144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1145. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1146. msgstr ""
  1147. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  1149. msgid ""
  1150. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1151. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1152. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1153. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1154. msgstr ""
  1155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1156. msgid "Brim width"
  1157. msgstr "Largura da aba"
  1158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  1160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  1161. msgid "Skirt and brim"
  1162. msgstr "Saia e aba"
  1163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  1164. msgid ""
  1165. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1166. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1167. "raft_first_layer_expansion)."
  1168. msgstr ""
  1169. "A largura horizontal da aba que será impressa ao redor de cada objeto na "
  1170. "primeira camada. Quando a jangada for usado, nenhuma aba é gerada (use "
  1171. "raft_first_layer_expansion)."
  1172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  1173. msgid "Brim type"
  1174. msgstr "Tipo de aba"
  1175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1176. msgid ""
  1177. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1178. "layer."
  1179. msgstr ""
  1180. "Os lugares onde a aba será impressa em torno de cada objeto na primeira "
  1181. "camada."
  1182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  1183. msgid "No brim"
  1184. msgstr "Sem borda"
  1185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  1186. msgid "Outer brim only"
  1187. msgstr "Somente aba externa"
  1188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1189. msgid "Inner brim only"
  1190. msgstr "Somente aba interna"
  1191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1192. msgid "Outer and inner brim"
  1193. msgstr "Aba exterior e interior"
  1194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  1195. msgid "Brim separation gap"
  1196. msgstr "Espaçamento de separação da borda"
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  1198. msgid ""
  1199. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1200. "elephant foot compensation."
  1201. msgstr ""
  1202. "Deslocamento da aba do objeto impresso. O deslocamento é aplicado após a "
  1203. "compensação do pé de elefante."
  1204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  1205. msgid "Colorprint height"
  1206. msgstr "Altura da impressão colorida"
  1207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1208. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1209. msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre."
  1210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  1211. msgid "Compatible printers"
  1212. msgstr "Impressoras compatíveis"
  1213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  1214. msgid "Compatible printers condition"
  1215. msgstr "Condição de impressoras compatíveis"
  1216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  1217. msgid ""
  1218. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1219. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1220. "compatible with the active printer profile."
  1221. msgstr ""
  1222. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
  1223. "impressora ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse "
  1224. "perfil será considerado compatível com o perfil de impressora ativo."
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  1226. msgid "Compatible print profiles"
  1227. msgstr "Perfis de impressão compatíveis"
  1228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  1229. msgid "Compatible print profiles condition"
  1230. msgstr "Condição de perfis de impressão compatíveis"
  1231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1232. msgid ""
  1233. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1234. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1235. "compatible with the active print profile."
  1236. msgstr ""
  1237. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
  1238. "impressão ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil "
  1239. "será considerado compatível com o perfil de impressão ativo."
  1240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  1241. msgid "Complete individual objects"
  1242. msgstr "Complete objetos individuais"
  1243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  1244. msgid ""
  1245. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1246. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1247. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1248. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1249. msgstr ""
  1250. "Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto "
  1251. "antes de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este "
  1252. "recurso é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. PrusaSlicer "
  1253. "deve avisar e impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado."
  1254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  1255. msgid "Enable auto cooling"
  1256. msgstr "Ativar o resfriamento automático"
  1257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  1258. msgid ""
  1259. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1260. "fan speed according to layer printing time."
  1261. msgstr ""
  1262. "Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a "
  1263. "velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de "
  1264. "impressão da camada."
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  1266. msgid "Cooling tube position"
  1267. msgstr "Posição do tubo de resfriamento"
  1268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1269. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1270. msgstr ""
  1271. "Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora."
  1272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  1273. msgid "Cooling tube length"
  1274. msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento"
  1275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1276. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1277. msgstr ""
  1278. "Comprimento do tubo de resfriamento para limitar o espaço para movimentos de "
  1279. "resfriamento dentro dele."
  1280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  1281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  1282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149
  1283. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1284. msgid "Default"
  1285. msgstr "Padrão"
  1286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
  1287. msgid ""
  1288. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1289. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1290. "prevent resetting acceleration at all."
  1291. msgstr ""
  1292. "Esta é a aceleração que sua impressora será redefinida para depois que os "
  1293. "valores de aceleração específicos da função forem usados (perímetro/"
  1294. "preenchimento). Defina zero para evitar redefinir a aceleração em tudo."
  1295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  1296. msgid "Default filament profile"
  1297. msgstr "Perfil de filamento padrão"
  1298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  1299. msgid ""
  1300. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1301. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1302. "activated."
  1303. msgstr ""
  1304. "Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
  1305. "seleção do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado."
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  1307. msgid "Default print profile"
  1308. msgstr "Perfil de impressão padrão"
  1309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  1310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  1311. msgid ""
  1312. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1313. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1314. "activated."
  1315. msgstr ""
  1316. "Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
  1317. "seleção do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado."
  1318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  1319. msgid "Disable fan for the first"
  1320. msgstr "Desabilite o ventoinha para a(s) primeira(s)"
  1321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  1322. msgid ""
  1323. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1324. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1325. msgstr ""
  1326. "Você pode ajustar isto a um valor positivo para desabilitar a ventoinha "
  1327. "durante as primeiras camadas, de modo que melhore a adesão."
  1328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  1330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  1331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  1332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373
  1333. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1334. msgid "layers"
  1335. msgstr "camadas"
  1336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  1337. msgid "Don't support bridges"
  1338. msgstr "Não suporte pontes"
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  1340. msgid ""
  1341. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1342. "under bridged areas."
  1343. msgstr ""
  1344. "Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em "
  1345. "áreas com ponte."
  1346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  1347. msgid "Distance between copies"
  1348. msgstr "Distância entre cópias"
  1349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1350. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1351. msgstr "Distância usada para o recurso de organizar automaticamente a bandeja."
  1352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  1353. msgid ""
  1354. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1355. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1356. msgstr ""
  1357. "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída. Observe que "
  1358. "você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
  1359. "PrusaSlicer."
  1360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  1361. msgid ""
  1362. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1363. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1364. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1365. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1366. "in extruder order."
  1367. msgstr ""
  1368. "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída, antes do G-"
  1369. "code final da impressora (e antes de qualquer troca de ferramenta deste "
  1370. "filamento em caso de impressoras multimateriais). Observe que você pode usar "
  1371. "variáveis de espaço reservado para todas as Configurações do PrusaSlicer. Se "
  1372. "você tiver várias extrusoras, o G-code será processado em ordem de extrusão."
  1373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  1374. msgid "Top fill pattern"
  1375. msgstr "Padrão de preenchimento do topo"
  1376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  1377. msgid ""
  1378. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1379. "not its adjacent solid shells."
  1380. msgstr ""
  1381. "Padrão de preenchimento para preenchimento do topo. Isto afeta somente a "
  1382. "camada visível superior, e não suas paredes adjacentes."
  1383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  1384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  1385. msgid "Rectilinear"
  1386. msgstr "Rectilíneo"
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  1388. msgid "Monotonic"
  1389. msgstr "Monotônico"
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1391. msgid "Monotonic Lines"
  1392. msgstr ""
  1393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  1394. msgid "Aligned Rectilinear"
  1395. msgstr "Rectilíneo Alinhado"
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  1397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1398. msgid "Concentric"
  1399. msgstr "Concêntrico"
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  1401. msgid "Hilbert Curve"
  1402. msgstr "Curva de Hilbert"
  1403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1404. msgid "Archimedean Chords"
  1405. msgstr "Cordas Archimedean"
  1406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1407. msgid "Octagram Spiral"
  1408. msgstr "Espiral estrelado"
  1409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1410. msgid "Bottom fill pattern"
  1411. msgstr "Padrão de preenchimento da base"
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  1413. msgid ""
  1414. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1415. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1416. msgstr ""
  1417. "Padrão de preenchimento para preenchimento da base. Isto afeta somente a "
  1418. "camada visível externa inferior, e não suas paredes adjacentes."
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  1420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  1421. msgid "External perimeters"
  1422. msgstr "Perímetros externos"
  1423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  1425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564
  1426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  1427. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  1428. msgid "Extrusion Width"
  1429. msgstr "Espessura da extrusão"
  1430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  1431. msgid ""
  1432. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1433. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1434. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1435. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1436. msgstr ""
  1437. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  1438. "extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de "
  1439. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  1440. "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será "
  1441. "calculado sobre a altura da camada."
  1442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  1443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583
  1444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  1446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2837
  1447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  1449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3479
  1450. msgid "mm or %"
  1451. msgstr "mm ou %"
  1452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  1453. msgid ""
  1454. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1455. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1456. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1457. msgstr ""
  1458. "Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os "
  1459. "visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado "
  1460. "sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto."
  1461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  1462. msgid "External perimeters first"
  1463. msgstr "Perímetros externos primeiro"
  1464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  1465. msgid ""
  1466. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1467. "of the default inverse order."
  1468. msgstr ""
  1469. "Imprima perímetros de contorno do mais externo para o mais interno em vez da "
  1470. "ordem inversa padrão."
  1471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  1472. msgid "Extra perimeters if needed"
  1473. msgstr "Perímetros extras se necessário"
  1474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  1475. msgid ""
  1476. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1477. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1478. "is supported."
  1479. msgstr ""
  1480. "Adicione mais perímetros quando necessário para evitar lacunas em paredes "
  1481. "inclinados. PrusaSlicer continua adicionando perímetros, até que mais de 70% "
  1482. "o do loop imediatamente acima é suportado."
  1483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  1484. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1485. msgstr ""
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  1487. msgid ""
  1488. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1489. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1490. "area when possible."
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3837
  1493. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3882 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3886
  1494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  1495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
  1496. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  1497. msgid "Extruder"
  1498. msgstr "Extrusora"
  1499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  1500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  1501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  1502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  1503. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2654
  1504. msgid "Extruders"
  1505. msgstr "Exrtrusoras"
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  1507. msgid ""
  1508. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1509. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1510. "extruders."
  1511. msgstr ""
  1512. "A extrusora a ser usada (a menos que config. de extrusoras mais específicas "
  1513. "sejam especificadas). Esse valor substitui as extrusoras de perímetro e "
  1514. "preenchimento, mas não as extrusoras de suporte."
  1515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1516. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1517. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1074
  1518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2062
  1519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2944
  1520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4819
  1521. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1522. msgid "default"
  1523. msgstr "padrão"
  1524. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1525. #. Height of one text line - Font Ascent
  1526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  1527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3604
  1528. msgid "Height"
  1529. msgstr "Altura"
  1530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  1531. msgid ""
  1532. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1533. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1534. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1535. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1536. msgstr ""
  1537. "Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) "
  1538. "as hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em "
  1539. "torno de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora "
  1540. "pode espreitar antes de colidir com outros objetos impressos."
  1541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1542. msgid "Radius"
  1543. msgstr "Raio"
  1544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  1545. msgid ""
  1546. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1547. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1548. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1549. msgstr ""
  1550. "Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora "
  1551. "não estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa "
  1552. "config. é usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na "
  1553. "bandeja."
  1554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  1555. msgid "Extruder Color"
  1556. msgstr "Cor da extrusora"
  1557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  1558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  1559. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1560. msgstr "Isso é usado apenas na interface PrusaSlicer como uma ajuda visual."
  1561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  1562. msgid "Extruder offset"
  1563. msgstr "Compensação da extrusora"
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1565. msgid ""
  1566. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1567. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1568. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1569. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1570. msgstr ""
  1571. "Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do "
  1572. "G-code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento "
  1573. "de cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas "
  1574. "(eles serão subtraída da coordenada XY)."
  1575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  1576. msgid "Extrusion axis"
  1577. msgstr "Eixo de extrusão"
  1578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  1579. msgid ""
  1580. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1581. "(usually E but some printers use A)."
  1582. msgstr ""
  1583. "Use esta opção para definir a letra do eixo associada à extrusora da sua "
  1584. "impressora (geralmente E, mas algumas impressoras usam A)."
  1585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  1586. msgid "Extrusion multiplier"
  1587. msgstr "Multiplicador de extrusão"
  1588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1589. msgid ""
  1590. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1591. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1592. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1593. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1594. msgstr ""
  1595. "Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode "
  1596. "precisar de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície "
  1597. "agradável e corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre "
  1598. "0,9 e 1,1. Se você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do "
  1599. "filamento e os passos configurados no firmware da extrusora."
  1600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  1601. msgid "Default extrusion width"
  1602. msgstr "Largura de extrusão padrão"
  1603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  1604. msgid ""
  1605. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1606. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1607. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1608. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1609. "height."
  1610. msgstr ""
  1611. "Defina isso como um valor diferente de zero para permitir uma largura de "
  1612. "extrusão manual. Se deixado a zero, PrusaSlicer deriva larguras da extrusão "
  1613. "do diâmetro da ponteira (veja as dicas ferramentas para a largura da "
  1614. "extrusão do perímetro, a largura de extrusão do preenchimento etc.). Se "
  1615. "expresso como porcentagem (por exemplo: 230%), ele será calculado sobre a "
  1616. "altura da camada."
  1617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  1618. msgid "Keep fan always on"
  1619. msgstr "Mantenha a ventoinha sempre ligada"
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  1621. msgid ""
  1622. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1623. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1624. msgstr ""
  1625. "Se isso estiver ativado, a ventoinha nunca será desativada e será mantida "
  1626. "funcionando pelo menos em sua velocidade mínima. Útil para o PLA, "
  1627. "prejudicial para o ABS."
  1628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  1629. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1630. msgstr "Ative o ventoinha se o tempo de impressão da camada estiver abaixo"
  1631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1632. msgid ""
  1633. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1634. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1635. "maximum speeds."
  1636. msgstr ""
  1637. "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
  1638. "segundos, a ventoinha será ativada e sua velocidade será calculada "
  1639. "interpolando as velocidades mínima e máxima."
  1640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  1641. msgid "approximate seconds"
  1642. msgstr "segundos aproximados"
  1643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  1644. msgid "Color"
  1645. msgstr "Cor"
  1646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1647. msgid "Filament notes"
  1648. msgstr "Notas de filamento"
  1649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  1650. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1651. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
  1652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
  1653. msgid "Max volumetric speed"
  1654. msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
  1655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  1656. msgid ""
  1657. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1658. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1659. "speed. Set to zero for no limit."
  1660. msgstr ""
  1661. "Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a "
  1662. "velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade "
  1663. "volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite."
  1664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  1665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1666. msgid "mm³/s"
  1667. msgstr "mm ³/s"
  1668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  1669. msgid "Loading speed"
  1670. msgstr "Velocidade de carregamento"
  1671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  1672. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1673. msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza."
  1674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  1675. msgid "Loading speed at the start"
  1676. msgstr "Velocidade de carregamento no início"
  1677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1678. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1679. msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento."
  1680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  1681. msgid "Unloading speed"
  1682. msgstr "Velocidade de descarregamento"
  1683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1684. msgid ""
  1685. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1686. "initial part of unloading just after ramming)."
  1687. msgstr ""
  1688. "Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não "
  1689. "afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming)."
  1690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  1691. msgid "Unloading speed at the start"
  1692. msgstr "Velocidade de descarregamento no início"
  1693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1694. msgid ""
  1695. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1696. msgstr ""
  1697. "Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o "
  1698. "Ramming."
  1699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  1700. msgid "Delay after unloading"
  1701. msgstr "Atraso após o descarregamento"
  1702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  1703. msgid ""
  1704. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1705. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1706. "original dimensions."
  1707. msgstr ""
  1708. "Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter "
  1709. "trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar "
  1710. "de mais tempo para reduzir as dimensões originais."
  1711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  1712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  1713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  1714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  1715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  1716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995
  1717. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  1718. msgid "s"
  1719. msgstr "s"
  1720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  1721. msgid "Number of cooling moves"
  1722. msgstr "Número de movimentos de resfriamento"
  1723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1724. msgid ""
  1725. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1726. "Specify desired number of these moves."
  1727. msgstr ""
  1728. "O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de "
  1729. "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
  1730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  1731. msgid "Speed of the first cooling move"
  1732. msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
  1733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  1734. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1735. msgstr ""
  1736. "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta "
  1737. "velocidade."
  1738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  1739. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1740. msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza"
  1741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  1742. msgid ""
  1743. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1744. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1745. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1746. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1747. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1748. msgstr ""
  1749. "Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente "
  1750. "carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do "
  1751. "filamento provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça "
  1752. "de impressão em um preenchimento ou um objeto sacrificial, PrusaSlicer "
  1753. "sempre Prime esta quantidade de material para a torre de limpeza para "
  1754. "produzir sucessivas preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma "
  1755. "confiável."
  1756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  1757. msgid "mm³"
  1758. msgstr "mm³"
  1759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  1760. msgid "Speed of the last cooling move"
  1761. msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
  1762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1763. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1764. msgstr ""
  1765. "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta "
  1766. "velocidade."
  1767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  1768. msgid "Filament load time"
  1769. msgstr "Tempo de carga do filamento"
  1770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  1771. msgid ""
  1772. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1773. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1774. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1775. msgstr ""
  1776. "Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para "
  1777. "carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
  1778. "código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
  1779. "estimador de tempo do G-code."
  1780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  1781. msgid "Ramming parameters"
  1782. msgstr "Parâmetros de Ramming"
  1783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  1784. msgid ""
  1785. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1786. "parameters."
  1787. msgstr ""
  1788. "Essa cadeia de caracteres é editada por rammingdialog e contém parâmetros "
  1789. "específicos de Ramming."
  1790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  1791. msgid "Filament unload time"
  1792. msgstr "Tempo de descarregamento do filamento"
  1793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1794. msgid ""
  1795. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1796. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1797. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1798. msgstr ""
  1799. "Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) "
  1800. "para descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar "
  1801. "o código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
  1802. "estimador de tempo do G-code."
  1803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  1804. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1807. msgid ""
  1808. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1809. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1810. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1811. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1812. msgstr ""
  1813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  1814. msgid "Multitool ramming volume"
  1815. msgstr ""
  1816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  1817. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1818. msgstr ""
  1819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1820. msgid "Multitool ramming flow"
  1821. msgstr ""
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  1823. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1824. msgstr ""
  1825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  1827. msgid "Diameter"
  1828. msgstr "Diâmetro"
  1829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  1830. msgid ""
  1831. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1832. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1833. "average."
  1834. msgstr ""
  1835. "Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um "
  1836. "paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, "
  1837. "calcular a média."
  1838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3932
  1839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3933
  1840. msgid "Density"
  1841. msgstr "Densidade"
  1842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  1843. msgid ""
  1844. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1845. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1846. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1847. "displacement."
  1848. msgstr ""
  1849. "Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação "
  1850. "estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do "
  1851. "filamento e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o "
  1852. "volume diretamente através do deslocamento."
  1853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  1854. msgid "g/cm³"
  1855. msgstr "g/cm³"
  1856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  1857. msgid "Filament type"
  1858. msgstr "Tipo de filamento"
  1859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1860. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1861. msgstr "O tipo de material de filamento para uso em G-code customizados."
  1862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  1863. msgid "Soluble material"
  1864. msgstr "Material solúvel"
  1865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  1866. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1867. msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel."
  1868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3939
  1869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497
  1870. msgid "Cost"
  1871. msgstr "Custo"
  1872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  1873. msgid ""
  1874. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1875. "information."
  1876. msgstr ""
  1877. "Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação "
  1878. "estatística."
  1879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  1880. msgid "money/kg"
  1881. msgstr "dinheiro/kg"
  1882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  1883. msgid "Spool weight"
  1884. msgstr "Peso do carretel"
  1885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1886. msgid ""
  1887. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1888. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1889. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1890. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1891. msgstr ""
  1892. "Insira o peso do carretel de filamento vazio. Pode-se pesar um carretel de "
  1893. "filamento parcialmente consumido antes de imprimir e pode-se comparar o peso "
  1894. "medido com o peso calculado do filamento com o carretel para descobrir se a "
  1895. "quantidade de filamento no carretel é suficiente para terminar a impressão."
  1896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3455
  1897. msgid "g"
  1898. msgstr "g"
  1899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039
  1900. msgid "(Unknown)"
  1901. msgstr "(Desconhecido)"
  1902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  1903. msgid "Fill angle"
  1904. msgstr "Ângulo de preenchimento"
  1905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  1906. msgid ""
  1907. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1908. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1909. "so this setting does not affect them."
  1910. msgstr ""
  1911. "Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será "
  1912. "aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção "
  1913. "PrusaSlicer pode detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los."
  1914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  1915. msgid "Fill density"
  1916. msgstr "Densidade de preenchimento"
  1917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  1918. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1919. msgstr "Densidade de preenchimento interno, expresso na faixa de 0%-100%."
  1920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  1921. msgid "Fill pattern"
  1922. msgstr "Padrão de preenchimento"
  1923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  1924. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1925. msgstr "Padrão de preenchimento para preenchimento de baixa densidade."
  1926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
  1927. msgid "Grid"
  1928. msgstr "Grade"
  1929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  1930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  1931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  1932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  1933. msgid "Triangles"
  1934. msgstr "Triângulos"
  1935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  1936. msgid "Stars"
  1937. msgstr "Estrelas"
  1938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  1939. msgid "Cubic"
  1940. msgstr "Cúbico"
  1941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  1942. msgid "Line"
  1943. msgstr "Linha"
  1944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  1945. msgid "Honeycomb"
  1946. msgstr "Hexágono"
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  1948. msgid "3D Honeycomb"
  1949. msgstr "Hexágono 3D"
  1950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  1951. msgid "Gyroid"
  1952. msgstr "Giróide"
  1953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  1954. msgid "Adaptive Cubic"
  1955. msgstr "Adaptativo"
  1956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  1957. msgid "Support Cubic"
  1958. msgstr "Pilar de suporte"
  1959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  1960. msgid "Lightning"
  1961. msgstr "Relâmpago"
  1962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  1963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  1964. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4190
  1965. msgid "First layer"
  1966. msgstr "Primeira camada"
  1967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  1968. msgid ""
  1969. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  1970. "disable acceleration control for first layer."
  1971. msgstr ""
  1972. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada. Defina "
  1973. "zero para desabilitar o controle de aceleração para a primeira camada."
  1974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  1975. msgid "First object layer over raft interface"
  1976. msgstr "Primeira camada de objeto sobre a interface de jangada"
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  1978. msgid ""
  1979. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  1980. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  1981. "layer of object above raft interface."
  1982. msgstr ""
  1983. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada do "
  1984. "objeto acima da interface de jangada. Defina zero para desabilitar o "
  1985. "controle de aceleração para a primeira camada do objeto acima da interface "
  1986. "da balsa."
  1987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1988. msgid "First layer bed temperature"
  1989. msgstr "Temperatura da mesa da primeira camada"
  1990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  1991. msgid ""
  1992. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  1993. "disable bed temperature control commands in the output."
  1994. msgstr ""
  1995. "Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero "
  1996. "para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  1997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  1998. msgid ""
  1999. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  2000. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  2001. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  2002. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2003. msgstr ""
  2004. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  2005. "extrusão manual para a primeira camada. Você pode usar este para forçar "
  2006. "extrusões maiores para a melhor adesão. Se expresso em porcentagem(por "
  2007. "exemplo, 120%) será computado sobre a primeira altura da camada. Se definido "
  2008. "como zero, ele usará a largura de extrusão padrão."
  2009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  2010. msgid "First layer height"
  2011. msgstr "Altura da primeira camada"
  2012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  2013. msgid ""
  2014. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  2015. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  2016. "plates."
  2017. msgstr ""
  2018. "Ao imprimir com alturas de camada muito baixas, você ainda pode querer "
  2019. "imprimir uma camada inferior mais grossa para melhoraradesão e tolerância "
  2020. "para placas de construção não perfeitas."
  2021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  2022. msgid "First layer speed"
  2023. msgstr "Velocidade da primeira camada"
  2024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  2025. msgid ""
  2026. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2027. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  2028. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2029. msgstr ""
  2030. "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
  2031. "todos os movimentos de impressão da primeira camada, independentemente do "
  2032. "seu tipo. Se expresso em porcentagem(por exemplo: 40%) Ele dimensionará as "
  2033. "velocidades padrão."
  2034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  2035. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  2036. msgstr "Velocidade da primeira camada do objeto sobre a interface de jangada"
  2037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  2038. msgid ""
  2039. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2040. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  2041. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  2042. "the default speeds."
  2043. msgstr ""
  2044. "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
  2045. "todos os movimentos de impressão do primeiro objeto camada acima da "
  2046. "interface da balsa, independentemente de seu tipo. Se expresso em "
  2047. "porcentagem (por exemplo: 40%) será escalar as velocidades padrão."
  2048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  2049. msgid "First layer nozzle temperature"
  2050. msgstr "Temperatura do bico da primeira camada"
  2051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  2052. msgid ""
  2053. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  2054. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  2055. "commands in the output G-code."
  2056. msgstr ""
  2057. "Temperatura do bico para a primeira camada. Se você quiser controlar a "
  2058. "temperatura manualmente durante a impressão, defina isso como zero para "
  2059. "desabilitar os comandos de controle no arquivo de saída G-code."
  2060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  2061. msgid "Full fan speed at layer"
  2062. msgstr "Velocidade total da ventoinha na camada"
  2063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  2064. msgid ""
  2065. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2066. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2067. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2068. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2069. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2070. msgstr ""
  2071. "A velocidade do ventilador será aumentada linearmente de zero na camada "
  2072. "\"disable_fan_first_layers\" para o máximo na camada \"full_fan_speed_layer"
  2073. "\". \"full_fan_speed_layer\" será ignorado se for inferior a "
  2074. "\"disable_fan_first_layers\", caso em que o ventilador estará funcionando na "
  2075. "velocidade máxima permitida na camada \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  2077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  2078. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  2079. msgid "Fuzzy Skin"
  2080. msgstr "Pele Difusa"
  2081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2082. msgid "Fuzzy skin type."
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  2085. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  2086. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  2087. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  2088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  2089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  2090. msgid "None"
  2091. msgstr "Nenhum"
  2092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  2093. msgid "Outside walls"
  2094. msgstr "Paredes externas"
  2095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  2096. msgid "All walls"
  2097. msgstr "Todas paredes"
  2098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  2099. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2100. msgstr "Espessura da pele difusa"
  2101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  2102. msgid ""
  2103. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2104. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  2105. msgstr ""
  2106. "A distância máxima que cada ponto da pele pode ser deslocado (nos dois "
  2107. "sentidos), medido perpendicularmente ao perímetromuro."
  2108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  2109. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2110. msgstr "Distância do ponto de pele difusa"
  2111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  2112. msgid ""
  2113. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  2114. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  2115. "randomly offset points on the perimeter wall."
  2116. msgstr ""
  2117. "Os perímetros serão divididos em vários segmentos inserindo pontos de pele "
  2118. "difusos. Reduzindo o ponto de pele difuso a distância aumentará o número de "
  2119. "pontos de deslocamento aleatórios na parede do perímetro."
  2120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  2121. msgid "Fill gaps"
  2122. msgstr "Preencher vãos"
  2123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447
  2124. msgid ""
  2125. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2126. "perimeters and infill."
  2127. msgstr ""
  2128. "Permite o preenchimento de lacunas entre perímetros e entre os perímetros "
  2129. "mais internos e o preenchimento."
  2130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  2131. msgid ""
  2132. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2133. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2134. "filling."
  2135. msgstr ""
  2136. "Velocidade para encher pequenas lacunas usando movimentos de ziguezague "
  2137. "curtos. Mantenha este razoavelmente baixo para evitar demasiada agitação e "
  2138. "problemas de ressonância. Defina zero para desabilitar o preenchimento de "
  2139. "lacunas."
  2140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2141. msgid "Verbose G-code"
  2142. msgstr "G-code detalhado"
  2143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  2144. msgid ""
  2145. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2146. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2147. "file could make your firmware slow down."
  2148. msgstr ""
  2149. "Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha "
  2150. "explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o "
  2151. "peso adicional do arquivo pode fazer o seu firmware ficar mais lento."
  2152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  2153. msgid "G-code flavor"
  2154. msgstr "Tipo de G-code"
  2155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  2156. msgid ""
  2157. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2158. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2159. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  2160. "extrusion value at all."
  2161. msgstr ""
  2162. "Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não "
  2163. "são universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter "
  2164. "uma saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar "
  2165. "qualquer valor de extrusão em tudo."
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  2167. msgid "No extrusion"
  2168. msgstr "Sem extrusão"
  2169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  2170. msgid "Label objects"
  2171. msgstr "Rotular objetos"
  2172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  2173. msgid ""
  2174. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2175. "format.\n"
  2176. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2177. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2178. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2179. "\n"
  2180. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2181. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2182. msgstr ""
  2183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2494
  2184. msgid "Disabled"
  2185. msgstr "Desabilitado"
  2186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  2187. msgid "OctoPrint comments"
  2188. msgstr ""
  2189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  2190. msgid "Firmware-specific"
  2191. msgstr ""
  2192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  2193. msgid "G-code substitutions"
  2194. msgstr "Substituições de G-code"
  2195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  2196. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2197. msgstr "Encontre/substitua padrões em linhas de G-code e substitua-os."
  2198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  2199. msgid "Export as binary G-code"
  2200. msgstr ""
  2201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  2202. msgid "Export G-code in binary format."
  2203. msgstr ""
  2204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  2205. msgid "High extruder current on filament swap"
  2206. msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
  2207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  2208. msgid ""
  2209. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2210. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2211. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2212. msgstr ""
  2213. "Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a "
  2214. "seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de "
  2215. "Ramming rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com "
  2216. "uma ponta feia."
  2217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
  2218. msgid ""
  2219. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2220. "disable acceleration control for infill."
  2221. msgstr ""
  2222. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero "
  2223. "para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento."
  2224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
  2225. msgid ""
  2226. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2227. "use the value for infill."
  2228. msgstr ""
  2229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547
  2230. msgid ""
  2231. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2232. "zero to use the value for solid infill."
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199
  2235. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3820 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4267
  2236. msgid "Travel"
  2237. msgstr "Deslocamento"
  2238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  2239. msgid ""
  2240. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2241. "disable acceleration control for travel."
  2242. msgstr ""
  2243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2244. msgid "Combine infill every"
  2245. msgstr "Combine preenchimento a cada"
  2246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  2247. msgid ""
  2248. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2249. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2250. msgstr ""
  2251. "Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por "
  2252. "extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros "
  2253. "finos, assim, a precisão."
  2254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  2255. msgid "Combine infill every n layers"
  2256. msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
  2257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  2258. msgid "Length of the infill anchor"
  2259. msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento"
  2260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  2261. msgid ""
  2262. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2263. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2264. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2265. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2266. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2267. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2268. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2269. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2270. "perimeters connected to a single infill line."
  2271. msgstr ""
  2272. "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
  2273. "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
  2274. "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
  2275. "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
  2276. "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max "
  2277. "for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de "
  2278. "perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado "
  2279. "é limitado a este parâmetro, mas não mais longo que anchor_length_max. "
  2280. "Defina este parâmetro como zero para desativar os perímetros de ancoragem "
  2281. "conectados a uma única linha de enchimento."
  2282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  2283. msgid "0 (no open anchors)"
  2284. msgstr "0 (sem âncoras abertas)"
  2285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  2286. msgid "1 mm"
  2287. msgstr "1 mm"
  2288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  2289. msgid "2 mm"
  2290. msgstr "2 mm"
  2291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  2292. msgid "5 mm"
  2293. msgstr "5 mm"
  2294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  2295. msgid "10 mm"
  2296. msgstr "10 mm"
  2297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2298. msgid "1000 (unlimited)"
  2299. msgstr "1000 (ilimitado)"
  2300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  2301. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2302. msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento"
  2303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
  2304. msgid ""
  2305. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2306. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2307. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2308. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2309. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2310. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2311. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2312. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2313. msgstr ""
  2314. "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
  2315. "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
  2316. "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
  2317. "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
  2318. "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro mais curto do que este "
  2319. "parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento "
  2320. "de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro "
  2321. "tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro. "
  2322. "Defina este parâmetro como zero para desativar a ancoragem."
  2323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  2324. msgid "0 (not anchored)"
  2325. msgstr "0(não ancorado)"
  2326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  2327. msgid "Infill extruder"
  2328. msgstr "Extrusora de preenchimento"
  2329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  2330. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2331. msgstr ""
  2332. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  2333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  2334. msgid ""
  2335. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2336. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2337. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2338. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2339. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2340. msgstr ""
  2341. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  2342. "extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de "
  2343. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  2344. "ponteira será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para "
  2345. "acelerar o preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em "
  2346. "porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
  2347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  2348. msgid "Infill before perimeters"
  2349. msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
  2350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
  2351. msgid ""
  2352. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2353. "latter first."
  2354. msgstr ""
  2355. "Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
  2356. "tornando o último primeiro."
  2357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  2358. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2359. msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetros"
  2360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  2361. msgid ""
  2362. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2363. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2364. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2365. "perimeter extrusion width."
  2366. msgstr ""
  2367. "Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e "
  2368. "perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser "
  2369. "necessário, mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em "
  2370. "porcentagem(exemplo: 15%) é calculado sobre a largura da extrusão do "
  2371. "perímetro."
  2372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  2373. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2374. msgstr ""
  2375. "Velocidade para imprimir o preenchimento interno. Defina como zero para auto."
  2376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  2377. msgid "Inherits profile"
  2378. msgstr "Herda o perfil"
  2379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  2380. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2381. msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
  2382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692
  2383. msgid "Interface shells"
  2384. msgstr "Interface dos perímetros externos"
  2385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  2386. msgid ""
  2387. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2388. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2389. "soluble support material."
  2390. msgstr ""
  2391. "Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes "
  2392. "adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos "
  2393. "ou material de sustentação solúvel manual."
  2394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
  2395. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2396. msgstr "Largura máxima de uma região segmentada"
  2397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  2398. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2399. msgstr "Largura máxima de uma região segmentada. Zero desativa esse recurso."
  2400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
  2401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  2402. msgid "mm (zero to disable)"
  2403. msgstr "mm (zero para desativar)"
  2404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  2405. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2406. msgstr ""
  2407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  2408. msgid ""
  2409. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2410. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2411. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2412. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2413. msgstr ""
  2414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  2415. msgid "Enable ironing"
  2416. msgstr "Ativar passar ferro"
  2417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  2418. msgid ""
  2419. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2420. msgstr ""
  2421. "Ative Passar Ferro nas camadas de topo com a cabeça de impressão a quente "
  2422. "para uma superfície lisa"
  2423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  2424. msgid "Ironing Type"
  2425. msgstr "Tipo de Passar Ferro"
  2426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  2427. msgid "All top surfaces"
  2428. msgstr "Todas superfícies de topo"
  2429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
  2430. msgid "Topmost surface only"
  2431. msgstr "Apenas superfície superior"
  2432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  2433. msgid "All solid surfaces"
  2434. msgstr "Todas superfícies sólidas"
  2435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  2436. msgid "Flow rate"
  2437. msgstr "Fluxo"
  2438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
  2439. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2440. msgstr ""
  2441. "Porcentagem de uma taxa de fluxo em relação à altura normal da camada do "
  2442. "objeto."
  2443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  2444. msgid "Spacing between ironing passes"
  2445. msgstr "Espaçamento entre passagem de ferro"
  2446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
  2447. msgid "Distance between ironing lines"
  2448. msgstr "Distância entre as linhas de passar ferro"
  2449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  2450. msgid ""
  2451. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2452. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2453. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2454. "[layer_z]."
  2455. msgstr ""
  2456. "Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o "
  2457. "movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. "
  2458. "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
  2459. "config. PrusaSlicer, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  2460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  2461. msgid "Supports remaining times"
  2462. msgstr "Tempo de impressão restante"
  2463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  2464. msgid ""
  2465. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2466. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2467. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2468. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2469. msgstr ""
  2470. "Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em "
  2471. "intervalos de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo "
  2472. "restante exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece "
  2473. "M73. Além disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo "
  2474. "silencioso."
  2475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  2476. msgid "Supports stealth mode"
  2477. msgstr "Suporta o modo silencioso"
  2478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  2479. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2480. msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
  2481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  2482. msgid "How to apply limits"
  2483. msgstr "Como aplicar limites"
  2484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  2485. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2486. msgstr "Proposito dos Limites da máquina"
  2487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  2488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
  2490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  2491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  2492. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
  2493. msgid "Machine limits"
  2494. msgstr "Limites da máquina"
  2495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  2496. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2497. msgstr "Como aplicar os Limites da Máquina"
  2498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  2499. msgid "Emit to G-code"
  2500. msgstr "Emitir para G-code"
  2501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  2502. msgid "Use for time estimate"
  2503. msgstr "Usar para estimar tempo"
  2504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  2505. msgid "Ignore"
  2506. msgstr "Ignorar"
  2507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
  2508. msgid "Maximum feedrate X"
  2509. msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
  2510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
  2511. msgid "Maximum feedrate Y"
  2512. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
  2513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  2514. msgid "Maximum feedrate Z"
  2515. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
  2516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  2517. msgid "Maximum feedrate E"
  2518. msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
  2519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  2520. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2521. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
  2522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  2523. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2524. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
  2525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  2526. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2527. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
  2528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  2529. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2530. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
  2531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
  2532. msgid "Maximum acceleration X"
  2533. msgstr "Aceleração máxima do X"
  2534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2535. msgid "Maximum acceleration Y"
  2536. msgstr "Aceleração máxima do Y"
  2537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  2538. msgid "Maximum acceleration Z"
  2539. msgstr "Aceleração máxima do Z"
  2540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  2541. msgid "Maximum acceleration E"
  2542. msgstr "Aceleração máxima do E"
  2543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  2544. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2545. msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
  2546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  2547. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2548. msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
  2549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  2550. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2551. msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
  2552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2553. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2554. msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
  2555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  2556. msgid "Maximum jerk X"
  2557. msgstr "Máximo empurrão X"
  2558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  2559. msgid "Maximum jerk Y"
  2560. msgstr "Máximo empurrão Y"
  2561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  2562. msgid "Maximum jerk Z"
  2563. msgstr "Máximo empurrão Z"
  2564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2565. msgid "Maximum jerk E"
  2566. msgstr "Máximo empurrão E"
  2567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  2568. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2569. msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
  2570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  2571. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2572. msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
  2573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  2574. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2575. msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
  2576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  2577. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2578. msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
  2579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  2580. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2581. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
  2582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  2583. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2584. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
  2585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  2586. msgid "Minimum travel feedrate"
  2587. msgstr "Taxa de alimentação mínima no deslocamento"
  2588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  2589. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2590. msgstr "Taxa de alimentação mínima no deslocamento (M205 T)"
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
  2592. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2593. msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
  2594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910
  2595. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2596. msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
  2597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2598. msgid ""
  2599. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2600. "\n"
  2601. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2602. msgstr ""
  2603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  2604. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2605. msgstr "Aceleração máxima para movimentos de deslocamento"
  2606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  2607. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2608. msgstr ""
  2609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  2610. msgid "Max"
  2611. msgstr "Máx"
  2612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  2613. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2614. msgstr "Esta config. representa a velocidade máxima da sua ventoinha."
  2615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  2616. msgid ""
  2617. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2618. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2619. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2620. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2621. msgstr ""
  2622. "Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar "
  2623. "a altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura "
  2624. "recomendada máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a "
  2625. "adesão razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é "
  2626. "limitada a 75% o do diâmetro da ponteira."
  2627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
  2628. msgid "Max print speed"
  2629. msgstr "Velocidade máxima de impressão"
  2630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  2631. msgid ""
  2632. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2633. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2634. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2635. msgstr ""
  2636. "Ao definir outras config. de velocidade para 0, o PrusaSlicer irá calcular "
  2637. "automaticamente a velocidade ideal, a fim de manter a pressão constante da "
  2638. "extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de "
  2639. "impressão mais alta que você deseja permitir."
  2640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  2641. msgid ""
  2642. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2643. "extruder supports."
  2644. msgstr ""
  2645. "Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima "
  2646. "volumétrica que sua extrusora suporta."
  2647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  2648. msgid "Max volumetric slope positive"
  2649. msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
  2650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  2651. msgid ""
  2652. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2653. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2654. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2655. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2656. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2657. msgstr ""
  2658. "Esta configuração experimental é usada para limitar a velocidade de mudança "
  2659. "na taxa de extrusão para uma transição de velocidade para maior velocidade. "
  2660. "Um valor de 1.8 mm³/s² garante, que uma mudança da taxa de extrusão de 1.8 "
  2661. "mm³/s (0.45 mm de largura de extrusão, 0.2 mm de altura de extrusão, avanço "
  2662. "de 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanço de 60 mm/s) levará em pelo menos 2 segundos."
  2663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  2664. msgid "mm³/s²"
  2665. msgstr "mm ³/s ²"
  2666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
  2667. msgid "Max volumetric slope negative"
  2668. msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
  2669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  2670. msgid ""
  2671. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2672. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2673. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2674. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2675. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2676. msgstr ""
  2677. "Esta configuração experimental é usada para limitar a velocidade de mudança "
  2678. "na taxa de extrusão para uma transição de velocidade para velocidade mais "
  2679. "baixa. Um valor de 1.8 mm³/s² garante, que uma mudança da taxa de extrusão "
  2680. "de 5.4 mm³/s (0.45 mm de largura de extrusão, 0.2 mm de altura de extrusão, "
  2681. "avanço de 60 mm/s) a 1.8 mm³/s (avanço de 20 mm/s) levará a pelo menos 2 "
  2682. "segundos."
  2683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  2684. msgid "Min"
  2685. msgstr "Min"
  2686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  2687. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2688. msgstr ""
  2689. "Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para "
  2690. "trabalhar."
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  2692. msgid ""
  2693. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2694. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2695. "0.1 mm."
  2696. msgstr ""
  2697. "Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a "
  2698. "definição para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, "
  2699. "5 mm e 0,1 mm."
  2700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  2701. msgid "Min print speed"
  2702. msgstr "Velocidade mínima de impressão"
  2703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  2704. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2705. msgstr "PrusaSlicer não vai escalar a velocidade abaixo desta velocidade."
  2706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  2707. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2708. msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
  2709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  2710. msgid ""
  2711. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2712. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2713. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2714. msgstr ""
  2715. "Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir "
  2716. "a quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
  2717. "multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
  2718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  2719. msgid "Configuration notes"
  2720. msgstr "Notas de config"
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2722. msgid ""
  2723. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2724. "header comments."
  2725. msgstr ""
  2726. "Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado "
  2727. "aos comentários do cabeçalho do G-code."
  2728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2691
  2729. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3184
  2730. msgid "Nozzle diameter"
  2731. msgstr "Diâmetro do bico"
  2732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
  2733. msgid ""
  2734. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2735. msgstr ""
  2736. "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
  2737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  2738. msgid "Host Type"
  2739. msgstr "Tipo de host"
  2740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  2741. msgid ""
  2742. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2743. "the kind of the host."
  2744. msgstr ""
  2745. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  2746. "Este campo deve conter o tipo do host."
  2747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  2748. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2749. msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
  2750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2751. msgid ""
  2752. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2753. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2754. msgstr ""
  2755. "Desativa a retração quando o caminho de deslocamento não excede os "
  2756. "perímetros da camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será "
  2757. "provavelmente invisível)."
  2758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
  2759. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229
  2760. msgid "Enable"
  2761. msgstr "Habilitar"
  2762. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  2764. msgid ""
  2765. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2766. "oozing."
  2767. msgstr ""
  2768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078
  2769. msgid "Output filename format"
  2770. msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
  2771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  2772. msgid ""
  2773. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2774. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2775. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2776. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2777. msgstr ""
  2778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088
  2779. msgid "Detect bridging perimeters"
  2780. msgstr "Detectar perímetros de ponte"
  2781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  2782. msgid ""
  2783. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2784. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2785. msgstr ""
  2786. "Opção experimental para ajustar o fluxo para angulações (o fluxo da ponte "
  2787. "será usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a "
  2788. "ventoinha."
  2789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  2790. msgid "Filament parking position"
  2791. msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
  2792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  2793. msgid ""
  2794. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2795. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2796. msgstr ""
  2797. "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado "
  2798. "quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da "
  2799. "impressora."
  2800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105
  2801. msgid "Extra loading distance"
  2802. msgstr "Distância de carregamento extra"
  2803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  2804. msgid ""
  2805. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2806. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2807. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2808. "than unloading."
  2809. msgstr ""
  2810. "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do "
  2811. "estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás "
  2812. "durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
  2813. "negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento."
  2814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  2815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  2816. msgid "Perimeters"
  2817. msgstr "Perímetros"
  2818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  2819. msgid ""
  2820. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2821. "disable acceleration control for perimeters."
  2822. msgstr ""
  2823. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para perimetros. Defina zero "
  2824. "para desabilitar o controle de aceleração para perimetros."
  2825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  2826. msgid ""
  2827. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2828. "zero to use the value for perimeters."
  2829. msgstr ""
  2830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  2831. msgid "Perimeter extruder"
  2832. msgstr "Extrusora de perímetro"
  2833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  2834. msgid ""
  2835. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2836. msgstr ""
  2837. "A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
  2838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  2839. msgid ""
  2840. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2841. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2842. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2843. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2844. "it will be computed over layer height."
  2845. msgstr ""
  2846. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  2847. "extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos "
  2848. "para obter superfícies mais precisas. Se for deixado zero, a largura de "
  2849. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  2850. "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será "
  2851. "calculado sobre a altura da camada."
  2852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  2853. msgid ""
  2854. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2855. msgstr ""
  2856. "Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros "
  2857. "externos verticais). Defina como zero para auto."
  2858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  2859. msgid ""
  2860. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2861. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2862. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2863. "Perimeters option is enabled."
  2864. msgstr ""
  2865. "Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe "
  2866. "que o PrusaSlicer pode aumentar esse número automaticamente quando detecta "
  2867. "superfícies inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se "
  2868. "a opção extra perímetros estiver habilitada."
  2869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  2870. msgid "(minimum)"
  2871. msgstr "(mínimo)"
  2872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
  2873. msgid "Post-processing scripts"
  2874. msgstr "Scripts de pós-processamento"
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
  2876. msgid ""
  2877. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2878. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2879. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2880. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2881. "environment variables."
  2882. msgstr ""
  2883. "Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts "
  2884. "personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários "
  2885. "scripts com um ponto-e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto "
  2886. "para o arquivo de G-code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar "
  2887. "as config. de config. do PrusaSlicer lendo variáveis de ambiente."
  2888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  2889. msgid "Printer type"
  2890. msgstr "Tipo de impressora"
  2891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  2892. msgid "Type of the printer."
  2893. msgstr "Tipo da impressora."
  2894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2195
  2895. msgid "Printer notes"
  2896. msgstr "Notas da impressora"
  2897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
  2898. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  2899. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
  2900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204
  2901. msgid "Printer vendor"
  2902. msgstr "Fornecedor da impressora"
  2903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  2904. msgid "Name of the printer vendor."
  2905. msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
  2906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  2907. msgid "Printer variant"
  2908. msgstr "Variante da impressora"
  2909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  2910. msgid ""
  2911. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  2912. "differentiated by a nozzle diameter."
  2913. msgstr ""
  2914. "Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora "
  2915. "podem ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
  2916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
  2917. msgid "Raft contact Z distance"
  2918. msgstr "Distância Z do contato da balsa"
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  2920. msgid ""
  2921. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  2922. msgstr ""
  2923. "A distância vertical entre o objeto e a balsa. Ignorado para interface "
  2924. "solúvel."
  2925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
  2926. msgid "Raft expansion"
  2927. msgstr "Expansão da balsa"
  2928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  2929. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  2930. msgstr "Expansão da balsa no plano XY para melhor estabilidade."
  2931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
  2932. msgid "First layer density"
  2933. msgstr "Densidade da primeira camada"
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  2935. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2936. msgstr "Densidade da primeira jangada ou camada de suporte."
  2937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256
  2938. msgid "First layer expansion"
  2939. msgstr "Expansão da primeira camada"
  2940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  2941. msgid ""
  2942. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  2943. "bed."
  2944. msgstr ""
  2945. "Expansão da primeira jangada ou camada de suporte para melhorar a adesão à "
  2946. "mesa de impressão."
  2947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  2948. msgid "Raft layers"
  2949. msgstr "Camadas da estrado"
  2950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  2951. msgid ""
  2952. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  2953. "will be generated under it."
  2954. msgstr ""
  2955. "O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte "
  2956. "será gerado em baixo dele."
  2957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  2958. msgid "Slice resolution"
  2959. msgstr "Resolução do fatiamento"
  2960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  2961. msgid ""
  2962. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  2963. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  2964. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  2965. "simplification and use full resolution from input."
  2966. msgstr ""
  2967. "Resolução de detalhes mínimos, usada para simplificar o arquivo de entrada "
  2968. "para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos "
  2969. "de alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras "
  2970. "podem renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e "
  2971. "usar a resolução completa da entrada."
  2972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  2973. msgid "G-code resolution"
  2974. msgstr "Resolução do G-code"
  2975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287
  2976. msgid ""
  2977. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  2978. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  2979. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  2980. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  2981. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  2982. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  2983. "produced."
  2984. msgstr ""
  2985. "Desvio máximo de caminhos de G-code exportados de suas contrapartes de "
  2986. "resolução total. Resolução muito alta G-code requer uma enorme quantidade de "
  2987. "RAM para fatiar e visualizar, também uma impressora 3D pode gaguejar não "
  2988. "sendo capaz de processar um G-code de alta resolução em tempo hábil. Por "
  2989. "outro lado, um G-code de baixa resolução produzirá um efeito poli e porque a "
  2990. "redução do G-code é realizada em cada camada de forma independente, "
  2991. "artefatos visíveis podem ser produzidos."
  2992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2298
  2993. msgid "Minimum travel after retraction"
  2994. msgstr "Retração em viagens acima de"
  2995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  2996. msgid ""
  2997. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  2998. msgstr ""
  2999. "A retração não é acionada quando os movimentos de deslocamento são mais "
  3000. "curtos que esse comprimento."
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305
  3002. msgid "Retract amount before wipe"
  3003. msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
  3004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  3005. msgid ""
  3006. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  3007. "before doing the wipe movement."
  3008. msgstr ""
  3009. "Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
  3010. "rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
  3011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  3012. msgid "Retract on layer change"
  3013. msgstr "Retrair na mudança de camada"
  3014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  3015. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  3016. msgstr "Este sinalizador impõe uma retração sempre que um movimento Z é feito."
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  3018. msgid "Retraction length"
  3019. msgstr ""
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  3021. msgid "Retraction Length"
  3022. msgstr "Comprimento de retração"
  3023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  3024. msgid ""
  3025. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  3026. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  3027. "extruder)."
  3028. msgstr ""
  3029. "Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade "
  3030. "especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
  3031. "extrusora)."
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
  3033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  3034. msgid "Length"
  3035. msgstr "Comprimento"
  3036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  3037. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3038. msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
  3039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  3040. msgid ""
  3041. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  3042. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  3043. "enters the extruder)."
  3044. msgstr ""
  3045. "Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é "
  3046. "puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em "
  3047. "filamento cru, antes de entrar na extrusora)."
  3048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
  3049. msgid "Ramping slope angle"
  3050. msgstr ""
  3051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  3052. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  3053. msgstr ""
  3054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  3055. msgid "Use ramping lift"
  3056. msgstr ""
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  3058. msgid ""
  3059. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  3060. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  3061. "travel. This option helps reduce stringing."
  3062. msgstr ""
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  3064. msgid "Maximum ramping lift"
  3065. msgstr ""
  3066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
  3067. msgid ""
  3068. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  3069. "position is close to the old one."
  3070. msgstr ""
  3071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  3072. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  3073. msgstr ""
  3074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  3075. msgid ""
  3076. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  3077. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  3078. "of the travel."
  3079. msgstr ""
  3080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  3081. msgid "Lift height"
  3082. msgstr ""
  3083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  3084. msgid "Lift height applied before travel."
  3085. msgstr ""
  3086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  3087. msgid "Above Z"
  3088. msgstr "Acima de Z"
  3089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  3090. msgid "Only lift Z above"
  3091. msgstr "Apenas elevar Z acima"
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  3093. msgid ""
  3094. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3095. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3096. "first layers."
  3097. msgstr ""
  3098. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
  3099. "acima do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular "
  3100. "o elevador nas primeiras camadas."
  3101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  3102. msgid "Below Z"
  3103. msgstr "Abaixo de Z"
  3104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  3105. msgid "Only lift Z below"
  3106. msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  3108. msgid ""
  3109. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3110. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3111. "first layers."
  3112. msgstr ""
  3113. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
  3114. "abaixo do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para "
  3115. "limitar a elevação às primeiras camadas."
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  3117. msgid "Deretraction extra length"
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  3120. msgid ""
  3121. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3122. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3123. msgstr ""
  3124. "Quando a retração é compensada após o movimento de deslocamento, a extrusora "
  3125. "vai empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente "
  3126. "é necessária."
  3127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  3128. msgid "Extra length on restart"
  3129. msgstr "Comprimento extra no reinício"
  3130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  3131. msgid ""
  3132. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3133. "push this additional amount of filament."
  3134. msgstr ""
  3135. "Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora "
  3136. "empurrará esta quantidade adicional de filamento."
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  3138. msgid "Retraction Speed"
  3139. msgstr "Velocidade da retração"
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  3141. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3142. msgstr "A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora)."
  3143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  3144. msgid "Deretraction Speed"
  3145. msgstr "Velocidade de retorno de retração"
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3147. msgid ""
  3148. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3149. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3150. "used."
  3151. msgstr ""
  3152. "A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a "
  3153. "retração (aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a "
  3154. "velocidade de retração é usada."
  3155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  3156. msgid "Seam position"
  3157. msgstr "Posição da costura"
  3158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  3159. msgid "Position of perimeters starting points."
  3160. msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  3162. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  3163. msgid "Random"
  3164. msgstr "Aleatório"
  3165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
  3166. msgid "Nearest"
  3167. msgstr "Próximo"
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  3169. msgid "Aligned"
  3170. msgstr "Alinhado(a)"
  3171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  3172. msgid "Rear"
  3173. msgstr "Traseira"
  3174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
  3175. msgid "Staggered inner seams"
  3176. msgstr ""
  3177. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  3179. msgid ""
  3180. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  3181. "depth, forming a zigzag pattern."
  3182. msgstr ""
  3183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
  3184. msgid "Direction"
  3185. msgstr "Direção"
  3186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  3187. msgid "Preferred direction of the seam"
  3188. msgstr "Direção preferida da costura"
  3189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  3190. msgid "Seam preferred direction"
  3191. msgstr "Direção de preferência da costura"
  3192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  3193. msgid "Jitter"
  3194. msgstr "Jitter"
  3195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  3196. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3197. msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
  3198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
  3199. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3200. msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
  3201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
  3202. msgid "Distance from brim/object"
  3203. msgstr "Distância da aba/objeto"
  3204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3205. msgid ""
  3206. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3207. msgstr ""
  3208. "Distância entre a saia e a aba (quando a capela de proteção não é usada) ou "
  3209. "objetos."
  3210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  3211. msgid "Skirt height"
  3212. msgstr "Altura da saia"
  3213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  3214. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  3215. msgstr "Altura da saia expressa em camadas."
  3216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488
  3217. msgid "Draft shield"
  3218. msgstr "Escudo de proteção"
  3219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3220. msgid ""
  3221. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  3222. "object, possibly intersecting brim.\n"
  3223. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  3224. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  3225. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  3226. "from print bed due to wind draft."
  3227. msgstr ""
  3228. "Com o protetor de vento ativo, a saia será impressa skirt_distance do "
  3229. "objeto, possivelmente cruzando a aba.\n"
  3230. "Ativado = a saia é tão alta quanto o objeto impresso mais alto.\n"
  3231. "Limitado = a saia tem a altura especificada por skirt_height.\n"
  3232. "Isto é útil para proteger uma impressão ABS ou ASA contra deformação e "
  3233. "descolamento da mesa de impressão devido à corrente de vento."
  3234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  3235. msgid "Limited"
  3236. msgstr "Limitado"
  3237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3238. msgid "Enabled"
  3239. msgstr "Habilitado"
  3240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  3241. msgid "Loops (minimum)"
  3242. msgstr "Voltas (mínimo)"
  3243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  3244. msgid "Skirt Loops"
  3245. msgstr "Voltas de saia"
  3246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  3247. msgid ""
  3248. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3249. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3250. "this to zero to disable skirt completely."
  3251. msgstr ""
  3252. "Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão "
  3253. "estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele "
  3254. "configurado aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia "
  3255. "completamente."
  3256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
  3257. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3258. msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
  3259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  3260. msgid ""
  3261. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3262. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3263. msgstr ""
  3264. "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
  3265. "segundos, a velocidade de impressão será reduzida para estender a duração a "
  3266. "esse valor."
  3267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  3268. msgid "Small perimeters"
  3269. msgstr "Perímetro pequeno"
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  3271. msgid ""
  3272. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3273. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3274. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3275. msgstr ""
  3276. "Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = "
  3277. "6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele "
  3278. "será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina "
  3279. "como zero para auto."
  3280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
  3281. msgid "Solid infill threshold area"
  3282. msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
  3283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  3284. msgid ""
  3285. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3286. "threshold."
  3287. msgstr ""
  3288. "Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
  3289. "especificado."
  3290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  3291. msgid "mm²"
  3292. msgstr "mm²"
  3293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  3294. msgid "Solid infill extruder"
  3295. msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
  3296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  3297. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3298. msgstr ""
  3299. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  3300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367
  3301. msgid "Solid infill every"
  3302. msgstr "Preenchimento sólido a cada"
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  3304. msgid ""
  3305. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3306. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3307. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3308. "according to nozzle diameter and layer height."
  3309. msgstr ""
  3310. "Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de "
  3311. "camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor "
  3312. "(por exemplo 9999); PrusaSlicer escolherá automaticamente o número máximo "
  3313. "possível de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a "
  3314. "altura da camada."
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  3316. msgid ""
  3317. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3318. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3319. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3320. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3321. msgstr ""
  3322. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3323. "extrusão manual para preenchimento de superfícies sólidas. Se for deixado "
  3324. "zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, "
  3325. "1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por "
  3326. "exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
  3327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  3328. msgid ""
  3329. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3330. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3331. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3332. msgstr ""
  3333. "Velocidade para imprimir regiões sólidas (topo/fundo/perímetros externos "
  3334. "horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: "
  3335. "80%) sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para "
  3336. "auto."
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  3338. msgid "Solid layers"
  3339. msgstr "Camadas sólidas"
  3340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  3341. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3342. msgstr ""
  3343. "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
  3344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  3345. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3346. msgstr "Espessura mínima de uma parede superior/inferior"
  3347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  3348. msgid "Spiral vase"
  3349. msgstr "Vaso espiral"
  3350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  3351. msgid ""
  3352. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3353. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3354. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3355. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3356. "when printing more than one single object."
  3357. msgstr ""
  3358. "Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de "
  3359. "parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um "
  3360. "único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores "
  3361. "e nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de "
  3362. "camadas sólidas de fundo, bem como voltas de saia/aba. Ele não funcionará ao "
  3363. "imprimir mais de um objeto."
  3364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  3365. msgid "Temperature variation"
  3366. msgstr "Variação de temperatura"
  3367. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  3369. msgid ""
  3370. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3371. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3372. msgstr ""
  3373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  3374. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3375. msgstr ""
  3376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3377. msgid ""
  3378. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  3379. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  3380. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3381. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3382. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3383. "command wherever you want.\n"
  3384. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  3385. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  3386. "extruder just started heating.\n"
  3387. "\n"
  3388. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  3389. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  3390. msgstr ""
  3391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  3392. msgid ""
  3393. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3394. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3395. msgstr ""
  3396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649
  3397. msgid ""
  3398. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3399. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3400. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3401. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3402. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3403. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3404. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3405. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3406. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3407. msgstr ""
  3408. "Este procedimento de início é inserido no começo, depois de qualquer G-code "
  3409. "de início da impressora (e depois de qualquer troca de ferramenta para este "
  3410. "filamento em caso de impressoras de vários materiais). Isso é usado para "
  3411. "substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta "
  3412. "M104, M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não "
  3413. "serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para "
  3414. "personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações "
  3415. "personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  3416. "para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando "
  3417. "\"M109 S[first_layer_temperature]\" onde quiser. Se você tiver várias "
  3418. "extrusoras, o G-code é processado em ordem de extrusora."
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  3420. msgid "Color change G-code"
  3421. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  3423. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3424. msgstr "Este G-code será usado como um código para a mudança de cor"
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  3426. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3427. msgstr "Este G-code será usado como um código para pausar a impressora"
  3428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  3429. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3430. msgstr "Este G-code será usado como um código customizado"
  3431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  3432. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3433. msgstr "Única extrusora multi material"
  3434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  3435. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3436. msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
  3437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698
  3438. msgid "Prime all printing extruders"
  3439. msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
  3440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  3441. msgid ""
  3442. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3443. "print bed at the start of the print."
  3444. msgstr ""
  3445. "Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
  3446. "mesa de impressão no início da impressão."
  3447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  3448. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3449. msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)"
  3450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  3451. msgid ""
  3452. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3453. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3454. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3455. "with the print."
  3456. msgstr ""
  3457. "Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações "
  3458. "de ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor "
  3459. "deslocará para baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é "
  3460. "responsável por garantir que não haja colisão com a impressão."
  3461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  3462. msgid "Slice gap closing radius"
  3463. msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
  3464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  3465. msgid ""
  3466. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3467. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3468. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3469. msgstr ""
  3470. "As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo "
  3471. "preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de "
  3472. "fechamento de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é "
  3473. "aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
  3474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  3475. msgid "Slicing Mode"
  3476. msgstr "Modo de fatiamento"
  3477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  3478. msgid ""
  3479. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3480. "close all holes in the model."
  3481. msgstr ""
  3482. "Use \"Par-ímpar\" para modelos de avião 3DLabPrint. Use \"Fechar orifícios\" "
  3483. "para fechar todos os orifícios no modelo."
  3484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  3485. msgid "Regular"
  3486. msgstr "Regular"
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  3488. msgid "Even-odd"
  3489. msgstr "Par-ímpar"
  3490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  3491. msgid "Close holes"
  3492. msgstr "Fechar orifícios"
  3493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  3494. msgid "Generate support material"
  3495. msgstr "Gerar material de suporte"
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3497. msgid "Enable support material generation."
  3498. msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
  3499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  3500. msgid "Auto generated supports"
  3501. msgstr "Gerar suportes automaticamente"
  3502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  3503. msgid ""
  3504. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3505. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3506. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3507. msgstr ""
  3508. "Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do "
  3509. "limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
  3510. "volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
  3511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  3512. msgid "XY separation between an object and its support"
  3513. msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
  3514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  3515. msgid ""
  3516. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3517. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3518. msgstr ""
  3519. "Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem "
  3520. "(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro "
  3521. "externo."
  3522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  3523. msgid "Pattern angle"
  3524. msgstr "Ângulo do padrão"
  3525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  3526. msgid ""
  3527. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3528. "plane."
  3529. msgstr ""
  3530. "Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
  3531. "horizontal."
  3532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  3533. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  3534. msgid "Support on build plate only"
  3535. msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
  3536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  3537. msgid ""
  3538. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3539. "print."
  3540. msgstr ""
  3541. "Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
  3542. "impressão."
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
  3544. msgid "Top contact Z distance"
  3545. msgstr "Distância Z do contato superior"
  3546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3547. msgid ""
  3548. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3549. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3550. "first object layer."
  3551. msgstr ""
  3552. "A distância vertical entre o objeto e a interface de material de suporte. "
  3553. "Definir isso como 0 também impedirá PrusaSlicer de usar o fluxo de ponte e a "
  3554. "velocidade para a primeira camada de objeto."
  3555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  3556. msgid "0 (soluble)"
  3557. msgstr "0 (solúvel)"
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  3559. msgid "0.1 (detachable)"
  3560. msgstr "0.1 (destacável)"
  3561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  3562. msgid "0.2 (detachable)"
  3563. msgstr "0.2 (destacável)"
  3564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  3565. msgid "Bottom contact Z distance"
  3566. msgstr "Distância Z do contato inferior"
  3567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  3568. msgid ""
  3569. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3570. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3571. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3572. msgstr ""
  3573. "A distância vertical entre a superfície superior do objeto e a interface do "
  3574. "material de suporte. Se definido como zero, "
  3575. "support_material_contact_distance será usado para distâncias Z de contato "
  3576. "superior e inferior."
  3577. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3578. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  3580. msgid "Same as top"
  3581. msgstr "Igual ao topo"
  3582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  3583. msgid "Enforce support for the first"
  3584. msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
  3585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3586. msgid ""
  3587. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3588. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3589. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3590. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3591. msgstr ""
  3592. "Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da "
  3593. "parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar "
  3594. "ativado ou não e independentemente de qualquer limite de ângulo. Isso é útil "
  3595. "para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
  3596. "placa de construção."
  3597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  3598. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3599. msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
  3600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  3601. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3602. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado/saia"
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  3604. msgid ""
  3605. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3606. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3607. msgstr ""
  3608. "A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 "
  3609. "+, 0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)."
  3610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  3611. msgid ""
  3612. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3613. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3614. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3615. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3616. msgstr ""
  3617. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3618. "extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura "
  3619. "padrão da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se "
  3620. "expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura "
  3621. "da camada."
  3622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  3623. msgid "Interface loops"
  3624. msgstr "Voltas da interface"
  3625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  3626. msgid ""
  3627. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3628. msgstr ""
  3629. "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
  3630. "padrão."
  3631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2851
  3632. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3633. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
  3634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  3635. msgid ""
  3636. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3637. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3638. msgstr ""
  3639. "A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para "
  3640. "usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
  3641. "estrado também."
  3642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  3643. msgid "Top interface layers"
  3644. msgstr "Camadas de interface superiores"
  3645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  3646. msgid ""
  3647. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3648. "material."
  3649. msgstr ""
  3650. "Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
  3651. "suporte."
  3652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
  3653. msgid "0 (off)"
  3654. msgstr "0 (desligado)"
  3655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  3656. msgid "1 (light)"
  3657. msgstr "1 (leve)"
  3658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  3659. msgid "2 (default)"
  3660. msgstr "2 (padrão)"
  3661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  3662. msgid "3 (heavy)"
  3663. msgstr "3 (pesado)"
  3664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
  3665. msgid "Bottom interface layers"
  3666. msgstr "Camadas de interface inferiores"
  3667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  3668. msgid ""
  3669. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3670. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3671. msgstr ""
  3672. "Número de camadas de interface a serem inseridas entre o(s) objeto(s) e o "
  3673. "material de suporte. Defina como -1 para usar "
  3674. "support_material_interface_layers"
  3675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
  3676. msgid "Closing radius"
  3677. msgstr "Raio de fechamento"
  3678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  3679. msgid ""
  3680. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3681. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3682. msgstr ""
  3683. "Para suportes confortáveis, as regiões de suporte serão mescladas usando a "
  3684. "operação de fechamento morfológico. Lacunas menores que o raio de fechamento "
  3685. "será preenchido."
  3686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2903
  3687. msgid "Interface pattern spacing"
  3688. msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
  3689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  3690. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3691. msgstr ""
  3692. "Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma "
  3693. "interface sólida."
  3694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  3695. msgid ""
  3696. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3697. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3698. "speed."
  3699. msgstr ""
  3700. "Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se "
  3701. "expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a "
  3702. "velocidade do material de suporte."
  3703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  3704. msgid "Pattern"
  3705. msgstr "Padrão"
  3706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  3707. msgid "Pattern used to generate support material."
  3708. msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
  3709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  3710. msgid "Rectilinear grid"
  3711. msgstr "Grade rectilínea"
  3712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935
  3713. msgid "Interface pattern"
  3714. msgstr "Padrão de interface"
  3715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  3716. msgid ""
  3717. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3718. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3719. "support interface is Concentric."
  3720. msgstr ""
  3721. "Padrão usado para gerar interface de material de suporte. O padrão padrão "
  3722. "para interface de suporte não solúvel é Rectilíneo, enquanto o padrão "
  3723. "default para interface de suporte solúvel é Concêntrico."
  3724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  3725. msgid "Pattern spacing"
  3726. msgstr "Padrão de espaçamento"
  3727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  3728. msgid "Spacing between support material lines."
  3729. msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
  3730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  3731. msgid "Speed for printing support material."
  3732. msgstr "Velocidade para imprimir material de suporte."
  3733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  3734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2176
  3735. msgid "Style"
  3736. msgstr "Estilo"
  3737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  3738. msgid ""
  3739. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3740. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3741. "will save material and reduce object scarring."
  3742. msgstr ""
  3743. "Estilo e forma das torres de suporte. Projetar os suportes em uma grade "
  3744. "regular criará suportes mais estáveis, enquanto as torres de suporte "
  3745. "confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes de objetos."
  3746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  3747. msgid "Snug"
  3748. msgstr "Confortável"
  3749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  3750. msgid "Organic"
  3751. msgstr ""
  3752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
  3753. msgid "Synchronize with object layers"
  3754. msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
  3755. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  3757. msgid ""
  3758. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3759. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3760. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3761. msgstr ""
  3762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
  3763. msgid "Overhang threshold"
  3764. msgstr "Limite de angulação"
  3765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  3766. msgid ""
  3767. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3768. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3769. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3770. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3771. "detection (recommended)."
  3772. msgstr ""
  3773. "O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de "
  3774. "inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras "
  3775. "palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a "
  3776. "partir do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. "
  3777. "Defina como zero para detecção automática (recomendado)."
  3778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  3779. msgid "With sheath around the support"
  3780. msgstr "Com bainha em torno do apoio"
  3781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  3782. msgid ""
  3783. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3784. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3785. msgstr ""
  3786. "Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
  3787. "Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
  3788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  3789. msgid "Maximum Branch Angle"
  3790. msgstr ""
  3791. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
  3793. msgid ""
  3794. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3795. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3796. "higher angle to be able to have more reach."
  3797. msgstr ""
  3798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  3799. msgid "Preferred Branch Angle"
  3800. msgstr ""
  3801. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  3803. msgid ""
  3804. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3805. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3806. "higher angle for branches to merge faster."
  3807. msgstr ""
  3808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  3809. msgid "Tip Diameter"
  3810. msgstr ""
  3811. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  3813. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3814. msgstr ""
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3048
  3816. msgid "Branch Diameter"
  3817. msgstr ""
  3818. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  3820. msgid ""
  3821. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3822. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3823. msgstr ""
  3824. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  3826. msgid "Branch Diameter Angle"
  3827. msgstr ""
  3828. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  3830. msgid ""
  3831. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3832. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3833. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3834. "support."
  3835. msgstr ""
  3836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  3837. msgid "Branch Diameter with double walls"
  3838. msgstr ""
  3839. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  3841. msgid ""
  3842. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  3843. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  3844. "double walls."
  3845. msgstr ""
  3846. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  3848. msgid "Branch Distance"
  3849. msgstr ""
  3850. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  3851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  3852. msgid ""
  3853. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  3854. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  3855. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  3856. msgstr ""
  3857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
  3858. msgid "Branch Density"
  3859. msgstr ""
  3860. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  3861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  3862. msgid ""
  3863. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  3864. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  3865. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  3866. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  3867. "needed."
  3868. msgstr ""
  3869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  3870. msgid ""
  3871. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  3872. "disable temperature control commands in the output G-code."
  3873. msgstr ""
  3874. "Temperatura da mesa para camadas após a primeira. Defina isso como zero para "
  3875. "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída do G-"
  3876. "code."
  3877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  3878. msgid "Nozzle temperature"
  3879. msgstr "Temperatura do Bico"
  3880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
  3881. msgid "Thick bridges"
  3882. msgstr "Pontes grossas"
  3883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  3884. msgid ""
  3885. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  3886. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  3887. "shorter bridged distances."
  3888. msgstr ""
  3889. "Se habilitada, as pontes são mais confiáveis, podem cobrir distâncias "
  3890. "maiores, mas podem parecer piores. Se desabilitadas, as pontes parecem "
  3891. "melhores, mas são confiáveis apenas para distâncias de ponte mais curtas."
  3892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  3893. msgid "Detect thin walls"
  3894. msgstr "Detectar paredes finas"
  3895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3896. msgid ""
  3897. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3898. "to collapse them into a single trace)."
  3899. msgstr ""
  3900. "Detecte paredes de largura única (partes onde duas extrusões não cabem e "
  3901. "precisamos recolhê-las em um único traço)."
  3902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  3903. msgid ""
  3904. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  3905. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  3906. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  3907. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  3908. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  3909. "behaviour both before and after the toolchange."
  3910. msgstr ""
  3911. "Este código personalizado é inserido antes de cada troca de ferramenta. "
  3912. "Variáveis de espaço reservado para todas as configurações do PrusaSlicer "
  3913. "como {toolchange_z}, {previous_extruder} e {next_extruder} podem ser usados. "
  3914. "Quando um comando de mudança de ferramenta qual alteração para a extrusora "
  3915. "correta está incluída (como T{next_extruder}), o PrusaSlicer não emitirá "
  3916. "nenhum outro tal comando. Portanto, é possível criar scripts de "
  3917. "comportamento personalizado antes e depois da troca de ferramentas."
  3918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  3919. msgid ""
  3920. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3921. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  3922. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  3923. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  3924. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  3925. msgstr ""
  3926. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3927. "extrusão manual para preenchimento para superfícies superiores. Você pode "
  3928. "querer usar extrusões mais finos para preencher todas as regiões estreitas e "
  3929. "obter um acabamento mais suave. Se a esquerda zero, a largura padrão da "
  3930. "extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. "
  3931. "Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a "
  3932. "altura da camada."
  3933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  3934. msgid ""
  3935. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  3936. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  3937. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  3938. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  3939. "for auto."
  3940. msgstr ""
  3941. "Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas "
  3942. "externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode "
  3943. "querer diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. "
  3944. "Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade "
  3945. "de preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto."
  3946. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  3947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3188
  3948. msgctxt "Layers"
  3949. msgid "Top"
  3950. msgstr "Topo"
  3951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  3952. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3953. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
  3954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  3955. msgid "Top solid layers"
  3956. msgstr "Camadas sólidas de topo"
  3957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  3958. msgid ""
  3959. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  3960. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  3961. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  3962. msgstr ""
  3963. "O número de camadas sólidas superiores é aumentado acima de top_solid_layers "
  3964. "se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada superior. Isso é "
  3965. "útil para evitar o efeito de travesseiro ao imprimir com altura de camada "
  3966. "variável."
  3967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  3968. msgid "Minimum top shell thickness"
  3969. msgstr "Espessura mínima vertical da parede"
  3970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  3971. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  3972. msgstr ""
  3973. "Velocidade para movimentos de deslocamento (saltos entre pontos de extrusão "
  3974. "distantes)."
  3975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  3976. msgid "Z travel"
  3977. msgstr "Z deslocamento"
  3978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  3979. msgid ""
  3980. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  3981. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  3982. "instead."
  3983. msgstr ""
  3984. "Velocidade para movimentos ao longo do eixo Z.\n"
  3985. "Quando definido como zero, o valor é ignorado e a velocidade de deslocamento "
  3986. "normal é usada."
  3987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  3988. msgid "Use firmware retraction"
  3989. msgstr "Usar retração do firmware"
  3990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  3991. msgid ""
  3992. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  3993. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  3994. msgstr ""
  3995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  3996. msgid "Use relative E distances"
  3997. msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
  3998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  3999. msgid ""
  4000. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4001. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4002. msgstr ""
  4003. "Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
  4004. "contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
  4005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231
  4006. msgid "Use volumetric E"
  4007. msgstr "Usar E volumétrico"
  4008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  4009. msgid ""
  4010. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  4011. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  4012. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  4013. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  4014. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  4015. "only supported in recent Marlin."
  4016. msgstr ""
  4017. "Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em "
  4018. "vez de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do "
  4019. "filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] "
  4020. "T0 ' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro "
  4021. "do filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é "
  4022. "suportado no recente Marlin."
  4023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  4024. msgid "Enable variable layer height feature"
  4025. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  4026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  4027. msgid ""
  4028. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  4029. "variable layer height. Enabled by default."
  4030. msgstr ""
  4031. "Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
  4032. "imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
  4033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  4034. msgid "Wipe while retracting"
  4035. msgstr "Limpe durante a retração"
  4036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  4037. msgid ""
  4038. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  4039. "blob on leaky extruders."
  4040. msgstr ""
  4041. "Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível "
  4042. "em extrusoras vazando."
  4043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  4044. msgid ""
  4045. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  4046. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4047. msgstr ""
  4048. "Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em "
  4049. "alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
  4050. "limpeza."
  4051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  4052. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  4053. msgstr "Volumes de purga-volumes de carga/descarregamento"
  4054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  4055. msgid ""
  4056. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  4057. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  4058. "volumes below."
  4059. msgstr ""
  4060. "Este vetor salva os volumes necessários para mudar de/para cada ferramenta "
  4061. "usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a "
  4062. "criação dos volumes de purga completos abaixo."
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270
  4064. msgid "Purging volumes - matrix"
  4065. msgstr "Volumes de purga-matriz"
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  4067. msgid ""
  4068. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  4069. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  4070. msgstr ""
  4071. "Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar "
  4072. "o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas."
  4073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  4074. msgid "Position X"
  4075. msgstr "Posição X"
  4076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  4077. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4078. msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
  4079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  4080. msgid "Position Y"
  4081. msgstr "Posição Y"
  4082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  4083. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4084. msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
  4085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  4086. msgid "Width"
  4087. msgstr "Espessura"
  4088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  4089. msgid "Width of a wipe tower"
  4090. msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
  4091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  4092. msgid "Wipe tower rotation angle"
  4093. msgstr "Ângulo de rotação da torre"
  4094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  4095. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  4096. msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
  4097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  4098. msgid "Wipe tower brim width"
  4099. msgstr "Largura da borda da torre de limpeza"
  4100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
  4101. msgid "Stabilization cone apex angle"
  4102. msgstr ""
  4103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  4104. msgid ""
  4105. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  4106. "Larger angle means wider base."
  4107. msgstr ""
  4108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  4109. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  4110. msgstr ""
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
  4112. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  4113. msgstr ""
  4114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  4115. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  4116. msgid "Wipe options"
  4117. msgstr "Opções de limpeza"
  4118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336
  4119. msgid "Wipe into this object's infill"
  4120. msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
  4121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  4122. msgid ""
  4123. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  4124. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  4125. "additional travel moves."
  4126. msgstr ""
  4127. "A purga após a troca de ferramentas será feita dentro dos preenchimentos "
  4128. "deste objeto. Isso reduz a quantidade de resíduos, mas pode resultar em "
  4129. "maior tempo de impressão devido a movimentos de deslocamento adicionais."
  4130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  4131. msgid "Wipe into this object"
  4132. msgstr "Limpar neste objeto"
  4133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  4134. msgid ""
  4135. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  4136. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  4137. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  4138. msgstr ""
  4139. "Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para "
  4140. "salvar o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir "
  4141. "o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
  4142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351
  4143. msgid "Maximal bridging distance"
  4144. msgstr "Distância de ponte máxima"
  4145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  4146. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  4147. msgstr ""
  4148. "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas."
  4149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  4150. msgid "Wipe tower extruder"
  4151. msgstr ""
  4152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  4153. msgid ""
  4154. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  4155. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  4156. msgstr ""
  4157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  4158. msgid "XY Size Compensation"
  4159. msgstr "Compensação de tamanho em XY"
  4160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  4161. msgid ""
  4162. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  4163. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  4164. "tuning hole sizes."
  4165. msgstr ""
  4166. "O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado "
  4167. "(negativo = para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para "
  4168. "ajustar os tamanhos dos furos."
  4169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  4170. msgid "Z offset"
  4171. msgstr "Compensação do Z"
  4172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  4173. msgid ""
  4174. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4175. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4176. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4177. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4178. msgstr ""
  4179. "Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-"
  4180. "code de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z "
  4181. "ruim: por exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 "
  4182. "mm longe da mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final "
  4183. "de curso)."
  4184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3399
  4185. msgid "Perimeter generator"
  4186. msgstr "Gerador de perímetro"
  4187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  4188. msgid ""
  4189. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  4190. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  4191. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  4192. "Concentric infill."
  4193. msgstr ""
  4194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
  4195. msgid "Classic"
  4196. msgstr ""
  4197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  4198. msgid "Arachne"
  4199. msgstr ""
  4200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
  4201. msgid "Perimeter transition length"
  4202. msgstr "Comprimento de transição do perímetro"
  4203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  4204. msgid ""
  4205. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  4206. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  4207. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  4208. "be computed based on the nozzle diameter."
  4209. msgstr ""
  4210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  4211. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  4212. msgstr "Margem do filtro de transição de perímetro"
  4213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  4214. msgid ""
  4215. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  4216. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  4217. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  4218. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  4219. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  4220. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  4221. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4222. "diameter."
  4223. msgstr ""
  4224. "Impede a transição entre um perímetro extra e um a menos. Essa margem "
  4225. "estende o alcance de larguras de extrusão que seguem para [Largura mínima do "
  4226. "perímetro - margem, 2 * Largura mínima do perímetro + margem]. Aumentar esta "
  4227. "margem reduz o número de transições, o que reduz o número de partidas/"
  4228. "paradas de extrusão e tempo de deslocamento. No entanto, uma grande variação "
  4229. "na largura de extrusão pode levar a problemas de subextrusão ou "
  4230. "superextrusão. Se expresso em porcentagem (por exemplo 25%), será calculado "
  4231. "com base no diâmetro do bocal."
  4232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  4233. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  4234. msgstr "Ângulo limite de transição de perímetro"
  4235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  4236. msgid ""
  4237. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  4238. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  4239. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  4240. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  4241. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  4242. msgstr ""
  4243. "Quando criar transições entre números pares e ímpares de perímetros. Uma "
  4244. "forma de cunha com um ângulo maior essa configuração não terá transições e "
  4245. "nenhum perímetro será impresso no centro para preencher o espaço restante. "
  4246. "Reduzir essa configuração reduz o número e o comprimento desses perímetros "
  4247. "centrais, mas pode deixar lacunas ou overextrude."
  4248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  4249. msgid "Perimeter distribution count"
  4250. msgstr "Contagem de distribuição de perímetro"
  4251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  4252. msgid ""
  4253. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  4254. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  4255. "in width."
  4256. msgstr ""
  4257. "O número de perímetros, contados a partir do centro, sobre os quais a "
  4258. "variação precisa ser espalhada. Valores mais baixos significa que os "
  4259. "perímetros externos não mudam de largura."
  4260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461
  4261. msgid "Minimum feature size"
  4262. msgstr "Tamanho mínimo do recurso"
  4263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  4264. msgid ""
  4265. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  4266. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  4267. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  4268. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4269. "diameter."
  4270. msgstr ""
  4271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  4272. msgid "Minimum perimeter width"
  4273. msgstr "Largura mínima do perímetro"
  4274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  4275. msgid ""
  4276. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  4277. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  4278. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  4279. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  4280. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  4281. msgstr ""
  4282. "Largura do perímetro que substituirá os recursos finos (de acordo com o "
  4283. "tamanho mínimo do recurso) do modelo.Se a largura mínima do perímetro for "
  4284. "mais fina que a espessura do recurso, o perímetro se tornará espesso como o "
  4285. "próprio recurso. Se expresso em porcentagem (por exemplo, 85%), será "
  4286. "calculado com base no diâmetro do bocal."
  4287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  4288. msgid "Pinhead front diameter"
  4289. msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
  4290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  4292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  4293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  4295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  4296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  4297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
  4298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
  4299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  4300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5496
  4301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5498
  4302. msgid "Supports"
  4303. msgstr "Suportes"
  4304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  4305. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  4306. msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
  4307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  4308. msgid "Head penetration"
  4309. msgstr "Penetração inválida da cabeça"
  4310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  4311. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4312. msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
  4313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  4314. msgid "Pinhead width"
  4315. msgstr "Largura da cabeça de suporte"
  4316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  4317. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  4318. msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
  4319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  4320. msgid "Pillar diameter"
  4321. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  4322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4323. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  4324. msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
  4325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3588
  4326. msgid "Small pillar diameter percent"
  4327. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  4328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  4329. msgid ""
  4330. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4331. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4332. msgstr ""
  4333. "A porcentagem de pilares menores em comparação com o diâmetro de pilar "
  4334. "normal que são usados ​​em áreas problemáticas onde um pilar normal não pode "
  4335. "caber."
  4336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  4337. msgid "Max bridges on a pillar"
  4338. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  4339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  4340. msgid ""
  4341. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4342. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4343. msgstr ""
  4344. "Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes "
  4345. "seguram pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos."
  4346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
  4347. msgid "Max weight on model"
  4348. msgstr ""
  4349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  4350. msgid ""
  4351. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4352. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4353. "endpoint."
  4354. msgstr ""
  4355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  4356. msgid "Pillar connection mode"
  4357. msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
  4358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  4359. msgid ""
  4360. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4361. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4362. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4363. msgstr ""
  4364. "Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz "
  4365. "(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
  4366. "dois dependendo da distância dos dois pilares."
  4367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  4368. msgid "Zig-Zag"
  4369. msgstr "Zig-Zag"
  4370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  4371. msgid "Cross"
  4372. msgstr "Cruz"
  4373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  4374. msgid "Dynamic"
  4375. msgstr "Dinâmico"
  4376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3639
  4377. msgid "Pillar widening factor"
  4378. msgstr "Fator de alargamento da coluna"
  4379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  4380. msgid ""
  4381. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4382. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4383. "increase is unspecified and can change in the future."
  4384. msgstr ""
  4385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  4386. msgid "Support base diameter"
  4387. msgstr "Diâmetro base do suporte"
  4388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  4389. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4390. msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
  4391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  4392. msgid "Support base height"
  4393. msgstr "Altura base do suporte"
  4394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  4395. msgid "The height of the pillar base cone"
  4396. msgstr "A altura do cone da base da coluna"
  4397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  4398. msgid "Support base safety distance"
  4399. msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
  4400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
  4401. msgid ""
  4402. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4403. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4404. "between the model and the pad."
  4405. msgstr ""
  4406. "A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de "
  4407. "elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre "
  4408. "o modelo e o pad."
  4409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
  4410. msgid "Critical angle"
  4411. msgstr "Ângulo crítico"
  4412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  4413. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4414. msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
  4415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  4416. msgid "Max bridge length"
  4417. msgstr "Comprimento máximo da ponte"
  4418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  4419. msgid "The max length of a bridge"
  4420. msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
  4421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  4422. msgid "Max pillar linking distance"
  4423. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  4424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  4425. msgid ""
  4426. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4427. "will prohibit pillar cascading."
  4428. msgstr ""
  4429. "A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
  4430. "valor zero irá proibir o pilar em cascata."
  4431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  4432. msgid "Object elevation"
  4433. msgstr "Elevação do objeto"
  4434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722
  4435. msgid ""
  4436. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4437. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4438. msgstr ""
  4439. "Quanto os suportes devem levantar o objecto suportado. Se \"pad em torno do "
  4440. "objeto\" estiver habilitado, esse valor será ignorado."
  4441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  4442. msgid "Display width"
  4443. msgstr "Largura do display"
  4444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  4445. msgid "Width of the display"
  4446. msgstr "Largura do display"
  4447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  4448. msgid "Display height"
  4449. msgstr "Altura do display"
  4450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  4451. msgid "Height of the display"
  4452. msgstr "Altura do display"
  4453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  4454. msgid "Number of pixels in"
  4455. msgstr "Número de pixels em"
  4456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  4457. msgid "Number of pixels in X"
  4458. msgstr "Número de pixels em X"
  4459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3758
  4460. msgid "Number of pixels in Y"
  4461. msgstr "Número de pixels em Y"
  4462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  4463. msgid "Display horizontal mirroring"
  4464. msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
  4465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1917
  4466. msgid "Mirror horizontally"
  4467. msgstr "Espelhar horizontalmente"
  4468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  4469. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4470. msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
  4471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  4472. msgid "Display vertical mirroring"
  4473. msgstr "Exibir espelhamento vertical"
  4474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  4475. msgid "Mirror vertically"
  4476. msgstr "Espelharvertical"
  4477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  4478. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4479. msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
  4480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
  4481. msgid "Display orientation"
  4482. msgstr "Orientação do display"
  4483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  4484. msgid ""
  4485. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4486. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4487. "images will be rotated by 90 degrees."
  4488. msgstr ""
  4489. "Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo "
  4490. "retrato inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e "
  4491. "as imagens de saída serão giradas por 90 graus."
  4492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  4493. msgid "Landscape"
  4494. msgstr "Paisagem"
  4495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  4496. msgid "Portrait"
  4497. msgstr "Retrato"
  4498. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
  4500. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4501. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4502. msgid "Fast"
  4503. msgstr "Rápido"
  4504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  4505. msgid "Fast tilt"
  4506. msgstr "Inclinação rápida"
  4507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4508. msgid "Time of the fast tilt"
  4509. msgstr "Tempo da inclinação rápida"
  4510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  4511. msgid "Slow"
  4512. msgstr "Lento"
  4513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799
  4514. msgid "Slow tilt"
  4515. msgstr "Inclinação lenta"
  4516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
  4517. msgid "Time of the slow tilt"
  4518. msgstr "Tempo da inclinação lenta"
  4519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4520. msgid "High viscosity"
  4521. msgstr "Alta viscosidade"
  4522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808
  4523. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4524. msgstr "Inclinação para resina de alta viscosidade"
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  4526. msgid "Time of the super slow tilt"
  4527. msgstr "Tempo da inclinação super lenta"
  4528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3816
  4529. msgid "Area fill"
  4530. msgstr "Preenchimento de área"
  4531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  4532. msgid ""
  4533. "The percentage of the bed area. \n"
  4534. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4535. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4536. msgstr ""
  4537. "A porcentagem da área de mesa. \n"
  4538. "Se a área de impressão exceder o valor especificado, \n"
  4539. "em seguida, uma inclinação lenta será usada, caso contrário-uma inclinação "
  4540. "rápida"
  4541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825
  4542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  4543. msgid "Printer scaling correction"
  4544. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
  4545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  4546. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4547. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo X"
  4548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833
  4549. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4550. msgstr "Correção do eixo X da escala da impressora"
  4551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3840 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  4552. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4553. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo Y"
  4554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841
  4555. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4556. msgstr "Correção do eixo Y da escala da impressora"
  4557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  4558. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4559. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo Z"
  4560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  4561. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4562. msgstr "Correção do eixo Z de dimensionamento da impressora"
  4563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  4564. msgid "Printer absolute correction"
  4565. msgstr "Correção absoluta da impressora"
  4566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  4567. msgid ""
  4568. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4569. "correction."
  4570. msgstr ""
  4571. "Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
  4572. "correção."
  4573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  4574. msgid "Elephant foot minimum width"
  4575. msgstr "Largura mínima do pé de elefante"
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  4577. msgid ""
  4578. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4579. msgstr ""
  4580. "Largura mínima de características para manter ao fazer compensação do pé de "
  4581. "elefante."
  4582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3873 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  4583. msgid "Printer gamma correction"
  4584. msgstr "Correção de gama de impressora"
  4585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  4586. msgid ""
  4587. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4588. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4589. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4590. msgstr ""
  4591. "Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um "
  4592. "valor gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este "
  4593. "comportamento elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
  4594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3895
  4595. msgid "SLA material type"
  4596. msgstr "Tipo de Material de SLA"
  4597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  4598. msgid "Initial layer height"
  4599. msgstr "Altura da camada inicial"
  4600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3909
  4601. msgid "Idle temperature"
  4602. msgstr ""
  4603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  4604. msgid ""
  4605. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4606. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4607. msgstr ""
  4608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919
  4609. msgid "Bottle volume"
  4610. msgstr "Volume do pote"
  4611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  4612. msgid "ml"
  4613. msgstr "ml"
  4614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926
  4615. msgid "Bottle weight"
  4616. msgstr "Peso do pote"
  4617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  4618. msgid "kg"
  4619. msgstr "kg"
  4620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  4621. msgid "g/ml"
  4622. msgstr "g/ml"
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  4624. msgid "money/bottle"
  4625. msgstr "dinheiro/pote"
  4626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3946
  4627. msgid "Faded layers"
  4628. msgstr "Camadas desbotadas"
  4629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  4630. msgid ""
  4631. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4632. "time to the exposure time"
  4633. msgstr ""
  4634. "Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do "
  4635. "tempo de exposição inicial ao tempo de exposição"
  4636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  4637. msgid "Minimum exposure time"
  4638. msgstr "Tempo mínimo de exposição"
  4639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963
  4640. msgid "Maximum exposure time"
  4641. msgstr "Tempo máximo de exposição"
  4642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971
  4643. msgid "Exposure time"
  4644. msgstr "Tempo de exposição"
  4645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978
  4646. msgid "Minimum initial exposure time"
  4647. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  4648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986
  4649. msgid "Maximum initial exposure time"
  4650. msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
  4651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994
  4652. msgid "Initial exposure time"
  4653. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  4654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  4655. msgid "Correction for expansion"
  4656. msgstr "Correção para expansão"
  4657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  4658. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4659. msgstr "Correção para expansão no eixo X"
  4660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
  4661. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4662. msgstr "Correção para expansão no eixo Y"
  4663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022
  4664. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4665. msgstr "Correção para expansão no eixo Z"
  4666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  4667. msgid "SLA print material notes"
  4668. msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
  4669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  4670. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4671. msgstr ""
  4672. "Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
  4673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  4674. msgid "Default SLA material profile"
  4675. msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
  4676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4065
  4677. msgid "Generate supports"
  4678. msgstr "Gerar suportes"
  4679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  4680. msgid "Generate supports for the models"
  4681. msgstr "Gere suportes para os modelos"
  4682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4072
  4683. msgid "Support tree type"
  4684. msgstr ""
  4685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  4686. msgid "Support tree building strategy"
  4687. msgstr ""
  4688. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  4690. msgid "Branching (experimental)"
  4691. msgstr ""
  4692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4087
  4693. msgid "Support only in enforced regions"
  4694. msgstr ""
  4695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  4696. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4697. msgstr ""
  4698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4094
  4699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4700. msgid "Support points density"
  4701. msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
  4702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  4703. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4704. msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
  4705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4102
  4706. msgid "Minimal distance of the support points"
  4707. msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
  4708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  4709. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4710. msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
  4711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4110
  4712. msgid "Use pad"
  4713. msgstr "Use pad"
  4714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  4715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  4716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175
  4717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  4718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  4720. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  4721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5510
  4722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  4723. msgid "Pad"
  4724. msgstr "Bloco"
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  4726. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4727. msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
  4728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
  4729. msgid "Pad wall thickness"
  4730. msgstr "Espessura da parede do pad"
  4731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  4732. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4733. msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
  4734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4127
  4735. msgid "Pad wall height"
  4736. msgstr "Altura da parede do pad"
  4737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
  4738. msgid ""
  4739. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4740. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4741. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4742. "difficult."
  4743. msgstr ""
  4744. "Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar "
  4745. "a cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem "
  4746. "produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a "
  4747. "descascar a impressão fora da folha de IVA difícil."
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
  4749. msgid "Pad brim size"
  4750. msgstr "Tamanho da borda do bloco"
  4751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  4752. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4753. msgstr "Até onde o bloco deve se estender em torno da geometria contida"
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4152
  4755. msgid "Max merge distance"
  4756. msgstr "Distância máxima da fusão"
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  4758. msgid ""
  4759. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4760. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4761. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4762. msgstr ""
  4763. "Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único "
  4764. "grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores "
  4765. "deve ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
  4766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  4767. msgid "Pad wall slope"
  4768. msgstr "Inclinação da parede da pad"
  4769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  4770. msgid ""
  4771. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4772. "straight walls."
  4773. msgstr ""
  4774. "A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus "
  4775. "significa paredes retas."
  4776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4185 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  4777. msgid "Pad around object"
  4778. msgstr "Pad em torno do objeto"
  4779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187
  4780. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4781. msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
  4782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4192
  4783. msgid "Pad around object everywhere"
  4784. msgstr "Pad em torno do objeto em todo lugar"
  4785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4786. msgid "Force pad around object everywhere"
  4787. msgstr "Forçar Pad em torno do objeto em todo lugar"
  4788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4199
  4789. msgid "Pad object gap"
  4790. msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
  4791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  4792. msgid ""
  4793. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  4794. "mode."
  4795. msgstr ""
  4796. "A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
  4797. "zero."
  4798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210
  4799. msgid "Pad object connector stride"
  4800. msgstr "Inserir pad entre o objeto"
  4801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  4802. msgid ""
  4803. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  4804. "generated pad."
  4805. msgstr ""
  4806. "Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4219
  4808. msgid "Pad object connector width"
  4809. msgstr "Largura do conector do objeto pad"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  4811. msgid ""
  4812. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  4813. msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  4814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
  4815. msgid "Pad object connector penetration"
  4816. msgstr "Pad objeto conector de penetração"
  4817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  4818. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4819. msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
  4820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  4821. msgid "Enable hollowing"
  4822. msgstr "Ativar o modo oco"
  4823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  4824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  4825. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4826. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  4827. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5527
  4828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5528
  4829. msgid "Hollowing"
  4830. msgstr "Deixar oco"
  4831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  4832. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4833. msgstr "Deixar o modelo oco para ter um interior vazio"
  4834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
  4835. msgid "Wall thickness"
  4836. msgstr "Espessura da parede"
  4837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  4838. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4839. msgstr "Espessura mínima da parede de um modelo oco."
  4840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
  4841. msgid "Accuracy"
  4842. msgstr "Precisão"
  4843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  4844. msgid ""
  4845. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  4846. "artifacts."
  4847. msgstr ""
  4848. "Desempenho versus precisão do cálculo. Valores mais baixos podem produzir "
  4849. "artefatos indesejados."
  4850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4264
  4851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  4852. msgid "Closing distance"
  4853. msgstr "Distância de fechamento"
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  4855. msgid ""
  4856. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4857. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4858. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4859. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4860. "most."
  4861. msgstr ""
  4862. "O oco é feito em duas etapas: primeiro, um interior imaginário é calculado "
  4863. "mais fundo (deslocamento mais a distância de fechamento) no objeto e, em "
  4864. "seguida, é inflado de volta para o deslocamento especificado. Uma maior "
  4865. "distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o "
  4866. "interior será o mais parecido com o exterior."
  4867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279
  4868. msgid "Print speed"
  4869. msgstr "Velocidade de impressão"
  4870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  4871. msgid ""
  4872. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  4873. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  4874. "movement and adds a delay before exposure."
  4875. msgstr ""
  4876. "Um perfil de impressão mais lento pode ser necessário ao usar materiais com "
  4877. "maior viscosidade ou com algumas peças ocas. Ele diminui o movimento de "
  4878. "inclinação e adiciona um atraso antes da exposição."
  4879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  4880. msgid "Format of the output SLA archive"
  4881. msgstr ""
  4882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  4883. msgid "SLA output precision"
  4884. msgstr ""
  4885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  4886. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  4887. msgstr ""
  4888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4839
  4889. msgid "Export OBJ"
  4890. msgstr "Exportar OBJ"
  4891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4840
  4892. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4893. msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
  4894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4851
  4895. msgid "Export SLA"
  4896. msgstr "Exportar SLA"
  4897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4852
  4898. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4899. msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
  4900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
  4901. msgid "Export 3MF"
  4902. msgstr "Exportar 3MF"
  4903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4858
  4904. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4905. msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
  4906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4862
  4907. msgid "Export AMF"
  4908. msgstr "Exportar AMF"
  4909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4863
  4910. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4911. msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
  4912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4867
  4913. msgid "Export STL"
  4914. msgstr "Exportar STL"
  4915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4868
  4916. msgid "Export the model(s) as STL."
  4917. msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
  4918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7881
  4920. msgid "Export G-code"
  4921. msgstr "Exportar G-code"
  4922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4873
  4923. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4924. msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
  4925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4878
  4926. msgid "G-code viewer"
  4927. msgstr "Tipo de G-code"
  4928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4879
  4929. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  4930. msgstr "Visualize um G-code já fatiado e salvo"
  4931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4885
  4932. msgid "OpenGL version"
  4933. msgstr ""
  4934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4886
  4935. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  4936. msgstr ""
  4937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4891
  4938. msgid "OpenGL debug output"
  4939. msgstr ""
  4940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4892
  4941. msgid "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it"
  4942. msgstr ""
  4943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4898
  4944. msgid "Slice"
  4945. msgstr "Fatiar"
  4946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  4947. msgid ""
  4948. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  4949. "value."
  4950. msgstr ""
  4951. "Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
  4952. "printer_technology."
  4953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904
  4954. msgid "Help"
  4955. msgstr "Ajuda"
  4956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  4957. msgid "Show this help."
  4958. msgstr "Mostrar esta ajuda."
  4959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  4960. msgid "Help (FFF options)"
  4961. msgstr "Ajuda (opções FDM)"
  4962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  4963. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4964. msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
  4965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4915
  4966. msgid "Help (SLA options)"
  4967. msgstr "Ajuda (opções SLA)"
  4968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4916
  4969. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4970. msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
  4971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4920
  4972. msgid "Output Model Info"
  4973. msgstr "Informações do modelo de saída"
  4974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4921
  4975. msgid "Write information about the model to the console."
  4976. msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
  4977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4925
  4978. msgid "Save config file"
  4979. msgstr "Salvar arquivo de config"
  4980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4926
  4981. msgid "Save configuration to the specified file."
  4982. msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
  4983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  4984. msgid "Align XY"
  4985. msgstr "Alinhar XY"
  4986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  4987. msgid "Align the model to the given point."
  4988. msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
  4989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4941 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1242
  4990. msgid "Cut"
  4991. msgstr "Cortar"
  4992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  4993. msgid "Cut model at the given Z."
  4994. msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  4996. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  4997. msgid "Center"
  4998. msgstr "Centralizar"
  4999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  5000. msgid "Center the print around the given center."
  5001. msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
  5002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4968
  5003. msgid "Don't arrange"
  5004. msgstr "Não organizar"
  5005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4969
  5006. msgid ""
  5007. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  5008. "coordinates."
  5009. msgstr ""
  5010. "Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
  5011. "coordenadas XY originais."
  5012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4972
  5013. msgid "Ensure on bed"
  5014. msgstr "Garanta na mesa"
  5015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4973
  5016. msgid ""
  5017. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5018. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5019. msgstr ""
  5020. "Levante o objeto acima da mesa quando estiver parcialmente abaixo. "
  5021. "Habilitado por padrão, use --no-ensure-on-bed para desabilitar."
  5022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4977
  5023. msgid "Duplicate"
  5024. msgstr "Duplicar"
  5025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4978
  5026. msgid "Multiply copies by this factor."
  5027. msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4982
  5029. msgid "Duplicate by grid"
  5030. msgstr "Duplicar por grade"
  5031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4983
  5032. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  5033. msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
  5034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4986 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  5035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  5036. msgid "Merge"
  5037. msgstr "Mesclar"
  5038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4987
  5039. msgid ""
  5040. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  5041. "order to perform actions once."
  5042. msgstr ""
  5043. "Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
  5044. "fim de executar ações uma só vez."
  5045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4991 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  5046. msgid "Repair"
  5047. msgstr "Corrigir"
  5048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4992
  5049. msgid ""
  5050. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  5051. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5052. msgstr ""
  5053. "Tente reparar qualquer malhas não multiplicadas (essa opção é implicitamente "
  5054. "adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
  5055. "solicitada)."
  5056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4995
  5057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  5058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  5059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  5060. msgid "Rotate"
  5061. msgstr "Rotacionar"
  5062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4996
  5063. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5064. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
  5065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
  5066. msgid "Rotate around X"
  5067. msgstr "Rotacionar no X"
  5068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  5069. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5070. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5005
  5072. msgid "Rotate around Y"
  5073. msgstr "Rotacionar no Y"
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  5075. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5076. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
  5077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  5078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  5079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  5080. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  5081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  5082. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  5083. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  5084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  5085. msgid "Scale"
  5086. msgstr "Escala"
  5087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  5088. msgid "Scaling factor or percentage."
  5089. msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
  5090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  5091. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  5092. msgid "Split"
  5093. msgstr "Dividir"
  5094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  5095. msgid ""
  5096. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  5097. "objects."
  5098. msgstr ""
  5099. "Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
  5100. "objetos separados."
  5101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5019
  5102. msgid "Scale to Fit"
  5103. msgstr "Dimensionar para caber"
  5104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  5105. msgid "Scale to fit the given volume."
  5106. msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
  5107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024
  5108. msgid "Delete files after loading"
  5109. msgstr ""
  5110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  5111. msgid "Delete files after loading."
  5112. msgstr ""
  5113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  5114. msgid "Ignore non-existent config files"
  5115. msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
  5116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  5117. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  5118. msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
  5119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5037
  5120. msgid ""
  5121. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5122. "project files (3MF, AMF)."
  5123. msgstr ""
  5124. "Regra de compatibilidade de encaminhamento ao carregar configurações de "
  5125. "arquivos de configuração e arquivos de projeto (3MF, AMF)."
  5126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  5127. msgid ""
  5128. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  5129. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  5130. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  5131. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  5132. msgstr ""
  5133. "Esta versão do PrusaSlicer pode não entender as configurações produzidas "
  5134. "pelas versões mais recentes do PrusaSlicer. Para exemplo, o PrusaSlicer mais "
  5135. "recente pode estender a lista de tipos de firmware suportados. Pode-se "
  5136. "decidir sair ou substitua um valor desconhecido por um padrão de forma "
  5137. "silenciosa ou detalhada."
  5138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5042
  5139. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  5140. msgstr "Resgate em valores de configuração desconhecidos"
  5141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  5142. msgid ""
  5143. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  5144. "with defaults."
  5145. msgstr ""
  5146. "Habilite a leitura de valores de configuração desconhecidos substituindo-os "
  5147. "detalhadamente por padrões."
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  5149. msgid ""
  5150. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  5151. "with defaults."
  5152. msgstr ""
  5153. "Habilite a leitura de valores de configuração desconhecidos substituindo-os "
  5154. "silenciosamente por padrões."
  5155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  5156. msgid "Load config file"
  5157. msgstr "Carregar arquivo de config"
  5158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5050
  5159. msgid ""
  5160. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5161. "load options from multiple files."
  5162. msgstr ""
  5163. "Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma "
  5164. "vez para carregar opções de vários arquivos."
  5165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053
  5166. msgid "Output File"
  5167. msgstr "Arquivo de saída"
  5168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  5169. msgid ""
  5170. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  5171. "based on the input file)."
  5172. msgstr ""
  5173. "O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será "
  5174. "baseado no arquivo de entrada)."
  5175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  5176. msgid "Single instance mode"
  5177. msgstr "Modo instancia única"
  5178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5059
  5179. msgid ""
  5180. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5181. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5182. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5183. msgstr ""
  5184. "Se habilitado, os argumentos da linha de comando são enviados para uma "
  5185. "instância existente do GUI PrusaSlicer ou uma janela do PrusaSlicer "
  5186. "existente é ativada. Substitui o valor de configuração \"single_instance\" "
  5187. "das preferências do aplicativo."
  5188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5064
  5189. msgid "Data directory"
  5190. msgstr "Diretório de dados"
  5191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5065
  5192. msgid ""
  5193. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5194. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5195. "storage."
  5196. msgstr ""
  5197. "Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
  5198. "manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
  5199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5068
  5200. msgid "Logging level"
  5201. msgstr "Nível de registro"
  5202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5069
  5203. msgid ""
  5204. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  5205. "trace\n"
  5206. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5207. msgstr ""
  5208. "Define a sensibilidade de registro. 0:fatal, 1:erro, 2:warning, 3:info, 4:"
  5209. "debug, 5:trace\n"
  5210. "Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de "
  5211. "aviso."
  5212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  5213. msgid "Render with a software renderer"
  5214. msgstr "Renderizar com um software renderizador"
  5215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  5216. msgid ""
  5217. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5218. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5219. msgstr ""
  5220. "Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA "
  5221. "empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão."
  5222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  5223. msgid "Current z-hop"
  5224. msgstr ""
  5225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
  5226. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  5227. msgstr ""
  5228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  5229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  5230. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  5231. msgid "Position"
  5232. msgstr "Posição"
  5233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5113
  5234. msgid ""
  5235. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  5236. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  5237. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  5238. msgstr ""
  5239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
  5240. msgid "Retraction"
  5241. msgstr "Retração"
  5242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  5243. msgid ""
  5244. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  5245. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  5246. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  5247. msgstr ""
  5248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5122
  5249. msgid "Extra deretraction"
  5250. msgstr ""
  5251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5123
  5252. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  5253. msgstr ""
  5254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5126
  5255. msgid "Absolute E position"
  5256. msgstr ""
  5257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5127
  5258. msgid ""
  5259. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  5260. "addressing."
  5261. msgstr ""
  5262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5135
  5263. msgid "Current extruder"
  5264. msgstr ""
  5265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5136
  5266. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  5267. msgstr ""
  5268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5139
  5269. msgid "Current object index"
  5270. msgstr ""
  5271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5140
  5272. msgid ""
  5273. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  5274. "object."
  5275. msgstr ""
  5276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5143
  5277. msgid "Has single extruder MM priming"
  5278. msgstr ""
  5279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5144
  5280. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  5281. msgstr ""
  5282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  5283. msgid "Has wipe tower"
  5284. msgstr ""
  5285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5148
  5286. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  5287. msgstr ""
  5288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5151
  5289. msgid "Initial extruder"
  5290. msgstr ""
  5291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
  5292. msgid ""
  5293. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5294. "initial_tool."
  5295. msgstr ""
  5296. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  5297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  5298. msgid "Initial filament type"
  5299. msgstr ""
  5300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5157
  5301. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  5302. msgstr ""
  5303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160
  5304. msgid "Initial tool"
  5305. msgstr ""
  5306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  5307. msgid ""
  5308. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5309. "initial_extruder."
  5310. msgstr ""
  5311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5164
  5312. msgid "Is extruder used?"
  5313. msgstr ""
  5314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  5315. msgid ""
  5316. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  5317. msgstr ""
  5318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5173
  5319. msgid "Volume per extruder"
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5174
  5322. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  5323. msgstr ""
  5324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5185
  5325. msgid "Print time (normal mode)"
  5326. msgstr ""
  5327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  5328. msgid ""
  5329. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5330. "Same as print_time."
  5331. msgstr ""
  5332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5181
  5333. msgid "Number of printing extruders"
  5334. msgstr ""
  5335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  5336. msgid "Number of extruders used during the print."
  5337. msgstr ""
  5338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  5339. msgid ""
  5340. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5341. "Same as normal_print_time."
  5342. msgstr ""
  5343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5189
  5344. msgid "Used filament types"
  5345. msgstr ""
  5346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5347. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  5348. msgstr ""
  5349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5193
  5350. msgid "Print time (silent mode)"
  5351. msgstr ""
  5352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  5353. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  5354. msgstr ""
  5355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5197
  5356. msgid "Total cost"
  5357. msgstr ""
  5358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5198
  5359. msgid ""
  5360. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  5361. "Filament Settings."
  5362. msgstr ""
  5363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  5364. msgid "Total weight"
  5365. msgstr ""
  5366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5230
  5367. msgid ""
  5368. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  5369. msgstr ""
  5370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5205
  5371. msgid "Total wipe tower cost"
  5372. msgstr ""
  5373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5206
  5374. msgid ""
  5375. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  5376. "Filament Settings."
  5377. msgstr ""
  5378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5209
  5379. msgid "Wipe tower volume"
  5380. msgstr ""
  5381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5210
  5382. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5383. msgstr ""
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5213 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  5385. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  5386. msgid "Used filament"
  5387. msgstr "Filamento utilizado"
  5388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5214
  5389. msgid "Total length of filament used in the print."
  5390. msgstr ""
  5391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  5392. msgid "Total number of toolchanges"
  5393. msgstr ""
  5394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5218
  5395. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5396. msgstr ""
  5397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  5398. msgid "Total volume"
  5399. msgstr ""
  5400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5222
  5401. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5402. msgstr ""
  5403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  5404. msgid "Weight per extruder"
  5405. msgstr ""
  5406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5226
  5407. msgid ""
  5408. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5409. "density in Filament Settings."
  5410. msgstr ""
  5411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  5412. msgid "Total layer count"
  5413. msgstr ""
  5414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5234
  5415. msgid "Number of layers in the entire print."
  5416. msgstr ""
  5417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5242
  5418. msgid "Number of objects"
  5419. msgstr ""
  5420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5243
  5421. msgid "Total number of objects in the print."
  5422. msgstr ""
  5423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5246
  5424. msgid "Number of instances"
  5425. msgstr ""
  5426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5247
  5427. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5428. msgstr ""
  5429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
  5430. msgid "Scale per object"
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5251
  5433. msgid ""
  5434. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5435. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5436. "index 0).\n"
  5437. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5438. msgstr ""
  5439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256
  5440. msgid "Input filename without extension"
  5441. msgstr ""
  5442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  5443. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5444. msgstr ""
  5445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  5446. msgid ""
  5447. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5448. msgstr ""
  5449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  5450. msgid ""
  5451. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5452. "in mm."
  5453. msgstr ""
  5454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  5455. msgid "First layer convex hull"
  5456. msgstr ""
  5457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  5458. msgid ""
  5459. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5460. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5461. msgstr ""
  5462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  5463. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5464. msgstr ""
  5465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  5466. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5467. msgstr ""
  5468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5281
  5469. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5470. msgstr ""
  5471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  5472. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5473. msgstr ""
  5474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  5475. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5476. msgstr ""
  5477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  5478. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5479. msgstr ""
  5480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5302
  5481. msgid "Timestamp"
  5482. msgstr ""
  5483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5303
  5484. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5485. msgstr ""
  5486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5306
  5487. msgid "Year"
  5488. msgstr ""
  5489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5309
  5490. msgid "Month"
  5491. msgstr ""
  5492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  5493. msgid "Day"
  5494. msgstr ""
  5495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315
  5496. msgid "Hour"
  5497. msgstr ""
  5498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5318
  5499. msgid "Minute"
  5500. msgstr ""
  5501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5321
  5502. msgid "Second"
  5503. msgstr ""
  5504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5329
  5505. msgid "Number of extruders"
  5506. msgstr ""
  5507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5330
  5508. msgid ""
  5509. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5510. "current print."
  5511. msgstr ""
  5512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5333
  5513. msgid "Print preset name"
  5514. msgstr ""
  5515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5334
  5516. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5517. msgstr ""
  5518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5337
  5519. msgid "Filament preset name"
  5520. msgstr ""
  5521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5338
  5522. msgid ""
  5523. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5524. "containing one name for each extruder."
  5525. msgstr ""
  5526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5342
  5527. msgid "Printer preset name"
  5528. msgstr ""
  5529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
  5530. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5531. msgstr ""
  5532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  5533. msgid "Physical printer name"
  5534. msgstr ""
  5535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
  5536. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5537. msgstr ""
  5538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5370
  5539. msgid "Layer number"
  5540. msgstr ""
  5541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5371
  5542. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5543. msgstr ""
  5544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5374
  5545. msgid "Layer Z"
  5546. msgstr ""
  5547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5375
  5548. msgid ""
  5549. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5550. "layer."
  5551. msgstr ""
  5552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5378
  5553. msgid "Maximal layer Z"
  5554. msgstr ""
  5555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5379
  5556. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5557. msgstr ""
  5558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
  5559. msgid "Current extruder index"
  5560. msgstr ""
  5561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5383
  5562. msgid ""
  5563. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5564. "0)."
  5565. msgstr ""
  5566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  5567. msgid "Previous extruder"
  5568. msgstr ""
  5569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
  5570. msgid ""
  5571. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5572. "extruder has index 0)."
  5573. msgstr ""
  5574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  5575. msgid "Next extruder"
  5576. msgstr ""
  5577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5391
  5578. msgid ""
  5579. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5580. "extruder has index 0)."
  5581. msgstr ""
  5582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5394
  5583. msgid "Toolchange Z"
  5584. msgstr ""
  5585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
  5586. msgid ""
  5587. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5588. "as layer_z, but can be different."
  5589. msgstr ""
  5590. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5591. msgid "Generating perimeters"
  5592. msgstr "Gerando perímetros"
  5593. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5594. msgid "Preparing infill"
  5595. msgstr "Preparando o preenchimento"
  5596. #. TRN Status for the Print calculation
  5597. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5598. msgid "Making infill"
  5599. msgstr ""
  5600. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5601. msgid "Searching support spots"
  5602. msgstr ""
  5603. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5604. msgid "Generating support material"
  5605. msgstr "Gerando material de suporte"
  5606. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5607. msgid "Estimating curled extrusions"
  5608. msgstr ""
  5609. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5610. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5611. msgstr ""
  5612. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5613. msgid "Processing triangulated mesh"
  5614. msgstr ""
  5615. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5616. msgid ""
  5617. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5618. "is also multi-material painted.\n"
  5619. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5620. msgstr ""
  5621. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5622. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5623. msgstr "O tamanho da borda do bloco é muito pequeno para a configuração atual."
  5624. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:564
  5625. msgid ""
  5626. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5627. "generation."
  5628. msgstr ""
  5629. "Não pode prosseguir sem pontos de suporte! Adicione pontos de suporte ou "
  5630. "desative a geração de suporte."
  5631. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:576
  5632. msgid ""
  5633. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5634. "print the object without elevation."
  5635. msgstr ""
  5636. "A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do "
  5637. "objeto\" para imprimir o objeto sem elevação."
  5638. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:582
  5639. msgid ""
  5640. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5641. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5642. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5643. msgstr ""
  5644. "As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o "
  5645. "objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser "
  5646. "maior do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este."
  5647. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:597
  5648. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5649. msgstr "O tempo de exposição está fora dos limites do perfil da impressora."
  5650. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:604
  5651. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5652. msgstr ""
  5653. "O tempo de exposição inicial está fora dos limites do perfil da impressora."
  5654. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:614
  5655. #, c-format, boost-format
  5656. msgid "Unknown archive format: %s"
  5657. msgstr ""
  5658. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:720
  5659. msgid "Slicing done"
  5660. msgstr "Fatiamento pronto"
  5661. #. TRN Status of the SLA print calculation
  5662. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  5663. msgid "Assembling model from parts"
  5664. msgstr ""
  5665. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5666. msgid "Hollowing model"
  5667. msgstr "Deixar oco o modelo"
  5668. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5669. msgid "Drilling holes into model."
  5670. msgstr "Furando o modelo."
  5671. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  5672. msgid "Slicing model"
  5673. msgstr "Modelo de fatiamento"
  5674. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:667
  5675. msgid "Generating support points"
  5676. msgstr "Gerando pontos de suporte"
  5677. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5678. msgid "Generating support tree"
  5679. msgstr "Gerando suporte em árvore"
  5680. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5681. msgid "Generating pad"
  5682. msgstr "Gerando pad"
  5683. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5684. msgid "Slicing supports"
  5685. msgstr "Fatiando suportes"
  5686. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  5687. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5688. msgstr "Mesclando camadas e calculando estatísticas"
  5689. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  5690. msgid "Rasterizing layers"
  5691. msgstr "Rasterizando camadas"
  5692. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  5693. msgid ""
  5694. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5695. msgstr "A malha a ser vazada não é adequada para vazar (não limita um volume)."
  5696. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  5697. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  5698. msgstr "Não é possível perfurar a configuração atual de furos no modelo."
  5699. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  5700. msgid ""
  5701. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  5702. "Try to fix it first."
  5703. msgstr ""
  5704. "Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por "
  5705. "modelo quebrado. Tente consertá-lo primeiro."
  5706. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  5707. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  5708. msgstr "Falha ao fazer alguns furos no modelo"
  5709. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  5710. msgid ""
  5711. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  5712. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  5713. msgstr ""
  5714. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:716 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:725
  5715. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  5716. msgid "Visualizing supports"
  5717. msgstr "Visualizando suportes"
  5718. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:755
  5719. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  5720. msgstr "Nenhum pad pode ser gerado para este modelo com a configuração atual"
  5721. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:884
  5722. msgid ""
  5723. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  5724. "objects printable."
  5725. msgstr ""
  5726. "Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para "
  5727. "tornar os objetos imprimíveis."
  5728. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  5729. #, boost-format
  5730. msgid "%1%d"
  5731. msgstr ""
  5732. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1036 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  5733. #, boost-format
  5734. msgid "%1%h"
  5735. msgstr ""
  5736. #. TRN "m" means "minutes"
  5737. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1038 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  5738. #, boost-format
  5739. msgid "%1%m"
  5740. msgstr ""
  5741. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1046 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  5742. #, boost-format
  5743. msgid "%1%s"
  5744. msgstr ""
  5745. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  5746. msgid "Error with ZIP archive"
  5747. msgstr ""
  5748. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  5749. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  5750. msgstr "Falha ao tirar uma captura de configuração."
  5751. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  5752. msgid ""
  5753. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  5754. msgstr "O PrusaSlicer encontrou um erro ao tirar uma captura de configuração."
  5755. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  5756. msgid "PrusaSlicer error"
  5757. msgstr "Erro do PrusaSlicer"
  5758. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5759. msgid "Continue"
  5760. msgstr "Continuar"
  5761. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5762. msgid "Abort"
  5763. msgstr "Abortar"
  5764. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  5765. msgid "Portions copyright"
  5766. msgstr "Direitos autorais das partes"
  5767. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  5768. msgid "Copyright"
  5769. msgstr "Direitos autorais"
  5770. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  5771. msgid ""
  5772. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5773. "application license agreement"
  5774. msgstr ""
  5775. "Os contratos de licença de todos os seguintes programas (bibliotecas) são "
  5776. "parte do contrato de licença de aplicativo"
  5777. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  5778. #, c-format, boost-format
  5779. msgid "About %s"
  5780. msgstr "Sobre %s"
  5781. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  5782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  5783. msgid "Version"
  5784. msgstr "Versão"
  5785. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  5786. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  5787. msgid "is licensed under the"
  5788. msgstr "está licenciado sobre o(a)"
  5789. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5790. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5791. msgstr "Licensa GNU Affero General Public, versão 3"
  5792. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  5793. msgid ""
  5794. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  5795. "community."
  5796. msgstr ""
  5797. "PrusaSlicer é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a "
  5798. "comunidade RepRap."
  5799. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5800. msgid ""
  5801. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5802. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  5803. "numerous others."
  5804. msgstr ""
  5805. "Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5806. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e "
  5807. "outros."
  5808. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  5809. msgid "Copy Version Info"
  5810. msgstr "Copiar Informações da Versão"
  5811. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  5812. msgid "Arrange options"
  5813. msgstr "Arranjar opções"
  5814. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  5815. #, boost-format
  5816. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  5817. msgstr "Pressione %1%botão esquerdo do mouse para inserir o valor exato"
  5818. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  5819. msgid "Spacing"
  5820. msgstr "Espaçamento"
  5821. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  5822. msgid "Spacing from bed"
  5823. msgstr ""
  5824. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  5825. msgid "Enable rotations (slow)"
  5826. msgstr "Ativar rotações (devagar)"
  5827. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5828. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  5829. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  5830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3625
  5831. msgid "Alignment"
  5832. msgstr "Alinhamento"
  5833. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5834. msgid "Rear left"
  5835. msgstr ""
  5836. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5837. msgid "Front left"
  5838. msgstr ""
  5839. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5840. msgid "Front right"
  5841. msgstr ""
  5842. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5843. msgid "Rear right"
  5844. msgstr ""
  5845. #. TRN ArrangeDialog
  5846. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5847. msgid "Geometry handling"
  5848. msgstr ""
  5849. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5850. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  5851. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  5852. msgid "Balanced"
  5853. msgstr ""
  5854. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5855. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  5856. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  5857. msgid "Accurate"
  5858. msgstr ""
  5859. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  5860. msgid "Reset defaults"
  5861. msgstr ""
  5862. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  5863. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  5864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7808
  5865. msgid "Arrange"
  5866. msgstr "Arranjar"
  5867. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  5868. #, c-format, boost-format
  5869. msgid ""
  5870. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  5871. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  5872. "and we would be glad if you reported it."
  5873. msgstr ""
  5874. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
  5875. "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
  5876. "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
  5877. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  5878. #, boost-format
  5879. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  5880. msgstr "PrusaSlicer encontrou um erro fatal: \"%1%\""
  5881. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  5882. msgid ""
  5883. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  5884. "reported the issue."
  5885. msgstr ""
  5886. "Por favor, salve seu projeto e reinicie o PrusaSlicer. Ficaríamos felizes se "
  5887. "você relatar o problema."
  5888. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  5889. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  5890. msgid "Slicing complete"
  5891. msgstr "Fatiamento completo"
  5892. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  5893. #, boost-format
  5894. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5895. msgstr "Arquivo SLA mascarado exportado para %1%"
  5896. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  5897. msgid "Access violation"
  5898. msgstr "Violação de acesso"
  5899. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  5900. msgid "Illegal instruction"
  5901. msgstr "Instrução ilegal"
  5902. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  5903. msgid "Divide by zero"
  5904. msgstr "Divisão por zero"
  5905. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  5906. msgid "Overflow"
  5907. msgstr ""
  5908. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  5909. msgid "Underflow"
  5910. msgstr ""
  5911. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5912. msgid "Floating reserved operand"
  5913. msgstr ""
  5914. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  5915. msgid "Stack overflow"
  5916. msgstr "Estouro de pilha"
  5917. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  5918. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  5919. msgid "Running post-processing scripts"
  5920. msgstr "Aplicando scripts de pós-processamento"
  5921. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  5922. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  5923. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  5924. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a exportação do G-code."
  5925. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  5926. #, boost-format
  5927. msgid ""
  5928. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  5929. "card is write locked?\n"
  5930. "Error message: %1%"
  5931. msgstr ""
  5932. "Falha na cópia do G-code temporário para o G-code de saída. Talvez o cartão "
  5933. "SD está bloqueado para escrita?\n"
  5934. "Mensagem de erro: %1%"
  5935. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  5936. #, boost-format
  5937. msgid ""
  5938. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  5939. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  5940. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  5941. msgstr ""
  5942. "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver "
  5943. "problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente "
  5944. "ou usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp."
  5945. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  5946. #, boost-format
  5947. msgid ""
  5948. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  5949. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5950. msgstr ""
  5951. "A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. "
  5952. "O caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo."
  5953. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  5954. #, boost-format
  5955. msgid ""
  5956. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  5957. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  5958. msgstr ""
  5959. "A cópia do G-code temporário foi concluída, mas o código original em %1% não "
  5960. "pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O G-code de saída está em "
  5961. "%2%.tmp."
  5962. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  5963. #, boost-format
  5964. msgid ""
  5965. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  5966. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  5967. msgstr ""
  5968. "A cópia do G-code temporário foi concluída, mas o código exportado não pôde "
  5969. "ser aberto durante a verificação de cópia. O G-code de saída está em %1%.tmp."
  5970. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5971. #, boost-format
  5972. msgid "G-code file exported to %1%"
  5973. msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
  5974. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  5975. #, boost-format
  5976. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  5977. msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
  5978. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5979. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  5980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  5981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2083 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  5982. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  5983. msgid "Size"
  5984. msgstr "Tamanho"
  5985. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  5986. msgid "Origin"
  5987. msgstr "Origem"
  5988. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  5989. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  5990. msgstr "Tamanho no X e Y na mesa retangular."
  5991. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  5992. msgid ""
  5993. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  5994. "rectangle."
  5995. msgstr ""
  5996. "Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do "
  5997. "retângulo."
  5998. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  5999. msgid ""
  6000. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  6001. "center."
  6002. msgstr ""
  6003. "Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado "
  6004. "no centro."
  6005. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  6006. msgid "Rectangular"
  6007. msgstr "Retangular"
  6008. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  6009. msgid "Circular"
  6010. msgstr "Circular"
  6011. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  6012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  6013. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1748
  6014. msgid "Shape"
  6015. msgstr "Forma"
  6016. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6017. msgid "Bed Shape"
  6018. msgstr "Formato da mesa"
  6019. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  6020. msgid "Load shape from STL..."
  6021. msgstr "Carregar forma do STL..."
  6022. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4111
  6023. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  6024. msgid "Settings"
  6025. msgstr "Config"
  6026. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  6027. msgid "Texture"
  6028. msgstr "Textura"
  6029. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6030. msgid "Load..."
  6031. msgstr "Carregar..."
  6032. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  6033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4477
  6034. msgid "Remove"
  6035. msgstr "Remover"
  6036. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  6037. msgid "Not found:"
  6038. msgstr "Não encontrado:"
  6039. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  6040. msgid "Model"
  6041. msgstr "Modelo"
  6042. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  6043. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  6044. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o formato da mesa:"
  6045. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6046. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6047. msgid "Invalid file format."
  6048. msgstr "Formato de arquivo inválido."
  6049. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  6050. msgid "Error! Invalid model"
  6051. msgstr "Erro! Modelo inválido"
  6052. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  6053. msgid "The selected file contains no geometry."
  6054. msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
  6055. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  6056. msgid ""
  6057. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6058. msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado."
  6059. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  6060. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  6061. msgstr "Escolher um arquivo para importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
  6062. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6063. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  6064. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo da mesa:"
  6065. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  6066. msgid "Network lookup"
  6067. msgstr "Pesquisa de rede"
  6068. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  6069. msgid "Address"
  6070. msgstr "Endereço"
  6071. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  6072. msgid "Hostname"
  6073. msgstr "Nome do Host"
  6074. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  6075. msgid "Service name"
  6076. msgstr "Nome de serviços"
  6077. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  6078. msgid "OctoPrint version"
  6079. msgstr "Versão do OctoPrint"
  6080. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  6081. msgid "Searching for devices"
  6082. msgstr "Procurando por dispositivos"
  6083. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  6084. msgid "Finished"
  6085. msgstr "Finalizado"
  6086. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  6087. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  6088. msgstr ""
  6089. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  6090. #, boost-format
  6091. msgid ""
  6092. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  6093. "Please select one that should be used."
  6094. msgstr ""
  6095. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  6096. msgid "Palette 1 (default)"
  6097. msgstr ""
  6098. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  6099. msgid "Palette 2"
  6100. msgstr ""
  6101. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  6102. msgid "Palette 3"
  6103. msgstr ""
  6104. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  6105. msgid "Palette 4"
  6106. msgstr ""
  6107. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  6108. msgid "Palette 5"
  6109. msgstr ""
  6110. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  6111. msgid "Palette 6"
  6112. msgstr ""
  6113. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  6114. msgid "Palette 7"
  6115. msgstr ""
  6116. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  6117. msgid "Palette 8"
  6118. msgstr ""
  6119. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  6120. msgid "Revert color to default"
  6121. msgstr "Reverter a cor para o padrão"
  6122. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  6123. msgid "Value is the same as the system value"
  6124. msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema"
  6125. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  6126. msgid ""
  6127. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  6128. "preset"
  6129. msgstr ""
  6130. "O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. "
  6131. "salva"
  6132. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  6133. msgid "Default palette for mode markers"
  6134. msgstr ""
  6135. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  6136. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6137. msgid "Simple"
  6138. msgstr "Simples"
  6139. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  6140. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6141. msgid "Expert"
  6142. msgstr "Especialista"
  6143. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  6144. msgid "Revert color"
  6145. msgstr ""
  6146. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  6147. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  6148. msgstr "Descrição dos botões e cores de texto"
  6149. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6150. msgid ""
  6151. "Layer height is not valid.\n"
  6152. "\n"
  6153. "The layer height will be reset to 0.01."
  6154. msgstr ""
  6155. "A altura da camada não é válida.\n"
  6156. "\n"
  6157. "A altura da camada será redefinida para 0.01."
  6158. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  6159. msgid ""
  6160. "First layer height is not valid.\n"
  6161. "\n"
  6162. "The first layer height will be reset to 0.01."
  6163. msgstr ""
  6164. "A altura da primeira camada não é válida.\n"
  6165. "\n"
  6166. "A altura da primeira camada será redefinida para 0.01."
  6167. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  6168. msgid ""
  6169. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6170. "- one perimeter\n"
  6171. "- no top solid layers\n"
  6172. "- 0% fill density\n"
  6173. "- no support material\n"
  6174. "- Detect thin walls disabled"
  6175. msgstr ""
  6176. "O modo Vaso Espiral requer:\n"
  6177. "- um perímetro\n"
  6178. "- sem camadas sólidas superiores\n"
  6179. "- 0% fdensidade de enchimento 0\n"
  6180. "- nenhum material de suporte\n"
  6181. "- desativar opção Detectar paredes finas"
  6182. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  6183. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6184. msgstr "Devo ajustar essas configurações para habilitar o Vaso Espiral?"
  6185. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  6186. msgid "Spiral Vase"
  6187. msgstr "Vaso espiral"
  6188. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  6189. msgid ""
  6190. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  6191. "need to be synchronized with the object layers."
  6192. msgstr ""
  6193. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  6194. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  6195. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  6196. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6197. msgstr "Devo sincronizar camadas de suporte para habilitar a Torre Limpa?"
  6198. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  6199. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  6200. msgid "Wipe Tower"
  6201. msgstr "Torre de limpeza"
  6202. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  6203. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6204. msgstr "Devo ajustar essas configurações para ativar a Torre limpa?"
  6205. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  6206. msgid ""
  6207. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6208. "- Detect bridging perimeters"
  6209. msgstr ""
  6210. "Os suportes funcionam melhor, se o seguinte recurso estiver ativado:\n"
  6211. "- Detectar perímetros de ponte"
  6212. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  6213. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6214. msgstr "Devo ajustar essas configurações para suportes?"
  6215. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  6216. msgid "Support Generator"
  6217. msgstr "Gerador de suporte"
  6218. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  6219. #, boost-format
  6220. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6221. msgstr ""
  6222. "O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade."
  6223. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  6224. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6225. msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?"
  6226. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:355
  6227. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  6228. msgstr "A penetração da cabeça não deve ser maior do que a largura da cabeça."
  6229. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:357
  6230. msgid "Invalid Head penetration"
  6231. msgstr "Penetração inválida da cabeça"
  6232. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:368
  6233. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  6234. msgstr ""
  6235. "O diâmetro da cabeça de pino deve ser menor do que o diâmetro do pilar."
  6236. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:370
  6237. msgid "Invalid pinhead diameter"
  6238. msgstr "Diâmetro inválido da cabeça de pino"
  6239. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  6240. msgid "Upgrade"
  6241. msgstr "Atualização"
  6242. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6243. msgid "Downgrade"
  6244. msgstr "Desatualização"
  6245. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  6246. msgid "Before roll back"
  6247. msgstr "Antes de reverter"
  6248. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6249. msgid "Active"
  6250. msgstr "Ativar"
  6251. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  6252. msgid "PrusaSlicer version"
  6253. msgstr "Versão do PrusaSlicer"
  6254. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  6255. msgid "filaments"
  6256. msgstr "filamentos"
  6257. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  6258. msgid "vendor"
  6259. msgstr "fornecedor"
  6260. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  6261. msgid "version"
  6262. msgstr "versão"
  6263. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  6264. msgid "min PrusaSlicer version"
  6265. msgstr "versão mínima do PrusaSlicer"
  6266. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  6267. msgid "max PrusaSlicer version"
  6268. msgstr "versão máxima do PrusaSlicer"
  6269. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6270. msgid "model"
  6271. msgstr "modelo"
  6272. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6273. msgid "variants"
  6274. msgstr "variantes"
  6275. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6276. #, c-format, boost-format
  6277. msgid "Incompatible with this %s"
  6278. msgstr "Incompatível com isso %s"
  6279. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  6280. msgid "Activate"
  6281. msgstr "Ativar"
  6282. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  6283. msgid "Configuration Snapshots"
  6284. msgstr "Config. das versões"
  6285. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  6286. msgid "nozzle"
  6287. msgstr "bico de impressão"
  6288. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  6289. msgid "Alternate nozzles:"
  6290. msgstr "Alternar bicos:"
  6291. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6292. msgid "All standard"
  6293. msgstr "Todos padrão"
  6294. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6295. msgid "Standard"
  6296. msgstr "Todos padrão"
  6297. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  6298. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  6299. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  6300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4562 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  6301. msgid "All"
  6302. msgstr "Todos"
  6303. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  6304. #, c-format, boost-format
  6305. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6306. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
  6307. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  6308. #, c-format, boost-format
  6309. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6310. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
  6311. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  6312. msgid "Welcome"
  6313. msgstr "Bem-vindo(a)"
  6314. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  6315. #, c-format, boost-format
  6316. msgid ""
  6317. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  6318. "a few settings and you will be ready to print."
  6319. msgstr ""
  6320. "Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas "
  6321. "algumas config. e você estará pronto para imprimir."
  6322. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  6323. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6324. msgstr ""
  6325. "Remover perfis de usuário - instalar do zero (uma captura será salva antes)"
  6326. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  6327. msgid ""
  6328. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6329. "system)."
  6330. msgstr ""
  6331. "Executar integração de área de trabalho (configura este binário para ser "
  6332. "pesquisável pelo sistema)."
  6333. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  6334. #, c-format, boost-format
  6335. msgid "%s Family"
  6336. msgstr "%s Família"
  6337. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  6338. msgid "Printer:"
  6339. msgstr "Impressora:"
  6340. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  6341. msgid "Vendor:"
  6342. msgstr "Fornecedor:"
  6343. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  6344. msgid "Profile:"
  6345. msgstr "Perfil:"
  6346. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  6347. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  6348. msgid "(All)"
  6349. msgstr "(Todos)"
  6350. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  6351. msgid "(Templates)"
  6352. msgstr ""
  6353. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6354. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  6355. #, boost-format
  6356. msgid ""
  6357. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  6358. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  6359. msgstr ""
  6360. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6361. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  6362. msgid "Filaments"
  6363. msgstr "Filamentos"
  6364. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6365. msgid "SLA materials"
  6366. msgstr "Materiais SLA"
  6367. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6368. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6369. #, boost-format
  6370. msgid ""
  6371. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  6372. "printers."
  6373. msgstr ""
  6374. "%1% marcados com <b>*</b> são <b>não</b> compatíveis com algumas impressoras "
  6375. "instaladas."
  6376. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  6377. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  6378. #, boost-format
  6379. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  6380. msgstr "Todas as impressoras instaladas são compatíveis com o %1%."
  6381. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  6382. msgid ""
  6383. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6384. "filaments"
  6385. msgstr ""
  6386. "Apenas as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com os filamentos "
  6387. "selecionados"
  6388. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  6389. msgid ""
  6390. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6391. "materials"
  6392. msgstr ""
  6393. "Somente as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com os materiais "
  6394. "SLA selecionados"
  6395. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  6396. msgid ""
  6397. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  6398. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  6399. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  6400. "(This message won't be displayed again.)"
  6401. msgstr ""
  6402. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  6403. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2882 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  6404. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:253
  6405. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  6406. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  6407. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  6408. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  6409. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6410. msgid "Notice"
  6411. msgstr "Aviso"
  6412. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6413. msgid "Custom Printer Setup"
  6414. msgstr "Config. da impressora customizada"
  6415. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6416. msgid "Custom Printer"
  6417. msgstr "Impressora customizada"
  6418. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  6419. msgid "Define a custom printer profile"
  6420. msgstr "Definir uma config. para a impressora customizada"
  6421. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  6422. msgid "Custom profile name:"
  6423. msgstr "Nome customizado da config.:"
  6424. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6425. msgid "Automatic updates"
  6426. msgstr "Atualizações automáticas"
  6427. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6428. msgid "Updates"
  6429. msgstr "Atualizações"
  6430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  6431. msgid "Check for application updates"
  6432. msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
  6433. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  6434. #, c-format, boost-format
  6435. msgid ""
  6436. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6437. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6438. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6439. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6440. msgstr ""
  6441. "Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma "
  6442. "nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima "
  6443. "inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
  6444. "um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
  6445. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  6446. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6447. msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
  6448. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  6449. #, c-format, boost-format
  6450. msgid ""
  6451. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6452. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6453. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6454. "startup."
  6455. msgstr ""
  6456. "Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas "
  6457. "em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário "
  6458. "separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é "
  6459. "oferecida na inicialização do aplicativo."
  6460. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  6461. msgid ""
  6462. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6463. "customized settings."
  6464. msgstr ""
  6465. "Atualizações nunca são aplicadas sem a permissão do usuário e nunca sobre "
  6466. "escrevem as config. do usuário."
  6467. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  6468. msgid ""
  6469. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6470. "an update is applied."
  6471. msgstr ""
  6472. "Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma "
  6473. "atualização seja aplicada."
  6474. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1189
  6475. msgid "Download path"
  6476. msgstr ""
  6477. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6478. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  6479. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  6480. msgid "Browse"
  6481. msgstr "Procurar"
  6482. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  6483. msgid "Choose folder"
  6484. msgstr ""
  6485. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6486. msgid "Downloads from URL"
  6487. msgstr ""
  6488. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6489. msgid "Downloads"
  6490. msgstr ""
  6491. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  6492. msgid "Allow built-in downloader"
  6493. msgstr ""
  6494. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6495. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6496. #, boost-format
  6497. msgid ""
  6498. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6499. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6500. msgstr ""
  6501. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  6502. msgid ""
  6503. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6504. "integration files for this version of application."
  6505. msgstr ""
  6506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  6507. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6508. msgstr ""
  6509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  6510. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3888
  6511. msgid "Reload from disk"
  6512. msgstr "Recarregar a partir do disco"
  6513. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  6514. msgid ""
  6515. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6516. msgstr ""
  6517. "Exportar nomes completos de modelos e fontes de peças para arquivos 3mf e amf"
  6518. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  6519. msgid ""
  6520. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6521. "load the files when invoked.\n"
  6522. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6523. "using an open file dialog."
  6524. msgstr ""
  6525. "Se ativado, permite que o comando Recarregar a partir do disco encontre e "
  6526. "carregue automaticamente os arquivos quando invocado.\n"
  6527. "Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá "
  6528. "para selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto."
  6529. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  6530. msgid "Files association"
  6531. msgstr "Associação de arquivos"
  6532. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6533. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6534. msgstr "Associar arquivos .3mf para PrusaSlicer"
  6535. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6536. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6537. msgstr "Associar arquivos .stl para PrusaSlicer"
  6538. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  6539. msgid "View mode"
  6540. msgstr "Modo de visualização"
  6541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  6542. msgid ""
  6543. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6544. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6545. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6546. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6547. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6548. msgstr ""
  6549. "As interfaces de usuário do PrusaSlicer vêm em três variantes:\n"
  6550. "Simples, Avançado e Especialista.\n"
  6551. "O modo Simples mostra apenas as configurações mais utilizadas para impressão "
  6552. "3D regular. Os outros dois oferecem ajustes finos progressivamente mais "
  6553. "sofisticados, são adequados para usuários avançados e experientes, "
  6554. "respectivamente."
  6555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  6556. msgid "Simple mode"
  6557. msgstr "Modo simples"
  6558. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  6559. msgid "Advanced mode"
  6560. msgstr "Modo avançado"
  6561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  6562. msgid "Expert mode"
  6563. msgstr "Modo especialista"
  6564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  6565. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6566. msgstr "O tamanho do objeto pode ser especificado em polegadas"
  6567. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  6568. msgid "Use inches"
  6569. msgstr "Usar polegadas"
  6570. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  6571. msgid "Other Vendors"
  6572. msgstr "Outros fornecedores"
  6573. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  6574. #, c-format, boost-format
  6575. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6576. msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s"
  6577. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  6578. msgid "Firmware Type"
  6579. msgstr "Tipo de Firmware"
  6580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
  6581. msgid "Firmware"
  6582. msgstr "Firmware"
  6583. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  6584. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6585. msgstr "Escolha o tipo de firmware utilizado na sua impressora."
  6586. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6587. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6588. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:278 src/slic3r/GUI/Field.cpp:348
  6589. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1642 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6590. msgid "Invalid numeric input."
  6591. msgstr "Entrada numérica não válida."
  6592. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6593. msgid "Bed Shape and Size"
  6594. msgstr "Forma e tamanho da mesa"
  6595. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  6596. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6597. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão."
  6598. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6599. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  6600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2369
  6601. msgid "Build Volume"
  6602. msgstr ""
  6603. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  6604. msgid "Set the printer height."
  6605. msgstr ""
  6606. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6607. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6608. msgstr "Diâmetro do bico e do filamento"
  6609. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6610. msgid "Print Diameters"
  6611. msgstr "Diâmetros de impressão"
  6612. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  6613. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6614. msgstr "Insira o diâmetro do bico de impressão."
  6615. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  6616. msgid "Nozzle Diameter"
  6617. msgstr ""
  6618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  6619. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6620. msgstr "Coloque o diâmetro do seu filamento."
  6621. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  6622. msgid ""
  6623. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6624. "along the filament, then compute the average."
  6625. msgstr ""
  6626. "É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias "
  6627. "medições ao longo do filamento, faça uma média."
  6628. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  6629. msgid "Filament Diameter"
  6630. msgstr ""
  6631. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6632. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6633. msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
  6634. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6635. msgid "Temperatures"
  6636. msgstr "Temperaturas"
  6637. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  6638. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6639. msgstr "Coloque a temperatura necessária para extrusar seu filamento."
  6640. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  6641. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6642. msgstr "A regra de ouro é 160 à 230°C para PLA, e 215 à 250°C para ABS."
  6643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  6644. msgid "Extrusion Temperature:"
  6645. msgstr "Temperatura de extrusão:"
  6646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  6647. msgid ""
  6648. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  6649. "heated bed."
  6650. msgstr ""
  6651. "Coloque a temperatura da mesa necessária para fazer com que seu filamento "
  6652. "grude na mesa."
  6653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  6654. msgid ""
  6655. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  6656. "no heated bed."
  6657. msgstr ""
  6658. "A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há "
  6659. "mesa aquecida."
  6660. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  6661. msgid "Bed Temperature"
  6662. msgstr ""
  6663. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6664. msgid "SLA Materials"
  6665. msgstr "Materiais"
  6666. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  6667. msgid "FFF Technology Printers"
  6668. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  6669. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  6670. msgid "SLA Technology Printers"
  6671. msgstr "Impressoras de tecnologia SLA"
  6672. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  6673. #, boost-format
  6674. msgid ""
  6675. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  6676. "manually."
  6677. msgstr ""
  6678. "Os seguintes perfis de impressora não tem filamento padrão: %1%Por favor "
  6679. "selecione um manualmente."
  6680. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  6681. #, boost-format
  6682. msgid ""
  6683. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  6684. "manually."
  6685. msgstr ""
  6686. "Os seguintes perfis de impressora não possuem material padrão: %1%Por favor "
  6687. "selecione um manualmente."
  6688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2905
  6689. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6690. msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
  6691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2909
  6692. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  6693. msgstr "Deseja selecionar filamentos padrão automáticos?"
  6694. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2923
  6695. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6696. msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
  6697. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2927
  6698. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  6699. msgstr "Deseja selecionar automaticamente materiais padrão?"
  6700. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2969
  6701. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  6702. msgstr "A configuração é editada no ConfigWizard"
  6703. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3022
  6704. msgid "All user presets will be deleted."
  6705. msgstr "Todas as predefinições do usuário serão excluídas."
  6706. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3059
  6707. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  6708. msgid_plural ""
  6709. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  6710. msgstr[0] ""
  6711. "Um novo fornecedor foi instalado e uma de suas impressoras será ativada"
  6712. msgstr[1] ""
  6713. "Novos fornecedores foram instalados e uma de suas impressoras será ativada"
  6714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3091
  6715. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  6716. msgstr "Deseja continuar alterando a configuração?"
  6717. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3158
  6718. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  6719. msgstr "Uma nova impressora foi instalada e será ativada."
  6720. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  6721. msgid "Some Printers were uninstalled."
  6722. msgstr "Algumas impressoras foram desinstaladas."
  6723. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3184
  6724. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  6725. msgstr "Um novo filamento foi instalado e será ativado."
  6726. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3185
  6727. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  6728. msgstr "Um novo material de SLA foi instalado e será ativado."
  6729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  6730. msgid "Some filaments were uninstalled."
  6731. msgstr "Alguns filamentos foram desinstalados."
  6732. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  6733. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  6734. msgstr "Alguns materiais de SLA foram desinstalados."
  6735. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3242
  6736. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  6737. msgstr "A impressora personalizada foi instalada e será ativada."
  6738. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3335
  6739. msgid "Select all standard printers"
  6740. msgstr "Selecione todas as impressoras padrão"
  6741. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3338
  6742. msgid "< &Back"
  6743. msgstr "< &Voltar"
  6744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3339
  6745. msgid "&Next >"
  6746. msgstr "&Próximo >"
  6747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  6748. msgid "&Finish"
  6749. msgstr "&Final"
  6750. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3341
  6751. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  6752. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  6753. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  6754. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  6755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2352
  6756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1941
  6757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2026
  6758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  6759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  6760. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  6761. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  6762. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  6763. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  6764. msgid "Cancel"
  6765. msgstr "Cancelar"
  6766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3367
  6767. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  6768. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  6769. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3375
  6770. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  6771. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa MSLA"
  6772. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  6773. msgid "Filament Profiles Selection"
  6774. msgstr "Seleção de Perfis de Filamento"
  6775. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  6777. msgid "Type:"
  6778. msgstr "Tipo:"
  6779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6780. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6781. msgstr "Perfil de material SLA padrão"
  6782. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3521
  6783. msgid "Configuration Assistant"
  6784. msgstr "Assistente de config"
  6785. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522
  6786. msgid "Configuration &Assistant"
  6787. msgstr "Assistente &de config"
  6788. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3524
  6789. msgid "Configuration Wizard"
  6790. msgstr "Assistente de config"
  6791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3525
  6792. msgid "Configuration &Wizard"
  6793. msgstr "Assistente &de config"
  6794. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  6795. msgid ""
  6796. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6797. "return appimage path."
  6798. msgstr ""
  6799. "Falha na integração da área de trabalho - boost::filesystem::canonical não "
  6800. "retornar caminho da imagem do aplicativo."
  6801. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  6802. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6803. msgstr ""
  6804. "Falha na execução da integração da área de trabalho - Não foi possível "
  6805. "encontrar o executável."
  6806. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  6807. msgid ""
  6808. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6809. "not found."
  6810. msgstr ""
  6811. "Falha na integração da área de trabalho porque o diretório do aplicativo não "
  6812. "foi encontrado."
  6813. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  6814. msgid ""
  6815. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6816. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6817. msgstr ""
  6818. "Falha na integração da área de trabalho - não foi possível criar a área de "
  6819. "trabalho do arquivo Gcodeviewer. O arquivo de desktop PrusaSlicer "
  6820. "provavelmente foi criado com sucesso."
  6821. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  6822. msgid ""
  6823. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  6824. "canonical did not return appimage path."
  6825. msgstr ""
  6826. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  6827. msgid ""
  6828. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  6829. msgstr ""
  6830. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  6831. msgid ""
  6832. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  6833. "directory was not found."
  6834. msgstr ""
  6835. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  6836. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  6837. msgid "Desktop Integration"
  6838. msgstr "Integração da área de trabalho"
  6839. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  6840. msgid ""
  6841. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  6842. "\n"
  6843. "Press \"Perform\" to proceed."
  6844. msgstr ""
  6845. "Integração de Área de Trabalho define este binário para ser pesquisável pelo "
  6846. "sistema.\n"
  6847. "\n"
  6848. "Pressione \"Executar\" para continuar."
  6849. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  6850. msgid "Perform"
  6851. msgstr "Executar"
  6852. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  6853. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5447 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  6854. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  6855. msgid "Undo"
  6856. msgstr "Desfazer"
  6857. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  6858. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  6859. msgstr "Coloque rolamentos em ranhuras e retome a impressão"
  6860. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  6861. msgid "One layer mode"
  6862. msgstr "Modo de uma camada"
  6863. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  6864. msgid "Discard all custom changes"
  6865. msgstr "Descarte todas as alterações personalizadas"
  6866. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6867. msgid "Jump to move"
  6868. msgstr "Pule para movimento"
  6869. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6870. #, c-format, boost-format
  6871. msgid ""
  6872. "Jump to height %s\n"
  6873. "Set ruler mode\n"
  6874. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6875. msgstr ""
  6876. "Pule para altura %s\n"
  6877. "Definir modo régua\n"
  6878. "ou Definir extrusoras sequenciais para toda impressão"
  6879. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6880. #, c-format, boost-format
  6881. msgid ""
  6882. "Jump to height %s\n"
  6883. "or Set ruler mode"
  6884. msgstr ""
  6885. "Pule para altura %s\n"
  6886. "Ou Definir modo régua"
  6887. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6888. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  6889. msgstr ""
  6890. "Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de "
  6891. "controle deslizante colorido"
  6892. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  6893. msgid "This is wipe tower layer"
  6894. msgstr "Esta é a camada da torre de limpeza"
  6895. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  6896. msgid ""
  6897. "The sequential print is on.\n"
  6898. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  6899. msgstr ""
  6900. "A impressão sequencial está ativada.\n"
  6901. "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para a impressão de "
  6902. "objetos sequencialmente."
  6903. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  6904. msgid "Print mode"
  6905. msgstr "Modo da impressora"
  6906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  6907. msgid "Add extruder change - Left click"
  6908. msgstr "Adicionar alteração extrusora - Clique à esquerda"
  6909. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  6910. msgid ""
  6911. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  6912. "custom color selection"
  6913. msgstr ""
  6914. "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda para cor predefinida ou Shift + "
  6915. "Clique à esquerda para seleção personalizada de cores"
  6916. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  6917. msgid "Add color change - Left click"
  6918. msgstr "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda"
  6919. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  6920. msgid "or press \"+\" key"
  6921. msgstr "ou pressione a tecla \"+\""
  6922. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  6923. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  6924. msgstr "Adicionar outro código - Ctrl + Clique à esquerda"
  6925. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  6926. msgid "Add another code - Right click"
  6927. msgstr "Adicionar outro código - Clique com o botão direito"
  6928. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  6929. msgid ""
  6930. "The sequential print is on.\n"
  6931. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  6932. "sequentually.\n"
  6933. "This code won't be processed during G-code generation."
  6934. msgstr ""
  6935. "A impressão sequencial está.\n"
  6936. "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para impressão sequencial "
  6937. "de objetos.\n"
  6938. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  6939. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  6940. msgid "continue"
  6941. msgstr "continuar"
  6942. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  6943. #, boost-format
  6944. msgid "Color change (\"%1%\")"
  6945. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\")"
  6946. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  6947. #, boost-format
  6948. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  6949. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\") para Extrusor %2%"
  6950. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  6951. #, boost-format
  6952. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6953. msgstr "Pausar impressão (\"%1%\")"
  6954. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  6955. #, boost-format
  6956. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  6957. msgstr "Modelo customizado (\"%1%\")"
  6958. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  6959. #, boost-format
  6960. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  6961. msgstr "Extrusora (ferramenta) é alterada para Extrusora \"%1%\""
  6962. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  6963. msgid "Note"
  6964. msgstr "Nota"
  6965. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  6966. msgid ""
  6967. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  6968. "Editing it will cause changes of Slider data."
  6969. msgstr ""
  6970. "O G-code associado a esta marca de verificação está em conflito com o modo "
  6971. "de impressão.\n"
  6972. "Editá-lo causará alterações nos dados do Slider."
  6973. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  6974. msgid ""
  6975. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  6976. "print job.\n"
  6977. "This code won't be processed during G-code generation."
  6978. msgstr ""
  6979. "Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do "
  6980. "trabalho de impressão.\n"
  6981. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  6982. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  6983. msgid ""
  6984. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  6985. "This code won't be processed during G-code generation."
  6986. msgstr ""
  6987. "Há uma mudança extrusora definida para o mesmo extrusor.\n"
  6988. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  6989. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  6990. msgid ""
  6991. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  6992. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  6993. msgstr ""
  6994. "Há uma mudança de cor para extrusor que não foi usada antes.\n"
  6995. "Verifique suas configurações para evitar alterações de cor redundantes."
  6996. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  6997. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  6998. msgstr ""
  6999. "Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-"
  7000. "\""
  7001. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  7002. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  7003. msgstr "Editar marca de tique - Ctrl + Clique à esquerda"
  7004. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  7005. msgid "Edit tick mark - Right click"
  7006. msgstr "Editar marca de tique - Clique com o botão direito do mouse"
  7007. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  7008. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  7009. #, c-format, boost-format
  7010. msgid "Extruder %d"
  7011. msgstr "Extrusora %d"
  7012. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:907
  7013. msgid "active"
  7014. msgstr "ativar"
  7015. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  7016. msgid "Switch code to Change extruder"
  7017. msgstr "Mudar código para extrusor de alterar"
  7018. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  7019. msgid "Change extruder"
  7020. msgstr "Mudar extrusora"
  7021. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  7022. msgid "Change extruder (N/A)"
  7023. msgstr "Extrusora de alterações (N/A)"
  7024. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:915
  7025. msgid "Use another extruder"
  7026. msgstr "Use outra extrusora"
  7027. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  7028. msgid "used"
  7029. msgstr "usado"
  7030. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  7031. #, boost-format
  7032. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  7033. msgstr "Mudar o código para mudança de cor (%1%) Para:"
  7034. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  7035. #, boost-format
  7036. msgid "Add color change (%1%) for:"
  7037. msgstr "Add/Excluir mudança de cor (%1%) para:"
  7038. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  7039. msgid "Add color change"
  7040. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  7041. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  7042. msgid "Add pause print"
  7043. msgstr "Adicionar impressão de pausa"
  7044. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  7045. msgid "Add custom template"
  7046. msgstr "Adicionar modelo customizado"
  7047. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  7048. msgid "Add custom G-code"
  7049. msgstr "Adicionar G-code personalizado"
  7050. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  7051. msgid "Edit color"
  7052. msgstr "Editar cor"
  7053. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  7054. msgid "Edit pause print message"
  7055. msgstr "Editar mensagem de impressão de pausa"
  7056. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  7057. msgid "Edit custom G-code"
  7058. msgstr "Editar G-code personalizado"
  7059. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  7060. msgid "Delete color change"
  7061. msgstr "Excluir alteração de cor"
  7062. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  7063. msgid "Delete tool change"
  7064. msgstr "Excluir alteração de ferramenta"
  7065. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  7066. msgid "Delete pause print"
  7067. msgstr "Excluir impressão de pausa"
  7068. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  7069. msgid "Delete custom G-code"
  7070. msgstr "Excluir G-code personalizado"
  7071. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  7072. msgid "Jump to height"
  7073. msgstr "Pule para altura"
  7074. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  7075. msgid "Hide ruler"
  7076. msgstr "Esconder régua"
  7077. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7078. msgid "Show object height"
  7079. msgstr "Mostrar altura do objeto"
  7080. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7081. msgid "Show object height on the ruler"
  7082. msgstr "Mostrar altura do objeto na régua"
  7083. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7084. msgid "Show estimated print time"
  7085. msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão"
  7086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7087. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  7088. msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão na régua"
  7089. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7090. msgid "Ruler mode"
  7091. msgstr "Modo régua"
  7092. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7093. msgid "Set ruler mode"
  7094. msgstr "Definir modo régua"
  7095. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  7096. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  7097. msgstr "Definir sequência de extrusora para toda a impressão"
  7098. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  7099. msgid "Set auto color changes"
  7100. msgstr "Definir mudança de cor automática"
  7101. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  7102. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  7103. msgstr ""
  7104. "Esta ação causará a exclusão de todos os tiques no controle deslizante "
  7105. "vertical."
  7106. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  7107. msgid ""
  7108. "This action is not revertible.\n"
  7109. "Do you want to proceed?"
  7110. msgstr ""
  7111. "Esta ação não é reversível.\n"
  7112. "Você quer prosseguir?"
  7113. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  7114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2248
  7115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  7116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  7117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  7118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:266
  7119. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  7120. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  7121. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5626
  7122. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5634 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5704
  7123. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5712 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:239
  7124. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  7125. msgid "Warning"
  7126. msgstr "Aviso"
  7127. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  7128. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  7129. msgstr "Digite o G-code personalizado usado na camada atual"
  7130. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  7131. #, boost-format
  7132. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  7133. msgstr "G-code personalizado na camada atual (%1% mm)."
  7134. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  7135. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  7136. msgstr ""
  7137. "Digite mensagem curta mostrada no visor da impressora quando uma impressão é "
  7138. "pausada"
  7139. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7140. #, boost-format
  7141. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7142. msgstr "Mensagem para impressão de pausa na camada atual (%1% mm)."
  7143. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7144. msgid "Enter the move you want to jump to"
  7145. msgstr "Digite o movimento que você deseja saltar para"
  7146. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7147. msgid "Enter the height you want to jump to"
  7148. msgstr "Digite a altura que você deseja saltar para"
  7149. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  7150. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  7151. msgstr ""
  7152. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  7153. "apenas uma extrusora."
  7154. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  7155. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  7156. msgstr ""
  7157. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão de vários "
  7158. "extrusores."
  7159. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  7160. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  7161. msgstr "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações de cor salvas."
  7162. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  7163. msgid "Are you sure you want to continue?"
  7164. msgstr "Você tem certeza que deseja continuar?"
  7165. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  7166. msgid ""
  7167. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  7168. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  7169. "or CANCEL to leave it unchanged."
  7170. msgstr ""
  7171. "Selecione SIM se quiser excluir todas as alterações de ferramenta salvas, \n"
  7172. "NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para "
  7173. "mudanças de cor, \n"
  7174. "ou CANCELAR para deixá-lo inalterado."
  7175. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  7176. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  7177. msgstr "Deseja excluir todas as alterações de ferramenta salvas?"
  7178. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  7179. msgid ""
  7180. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  7181. "changes for whole print."
  7182. msgstr ""
  7183. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão multi-"
  7184. "extrusora com alterações de ferramenta para impressão inteira."
  7185. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  7186. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7187. msgstr ""
  7188. "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor "
  7189. "(ferramenta) salvos."
  7190. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  7191. #, boost-format
  7192. msgid ""
  7193. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  7194. "%1%"
  7195. msgstr ""
  7196. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  7197. msgid "The download has failed"
  7198. msgstr ""
  7199. #. TRN %1% = file path
  7200. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  7201. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  7202. #, boost-format
  7203. msgid "Can't create file at %1%"
  7204. msgstr ""
  7205. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  7206. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  7207. #, boost-format
  7208. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  7209. msgstr ""
  7210. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  7211. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  7212. msgid "help page"
  7213. msgstr ""
  7214. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  7215. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  7216. #, boost-format
  7217. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  7218. msgstr ""
  7219. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  7220. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  7221. msgstr ""
  7222. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  7223. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  7224. msgstr ""
  7225. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  7226. msgid "Select placeholder"
  7227. msgstr ""
  7228. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  7229. msgid "[Global] Slicing state"
  7230. msgstr ""
  7231. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  7232. msgid "Read only"
  7233. msgstr ""
  7234. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  7235. msgid "Read write"
  7236. msgstr ""
  7237. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  7238. msgid "Slicing state"
  7239. msgstr ""
  7240. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  7241. msgid "Print statistics"
  7242. msgstr ""
  7243. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  7244. msgid "Objects info"
  7245. msgstr ""
  7246. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  7247. msgid "Dimensions"
  7248. msgstr ""
  7249. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  7250. msgid "Timestamps"
  7251. msgstr ""
  7252. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  7253. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  7254. #, boost-format
  7255. msgid "Specific for %1%"
  7256. msgstr ""
  7257. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  7258. msgid "Presets"
  7259. msgstr ""
  7260. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4128
  7261. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:877
  7262. msgid "Print settings"
  7263. msgstr "Config. de impressão"
  7264. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7265. msgid "Filament settings"
  7266. msgstr ""
  7267. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7268. msgid "SLA Materials settings"
  7269. msgstr ""
  7270. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  7271. msgid "Printer settings"
  7272. msgstr ""
  7273. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  7274. msgid "Set extruder sequence"
  7275. msgstr "Definir seqüência de extrusor"
  7276. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  7277. msgid "Set extruder change for every"
  7278. msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada"
  7279. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  7280. msgid "Random sequence"
  7281. msgstr "Sequência Aleatório"
  7282. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  7283. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  7284. msgstr ""
  7285. "Se ativado, a sequência aleatória das extrusoras selecionadas será usada."
  7286. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  7287. msgid "Allow next color repetition"
  7288. msgstr "Permitir a próxima repetição de cor"
  7289. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  7290. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  7291. msgstr "Se habilitado, uma repetição da próxima cor aleatória será permitida."
  7292. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  7293. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  7294. msgstr "Definir sequência da extrusora (ferramenta)"
  7295. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  7296. msgid "Remove extruder from sequence"
  7297. msgstr "Remover extrusor da seqüência"
  7298. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  7299. msgid "Add extruder to sequence"
  7300. msgstr "Adicionar extrusor à seqüência"
  7301. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:208
  7302. msgid "default value"
  7303. msgstr "valor padrão"
  7304. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:211
  7305. msgid "parameter name"
  7306. msgstr "nome do parâmetro"
  7307. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:873
  7308. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7309. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7310. msgid "N/A"
  7311. msgstr "N/D"
  7312. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:249 src/slic3r/GUI/Field.cpp:322
  7313. #, c-format, boost-format
  7314. msgid "%s doesn't support percentage"
  7315. msgstr "%s não suporta porcentagem"
  7316. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:289
  7317. #, c-format, boost-format
  7318. msgid ""
  7319. "Input value is out of range\n"
  7320. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  7321. msgstr ""
  7322. "O valor de entrada está fora do intervalo\n"
  7323. "Tem certeza de que %s é um valor correto e deseja continuar?"
  7324. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:292 src/slic3r/GUI/Field.cpp:368
  7325. msgid "Parameter validation"
  7326. msgstr "Validação do parâmetro"
  7327. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:305 src/slic3r/GUI/Field.cpp:389
  7328. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1654
  7329. msgid "Input value is out of range"
  7330. msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
  7331. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  7332. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:365
  7333. #, boost-format
  7334. msgid ""
  7335. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  7336. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  7337. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  7338. msgstr ""
  7339. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:385
  7340. #, boost-format
  7341. msgid ""
  7342. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7343. "\"%1%\""
  7344. msgstr ""
  7345. "Formato de entrada inválido. Vetor de dimensões esperado no seguinte "
  7346. "formato: \"%1%\""
  7347. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:394
  7348. msgid "Some extension in the input is invalid"
  7349. msgstr ""
  7350. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  7351. msgid "Archive preview"
  7352. msgstr ""
  7353. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  7354. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7355. msgid "Open"
  7356. msgstr ""
  7357. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  7358. msgid "Flash!"
  7359. msgstr "Atualizando!"
  7360. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  7361. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  7362. msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
  7363. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  7364. msgid "Flashing failed"
  7365. msgstr "A atualização falhou"
  7366. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  7367. msgid "Flashing succeeded!"
  7368. msgstr "Atualizado com sucesso!"
  7369. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  7370. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  7371. msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
  7372. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  7373. msgid "Flashing cancelled."
  7374. msgstr "Atualização cancelada."
  7375. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  7376. #, c-format, boost-format
  7377. msgid ""
  7378. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7379. "The hex file is intended for: %s\n"
  7380. "Printer reported: %s\n"
  7381. "\n"
  7382. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7383. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7384. msgstr ""
  7385. "O arquivo hex do firmware não é o mesmo utilizado no modelo da impressora.\n"
  7386. "O arquivo hex desejado para: %s\n"
  7387. "Impressora relatada: %s\n"
  7388. "\n"
  7389. "Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
  7390. "Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
  7391. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7392. #, c-format, boost-format
  7393. msgid ""
  7394. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7395. msgstr ""
  7396. "Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
  7397. "atualização."
  7398. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  7399. #, c-format, boost-format
  7400. msgid ""
  7401. "The %s device was not found.\n"
  7402. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7403. "connector ..."
  7404. msgstr ""
  7405. "O %s dispositivo não foi encontrado.\n"
  7406. "Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
  7407. "conector USB ..."
  7408. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  7409. #, c-format, boost-format
  7410. msgid "The %s device could not have been found"
  7411. msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
  7412. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  7413. #, c-format, boost-format
  7414. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  7415. msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
  7416. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  7417. #, c-format, boost-format
  7418. msgid "Error: %s"
  7419. msgstr "Erro: %s"
  7420. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  7421. msgid "Firmware flasher"
  7422. msgstr "Atualizador de Firmware"
  7423. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  7424. msgid "Firmware image:"
  7425. msgstr "Imagem do Firmware:"
  7426. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  7427. msgid "Select a file"
  7428. msgstr "Selecione um arquivo"
  7429. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  7430. msgid "Serial port:"
  7431. msgstr "Porte Serial:"
  7432. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  7433. msgid "Autodetected"
  7434. msgstr "Auto detectado"
  7435. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  7436. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  7437. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:55
  7438. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:83
  7439. msgid "Rescan"
  7440. msgstr "Reescanear"
  7441. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  7442. msgid "Progress:"
  7443. msgstr "Progresso:"
  7444. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  7445. msgid "Status:"
  7446. msgstr "Status:"
  7447. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  7448. msgid "Ready"
  7449. msgstr "Pronto"
  7450. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  7451. msgid "Advanced: Output log"
  7452. msgstr "Avançado: log de Saída"
  7453. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  7454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  7455. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  7456. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  7457. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  7458. msgid "Close"
  7459. msgstr "Fechar"
  7460. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  7461. msgid ""
  7462. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  7463. "This could leave your printer in an unusable state!"
  7464. msgstr ""
  7465. "Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
  7466. "Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
  7467. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7468. msgid "Confirmation"
  7469. msgstr "Confirmação"
  7470. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7471. msgid "Cancelling..."
  7472. msgstr "Cancelando..."
  7473. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  7474. msgid "Shape Gallery"
  7475. msgstr "Galeria de Formas"
  7476. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  7477. msgid "Select shape from the gallery"
  7478. msgstr "Selecionar forma da galeria"
  7479. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4905
  7480. msgid "Add"
  7481. msgstr "Adicionar"
  7482. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  7483. msgid "Add one or more custom shapes"
  7484. msgstr "Adicionar uma ou mais formas personalizadas"
  7485. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7486. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5248 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  7487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4477
  7488. msgid "Delete"
  7489. msgstr "Deletar"
  7490. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  7491. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7492. msgstr ""
  7493. "Exclua uma ou mais formas personalizadas. Você não pode excluir formas do "
  7494. "sistema"
  7495. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7496. msgid "Add to bed"
  7497. msgstr "Adicionar a mesa"
  7498. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1939
  7500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2022
  7501. msgid "OK"
  7502. msgstr "OK"
  7503. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  7504. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7505. msgstr "Adicione a(s) forma(s) selecionada(s) à mesa"
  7506. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  7507. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7508. msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL, OBJ):"
  7509. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  7510. #, boost-format
  7511. msgid ""
  7512. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7513. "We can't load this file"
  7514. msgstr ""
  7515. "Parece que o arquivo %1% selecionado tem um erro ou está destruído.\n"
  7516. "Não podemos carregar este arquivo"
  7517. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  7518. msgid "Choose one PNG file:"
  7519. msgstr "Escolha um arquivo PNG:"
  7520. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  7521. msgid "Replacing of the PNG"
  7522. msgstr "Substituição do PNG"
  7523. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  7524. msgid "Change thumbnail"
  7525. msgstr "Alterar miniatura"
  7526. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7527. #, boost-format
  7528. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7529. msgstr "Carregando o \"%1%\""
  7530. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  7531. msgid "Tool position"
  7532. msgstr "Posição da ferramenta"
  7533. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1663
  7534. msgid "Generating toolpaths"
  7535. msgstr "Gerando caminhos"
  7536. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1731
  7537. msgid "Generating vertex buffer"
  7538. msgstr "Gerando buffer do vértice"
  7539. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2091
  7540. msgid "Generating index buffers"
  7541. msgstr "Gerando buffer do índice"
  7542. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  7543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  7544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  7545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7548. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7549. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7550. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7552. msgid "in"
  7553. msgstr "pol"
  7554. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457
  7555. msgctxt "Metre"
  7556. msgid "m"
  7557. msgstr ""
  7558. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3468
  7559. msgid "Click to hide"
  7560. msgstr "Clique para esconder"
  7561. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3468
  7562. msgid "Click to show"
  7563. msgstr "Clique para mostrar"
  7564. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3641
  7565. msgid "up to"
  7566. msgstr "até"
  7567. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647
  7568. msgid "above"
  7569. msgstr "acima de Z"
  7570. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655
  7571. msgid "from"
  7572. msgstr "de"
  7573. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655
  7574. msgid "to"
  7575. msgstr "para"
  7576. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706
  7577. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  7578. msgid "Percentage"
  7579. msgstr "Porcentagem"
  7580. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3716 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762
  7581. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7582. msgid "Feature type"
  7583. msgstr "Tipo de recurso"
  7584. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3716 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  7585. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7586. msgid "Time"
  7587. msgstr "Tempo"
  7588. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7589. msgid "Height (mm)"
  7590. msgstr "Altura (mm)"
  7591. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7592. msgid "Width (mm)"
  7593. msgstr "Espessura (mm)"
  7594. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7595. msgid "Speed (mm/s)"
  7596. msgstr "Velocidade (mm/s)"
  7597. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  7598. msgid "Fan speed (%)"
  7599. msgstr ""
  7600. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7601. msgid "Temperature (°C)"
  7602. msgstr "Temperatura (ºC)"
  7603. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7604. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7605. msgstr "Vazão volumétrica (mm³/s)"
  7606. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7607. msgid "Layer time (linear)"
  7608. msgstr ""
  7609. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7610. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7611. msgstr ""
  7612. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7613. msgid "Tool"
  7614. msgstr "Ferramenta"
  7615. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7616. msgid "Color Print"
  7617. msgstr "Impressão colorida"
  7618. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3859
  7619. msgid "Default color"
  7620. msgstr "Cor de impressão padrão"
  7621. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3882
  7622. msgid "default color"
  7623. msgstr "cor de impressão padrão"
  7624. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3982 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038
  7625. msgid "Color change"
  7626. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  7627. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4001 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4036
  7628. msgid "Print"
  7629. msgstr "Imprrimir"
  7630. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4071
  7631. msgid "Pause"
  7632. msgstr "Pausar"
  7633. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  7634. msgid "Event"
  7635. msgstr "Evento"
  7636. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  7637. msgid "Remaining time"
  7638. msgstr "Tempo de impressão restante"
  7639. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  7640. msgid "Duration"
  7641. msgstr "Duração"
  7642. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338
  7643. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2192
  7644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2193
  7645. msgid "Filament"
  7646. msgstr "Filamento"
  7647. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4148
  7648. msgid "Hide Custom G-code"
  7649. msgstr ""
  7650. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4148
  7651. msgid "Show Custom G-code"
  7652. msgstr ""
  7653. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4161
  7654. msgid "Estimated printing times"
  7655. msgstr "Tempos estimados de impressão"
  7656. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4180
  7657. msgid "Normal mode"
  7658. msgstr "Modo normal"
  7659. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  7660. msgid "Stealth mode"
  7661. msgstr "Modo silencioso"
  7662. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4194
  7663. msgid "Total"
  7664. msgstr "Total"
  7665. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4213
  7666. msgid "Show stealth mode"
  7667. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  7668. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4217
  7669. msgid "Show normal mode"
  7670. msgstr "Mostrar modo normal"
  7671. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4271
  7672. msgid "Wipe"
  7673. msgstr "Limpar"
  7674. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4275
  7675. msgid "Retractions"
  7676. msgstr "Retrações"
  7677. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4279
  7678. msgid "Deretractions"
  7679. msgstr "Retorno da retração"
  7680. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4283
  7681. msgid "Seams"
  7682. msgstr "Costuras"
  7683. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4287
  7684. msgid "Tool changes"
  7685. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  7686. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4291
  7687. msgid "Color changes"
  7688. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  7689. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4295
  7690. msgid "Print pauses"
  7691. msgstr "Pausas de impressão"
  7692. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4299
  7693. msgid "Custom G-codes"
  7694. msgstr "G-code customizado"
  7695. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4303
  7696. msgid "Center of gravity"
  7697. msgstr ""
  7698. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4308
  7699. msgid "Shells"
  7700. msgstr "Paredes"
  7701. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4313
  7702. msgid "Tool marker"
  7703. msgstr "Ferramenta de marcação"
  7704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  7705. msgid "Planar"
  7706. msgstr ""
  7707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  7708. msgid "Dovetail"
  7709. msgstr ""
  7710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7711. msgid "Auto"
  7712. msgstr ""
  7713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7714. msgid "Manual"
  7715. msgstr ""
  7716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7717. msgid "Plug"
  7718. msgstr ""
  7719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  7720. msgid "Dowel"
  7721. msgstr ""
  7722. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  7723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7724. msgid "Snap"
  7725. msgstr ""
  7726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  7727. msgid "Prism"
  7728. msgstr ""
  7729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  7730. msgid "Frustum"
  7731. msgstr ""
  7732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7733. msgid "Triangle"
  7734. msgstr ""
  7735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7736. msgid "Square"
  7737. msgstr ""
  7738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7739. msgid "Hexagon"
  7740. msgstr ""
  7741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  7743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  7744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  7745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  7746. msgid "Circle"
  7747. msgstr "Circular"
  7748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:222
  7749. msgid "Keep orientation"
  7750. msgstr ""
  7751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:223
  7752. msgid "Place on cut"
  7753. msgstr ""
  7754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:224
  7755. msgid "Flip upside down"
  7756. msgstr ""
  7757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  7758. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  7759. msgid "Connectors"
  7760. msgstr ""
  7761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  7762. msgid "Type"
  7763. msgstr "Tipo"
  7764. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7765. #. Size in emboss direction
  7766. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  7768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3607
  7769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2081
  7770. msgid "Depth"
  7771. msgstr ""
  7772. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7773. #. Angle between Y axis and text line direction.
  7774. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  7776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3645
  7777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2089
  7778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  7779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  7780. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  7781. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  7782. msgid "Rotation"
  7783. msgstr "Rotação"
  7784. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  7785. msgid "Groove"
  7786. msgstr "Ranhura"
  7787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  7788. msgid "Flap Angle"
  7789. msgstr ""
  7790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  7791. msgid "Groove Angle"
  7792. msgstr ""
  7793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  7795. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  7796. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  7797. msgid "Part"
  7798. msgstr "Parte"
  7799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  7801. msgid "Object"
  7802. msgstr ""
  7803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:268
  7804. msgid ""
  7805. "Click to flip the cut plane\n"
  7806. "Drag to move the cut plane"
  7807. msgstr ""
  7808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:270
  7809. msgid ""
  7810. "Click to flip the cut plane\n"
  7811. "Drag to move the cut plane\n"
  7812. "Right-click a part to assign it to the other side"
  7813. msgstr ""
  7814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:417
  7815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:627
  7816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1663
  7817. msgid "Move cut plane"
  7818. msgstr ""
  7819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:522 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  7820. msgid "Mode"
  7821. msgstr "Modo"
  7822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525
  7823. msgid "Change cut mode"
  7824. msgstr ""
  7825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:598
  7826. msgid "Value"
  7827. msgstr "Valor"
  7828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:605
  7829. msgid "Tolerance"
  7830. msgstr ""
  7831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  7832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7837. msgid "Left click"
  7838. msgstr "Clique esquerdo"
  7839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  7840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3558
  7841. msgid "Add connector"
  7842. msgstr ""
  7843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  7844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  7845. msgid "Right click"
  7846. msgstr "Clique direito"
  7847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  7848. msgid "Remove connector"
  7849. msgstr ""
  7850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  7853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  7854. msgid "Drag"
  7855. msgstr "Arrastar"
  7856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1647
  7858. msgid "Move connector"
  7859. msgstr ""
  7860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7861. msgid "Add connector to selection"
  7862. msgstr ""
  7863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7864. msgid "Remove connector from selection"
  7865. msgstr ""
  7866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7867. msgid "Select all connectors"
  7868. msgstr ""
  7869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1658
  7870. msgid "Rotate cut plane"
  7871. msgstr ""
  7872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2282
  7873. msgid "Remove connectors"
  7874. msgstr ""
  7875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  7876. msgid "Bulge"
  7877. msgstr ""
  7878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  7879. msgid "Bulge proportion related to radius"
  7880. msgstr ""
  7881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  7882. msgid "Space"
  7883. msgstr "Barra de Espaço"
  7884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  7885. msgid "Space proportion related to radius"
  7886. msgstr ""
  7887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2345
  7888. msgid "Confirm connectors"
  7889. msgstr ""
  7890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2414
  7891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2473
  7892. msgid "Flip cut plane"
  7893. msgstr ""
  7894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2515
  7895. msgid "Groove change"
  7896. msgstr ""
  7897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2527
  7898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578
  7899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2621 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  7900. msgid "Reset"
  7901. msgstr "Redefinir"
  7902. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  7903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2566
  7904. msgid "Edited"
  7905. msgstr ""
  7906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2643
  7907. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  7908. msgstr ""
  7909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2656
  7910. msgid "Cut position"
  7911. msgstr ""
  7912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2663
  7913. msgid "Reset cutting plane"
  7914. msgstr ""
  7915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  7916. msgid "Edit connectors"
  7917. msgstr ""
  7918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  7919. msgid "Add connectors"
  7920. msgstr ""
  7921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2683
  7922. msgid "Reset cut"
  7923. msgstr ""
  7924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2684
  7925. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  7926. msgstr ""
  7927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2749
  7928. msgid "Cut result"
  7929. msgstr ""
  7930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2769
  7931. msgid "Cut into"
  7932. msgstr ""
  7933. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2776
  7935. msgid "Objects"
  7936. msgstr ""
  7937. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2780
  7939. msgid "Parts"
  7940. msgstr ""
  7941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2794
  7942. msgid "Perform cut"
  7943. msgstr "Aplicar o corte"
  7944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2897
  7945. msgid "Invalid connectors detected"
  7946. msgstr ""
  7947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2899
  7948. #, c-format, boost-format
  7949. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  7950. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  7951. msgstr[0] ""
  7952. msgstr[1] ""
  7953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  7954. #, c-format, boost-format
  7955. msgid "%1$d connector is out of object"
  7956. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  7957. msgstr[0] ""
  7958. msgstr[1] ""
  7959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  7960. msgid "Some connectors are overlapped"
  7961. msgstr ""
  7962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2909
  7963. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  7964. msgstr ""
  7965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2911
  7966. msgid "Cut plane is placed out of object"
  7967. msgstr ""
  7968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2913
  7969. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  7970. msgstr ""
  7971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3216
  7972. msgid "Connector"
  7973. msgstr ""
  7974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3311
  7975. msgid "Cut by Plane"
  7976. msgstr "Cortado por plano"
  7977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3528
  7978. msgid "Cut by line"
  7979. msgstr ""
  7980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3585
  7981. msgid "Delete connector"
  7982. msgstr ""
  7983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  7984. msgid "Entering Cut gizmo"
  7985. msgstr ""
  7986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7987. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7988. msgstr ""
  7989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  7990. msgid "Cut gizmo editing"
  7991. msgstr ""
  7992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:429
  7993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1928
  7994. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  7995. msgid "Set Mirror"
  7996. msgstr "Definir espelhamento"
  7997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:491
  7998. msgid "Embossed text"
  7999. msgstr ""
  8000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:706
  8001. msgid "Enter emboss gizmo"
  8002. msgstr ""
  8003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:707
  8004. msgid "Leave emboss gizmo"
  8005. msgstr ""
  8006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:708
  8007. msgid "Embossing actions"
  8008. msgstr ""
  8009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:727
  8010. msgid "Emboss"
  8011. msgstr ""
  8012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:981
  8013. msgid "Text-Rotate"
  8014. msgstr ""
  8015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1006
  8016. msgid "NORMAL"
  8017. msgstr ""
  8018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1007
  8019. msgid "SMALL"
  8020. msgstr ""
  8021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1008
  8022. msgid "ITALIC"
  8023. msgstr ""
  8024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1009
  8025. msgid "SWISS"
  8026. msgstr ""
  8027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1010
  8028. msgid "MODERN"
  8029. msgstr ""
  8030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  8031. msgid "First font"
  8032. msgstr ""
  8033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1051
  8034. msgid "Default font"
  8035. msgstr "Fonte padrão"
  8036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1492
  8037. msgid ""
  8038. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  8039. "different font."
  8040. msgstr ""
  8041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  8042. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  8043. msgstr ""
  8044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1502
  8045. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  8046. msgstr ""
  8047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1505
  8048. msgid "Text input doesn't show font skew."
  8049. msgstr ""
  8050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1506
  8051. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  8052. msgstr ""
  8053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1507
  8054. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  8055. msgstr ""
  8056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1511
  8057. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  8058. msgstr ""
  8059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  8060. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  8061. msgstr ""
  8062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1516
  8063. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  8064. msgstr ""
  8065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1646
  8066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  8067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  8068. msgid "Apply"
  8069. msgstr "Aplicar"
  8070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1664
  8071. msgid "Revert font changes."
  8072. msgstr ""
  8073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1770
  8074. #, boost-format
  8075. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  8076. msgstr ""
  8077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1844
  8078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1945
  8079. msgid "Operation"
  8080. msgstr ""
  8081. #. TRN EmbossOperation
  8082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1859
  8083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1960
  8084. msgid "Join"
  8085. msgstr ""
  8086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1862
  8087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1963
  8088. msgid "Click to change text into object part."
  8089. msgstr ""
  8090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1865
  8091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1966
  8092. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4251
  8093. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  8094. msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
  8095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1866
  8096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1967
  8097. msgctxt "EmbossOperation"
  8098. msgid "Cut"
  8099. msgstr ""
  8100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1872
  8101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1973
  8102. msgid "Click to change part type into negative volume."
  8103. msgstr ""
  8104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1878
  8105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1979
  8106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
  8107. msgid "Modifier"
  8108. msgstr "Modificador"
  8109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1884
  8110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1985
  8111. msgid "Click to change part type into modifier."
  8112. msgstr ""
  8113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1891
  8114. msgid "Change Text Type"
  8115. msgstr ""
  8116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1920
  8117. #, boost-format
  8118. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  8119. msgstr ""
  8120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  8121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  8122. msgid "Name can't be empty."
  8123. msgstr ""
  8124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1930
  8125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  8126. msgid "Name has to be unique."
  8127. msgstr ""
  8128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1966
  8129. msgid "Rename style"
  8130. msgstr ""
  8131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1973
  8132. msgid "Rename current style."
  8133. msgstr ""
  8134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  8135. msgid "Can't rename temporary style."
  8136. msgstr ""
  8137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1991
  8138. msgid "First Add style to list."
  8139. msgstr ""
  8140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1993
  8141. #, boost-format
  8142. msgid "Save %1% style"
  8143. msgstr ""
  8144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1995
  8145. msgid "No changes to save."
  8146. msgstr ""
  8147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2002
  8148. msgid "New name of style"
  8149. msgstr ""
  8150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2047
  8151. msgid "Save as new style"
  8152. msgstr ""
  8153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2059
  8154. msgid "Only valid font can be added to style."
  8155. msgstr ""
  8156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  8157. msgid "Add style to my list."
  8158. msgstr ""
  8159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  8160. msgid "Save as new style."
  8161. msgstr ""
  8162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  8163. msgid "Remove style"
  8164. msgstr ""
  8165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  8166. msgid "Can't remove the last existing style."
  8167. msgstr ""
  8168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2105
  8169. #, boost-format
  8170. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  8171. msgstr ""
  8172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2125
  8173. #, boost-format
  8174. msgid "Delete \"%1%\" style."
  8175. msgstr ""
  8176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2126
  8177. #, boost-format
  8178. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  8179. msgstr ""
  8180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2127
  8181. #, boost-format
  8182. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  8183. msgstr ""
  8184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2238
  8185. #, boost-format
  8186. msgid "Modified style \"%1%\""
  8187. msgstr ""
  8188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2239
  8189. #, boost-format
  8190. msgid "Current style is \"%1%\""
  8191. msgstr ""
  8192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2247
  8193. #, boost-format
  8194. msgid ""
  8195. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  8196. "\n"
  8197. "Would you like to continue anyway?"
  8198. msgstr ""
  8199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2263
  8200. msgid "Not valid style."
  8201. msgstr ""
  8202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2264
  8203. #, boost-format
  8204. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  8205. msgstr ""
  8206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2310
  8207. msgid "Unset italic"
  8208. msgstr ""
  8209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2327
  8210. msgid "Set italic"
  8211. msgstr ""
  8212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2356
  8213. msgid "Unset bold"
  8214. msgstr ""
  8215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2374
  8216. msgid "Set bold"
  8217. msgstr ""
  8218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2534
  8219. msgid "Revert text size."
  8220. msgstr ""
  8221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2546
  8222. msgid "Revert embossed depth."
  8223. msgstr ""
  8224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2629
  8225. msgid ""
  8226. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  8227. "Select another font."
  8228. msgstr ""
  8229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2668
  8230. msgid "Revert using of model surface."
  8231. msgstr ""
  8232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2682
  8233. msgid "Revert Transformation per glyph."
  8234. msgstr ""
  8235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2688
  8236. msgid "Set global orientation for whole text."
  8237. msgstr ""
  8238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2690
  8239. msgid "Set position and orientation per glyph."
  8240. msgstr ""
  8241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  8242. msgctxt "Alignment"
  8243. msgid "Left"
  8244. msgstr ""
  8245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2707
  8246. msgctxt "Alignment"
  8247. msgid "Center"
  8248. msgstr ""
  8249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2711
  8250. msgctxt "Alignment"
  8251. msgid "Right"
  8252. msgstr ""
  8253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2716
  8254. msgctxt "Alignment"
  8255. msgid "Top"
  8256. msgstr ""
  8257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2720
  8258. msgctxt "Alignment"
  8259. msgid "Middle"
  8260. msgstr ""
  8261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2724
  8262. msgctxt "Alignment"
  8263. msgid "Bottom"
  8264. msgstr ""
  8265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2729
  8266. msgid "Revert alignment."
  8267. msgstr ""
  8268. #. TRN EmbossGizmo: font units
  8269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2737
  8270. msgid "points"
  8271. msgstr ""
  8272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2748
  8273. msgid "Revert gap between characters"
  8274. msgstr ""
  8275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2749
  8276. msgid "Distance between characters"
  8277. msgstr ""
  8278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2767
  8279. msgid "Revert gap between lines"
  8280. msgstr ""
  8281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  8282. msgid "Distance between lines"
  8283. msgstr ""
  8284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2785
  8285. msgid "Undo boldness"
  8286. msgstr ""
  8287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  8288. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  8289. msgstr ""
  8290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2796
  8291. msgid "Undo letter's skew"
  8292. msgstr ""
  8293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2797
  8294. msgid "Italic strength ratio"
  8295. msgstr ""
  8296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2814
  8297. msgid "Undo translation"
  8298. msgstr ""
  8299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2815
  8300. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  8301. msgstr ""
  8302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2860
  8303. msgid "Undo rotation"
  8304. msgstr ""
  8305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2862
  8306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1860
  8307. msgid "Rotate text Clock-wise."
  8308. msgstr ""
  8309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  8310. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8311. msgstr ""
  8312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2898
  8313. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8314. msgstr ""
  8315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2921
  8316. msgid "Select from True Type Collection."
  8317. msgstr ""
  8318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2934
  8319. msgid "Set text to face camera"
  8320. msgstr ""
  8321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8322. msgid "Orient the text towards the camera."
  8323. msgstr ""
  8324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3107
  8325. #, boost-format
  8326. msgid ""
  8327. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  8328. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  8329. msgstr ""
  8330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3512
  8331. msgid "No symbol"
  8332. msgstr ""
  8333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3513
  8334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2554
  8335. msgid "Loading"
  8336. msgstr "Carregando"
  8337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3563
  8338. msgid "In queue"
  8339. msgstr ""
  8340. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8341. #. Select look of letter shape
  8342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3601
  8343. msgid "Font"
  8344. msgstr "Fonte"
  8345. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8346. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  8347. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3618
  8349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2085
  8350. msgid "Use surface"
  8351. msgstr ""
  8352. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8353. #. Option to change projection on curved surface
  8354. #. for each character(glyph) in text separately
  8355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3622
  8356. msgid "Per glyph"
  8357. msgstr ""
  8358. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3627
  8360. msgid "Char gap"
  8361. msgstr ""
  8362. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3629
  8364. msgid "Line gap"
  8365. msgstr ""
  8366. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3631
  8368. msgid "Boldness"
  8369. msgstr ""
  8370. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8371. #. Like Font italic
  8372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3635
  8373. msgid "Skew ratio"
  8374. msgstr ""
  8375. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8376. #. Distance from model surface to be able
  8377. #. move text as part fully into not flat surface
  8378. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  8379. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3641
  8381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2087
  8382. msgid "From surface"
  8383. msgstr ""
  8384. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8385. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  8386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  8387. msgid "Keep up"
  8388. msgstr ""
  8389. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  8390. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  8391. #. this is numerical selector of font inside font collections
  8392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3654
  8393. msgid "Collection"
  8394. msgstr ""
  8395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8396. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8397. msgid "Paint-on supports"
  8398. msgstr "Pincel de suportes"
  8399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8400. msgid "Automatic painting"
  8401. msgstr ""
  8402. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8404. msgid "painting"
  8405. msgstr ""
  8406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  8407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  8408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  8409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  8410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  8411. msgid "Clipping of view"
  8412. msgstr "Recorte de vista"
  8413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  8414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  8415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  8417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  8418. msgid "Reset direction"
  8419. msgstr "Restabelecer direção"
  8420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  8421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  8422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8423. msgid "Brush size"
  8424. msgstr "Tamanho do pincel"
  8425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  8426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  8427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  8428. msgid "Brush shape"
  8429. msgstr "Formato do pincel"
  8430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  8431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  8432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  8433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8434. msgid "Left mouse button"
  8435. msgstr "Botão esquerdo do mouse"
  8436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  8437. msgid "Enforce supports"
  8438. msgstr "Reforçar suportes"
  8439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  8440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8442. msgid "Right mouse button"
  8443. msgstr "Botão direito do mouse"
  8444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8446. msgid "Block supports"
  8447. msgstr "Bloquear suportes"
  8448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8451. msgid "Shift + Left mouse button"
  8452. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo"
  8453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8457. msgid "Remove selection"
  8458. msgstr "Remover seleção"
  8459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8461. msgid "Remove all selection"
  8462. msgstr "Remover toda seleção"
  8463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8466. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  8467. msgid "Sphere"
  8468. msgstr "Esfera"
  8469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8470. msgid "Highlight overhang by angle"
  8471. msgstr "Destaque o overhang por ângulo"
  8472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8473. msgid "Enforce"
  8474. msgstr "Reforçar"
  8475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  8477. msgid "Tool type"
  8478. msgstr "Tipo de ferramenta"
  8479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  8481. msgid "Brush"
  8482. msgstr "Pincel"
  8483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  8485. msgid "Smart fill"
  8486. msgstr "Preenchimento inteligente"
  8487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  8489. msgid "Smart fill angle"
  8490. msgstr "Ângulo de preenchimento inteligente"
  8491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  8493. msgid "Split triangles"
  8494. msgstr "Dividir triângulos"
  8495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8496. msgid "On overhangs only"
  8497. msgstr "Apenas em overhangs"
  8498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8499. #, boost-format
  8500. msgid ""
  8501. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8502. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8503. msgstr ""
  8504. "Pré-seleções faces por ângulo de overhang. É possível restringir pintando "
  8505. "faces apenas para faces pré-selecionadas quando a opção \"%1%\" estiver "
  8506. "habilitada."
  8507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8509. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8510. msgstr "Pinta faces de acordo com o pincel escolhido."
  8511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8513. msgid ""
  8514. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8515. msgstr ""
  8516. "Pinta faces vizinhas cujo ângulo relativo é menor ou igual ao ângulo "
  8517. "definido."
  8518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8519. #, boost-format
  8520. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8521. msgstr "Permite pintar apenas em faces selecionadas por: \"%1%\""
  8522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8525. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8526. msgstr "Pinte todas as faces internas, independente de suas orientações."
  8527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  8529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8530. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8531. msgstr "Ignore faces de costas para a câmera."
  8532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8534. msgid "Paints only one facet."
  8535. msgstr "Pinta apenas uma face."
  8536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  8538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  8539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  8540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  8541. msgid "Alt + Mouse wheel"
  8542. msgstr "Alt + Scroll do mouse"
  8543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  8544. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8545. msgstr "Divide as faces maiores em menores enquanto o objeto é pintado."
  8546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  8547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  8549. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  8550. msgstr "Ctrl + Scroll do mouse"
  8551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  8552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  8553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  8554. msgid "Reset selection"
  8555. msgstr "Restabelecer seleção"
  8556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  8557. msgid "Block supports by angle"
  8558. msgstr "Bloquear suporte por ângulo"
  8559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  8560. msgid "Add supports by angle"
  8561. msgstr "Adicionar suportes por ângulo"
  8562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8563. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  8564. msgstr ""
  8565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8566. msgid "Automatic painting requires printable object."
  8567. msgstr ""
  8568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  8569. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  8570. msgstr ""
  8571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  8572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  8573. msgid "Are you sure you want to do it?"
  8574. msgstr "Tem certeza que quer fazer isso?"
  8575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  8576. msgid "Automatic painting support points"
  8577. msgstr ""
  8578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  8579. msgid "Add supports"
  8580. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  8581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  8582. msgid "Entering Paint-on supports"
  8583. msgstr ""
  8584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  8585. msgid "Leaving Paint-on supports"
  8586. msgstr ""
  8587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8588. msgid "Paint-on supports editing"
  8589. msgstr ""
  8590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  8591. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4127
  8592. msgid "Gizmo-Place on Face"
  8593. msgstr "Gizmo-Colocar em uma face"
  8594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  8595. msgid "Place on face"
  8596. msgstr "Colocar em uma face"
  8597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  8598. msgid "Hollow this object"
  8599. msgstr "Deixar este objeto oco"
  8600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  8601. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  8602. msgstr "Modelo de visualização oco e perfurado"
  8603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8604. msgid "Offset"
  8605. msgstr "Compensação"
  8606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8607. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  8608. msgid "Quality"
  8609. msgstr "Qualidade"
  8610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  8611. msgid "Hole diameter"
  8612. msgstr "Diâmetro do orifício"
  8613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8614. msgid "Hole depth"
  8615. msgstr "Profundidade do orifício"
  8616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8617. msgid "Remove selected holes"
  8618. msgstr "Remover os buracos selecionados"
  8619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  8620. msgid "Remove all holes"
  8621. msgstr "Remova todos os buracos"
  8622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  8623. msgid "Show supports"
  8624. msgstr "Mostrar suportes"
  8625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  8626. msgid "Add drainage hole"
  8627. msgstr "Adicionar orifício de drenagem"
  8628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  8629. msgid "Delete drainage hole"
  8630. msgstr "Excluir orifício de drenagem"
  8631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  8632. msgid "Hollowing parameter change"
  8633. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  8634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  8635. msgid "Change drainage hole diameter"
  8636. msgstr "Mudar o diâmetro do orifício de drenagem"
  8637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  8638. msgid "Hollow and drill"
  8639. msgstr "Oco e broca"
  8640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8641. msgid "Move drainage hole"
  8642. msgstr "Mover o orifício de drenagem"
  8643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  8644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  8645. msgid "Vertex"
  8646. msgstr ""
  8647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  8648. msgid "Edge"
  8649. msgstr ""
  8650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  8651. msgid "Plane"
  8652. msgstr ""
  8653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  8654. msgid "Point on edge"
  8655. msgstr ""
  8656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  8657. msgid "Point on circle"
  8658. msgstr ""
  8659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  8660. msgid "Point on plane"
  8661. msgstr ""
  8662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  8663. msgid "Center of edge"
  8664. msgstr ""
  8665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  8666. msgid "Center of circle"
  8667. msgstr ""
  8668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  8669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  8670. msgid "Measure"
  8671. msgstr ""
  8672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  8673. msgid "Edit to scale"
  8674. msgstr ""
  8675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  8676. msgctxt "Verb"
  8677. msgid "Scale"
  8678. msgstr ""
  8679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  8680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  8681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  8682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  8683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  8684. msgid "Unselect feature"
  8685. msgstr ""
  8686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  8687. msgid "Unselect center"
  8688. msgstr ""
  8689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  8690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  8691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  8692. msgid "Select center"
  8693. msgstr ""
  8694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  8695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  8696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  8697. msgid "Unselect point"
  8698. msgstr ""
  8699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  8700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  8701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  8703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8705. msgid "Select feature"
  8706. msgstr ""
  8707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8710. msgid "Select point"
  8711. msgstr ""
  8712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  8713. msgid "Enable point selection"
  8714. msgstr ""
  8715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  8716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  8717. msgid "Restart selection"
  8718. msgstr ""
  8719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  8720. msgid "Unselect"
  8721. msgstr ""
  8722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  8723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  8724. msgid "Selection"
  8725. msgstr "Seleção"
  8726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  8727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  8728. msgid "Copy to clipboard"
  8729. msgstr "Copiar para a área de transferência"
  8730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  8731. msgid "Angle"
  8732. msgstr ""
  8733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8734. msgid "Perpendicular distance"
  8735. msgstr ""
  8736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8737. msgid "Distance"
  8738. msgstr ""
  8739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  8740. msgid "Direct distance"
  8741. msgstr ""
  8742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  8743. msgid "Distance XYZ"
  8744. msgstr ""
  8745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  8746. msgid "Entering Measure gizmo"
  8747. msgstr ""
  8748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  8749. msgid "Leaving Measure gizmo"
  8750. msgstr ""
  8751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  8752. msgid "Measure gizmo editing"
  8753. msgstr ""
  8754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  8755. #, boost-format
  8756. msgid ""
  8757. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  8758. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  8759. "used for painting."
  8760. msgstr ""
  8761. "Sua impressora tem mais extrusoras do que o aparelho de pintura "
  8762. "multimateriais suporta. Por esta razão, apenas as primeiras %1% extrusoras "
  8763. "poderão ser usadas para pintura."
  8764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8765. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8766. msgid "Multimaterial painting"
  8767. msgstr "Pintura multimateriais"
  8768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  8769. msgid "First color"
  8770. msgstr "Primeira cor"
  8771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8772. msgid "Second color"
  8773. msgstr "Segunda cor"
  8774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  8775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  8776. msgid "Remove painted color"
  8777. msgstr "Remova a cor pintada"
  8778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  8779. msgid "Clear all"
  8780. msgstr "Limpar tudo"
  8781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  8782. msgid "Bucket fill"
  8783. msgstr "Preenchimento de balde"
  8784. #. TRN Means "current color"
  8785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  8786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8787. msgid "Current"
  8788. msgstr ""
  8789. #. TRN Means "original color"
  8790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8792. msgid "Original"
  8793. msgstr ""
  8794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  8795. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  8796. msgstr "Pinta as faces vizinhas que têm a mesma cor."
  8797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  8798. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8799. msgstr "Divida as faces maiores em menores enquanto o objeto é pintado."
  8800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  8801. #, boost-format
  8802. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  8803. msgstr "Pintado usando: Extrusora %1%"
  8804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8805. msgid "Entering Multimaterial painting"
  8806. msgstr ""
  8807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  8808. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  8809. msgstr ""
  8810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8811. msgid "Multimaterial painting editing"
  8812. msgstr ""
  8813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8814. msgid "Move"
  8815. msgstr "Mover"
  8816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  8817. msgid "Gizmo-Move"
  8818. msgstr "Gizmo-Mover"
  8819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  8820. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3221
  8821. msgid "Gizmo-Rotate"
  8822. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  8823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8824. msgid "Optimize orientation"
  8825. msgstr "Otimize a orientação"
  8826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  8827. msgid "Gizmo-Scale"
  8828. msgstr "Gizmo-Escala"
  8829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  8830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  8831. msgid "Enforce seam"
  8832. msgstr "Reforçar costura"
  8833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  8834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  8835. msgid "Block seam"
  8836. msgstr "Bloquear costura"
  8837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  8838. msgid "Seam painting"
  8839. msgstr "Pintura de costura"
  8840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  8841. msgid "Entering Seam painting"
  8842. msgstr ""
  8843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  8844. msgid "Leaving Seam painting"
  8845. msgstr ""
  8846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  8847. msgid "Paint-on seam editing"
  8848. msgstr ""
  8849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  8850. msgid "Mesh name"
  8851. msgstr "Nome da malha"
  8852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  8853. msgid "Level of detail"
  8854. msgstr ""
  8855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  8856. msgid "Decimate ratio"
  8857. msgstr "Proporção de redução"
  8858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  8859. #, boost-format
  8860. msgid ""
  8861. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  8862. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  8863. msgstr ""
  8864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  8865. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:833
  8866. msgid "Simplify model"
  8867. msgstr "Modelo simplificado"
  8868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  8869. msgid "Simplify"
  8870. msgstr "Simplificar"
  8871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  8872. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  8873. msgstr ""
  8874. "Atualmente, a simplificação só é permitida quando uma única parte é "
  8875. "selecionada"
  8876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  8877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5612
  8878. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5650 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5690
  8879. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5728 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  8880. msgid "Error"
  8881. msgstr "Erro"
  8882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  8883. msgid "Extra high"
  8884. msgstr "Muito alto"
  8885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  8886. msgid "High"
  8887. msgstr "Alto"
  8888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  8889. msgid "Medium"
  8890. msgstr "Medio"
  8891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  8892. msgid "Low"
  8893. msgstr "Baixo"
  8894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  8895. msgid "Extra low"
  8896. msgstr "Muito baixo"
  8897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  8898. msgid ""
  8899. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  8900. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  8901. msgstr ""
  8902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  8903. #, c-format, boost-format
  8904. msgid "%d triangles"
  8905. msgstr "%d triângulos"
  8906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  8907. msgid "Show wireframe"
  8908. msgstr "Mostrar estrutura de arame"
  8909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8910. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8911. msgstr "Operação já cancelada. Por favor, aguarde alguns segundos."
  8912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  8913. msgid "Can't apply when proccess preview."
  8914. msgstr "Não pode ser aplicado durante a visualização do processo."
  8915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  8916. #, boost-format
  8917. msgid "Process %1% / 100"
  8918. msgstr "Processo %1% / 100"
  8919. #. TRN %1% = volumes name
  8920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  8921. #, boost-format
  8922. msgid "Simplify %1%"
  8923. msgstr ""
  8924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  8925. msgid ""
  8926. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  8927. "simplifying the mesh."
  8928. msgstr ""
  8929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8930. msgid "Model simplification has been canceled"
  8931. msgstr ""
  8932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  8933. msgid "Entering SLA support points"
  8934. msgstr ""
  8935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  8936. msgid "Leaving SLA support points"
  8937. msgstr ""
  8938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  8939. msgid "Head diameter"
  8940. msgstr "Diâmetro da cabeça"
  8941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  8942. msgid "Lock supports under new islands"
  8943. msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
  8944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  8945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  8946. msgid "Remove selected points"
  8947. msgstr "Remover pontos selecionados"
  8948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  8949. msgid "Remove all points"
  8950. msgstr "Remover todos os pontos"
  8951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  8952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  8953. msgid "Apply changes"
  8954. msgstr "Aplicar mudanças"
  8955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  8956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  8957. msgid "Discard changes"
  8958. msgstr "Descartar mudanças"
  8959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  8960. msgid "Minimal points distance"
  8961. msgstr "Distância mínima entre pontos"
  8962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  8963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  8964. msgid "Auto-generate points"
  8965. msgstr "Pontos gerados automaticamente"
  8966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8967. msgid "Manual editing"
  8968. msgstr "Edição manual"
  8969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  8970. msgid "Add support point"
  8971. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  8972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  8973. msgid "Delete support point"
  8974. msgstr "Deletar ponto de suporte"
  8975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  8976. msgid "Change point head diameter"
  8977. msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
  8978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  8979. msgid "Support parameter change"
  8980. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  8981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  8982. msgid "SLA Support Points"
  8983. msgstr "Pontos de suporte SLA"
  8984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  8985. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  8986. msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
  8987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  8988. msgid "Save support points?"
  8989. msgstr "Salvar pontos de suporte?"
  8990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8991. msgid "Move support point"
  8992. msgstr "Mover pontos de suporte"
  8993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  8994. msgid "Support points edit"
  8995. msgstr "Edição de pontos de suporte"
  8996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  8997. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  8998. msgstr "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados."
  8999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  9000. msgid "Autogenerate support points"
  9001. msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
  9002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  9003. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  9004. msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
  9005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  9006. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  9007. msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
  9008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  9009. msgid "Add point"
  9010. msgstr "Adicionar ponto"
  9011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  9012. msgid "Remove point"
  9013. msgstr "Remover ponto"
  9014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  9015. msgid "Move point"
  9016. msgstr "Mover ponto"
  9017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  9018. msgid "Add point to selection"
  9019. msgstr "Adicionar ponto à seleção"
  9020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  9021. msgid "Remove point from selection"
  9022. msgstr "Remover ponto da seleção"
  9023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  9024. msgid "Select by rectangle"
  9025. msgstr "Selecionar por retângulo"
  9026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  9027. msgid "Deselect by rectangle"
  9028. msgstr "Desselecionar por retângulo"
  9029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  9030. msgid "Select all points"
  9031. msgstr "Selecionar todos os pontos"
  9032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9033. msgid "Mouse wheel"
  9034. msgstr "Scroll do mouse"
  9035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9036. msgid "Move clipping plane"
  9037. msgstr "Mover plano de recorte"
  9038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  9039. msgid "Reset clipping plane"
  9040. msgstr "Restabelecer plano de recorte"
  9041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  9042. msgid "Switch to editing mode"
  9043. msgstr "Alterar para modo de edição"
  9044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:340
  9045. msgid "Enter SVG gizmo"
  9046. msgstr ""
  9047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:341
  9048. msgid "Leave SVG gizmo"
  9049. msgstr ""
  9050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:342
  9051. msgid "SVG actions"
  9052. msgstr ""
  9053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:354
  9054. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:569
  9055. msgid "SVG"
  9056. msgstr "SVG"
  9057. #. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
  9058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:542
  9059. msgid "SVG-Rotate"
  9060. msgstr ""
  9061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1020
  9062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1057
  9063. #, boost-format
  9064. msgid "Opacity (%1%)"
  9065. msgstr ""
  9066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1025
  9067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1061
  9068. #, boost-format
  9069. msgid "Color gradient (%1%)"
  9070. msgstr ""
  9071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  9072. msgid "Undefined fill type"
  9073. msgstr ""
  9074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1031
  9075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1067
  9076. msgid "Linear gradient"
  9077. msgstr ""
  9078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1035
  9079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1071
  9080. msgid "Radial gradient"
  9081. msgstr ""
  9082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1044
  9083. msgid "Open filled path"
  9084. msgstr ""
  9085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1064
  9086. msgid "Undefined stroke type"
  9087. msgstr ""
  9088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1108
  9089. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9090. msgstr ""
  9091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1112
  9092. msgid ""
  9093. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  9094. "coordinate."
  9095. msgstr ""
  9096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1118
  9097. #, boost-format
  9098. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  9099. msgstr ""
  9100. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  9101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1125
  9102. #, boost-format
  9103. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9104. msgstr ""
  9105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1130
  9106. #, boost-format
  9107. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  9108. msgstr ""
  9109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1135
  9110. #, boost-format
  9111. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9112. msgstr ""
  9113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1358 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:383
  9114. msgid "Face the camera"
  9115. msgstr ""
  9116. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  9117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1430
  9118. msgid "Unknown filename"
  9119. msgstr ""
  9120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1461
  9121. #, boost-format
  9122. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  9123. msgstr ""
  9124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1478
  9125. msgid "Reload SVG file from disk."
  9126. msgstr ""
  9127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1488
  9128. msgid "Change file"
  9129. msgstr ""
  9130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  9131. msgid "Change to another .svg file"
  9132. msgstr ""
  9133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1499
  9134. msgid "Forget the file path"
  9135. msgstr ""
  9136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  9137. msgid ""
  9138. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  9139. "Also disables 'reload from disk' option."
  9140. msgstr ""
  9141. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  9142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1539
  9143. msgid "Bake"
  9144. msgstr ""
  9145. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  9146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1544
  9147. msgid "Bake into model as uneditable part"
  9148. msgstr ""
  9149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  9150. msgid "Save as"
  9151. msgstr "Salvar como"
  9152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  9153. msgid "Save SVG file"
  9154. msgstr ""
  9155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1578
  9156. msgid "Save as '.svg' file"
  9157. msgstr ""
  9158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1647
  9159. msgid "Size in emboss direction."
  9160. msgstr ""
  9161. #. TRN: The placeholder contains a number.
  9162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1658
  9163. #, boost-format
  9164. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  9165. msgstr ""
  9166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1723
  9167. msgid "Width of SVG."
  9168. msgstr ""
  9169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1736
  9170. msgid "Height of SVG."
  9171. msgstr ""
  9172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1746
  9173. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  9174. msgstr ""
  9175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1755
  9176. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  9177. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  9178. msgid "Reset scale"
  9179. msgstr "Restabelecer escala"
  9180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1767
  9181. msgid "Resize"
  9182. msgstr ""
  9183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1815
  9184. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  9185. msgstr ""
  9186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1841
  9187. msgid "Reset distance"
  9188. msgstr ""
  9189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1887
  9190. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  9191. msgid "Reset rotation"
  9192. msgstr "Restabelecer rotação"
  9193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1898
  9194. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  9195. msgstr ""
  9196. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  9197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1993
  9198. msgid "Change SVG Type"
  9199. msgstr ""
  9200. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2091
  9202. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  9203. msgid "Mirror"
  9204. msgstr "Espelhar"
  9205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2133
  9206. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  9207. msgstr ""
  9208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2187
  9209. #, boost-format
  9210. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  9211. msgstr ""
  9212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2192
  9213. #, boost-format
  9214. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  9215. msgstr ""
  9216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2197
  9217. #, boost-format
  9218. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  9219. msgstr ""
  9220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2207
  9221. #, boost-format
  9222. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  9223. msgstr ""
  9224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  9225. msgid ""
  9226. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  9227. msgstr ""
  9228. "ERRO: Por favor, feche todos os manipuladores disponíveis na barra de "
  9229. "ferramentas esquerda primeiro"
  9230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  9231. msgid ""
  9232. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  9233. "changes first."
  9234. msgstr ""
  9235. "Você está editando pontos de suporte de SLA. Por favor, aplique ou descarte "
  9236. "suas alterações primeiro."
  9237. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5394
  9238. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  9239. msgid "Variable layer height"
  9240. msgstr "Altura da camada variável"
  9241. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  9242. msgid "Left mouse button:"
  9243. msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
  9244. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  9245. msgid "Add detail"
  9246. msgstr "Adicionar Detalhe"
  9247. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  9248. msgid "Right mouse button:"
  9249. msgstr "Botão direito do mouse:"
  9250. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  9251. msgid "Remove detail"
  9252. msgstr "Remover detalhes"
  9253. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  9254. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9255. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo:"
  9256. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  9257. msgid "Reset to base"
  9258. msgstr "Redefinir para base"
  9259. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  9260. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9261. msgstr "Shift + Botão do mouse direito:"
  9262. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  9263. msgid "Smoothing"
  9264. msgstr "Suavizar"
  9265. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  9266. msgid "Mouse wheel:"
  9267. msgstr "Scroll do mouse:"
  9268. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  9269. msgid "Increase/decrease edit area"
  9270. msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição"
  9271. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  9272. msgid "Adaptive"
  9273. msgstr "Adaptativo"
  9274. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9275. msgid "Quality / Speed"
  9276. msgstr "Qualidade / Velocidade"
  9277. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  9278. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  9279. msgstr "Maior qualidade de impressão versus maior velocidade de impressão."
  9280. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  9281. msgid "Smooth"
  9282. msgstr "Suavizar"
  9283. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  9284. msgid "Keep min"
  9285. msgstr "Mantenha min"
  9286. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  9287. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  9288. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  9289. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  9290. msgid "Seq."
  9291. msgstr "Seq."
  9292. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  9293. msgid "SLA view"
  9294. msgstr ""
  9295. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  9296. msgid "Show as processed"
  9297. msgstr ""
  9298. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  9299. msgid "Show as original"
  9300. msgstr ""
  9301. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  9302. msgid "Variable layer height - Reset"
  9303. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Resetar"
  9304. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  9305. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  9306. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Adaptativo"
  9307. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  9308. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  9309. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Deixar tudo suave"
  9310. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  9311. msgid "Mirror Object"
  9312. msgstr "Espelhar objeto"
  9313. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3865
  9314. msgid "Move Object"
  9315. msgstr "Mover objeto"
  9316. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  9317. msgid "Switch to Settings"
  9318. msgstr "Alterar para modo de edição"
  9319. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  9320. msgid "Print Settings Tab"
  9321. msgstr "Config. de impressão"
  9322. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5355
  9323. msgid "Filament Settings Tab"
  9324. msgstr "Config. de filamentos"
  9325. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5355
  9326. msgid "Material Settings Tab"
  9327. msgstr "Aba de config. de material"
  9328. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5356
  9329. msgid "Printer Settings Tab"
  9330. msgstr "Aba de config. da impressora"
  9331. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  9332. msgid "Undo History"
  9333. msgstr "Desfazer histórico"
  9334. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  9335. msgid "Redo History"
  9336. msgstr "Refazer histórico"
  9337. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  9338. #, c-format, boost-format
  9339. msgid "Undo %1$d Action"
  9340. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  9341. msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
  9342. msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
  9343. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  9344. #, c-format, boost-format
  9345. msgid "Redo %1$d Action"
  9346. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  9347. msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
  9348. msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
  9349. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5372
  9350. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  9351. msgid "Search"
  9352. msgstr "Pesquisar"
  9353. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4799
  9354. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  9355. msgid "Enter a search term"
  9356. msgstr "Entre com um termo de busca"
  9357. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5240
  9358. msgid "Add..."
  9359. msgstr "Adicionar..."
  9360. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5257 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  9361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6430 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4911
  9362. msgid "Delete all"
  9363. msgstr "Deletar todos"
  9364. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  9365. msgid "Arrange selection"
  9366. msgstr "Arranjar seleção"
  9367. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  9368. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  9369. msgstr "Clique no botão direito para mostrar opções de arranjo"
  9370. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5286
  9371. msgid "Copy"
  9372. msgstr "Copiar"
  9373. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5295
  9374. msgid "Paste"
  9375. msgstr "Colar"
  9376. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5307 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  9377. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1378
  9378. msgid "Add instance"
  9379. msgstr "Adicionar instância"
  9380. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5318 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  9381. msgid "Remove instance"
  9382. msgstr "Remover instância"
  9383. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5331
  9384. msgid "Split to objects"
  9385. msgstr "Dividir em objetos"
  9386. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5341
  9387. msgid "Split to parts"
  9388. msgstr "Dividir em partes"
  9389. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5447 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5484
  9390. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  9391. msgstr "Clique no botão direito para abrir/fechar o Histórico"
  9392. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5469
  9393. #, boost-format
  9394. msgid "Next Undo action: %1%"
  9395. msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
  9396. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5484 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9397. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  9398. msgid "Redo"
  9399. msgstr "Refazer"
  9400. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5505
  9401. #, boost-format
  9402. msgid "Next Redo action: %1%"
  9403. msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
  9404. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7422
  9405. msgid "An object outside the print area was detected."
  9406. msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão."
  9407. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7423
  9408. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  9409. msgstr "Há movimentos fora da área de impressão."
  9410. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7424
  9411. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9412. msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão."
  9413. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7425
  9414. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9415. msgstr "Alguns objetos não são visíveis durante a edição."
  9416. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7427
  9417. msgid ""
  9418. "An object outside the print area was detected.\n"
  9419. "Resolve the current problem to continue slicing."
  9420. msgstr ""
  9421. "Um objeto foi encontrado fora da área de impressão.\n"
  9422. "Resolva o problema atual para continuar o fatiamento."
  9423. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  9424. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7439
  9425. #, boost-format
  9426. msgid ""
  9427. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  9428. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  9429. msgstr ""
  9430. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7469
  9431. msgid "Jump to"
  9432. msgstr "Pular para"
  9433. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7472
  9434. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  9435. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  9436. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  9437. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  9438. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  9439. msgid "ERROR:"
  9440. msgstr "ERRO:"
  9441. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7549
  9442. msgid "Selection-Add from rectangle"
  9443. msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
  9444. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7564
  9445. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  9446. msgstr "Seleção-remover do retângulo"
  9447. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295
  9448. msgid "Undefined"
  9449. msgstr "Indefinido"
  9450. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
  9451. #, boost-format
  9452. msgid "%1% was substituted with %2%"
  9453. msgstr "%1% foi substituído por %2%"
  9454. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:325
  9455. msgid ""
  9456. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9457. "or by some PrusaSlicer fork."
  9458. msgstr ""
  9459. "Provavelmente a configuração foi produzida por uma versão mais recente do "
  9460. "PrusaSlicer ou por algum fork PrusaSlicer."
  9461. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  9462. msgid "The following values were substituted:"
  9463. msgstr "Os seguintes valores foram substituídos:"
  9464. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  9465. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9466. msgstr "Revise as substituições e ajuste-as, se necessário."
  9467. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  9468. msgid "SLA print settings"
  9469. msgstr "Config. de impressão de SLA"
  9470. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9471. msgid "Physical Printer"
  9472. msgstr "Impressora Física"
  9473. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  9474. msgid ""
  9475. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9476. "recognized."
  9477. msgstr ""
  9478. "O pacote de configuração foi carregado, porém alguns valores de "
  9479. "configuração "
  9480. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:364
  9481. #, boost-format
  9482. msgid ""
  9483. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9484. "were not recognized."
  9485. msgstr ""
  9486. "Arquivo de configuração \"%1%\" foi carregado, porém alguns valores de "
  9487. "configuração não foram reconhecidos."
  9488. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  9489. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9490. msgstr ""
  9491. "é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a comunidade RepRap."
  9492. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  9493. msgid "Developed by Prusa Research."
  9494. msgstr "Desenvolvido por Prusa Research."
  9495. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  9496. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  9497. msgstr ""
  9498. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  9499. #, boost-format
  9500. msgid ""
  9501. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9502. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9503. "%2%.\n"
  9504. "\n"
  9505. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9506. "first time).\n"
  9507. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9508. "%3%.\n"
  9509. "\n"
  9510. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9511. "order to access your profiles, etc.\n"
  9512. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9513. "location again.\n"
  9514. "\n"
  9515. "What do you want to do now?"
  9516. msgstr ""
  9517. "Começando com %1% 2.3, o diretório de configuração no Linux foi alterado (de "
  9518. "acordo com a Especificação de diretório base XDG) para\n"
  9519. "%2%.\n"
  9520. "\n"
  9521. "Este diretório ainda não existia (talvez você esteja executando a nova "
  9522. "versão pela primeira vez).\n"
  9523. "No entanto, um antigo diretório de configuração %1% foi detectado em\n"
  9524. "%3%.\n"
  9525. "\n"
  9526. "Considere mover o conteúdo do diretório antigo para o novo local para "
  9527. "acessar seus perfis, etc.\n"
  9528. "Observe que, se você decidir fazer downgrade de %1% no futuro, ele usará o "
  9529. "local antigo novamente.\n"
  9530. "\n"
  9531. "O que você quer fazer agora?"
  9532. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  9533. #, c-format, boost-format
  9534. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  9535. msgstr "%s - QUEBRANDO MUDANÇAS"
  9536. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9537. msgid "Quit, I will move my data now"
  9538. msgstr "Sair, eu moverei meus dados agora"
  9539. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9540. msgid "Start the application"
  9541. msgstr "Começar a aplicação"
  9542. #. TRN %s = type of file
  9543. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  9544. #, c-format, boost-format
  9545. msgid "%s files"
  9546. msgstr ""
  9547. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  9548. #, c-format, boost-format
  9549. msgid ""
  9550. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  9551. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  9552. "and we would be glad if you reported it.\n"
  9553. "\n"
  9554. "The application will now terminate."
  9555. msgstr ""
  9556. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
  9557. "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
  9558. "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n"
  9559. "\n"
  9560. "O aplicativo será encerrado agora."
  9561. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  9562. msgid "Fatal error"
  9563. msgstr "Erro fatal"
  9564. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9565. msgid ""
  9566. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9567. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9568. "happened. Thank you.\n"
  9569. "\n"
  9570. "The application will now terminate."
  9571. msgstr ""
  9572. "PrusaSlicer encontrou um erro de localização. Informe a equipe PrusaSlicer, "
  9573. "que idioma estava ativo e em que cenário esse problema aconteceu. Obrigado.\n"
  9574. "\n"
  9575. "O aplicativo será encerrado agora."
  9576. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  9577. msgid "Critical error"
  9578. msgstr "Erro crítico"
  9579. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  9580. #, boost-format
  9581. msgid "Internal error: %1%"
  9582. msgstr "Erro interno: %1%"
  9583. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1019
  9584. #, boost-format
  9585. msgid "You are opening %1% version %2%."
  9586. msgstr "Você está abrindo %1% versão %2%."
  9587. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1022
  9588. #, boost-format
  9589. msgid ""
  9590. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9591. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9592. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9593. "\n"
  9594. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9595. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9596. "configuration."
  9597. msgstr ""
  9598. "A configuração ativa foi criada por <b>%1% %2%</b>,\n"
  9599. "enquanto uma configuração mais recente foi encontrada em <b>%3%</b>\n"
  9600. "criado por <b>%1% %4%</b>.\n"
  9601. "\n"
  9602. "A configuração mais recente deve ser importada?\n"
  9603. "Em caso afirmativo, será feito backup de sua configuração ativa antes de "
  9604. "importar a nova configuração."
  9605. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1030
  9606. #, boost-format
  9607. msgid ""
  9608. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9609. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  9610. "\n"
  9611. "Shall this configuration be imported?"
  9612. msgstr ""
  9613. "Uma configuração existente foi encontrada em <b>%3%</b>\n"
  9614. "criado por <b>%1% %2%</b>.\n"
  9615. "\n"
  9616. "Esta configuração deve ser importada?"
  9617. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1038
  9618. msgid "Import"
  9619. msgstr "Importar"
  9620. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1039
  9621. msgid "Don't import"
  9622. msgstr "Não importar"
  9623. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
  9624. msgid "Continue and import newer configuration?"
  9625. msgstr "Continuar e importar nova configuração?"
  9626. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
  9627. msgid ""
  9628. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  9629. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  9630. "available in the system.\n"
  9631. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  9632. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9633. "Do you wish to continue?"
  9634. msgstr ""
  9635. "Você está executando uma compilação de 32 bits do PrusaSlicer no Windows de "
  9636. "64 bits.\n"
  9637. "A compilação de 32 bits do PrusaSlicer provavelmente não poderá utilizar "
  9638. "toda a RAM disponível no sistema.\n"
  9639. "Faça o download e instale uma versão de 64 bits do PrusaSlicer em https://"
  9640. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9641. "Você deseja continuar?"
  9642. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  9643. #, c-format, boost-format
  9644. msgid ""
  9645. "%s\n"
  9646. "Do you want to continue?"
  9647. msgstr ""
  9648. "%s\n"
  9649. "Você tem certeza que deseja continuar?"
  9650. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386
  9651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1820 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  9652. msgid "Remember my choice"
  9653. msgstr "Lembrar minha escolha"
  9654. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  9655. msgid "Loading configuration"
  9656. msgstr "Carregando configuração"
  9657. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1280
  9658. #, boost-format
  9659. msgid "New prerelease version %1% is available."
  9660. msgstr "A nova versão de pré-lançamento %1% está disponível."
  9661. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1281
  9662. msgid "See Releases page."
  9663. msgstr "Ver página de lançamentos."
  9664. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  9665. msgid "Preparing settings tabs"
  9666. msgstr "Preparando abas de configuração"
  9667. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1422 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  9668. msgid "Restore window position on start"
  9669. msgstr "Restaurar a posição da janela ao iniciar"
  9670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  9671. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  9672. msgstr "PrusaSlicer iniciado após um acidente"
  9673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  9674. #, boost-format
  9675. msgid ""
  9676. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9677. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9678. "multiple-monitor setups.\n"
  9679. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9680. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9681. "\n"
  9682. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9683. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9684. msgstr ""
  9685. "O PrusaSlicer travou da última vez ao tentar definir a posição da janela.\n"
  9686. "Lamentamos o inconveniente, infelizmente acontece com certos configurações "
  9687. "de vários monitores.\n"
  9688. "Motivo mais preciso da falha: \"%1%\".\n"
  9689. "Para obter mais informações, consulte nosso rastreador de problemas do "
  9690. "GitHub: \"%2%\" e \"%3%\"\n"
  9691. "\n"
  9692. "Para evitar esse problema, considere desabilitar \"%4%\" em \"Preferências"
  9693. "\". Caso contrário, o aplicativo provavelmente travará novamente na próxima "
  9694. "vez."
  9695. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1437
  9696. #, boost-format
  9697. msgid "Disable \"%1%\""
  9698. msgstr "Desabilitar \"%1%\""
  9699. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1438
  9700. #, boost-format
  9701. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  9702. msgstr "Manter \"%1%\" habilitado"
  9703. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  9704. msgid ""
  9705. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  9706. msgstr ""
  9707. "Você tem a seguinte predefinição com opções salvas para o \"Print Host upload"
  9708. "\""
  9709. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1873
  9710. msgid ""
  9711. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  9712. "Printer Settings anymore.\n"
  9713. "Settings will be available in physical printers settings."
  9714. msgstr ""
  9715. "Mas a partir dessa versão do PrusaSlicer, não mostramos esta informação nas "
  9716. "Configurações de Impressora.\n"
  9717. "Agora essa informação vai ser exposta em configurações das impressoras "
  9718. "físicas."
  9719. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875
  9720. msgid ""
  9721. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  9722. "creation.\n"
  9723. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  9724. msgstr ""
  9725. "Por padrão, novas impressoras vão ser nomeadas como \"Printer N\" durante a "
  9726. "sua criação.\n"
  9727. "Nota: Esse nome pode ser alterado depois a partir das configurações de "
  9728. "impressoras físicas"
  9729. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1879 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  9730. msgid "Information"
  9731. msgstr "Informação"
  9732. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1903
  9733. msgid "Recreating"
  9734. msgstr "Recriando"
  9735. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1906
  9736. msgid "Loading of current presets"
  9737. msgstr "Carregando presets"
  9738. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1911
  9739. msgid "Loading of a mode view"
  9740. msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
  9741. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2050
  9742. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  9743. msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
  9744. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062
  9745. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  9746. msgstr ""
  9747. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2073
  9748. msgid "Choose ZIP file"
  9749. msgstr ""
  9750. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2085
  9751. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  9752. msgstr ""
  9753. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2096
  9754. msgid "Changing of an application language"
  9755. msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
  9756. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9757. msgid "Select the language"
  9758. msgstr "Selecione o idioma"
  9759. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9760. msgid "Language"
  9761. msgstr "Idioma"
  9762. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  9763. msgid "modified"
  9764. msgstr "modificado"
  9765. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2436
  9766. msgid ""
  9767. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  9768. "or object(s) with support modifiers only."
  9769. msgstr ""
  9770. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2438
  9771. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9772. msgstr ""
  9773. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2439
  9774. msgid "Change application mode"
  9775. msgstr ""
  9776. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9777. #, c-format, boost-format
  9778. msgid "Run %s"
  9779. msgstr "Executar %s"
  9780. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  9781. msgid "&Configuration Snapshots"
  9782. msgstr "&Captura das config"
  9783. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  9784. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  9785. msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config"
  9786. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  9787. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9788. msgstr "Capturar &config"
  9789. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  9790. msgid "Capture a configuration snapshot"
  9791. msgstr "Capturar uma config"
  9792. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  9793. msgid "Check for Configuration Updates"
  9794. msgstr "Verificar atualizações de configuração"
  9795. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  9796. msgid "Check for configuration updates"
  9797. msgstr "Verificar atualizações de configuração"
  9798. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  9799. msgid "Check for Application Updates"
  9800. msgstr ""
  9801. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  9802. msgid "Check for new version of application"
  9803. msgstr ""
  9804. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2484
  9805. msgid "&Preferences"
  9806. msgstr "&Preferências"
  9807. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2490
  9808. msgid "Application preferences"
  9809. msgstr "Preferências de aplicação"
  9810. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  9811. msgid "Simple View Mode"
  9812. msgstr "Modo simples de visualização"
  9813. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
  9814. msgid "Advanced View Mode"
  9815. msgstr "Modo avançado de visualização"
  9816. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  9817. msgid "Expert View Mode"
  9818. msgstr "Modo especialista de visualização"
  9819. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  9820. #, c-format, boost-format
  9821. msgid "%s View Mode"
  9822. msgstr "%s Modo de visualização"
  9823. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2506
  9824. msgid "&Language"
  9825. msgstr "&Linguagem"
  9826. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9827. msgid "Flash Printer &Firmware"
  9828. msgstr "Flash &Firmware de Impressora"
  9829. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9830. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  9831. msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
  9832. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
  9833. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  9834. msgstr ""
  9835. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  9836. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:37
  9837. msgid ""
  9838. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  9839. "connection."
  9840. msgstr ""
  9841. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  9842. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9843. msgstr "Tirando uma captura de configuração"
  9844. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534
  9845. msgid ""
  9846. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9847. "the configuration snapshot."
  9848. msgstr ""
  9849. "Algumas predefinições são modificadas e as alterações não salvas não serão "
  9850. "capturadas pela captura de configuração."
  9851. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
  9852. msgid "Snapshot name"
  9853. msgstr "Nome da captura"
  9854. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2551
  9855. msgid "Loading a configuration snapshot"
  9856. msgstr "Carregando uma captura de configuração"
  9857. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2560
  9858. #, boost-format
  9859. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  9860. msgstr "Continuar a ativar uma captura de configuração %1%?"
  9861. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  9862. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  9863. msgstr "Falha ao ativar a captura de configuração."
  9864. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  9865. msgid "Language selection"
  9866. msgstr "Seleção de linguagem"
  9867. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  9868. msgid ""
  9869. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9870. "You will lose content of the plater."
  9871. msgstr ""
  9872. "Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\n"
  9873. "Você irá perder conteúdo na bandeja."
  9874. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:771
  9875. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  9876. msgid "Do you want to proceed?"
  9877. msgstr "Você quer prosseguir?"
  9878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  9879. msgid "&Configuration"
  9880. msgstr "&Configuração"
  9881. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2647
  9882. msgid "Restart application"
  9883. msgstr "Reiniciar aplicação"
  9884. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2815
  9885. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  9886. msgstr "Para novo projeto, todas as modificações serão redefinidas"
  9887. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2853
  9888. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  9889. msgstr "Carregando um novo projeto enquanto o projeto atual é modificado."
  9890. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9891. msgid "Project is loading"
  9892. msgstr "Projeto está carregando"
  9893. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9894. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9895. msgstr "Abrindo novo projeto enquanto algumas predefinições não são salvas."
  9896. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  9897. msgid "The uploads are still ongoing"
  9898. msgstr "Os uploads ainda estão em andamento"
  9899. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  9900. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9901. msgstr "Pará-los e continuar assim mesmo?"
  9902. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2879
  9903. msgid "Ongoing uploads"
  9904. msgstr "Uploads em andamento"
  9905. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3119
  9906. msgid ""
  9907. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  9908. "SLA technology."
  9909. msgstr ""
  9910. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3120 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9911. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2638
  9912. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9913. msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
  9914. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3154
  9915. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  9916. msgstr "A configuração está editando do ConfigWizard"
  9917. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3172
  9918. #, boost-format
  9919. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  9920. msgstr ""
  9921. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3174
  9922. #, boost-format
  9923. msgid ""
  9924. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  9925. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  9926. "\n"
  9927. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  9928. msgstr ""
  9929. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3202
  9930. msgid "Select a gcode file:"
  9931. msgstr "Selecione um arquivo gcode:"
  9932. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  9933. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9934. msgstr "Abrir link no navegador padrão?"
  9935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  9936. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  9937. msgstr "PrusaSlicer: Abrir link"
  9938. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  9939. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9940. msgstr "Suprimir para abrir o link no navegador"
  9941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1826
  9942. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  9943. msgstr "PrusaSlicer lembrará de sua escolha."
  9944. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3393
  9945. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  9946. msgstr "Você não será questionado sobre isso novamente em links suspensos."
  9947. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
  9948. #, boost-format
  9949. msgid ""
  9950. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  9951. "to changes your choice."
  9952. msgstr ""
  9953. "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
  9954. "para mudar sua escolha."
  9955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3396 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1832
  9956. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9957. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9958. msgstr "PrusaSlicer: Não me pergunte de novo"
  9959. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  9960. msgid "Check for application update has failed."
  9961. msgstr ""
  9962. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3476
  9963. #, boost-format
  9964. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  9965. msgstr ""
  9966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3479
  9967. #, boost-format
  9968. msgid ""
  9969. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  9970. msgstr ""
  9971. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3540
  9972. #, boost-format
  9973. msgid "Downloading %1%"
  9974. msgstr ""
  9975. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550
  9976. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  9977. msgstr ""
  9978. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3568
  9979. msgid ""
  9980. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  9981. "destination folder in Configuration Wizard."
  9982. msgstr ""
  9983. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9984. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  9985. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9986. msgstr ""
  9987. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9988. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3592 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2321
  9989. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  9990. msgstr ""
  9991. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9992. msgid "Pad and Support"
  9993. msgstr "Bloco e suporte"
  9994. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  9995. msgid "Add part"
  9996. msgstr "Adicionar parte"
  9997. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  9998. msgid "Add negative volume"
  9999. msgstr "Adicionar volume negativo"
  10000. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  10001. msgid "Add modifier"
  10002. msgstr "Adicionar modificador"
  10003. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  10004. msgid "Add support blocker"
  10005. msgstr "Adicionar bloqueador de suporte"
  10006. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  10007. msgid "Add support enforcer"
  10008. msgstr "Adicionar reforço de suporte"
  10009. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  10010. msgid "Add text"
  10011. msgstr ""
  10012. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  10013. msgid "Add negative text"
  10014. msgstr ""
  10015. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  10016. msgid "Add text modifier"
  10017. msgstr ""
  10018. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  10019. msgid "Add SVG part"
  10020. msgstr ""
  10021. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  10022. msgid "Add negative SVG"
  10023. msgstr ""
  10024. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  10025. msgid "Add SVG modifier"
  10026. msgstr ""
  10027. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  10028. msgid "Select showing settings"
  10029. msgstr "Selecionar config. mostradas"
  10030. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10031. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:661 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:667
  10032. #, c-format, boost-format
  10033. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10034. msgstr "Adicionar config. rapidamente (%s)"
  10035. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  10036. msgid "Remove the selected object"
  10037. msgstr "Remover o objeto selecionado"
  10038. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:495
  10039. msgid "Load"
  10040. msgstr "Carregar"
  10041. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:602
  10042. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:606
  10043. msgid "Box"
  10044. msgstr "Caixa"
  10045. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  10046. msgid "Cylinder"
  10047. msgstr "Cilindro"
  10048. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  10049. msgid "Slab"
  10050. msgstr "Placa"
  10051. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:514
  10052. msgid "Gallery"
  10053. msgstr "Galeria"
  10054. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:585
  10055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  10056. msgid "Text"
  10057. msgstr ""
  10058. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:591 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:594
  10059. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:631
  10060. msgid "Height range Modifier"
  10061. msgstr "Modificador de intervalo de altura"
  10062. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:640
  10063. msgid "Add settings"
  10064. msgstr "Adicionar config"
  10065. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:731
  10066. msgid "Change type"
  10067. msgstr "Mudar o tipo"
  10068. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:741 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  10069. msgid "Set as a Separated Object"
  10070. msgstr "Configurar como objeto separado"
  10071. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  10072. msgid "Set as a Separated Objects"
  10073. msgstr "Definir como objetos separados"
  10074. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:763
  10075. msgid "Printable"
  10076. msgstr "Imprimível"
  10077. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:799 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  10078. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
  10079. msgid "Invalidate cut info"
  10080. msgstr ""
  10081. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10082. msgid "Rename"
  10083. msgstr "Renomear"
  10084. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:824 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4643
  10085. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  10086. msgstr ""
  10087. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843
  10088. msgid "Export as STL/OBJ"
  10089. msgstr ""
  10090. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10091. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10092. msgstr "Recarregue os volumes selecionados do disco"
  10093. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3758
  10094. msgid "Replace with STL"
  10095. msgstr "Substituir por STL"
  10096. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861
  10097. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10098. msgstr "Substitua o volume selecionado por um novo STL"
  10099. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  10100. msgid "Set extruder for selected items"
  10101. msgstr "Definir extrusora para itens selecionados"
  10102. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10103. msgid "Scale to print volume"
  10104. msgstr "Escalar para volume de impressão"
  10105. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10106. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10107. msgstr "Escale o objeto selecionado para se adequar ao volume de impressão"
  10108. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:965 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6657
  10109. msgid "Convert from imperial units"
  10110. msgstr "Converter de unidades imperiais"
  10111. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6658
  10112. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10113. msgstr "Reverter conversão de unidades imperiais"
  10114. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:967 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6659
  10115. msgid "Convert from meters"
  10116. msgstr "Converter de metros"
  10117. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6659
  10118. msgid "Revert conversion from meters"
  10119. msgstr "Reverter conversão de metros"
  10120. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  10121. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  10122. msgstr "Mesclar objetos para um objeto multiparte"
  10123. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  10124. msgid "Along X axis"
  10125. msgstr "Ao longo do eixo X"
  10126. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  10127. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  10128. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo X"
  10129. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  10130. msgid "Along Y axis"
  10131. msgstr "Ao longo do eixo Y"
  10132. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  10133. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  10134. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Y"
  10135. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  10136. msgid "Along Z axis"
  10137. msgstr "Ao longo do eixo Z"
  10138. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  10139. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  10140. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Z"
  10141. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  10142. msgid "Mirror the selected object"
  10143. msgstr "Espelhar o objeto selecionado"
  10144. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1021
  10145. msgid "Edit text"
  10146. msgstr ""
  10147. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1046
  10148. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  10149. msgstr ""
  10150. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  10151. msgid "Edit SVG"
  10152. msgstr ""
  10153. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  10154. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  10155. msgstr ""
  10156. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
  10157. msgid "Add Shape"
  10158. msgstr "Adicionar forma"
  10159. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  10160. msgid "To objects"
  10161. msgstr "Para objetos"
  10162. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  10163. msgid "Split the selected object into individual objects"
  10164. msgstr "Dividir o objeto selecionado em objetos individuais"
  10165. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147
  10166. msgid "To parts"
  10167. msgstr "Para peças"
  10168. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  10169. msgid "Split the selected object into individual parts"
  10170. msgstr "Dividir o objeto selecionado em partes individuais"
  10171. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  10172. msgid "Split the selected object"
  10173. msgstr "Dividir o objeto selecionado"
  10174. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  10175. msgid "Set number of instances"
  10176. msgstr "Definir o número de instâncias"
  10177. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331
  10178. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  10179. msgstr ""
  10180. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  10181. msgid "Add one more instance of the selected object"
  10182. msgstr "Adicionar mais uma instância do objeto selecionado"
  10183. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10184. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10185. msgstr "Remover uma instância do objeto selecionado"
  10186. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  10187. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  10188. msgstr "Alterar o número de instâncias do objeto selecionado"
  10189. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  10190. msgid "Fill bed with instances"
  10191. msgstr "Preencher mesa com instancias"
  10192. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  10193. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  10194. msgstr ""
  10195. "Preencher o restante da área da mesa com instancias do objeto selecionado"
  10196. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  10197. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10198. msgstr "Inicialização do PrusaSlicer GUI falhou"
  10199. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  10200. #, boost-format
  10201. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  10202. msgstr "Erro Fatal, exceção capturada: %1%"
  10203. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10204. msgid "Start at height"
  10205. msgstr "Começar na altura"
  10206. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10207. msgid "Stop at height"
  10208. msgstr "Parar na altura"
  10209. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10210. msgid "Remove layer range"
  10211. msgstr "Remover limite da camada"
  10212. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  10213. msgid "Add layer range"
  10214. msgstr "Adicionar limite da camada"
  10215. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  10216. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  10217. msgid "Name"
  10218. msgstr "Nome"
  10219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  10220. msgid "Editing"
  10221. msgstr "Edição"
  10222. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  10223. msgid "Invalid object part index"
  10224. msgstr ""
  10225. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  10226. msgid "No errors detected"
  10227. msgstr "Sem erros detectados"
  10228. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  10229. #, c-format, boost-format
  10230. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  10231. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  10232. msgstr[0] "Erro %1$d reparado automaticamente"
  10233. msgstr[1] "Erros %1$d corrigidos automaticamente"
  10234. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  10235. #, c-format, boost-format
  10236. msgid "%1$d degenerate facet"
  10237. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  10238. msgstr[0] "%1$d face degenerada"
  10239. msgstr[1] "%1$d faces degeneradas"
  10240. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  10241. #, c-format, boost-format
  10242. msgid "%1$d edge fixed"
  10243. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  10244. msgstr[0] "%1$d borda corrigida"
  10245. msgstr[1] "%1$d bordas corrigidas"
  10246. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  10247. #, c-format, boost-format
  10248. msgid "%1$d facet removed"
  10249. msgid_plural "%1$d facets removed"
  10250. msgstr[0] "%1$d face removida"
  10251. msgstr[1] "%1$d faces removidas"
  10252. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  10253. #, c-format, boost-format
  10254. msgid "%1$d facet reversed"
  10255. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  10256. msgstr[0] "%1$d face revertida"
  10257. msgstr[1] "%1$d faces invertidas"
  10258. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  10259. #, c-format, boost-format
  10260. msgid "%1$d backward edge"
  10261. msgid_plural "%1$d backward edges"
  10262. msgstr[0] "%1$d borda invertida"
  10263. msgstr[1] "%1$d bordas invertidas"
  10264. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  10265. #, c-format, boost-format
  10266. msgid "%1$d open edge"
  10267. msgid_plural "%1$d open edges"
  10268. msgstr[0] "%1$d borda aberta"
  10269. msgstr[1] "%1$d bordas abertas"
  10270. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10271. msgid "Remaining errors"
  10272. msgstr "Erros restantes"
  10273. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10274. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10275. msgstr ""
  10276. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10277. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10278. msgstr "Clique com o botão direito no ícone para mudar as config. do objeto"
  10279. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  10280. msgid "Click the icon to change the object settings"
  10281. msgstr "Clique no ícone para mudar as config. do objeto"
  10282. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10283. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10284. msgstr ""
  10285. "Clique com o botão direito no ícone para mudar a propriedade de impressão do "
  10286. "objeto"
  10287. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  10288. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  10289. msgstr "Clique no ícone para mudar a propriedade de impressão do objeto"
  10290. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  10291. msgid "Change Extruder"
  10292. msgstr "Mudar extrusora"
  10293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10294. msgid "Rename Object"
  10295. msgstr "Renomear objeto"
  10296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10297. msgid "Rename Sub-object"
  10298. msgstr "Renomear sub-objeto"
  10299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1343
  10300. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4521
  10301. msgid "Instances to Separated Objects"
  10302. msgstr "Instâncias para separar objetos"
  10303. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  10304. msgid "Volumes in Object reordered"
  10305. msgstr "Volume reorganizados no objeto"
  10306. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  10307. msgid "Object reordered"
  10308. msgstr "Objeto reorganizado"
  10309. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
  10310. msgid "Add Settings for Layers"
  10311. msgstr "Adicionar config. para camadas"
  10312. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
  10313. msgid "Add Settings for Sub-object"
  10314. msgstr "Adicionar config. para sub-objetos"
  10315. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  10316. msgid "Add Settings for Object"
  10317. msgstr "Adicionar config. para objetos"
  10318. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  10319. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  10320. msgstr "Adicionar pacote de config. para intervalo de altura"
  10321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1441
  10322. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  10323. msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
  10324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  10325. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  10326. msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
  10327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  10328. msgid "Load Part"
  10329. msgstr "Carregar parte"
  10330. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  10331. msgid "Load Modifier"
  10332. msgstr "Carregar modificadores"
  10333. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  10334. msgid "Loading file"
  10335. msgstr "Carregar arquivo de config"
  10336. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  10337. msgid "Error!"
  10338. msgstr "Erro!"
  10339. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1681
  10340. msgid "Add Generic Subobject"
  10341. msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
  10342. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  10343. msgid "Generic"
  10344. msgstr "Genérico"
  10345. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  10346. msgid "Add Shape from Gallery"
  10347. msgstr "Adicionar forma da galeria"
  10348. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  10349. msgid "Add Shapes from Gallery"
  10350. msgstr "Adicionar formas da galeria"
  10351. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  10352. msgid "Remove paint-on supports"
  10353. msgstr "Remova os suportes de pintura"
  10354. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1890
  10355. msgid "Remove paint-on seam"
  10356. msgstr "Remova a costura de pintura"
  10357. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  10358. msgid "Remove Multi Material painting"
  10359. msgstr "Remova a pintura de vários materiais"
  10360. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1910
  10361. msgid "Shift objects to bed"
  10362. msgstr "Deslocar objetos para a cama"
  10363. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1916
  10364. msgid "Remove variable layer height"
  10365. msgstr "Remover altura variável da camada"
  10366. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1937
  10367. msgid "Delete Settings"
  10368. msgstr "Deletar config"
  10369. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1961
  10370. msgid "Delete All Instances from Object"
  10371. msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
  10372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
  10373. msgid "Delete Height Range"
  10374. msgstr "Excluir limite de altura"
  10375. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1995
  10376. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  10377. msgstr ""
  10378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1996
  10379. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  10380. msgstr ""
  10381. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  10382. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  10383. msgstr ""
  10384. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  10385. msgid ""
  10386. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  10387. "objects."
  10388. msgstr ""
  10389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002
  10390. msgid ""
  10391. "This action will break a cut information.\n"
  10392. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  10393. msgstr ""
  10394. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10395. msgid ""
  10396. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  10397. "cut information first."
  10398. msgstr ""
  10399. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  10400. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2531
  10401. msgid "Delete all connectors"
  10402. msgstr ""
  10403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2040
  10404. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  10405. msgstr ""
  10406. "Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
  10407. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2049
  10408. msgid "Delete Subobject"
  10409. msgstr "Deletar sub-objeto"
  10410. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2075
  10411. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  10412. msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
  10413. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2079
  10414. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  10415. msgstr ""
  10416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2083
  10417. msgid "Delete Instance"
  10418. msgstr "Deletar instância"
  10419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2107
  10420. msgid ""
  10421. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10422. msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
  10423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
  10424. msgid "Split to Parts"
  10425. msgstr "Dividir em partes"
  10426. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3274
  10427. msgid ""
  10428. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10429. "splitting the object."
  10430. msgstr ""
  10431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2234
  10432. msgid "Merged"
  10433. msgstr "Mesclado"
  10434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
  10435. msgid "Merge all parts to the one single object"
  10436. msgstr "Mesclar todas partes para um único objeto"
  10437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  10438. msgid "Add Layers"
  10439. msgstr "Adicionar camadas"
  10440. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2616
  10441. msgid "Connectors information"
  10442. msgstr ""
  10443. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2626
  10444. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2691
  10445. msgid "Object manipulation"
  10446. msgstr "Manipulação de objetos"
  10447. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2636
  10448. msgid "Group manipulation"
  10449. msgstr "Manipulação de grupos"
  10450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2727
  10451. msgid "Object Settings to modify"
  10452. msgstr "Config. do objeto para modificar"
  10453. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2731
  10454. msgid "Part Settings to modify"
  10455. msgstr "Config. da parte para modificar"
  10456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2736
  10457. msgid "Layer range Settings to modify"
  10458. msgstr "Config. de intervalo de camada para modificar"
  10459. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
  10460. msgid "Part manipulation"
  10461. msgstr "Manipulação da parte"
  10462. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
  10463. msgid "Instance manipulation"
  10464. msgstr "Manipulação da instância"
  10465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  10466. msgid "Height ranges"
  10467. msgstr "Limites de altura"
  10468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  10469. msgid "Settings for height range"
  10470. msgstr "Config. para intervalo de altura"
  10471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3295
  10472. msgid "Delete Selected"
  10473. msgstr "Excluir seleção"
  10474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3373
  10475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3401
  10476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  10477. msgid "Add Height Range"
  10478. msgstr "Adicionar intervalo de altura"
  10479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3467
  10480. msgid ""
  10481. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10482. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  10483. "without violating the minimum layer height."
  10484. msgstr ""
  10485. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
  10486. "camada\n"
  10487. "O próximo intervalo de camada é muito fino para ser separado em dois\n"
  10488. "sem violar a altura mínima de camada."
  10489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3471
  10490. msgid ""
  10491. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  10492. "range.\n"
  10493. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  10494. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  10495. msgstr ""
  10496. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada entre o atual e o próximo "
  10497. "intervalo de camada.\n"
  10498. "O vão entre o atual intervalo de camada e o próximo intervalo de camada\n"
  10499. "é mais fino que a altura de camada mínima permitida."
  10500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3476
  10501. msgid ""
  10502. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10503. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  10504. msgstr ""
  10505. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
  10506. "camada\n"
  10507. "Intervalo de altura atual se sobrepões com o próximo intervalo."
  10508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3535
  10509. msgid "Edit Height Range"
  10510. msgstr "Editar intervalo de altura"
  10511. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3917
  10512. msgid "Selection-Remove from list"
  10513. msgstr "Seleção-Remover da lista"
  10514. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3929
  10515. msgid "Selection-Add from list"
  10516. msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
  10517. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4068
  10518. msgid "Object or Instance"
  10519. msgstr "Objeto ou instância"
  10520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  10521. msgid "Layer"
  10522. msgstr "Camada"
  10523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  10524. msgid "Unsupported selection"
  10525. msgstr "Seleção não suportada"
  10526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4072
  10527. #, c-format, boost-format
  10528. msgid "You started your selection with %s Item."
  10529. msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
  10530. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  10531. #, c-format, boost-format
  10532. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  10533. msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
  10534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4076
  10535. msgid "of a current Object"
  10536. msgstr "de um objeto atual"
  10537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4081
  10538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  10539. msgid "Info"
  10540. msgstr "Informação"
  10541. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  10542. msgid "Negative Volume"
  10543. msgstr "Volume Negativo"
  10544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  10545. msgid "Support Blocker"
  10546. msgstr "Bloqueador de suporte"
  10547. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  10548. msgid "Support Enforcer"
  10549. msgstr "Reforçador de suporte"
  10550. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  10551. msgid "Select type of part"
  10552. msgstr "Selecione o tipo de parte"
  10553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4290
  10554. msgid "Change Part Type"
  10555. msgstr "Mudar o tipo da parte"
  10556. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10557. msgid "Enter new name"
  10558. msgstr "Insira o novo nome"
  10559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10560. msgid "Renaming"
  10561. msgstr "Renomeando"
  10562. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4613
  10563. msgid "Repairing model"
  10564. msgstr "Reparando modelo"
  10565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4623
  10566. msgid ""
  10567. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10568. "repairing the mesh."
  10569. msgstr ""
  10570. "Suportes personalizados, costuras e pintura multimaterial foram removidos "
  10571. "após reparação da malha."
  10572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4646
  10573. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  10574. msgstr ""
  10575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4676
  10576. msgid "The following model was repaired successfully"
  10577. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10578. msgstr[0] "O seguinte modelo foi reparado com sucesso"
  10579. msgstr[1] "Os seguintes modelos foram reparados com sucesso"
  10580. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4682
  10581. msgid "Folowing model repair failed"
  10582. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  10583. msgstr[0] "Falha no reparo do seguinte modelo"
  10584. msgstr[1] "Falha no reparo dos seguintes modelos"
  10585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4687
  10586. msgid "Repairing was canceled"
  10587. msgstr "A reparação foi cancelada"
  10588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4804
  10589. msgid "Change Extruders"
  10590. msgstr "Mudar extrusoras"
  10591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  10592. msgid "Set Printable group"
  10593. msgstr "Definir grupo imprimível"
  10594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  10595. msgid "Set Unprintable group"
  10596. msgstr "Definir grupo não imprimível"
  10597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  10598. msgid "Set Printable"
  10599. msgstr "Definir como imprimível"
  10600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  10601. msgid "Set Unprintable"
  10602. msgstr "Definir não imprimível"
  10603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  10604. msgid "Set Printable Instance"
  10605. msgstr "Definir instância imprimível"
  10606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  10607. msgid "Set Unprintable Instance"
  10608. msgstr "Definir instância não imprimível"
  10609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  10610. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  10611. msgstr ""
  10612. "Selecione o espaço de coordenadas, no qual a transformação será executada."
  10613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  10614. msgid "Size [World]"
  10615. msgstr ""
  10616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  10617. #, boost-format
  10618. msgid "Mirror along %1% axis"
  10619. msgstr ""
  10620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  10621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  10622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  10623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  10624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  10625. msgid "Drop to bed"
  10626. msgstr "Soltar na mesa"
  10627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10628. msgid "Reset Rotation"
  10629. msgstr "Restabelecer Rotação"
  10630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  10631. msgid "Skew [World]"
  10632. msgstr ""
  10633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10635. msgid "Reset skew"
  10636. msgstr ""
  10637. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  10638. msgid "Inches"
  10639. msgstr "Polegadas"
  10640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10641. msgid "Scale factors"
  10642. msgstr "Fatores de escala"
  10643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10648. msgid "Rotate (relative)"
  10649. msgstr ""
  10650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  10651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  10652. msgid "Translate (relative) [World]"
  10653. msgstr ""
  10654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  10655. msgid "Translate"
  10656. msgstr "Tradução"
  10657. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  10658. msgid "Left handed"
  10659. msgstr ""
  10660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  10661. msgid "World coordinates"
  10662. msgstr "Coordenadas mundiais"
  10663. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  10664. msgid "Object coordinates"
  10665. msgstr ""
  10666. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  10667. msgid "Part coordinates"
  10668. msgstr ""
  10669. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  10670. msgid "Set Position"
  10671. msgstr "Definir posição"
  10672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  10673. msgid "Set Orientation"
  10674. msgstr "Definir orientação"
  10675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  10676. msgid "Set Scale"
  10677. msgstr "Definir escala"
  10678. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  10679. msgid "Set Size"
  10680. msgstr ""
  10681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  10682. msgid "Additional Settings"
  10683. msgstr "Config. Adicionais"
  10684. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10685. msgid "Remove parameter"
  10686. msgstr "Remover parâmetro"
  10687. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  10688. #, c-format, boost-format
  10689. msgid "Delete Option %s"
  10690. msgstr "Excluir opção %s"
  10691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  10692. #, c-format, boost-format
  10693. msgid "Change Option %s"
  10694. msgstr "Alterar opção %s"
  10695. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  10696. msgid "NOTE:"
  10697. msgstr "NOTA:"
  10698. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  10699. #, boost-format
  10700. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  10701. msgstr "O objeto fatiado \"%1%\" se parece com um logotipo ou sinal"
  10702. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  10703. msgid "Apply color change automatically"
  10704. msgstr "Aplicar mudança de cor automaticamente"
  10705. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  10706. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  10707. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  10708. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  10709. msgid "More"
  10710. msgstr "Mais"
  10711. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  10712. msgid "Open Preferences."
  10713. msgstr "Abrir Preferências."
  10714. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  10715. msgid "Open Documentation in web browser."
  10716. msgstr "Abra a Documentação no navegador da web."
  10717. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  10718. msgid "Edit"
  10719. msgstr "Editar"
  10720. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  10721. msgid "Use for search"
  10722. msgstr "Use para pesquisar"
  10723. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  10724. msgid "Category"
  10725. msgstr "Categoria"
  10726. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  10727. msgid "Search in English"
  10728. msgstr "Procurar em inglês"
  10729. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  10730. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  10731. msgid "Arranging"
  10732. msgstr "Organizar"
  10733. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  10734. msgid "Arranging canceled."
  10735. msgstr "Arranjo cancelado."
  10736. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  10737. msgid "Arranging done."
  10738. msgstr "Arranjo feito."
  10739. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  10740. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  10741. msgstr ""
  10742. "Não foi possível organizar objetos de modelo! Algumas geometrias podem ser "
  10743. "inválidas."
  10744. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7831
  10745. #, c-format, boost-format
  10746. msgid ""
  10747. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  10748. "bed:\n"
  10749. "%s"
  10750. msgstr ""
  10751. "Arranjo ignorou os seguintes objetos que não podem caber em um único cama:\n"
  10752. "%s"
  10753. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  10754. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  10755. msgid "Filling bed"
  10756. msgstr "Enchendo a cama"
  10757. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:346
  10758. msgid "Add Emboss text object"
  10759. msgstr ""
  10760. #. TRN: This is the name of the action appearing in undo/redo stack.
  10761. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1026
  10762. msgid "Text/SVG attribute change"
  10763. msgstr ""
  10764. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1079
  10765. msgid "Add Emboss text Volume"
  10766. msgstr ""
  10767. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1285
  10768. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1353
  10769. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  10770. msgstr ""
  10771. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1339
  10772. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1358
  10773. msgid "There is no valid surface for text projection."
  10774. msgstr ""
  10775. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  10776. msgid "Bed filling canceled."
  10777. msgstr "Enchimento da cama cancelado."
  10778. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  10779. msgid "Bed filling done."
  10780. msgstr "Enchimento da cama feito."
  10781. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  10782. msgid "An unexpected error occured"
  10783. msgstr ""
  10784. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  10785. msgid "Best surface quality"
  10786. msgstr "Melhor qualidade de superfície"
  10787. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  10788. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  10789. msgstr ""
  10790. "Otimize a rotação do objeto para obter a melhor qualidade de superfície."
  10791. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10792. msgid "Reduced overhang slopes"
  10793. msgstr "Inclinações de overhang reduzidas"
  10794. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  10795. msgid ""
  10796. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  10797. "structures.\n"
  10798. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  10799. "touching the print bed if no elevation is set."
  10800. msgstr ""
  10801. "Otimize a rotação do objeto para ter uma quantidade mínima de overhangs que "
  10802. "precisam de suporteestruturas.\n"
  10803. "Observe que este método tentará encontrar a melhor superfície do objeto para "
  10804. "tocar na mesa de impressão se nenhuma elevação estiver definida."
  10805. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  10806. msgid "Lowest Z height"
  10807. msgstr "Altura Z mais baixa"
  10808. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10809. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10810. msgstr ""
  10811. "Gire o modelo para ter a menor altura z para um tempo de impressão mais "
  10812. "rápido."
  10813. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  10814. msgid "Searching for optimal orientation"
  10815. msgstr "Procurando orientação ideal"
  10816. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  10817. msgid "Orientation search canceled."
  10818. msgstr "Pesquisa de orientação cancelada."
  10819. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  10820. msgid "Orientation found."
  10821. msgstr "Orientação encontrada."
  10822. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  10823. msgid "Choose SLA archive"
  10824. msgstr ""
  10825. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  10826. msgid "Import file"
  10827. msgstr ""
  10828. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  10829. msgid "Import model and profile"
  10830. msgstr ""
  10831. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  10832. msgid "Import profile only"
  10833. msgstr ""
  10834. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  10835. msgid "Import model only"
  10836. msgstr ""
  10837. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  10838. msgid "Importing SLA archive"
  10839. msgstr "Importando arquivos SLA"
  10840. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  10841. msgid ""
  10842. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10843. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10844. msgstr ""
  10845. "O arquivo de SLA não contém predefinições. Por favor, ative algum SLA "
  10846. "impressora predefinida antes de importar esse arquivo SLA."
  10847. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  10848. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  10849. msgstr ""
  10850. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  10851. msgid "Importing canceled."
  10852. msgstr "Importação cancelada."
  10853. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  10854. msgid "Importing done."
  10855. msgstr "Importação feita."
  10856. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  10857. msgid "The file does not exist."
  10858. msgstr "O arquivo não existe."
  10859. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  10860. msgid ""
  10861. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10862. "presets were used as fallback."
  10863. msgstr ""
  10864. "O arquivo de SLA importado não continha nenhuma predefinição. O SLA atual os "
  10865. "presets foram usados como fallback."
  10866. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  10867. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  10868. msgstr ""
  10869. "Você não pode carregar o projeto SLA com um objeto de várias partes na mesa"
  10870. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  10871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2639 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2668
  10872. msgid "Attention!"
  10873. msgstr "Atenção!"
  10874. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  10875. msgid ""
  10876. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  10877. msgstr ""
  10878. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  10879. msgid ""
  10880. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  10881. "or missing."
  10882. msgstr ""
  10883. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  10884. msgid "Keyboard Shortcuts"
  10885. msgstr "Atalhos do teclado"
  10886. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  10887. msgid "New project, clear plater"
  10888. msgstr "Novo projeto, limpar a bandeja"
  10889. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  10890. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  10891. msgstr "Abra o projeto AMF/3MF com config, limpar bandeja"
  10892. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10893. msgid "Save project (3mf)"
  10894. msgstr "Salvar projeto (3MF)"
  10895. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10896. msgid "Save project as (3mf)"
  10897. msgstr "Salvar projeto como (3mf)"
  10898. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10899. msgid "(Re)slice"
  10900. msgstr "(Re)fatiar"
  10901. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  10902. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  10903. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sem config, manter bandeja"
  10904. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  10905. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  10906. msgstr "Config importação de ini/amf/3mf/gcode"
  10907. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  10908. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  10909. msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/gcode e mesclar"
  10910. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7882
  10911. msgid "Send G-code"
  10912. msgstr "Enviar G-code"
  10913. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  10914. msgid "Export config"
  10915. msgstr "Exportar config"
  10916. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:961
  10917. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  10918. msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
  10919. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  10920. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  10921. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash"
  10922. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  10923. msgid "Select all objects"
  10924. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  10925. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  10926. msgid "Deselect all"
  10927. msgstr "Desmarcar todos"
  10928. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  10929. msgid "Delete selected"
  10930. msgstr "Deletar seleção"
  10931. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  10932. msgid "Paste from clipboard"
  10933. msgstr "Colar da área de transferência"
  10934. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10935. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10936. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10937. msgid "Reload plater from disk"
  10938. msgstr "Recarregar bandeja do disco"
  10939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  10940. msgid "Select Plater Tab"
  10941. msgstr "Selecione a guia de bandeja"
  10942. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  10943. msgid "Select Print Settings Tab"
  10944. msgstr "Selecione a guia config. de impressão"
  10945. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  10946. msgid "Select Filament Settings Tab"
  10947. msgstr "Selecione a guia config. de filamento"
  10948. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  10949. msgid "Select Printer Settings Tab"
  10950. msgstr "Selecione a guia config. da impressora"
  10951. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  10952. msgid "Switch to 3D"
  10953. msgstr "Mude para 3D"
  10954. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  10955. msgid "Switch to Preview"
  10956. msgstr "Mudar para pré-visualização"
  10957. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10958. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10959. msgid "Print host upload queue"
  10960. msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
  10961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  10962. msgid "Open new instance"
  10963. msgstr "Abrir nova instância"
  10964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  10965. msgid "Camera view"
  10966. msgstr "Vista da câmera"
  10967. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  10968. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  10969. msgstr "Mostrar/Ocultar rótulos de objeto/instância"
  10970. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  10971. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  10972. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  10973. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  10974. msgid "Preferences"
  10975. msgstr "Preferências"
  10976. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  10977. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  10978. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  10979. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  10980. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  10981. msgid "Commands"
  10982. msgstr "Comandos"
  10983. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  10984. msgid "Add Instance of the selected object"
  10985. msgstr "Adicionar instância do objeto selecionado"
  10986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10987. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10988. msgstr "Remover instância do objeto selecionado"
  10989. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10990. msgid ""
  10991. "Press to select multiple objects\n"
  10992. "or move multiple objects with mouse"
  10993. msgstr ""
  10994. "Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o "
  10995. "mouse"
  10996. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  10997. msgid "Press to activate selection rectangle"
  10998. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de seleção"
  10999. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  11000. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  11001. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de desseleção"
  11002. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11003. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11004. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11005. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11006. msgid "Arrow Up"
  11007. msgstr "Seta para cima"
  11008. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11009. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  11010. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y positiva"
  11011. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11012. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11014. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11015. msgid "Arrow Down"
  11016. msgstr "Seta para baixo"
  11017. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11018. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  11019. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y negativa"
  11020. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11021. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11022. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11023. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11024. msgid "Arrow Left"
  11025. msgstr "Seta esquerda"
  11026. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11027. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  11028. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X negativa"
  11029. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11030. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11031. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11032. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11033. msgid "Arrow Right"
  11034. msgstr "Seta direita"
  11035. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11036. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  11037. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X positiva"
  11038. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11039. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11040. msgid "Any arrow"
  11041. msgstr "Qualquer flecha"
  11042. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11043. msgid "Movement step set to 1 mm"
  11044. msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm"
  11045. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11046. msgid "Movement in camera space"
  11047. msgstr "Movimento no espaço da câmera"
  11048. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11049. msgid "Page Up"
  11050. msgstr "Page Up"
  11051. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11052. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11053. msgstr "Seleção rotatura 45 graus SAH"
  11054. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11055. msgid "Page Down"
  11056. msgstr "Page Down"
  11057. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11058. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11059. msgstr "Seleção de rotação 45 graus SH"
  11060. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  11061. msgid "Gizmo move"
  11062. msgstr "Gizmo-Mover"
  11063. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  11064. msgid "Gizmo scale"
  11065. msgstr "Gizmo-Escala"
  11066. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  11067. msgid "Gizmo rotate"
  11068. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  11069. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  11070. msgid "Gizmo cut"
  11071. msgstr "Gizmo-Cortar"
  11072. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  11073. msgid "Gizmo Place face on bed"
  11074. msgstr "Colocar face do Gizmo na mesa"
  11075. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  11076. msgid "Gizmo SLA hollow"
  11077. msgstr "Gizmo de SLA ligado"
  11078. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  11079. msgid "Gizmo SLA support points"
  11080. msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA"
  11081. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  11082. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  11083. msgstr "Suportes de pintura Gizmo FDM"
  11084. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  11085. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  11086. msgstr "Costura de pintura Gizmo FDM"
  11087. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  11088. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  11089. msgstr "Pintura Gizmo Multi Material"
  11090. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  11091. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  11092. msgstr ""
  11093. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  11094. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11095. msgstr "Desmarcar Gizmo/limpar seleção"
  11096. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  11097. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  11098. msgstr "Alterar tipo de câmera (perspectiva, ortográfica)"
  11099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  11100. msgid "Zoom to Bed"
  11101. msgstr "Ampliar para a mesa"
  11102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  11103. msgid ""
  11104. "Zoom to selected object\n"
  11105. "or all objects in scene, if none selected"
  11106. msgstr ""
  11107. "Zoom para objeto selecionado\n"
  11108. "ou todos os objetos em cena, se nenhum selecionado"
  11109. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  11110. msgid "Zoom in"
  11111. msgstr "Ampliar"
  11112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  11113. msgid "Zoom out"
  11114. msgstr "Diminuir"
  11115. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  11116. msgid "Switch between Editor/Preview"
  11117. msgstr "Mudar entre Editor/Pré-visualização"
  11118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  11119. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  11120. msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral"
  11121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11122. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11123. msgstr ""
  11124. "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion, se "
  11125. "ativado"
  11126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11128. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11129. msgstr "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion"
  11130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  11131. msgid "Minimize application"
  11132. msgstr "Minimizar aplicativo"
  11133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  11134. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  11135. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  11136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  11137. msgid "Plater"
  11138. msgstr "Bandeja"
  11139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  11140. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  11141. msgstr ""
  11142. "Todos gizmos: Rotacionar - Botão esquerdo do mouse; Pan - Botão direito do "
  11143. "mouse"
  11144. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  11145. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  11146. msgstr "Gizmo movimentar: Pressione para ajustar em 1 mm"
  11147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  11148. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  11149. msgstr "Gizmo escala: Pressione para ajustar em 5%"
  11150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  11151. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  11152. msgstr "Gizmo escala: Seleção de escala para caber no volume da impressora"
  11153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  11154. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  11155. msgstr "Gizmo escala: Pressione para ativar escalonamento em uma direção"
  11156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  11157. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  11158. msgstr ""
  11159. "Gizmo escala: Pressione para escalonar os objetos selecionados em torno de "
  11160. "seus próprios centros"
  11161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  11162. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  11163. msgstr ""
  11164. "Gizmo rotação: Pressione para rotacionar objetos selecionados em torno de "
  11165. "seus próprios centros"
  11166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11167. msgid "Gizmos"
  11168. msgstr "Gizmos"
  11169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11170. msgid ""
  11171. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  11172. msgstr ""
  11173. "Os seguintes atalhos são aplicáveis quando o dispositivo especificado está "
  11174. "ativo"
  11175. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11176. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11177. msgstr "Definir itens selecionados como imprimíveis/não imprimíveis"
  11178. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11179. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11180. msgstr "Definir extrusora padrão para os itens selecionados"
  11181. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11182. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11183. msgstr "Definir o número da extrusora para os itens selecionados"
  11184. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  11185. msgid "Objects List"
  11186. msgstr "Lista de objetos"
  11187. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11188. msgid "Open a G-code file"
  11189. msgstr "Abrir um arquivo G-code"
  11190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  11192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  11193. msgid "Reload the plater from disk"
  11194. msgstr "Recarregar a bandeja do disco"
  11195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11196. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  11197. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11198. msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Cima"
  11199. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11200. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  11201. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11202. msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Baixo"
  11203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  11205. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  11206. msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Esquerda"
  11207. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11208. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  11209. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  11210. msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Direita"
  11211. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  11212. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  11213. msgstr "Liga/Desliga modo camada única da barra de rolagem vertical"
  11214. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11215. msgid "Show/Hide legend"
  11216. msgstr ""
  11217. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11218. msgid "Show/Hide G-code window"
  11219. msgstr "Mostrar/ocultar janela de G-code"
  11220. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4754
  11221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3215
  11222. msgid "Preview"
  11223. msgstr "Visualização"
  11224. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11225. msgid "Move active thumb Up"
  11226. msgstr "Mover a barra ativa para cima"
  11227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11228. msgid "Move active thumb Down"
  11229. msgstr "Mover a barra ativa para baixo"
  11230. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11231. msgid "Set upper thumb as active"
  11232. msgstr "Definir barra superior como ativa"
  11233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11234. msgid "Set lower thumb as active"
  11235. msgstr "Definir barra inferior como ativa"
  11236. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  11237. msgid "Add color change marker for current layer"
  11238. msgstr "Adicionar mudança de cor para a camada atual"
  11239. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  11240. msgid "Delete color change marker for current layer"
  11241. msgstr "Excluir mudança de cor para a camada atual"
  11242. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  11243. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  11244. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  11245. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  11246. msgid ""
  11247. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  11248. "with arrow keys or mouse wheel"
  11249. msgstr ""
  11250. "Pressione para acelerar em 5 vezes enquanto move miniatura\n"
  11251. "com as setas do teclado ou scroll do mouse"
  11252. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11253. msgid "Vertical Slider"
  11254. msgstr "Rolagem vertical"
  11255. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11256. msgid ""
  11257. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  11258. "slider is active"
  11259. msgstr ""
  11260. "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do G-code quando a "
  11261. "rolagem vertical está ativo"
  11262. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11263. msgid "Move active thumb Left"
  11264. msgstr "Mover a barra ativa para Esquerda"
  11265. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11266. msgid "Move active thumb Right"
  11267. msgstr "Mover a barra ativa para Direita"
  11268. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11269. msgid "Set left thumb as active"
  11270. msgstr "Definir barra esquerda como ativa"
  11271. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11272. msgid "Set right thumb as active"
  11273. msgstr "Definir barra direita como ativa"
  11274. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11275. msgid "Horizontal Slider"
  11276. msgstr "Rolagem horizontal"
  11277. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11278. msgid ""
  11279. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  11280. "slider is active"
  11281. msgstr ""
  11282. "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do G-code quando a "
  11283. "rolagem horizontal está ativo"
  11284. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  11285. msgid "Keyboard shortcuts"
  11286. msgstr "Atalhos do teclado"
  11287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  11288. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11289. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  11290. msgstr "Abrir uma nova instância do PrusaSlicer"
  11291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11292. msgid "G-code preview"
  11293. msgstr "Previsualização do G-code"
  11294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11295. msgid "Open G-code viewer"
  11296. msgstr "Abrir visualizador G-code"
  11297. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11298. msgid "Open PrusaSlicer"
  11299. msgstr "Versão mínima do PrusaSlicer"
  11300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11301. msgid "Open new G-code viewer"
  11302. msgstr "Abrir novo visualizador G-code"
  11303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  11304. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11305. msgstr "Fechando o PrusaSlicer. O projeto atual foi modificado."
  11306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11307. msgid "PrusaSlicer is closing"
  11308. msgstr "PrusaSlicer está fechando"
  11309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11310. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11311. msgstr ""
  11312. "Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições foram modificados."
  11313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  11314. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:589
  11315. msgid "Print Settings"
  11316. msgstr "Config. de impressão"
  11317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  11318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11319. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:570
  11320. msgid "Material Settings"
  11321. msgstr "Config. de material"
  11322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  11323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11324. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  11325. msgid "Filament Settings"
  11326. msgstr "Config. de filamento"
  11327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  11328. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:538
  11329. msgid "Printer Settings"
  11330. msgstr "Config. da impressora"
  11331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
  11332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3007
  11333. msgid "Untitled"
  11334. msgstr "Sem título"
  11335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  11336. msgid "based on Slic3r"
  11337. msgstr "baseado no Slic3r"
  11338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11339. #, c-format, boost-format
  11340. msgid "&About %s"
  11341. msgstr "&Sobre %s"
  11342. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11343. msgid "Show about dialog"
  11344. msgstr "Mostrar diálogo sobre"
  11345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  11346. #, c-format, boost-format
  11347. msgid "%s &Website"
  11348. msgstr "%s &Site"
  11349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  11350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  11351. #, c-format, boost-format
  11352. msgid "Open the %s website in your browser"
  11353. msgstr "Abra o site do %s no seu navegador"
  11354. #. TRN Item from "Help" menu
  11355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  11356. msgid "&Quick Start"
  11357. msgstr ""
  11358. #. TRN Item from "Help" menu
  11359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11360. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11361. msgstr ""
  11362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11363. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  11364. msgstr "Drivers 3D &Prusa"
  11365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11366. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11367. msgstr "Abrir a página para baixar os drivers da Prusa3D no seu navegador"
  11368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11369. msgid "Software &Releases"
  11370. msgstr "Lançamentos de &software"
  11371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11372. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11373. msgstr "Abrir a página de lançamentos de software no seu navegador"
  11374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11375. msgid "System &Info"
  11376. msgstr "Informação &do sistema"
  11377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11378. msgid "Show system information"
  11379. msgstr "Mostrar a informação do sistema"
  11380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11381. msgid "Show &Configuration Folder"
  11382. msgstr "Mostrar &pasta de config"
  11383. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11384. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11385. msgstr "Mostrar pasta de config. do usuário (datadir)"
  11386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11387. msgid "Report an I&ssue"
  11388. msgstr "Reportar um p&roblema"
  11389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11390. #, c-format, boost-format
  11391. msgid "Report an issue on %s"
  11392. msgstr "Relatar um problema em %s"
  11393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11394. msgid "Show Tip of the Day"
  11395. msgstr "Mostrar dica do dia"
  11396. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  11397. msgid ""
  11398. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  11399. "tip if already opened."
  11400. msgstr ""
  11401. "Abre a notificação da Dica do dia no canto inferior direito ou mostra outra "
  11402. "dica se já estiver aberta."
  11403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11404. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11405. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  11406. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11407. msgid "Iso"
  11408. msgstr "Isométrico"
  11409. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11410. msgid "Iso View"
  11411. msgstr "Vista isométrica"
  11412. #. TRN Main menu: View->Top
  11413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11414. msgid "Top"
  11415. msgstr "Topo"
  11416. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11417. msgid "Top View"
  11418. msgstr "Vista do topo"
  11419. #. TRN Main menu: View->Bottom
  11420. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11421. msgid "Bottom"
  11422. msgstr "Base"
  11423. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11424. msgid "Bottom View"
  11425. msgstr "Vista da base"
  11426. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11427. msgid "Front"
  11428. msgstr "Frente"
  11429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11430. msgid "Front View"
  11431. msgstr "Vista da frente"
  11432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  11433. msgid "Rear View"
  11434. msgstr "Vista traseira"
  11435. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11436. msgid "Left"
  11437. msgstr "Esquerda"
  11438. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11439. msgid "Left View"
  11440. msgstr "Vista esquerda"
  11441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11442. msgid "Right"
  11443. msgstr "Direita"
  11444. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11445. msgid "Right View"
  11446. msgstr "Vista direita"
  11447. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11448. msgid "&New Project"
  11449. msgstr "&Novo projeto"
  11450. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11451. msgid "Start a new project"
  11452. msgstr "Começar um novo projeto"
  11453. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11454. msgid "&Open Project"
  11455. msgstr "&Abrir projeto"
  11456. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11457. msgid "Open a project file"
  11458. msgstr "Abrir novo projeto"
  11459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  11460. msgid "Recent projects"
  11461. msgstr "Projetos recentes"
  11462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  11463. msgid ""
  11464. "The selected project is no longer available.\n"
  11465. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  11466. msgstr ""
  11467. "O projeto selecionado não está mais disponível.\n"
  11468. "Você quer removê-lo da lista de projetos recentes?"
  11469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11470. msgid "&Save Project"
  11471. msgstr "&Salvar projeto"
  11472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11473. msgid "Save current project file"
  11474. msgstr "Salvar arquivo do projeto atual"
  11475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11476. msgid "Save Project &as"
  11477. msgstr "Salvar projeto &como"
  11478. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11479. msgid "Save current project file as"
  11480. msgstr "Salvar arquivo atual como"
  11481. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11482. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11483. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11485. msgid "Load a model"
  11486. msgstr "Carregar um modelo"
  11487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11488. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  11489. msgstr "Importar STL (Unidades Imperiais)"
  11490. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11491. msgid "Load an model saved with imperial units"
  11492. msgstr "Carregar um modelo salvo com unidades imperiais"
  11493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11494. msgid "Import SLA Archive"
  11495. msgstr ""
  11496. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11497. msgid "Load an SLA archive"
  11498. msgstr ""
  11499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11500. msgid "Import ZIP Archive"
  11501. msgstr ""
  11502. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11503. msgid "Load a ZIP archive"
  11504. msgstr ""
  11505. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11506. msgid "Import &Config"
  11507. msgstr "Importar &configuração"
  11508. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11509. msgid "Load exported configuration file"
  11510. msgstr "Carregar config. de arquivo exportado"
  11511. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11512. msgid "Import Config from &Project"
  11513. msgstr "Importar Configuração de &Projeto"
  11514. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11515. msgid "Load configuration from project file"
  11516. msgstr "Carregar config. de arquivo de projeto"
  11517. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11518. msgid "Import Config &Bundle"
  11519. msgstr "Importar coleção &de config"
  11520. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11521. msgid "Load presets from a bundle"
  11522. msgstr "Carregar predefinições de um pacote"
  11523. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  11524. msgid "&Import"
  11525. msgstr "&Importar"
  11526. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11527. msgid "Export &G-code"
  11528. msgstr "Exportar &G-code"
  11529. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  11530. msgid "Export current plate as G-code"
  11531. msgstr "Exporte a bandeja atual como o G-code"
  11532. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11533. msgid "S&end G-code"
  11534. msgstr "E&nviar G-code"
  11535. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11536. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11537. msgstr "Enviar para imprimir a bandeja atual como G-code"
  11538. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11539. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  11540. msgstr "Exporte o G-code para o cartão SD / Flash Drive"
  11541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11542. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  11543. msgstr "Exportar bandeja atual como G-code para cartão SD / unidade Flash"
  11544. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11545. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  11546. msgstr ""
  11547. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11548. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  11549. msgstr ""
  11550. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11551. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  11552. msgstr ""
  11553. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11554. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  11555. msgstr ""
  11556. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11557. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  11558. msgstr "Exportar &Percursos como OBJ"
  11559. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11560. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  11561. msgstr "Exportar percursos como OBJ"
  11562. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11563. msgid "Export &Config"
  11564. msgstr "Exportar &config"
  11565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11566. msgid "Export current configuration to file"
  11567. msgstr "Exporte a config. atual para o arquivo"
  11568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11569. msgid "Export Config &Bundle"
  11570. msgstr "Exportar coleção &de config"
  11571. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11572. msgid "Export all presets to file"
  11573. msgstr "Exporte todas as predefinições para o arquivo"
  11574. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11575. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  11576. msgstr "Exportar coleção &de config com Impressoras Físicas"
  11577. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11578. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  11579. msgstr ""
  11580. "Exporte todas as predefinições, incluindo impressoras físicas, para o arquivo"
  11581. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  11582. msgid "&Export"
  11583. msgstr "&Exportar"
  11584. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11585. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  11586. msgstr ""
  11587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11588. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  11589. msgstr ""
  11590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11591. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  11592. msgstr ""
  11593. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11594. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  11595. msgstr ""
  11596. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  11597. msgid "&Convert"
  11598. msgstr "&Converter"
  11599. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11600. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  11601. msgstr "Ejetar cartão SD / Flash Drive"
  11602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11603. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  11604. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash após G-code for exportado para ele."
  11605. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11606. msgid "(Re)Slice No&w"
  11607. msgstr "(Re)Fatiar ago&ra"
  11608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11609. msgid "Start new slicing process"
  11610. msgstr "Começar novo processo de fatiamento"
  11611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11612. msgid "&Repair STL file"
  11613. msgstr "&Reparar arquivo STL"
  11614. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11615. msgid "Automatically repair an STL file"
  11616. msgstr "Reparar automaticamente um arquivo STL"
  11617. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11618. msgid "&G-code Preview"
  11619. msgstr "Visualizar &G-code"
  11620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  11621. msgid "E&xit"
  11622. msgstr ""
  11623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  11624. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  11625. #, c-format, boost-format
  11626. msgid "Exit %s"
  11627. msgstr "Saída %s"
  11628. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11629. msgid "&Quit"
  11630. msgstr "&Sair"
  11631. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11632. #, c-format, boost-format
  11633. msgid "Quit %s"
  11634. msgstr "Sair %s"
  11635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11636. msgid "&Select All"
  11637. msgstr "&Selecionar tudo"
  11638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11639. msgid "Selects all objects"
  11640. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  11641. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  11642. msgid "D&eselect All"
  11643. msgstr "D&esmarcar todos"
  11644. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  11645. msgid "Deselects all objects"
  11646. msgstr "Deselecionar todos os objetos"
  11647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  11648. msgid "&Delete Selected"
  11649. msgstr "&Excluir selecionados"
  11650. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  11651. msgid "Deletes the current selection"
  11652. msgstr "Excluir a seleção atual"
  11653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  11654. msgid "Delete &All"
  11655. msgstr "Deletar &Tudo"
  11656. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  11657. msgid "Deletes all objects"
  11658. msgstr "Excluir todos os objetos"
  11659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  11660. msgid "&Undo"
  11661. msgstr "&Desfazer"
  11662. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  11663. msgid "&Redo"
  11664. msgstr "&Refazer"
  11665. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  11666. msgid "&Copy"
  11667. msgstr "&Copiar"
  11668. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  11669. msgid "Copy selection to clipboard"
  11670. msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
  11671. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  11672. msgid "&Paste"
  11673. msgstr "&Colar"
  11674. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  11675. msgid "Paste clipboard"
  11676. msgstr "Colar área de transferência"
  11677. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  11678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  11679. msgid "Re&load from Disk"
  11680. msgstr "Re&carregar do disco"
  11681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11682. msgid "Searc&h"
  11683. msgstr "Pesquisa&r"
  11684. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11685. msgid "Search in settings"
  11686. msgstr "Procurar em configurações"
  11687. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11688. msgid "&Plater Tab"
  11689. msgstr "&Bandeja"
  11690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11691. msgid "Show the plater"
  11692. msgstr "Mostrar a bandeja"
  11693. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11694. msgid "P&rint Settings Tab"
  11695. msgstr "C&onfig. de impressão"
  11696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11697. msgid "Show the print settings"
  11698. msgstr "Mostrar as config. de impressão"
  11699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11700. msgid "&Filament Settings Tab"
  11701. msgstr "&Config. de filamentos"
  11702. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11703. msgid "Show the filament settings"
  11704. msgstr "Mostrar as config. de filamento"
  11705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11706. msgid "Print&er Settings Tab"
  11707. msgstr "A&ba de config. da impressora"
  11708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11709. msgid "Show the printer settings"
  11710. msgstr "Mostrar as config. da impressora"
  11711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11712. msgid "3&D"
  11713. msgstr "3&D"
  11714. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11715. msgid "Show the 3D editing view"
  11716. msgstr "Mostrar a vista de edição 3D"
  11717. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11718. msgid "Pre&view"
  11719. msgstr "Pre&visualização"
  11720. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11721. msgid "Show the 3D slices preview"
  11722. msgstr "Mostrar a pré-visualização do fatiamento 3D"
  11723. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11724. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  11725. msgstr "Abra a caixa de diálogo para modificar a galeria de formas"
  11726. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11727. msgid "Print &Host Upload Queue"
  11728. msgstr "Imprimir &Fila de upload do Host"
  11729. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11730. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  11731. msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão"
  11732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11733. msgid "Open New Instance"
  11734. msgstr "Abrir Nova Instância"
  11735. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11736. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  11737. msgid "Compare Presets"
  11738. msgstr "Comparar predefinições"
  11739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11740. msgid "Compare presets"
  11741. msgstr "Comparar predefinições"
  11742. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11743. msgid "Show &Labels"
  11744. msgstr "Mostrar &rótulos"
  11745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11746. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11747. msgstr "Mostrar rótulos de objeto/instância em cena 3D"
  11748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11749. msgid "Show Legen&d"
  11750. msgstr ""
  11751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11752. msgid "Show legend in preview"
  11753. msgstr ""
  11754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  11755. msgid "&Collapse Sidebar"
  11756. msgstr "&Recolher barra lateral"
  11757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  11758. msgid "Collapse sidebar"
  11759. msgstr "Recolher barra lateral"
  11760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11761. msgid "&Fullscreen"
  11762. msgstr "&Tela cheia"
  11763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11764. msgid "Fullscreen"
  11765. msgstr "Tela cheia"
  11766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  11767. msgid "&File"
  11768. msgstr "&Arquivo"
  11769. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  11770. msgid "&Edit"
  11771. msgstr "&Editar"
  11772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  11773. msgid "&Window"
  11774. msgstr "&Janela"
  11775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  11776. msgid "&View"
  11777. msgstr "&Vista"
  11778. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  11779. msgid "&Help"
  11780. msgstr "&Ajuda"
  11781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11782. msgid "&Open G-code"
  11783. msgstr "&Abrir G-code"
  11784. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11785. msgid "Open &PrusaSlicer"
  11786. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  11787. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11788. msgid "Show legend"
  11789. msgstr ""
  11790. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11791. msgid "E&xport"
  11792. msgstr "E&xportar"
  11793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11794. msgid "S&end to print"
  11795. msgstr "E&nviar para impressora"
  11796. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11797. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  11798. msgstr "A&ba de config. de material"
  11799. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11800. msgid "Select the STL file to repair:"
  11801. msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:"
  11802. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11803. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11804. msgstr ""
  11805. "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:"
  11806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  11807. msgid "Your file was repaired."
  11808. msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
  11809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11810. msgid "Save configuration as:"
  11811. msgstr "Salvar config. como:"
  11812. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  11813. msgid "Loading of a configuration file"
  11814. msgstr "Carregando um arquivo de configuração"
  11815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11816. msgid "Select configuration to load:"
  11817. msgstr "Selecionar config. para carregar:"
  11818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  11819. msgid ""
  11820. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  11821. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  11822. msgstr ""
  11823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  11824. msgid "Exporting configuration bundle"
  11825. msgstr "Exportando pacote de configuração"
  11826. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  11827. msgid ""
  11828. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  11829. "configuration bundle."
  11830. msgstr ""
  11831. "Algumas predefinições forma modificadas e as alterações não salvas não serão "
  11832. "exportadas para pacote de configuração."
  11833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11834. msgid "Save presets bundle as:"
  11835. msgstr "Salvar pacote de predefinições como:"
  11836. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  11837. msgid "Loading of a configuration bundle"
  11838. msgstr "Carregando um pacote de configuração"
  11839. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  11840. #, c-format, boost-format
  11841. msgid "%d presets successfully imported."
  11842. msgstr "%d predefinições importadas com êxito."
  11843. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  11844. msgid "3Dconnexion settings"
  11845. msgstr "Configurações de 3Dconnexion"
  11846. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  11847. msgid "Device:"
  11848. msgstr "Dispositivo:"
  11849. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  11850. msgid "Speed:"
  11851. msgstr "Velocidade:"
  11852. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  11853. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11854. msgid "Translation"
  11855. msgstr "Tradução"
  11856. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  11857. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11858. msgid "Zoom"
  11859. msgstr "Zoom"
  11860. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  11861. msgid "Deadzone:"
  11862. msgstr "Zona morta:"
  11863. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  11864. msgid "Options:"
  11865. msgstr "Opções de saída:"
  11866. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  11867. msgid "Swap Y/Z axes"
  11868. msgstr "Trocar eixos Y/Z"
  11869. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11870. #, c-format, boost-format
  11871. msgid "%s error"
  11872. msgstr "%s erro"
  11873. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11874. #, c-format, boost-format
  11875. msgid "%s has encountered an error"
  11876. msgstr "%s encontrou um erro"
  11877. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:260
  11878. #, c-format, boost-format
  11879. msgid "%s warning"
  11880. msgstr "Aviso do %s"
  11881. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261
  11882. #, c-format, boost-format
  11883. msgid "%s has a warning"
  11884. msgstr "%s tem um aviso"
  11885. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
  11886. #, c-format, boost-format
  11887. msgid "%s info"
  11888. msgstr "%s info"
  11889. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:317
  11890. #, c-format, boost-format
  11891. msgid "%s information"
  11892. msgstr "Informação do %s"
  11893. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  11894. msgid "3D Mouse disconnected."
  11895. msgstr "Mouse 3D desconectado."
  11896. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11897. msgid "Configuration update is available."
  11898. msgstr "A atualização de config. está disponível."
  11899. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11900. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11901. msgid "See more."
  11902. msgstr "Ver mais."
  11903. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11904. msgid ""
  11905. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  11906. msgstr ""
  11907. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  11908. msgid ""
  11909. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  11910. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  11911. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  11912. msgstr ""
  11913. "Você acabou de adicionar um G-code para mudança de cor, mas seu valor está "
  11914. "vazio.\n"
  11915. "Para exportar o G-code corretamente, verifique o \"G-code de mudança de cor"
  11916. "\" em \"Configurações da impressora> G-code personalizado\""
  11917. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  11918. msgid ""
  11919. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  11920. "sign."
  11921. msgstr ""
  11922. "Nenhum evento de mudança de cor foi adicionado à impressão. A impressão não "
  11923. "se parece com um sinal."
  11924. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  11925. msgid "Desktop integration was successful."
  11926. msgstr "A integração da área de trabalho foi bem-sucedida."
  11927. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  11928. msgid "Desktop integration failed."
  11929. msgstr "Falha na integração da área de trabalho."
  11930. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  11931. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11932. msgstr "Desfazer a integração da área de trabalho foi bem-sucedida."
  11933. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  11934. msgid "Undo desktop integration failed."
  11935. msgstr "Falha ao desfazer a integração da área de trabalho."
  11936. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  11937. msgid "Exporting."
  11938. msgstr "Exportando."
  11939. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  11940. msgid ""
  11941. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  11942. "allowed. You can allow it"
  11943. msgstr ""
  11944. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  11945. msgid "here."
  11946. msgstr ""
  11947. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  11948. msgid "Open Folder."
  11949. msgstr "Abrir pasta."
  11950. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  11951. msgid "Eject drive"
  11952. msgstr "Ejetar unidade"
  11953. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  11954. msgid "Ejecting."
  11955. msgstr ""
  11956. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  11957. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  11958. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  11959. msgid "ERROR"
  11960. msgstr "ERRO"
  11961. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  11962. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  11963. msgid "COMPLETED"
  11964. msgstr "CONCLUÍDO"
  11965. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  11966. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11967. msgstr ""
  11968. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  11969. msgid "CANCELED"
  11970. msgstr "CANCELADO"
  11971. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  11972. msgid "Cancel upload"
  11973. msgstr "Cancelar upload"
  11974. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  11975. #, c-format, boost-format
  11976. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  11977. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  11978. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com suportes personalizados."
  11979. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com suportes personalizados."
  11980. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  11981. #, c-format, boost-format
  11982. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  11983. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  11984. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com costura personalizada."
  11985. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com costura personalizada."
  11986. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  11987. #, c-format, boost-format
  11988. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  11989. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  11990. msgstr[0] "%1$d objeto foi carregado com pintura multimaterial."
  11991. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com pintura multimaterial."
  11992. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  11993. #, c-format, boost-format
  11994. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  11995. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  11996. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com altura de camada variável."
  11997. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com altura de camada variável."
  11998. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  11999. #, c-format, boost-format
  12000. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  12001. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  12002. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com afundamento parcial."
  12003. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com afundamento parcial."
  12004. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  12005. #, c-format, boost-format
  12006. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  12007. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  12008. msgstr[0] ""
  12009. msgstr[1] ""
  12010. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12011. msgid "Slicing finished."
  12012. msgstr "Fatiamento pronto."
  12013. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12014. msgid "Export G-Code."
  12015. msgstr "Exportar G-code."
  12016. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12017. msgid "Export."
  12018. msgstr "Exportar."
  12019. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  12020. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  12021. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  12022. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3365
  12023. msgid "WARNING:"
  12024. msgstr "AVISO:"
  12025. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  12026. msgid "Exporting finished."
  12027. msgstr "Exportação finalizada."
  12028. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  12029. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  12030. msgid "Download"
  12031. msgstr ""
  12032. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  12033. msgid "Paint-on seam"
  12034. msgstr "Costura de pintura"
  12035. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12036. msgid "Sinking"
  12037. msgstr "Afundar"
  12038. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  12039. msgid "Instances"
  12040. msgstr "Instâncias"
  12041. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  12042. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  12043. #, c-format, boost-format
  12044. msgid "Instance %d"
  12045. msgstr "Instância %d"
  12046. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5355
  12047. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5492
  12048. msgid "Layers"
  12049. msgstr "Camadas"
  12050. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  12051. msgid "Range"
  12052. msgstr "Intervalo"
  12053. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:381
  12054. #, c-format, boost-format
  12055. msgid ""
  12056. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  12057. "correctly, \n"
  12058. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12059. msgstr ""
  12060. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:384
  12061. #, c-format, boost-format
  12062. msgid ""
  12063. "PrusaSlicer requires OpenGL %s capable graphics driver to run correctly, \n"
  12064. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12065. msgstr ""
  12066. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:387
  12067. #, c-format, boost-format
  12068. msgid ""
  12069. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  12070. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12071. msgstr ""
  12072. "PrusaSlicer requer drivers capazes de executar OpenGL 2.0, \n"
  12073. "enquanto a versão do OpenGL %s, renderização %s, fornecedor %s foi detectada."
  12074. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  12075. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12076. msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo."
  12077. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:394
  12078. msgid ""
  12079. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  12080. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  12081. msgstr ""
  12082. "Como solução alternativa, você pode executar o PrusaSlicer com um software "
  12083. "renderizado em 3D gráficos executando prusa-slicer.exe com o parâmetro --sw-"
  12084. "renderer."
  12085. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:396
  12086. msgid "Unsupported OpenGL version"
  12087. msgstr "Versão do OpenGL não suportada"
  12088. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  12089. #, c-format, boost-format
  12090. msgid ""
  12091. "Unable to load the following shaders:\n"
  12092. "%s"
  12093. msgstr ""
  12094. "E tem as seguintes alterações não salvas:\n"
  12095. "%s"
  12096. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:404
  12097. msgid "Error loading shaders"
  12098. msgstr "Erro carregando shaders"
  12099. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  12100. msgid "Edit Custom G-code"
  12101. msgstr ""
  12102. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  12103. msgid "Unavailable for this method."
  12104. msgstr ""
  12105. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  12106. msgid "Delete this preset from this printer device"
  12107. msgstr "Deletar predefinição desta impressora"
  12108. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  12109. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  12110. msgstr "Esta impressora será na lista de predefinição como"
  12111. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  12112. msgid "Type here the name of your printer device"
  12113. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão"
  12114. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  12115. msgid "Descriptive name for the printer"
  12116. msgstr "Nome descritivo para a impressora"
  12117. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  12118. msgid "Add preset for this printer device"
  12119. msgstr "Adicionar predefinição para esta impressora"
  12120. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2599
  12121. msgid "Print Host upload"
  12122. msgstr "Upload do host de impressão"
  12123. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  12124. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  12125. msgstr "Conexão das impressoras via host de impressão falhou."
  12126. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  12127. msgid "Test"
  12128. msgstr "Teste"
  12129. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  12130. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  12131. msgstr "Não foi possível obter uma referência de host de impressora válida"
  12132. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12133. msgid "Success!"
  12134. msgstr "Sucesso!"
  12135. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  12136. msgid "Refresh Printers"
  12137. msgstr "Atualizar Impressoras"
  12138. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  12139. msgid ""
  12140. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  12141. "signed certificate."
  12142. msgstr ""
  12143. "O arquivo HTTPS CA é opcional. Só é necessário se você usar HTTPS com um "
  12144. "certificado auto-assinado."
  12145. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  12146. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  12147. msgstr ""
  12148. "Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os "
  12149. "arquivos | *. *"
  12150. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  12151. msgid "Open CA certificate file"
  12152. msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA"
  12153. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  12154. #, c-format, boost-format
  12155. msgid ""
  12156. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  12157. "or Keychain."
  12158. msgstr ""
  12159. "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do sistema Certificate Store ou "
  12160. "keychain."
  12161. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  12162. msgid ""
  12163. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  12164. "Keychain."
  12165. msgstr ""
  12166. "Para usar um arquivo de CA personalizado, importe seu arquivo de CA para o "
  12167. "repositório de certificados/chaveiro."
  12168. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  12169. msgid "Unexpected character"
  12170. msgstr ""
  12171. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  12172. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  12173. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  12174. msgstr ""
  12175. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  12176. msgid "You have to enter a printer name."
  12177. msgstr "Você precisa introduzir um nome de impressora."
  12178. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  12179. msgid ""
  12180. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  12181. "want to continue?"
  12182. msgstr ""
  12183. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  12184. #, boost-format
  12185. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  12186. msgstr "Impressora com nome \"%1%\" já existe."
  12187. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  12188. msgid "Replace?"
  12189. msgstr "Substituir?"
  12190. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  12191. #, boost-format
  12192. msgid ""
  12193. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  12194. "\" will be used just once."
  12195. msgid_plural ""
  12196. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  12197. "\"%2%\" will be used just once."
  12198. msgstr[0] ""
  12199. msgstr[1] ""
  12200. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  12201. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  12202. msgstr ""
  12203. "Não é possível excluir a última predefinição relacionada para a impressora."
  12204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  12205. msgid "The provided name is not valid;"
  12206. msgstr "O nome fornecido não é válido;"
  12207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  12208. msgid "the following characters are not allowed:"
  12209. msgstr "os seguintes caracteres não são permitidos:"
  12210. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  12211. msgid ""
  12212. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  12213. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  12214. msgstr ""
  12215. "Para um objeto de várias partes, este valor não é preciso.\n"
  12216. "Não leva em conta interseções e volumes negativos."
  12217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  12218. msgid "Volume"
  12219. msgstr "Volume"
  12220. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  12221. msgid "Facets"
  12222. msgstr "Faces"
  12223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12224. msgid "Sliced Info"
  12225. msgstr "Informações fatiadas"
  12226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1465
  12227. msgid "Used Filament (g)"
  12228. msgstr "Filamento utilizado (g)"
  12229. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  12230. msgid "Used Filament (m)"
  12231. msgstr "Filamento utilizado (m)"
  12232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  12233. msgid "Used Filament (mm³)"
  12234. msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
  12235. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  12236. msgid "Used Material (unit)"
  12237. msgstr "Material utilizado (unidade)"
  12238. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  12239. msgid "Cost (money)"
  12240. msgstr "Custo (dinheiro)"
  12241. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  12242. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  12243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1518
  12244. msgid "Estimated printing time"
  12245. msgstr "Tempo estimado de impressão"
  12246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  12247. msgid "Number of tool changes"
  12248. msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
  12249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  12250. msgid "Select what kind of support do you need"
  12251. msgstr "Selecione o tipo de suporte que você precisa"
  12252. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  12253. msgid "For support enforcers only"
  12254. msgstr "Para apenas reforçadores de suporte"
  12255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  12256. msgid "Everywhere"
  12257. msgstr "Em toda parte"
  12258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  12259. msgid "Brim"
  12260. msgstr "Aba"
  12261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  12262. msgid ""
  12263. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  12264. "first layer."
  12265. msgstr ""
  12266. "Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto "
  12267. "na primeira camada."
  12268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  12269. msgid "Purging volumes"
  12270. msgstr "Volumes de purga"
  12271. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  12272. msgid "Select what kind of pad do you need"
  12273. msgstr "Selecione o tipo de bloco que você precisa"
  12274. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  12275. msgid "Below object"
  12276. msgstr "Abaixo do objeto"
  12277. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  12278. msgid "Around object"
  12279. msgstr "Em torno do objeto"
  12280. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:959 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7882
  12281. msgid "Send to printer"
  12282. msgstr "Enviar para a impressora"
  12283. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:980 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3514
  12284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7288
  12285. msgid "Slice now"
  12286. msgstr "Fatiar agora"
  12287. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1156
  12288. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12289. msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  12291. #, boost-format
  12292. msgid "%1% (%2$d shell)"
  12293. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  12294. msgstr[0] ""
  12295. msgstr[1] ""
  12296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  12297. msgid "Used Material (ml)"
  12298. msgstr "Material usado (ml)"
  12299. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12300. msgid "object"
  12301. msgid_plural "objects"
  12302. msgstr[0] "objeto"
  12303. msgstr[1] "objetos"
  12304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12305. msgid "supports and pad"
  12306. msgstr "suportes e bloco"
  12307. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  12308. msgid "Used Filament (in)"
  12309. msgstr "Filamento utilizado (pol)"
  12310. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  12311. msgid "objects"
  12312. msgstr "objetos"
  12313. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  12314. msgid "wipe tower"
  12315. msgstr "torre de limpeza"
  12316. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  12317. msgid "Used Filament (in³)"
  12318. msgstr "Filamento utilizado (pol³)"
  12319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1482
  12320. #, boost-format
  12321. msgid "Filament at extruder %1%"
  12322. msgstr "Filamento na extrusora %1%"
  12323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1488
  12324. msgid "(including spool)"
  12325. msgstr "(incluindo carretel)"
  12326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1515
  12327. msgid "normal mode"
  12328. msgstr "modo normal"
  12329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1522
  12330. msgid "stealth mode"
  12331. msgstr "modo silencioso"
  12332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
  12333. #, boost-format
  12334. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  12335. msgstr "Deseja salvar as alterações em \"%1%\"?"
  12336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  12337. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  12338. msgid "Save"
  12339. msgstr "Salvar"
  12340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  12341. msgid "Discard"
  12342. msgstr "Descartar"
  12343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  12344. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  12345. msgstr "Questionar sobre alterações não salvas no projeto"
  12346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1827
  12347. msgid ""
  12348. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12349. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12350. "- Loading or creating a new project"
  12351. msgstr ""
  12352. "Você não será questionado sobre isso novamente, quando: \n"
  12353. "- Fechando o PrusaSlicer,\n"
  12354. "- Carregando ou criando um novo projeto"
  12355. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2294
  12356. #, c-format, boost-format
  12357. msgid ""
  12358. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12359. "computer."
  12360. msgstr ""
  12361. "Desmontado com sucesso. O dispositivo %s(%s) agora pode ser removido com "
  12362. "segurança do computador."
  12363. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2300
  12364. #, c-format, boost-format
  12365. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  12366. msgstr "Ejetar o dispositivo %s(%s) falhou."
  12367. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5392
  12368. msgid "New Project"
  12369. msgstr "Novo projeto"
  12370. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  12371. msgid "Expand sidebar"
  12372. msgstr "Expandir barra lateral"
  12373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2527
  12374. msgid ""
  12375. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  12376. "PrusaSlicer"
  12377. msgid_plural ""
  12378. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  12379. "PrusaSlicer"
  12380. msgstr[0] ""
  12381. msgstr[1] ""
  12382. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  12383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2661
  12384. #, boost-format
  12385. msgid ""
  12386. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  12387. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12388. msgstr ""
  12389. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2699
  12390. #, boost-format
  12391. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  12392. msgstr ""
  12393. "Falha ao carregar o arquivo \"%1%\" devido a uma configuração inválida."
  12394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2719
  12395. #, c-format, boost-format
  12396. msgid ""
  12397. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  12398. "This object has been removed from the model"
  12399. msgid_plural ""
  12400. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  12401. "These objects have been removed from the model"
  12402. msgstr[0] ""
  12403. msgstr[1] ""
  12404. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2723
  12405. msgid "The size of the object is zero"
  12406. msgstr "O tamanho do objeto é zero"
  12407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2736
  12408. #, c-format, boost-format
  12409. msgid ""
  12410. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12411. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12412. "the dimensions of the object?"
  12413. msgid_plural ""
  12414. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12415. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12416. "the dimensions of these objects?"
  12417. msgstr[0] ""
  12418. msgstr[1] ""
  12419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2740 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2762
  12420. msgid "The object is too small"
  12421. msgstr "O objeto é muito pequeno"
  12422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2741 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  12423. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  12424. msgstr ""
  12425. "Aplica-se a todos os objetos pequenos restantes que estão sendo carregados."
  12426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2758
  12427. #, c-format, boost-format
  12428. msgid ""
  12429. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12430. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12431. "the dimensions of the object?"
  12432. msgid_plural ""
  12433. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12434. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12435. "the dimensions of these objects?"
  12436. msgstr[0] ""
  12437. "As dimensões do objeto do arquivo %s parecem estar definidas em polegadas.\n"
  12438. "A unidade interna do PrusaSlicer é um milímetro. Deseja recalcular as "
  12439. "dimensões do objeto?"
  12440. msgstr[1] ""
  12441. "As dimensões de alguns objetos do arquivo %s parecem estar definidas em "
  12442. "polegadas.\n"
  12443. "A unidade interna do PrusaSlicer é um milímetro. Deseja recalcular as "
  12444. "dimensões desses objetos?"
  12445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2776
  12446. msgid ""
  12447. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  12448. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  12449. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  12450. msgstr ""
  12451. "Este arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas.\n"
  12452. "Em vez de considerá-los como vários objetos, deve-se \n"
  12453. "o arquivo ser carregado como um único objeto com várias partes?"
  12454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2779 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2837
  12455. msgid "Multi-part object detected"
  12456. msgstr "Objeto de várias partes detectado"
  12457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780
  12458. msgid "Apply to all objects being loaded."
  12459. msgstr ""
  12460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2792
  12461. msgid ""
  12462. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  12463. "advanced mode?"
  12464. msgstr ""
  12465. "Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
  12466. "modo avançado?"
  12467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2793
  12468. msgid "Detected advanced data"
  12469. msgstr "Dados avançados detectados"
  12470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2834
  12471. msgid ""
  12472. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  12473. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  12474. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  12475. msgstr ""
  12476. "Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\n"
  12477. "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
  12478. "esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?"
  12479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2955
  12480. msgid ""
  12481. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12482. "fit your print bed."
  12483. msgstr ""
  12484. "Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente "
  12485. "dimensionado para baixo para caber sua mesa de impressão."
  12486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2956
  12487. msgid "Object too large?"
  12488. msgstr "Objeto muito grande?"
  12489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3036
  12490. msgid "Export STL file:"
  12491. msgstr "Exportar arquivo STL:"
  12492. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3043
  12493. msgid "Export AMF file:"
  12494. msgstr "Exportar arquivo AMF:"
  12495. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3049
  12496. msgid "Save file as:"
  12497. msgstr "Salvar arquivo como:"
  12498. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3055
  12499. msgid "Export OBJ file:"
  12500. msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
  12501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  12502. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  12503. msgstr ""
  12504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  12505. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  12506. msgstr ""
  12507. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3171
  12508. msgid ""
  12509. "This action will break a cut information.\n"
  12510. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  12511. msgstr ""
  12512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3174
  12513. msgid "Delete object"
  12514. msgstr ""
  12515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3179
  12516. msgid "Delete Object"
  12517. msgstr "Excluir objeto"
  12518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3198
  12519. msgid "Delete All Objects"
  12520. msgstr "Excluir Todos os Objetos"
  12521. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3227
  12522. msgid "Reset Project"
  12523. msgstr "Redefinir projeto"
  12524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3282
  12525. msgid ""
  12526. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  12527. "part."
  12528. msgstr ""
  12529. "O objeto selecionado não pode ser dividido porque contém apenas uma parte "
  12530. "sólida. "
  12531. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  12532. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  12533. msgstr "Todas as partes não sólidas (modificadores) foram excluídas"
  12534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3291
  12535. msgid "Split to Objects"
  12536. msgstr "Dividir em objetos"
  12537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  12538. msgid ""
  12539. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  12540. "supports are disabled."
  12541. msgstr ""
  12542. "Um objeto tem reforçadores de suporte personalizados que não serão usados "
  12543. "porque os suportes estão desabilitados."
  12544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3347
  12545. msgid "Enable supports for enforcers only"
  12546. msgstr "Ativar suporte apenas para reforçadores"
  12547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3360
  12548. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  12549. msgstr ""
  12550. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3494 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4428
  12551. msgid "Invalid data"
  12552. msgstr "Dados inválidos"
  12553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3514 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7285
  12554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5535
  12555. msgid "Slicing"
  12556. msgstr "Fatiamento"
  12557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3565
  12558. msgid "Another export job is currently running."
  12559. msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
  12560. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651
  12561. msgid "Replace from:"
  12562. msgstr "Substituir de:"
  12563. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669
  12564. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  12565. msgstr "Não é possível substituir por mais de um volume"
  12566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3753
  12567. msgid "Error during replace"
  12568. msgstr "Erro durante a substituição"
  12569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3745
  12570. msgid "Select the new file"
  12571. msgstr "Selecione o novo arquivo"
  12572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3753
  12573. msgid "File for the replace wasn't selected"
  12574. msgstr "O arquivo para a substituição não foi selecionado"
  12575. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3840
  12576. msgid "Please select the file to reload"
  12577. msgstr "Selecione o arquivo STL para recarregar"
  12578. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5549
  12579. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5559
  12580. msgid "The selected file"
  12581. msgstr "O arquivo selecionado"
  12582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3872
  12583. msgid "differs from the original file"
  12584. msgstr "difere do arquivo original"
  12585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3872
  12586. msgid "Do you want to replace it"
  12587. msgstr "Deseja substituir"
  12588. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3898
  12589. msgid "Reload from:"
  12590. msgstr "Recarregar a partir do disco:"
  12591. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  12592. msgid "Unable to reload:"
  12593. msgstr "Não é possível recarregar:"
  12594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  12595. msgid "Error during reload"
  12596. msgstr "Erro durante a recarga"
  12597. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4036
  12598. msgid "Reload all from disk"
  12599. msgstr "Recarregar tudo do disco"
  12600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  12601. msgid "You are using template filament preset."
  12602. msgid_plural "You are using template filament presets."
  12603. msgstr[0] ""
  12604. msgstr[1] ""
  12605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4244
  12606. msgid ""
  12607. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  12608. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  12609. "presets."
  12610. msgstr ""
  12611. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240
  12612. msgid "More info at"
  12613. msgstr ""
  12614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4381
  12615. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  12616. msgstr "Existem avisos ativos sobre modelos fatiados:"
  12617. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4392
  12618. msgid "generated warnings"
  12619. msgstr "avisos gerados"
  12620. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4437
  12621. msgid "Slicing Cancelled."
  12622. msgstr ""
  12623. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4746
  12624. msgid "3D editor view"
  12625. msgstr "vista do editor 3D"
  12626. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5173
  12627. msgid "Undo / Redo is processing"
  12628. msgstr "Desfazer / Refazer está sendo processado"
  12629. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5175
  12630. #, boost-format
  12631. msgid ""
  12632. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12633. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12634. "printer technology."
  12635. msgstr ""
  12636. "Mudando a tecnologia da impressora de %1% para %2%.\n"
  12637. "Algumas %1% predefinições foram modificadas, e serão perdidas após a troca "
  12638. "de "
  12639. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5377
  12640. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  12641. msgstr "Criando um novo projeto enquanto o projeto atual é modificado."
  12642. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  12643. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  12644. msgstr ""
  12645. "Criando um novo projeto enquanto algumas predefinições são modificadas."
  12646. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5381
  12647. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12648. msgstr ""
  12649. "Você pode manter as modificações predefinidas no novo projeto ou descartá-las"
  12650. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5382
  12651. msgid ""
  12652. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12653. "changes as new presets.\n"
  12654. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12655. msgstr ""
  12656. "Você pode manter as modificações de predefinições no novo projeto, descartá-"
  12657. "las ou salvá-las muda como novas predefinições.\n"
  12658. "Observação, se as alterações forem salvas, o novo projeto não as manterá"
  12659. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5387
  12660. msgid "Creating a new project"
  12661. msgstr "Criando um novo projeto"
  12662. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5421
  12663. msgid "Load Project"
  12664. msgstr "Carregar projeto"
  12665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5451
  12666. msgid "Import Object"
  12667. msgstr "Importar objeto"
  12668. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5455
  12669. msgid "Import Objects"
  12670. msgstr "Importar objetos"
  12671. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5485
  12672. msgid "Import SLA archive"
  12673. msgstr "Importar arquivo SLA"
  12674. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5549 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5559
  12675. msgid "does not contain valid gcode."
  12676. msgstr "não contém um gcode válido."
  12677. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5560
  12678. msgid "Error while loading .gcode file"
  12679. msgstr "Erro durante carregamento do arquivo .gcode"
  12680. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5612 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5690
  12681. msgid "Unable to open the selected file."
  12682. msgstr ""
  12683. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5626
  12684. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  12685. msgstr ""
  12686. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720
  12687. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  12688. #, boost-format
  12689. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  12690. msgstr ""
  12691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5650 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5728
  12692. msgid "Unable to open output file."
  12693. msgstr ""
  12694. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  12695. msgid "Error converting G-code file"
  12696. msgstr ""
  12697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5674
  12698. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12699. msgstr ""
  12700. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5675
  12701. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  12702. msgstr ""
  12703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5704
  12704. msgid "The selected file is already in binary format."
  12705. msgstr ""
  12706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  12707. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12708. msgstr ""
  12709. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  12710. msgid "Convert G-code file to binary format"
  12711. msgstr ""
  12712. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5811
  12713. #, boost-format
  12714. msgid "%1% - Multiple projects file"
  12715. msgstr ""
  12716. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5821
  12717. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  12718. msgstr ""
  12719. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5821 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  12720. msgid "Select an action to apply to all files."
  12721. msgstr ""
  12722. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  12723. msgid "There are several files being loaded."
  12724. msgstr ""
  12725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5826 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6223
  12726. msgid "Action"
  12727. msgstr "Ação"
  12728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5847
  12729. msgid "Import 3D models"
  12730. msgstr ""
  12731. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5860
  12732. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12733. msgstr ""
  12734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5874
  12735. msgid "Select one to load as project"
  12736. msgstr ""
  12737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5885
  12738. msgid "Select only one file to load the configuration."
  12739. msgstr ""
  12740. #. TRN %1% is archive path
  12741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5932
  12742. #, boost-format
  12743. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  12744. msgstr ""
  12745. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  12746. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5992
  12747. #, boost-format
  12748. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  12749. msgstr ""
  12750. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6002
  12751. #, boost-format
  12752. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  12753. msgstr ""
  12754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6202
  12755. msgid "Load project file"
  12756. msgstr ""
  12757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6211
  12758. msgid "Open as project"
  12759. msgstr "Abrir como projeto"
  12760. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6212
  12761. msgid "Import 3D models only"
  12762. msgstr ""
  12763. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6213
  12764. msgid "Import config only"
  12765. msgstr "Importar somente config"
  12766. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  12767. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12768. msgstr ""
  12769. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  12770. msgid "Select an action to apply to the file"
  12771. msgstr "Selecione uma ação para aplicar ao arquivo"
  12772. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6759
  12773. msgid "Don't show again"
  12774. msgstr "Não mostrar novamente"
  12775. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6280
  12776. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12777. msgstr "Você pode abrir apenas um arquivo .gcode por vez."
  12778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6281
  12779. msgid "Drag and drop G-code file"
  12780. msgstr "Arraste e solte o arquivo G-code"
  12781. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6375
  12782. msgid "Load File"
  12783. msgstr "Carregar arquivo"
  12784. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6380
  12785. msgid "Load Files"
  12786. msgstr "Carregar arquivos"
  12787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6430
  12788. msgid "All objects will be removed, continue?"
  12789. msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
  12790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6441
  12791. msgid "Delete Selected Objects"
  12792. msgstr "Excluir objetos selecionados"
  12793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6450
  12794. msgid "Increase Instances"
  12795. msgstr "Aumentar instâncias"
  12796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6506
  12797. msgid "Decrease Instances"
  12798. msgstr "Diminuir instâncias"
  12799. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6564
  12800. msgid "Enter the number of copies:"
  12801. msgstr "Definir números de cópias:"
  12802. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6565
  12803. msgid "Copies of the selected object"
  12804. msgstr "Cópias do objeto selecionado"
  12805. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  12806. #, c-format, boost-format
  12807. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12808. msgstr "Definir números de cópias para %d"
  12809. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6592
  12810. msgid "Fill bed"
  12811. msgstr "Preencher mesa"
  12812. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12813. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6724
  12814. #, boost-format
  12815. msgid ""
  12816. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  12817. "\n"
  12818. "Use <a href=%2%>a different extension</a> or disable <a href=%3%>binary G-"
  12819. "code export</a> in Print Settings."
  12820. msgstr ""
  12821. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12822. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  12823. #, boost-format
  12824. msgid ""
  12825. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  12826. "\n"
  12827. "Use <a href=%2%>a different extension</a> or enable <a href=%3%>binary G-"
  12828. "code export</a> in Print Settings."
  12829. msgstr ""
  12830. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6756
  12831. msgid ""
  12832. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Please, make sure that "
  12833. "your printer is running firmware version 5.1.0-alpha2 or later. Older "
  12834. "firmwares are not able to handle binary G-codes."
  12835. msgstr ""
  12836. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6758
  12837. msgid "Exporting binary G-code"
  12838. msgstr ""
  12839. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6814
  12840. msgid "Save G-code file as:"
  12841. msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
  12842. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6814
  12843. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  12844. msgstr "Salve o arquivo SL1 / SL1S como:"
  12845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6828
  12846. msgid "The provided file name is not valid."
  12847. msgstr "O nome do arquivo fornecido não é válido."
  12848. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6829
  12849. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  12850. msgstr ""
  12851. "Os seguintes caracteres não são permitidos por um sistema de arquivos FAT:"
  12852. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6898
  12853. msgid ""
  12854. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  12855. "will be exported."
  12856. msgstr ""
  12857. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7124
  12858. msgid ""
  12859. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  12860. "3MF file?\n"
  12861. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  12862. msgstr ""
  12863. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7126
  12864. msgid "Private protection"
  12865. msgstr ""
  12866. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7155
  12867. msgid ""
  12868. "The plater is empty.\n"
  12869. "Do you want to save the project?"
  12870. msgstr ""
  12871. "A bandeja está vazia.\n"
  12872. "Você deseja salvar o projeto?"
  12873. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7155
  12874. msgid "Save project"
  12875. msgstr "Salvar projeto"
  12876. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7203
  12877. msgid "Unable to save file"
  12878. msgstr ""
  12879. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7411
  12880. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  12881. msgstr ""
  12882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7411 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  12883. msgid "Upload and Print"
  12884. msgstr "Upload e Imprimir"
  12885. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7881
  12886. msgid "Export"
  12887. msgstr "Exportar"
  12888. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8040
  12889. msgid "Paste From Clipboard"
  12890. msgstr "Colar da área de transferência"
  12891. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640
  12892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2944 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3062
  12893. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  12894. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  12895. msgid "General"
  12896. msgstr "Geral"
  12897. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  12898. msgid "Remember output directory"
  12899. msgstr "Lembrar diretório de saída"
  12900. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  12901. msgid ""
  12902. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  12903. "the one containing the input files."
  12904. msgstr ""
  12905. "Se isso estiver habilitado, PrusaSlicer solicitará o último diretório de "
  12906. "saída em vez de um contendo os arquivos de entrada."
  12907. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  12908. msgid "Auto-center parts"
  12909. msgstr "Centrar automaticamente as partes"
  12910. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  12911. msgid ""
  12912. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  12913. "center."
  12914. msgstr ""
  12915. "Se isso estiver habilitado, o PrusaSlicer irá centralizar objetos "
  12916. "automaticamente ao redor do centro de mesa de impressão."
  12917. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  12918. msgid "Background processing"
  12919. msgstr "Processamento em segundo plano"
  12920. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  12921. msgid ""
  12922. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  12923. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  12924. msgstr ""
  12925. "Se isso estiver ativado, o PrusaSlicer irá pré-processar objetos assim que "
  12926. "eles forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
  12927. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  12928. msgid "Alert when supports needed"
  12929. msgstr ""
  12930. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  12931. msgid ""
  12932. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  12933. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  12934. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  12935. "adhesion."
  12936. msgstr ""
  12937. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  12938. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  12939. msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf"
  12940. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  12941. msgid ""
  12942. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  12943. "load the files when invoked."
  12944. msgstr ""
  12945. "Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue "
  12946. "automaticamente os arquivos quando invocado."
  12947. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  12948. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  12949. msgstr ""
  12950. "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir "
  12951. "arquivos .3mf."
  12952. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  12953. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  12954. msgstr ""
  12955. "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos ."
  12956. "stl."
  12957. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  12958. msgid ""
  12959. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  12960. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  12961. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  12962. "startup."
  12963. msgstr ""
  12964. "Se ativada, o PrusaSlicer baixa atualizações de predefinições de sistema "
  12965. "incorporadas em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local "
  12966. "temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
  12967. "ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
  12968. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12969. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12970. msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
  12971. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12972. msgid ""
  12973. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12974. "selections once there are any other valid presets available."
  12975. msgstr ""
  12976. "Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma "
  12977. "vez que existam outras predefinições válidas disponíveis."
  12978. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12979. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12980. msgstr ""
  12981. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12982. msgid ""
  12983. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12984. "visibility."
  12985. msgstr ""
  12986. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  12987. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12988. msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
  12989. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  12990. msgid ""
  12991. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12992. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12993. msgstr ""
  12994. "Quando marcada, as predefinições de impressão e filamento são mostradas no "
  12995. "editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
  12996. "impressora ativa"
  12997. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  12998. msgid "Show load project dialog"
  12999. msgstr ""
  13000. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  13001. msgid ""
  13002. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  13003. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  13004. "action to take on the file to load."
  13005. msgstr ""
  13006. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  13007. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  13008. msgstr "Permitir apenas uma única instancia do PrusaSlicer"
  13009. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  13010. msgid ""
  13011. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  13012. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  13013. "In such case this settings will allow only one instance."
  13014. msgstr ""
  13015. "No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. "
  13016. "No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a "
  13017. "partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão "
  13018. "apenas uma instância."
  13019. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  13020. msgid ""
  13021. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  13022. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  13023. "instead."
  13024. msgstr ""
  13025. "Se estiver habilitado, ao iniciar o PrusaSlicer e outra instância do mesmo "
  13026. "PrusaSlicer estiver em execução, essa instância será reativada."
  13027. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  13028. msgid ""
  13029. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  13030. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  13031. "- Loading or creating a new project"
  13032. msgstr ""
  13033. "Sempre solicitar alterações não salvas no projeto, quando: \n"
  13034. "- Fechando o PrusaSlicer,\n"
  13035. "- Carregando ou criando um novo projeto"
  13036. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  13037. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  13038. msgid ""
  13039. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  13040. "loading a new project"
  13041. msgstr ""
  13042. "Peça para salvar as alterações não salvas nas predefinições ao fechar o "
  13043. "aplicativo ou ao carregar um novo projeto"
  13044. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  13045. msgid ""
  13046. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  13047. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  13048. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13049. msgstr ""
  13050. "Sempre solicitar alterações não salvas nas predefinições, quando: \n"
  13051. "- Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições são modificadas,\n"
  13052. "- Carregando um novo projeto enquanto alguns presets são modificados"
  13053. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  13054. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  13055. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  13056. msgstr ""
  13057. "Solicitar alterações não salvas em predefinições ao selecionar uma nova "
  13058. "predefinição"
  13059. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  13060. msgid ""
  13061. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  13062. "resetting a preset"
  13063. msgstr ""
  13064. "Sempre peça alterações não salvas nas predefinições ao selecionar uma nova "
  13065. "predefinição ou redefinir uma predefinição"
  13066. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  13067. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  13068. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13069. msgstr ""
  13070. "Solicitar alterações não salvas em predefinições ao criar um novo projeto"
  13071. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  13072. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13073. msgstr ""
  13074. "Sempre peça alterações não salvas nas predefinições ao criar um novo projeto"
  13075. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  13076. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13077. msgstr "Associar arquivos .gcode para o Visualizador de G-code PrusaSlicer"
  13078. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  13079. msgid ""
  13080. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13081. "gcode files."
  13082. msgstr ""
  13083. "Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação "
  13084. "padrão para abrir arquivos .gcode."
  13085. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  13086. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13087. msgstr ""
  13088. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  13089. msgid ""
  13090. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13091. "bgcode files."
  13092. msgstr ""
  13093. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  13094. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  13095. msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
  13096. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  13097. msgid ""
  13098. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  13099. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  13100. msgstr ""
  13101. "Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
  13102. "enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
  13103. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  13104. msgid "Show splash screen"
  13105. msgstr "Mostrar tela inicial"
  13106. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  13107. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  13108. msgstr "Se ativado, o PrusaSlicer será aberto na posição em que foi fechado"
  13109. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  13110. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  13111. msgstr "Limpar pilha Desfazer/Refazer em novo projeto"
  13112. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  13113. msgid ""
  13114. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  13115. msgstr ""
  13116. "Desmarque a pilha Desfazer/Refazer em um novo projeto ou quando um projeto "
  13117. "existente for carregado."
  13118. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  13119. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  13120. msgstr "Ativar suporte para dispositivos 3DConnexion legados"
  13121. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  13122. msgid ""
  13123. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  13124. "pressing CTRL+M"
  13125. msgstr ""
  13126. "Se ativado, a caixa de diálogo de configurações dos dispositivos 3DConnexion "
  13127. "legados está disponível pressionando CTRL + M"
  13128. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  13129. msgid "Camera"
  13130. msgstr "Câmera"
  13131. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  13132. msgid "Use perspective camera"
  13133. msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
  13134. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  13135. msgid ""
  13136. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  13137. msgstr ""
  13138. "Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a "
  13139. "câmera ortográfica."
  13140. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  13141. msgid "Use free camera"
  13142. msgstr "Use câmera livre"
  13143. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  13144. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  13145. msgstr ""
  13146. "Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera "
  13147. "restrita."
  13148. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  13149. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  13150. msgstr "Reverter direção do zoom com a roda do mouse"
  13151. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  13152. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  13153. msgstr "Se ativado, reverte a direção do zoom com a roda do mouse"
  13154. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  13155. msgid "GUI"
  13156. msgstr "GUI"
  13157. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  13158. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  13159. msgstr "Rolagem sequencial aplicado apenas na camada de topo"
  13160. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  13161. msgid ""
  13162. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  13163. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  13164. "in preview, apply to the whole gcode."
  13165. msgstr ""
  13166. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  13167. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  13168. msgstr "Mostrar botão de recolher/expandir barra lateral"
  13169. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  13170. msgid ""
  13171. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  13172. "right corner of the 3D Scene"
  13173. msgstr ""
  13174. "Se ativado, o botão para recolher a barra lateral aparecerá no canto "
  13175. "superior direito da cena 3D"
  13176. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  13177. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  13178. msgstr "Use cores para valores de eixos no painel Manipulação"
  13179. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  13180. msgid ""
  13181. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  13182. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  13183. msgstr ""
  13184. "Se ativado, os nomes dos eixos e os valores dos eixos serão coloridos de "
  13185. "acordo com as cores dos eixos. Se desativado, interface do usuário antiga "
  13186. "será usada."
  13187. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  13188. msgid "Order object volumes by types"
  13189. msgstr "Ordenar volumes de objetos por tipos"
  13190. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  13191. msgid ""
  13192. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  13193. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  13194. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  13195. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  13196. msgstr ""
  13197. "Se habilitado, os volumes serão sempre ordenados dentro do objeto. A ordem "
  13198. "correta é Parte do Modelo, Volume Negativo,Modificadores, Bloqueadores de "
  13199. "Suporte e Reforçadores de Suporte. Se desativado, você pode reordenar peças "
  13200. "de modelo, volumes negativos e Modificadores. Mas uma das partes do modelo "
  13201. "tem que estar em primeiro lugar."
  13202. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  13203. msgid "Show non-manifold edges"
  13204. msgstr ""
  13205. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  13206. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  13207. msgstr ""
  13208. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  13209. msgid "Allow automatically color change"
  13210. msgstr ""
  13211. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  13212. msgid ""
  13213. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  13214. "like a logo or a sign."
  13215. msgstr ""
  13216. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  13217. msgid "Set settings tabs as menu items"
  13218. msgstr "Definir guias de configurações como itens de menu"
  13219. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  13220. msgid ""
  13221. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  13222. "will be used."
  13223. msgstr ""
  13224. "Se ativado, as guias de configurações serão colocadas como itens de menu. Se "
  13225. "desativado, a interface do usuário antiga será usada."
  13226. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  13227. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  13228. msgstr "Mostrar notificação de \"Dica do dia\" após o início"
  13229. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  13230. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  13231. msgstr "Se ativado, dicas úteis são exibidas na inicialização."
  13232. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  13233. msgid "Notify about new releases"
  13234. msgstr "Notificar sobre novos releases"
  13235. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  13236. msgid ""
  13237. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  13238. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  13239. msgstr ""
  13240. "Você será notificado sobre o novo release após a inicialização de acordo: "
  13241. "Todos = release regular e releases alfa / beta. Somente Release = release "
  13242. "regular."
  13243. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  13244. msgid "Release only"
  13245. msgstr "Somente Release"
  13246. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  13247. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  13248. msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
  13249. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  13250. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  13251. msgstr ""
  13252. "Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
  13253. "manualmente."
  13254. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1743
  13255. msgid "Other"
  13256. msgstr "Outro"
  13257. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  13258. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  13259. msgstr ""
  13260. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
  13261. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  13262. msgstr ""
  13263. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:641
  13264. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  13265. msgstr ""
  13266. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:651
  13267. msgid "Render"
  13268. msgstr "Reenderizar"
  13269. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:661
  13270. msgid "Use environment map"
  13271. msgstr "Usar mapa do ambiente"
  13272. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:662
  13273. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  13274. msgstr "Se ativo, reenderiza objetos usando o mapa de ambiente."
  13275. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:671
  13276. msgid "Dark mode"
  13277. msgstr "Modo escuro"
  13278. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
  13279. msgid "Enable dark mode"
  13280. msgstr "Habilitar modo escuro"
  13281. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:682
  13282. msgid ""
  13283. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  13284. msgstr ""
  13285. "Se ativado, a interface do usuário usará as cores do modo escuro. Se "
  13286. "desativado, a interface do usuário antiga será usada."
  13287. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
  13288. msgid "Use system menu for application"
  13289. msgstr "Use o menu do sistema para aplicação"
  13290. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:690
  13291. msgid ""
  13292. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  13293. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  13294. "UI will be used."
  13295. msgstr ""
  13296. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:767
  13297. msgid "Changes for the critical options"
  13298. msgstr "Mudanças para as opções críticas"
  13299. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:769
  13300. msgid ""
  13301. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  13302. "You will lose the content of the plater."
  13303. msgstr ""
  13304. "Alterar algumas opções acionará a reinicialização do aplicativo.\n"
  13305. "Você vai perder o conteúdo da bandeja."
  13306. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:962
  13307. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  13308. msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
  13309. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:977
  13310. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  13311. msgstr ""
  13312. "Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
  13313. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1012
  13314. msgid "Layout Options"
  13315. msgstr "Opções de Layout"
  13316. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1021
  13317. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  13318. msgstr "Layout padrão antigo com a barra de abas"
  13319. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1022
  13320. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  13321. msgstr "Novo layout, acesso pelo botão de configuração no menu superior"
  13322. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1023
  13323. msgid "Settings in non-modal window"
  13324. msgstr "Configurações em janela não modal"
  13325. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1065
  13326. msgid "Text colors"
  13327. msgstr "Cores do texto"
  13328. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1089
  13329. msgid "Mode markers"
  13330. msgstr ""
  13331. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1117
  13332. msgid "Application font size"
  13333. msgstr ""
  13334. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1157
  13335. msgid "Revert font to default"
  13336. msgstr ""
  13337. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1169
  13338. msgid "Font size"
  13339. msgstr ""
  13340. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13341. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13342. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13343. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13344. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13345. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13346. msgid "System presets"
  13347. msgstr "Predefinições do sistema"
  13348. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  13349. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  13350. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  13351. msgid "User presets"
  13352. msgstr "Predefinições do usuário"
  13353. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  13354. msgid "Incompatible presets"
  13355. msgstr "Pacotes incompatíveis"
  13356. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  13357. #, boost-format
  13358. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  13359. msgstr "Tem certeza que quer deletar a impressora \"%1%\"?"
  13360. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  13361. msgid "Delete Physical Printer"
  13362. msgstr "Excluir Impressora Física"
  13363. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  13364. msgid "Click to edit preset"
  13365. msgstr "Clique para editar a predefinição"
  13366. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  13367. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  13368. msgid "Add/Remove presets"
  13369. msgstr "Adicionar/Remover predefinições"
  13370. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  13371. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810
  13372. msgid "Add physical printer"
  13373. msgstr "Adicionar impressora física"
  13374. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  13375. msgid "Edit preset"
  13376. msgstr "Editar a predefinição"
  13377. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  13378. msgid "Change extruder color"
  13379. msgstr "Alterar a cor da extrusora"
  13380. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  13381. msgid "Show/Hide template presets"
  13382. msgstr ""
  13383. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810
  13384. msgid "Edit physical printer"
  13385. msgstr "Editar impressora física"
  13386. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  13387. msgid "Open the physical printer URL"
  13388. msgstr ""
  13389. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  13390. msgid "Delete physical printer"
  13391. msgstr "Excluir impressora física"
  13392. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13393. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13394. msgid "Template presets"
  13395. msgstr ""
  13396. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  13397. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  13398. msgid "Physical printers"
  13399. msgstr "Impressoras físicas"
  13400. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  13401. msgid "Add/Remove filaments"
  13402. msgstr "Adicionar/Remover filamentos"
  13403. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  13404. msgid "Add/Remove materials"
  13405. msgstr "Adicionar/Remover materiais"
  13406. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  13407. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  13408. msgid "Add/Remove printers"
  13409. msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
  13410. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  13411. #, boost-format
  13412. msgid ""
  13413. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  13414. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  13415. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  13416. msgstr ""
  13417. "Se o tempo estimado da camada estiver abaixo de ~%1%s, o ventoinha será "
  13418. "executado em %2%%% e a velocidade de impressão será reduzida para que não "
  13419. "menos de %3%s sejam gastos nessa camada (no entanto, a velocidade nunca será "
  13420. "reduzida abaixo de %4% mm/s)."
  13421. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  13422. #, boost-format
  13423. msgid ""
  13424. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  13425. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  13426. msgstr ""
  13427. "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda abaixo de ~%1%s, o "
  13428. "ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente "
  13429. "entre %2%%% e %3%%%."
  13430. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  13431. #, boost-format
  13432. msgid ""
  13433. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  13434. "%2%%%"
  13435. msgstr ""
  13436. "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda estiver abaixo de ~%1%s, "
  13437. "o ventilador funcionará em %2%%%"
  13438. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  13439. #, boost-format
  13440. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  13441. msgstr ""
  13442. "Velocidade da ventilação será linearmente alterada de zero na camada %1% "
  13443. "para %2%%% na camada %3%."
  13444. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13445. #, boost-format
  13446. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  13447. msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha sempre vai funcionar a %1%%%"
  13448. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13449. #, boost-format
  13450. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  13451. msgstr "Ventilação será sempre executado em %1%%%"
  13452. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  13453. #, boost-format
  13454. msgid "except for the first %1% layers."
  13455. msgstr "exceto para as primeiras %1% camadas ."
  13456. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  13457. msgid "except for the first layer."
  13458. msgstr "exceto para a primeira camada."
  13459. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13460. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  13461. msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha será desligada."
  13462. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13463. msgid "Fan will be turned off."
  13464. msgstr "Ventoinha será desligada."
  13465. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  13466. msgid "external perimeters"
  13467. msgstr "perímetros externos"
  13468. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13469. msgid "perimeters"
  13470. msgstr "perímetros"
  13471. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  13472. msgid "infill"
  13473. msgstr "preenchimento"
  13474. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13475. msgid "solid infill"
  13476. msgstr "preenchimento sólido"
  13477. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13478. msgid "top solid infill"
  13479. msgstr "preenchimento sólido do topo"
  13480. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13481. msgid "support"
  13482. msgstr "suporte"
  13483. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13484. msgid "support interface"
  13485. msgstr "interface de suporte"
  13486. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13487. msgid "First layer volumetric"
  13488. msgstr "Primeira camada volumétrica"
  13489. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13490. msgid "Bridging volumetric"
  13491. msgstr "Ponte volumétrico"
  13492. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13493. msgid "Volumetric"
  13494. msgstr "Volumétrica"
  13495. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13496. msgid "flow rate is maximized"
  13497. msgstr "a taxa de fluxo é maximizada"
  13498. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  13499. msgid "by the print profile maximum"
  13500. msgstr "pelo perfil de impressão máximo"
  13501. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  13502. msgid "when printing"
  13503. msgstr "ao imprimir"
  13504. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  13505. msgid "with a volumetric rate"
  13506. msgstr "com uma taxa volumétrica"
  13507. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  13508. #, c-format, boost-format
  13509. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  13510. msgstr "%3.2f mm ³/s na velocidade do filamento %3.2f mm/s."
  13511. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  13512. msgid ""
  13513. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  13514. "height."
  13515. msgstr ""
  13516. "Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à "
  13517. "altura da camada inválida."
  13518. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  13519. #, c-format, boost-format
  13520. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  13521. msgstr ""
  13522. "Espessura de parede fina do objeto recomendado para a altura da camada %.2f e"
  13523. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  13524. #, c-format, boost-format
  13525. msgid "%d lines: %.2f mm"
  13526. msgstr "%d linhas: %.2f mm"
  13527. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  13528. msgid ""
  13529. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  13530. "small extrusion width."
  13531. msgstr ""
  13532. "Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à "
  13533. "largura de extrusão excessivamente pequena."
  13534. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  13535. msgid ""
  13536. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  13537. msgstr ""
  13538. "Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura "
  13539. "da camada inválida."
  13540. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  13541. #, boost-format
  13542. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13543. msgstr "A camada superior tem %1% de espessura para altura da camada %2% mm."
  13544. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  13545. #, boost-format
  13546. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  13547. msgstr "A espessura mínima da camada superior é de %1% mm."
  13548. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  13549. msgid "Top is open."
  13550. msgstr "Topo está aberto."
  13551. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  13552. #, boost-format
  13553. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13554. msgstr "A camada inferior tem %1% de espessura para a altura da camada %2% mm."
  13555. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  13556. #, boost-format
  13557. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  13558. msgstr "A espessura mínima da camada inferior é de %1% mm."
  13559. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  13560. msgid "Bottom is open."
  13561. msgstr "Base está aberta."
  13562. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13563. msgid "Send G-Code to printer host"
  13564. msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
  13565. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13566. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  13567. msgstr "Carregue para o host da impressora com o seguinte nome de arquivo:"
  13568. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  13569. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  13570. msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
  13571. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  13572. msgid "Group"
  13573. msgstr "Grupo"
  13574. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  13575. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  13576. msgid "Upload to storage"
  13577. msgstr ""
  13578. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  13579. #, c-format, boost-format
  13580. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  13581. msgstr ""
  13582. "O nome do arquivo de upload não termina com \"%s\". Você deseja continuar?"
  13583. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  13584. msgid "Upload"
  13585. msgstr ""
  13586. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  13587. msgid "Upload to Queue"
  13588. msgstr ""
  13589. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  13590. msgid "Upload and Simulate"
  13591. msgstr "Upload e Simular"
  13592. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  13593. msgid "ID"
  13594. msgstr "ID"
  13595. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  13596. msgid "Progress"
  13597. msgstr "Progresso"
  13598. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13599. msgid "Status"
  13600. msgstr "Status"
  13601. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  13602. msgid "Host"
  13603. msgstr "Servidor"
  13604. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  13605. msgctxt "OfFile"
  13606. msgid "Size"
  13607. msgstr "Tamanho"
  13608. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  13609. msgid "Filename"
  13610. msgstr "Nome do arquivo"
  13611. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  13612. msgid "Message"
  13613. msgstr "Mensagem"
  13614. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  13615. msgid "Cancel selected"
  13616. msgstr "Cancelar selecionado"
  13617. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  13618. msgid "Show error message"
  13619. msgstr "Exibir mensagem de erro"
  13620. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  13621. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  13622. msgid "Enqueued"
  13623. msgstr "Enfileirado"
  13624. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  13625. msgid "Uploading"
  13626. msgstr "Enviando"
  13627. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  13628. msgid "Cancelling"
  13629. msgstr "Cancelar"
  13630. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  13631. msgid "Cancelled"
  13632. msgstr "Cancelado"
  13633. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  13634. msgid "Completed"
  13635. msgstr "Concluído"
  13636. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  13637. msgid "Error uploading to print host"
  13638. msgstr ""
  13639. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  13640. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  13641. msgstr "NÃO USAR RAMMING"
  13642. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  13643. msgid "Volumetric speed"
  13644. msgstr "Velocidade volumétrica"
  13645. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  13646. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  13647. msgid "Save print settings as"
  13648. msgstr ""
  13649. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  13650. msgid "Save filament settings as"
  13651. msgstr ""
  13652. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  13653. msgid "Save material settings as"
  13654. msgstr ""
  13655. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  13656. msgid "Save printer settings as"
  13657. msgstr ""
  13658. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13659. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13660. msgstr ""
  13661. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  13662. msgid "This name is reserved, use another."
  13663. msgstr ""
  13664. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  13665. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  13666. msgstr ""
  13667. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  13668. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  13669. msgstr "Não é possível substituir um perfil de sistema."
  13670. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  13671. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  13672. msgstr ""
  13673. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  13674. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  13675. msgstr "Não é possível substituir um perfil externo."
  13676. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  13677. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  13678. msgstr ""
  13679. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  13680. #, boost-format
  13681. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  13682. msgstr "Predefinido com nome \"%1%\" já existe."
  13683. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  13684. #, boost-format
  13685. msgid ""
  13686. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  13687. "printer."
  13688. msgstr ""
  13689. "A predefinição com o nome \"%1%\" já existe e é incompatível com a "
  13690. "impressora selecionada."
  13691. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  13692. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  13693. msgstr "Nota: Essa predefinição será substituída após salvar"
  13694. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13695. msgid "The name cannot be empty."
  13696. msgstr "O nome não pode estar vazio."
  13697. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13698. msgid "The name is too long."
  13699. msgstr ""
  13700. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13701. msgid "The name cannot start with space character."
  13702. msgstr "O nome não pode começar com um caractere de espaço."
  13703. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13704. msgid "The name cannot end with space character."
  13705. msgstr "O nome não pode terminar com um caractere de espaço."
  13706. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13707. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13708. msgstr "O nome não pode ser igual a um nome de alias predefinido."
  13709. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13710. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  13711. msgid "Save preset"
  13712. msgstr "Salvar predefinição"
  13713. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  13714. msgid "Save presets"
  13715. msgstr ""
  13716. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13717. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  13718. msgid "Rename preset"
  13719. msgstr ""
  13720. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  13721. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  13722. msgctxt "PresetName"
  13723. msgid "Copy"
  13724. msgstr "Copiar"
  13725. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  13726. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  13727. msgstr ""
  13728. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  13729. #, boost-format
  13730. msgid ""
  13731. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  13732. "with related printer preset \"%2%\""
  13733. msgstr ""
  13734. "Você selecionou a impressora física \"%1%\"\n"
  13735. "com a predefinição de impressora relacionada \"%2%\""
  13736. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  13737. #, boost-format
  13738. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  13739. msgstr "O que você gostaria de fazer com a predefinição \"%1%\" após salvar?"
  13740. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  13741. #, boost-format
  13742. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  13743. msgstr "Altere \"%1%\" para \"%2%\" para esta impressora física \"%3%\""
  13744. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  13745. #, boost-format
  13746. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  13747. msgstr ""
  13748. "Adicione \"%1%\" como uma próxima predefinição para a impressora física \"%2%"
  13749. "\""
  13750. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  13751. #, boost-format
  13752. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  13753. msgstr "Basta mudar para a predefinição \"%1%\""
  13754. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13755. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  13756. msgid "Stealth"
  13757. msgstr "Silencioso"
  13758. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13759. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3105
  13760. msgid "Normal"
  13761. msgstr "Normal"
  13762. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  13763. msgid "Selection-Add"
  13764. msgstr "Seleção-Adicionar"
  13765. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  13766. msgid "Selection-Remove"
  13767. msgstr "Seleção-remover"
  13768. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  13769. msgid "Selection-Add Object"
  13770. msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
  13771. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  13772. msgid "Selection-Remove Object"
  13773. msgstr "Seleção-remover objeto"
  13774. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  13775. msgid "Selection-Add Instance"
  13776. msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
  13777. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  13778. msgid "Selection-Remove Instance"
  13779. msgstr "Seleção-remover instância"
  13780. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  13781. msgid "Selection-Add All"
  13782. msgstr "Seleção-adicionar todos"
  13783. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  13784. msgid "Selection-Remove All"
  13785. msgstr "Seleção-remover todos"
  13786. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  13787. msgid "Scale To Fit"
  13788. msgstr "Dimensionar para caber"
  13789. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  13790. msgid ""
  13791. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13792. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13793. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13794. "is embedded into the object coordinates."
  13795. msgstr ""
  13796. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1488
  13797. msgid "This operation is irreversible."
  13798. msgstr ""
  13799. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  13800. msgid "Data to send"
  13801. msgstr "Dados a serem enviados"
  13802. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  13803. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  13804. msgid "Send system info"
  13805. msgstr "Enviar informações do sistema"
  13806. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  13807. #, boost-format
  13808. msgid ""
  13809. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  13810. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  13811. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  13812. "version)."
  13813. msgstr ""
  13814. "Esta é a primeira vez que você está executando %1%. Gostaríamos de pedir que "
  13815. "você envie algumas informações do seu sistema para nós. Isso acontecerá "
  13816. "apenas uma vez e não solicitaremos que você faça isso novamente (somente "
  13817. "depois de atualizar para a próxima versão)."
  13818. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  13819. msgid ""
  13820. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  13821. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  13822. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  13823. msgstr ""
  13824. "Se conhecermos seu hardware, sistema operacional etc., isso nos ajudará "
  13825. "muito no desenvolvimento e na priorização, porque poderemos concentrar "
  13826. "nossos esforços de forma mais eficiente e gastar tempo em recursos que são "
  13827. "necessários a maioria."
  13828. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  13829. msgid "Is it safe?"
  13830. msgstr "Isto é seguro?"
  13831. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  13832. #, boost-format
  13833. msgid ""
  13834. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  13835. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  13836. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  13837. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  13838. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  13839. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  13840. msgstr ""
  13841. "Não enviamos nenhuma informação pessoal nem nada que nos permita identificá-"
  13842. "lo posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, um número exclusivo "
  13843. "derivado de seu sistema é enviado, mas as informações de origem não podem "
  13844. "ser reconstruídas. Além disso, apenas dados gerais sobre seu sistema "
  13845. "operacional, hardware e instalação do OpenGL são enviados.O PrusaSlicer é de "
  13846. "código aberto, se você quiser inspecionar o código realmente realizando a "
  13847. "comunicação, consulte %1%."
  13848. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  13849. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  13850. msgstr "Mostrar dados textuais que serão enviados"
  13851. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  13852. msgid "Ask me next time"
  13853. msgstr "Pergunte-me da próxima vez"
  13854. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  13855. msgid "Do not send anything"
  13856. msgstr "Não envie nada"
  13857. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13858. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13859. msgstr "Informações do sistema enviadas com sucesso. Obrigada."
  13860. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  13861. msgid "Sending system info failed!"
  13862. msgstr "Falha ao enviar informações do sistema!"
  13863. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  13864. msgid "Sending system info was cancelled."
  13865. msgstr "O envio de informações do sistema foi cancelado."
  13866. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  13867. msgid "Sending system info..."
  13868. msgstr "Enviando informações do sistema..."
  13869. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  13870. msgid "Move over surface"
  13871. msgstr ""
  13872. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13873. msgid "System Information"
  13874. msgstr "Informações do sistema"
  13875. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  13876. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  13877. msgstr "Bibliotecas na lista negra carregadas no processo PrusaSlicer:"
  13878. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  13879. msgid "Eigen vectorization supported:"
  13880. msgstr "Vetorização Eigen suportada:"
  13881. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  13882. msgid "Copy to Clipboard"
  13883. msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
  13884. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  13885. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  13886. msgstr "Selecione as impressoras com as quais este perfil é compatível."
  13887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  13888. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  13889. msgstr ""
  13890. "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível."
  13891. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  13893. msgid "Compare preset with another"
  13894. msgstr ""
  13895. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  13897. msgid "Delete preset"
  13898. msgstr ""
  13899. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  13900. msgid ""
  13901. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  13902. "or click this button."
  13903. msgstr ""
  13904. "Passe o cursor sobre os botões para encontrar mais informações \n"
  13905. "ou clique neste botão."
  13906. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  13907. #, boost-format
  13908. msgid "Search in settings [%1%]"
  13909. msgstr "Procurar em configurações [%1%]"
  13910. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  13911. msgid "Detach from system preset"
  13912. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema"
  13913. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  13914. msgid ""
  13915. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  13916. "from the system preset."
  13917. msgstr ""
  13918. "Uma cópia da predefinição do sistema atual será criada, que será desanexada "
  13919. "da predefinição do sistema."
  13920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13921. msgid ""
  13922. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13923. msgstr ""
  13924. "A predefinição personalizada atual será separada da predefinição do sistema "
  13925. "padrão."
  13926. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  13927. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  13928. msgstr "Modificações no perfil atual serão salvas."
  13929. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  13930. msgid "Detach preset"
  13931. msgstr "Separar predefinição"
  13932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  13933. msgid "This is a default preset."
  13934. msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
  13935. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  13936. msgid "This is a system preset."
  13937. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
  13938. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  13939. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  13940. msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
  13941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  13942. msgid "Current preset is inherited from"
  13943. msgstr "Predefinição atual é herdada de"
  13944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  13945. msgid "It can't be deleted or modified."
  13946. msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
  13947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  13948. msgid ""
  13949. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  13950. msgstr ""
  13951. "Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
  13952. "uma presente."
  13953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  13954. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  13955. msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
  13956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  13957. msgid "Additional information:"
  13958. msgstr "Informações adicionais:"
  13959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  13960. msgid "printer model"
  13961. msgstr "modelo de impressora"
  13962. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13963. msgid "default print profile"
  13964. msgstr "perfil de impressão padrão"
  13965. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  13966. msgid "default filament profile"
  13967. msgstr "perfil de filamento padrão"
  13968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  13969. msgid "default SLA material profile"
  13970. msgstr "perfil de material SLA padrão"
  13971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  13972. msgid "default SLA print profile"
  13973. msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
  13974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  13975. msgid "full profile name"
  13976. msgstr "nome customizado da config"
  13977. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13978. msgid "symbolic profile name"
  13979. msgstr "nome customizado da config"
  13980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5490
  13981. msgid "Layers and perimeters"
  13982. msgstr "Camadas e perímetros"
  13983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  13984. msgid "Vertical shells"
  13985. msgstr "Paredes verticais"
  13986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  13987. msgid "Horizontal shells"
  13988. msgstr "Paredes horizontais"
  13989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  13990. msgid "Minimum shell thickness"
  13991. msgstr "Espessura mínima da concha"
  13992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  13993. msgid "Quality (slower slicing)"
  13994. msgstr "Qualidade (fatiamento mais lento)"
  13995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  13996. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  13997. msgstr "Pele Difusa (Fuzzy skin - experimental)"
  13998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  13999. msgid "Reducing printing time"
  14000. msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
  14001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  14002. msgid "Raft"
  14003. msgstr "Estrado"
  14004. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  14005. msgid "Options for support material and raft"
  14006. msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
  14007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  14008. msgid "Organic supports"
  14009. msgstr ""
  14010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  14011. msgid "Speed for print moves"
  14012. msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
  14013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  14014. msgid "Dynamic overhang speed"
  14015. msgstr ""
  14016. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  14017. msgid "Speed for non-print moves"
  14018. msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
  14019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  14020. msgid "Modifiers"
  14021. msgstr "Modificadores"
  14022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  14023. msgid "Acceleration control (advanced)"
  14024. msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
  14025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  14026. msgid "Autospeed (advanced)"
  14027. msgstr "Velocidade automática (avançado)"
  14028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  14029. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  14030. msgstr "Equalizador de pressão (experimental)"
  14031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  14032. msgid "Multiple Extruders"
  14033. msgstr "Extrusoras múltiplas"
  14034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  14035. msgid "Ooze prevention"
  14036. msgstr "Prevenção de vazão"
  14037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  14038. msgid "Extrusion width"
  14039. msgstr "Espessura da extrusão"
  14040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  14041. msgid "Overlap"
  14042. msgstr "Cobrir"
  14043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  14044. msgid "Flow"
  14045. msgstr "Fluxo"
  14046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  14047. msgid "Arachne perimeter generator"
  14048. msgstr "Gerador de perímetro Arachne"
  14049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5539
  14050. msgid "Output options"
  14051. msgstr "Opções de saída"
  14052. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  14053. msgid "Sequential printing"
  14054. msgstr "Impressão sequencial"
  14055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  14056. msgid "Extruder clearance"
  14057. msgstr "Folga da extrusora"
  14058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5540
  14059. msgid "Output file"
  14060. msgstr "Arquivo de saída"
  14061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
  14062. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2351 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2352
  14063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2925 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2926
  14064. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3004
  14065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4689 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372
  14066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373
  14067. msgid "Notes"
  14068. msgstr "Notas"
  14069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1774 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2359
  14070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2932 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3010
  14071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5380 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5545
  14072. msgid "Dependencies"
  14073. msgstr "Dependências"
  14074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1775 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2360
  14075. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2933 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  14076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5381 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5546
  14077. msgid "Profile dependencies"
  14078. msgstr "Dependências de perfil"
  14079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1807
  14080. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  14081. msgstr ""
  14082. "Os scripts de pós-processamento devem modificar o arquivo de G-code no local."
  14083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1886
  14084. #, c-format, boost-format
  14085. msgid ""
  14086. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14087. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14088. "printing time estimation."
  14089. msgid_plural ""
  14090. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14091. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14092. "printing time estimation."
  14093. msgstr[0] ""
  14094. msgstr[1] ""
  14095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1891
  14096. msgid "Found reserved keywords in"
  14097. msgstr "Palavras-chave reservadas encontradas em"
  14098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2017
  14099. msgid "Filament Overrides"
  14100. msgstr "Sobrescrever config. de filamento"
  14101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2213
  14102. msgid "Temperature"
  14103. msgstr "Temperatura"
  14104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  14105. msgid "Nozzle"
  14106. msgstr "Bico de impressão"
  14107. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  14108. msgid "Bed"
  14109. msgstr "Mesa"
  14110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2227
  14111. msgid "Cooling"
  14112. msgstr "Resfriamento"
  14113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  14114. msgid "Fan settings"
  14115. msgstr "Config. da ventoinha"
  14116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  14117. msgid "Fan speed"
  14118. msgstr "Velocidade do ventoinha"
  14119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  14120. msgid "Dynamic fan speeds"
  14121. msgstr ""
  14122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  14123. msgid "Cooling thresholds"
  14124. msgstr "Limiares de resfriamento"
  14125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2264
  14126. msgid "Filament properties"
  14127. msgstr "Propriedades de filamento"
  14128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  14129. msgid "Print speed override"
  14130. msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
  14131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2281
  14132. msgid "Wipe tower parameters"
  14133. msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
  14134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
  14135. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14136. msgstr ""
  14137. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  14138. "apenas uma extrusora"
  14139. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
  14140. msgid "Ramming settings"
  14141. msgstr "Config. de Ramming"
  14142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2316
  14143. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14144. msgstr ""
  14145. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  14146. msgid "Volumetric flow hints not available"
  14147. msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
  14148. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2601
  14149. msgid ""
  14150. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  14151. "settings (see changelog).\n"
  14152. "\n"
  14153. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  14154. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  14155. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  14156. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  14157. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  14158. "physical_printer directory."
  14159. msgstr ""
  14160. "Nota: Todos os parâmetros deste grupo são movidos para as configurações da "
  14161. "Impressora Física (consulte o changelog).\n"
  14162. "\n"
  14163. "Um novo perfil de impressora física é criado clicando no ícone \"engrenagem"
  14164. "\" à direita da caixa de combinação Perfis de impressora, selecionando o "
  14165. "item \"adicionar ou remover impressoras\" na caixa de combinação Impressora. "
  14166. "O editor de perfis físicos da impressora também é aberto ao clicar no ícone "
  14167. "\"engrenagem\" na guia Configurações da impressora. Os perfis de impressora "
  14168. "física estão sendo armazenados no diretório PrusaSlicer /physical_printer."
  14169. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2620
  14170. msgid ""
  14171. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  14172. "flavor.\n"
  14173. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  14174. msgstr ""
  14175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  14176. msgid "Size and coordinates"
  14177. msgstr "Tamanho e coordenadas"
  14178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  14179. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  14180. msgid "Capabilities"
  14181. msgstr "Capacidades"
  14182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
  14183. msgid "Number of extruders of the printer."
  14184. msgstr "Número de extrusoras da impressora."
  14185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2688
  14186. msgid ""
  14187. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  14188. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  14189. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  14190. "nozzle diameter value?"
  14191. msgstr ""
  14192. "A extrusora multi material é selecionada, \n"
  14193. "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n"
  14194. "Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
  14195. "diâmetro da ponteira da extrusora?"
  14196. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  14197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2746
  14198. #, boost-format
  14199. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  14200. msgstr ""
  14201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2807
  14202. msgid "G-code flavor is switched"
  14203. msgstr ""
  14204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
  14205. msgid ""
  14206. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14207. "Stealth mode.\n"
  14208. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14209. msgstr ""
  14210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  14211. msgid "Start G-Code options"
  14212. msgstr ""
  14213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2952
  14214. msgid "Display"
  14215. msgstr "Exibição"
  14216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2967
  14217. msgid "Tilt"
  14218. msgstr "Inclinar"
  14219. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2968
  14220. msgid "Tilt time"
  14221. msgstr "Tempo de inclinação"
  14222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2975 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5362
  14223. msgid "Corrections"
  14224. msgstr "Correções"
  14225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5358
  14226. msgid "Exposure"
  14227. msgstr "Exposição"
  14228. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2995
  14229. msgid "Output"
  14230. msgstr ""
  14231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3104
  14232. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  14233. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
  14234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3110
  14235. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  14236. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
  14237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119
  14238. msgid "Maximum feedrates"
  14239. msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
  14240. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
  14241. msgid "Maximum accelerations"
  14242. msgstr "Acelerações máximas"
  14243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3133
  14244. msgid "Jerk limits"
  14245. msgstr "Limites de empurrão"
  14246. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  14247. msgid "Minimum feedrates"
  14248. msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
  14249. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3181
  14250. msgid ""
  14251. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14252. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14253. msgstr ""
  14254. "Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
  14255. "extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
  14256. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3218
  14257. msgid "Reset to Filament Color"
  14258. msgstr "Restabelecer cor do filamento"
  14259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254
  14260. msgid "Apply below setting to other extruders"
  14261. msgstr ""
  14262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3299
  14263. msgid "Layer height limits"
  14264. msgstr "Limites de altura da camada"
  14265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  14266. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  14267. msgstr "Posição (para impressoras multiextrusoras)"
  14268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  14269. msgid "Travel lift"
  14270. msgstr ""
  14271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3313
  14272. msgid "Only lift"
  14273. msgstr ""
  14274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328
  14275. msgid ""
  14276. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  14277. "setups)"
  14278. msgstr ""
  14279. "Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
  14280. "instalações multiextrusoras)"
  14281. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3394
  14282. msgid "Single extruder MM setup"
  14283. msgstr "Config. de extrusora multi material"
  14284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3395
  14285. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  14286. msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
  14287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3568
  14288. msgid ""
  14289. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14290. "\n"
  14291. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14292. msgstr ""
  14293. "A opção limpar não está disponível ao usar o modo de retração de firmware.\n"
  14294. "\n"
  14295. "Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
  14296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3570
  14297. msgid "Firmware Retraction"
  14298. msgstr "Retração do firmware"
  14299. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3882
  14300. msgid "New printer preset selected"
  14301. msgstr "Nova predefinição de impressora selecionada"
  14302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4265
  14303. msgid "Detached"
  14304. msgstr "Separado"
  14305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
  14306. msgid ""
  14307. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14308. msgid_plural ""
  14309. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14310. msgstr[0] ""
  14311. msgstr[1] ""
  14312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366
  14313. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  14314. msgid_plural ""
  14315. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  14316. msgstr[0] ""
  14317. msgstr[1] ""
  14318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  14319. msgid "remove"
  14320. msgstr "remover"
  14321. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  14322. msgid "delete"
  14323. msgstr "excluir"
  14324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  14325. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  14326. msgstr "É uma última predefinição para esta impressora física."
  14327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  14328. #, boost-format
  14329. msgid ""
  14330. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  14331. "\"%2%\"?"
  14332. msgstr ""
  14333. "Tem certeza de que deseja excluir predefinição \"%1%\" da impressora física "
  14334. "\"%2%\"?"
  14335. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4453
  14336. msgid ""
  14337. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14338. msgid_plural ""
  14339. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14340. msgstr[0] ""
  14341. msgstr[1] ""
  14342. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4458
  14343. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  14344. msgid_plural ""
  14345. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  14346. msgstr[0] ""
  14347. msgstr[1] ""
  14348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4463
  14349. msgid ""
  14350. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14351. "delete."
  14352. msgid_plural ""
  14353. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14354. "delete."
  14355. msgstr[0] ""
  14356. msgstr[1] ""
  14357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4468
  14358. msgid ""
  14359. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  14360. msgid_plural ""
  14361. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  14362. msgstr[0] ""
  14363. msgstr[1] ""
  14364. #. TRN "remove/delete"
  14365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4474
  14366. #, boost-format
  14367. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  14368. msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
  14369. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  14370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4479
  14371. #, boost-format
  14372. msgid "%1% Preset"
  14373. msgstr "%1% Predefinição"
  14374. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4952
  14375. msgid "Set"
  14376. msgstr "Definir"
  14377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4687
  14378. msgid "Find"
  14379. msgstr "Achar"
  14380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4688
  14381. msgid "Replace with"
  14382. msgstr "Substituir por"
  14383. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4775
  14384. msgid "Regular expression"
  14385. msgstr "Expressão regular"
  14386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4779
  14387. msgid "Case insensitive"
  14388. msgstr "Não diferencia maiúsculas de minúsculas"
  14389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4783
  14390. msgid "Whole word"
  14391. msgstr "Palavra inteira"
  14392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4787
  14393. msgid "Match single line"
  14394. msgstr "Corresponder a uma única linha"
  14395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4913
  14396. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  14397. msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todas as substituições?"
  14398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5052
  14399. msgid ""
  14400. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  14401. msgstr ""
  14402. "Os limites da máquina serão emitidos para o G-code e usados ​​o para estimar o "
  14403. "tempo de impressão."
  14404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5055
  14405. msgid ""
  14406. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  14407. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  14408. "apply a different set of machine limits."
  14409. msgstr ""
  14410. "Os limites da máquina NÃO serão emitidos para o G-code, no entanto, eles "
  14411. "serão usados ​​para estimar o tempo de impressão, que pode, portanto, não ser "
  14412. "preciso, pois a impressora pode aplicar um conjunto diferente de limites da "
  14413. "máquina."
  14414. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5059
  14415. msgid ""
  14416. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  14417. "accurate."
  14418. msgstr ""
  14419. "Os limites da máquina não são definidos, portanto, a estimativa do tempo de "
  14420. "impressão pode não ser precisa."
  14421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  14422. msgid "LOCKED LOCK"
  14423. msgstr "CADEADO FECHADO"
  14424. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  14425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5083
  14426. msgid ""
  14427. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  14428. "for the current option group"
  14429. msgstr ""
  14430. "indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) "
  14431. "para o grupo de opções atual"
  14432. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5085
  14433. msgid "UNLOCKED LOCK"
  14434. msgstr "CADEADO ABERTO"
  14435. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  14436. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5087
  14437. msgid ""
  14438. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  14439. "(or default) values for the current option group.\n"
  14440. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  14441. "to the system (or default) values."
  14442. msgstr ""
  14443. "indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do "
  14444. "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  14445. "Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de "
  14446. "opções atual para os valores do sistema (ou padrão)."
  14447. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5092
  14448. msgid "WHITE BULLET"
  14449. msgstr "PONTO BRANCO"
  14450. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  14451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5094
  14452. msgid ""
  14453. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  14454. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  14455. msgstr ""
  14456. "para o botão esquerdo: indica uma predefinição que não é do sistema (ou não-"
  14457. "padrão),\n"
  14458. "para o botão direito: indica que as config. não foram modificadas."
  14459. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  14460. msgid "BACK ARROW"
  14461. msgstr "REDEFINIR"
  14462. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  14463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5099
  14464. msgid ""
  14465. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  14466. "preset for the current option group.\n"
  14467. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  14468. "to the last saved preset."
  14469. msgstr ""
  14470. "indica que as config. foram alteradas e não são iguais à última predefinição "
  14471. "salva para o grupo de opções atual.\n"
  14472. "Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
  14473. "atual para a última predefinição salva."
  14474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5104
  14475. msgid "EDIT VALUE"
  14476. msgstr ""
  14477. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  14478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5106
  14479. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  14480. msgstr ""
  14481. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5113
  14482. msgid ""
  14483. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  14484. "default) values for the current option group"
  14485. msgstr ""
  14486. "O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores "
  14487. "do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
  14488. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5115
  14489. msgid ""
  14490. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  14491. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  14492. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  14493. "default) values."
  14494. msgstr ""
  14495. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não "
  14496. "são iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  14497. "Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
  14498. "valores do sistema (ou padrão)."
  14499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  14500. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  14501. msgstr ""
  14502. "O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
  14503. "predefinida)."
  14504. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5121
  14505. msgid ""
  14506. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  14507. "saved preset for the current option group."
  14508. msgstr ""
  14509. "O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
  14510. "predefinição salva para o grupo de opções atual."
  14511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  14512. msgid ""
  14513. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  14514. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  14515. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  14516. "preset."
  14517. msgstr ""
  14518. "O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais "
  14519. "à última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n"
  14520. "Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a "
  14521. "última predefinição salva."
  14522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5129
  14523. msgid ""
  14524. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  14525. "default) value."
  14526. msgstr ""
  14527. "O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
  14528. "(ou padrão)."
  14529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5130
  14530. msgid ""
  14531. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  14532. "the system (or default) value.\n"
  14533. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  14534. msgstr ""
  14535. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao "
  14536. "valor do sistema (ou padrão).\n"
  14537. "Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
  14538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5136
  14539. msgid ""
  14540. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  14541. "preset."
  14542. msgstr ""
  14543. "O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
  14544. "guardada."
  14545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5137
  14546. msgid ""
  14547. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  14548. "last saved preset.\n"
  14549. "Click to reset current value to the last saved preset."
  14550. msgstr ""
  14551. "O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última "
  14552. "predefinição salva.\n"
  14553. "Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
  14554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5314 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5316
  14555. msgid "Material"
  14556. msgstr "Material"
  14557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5401 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5402
  14558. msgid "Material printing profile"
  14559. msgstr "Perfil de impressão de materiais"
  14560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5451
  14561. msgid "Support head"
  14562. msgstr "Cabeça de suporte"
  14563. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5456
  14564. msgid "Support pillar"
  14565. msgstr "Pilar de suporte"
  14566. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5479
  14567. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  14568. msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
  14569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503
  14570. msgid "Branching"
  14571. msgstr ""
  14572. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505
  14573. msgid "Automatic generation"
  14574. msgstr "Geração Automática"
  14575. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5573
  14576. #, boost-format
  14577. msgid ""
  14578. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  14579. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14580. msgstr ""
  14581. "\"%1%\" está desabilitado porque \"%2%\" está ativado na categoria \"%3%\".\n"
  14582. "Para habilitar \"%1%\", desligue \"%2%\""
  14583. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  14584. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  14585. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  14586. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  14587. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  14588. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  14589. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  14590. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  14591. msgid "Undef"
  14592. msgstr "Indef"
  14593. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  14594. msgid "Unsaved Changes"
  14595. msgstr "Mudanças não salvas"
  14596. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  14597. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  14598. msgstr "Alterando Predefinições: Alterações não salvas"
  14599. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  14600. msgid "Original value"
  14601. msgstr ""
  14602. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  14603. msgid "Modified value"
  14604. msgstr ""
  14605. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  14606. msgid "New value"
  14607. msgstr ""
  14608. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14609. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  14610. msgid "Keep"
  14611. msgstr "Manter"
  14612. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14613. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  14614. msgid "Transfer"
  14615. msgstr "Transferir"
  14616. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  14617. msgid "Don't save"
  14618. msgstr "Não Salvar"
  14619. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  14620. msgid ""
  14621. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14622. "create new project"
  14623. msgstr ""
  14624. "Você não será perguntado sobre as alterações não salvas nas predefinições na "
  14625. "próxima vez que criar um novo projeto"
  14626. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  14627. msgid ""
  14628. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14629. "switch a preset"
  14630. msgstr ""
  14631. "Você não será questionado sobre as alterações não salvas nas predefinições "
  14632. "na próxima vez que alternar uma predefinição"
  14633. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  14634. msgid ""
  14635. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  14636. "you: \n"
  14637. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  14638. "- Loading a new project while some presets are modified"
  14639. msgstr ""
  14640. "Você não será questionado sobre as alterações não salvas nas predefinições "
  14641. "na próxima vez que: \n"
  14642. "- Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições são modificadas,\n"
  14643. "- Carregando um novo projeto enquanto alguns predefinições são modificados"
  14644. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  14645. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  14646. msgstr "PrusaSlicer se lembrará de sua ação."
  14647. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  14648. #, boost-format
  14649. msgid ""
  14650. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  14651. "to be asked about unsaved changes again."
  14652. msgstr ""
  14653. "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
  14654. "para ser questionado sobre alterações não salvas novamente."
  14655. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  14656. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  14657. msgid ""
  14658. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  14659. msgstr ""
  14660. "Alguns campos são muito longos para caber. Clique com o botão direito do "
  14661. "mouse para revelar o texto completo."
  14662. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14663. msgid "All settings changes will not be saved"
  14664. msgstr "Todas as alterações de configurações não serão salvas"
  14665. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14666. msgid "All settings changes will be discarded."
  14667. msgstr "Todas as alterações nas configurações serão descartadas."
  14668. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  14669. msgid "Save the selected options."
  14670. msgstr "Remover o objeto selecionado."
  14671. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  14672. msgid "Keep the selected settings."
  14673. msgstr "Mantenha as configurações selecionadas."
  14674. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  14675. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  14676. msgstr ""
  14677. "Transfira as opções selecionadas para as predefinições recém-selecionadas."
  14678. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  14679. #, boost-format
  14680. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  14681. msgstr "Salve as opções selecionadas para predefinir \"%1%\"."
  14682. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  14683. #, boost-format
  14684. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  14685. msgstr ""
  14686. "Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \"%1%"
  14687. "\"."
  14688. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  14689. msgid "The following preset was modified"
  14690. msgid_plural "The following presets were modified"
  14691. msgstr[0] ""
  14692. msgstr[1] ""
  14693. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  14694. #, boost-format
  14695. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  14696. msgstr "\"%1%\"Tem as seguintes alterações não salvas:"
  14697. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  14698. #, boost-format
  14699. msgid ""
  14700. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  14701. "following unsaved changes:"
  14702. msgstr ""
  14703. "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e "
  14704. "possui as seguintes alterações não salvas:"
  14705. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  14706. #, boost-format
  14707. msgid ""
  14708. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  14709. "following unsaved changes:"
  14710. msgstr ""
  14711. "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressão e "
  14712. "possui as seguintes alterações não salvas:"
  14713. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  14714. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  14715. msgid "Extruders count"
  14716. msgstr "Contagem de extrusoras"
  14717. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  14718. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14719. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14720. msgstr[0] "As modificações da predefinição foram salvas com sucesso"
  14721. msgstr[1] "As modificações das predefinições foram salvas com sucesso"
  14722. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  14723. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  14724. msgstr "Mostrar todas as predefinições (incluindo incompatíveis)"
  14725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  14726. msgid "Select presets to compare"
  14727. msgstr "Selecione predefinições para comparar"
  14728. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  14729. msgid "Left Preset Value"
  14730. msgstr "Valor predefinido esquerdo"
  14731. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  14732. msgid "Right Preset Value"
  14733. msgstr "Valor predefinido direito"
  14734. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  14735. msgid ""
  14736. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  14737. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  14738. "this dialog."
  14739. msgstr ""
  14740. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  14741. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  14742. msgstr ""
  14743. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  14744. msgid "Transfer values from left to right"
  14745. msgstr ""
  14746. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  14747. msgid ""
  14748. "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
  14749. "to right preset."
  14750. msgstr ""
  14751. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  14752. msgid "One of the presets doesn't found"
  14753. msgstr "Uma das predefinições não foi encontrada"
  14754. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  14755. msgid "Compared presets has different printer technology"
  14756. msgstr "As predefinições comparadas têm tecnologia de impressora diferente"
  14757. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  14758. msgid "Presets are the same"
  14759. msgstr "As predefinições são as mesmas"
  14760. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  14761. msgid ""
  14762. "Presets are different.\n"
  14763. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  14764. msgstr ""
  14765. "As predefinições são diferentes.\n"
  14766. "Clique neste botão para selecionar a mesma predefinição para a predefinição "
  14767. "direita e esquerda."
  14768. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14769. msgid "Undef category"
  14770. msgstr "Categoria indefinida"
  14771. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14772. msgid "Undef group"
  14773. msgstr "Grupo indefinido"
  14774. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  14775. msgid "Modified"
  14776. msgstr "Modificado"
  14777. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14778. msgid "Update available"
  14779. msgstr "Atualização disponível"
  14780. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14781. #, c-format, boost-format
  14782. msgid "New version of %s is available"
  14783. msgstr "Nova versão do %s está disponível"
  14784. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  14785. msgid "Current version:"
  14786. msgstr "Versão atual:"
  14787. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  14788. msgid "New version:"
  14789. msgstr "Nova versão:"
  14790. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  14791. msgid "Changelog & Download"
  14792. msgstr ""
  14793. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  14794. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  14795. msgid "Open changelog page"
  14796. msgstr "Abra a página do changelog"
  14797. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  14798. msgid "Open download page"
  14799. msgstr "Abrir página de download"
  14800. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  14801. msgid "Don't notify about new releases any more"
  14802. msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
  14803. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14804. msgid "App Update available"
  14805. msgstr ""
  14806. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14807. #, c-format, boost-format
  14808. msgid ""
  14809. "New version of %s is available.\n"
  14810. "Do you wish to download it?"
  14811. msgstr ""
  14812. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14813. msgid "App Update download"
  14814. msgstr ""
  14815. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14816. #, boost-format
  14817. msgid "New version of %1% is available."
  14818. msgstr ""
  14819. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  14820. msgid "New version"
  14821. msgstr ""
  14822. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  14823. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  14824. msgstr ""
  14825. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  14826. msgid "Target directory"
  14827. msgstr ""
  14828. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  14829. msgid "Select directory"
  14830. msgstr ""
  14831. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  14832. msgid "Directory path is empty."
  14833. msgstr ""
  14834. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  14835. msgid "Directory path is incorrect."
  14836. msgstr ""
  14837. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  14838. #, boost-format
  14839. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  14840. msgstr ""
  14841. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  14842. msgid "Failed to create directory."
  14843. msgstr ""
  14844. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  14845. #, boost-format
  14846. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  14847. msgstr ""
  14848. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  14849. msgid "Opening Configuration Wizard"
  14850. msgstr "Abrindo o Assistente de Configuração"
  14851. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  14852. msgid "Configuration update"
  14853. msgstr "Atualização de config"
  14854. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  14855. msgid ""
  14856. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  14857. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  14858. "materials to be installed."
  14859. msgstr ""
  14860. "PrusaSlicer não está usando a configuração mais recente disponível.\n"
  14861. "O Assistente de Configuração pode não oferecer as impressoras, filamentos e "
  14862. "materiais SLA mais recentes a serem instalados."
  14863. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  14864. msgid "Configuration update is available"
  14865. msgstr "A atualização de config. está disponível"
  14866. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  14867. msgid ""
  14868. "Would you like to install it?\n"
  14869. "\n"
  14870. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14871. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14872. "\n"
  14873. "Updated configuration bundles:"
  14874. msgstr ""
  14875. "Gostaria de instalá-lo?\n"
  14876. "\n"
  14877. "Observe que uma captura da config. completa será criado primeiro. Ele pode "
  14878. "então ser restaurado a qualquer momento se houver um problema com a nova "
  14879. "versão.\n"
  14880. "\n"
  14881. "Pacotes de config. atualizados:"
  14882. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  14883. msgid "Comment:"
  14884. msgstr "Comentário:"
  14885. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  14886. msgid "New printer"
  14887. msgid_plural "New printers"
  14888. msgstr[0] ""
  14889. msgstr[1] ""
  14890. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  14891. msgid "Install"
  14892. msgstr "Instalar"
  14893. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  14894. msgid "Don't install"
  14895. msgstr "Não instalar"
  14896. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  14897. #, c-format, boost-format
  14898. msgid "%s incompatibility"
  14899. msgstr "%s incompatibilidade"
  14900. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  14901. msgid "You must install a configuration update."
  14902. msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração."
  14903. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  14904. #, c-format, boost-format
  14905. msgid ""
  14906. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  14907. "\n"
  14908. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14909. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14910. "\n"
  14911. "Updated configuration bundles:"
  14912. msgstr ""
  14913. "%s agora iniciará atualizações. Caso contrário, não será capaz de começar.\n"
  14914. "\n"
  14915. "Observe que uma captura de configuração completo será criada primeiro. Ela "
  14916. "pode então ser restaurada a qualquer momento caso haja um problema com a "
  14917. "nova versão.\n"
  14918. "\n"
  14919. "Pacotes de configuração atualizados:"
  14920. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  14921. #, c-format, boost-format
  14922. msgid "%s configuration is incompatible"
  14923. msgstr "%s config. é incompatível"
  14924. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14925. #, c-format, boost-format
  14926. msgid ""
  14927. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14928. "bundles.\n"
  14929. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14930. "newer one.\n"
  14931. "\n"
  14932. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14933. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14934. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14935. msgstr ""
  14936. "Esta versão do %s não é compatível com pacotes de config. atualmente "
  14937. "instalados.\n"
  14938. "Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo "
  14939. "depois de usar um mais recente.\n"
  14940. "\n"
  14941. "Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você "
  14942. "pode executar novamente a config. inicial. Isso criará uma captura de backup "
  14943. "da config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com este %s."
  14944. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14945. #, c-format, boost-format
  14946. msgid "This %s version: %s"
  14947. msgstr "Esta versão %s : %s"
  14948. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  14949. msgid "Incompatible bundles:"
  14950. msgstr "Pacotes incompatíveis:"
  14951. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  14952. msgid "Re-configure"
  14953. msgstr "Re-config.urar"
  14954. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  14955. #, c-format, boost-format
  14956. msgid ""
  14957. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  14958. "\n"
  14959. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  14960. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  14961. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  14962. "settings from one of the System presets.\n"
  14963. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  14964. "or override it with a customized value.\n"
  14965. "\n"
  14966. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  14967. "choose whether to enable automatic preset updates."
  14968. msgstr ""
  14969. "%s agora usa uma estrutura de config. atualizada.\n"
  14970. "\n"
  14971. "Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as "
  14972. "config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do "
  14973. "sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem "
  14974. "criar suas próprias predefinições herdando as config. de uma das "
  14975. "predefinições do sistema.\n"
  14976. "Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou "
  14977. "substituí-lo por um valor personalizado.\n"
  14978. "\n"
  14979. "Por favor, prossiga com o %s que se segue para config.urar as novas "
  14980. "predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
  14981. "predefinidas."
  14982. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  14983. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  14984. msgstr "Para mais informações, visite a nossa página wiki:"
  14985. #. TRN %s = PrusaSlicer
  14986. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  14987. #, c-format, boost-format
  14988. msgid "%s 1.40 configuration update"
  14989. msgstr ""
  14990. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  14991. msgid "Configuration updates"
  14992. msgstr "Atualizações de configuração"
  14993. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  14994. msgid "No updates available"
  14995. msgstr "Nenhuma atualização disponível"
  14996. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  14997. #, c-format, boost-format
  14998. msgid "%s has no configuration updates available."
  14999. msgstr "%s não tem atualizações de configuração disponíveis."
  15000. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15001. msgid "App update"
  15002. msgstr ""
  15003. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  15004. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  15005. #, boost-format
  15006. msgid "Your %1% is up to date."
  15007. msgstr ""
  15008. #. TRN: This is the dialog title.
  15009. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15010. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15011. msgstr ""
  15012. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15013. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39
  15014. #, boost-format
  15015. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15016. msgstr ""
  15017. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  15018. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:41
  15019. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  15020. msgstr ""
  15021. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  15022. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:43
  15023. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  15024. msgstr ""
  15025. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  15026. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:47
  15027. msgid "SSID"
  15028. msgstr ""
  15029. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  15030. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  15031. msgstr ""
  15032. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  15033. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:67
  15034. msgid "Retrieve"
  15035. msgstr ""
  15036. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  15037. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:78
  15038. msgid "Drive"
  15039. msgstr ""
  15040. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15041. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:88
  15042. msgid "Write"
  15043. msgstr ""
  15044. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  15045. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:155
  15046. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  15047. msgstr ""
  15048. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15049. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:212
  15050. msgid "SSID field is empty."
  15051. msgstr ""
  15052. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15053. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:221
  15054. msgid "Drive field is empty."
  15055. msgstr ""
  15056. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15057. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:231
  15058. msgid "Selected path is not on removable media."
  15059. msgstr ""
  15060. #. TRN placeholder 1 is path to file
  15061. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:238
  15062. #, boost-format
  15063. msgid ""
  15064. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  15065. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  15066. msgstr ""
  15067. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:285
  15068. msgid "Failed to open file for writing."
  15069. msgstr ""
  15070. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  15071. msgid "Ramming customization"
  15072. msgstr "Personalização de Ramming"
  15073. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  15074. msgid ""
  15075. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  15076. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  15077. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  15078. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  15079. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  15080. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  15081. "\n"
  15082. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  15083. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  15084. msgstr ""
  15085. "O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da "
  15086. "ferramenta em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua "
  15087. "finalidade é moldar corretamente a extremidade do filamento descarregado "
  15088. "assim que não impede a inserção do filamento novo e pode próprio ser "
  15089. "reintroduzido mais tarde. Esta fase é importante e os materiais diferentes "
  15090. "podem exigir velocidades diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por "
  15091. "esta razão, as taxas de extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n"
  15092. "\n"
  15093. "Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente "
  15094. "levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc."
  15095. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  15096. msgid "Total ramming time"
  15097. msgstr "Tempo total de Ramming"
  15098. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  15099. msgid "Total rammed volume"
  15100. msgstr "Volume total de Ramming"
  15101. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  15102. msgid "Ramming line width"
  15103. msgstr "Largura da linha de Ramming"
  15104. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  15105. msgid "Ramming line spacing"
  15106. msgstr "Espaçamento de linha de Ramming"
  15107. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  15108. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15109. msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga"
  15110. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  15111. msgid ""
  15112. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  15113. "tools."
  15114. msgstr ""
  15115. "Aqui você pode ajustar o volume de purga necessário (mm ³) para qualquer par "
  15116. "dado de ferramentas."
  15117. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  15118. msgid "Extruder changed to"
  15119. msgstr "Extrusora alterada para"
  15120. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15121. msgid "unloaded"
  15122. msgstr "descarregado"
  15123. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  15124. msgid "loaded"
  15125. msgstr "carregado"
  15126. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  15127. msgid "Tool #"
  15128. msgstr "Ferramenta #"
  15129. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15130. msgid ""
  15131. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15132. "which tools are loaded/unloaded."
  15133. msgstr ""
  15134. "O volume de purga total é calculado somando-se dois valores abaixo, "
  15135. "dependendo de quais ferramentas são carregadas/descarregadas."
  15136. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15137. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15138. msgstr "Volume a purgar (mm ³) quando o filamento está a ser"
  15139. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  15140. msgid "From"
  15141. msgstr "De"
  15142. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  15143. msgid ""
  15144. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  15145. "mode!\n"
  15146. "\n"
  15147. "Do you want to proceed?"
  15148. msgstr ""
  15149. "Mudar para config. simples irá descartar as alterações feitas no modo "
  15150. "avançado!\n"
  15151. "\n"
  15152. "Você quer prosseguir?"
  15153. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  15154. msgid "Show simplified settings"
  15155. msgstr "Mostrar config. simplificadas"
  15156. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  15157. msgid "Show advanced settings"
  15158. msgstr "Mostrar opções avançadas"
  15159. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  15160. #, c-format, boost-format
  15161. msgid "Switch to the %s mode"
  15162. msgstr "Mude para o modo %s"
  15163. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  15164. #, c-format, boost-format
  15165. msgid "Current mode is %s"
  15166. msgstr "O modo atual é %s"
  15167. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  15168. msgctxt "Mode"
  15169. msgid "Advanced"
  15170. msgstr "Avançado"
  15171. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  15172. #, boost-format
  15173. msgid ""
  15174. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  15175. "%2%"
  15176. msgstr ""
  15177. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  15178. #, boost-format
  15179. msgid "Internal download error for url %1%:"
  15180. msgstr ""
  15181. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  15182. msgid "Destination path is empty."
  15183. msgstr ""
  15184. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  15185. #, boost-format
  15186. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  15187. msgstr ""
  15188. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  15189. #, boost-format
  15190. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  15191. msgstr ""
  15192. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  15193. #, boost-format
  15194. msgid ""
  15195. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  15196. "%3%"
  15197. msgstr ""
  15198. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  15199. #, boost-format
  15200. msgid ""
  15201. "Downloading new %1% has failed:\n"
  15202. "%2%"
  15203. msgstr ""
  15204. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  15205. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  15206. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  15207. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  15208. #, c-format, boost-format
  15209. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  15210. msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s"
  15211. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  15212. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  15213. msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente."
  15214. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  15215. msgid "Could not connect to AstroBox"
  15216. msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox"
  15217. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  15218. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  15219. msgstr "Nota: A versão astrobox é necessária pelo menos 1.1.0."
  15220. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  15221. msgid "Connection to Duet works correctly."
  15222. msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente."
  15223. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  15224. msgid "Could not connect to Duet"
  15225. msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet"
  15226. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15227. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15228. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15229. msgid "Unknown error occured"
  15230. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
  15231. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  15232. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  15233. msgstr ""
  15234. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  15235. msgid "Wrong password"
  15236. msgstr "Senha incorreta"
  15237. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  15238. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  15239. msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
  15240. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  15241. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  15242. msgid "Exporting source model"
  15243. msgstr "Exportando o modelo de origem"
  15244. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  15245. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  15246. msgstr ""
  15247. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  15248. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  15249. msgid "Loading repaired model"
  15250. msgstr "Carregando o modelo reparado"
  15251. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  15252. msgid "Model repair finished"
  15253. msgstr "Reparo do modelo terminado"
  15254. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  15255. msgid "Model repair canceled"
  15256. msgstr "Reparo do modelo cancelado"
  15257. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15258. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15259. msgstr "Upload não ativado no cartão FlashAir."
  15260. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  15261. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  15262. msgstr ""
  15263. "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado."
  15264. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  15265. msgid "Could not connect to FlashAir"
  15266. msgstr "Não foi possível conectar-se ao FlashAir"
  15267. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  15268. msgid ""
  15269. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  15270. "is required."
  15271. msgstr ""
  15272. "Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e "
  15273. "ativada é necessário."
  15274. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  15275. msgid ""
  15276. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  15277. "establish secure network connections."
  15278. msgstr ""
  15279. "Não foi possível detectar o armazenamento de certificados SSL do sistema. O "
  15280. "PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões de rede seguras."
  15281. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  15282. #, boost-format
  15283. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  15284. msgstr ""
  15285. "PrusaSlicer detectou armazenamento de certificados SSL do sistema em: %1%"
  15286. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15287. #, boost-format
  15288. msgid ""
  15289. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15290. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15291. msgstr ""
  15292. "Para especificar o armazenamento de certificado do sistema manualmente, "
  15293. "defina a variável de ambiente %1% para o pacote CA correto e reinicie o "
  15294. "aplicativo."
  15295. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  15296. msgid ""
  15297. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  15298. "connections. See logs for additional details."
  15299. msgstr ""
  15300. "A iniciação do CURL falhou. PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões "
  15301. "de rede. Consulte os logs para obter detalhes adicionais."
  15302. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  15303. msgid "Connection to MKS works correctly."
  15304. msgstr ""
  15305. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  15306. msgid "Could not connect to MKS"
  15307. msgstr ""
  15308. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  15309. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  15310. msgstr ""
  15311. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  15312. msgid "Could not connect to Moonraker"
  15313. msgstr ""
  15314. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  15315. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  15316. msgstr "A ligação ao OctoPrint funciona correctamente."
  15317. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  15318. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  15319. msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint"
  15320. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  15321. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  15322. msgstr "Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária."
  15323. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  15324. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  15325. msgstr "A conexão com Prusa SL1 / SL1S funciona corretamente."
  15326. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  15327. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  15328. msgstr "Não foi possível conectar-se a Prusa SLA"
  15329. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  15330. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  15331. msgstr "A conexão com o PrusaLink funciona corretamente."
  15332. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  15333. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  15334. msgstr "Não foi possível conectar ao PrusaLink"
  15335. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  15336. msgid "Storages found"
  15337. msgstr ""
  15338. #. TRN %1% = storage path
  15339. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  15340. #, boost-format
  15341. msgid "%1% : read only"
  15342. msgstr ""
  15343. #. TRN %1% = storage path
  15344. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  15345. #, boost-format
  15346. msgid "%1% : no free space"
  15347. msgstr ""
  15348. #. TRN %1% = host
  15349. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15350. #, boost-format
  15351. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15352. msgstr ""
  15353. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  15354. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  15355. msgstr ""
  15356. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  15357. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  15358. msgstr ""
  15359. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  15360. #, boost-format
  15361. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  15362. msgstr "Falha na cópia do arquivo %1% para %2%: %3%"
  15363. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  15364. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  15365. msgid "Continue and install configuration updates?"
  15366. msgstr "Continuar e instalar atualizações de configuração?"
  15367. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  15368. msgid "Installing profiles"
  15369. msgstr ""
  15370. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  15371. #, boost-format
  15372. msgid "Downloading resources for %1%."
  15373. msgstr ""
  15374. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  15375. msgid ""
  15376. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  15377. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  15378. msgstr ""
  15379. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15380. msgid "Updating"
  15381. msgstr "Atualizando"
  15382. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  15383. #, c-format, boost-format
  15384. msgid "requires min. %s and max. %s"
  15385. msgstr "requer min . %s e máx. %s"
  15386. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  15387. #, c-format, boost-format
  15388. msgid "requires min. %s"
  15389. msgstr "requer min . %s"
  15390. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  15391. #, c-format, boost-format
  15392. msgid "requires max. %s"
  15393. msgstr "requer Max. %s"
  15394. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  15395. #, boost-format
  15396. msgid ""
  15397. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  15398. "profile will not be installed."
  15399. msgstr ""
  15400. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  15401. #, boost-format
  15402. msgid ""
  15403. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  15404. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  15405. msgstr ""
  15406. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  15407. #, boost-format
  15408. msgid ""
  15409. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  15410. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  15411. msgstr ""
  15412. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  15413. msgid "Open G-code file:"
  15414. msgstr "Abrir arquivo G-code:"
  15415. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  15416. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  15417. msgstr "A conexão com o Repetier funciona corretamente."
  15418. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  15419. msgid "Could not connect to Repetier"
  15420. msgstr "Não foi possível conectar ao Repetier"
  15421. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  15422. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  15423. msgstr "Nota: A versão do Repetier pelo menos 0.90.0 é necessária."
  15424. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  15425. #, boost-format
  15426. msgid ""
  15427. "HTTP status: %1%\n"
  15428. "Message body: \"%2%\""
  15429. msgstr ""
  15430. "Status HTTP: %1%\n"
  15431. "Corpo da mensagem: \"%2%\""
  15432. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  15433. #, boost-format
  15434. msgid ""
  15435. "Parsing of host response failed.\n"
  15436. "Message body: \"%1%\"\n"
  15437. "Error: \"%2%\""
  15438. msgstr ""
  15439. "Falha na análise da resposta do host.\n"
  15440. "Corpo da mensagem: \"%1%\"\n"
  15441. "Erro: \"%2%\""
  15442. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  15443. #, boost-format
  15444. msgid ""
  15445. "Enumeration of host printers failed.\n"
  15446. "Message body: \"%1%\"\n"
  15447. "Error: \"%2%\""
  15448. msgstr ""
  15449. "Falha na enumeração das impressoras do host.\n"
  15450. "Corpo da mensagem: \"%1%\"\n"
  15451. "Erro: \"%2%\""
  15452. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  15453. msgid ""
  15454. "Fuzzy skin\n"
  15455. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  15456. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  15457. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  15458. msgstr ""
  15459. "Fuzzy skin (Pele difusa)\n"
  15460. "Você sabia que pode criar texturas ásperas semelhantes a fibras nas laterais "
  15461. "do seu modelos usando o recurso<a>Pele difusa</a>? Você também pode usar "
  15462. "modificadores para aplicar pele difusa apenas para uma parte do seu modelo."
  15463. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  15464. msgid ""
  15465. "Shapes gallery\n"
  15466. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  15467. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  15468. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  15469. msgstr ""
  15470. "Galeria de formas\n"
  15471. "Você sabia que o PrusaSlicer tem uma Galeria de Formas? Você pode usar "
  15472. "modelos incluídos como modificadores, volumes negativos ou como objetos "
  15473. "imprimíveis. Clique com o botão direito do mouse na bandeja e "
  15474. "selecione<a>Adicionar forma - Galeria</a>."
  15475. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  15476. msgid ""
  15477. "Arrange settings\n"
  15478. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  15479. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  15480. msgstr ""
  15481. "Organizar configurações\n"
  15482. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse no<a>ícone "
  15483. "Organizar</a>para ajustar o tamanho do espaço entre os objetos e para "
  15484. "permitir rotações automáticas?"
  15485. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  15486. msgid ""
  15487. "Negative volume\n"
  15488. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  15489. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  15490. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  15491. "Advanced or Expert mode.)"
  15492. msgstr ""
  15493. "Volume negativo\n"
  15494. "Você sabia que pode subtrair uma malha de outra usando o modificador "
  15495. "Negativo de volume? Dessa forma você pode, por exemplo, criar facilmente "
  15496. "buracos diretamente no PrusaSlicer. Leia mais na documentação. (Requer Modo "
  15497. "avançado ou Especialista.)"
  15498. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  15499. msgid ""
  15500. "Simplify mesh\n"
  15501. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  15502. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  15503. "more in the documentation."
  15504. msgstr ""
  15505. "Simplificar malha\n"
  15506. "Você sabia que pode reduzir o número de triângulos em uma malha usando o "
  15507. "recurso Simplificar malha? Clique com o botão direito do mouse no modelo e "
  15508. "selecione Simplificar modelo. Leia mais na documentação."
  15509. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  15510. msgid ""
  15511. "Reload from disk\n"
  15512. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  15513. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  15514. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  15515. msgstr ""
  15516. "Recarregar do disco\n"
  15517. "Você sabia que se você criou uma versão mais recente do seu modelo, você "
  15518. "pode simplesmente recarregá-lo no PrusaSlicer? Clique com o botão direito do "
  15519. "mouse no modelo na visualização 3D e escolha Recarregar do disco. Leia mais "
  15520. "na documentação."
  15521. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  15522. msgid ""
  15523. "Hiding sidebar\n"
  15524. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  15525. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  15526. msgstr ""
  15527. "Esconder a barra lateral\n"
  15528. "Você sabia que pode ocultar a barra lateral direita usando o atalho <b>Shift"
  15529. "+Tab</b>? Você também pode ativar o ícone para isso nas <a>Preferências</a>."
  15530. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  15531. msgid ""
  15532. "Perspective camera\n"
  15533. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  15534. "orthographic and perspective camera?"
  15535. msgstr ""
  15536. "Câmera em perspectiva\n"
  15537. "Você sabia que pode usar a tecla <b>K</b> para alternar rapidamente entre "
  15538. "uma câmera ortográfica e perspectiva?"
  15539. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  15540. msgid ""
  15541. "Camera Views\n"
  15542. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  15543. "between predefined camera angles?"
  15544. msgstr ""
  15545. "Visualizações da Câmera\n"
  15546. "Você sabia que pode usar as teclas numéricas <b>0-6</b> para alternar "
  15547. "rapidamente entre ângulos de câmera predefinidos?"
  15548. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  15549. msgid ""
  15550. "Place on face\n"
  15551. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  15552. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  15553. "<b>F</b> key."
  15554. msgstr ""
  15555. "Colocar no rosto\n"
  15556. "Você sabia que pode orientar rapidamente um modelo para que uma de suas "
  15557. "faces fique na mesa de impressão? Selecione a função<a>Colocar no rosto</a> "
  15558. "ou pressione o botão Tecla <b>F</b>."
  15559. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  15560. msgid ""
  15561. "Set number of instances\n"
  15562. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  15563. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  15564. msgstr ""
  15565. "Definir número de instâncias\n"
  15566. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse em um modelo e "
  15567. "definir um número exato de instâncias em vez de copiar e colar várias vezes?"
  15568. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  15569. msgid ""
  15570. "Combine infill\n"
  15571. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  15572. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  15573. "every</a>."
  15574. msgstr ""
  15575. "Combinar preenchimento\n"
  15576. "Você sabia que pode imprimir o preenchimento com uma altura de camada mais "
  15577. "altaem comparação com perímetros para economizar tempo de impressão usando a "
  15578. "configuração<a>Combinar preenchimento cada</a>."
  15579. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15580. msgid ""
  15581. "Variable layer height\n"
  15582. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15583. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15584. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15585. msgstr ""
  15586. "Altura da camada variável\n"
  15587. "Você sabia que pode imprimir diferentes regiões do seu modelo com alturas "
  15588. "diferentes de camada e suavizar as transições entre elas? Tente "
  15589. "a<a>Ferramenta de altura de camada variável</a>. (Não disponível para "
  15590. "impressoras SLA.)"
  15591. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15592. msgid ""
  15593. "Undo/redo history\n"
  15594. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15595. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15596. msgstr ""
  15597. "Desfazer/refazer histórico\n"
  15598. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse nas<a>setas de "
  15599. "desfazer/refazer</a>para ver o histórico de mudanças e desfazer ou refazer "
  15600. "várias ações de uma só vez?"
  15601. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  15602. msgid ""
  15603. "Different layer height for each model\n"
  15604. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  15605. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  15606. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  15607. "documentation."
  15608. msgstr ""
  15609. "Altura de camada diferente para cada modelo\n"
  15610. "Você sabia que pode imprimir cada modelo na bandeja com uma altura de camada "
  15611. "diferente? Clique com o botão direito do mouse no modelo, na visualização "
  15612. "3D, escolha Camadas e Perímetros e ajuste os valores no painel direito. Leia "
  15613. "mais na documentação."
  15614. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  15615. msgid ""
  15616. "Solid infill threshold area\n"
  15617. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  15618. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  15619. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  15620. msgstr ""
  15621. "Área de limite de preenchimento sólido\n"
  15622. "Você sabia que pode fazer partes do seu modelo com uma pequena cruz-seção "
  15623. "ser preenchida com preenchimento sólido automaticamente? Defina "
  15624. "o<a>preenchimento sólido área de limite</a>. (Somente no modo Especialista.)"
  15625. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  15626. msgid ""
  15627. "Search functionality\n"
  15628. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  15629. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  15630. msgstr ""
  15631. "Funcionalidade de pesquisa\n"
  15632. "Você sabia que você pode usar a ferramenta <a>Pesquisar</a> para encontrar "
  15633. "rapidamente uma Configuração do PrusaSlicer? Ou use o atalho habitual <b>Ctrl"
  15634. "+F</b>."
  15635. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  15636. msgid ""
  15637. "Box selection\n"
  15638. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  15639. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  15640. msgstr ""
  15641. "Seleção de caixa\n"
  15642. "Você sabia que pode fazer uma seleção de caixa com Shift+Mouse e arrastar? "
  15643. "Você pode também desmarcar objetos com <b>Alt+Mouse e arrastar</b>."
  15644. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  15645. #: selected]
  15646. msgid ""
  15647. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  15648. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  15649. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  15650. "scene."
  15651. msgstr ""
  15652. "Zoom em objetos selecionados ou em todos os objetos se nenhum selecionado\n"
  15653. "Você sabia que pode dar zoom em objetos selecionados pressionando tecla "
  15654. "<b>Z</b>? Se nenhum estiver selecionado, a câmera aplicará zoom em todos os "
  15655. "objetos na cena."
  15656. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  15657. msgid ""
  15658. "Printable toggle\n"
  15659. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  15660. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  15661. "a model from the Right-click context menu."
  15662. msgstr ""
  15663. "Alternar para impressão\n"
  15664. "Você sabia que pode desabilitar a geração do G-code para o modelo sem ter "
  15665. "que movê-lo ou excluí-lo? Alterne a propriedade Imprimível de um modelo do "
  15666. "menu de contexto do botão direito do mouse."
  15667. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  15668. msgid ""
  15669. "Mirror\n"
  15670. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  15671. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  15672. msgstr ""
  15673. "Espelho\n"
  15674. "Você sabia que pode espelhar o modelo selecionado para criar uma versão "
  15675. "dele? Clique com o botão direito do mouse no modelo, selecione Espelho e "
  15676. "escolha o eixo do espelho."
  15677. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  15678. #: degrees]
  15679. msgid ""
  15680. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  15681. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  15682. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  15683. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  15684. msgstr ""
  15685. "Rotação rápida PageUp / PageDown em 45 graus\n"
  15686. "Você sabia que pode girar rapidamente modelos selecionados em 45 graus em "
  15687. "torno do eixo Z no sentido horário ou anti-horário pressionando <b>Page Up</"
  15688. "b> ou <b>Page Down</b> respectivamente?"
  15689. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  15690. msgid ""
  15691. "Load config from G-code\n"
  15692. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  15693. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  15694. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  15695. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  15696. msgstr ""
  15697. "Carregar configuração do G-code\n"
  15698. "Você sabia que pode usar o Arquivo-Importar-Importar Configuração para "
  15699. "carregar a impressão, perfis de filamento e impressora de um arquivo de G-"
  15700. "code existente? Da mesma forma, você pode usar o Arquivo-Importar-Importar "
  15701. "Arquivo SL1 / SL1S, que também permite reconstruir modelos 3D a partir dos "
  15702. "dados de voxel."
  15703. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  15704. msgid ""
  15705. "Ironing\n"
  15706. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  15707. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  15708. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  15709. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  15710. msgstr ""
  15711. "Passar Ferro\n"
  15712. "Você sabia que pode suavizar as superfícies superiores das impressões usando "
  15713. "o Passar Ferro? O bico executará uma segunda fase especial de preenchimento "
  15714. "na mesma camada para preencher buracos e achatar qualquer plástico "
  15715. "levantado. Leia mais na documentação. (Requer o modo Avançado ou "
  15716. "Especialista)"
  15717. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  15718. msgid ""
  15719. "Paint-on supports\n"
  15720. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  15721. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  15722. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15723. msgstr ""
  15724. "Suportes para pintura\n"
  15725. "Você sabia que pode pintar diretamente no objeto e selecionar áreas, onde os "
  15726. "suportes devem ser aplicados ou bloqueados? Experimente o recurso "
  15727. "<a>suportes pintados</a>. (Requer o modo Avançado ou Especialista)"
  15728. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  15729. msgid ""
  15730. "Paint-on seam\n"
  15731. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  15732. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  15733. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15734. msgstr ""
  15735. "Costura pintada\n"
  15736. "Você sabia que pode pintar diretamente no objeto e selecionar onde coloque o "
  15737. "ponto inicial/final de cada loop de perímetro? Experimente o "
  15738. "recurso<a>Pintura de costura</a>. (Requer o modo Avançado ou Especialista.)"
  15739. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  15740. msgid ""
  15741. "Insert Pause\n"
  15742. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  15743. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  15744. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  15745. "prints. Read more in the documentation."
  15746. msgstr ""
  15747. "Inserir Pausa\n"
  15748. "Você sabia que pode agendar a impressão para pausar em uma camada "
  15749. "específica? Clique com o botão direito do mouse no controle deslizante de "
  15750. "camada na visualização e selecione Adicionar pausa de impressão (M601). Isso "
  15751. "pode ser usado para inserir ímãs, pesos ou porcas em suas impressões. Leia "
  15752. "mais na documentação."
  15753. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  15754. msgid ""
  15755. "Insert Custom G-code\n"
  15756. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  15757. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  15758. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  15759. "tower. Read more in the documentation."
  15760. msgstr ""
  15761. "Inserir G-code personalizado\n"
  15762. "Você sabia que pode inserir um G-code personalizado em uma camada "
  15763. "específica? Clique com o botão esquerdo do mouse a camada na visualização, "
  15764. "clique com o botão direito do mouse no ícone de adição e selecione Adicionar "
  15765. "G-code personalizado. Com esta função você pode, por exemplo, criar uma "
  15766. "torre de temperatura . Leia mais na documentação."
  15767. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  15768. msgid ""
  15769. "Configuration snapshots\n"
  15770. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  15771. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  15772. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  15773. msgstr ""
  15774. "Capturas de configuração\n"
  15775. "Você sabia que pode reverter para um backup completo de todo o sistema e "
  15776. "perfis de usuário? Você pode visualizar e alternar entre as capturas usando "
  15777. "a Configuração - <a>menu de capturas de configuração</a>."
  15778. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  15779. msgid ""
  15780. "Minimum shell thickness\n"
  15781. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  15782. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  15783. "especially useful when using the variable layer height function."
  15784. msgstr ""
  15785. "Espessura mínima da casca\n"
  15786. "Você sabia que em vez do número de camadas superior e inferior, você pode "
  15787. "definir a<a>espessura mínima da casca</a>em milímetros? Este recurso é "
  15788. "especialmente útil ao usar a função de altura de camada variável."
  15789. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  15790. msgid ""
  15791. "Settings in non-modal window\n"
  15792. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  15793. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  15794. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  15795. msgstr ""
  15796. "Configurações na janela não modal\n"
  15797. "Você sabia que pode abrir as Configurações em uma nova janela não modal? "
  15798. "Isto significa que você pode ter as configurações abertas em uma tela e a "
  15799. "visualização do G-code no outro. Vá para as <a>Preferências</a> e selecione "
  15800. "Configurações em janela não modal."
  15801. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  15802. msgid ""
  15803. "Adaptive infills\n"
  15804. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  15805. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  15806. "the documentation."
  15807. msgstr ""
  15808. "Preenchimentos adaptáveis\n"
  15809. "Você sabia que pode usar os preenchimentos Adaptativo e Pilar de suporte "
  15810. "para diminuir o tempo de impressão e diminuir o consumo de filamento? Leia "
  15811. "mais na documentação."
  15812. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  15813. msgid ""
  15814. "Lightning infill\n"
  15815. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  15816. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  15817. "in the documentation."
  15818. msgstr ""
  15819. "Preenchimento de raio\n"
  15820. "Você sabia que pode usar o preenchimento de Raio para suportar apenas "
  15821. "superfícies de topo, para economizar muito filamento e diminuir o tempo de "
  15822. "impressão? Leia mais na documentação."
  15823. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  15824. msgid ""
  15825. "Fullscreen mode\n"
  15826. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  15827. "<b>F11</b> hotkey."
  15828. msgstr ""
  15829. "Modo de tela cheia\n"
  15830. "Você sabia que pode alternar o PrusaSlicer para o modo de tela cheia? Use a "
  15831. "Tecla de atalho <b>F11</b>."
  15832. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  15833. msgid ""
  15834. "Printables.com integration\n"
  15835. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  15836. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  15837. "documentation."
  15838. msgstr ""
  15839. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  15840. msgid ""
  15841. "Cut tool\n"
  15842. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  15843. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  15844. msgstr ""
  15845. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  15846. msgid ""
  15847. "Measurement tool\n"
  15848. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  15849. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  15850. "more in the documentation."
  15851. msgstr ""
  15852. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  15853. msgid ""
  15854. "Text tool\n"
  15855. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  15856. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  15857. msgstr ""
  15858. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  15859. msgid ""
  15860. "\n"
  15861. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  15862. msgstr ""
  15863. "\n"
  15864. "Por favor envie este relatório ao mantedor do programa, obrigado a você!\n"
  15865. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  15866. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  15867. msgid " "
  15868. msgstr " "
  15869. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  15870. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  15871. msgstr " Obrigado a você e nós lamentamos pela inconveniência!\n"
  15872. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  15873. #, c-format
  15874. msgid " (copy %d of %d)"
  15875. msgstr " (cópia %d de %d)"
  15876. #: ../src/common/log.cpp:421
  15877. #, c-format
  15878. msgid " (error %ld: %s)"
  15879. msgstr " (erro %ld: %s)"
  15880. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  15881. #, c-format
  15882. msgid " (in module \"%s\")"
  15883. msgstr " (no módulo \"%s\")"
  15884. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  15885. msgid " (while overwriting an existing item)"
  15886. msgstr " (enquanto sobrescrevendo um item existente)"
  15887. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  15888. msgid " - "
  15889. msgstr " - "
  15890. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  15891. msgid " Preview"
  15892. msgstr " Pré-visualizar"
  15893. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  15894. msgid " bold"
  15895. msgstr " negrito"
  15896. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  15897. msgid " italic"
  15898. msgstr " itálico"
  15899. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  15900. msgid " light"
  15901. msgstr " leve"
  15902. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  15903. msgid " strikethrough"
  15904. msgstr " sublinhado"
  15905. #: ../src/common/paper.cpp:117
  15906. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  15907. msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 em"
  15908. #: ../src/common/paper.cpp:118
  15909. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  15910. msgstr "#11 Envelope 4 1/2 x 10 3/8 em"
  15911. #: ../src/common/paper.cpp:119
  15912. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  15913. msgstr "#12 Envelope 4 3/4 x 11 em"
  15914. #: ../src/common/paper.cpp:120
  15915. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  15916. msgstr "#14 Envelope 5 x 11 1/2 em"
  15917. #: ../src/common/paper.cpp:116
  15918. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  15919. msgstr "#9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 em"
  15920. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  15921. #, c-format
  15922. msgid "%d of %lu"
  15923. msgstr "%d de %lu"
  15924. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  15925. #, c-format
  15926. msgid "%i of %u"
  15927. msgstr "%i de %u"
  15928. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  15929. #, c-format
  15930. msgid "%ld byte"
  15931. msgid_plural "%ld bytes"
  15932. msgstr[0] "%ld byte"
  15933. msgstr[1] "%ld bytes"
  15934. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  15935. #, c-format
  15936. msgid "%lu of %lu"
  15937. msgstr "%lu de %lu"
  15938. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  15939. #, c-format
  15940. msgid "%s (%d items)"
  15941. msgstr "%s (%d itens)"
  15942. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  15943. #, c-format
  15944. msgid "%s (or %s)"
  15945. msgstr "%s (ou %s)"
  15946. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  15947. #, c-format
  15948. msgid "%s Error"
  15949. msgstr "Erro do %s"
  15950. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  15951. #, c-format
  15952. msgid "%s Information"
  15953. msgstr "Informação do %s"
  15954. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  15955. #, c-format
  15956. msgid "%s Preferences"
  15957. msgstr "Preferências da %s"
  15958. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  15959. #, c-format
  15960. msgid "%s Warning"
  15961. msgstr "Aviso do %s"
  15962. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  15963. #, c-format
  15964. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  15965. msgstr "%s não encaixou no cabeçalho tar para a entrada '%s'"
  15966. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  15967. #, c-format
  15968. msgid "%s files (%s)|%s"
  15969. msgstr "Arquivos %s (%s)|%s"
  15970. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  15971. #, c-format
  15972. msgid "%u of %u"
  15973. msgstr "%u de %u"
  15974. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  15975. msgid "&About"
  15976. msgstr "&Sobre"
  15977. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  15978. msgid "&Actual Size"
  15979. msgstr "&Tamanho Real"
  15980. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  15981. msgid "&After a paragraph:"
  15982. msgstr "&Após um parágrafo:"
  15983. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  15984. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  15985. msgid "&Alignment"
  15986. msgstr "&Alinhamento"
  15987. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  15988. msgid "&Apply"
  15989. msgstr "&Aplicar"
  15990. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  15991. msgid "&Apply Style"
  15992. msgstr "&Aplicar Estilo"
  15993. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  15994. msgid "&Arrange Icons"
  15995. msgstr "&Organizar Ícones"
  15996. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  15997. msgid "&Ascending"
  15998. msgstr "&Ascendente"
  15999. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16000. msgid "&Back"
  16001. msgstr "&Voltar"
  16002. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16003. msgid "&Based on:"
  16004. msgstr "&Baseado em:"
  16005. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16006. msgid "&Before a paragraph:"
  16007. msgstr "&Antes de um parágrafo:"
  16008. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16009. msgid "&Bg colour:"
  16010. msgstr "&Côr de fundo:"
  16011. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16012. msgid "&Blur distance:"
  16013. msgstr "&Distância do blur:"
  16014. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16015. msgid "&Bold"
  16016. msgstr "&Negrito"
  16017. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16018. msgid "&Bottom"
  16019. msgstr "&Fundo"
  16020. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16021. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16022. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16023. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16025. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16026. msgid "&Bottom:"
  16027. msgstr "&Fundo:"
  16028. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16029. msgid "&Box"
  16030. msgstr "&Caixa"
  16031. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16032. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16033. msgid "&Bullet style:"
  16034. msgstr "&Estilo da projétil:"
  16035. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16036. msgid "&CD-Rom"
  16037. msgstr "&CD-Rom"
  16038. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16039. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16040. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16041. msgid "&Cancel"
  16042. msgstr "&Cancelar"
  16043. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16044. msgid "&Cascade"
  16045. msgstr "&Em cascata"
  16046. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16047. msgid "&Cell"
  16048. msgstr "&Célula"
  16049. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16050. msgid "&Character code:"
  16051. msgstr "&Código dos caracteres:"
  16052. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16053. msgid "&Clear"
  16054. msgstr "&Limpar"
  16055. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16056. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16057. msgid "&Close"
  16058. msgstr "&Fechar"
  16059. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16060. msgid "&Color"
  16061. msgstr "&Côr"
  16062. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16063. msgid "&Colour:"
  16064. msgstr "&Côr:"
  16065. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16066. msgid "&Copy URL"
  16067. msgstr "&Copiar URL"
  16068. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16069. msgid "&Customize..."
  16070. msgstr "&Personalizar..."
  16071. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16072. msgid "&Debug report preview:"
  16073. msgstr "&Pré-visualizar o relatório do debug:"
  16074. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16075. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16076. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16077. msgid "&Delete"
  16078. msgstr "&Apagar"
  16079. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16080. msgid "&Delete Style..."
  16081. msgstr "&Apagar o Estilo..."
  16082. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16083. msgid "&Descending"
  16084. msgstr "&Descendente"
  16085. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16086. msgid "&Details"
  16087. msgstr "&Detalhes"
  16088. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16089. msgid "&Down"
  16090. msgstr "&Pra baixo"
  16091. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16092. msgid "&Edit Style..."
  16093. msgstr "&Editar Estilo..."
  16094. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16095. msgid "&Execute"
  16096. msgstr "&Executar"
  16097. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16098. msgid "&Find"
  16099. msgstr "&Achar"
  16100. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16101. msgid "&First"
  16102. msgstr "&Primeiro"
  16103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16104. msgid "&Floating mode:"
  16105. msgstr "&Modo flutuante:"
  16106. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16107. msgid "&Floppy"
  16108. msgstr "&Disquete"
  16109. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16110. msgid "&Font"
  16111. msgstr "&Fonte"
  16112. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16113. msgid "&Font family:"
  16114. msgstr "&Família da fonte:"
  16115. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16116. msgid "&Font for Level..."
  16117. msgstr "&Fonte para o Nível..."
  16118. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16119. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16120. msgid "&Font:"
  16121. msgstr "&Fonte:"
  16122. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16123. msgid "&Forward"
  16124. msgstr "&Pra frente"
  16125. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16126. msgid "&From:"
  16127. msgstr "&De:"
  16128. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16129. msgid "&Harddisk"
  16130. msgstr "&Disco rígido"
  16131. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16132. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16133. msgid "&Height:"
  16134. msgstr "&Altura:"
  16135. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16136. msgid "&Hide details"
  16137. msgstr "&Esconder detalhes"
  16138. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16139. msgid "&Home"
  16140. msgstr "&Home"
  16141. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16142. msgid "&Horizontal offset:"
  16143. msgstr "&Offset horizontal:"
  16144. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16145. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16146. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16147. msgstr "&Recorte (décimos de um mm)"
  16148. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16149. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16150. msgid "&Indeterminate"
  16151. msgstr "&Indeterminado"
  16152. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16153. msgid "&Index"
  16154. msgstr "&Índice"
  16155. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16156. msgid "&Info"
  16157. msgstr "&Info"
  16158. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16159. msgid "&Italic"
  16160. msgstr "&Itálico"
  16161. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16162. msgid "&Jump to"
  16163. msgstr "&Pular para"
  16164. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16165. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16166. msgid "&Justified"
  16167. msgstr "&Justificado"
  16168. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16169. msgid "&Last"
  16170. msgstr "&Último"
  16171. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16172. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16173. msgid "&Left"
  16174. msgstr "&Esquerda"
  16175. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16176. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16177. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16178. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16179. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16180. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16181. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16182. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16183. msgid "&Left:"
  16184. msgstr "&Esquerda:"
  16185. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16186. msgid "&List level:"
  16187. msgstr "&Nível da lista:"
  16188. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16189. msgid "&Log"
  16190. msgstr "&Log"
  16191. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16192. msgid "&Move"
  16193. msgstr "&Mover"
  16194. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16195. msgid "&Move the object to:"
  16196. msgstr "&Mover o objeto para:"
  16197. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16198. msgid "&Network"
  16199. msgstr "&Rede"
  16200. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16201. msgid "&New"
  16202. msgstr "&Novo"
  16203. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16204. msgid "&Next"
  16205. msgstr "&Próximo"
  16206. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16207. msgid "&Next Paragraph"
  16208. msgstr "&Parágrafo Seguinte"
  16209. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16210. msgid "&Next Tip"
  16211. msgstr "&Próxima Dica"
  16212. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16213. msgid "&Next style:"
  16214. msgstr "&Próximo estilo:"
  16215. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16216. msgid "&No"
  16217. msgstr "&Não"
  16218. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16219. msgid "&Notes:"
  16220. msgstr "&Notas:"
  16221. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16222. msgid "&Number:"
  16223. msgstr "&Número:"
  16224. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16225. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16226. msgid "&OK"
  16227. msgstr "&OK"
  16228. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16229. msgid "&Open..."
  16230. msgstr "&Abrir..."
  16231. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16232. msgid "&Outline level:"
  16233. msgstr "&Nível do contorno:"
  16234. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16235. msgid "&Page Break"
  16236. msgstr "&Quebra da Página"
  16237. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16238. msgid "&Picture"
  16239. msgstr "&Foto"
  16240. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16241. msgid "&Point size:"
  16242. msgstr "&Tamanho do ponto:"
  16243. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16244. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16245. msgstr "&Posição (décimos de um milímetro):"
  16246. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16247. msgid "&Position mode:"
  16248. msgstr "&Modo da posição:"
  16249. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16250. msgid "&Previous"
  16251. msgstr "&Anterior"
  16252. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16253. msgid "&Previous Paragraph"
  16254. msgstr "&Parágrafo Anterior"
  16255. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16256. msgid "&Print..."
  16257. msgstr "&Imprimir..."
  16258. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16259. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16260. msgid "&Properties"
  16261. msgstr "&Propriedades"
  16262. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16263. msgid "&Redo "
  16264. msgstr "&Refazer "
  16265. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16266. msgid "&Rename Style..."
  16267. msgstr "&Renomear Estilo..."
  16268. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16269. msgid "&Replace"
  16270. msgstr "&Substituir"
  16271. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16272. msgid "&Restart numbering"
  16273. msgstr "&Reiniciar a numeração"
  16274. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16275. msgid "&Restore"
  16276. msgstr "&Restaurar"
  16277. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16278. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16279. msgid "&Right"
  16280. msgstr "&Direita"
  16281. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16282. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16283. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16284. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16285. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16286. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16288. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16289. msgid "&Right:"
  16290. msgstr "&Direita:"
  16291. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16292. msgid "&Save"
  16293. msgstr "&Salvar"
  16294. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16295. msgid "&Save as"
  16296. msgstr "&Salvar como"
  16297. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16298. msgid "&See details"
  16299. msgstr "&Ver detalhes"
  16300. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16301. msgid "&Show tips at startup"
  16302. msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar"
  16303. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16304. msgid "&Size"
  16305. msgstr "&Tamanho"
  16306. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16307. msgid "&Size:"
  16308. msgstr "&Tamanho:"
  16309. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16310. msgid "&Skip"
  16311. msgstr "&Pular"
  16312. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16313. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16314. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16315. msgstr "&Espaçamento (décimos de um mm)"
  16316. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16317. msgid "&Spell Check"
  16318. msgstr "&Verificação da Ortografia"
  16319. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16320. msgid "&Stop"
  16321. msgstr "&Parar"
  16322. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16323. msgid "&Strikethrough"
  16324. msgstr "&Sublinhado"
  16325. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16326. msgid "&Style:"
  16327. msgstr "&Estilo:"
  16328. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16329. msgid "&Styles:"
  16330. msgstr "&Estilos:"
  16331. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16332. msgid "&Subset:"
  16333. msgstr "&Subset:"
  16334. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16335. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16336. msgid "&Symbol:"
  16337. msgstr "&Símbolo:"
  16338. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16339. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16340. msgid "&Synchronize values"
  16341. msgstr "&Sincronizar valores"
  16342. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16343. msgid "&Table"
  16344. msgstr "&Tabela"
  16345. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16346. msgid "&Top"
  16347. msgstr "&Topo"
  16348. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16349. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16350. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16351. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16352. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16353. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16354. msgid "&Top:"
  16355. msgstr "&Topo:"
  16356. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16357. msgid "&Underline"
  16358. msgstr "&Sublinhar"
  16359. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16360. msgid "&Underlining:"
  16361. msgstr "&Sublinhado:"
  16362. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16363. msgid "&Undo "
  16364. msgstr "&Desfazer "
  16365. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16366. msgid "&Unindent"
  16367. msgstr "&Sem parágrafo"
  16368. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16369. msgid "&Up"
  16370. msgstr "&Pra cima"
  16371. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16372. msgid "&Vertical alignment:"
  16373. msgstr "&Alinhamento vertical:"
  16374. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16375. msgid "&Vertical offset:"
  16376. msgstr "&Offset Vertical:"
  16377. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16378. msgid "&View..."
  16379. msgstr "&Visualizar..."
  16380. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  16381. msgid "&Weight:"
  16382. msgstr "&Peso:"
  16383. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  16384. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  16385. msgid "&Width:"
  16386. msgstr "&Largura:"
  16387. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16388. msgid "&Yes"
  16389. msgstr "&Sim"
  16390. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  16391. #, c-format
  16392. msgid "'%s' contains illegal characters"
  16393. msgstr "'%s' contém caracteres ilegais"
  16394. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  16395. #, c-format
  16396. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  16397. msgstr "'%s' não consiste apenas de caracteres válidos"
  16398. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  16399. #, c-format
  16400. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  16401. msgstr "'%s' tem extras '..'; ignorados."
  16402. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  16403. #, c-format
  16404. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  16405. msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opção '%s'."
  16406. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  16407. #, c-format
  16408. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  16409. msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido."
  16410. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  16411. #, c-format
  16412. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  16413. msgstr "'%s' não é uma das sequências válidas"
  16414. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  16415. #, c-format
  16416. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  16417. msgstr "'%s' é uma das sequências inválidas"
  16418. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  16419. #, c-format
  16420. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  16421. msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário."
  16422. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  16423. #, c-format
  16424. msgid "'%s' should be numeric."
  16425. msgstr "'%s' deve ser numérico."
  16426. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  16427. #, c-format
  16428. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  16429. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII."
  16430. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  16431. #, c-format
  16432. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  16433. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos."
  16434. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  16435. #, c-format
  16436. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  16437. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos ou numéricos."
  16438. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  16439. #, c-format
  16440. msgid "'%s' should only contain digits."
  16441. msgstr "'%s' deve conter apenas dígitos."
  16442. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  16443. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  16444. msgid "(*)"
  16445. msgstr "(*)"
  16446. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  16447. msgid "(Help)"
  16448. msgstr "(Ajuda)"
  16449. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  16450. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  16451. msgid "(None)"
  16452. msgstr "(Nenhum)"
  16453. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  16454. msgid "(Normal text)"
  16455. msgstr "(Texto normal)"
  16456. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  16457. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  16458. msgid "(bookmarks)"
  16459. msgstr "(favoritos)"
  16460. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  16461. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  16462. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  16463. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  16464. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  16465. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  16466. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  16467. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  16468. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  16469. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  16470. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  16471. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  16472. msgid "(none)"
  16473. msgstr "(nenhum)"
  16474. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  16475. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  16476. msgid "*"
  16477. msgstr "*"
  16478. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  16479. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  16480. msgid "*)"
  16481. msgstr "*)"
  16482. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  16483. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  16484. msgid "+"
  16485. msgstr "+"
  16486. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  16487. msgid ", 64-bit edition"
  16488. msgstr ", edição de 64 bits"
  16489. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  16490. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  16491. msgid "-"
  16492. msgstr "-"
  16493. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  16494. msgid "..."
  16495. msgstr "..."
  16496. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  16497. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  16498. msgid "1.1"
  16499. msgstr "1.1"
  16500. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  16501. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  16502. msgid "1.2"
  16503. msgstr "1.2"
  16504. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  16505. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  16506. msgid "1.3"
  16507. msgstr "1.3"
  16508. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  16509. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  16510. msgid "1.4"
  16511. msgstr "1.4"
  16512. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  16513. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  16514. msgid "1.5"
  16515. msgstr "1.5"
  16516. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  16517. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  16518. msgid "1.6"
  16519. msgstr "1.6"
  16520. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  16521. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  16522. msgid "1.7"
  16523. msgstr "1.7"
  16524. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  16525. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  16526. msgid "1.8"
  16527. msgstr "1.8"
  16528. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  16529. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  16530. msgid "1.9"
  16531. msgstr "1.9"
  16532. #: ../src/common/paper.cpp:140
  16533. msgid "10 x 11 in"
  16534. msgstr "10 x 11 em"
  16535. #: ../src/common/paper.cpp:113
  16536. msgid "10 x 14 in"
  16537. msgstr "10 x 14 em"
  16538. #: ../src/common/paper.cpp:114
  16539. msgid "11 x 17 in"
  16540. msgstr "11 x 17 em"
  16541. #: ../src/common/paper.cpp:184
  16542. msgid "12 x 11 in"
  16543. msgstr "12 x 11 em"
  16544. #: ../src/common/paper.cpp:141
  16545. msgid "15 x 11 in"
  16546. msgstr "15 x 11 em"
  16547. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  16548. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  16549. msgid "2"
  16550. msgstr "2"
  16551. #: ../src/common/paper.cpp:132
  16552. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  16553. msgstr "Envelope 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 em"
  16554. #: ../src/common/paper.cpp:139
  16555. msgid "9 x 11 in"
  16556. msgstr "9 x 11 em"
  16557. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  16558. msgid ": file does not exist!"
  16559. msgstr ": o arquivo não existe!"
  16560. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  16561. msgid ": unknown charset"
  16562. msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido"
  16563. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  16564. msgid ": unknown encoding"
  16565. msgstr ": codificação desconhecida"
  16566. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  16567. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  16568. msgid "<Any Decorative>"
  16569. msgstr "<Qualquer Decorativo>"
  16570. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  16571. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  16572. msgid "<Any Modern>"
  16573. msgstr "<Qualquer Moderno>"
  16574. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  16575. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  16576. msgid "<Any Roman>"
  16577. msgstr "<Qualquer Romano>"
  16578. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  16579. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  16580. msgid "<Any Script>"
  16581. msgstr "<Qualquer Script>"
  16582. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  16583. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  16584. msgid "<Any Swiss>"
  16585. msgstr "<Qualquer Suíço>"
  16586. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  16587. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  16588. msgid "<Any Teletype>"
  16589. msgstr "<Qualquer Teletipo>"
  16590. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  16591. msgid "<Any>"
  16592. msgstr "<Qualquer>"
  16593. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  16594. msgid "<DIR>"
  16595. msgstr "<DIR>"
  16596. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  16597. msgid "<DRIVE>"
  16598. msgstr "<DRIVE>"
  16599. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  16600. msgid "<LINK>"
  16601. msgstr "<LINK>"
  16602. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  16603. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  16604. msgstr "<b><i>Face em negrito itálico.</i></b><br>"
  16605. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  16606. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  16607. msgstr "<b><i>negrito itálico <u>sublinhado</u></i></b><br>"
  16608. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  16609. msgid "<b>Bold face.</b> "
  16610. msgstr "<b>Face em negrito.</b> "
  16611. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  16612. msgid "<i>Italic face.</i> "
  16613. msgstr "<i>Face em itálico.</i> "
  16614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  16615. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  16616. msgid ">"
  16617. msgstr ">"
  16618. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  16619. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  16620. msgstr "Um relatório de debug foi gerado no diretório\n"
  16621. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  16622. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  16623. msgstr "Um relatório de debug foi gerado. Ele pode ser achado em"
  16624. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  16625. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  16626. msgstr "Uma coleção não vazia deve consistir de nodes do elemento"
  16627. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  16628. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  16629. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  16630. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  16631. msgid "A standard bullet name."
  16632. msgstr "Um nome padrão para a projétil."
  16633. #: ../src/common/paper.cpp:217
  16634. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  16635. msgstr "Folha A0, 841 x 1189 mm"
  16636. #: ../src/common/paper.cpp:218
  16637. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  16638. msgstr "Folha A1, 594 x 841 mm"
  16639. #: ../src/common/paper.cpp:159
  16640. msgid "A2 420 x 594 mm"
  16641. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  16642. #: ../src/common/paper.cpp:156
  16643. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16644. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16645. #: ../src/common/paper.cpp:161
  16646. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  16647. msgstr "A3 Extra transversal 322 x 445 mm"
  16648. #: ../src/common/paper.cpp:170
  16649. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  16650. msgstr "A3 Rotacionada 420 x 297 mm"
  16651. #: ../src/common/paper.cpp:160
  16652. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  16653. msgstr "A3 transversal 297 x 420 mm"
  16654. #: ../src/common/paper.cpp:106
  16655. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  16656. msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm"
  16657. #: ../src/common/paper.cpp:146
  16658. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  16659. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 em"
  16660. #: ../src/common/paper.cpp:153
  16661. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16662. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16663. #: ../src/common/paper.cpp:171
  16664. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  16665. msgstr "A4 Rotacionada 297 x 210 mm"
  16666. #: ../src/common/paper.cpp:148
  16667. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  16668. msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
  16669. #: ../src/common/paper.cpp:97
  16670. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  16671. msgstr "Folha A4 210 x 297 mm"
  16672. #: ../src/common/paper.cpp:107
  16673. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  16674. msgstr "Folha A4 pequena, 210 x 297 mm"
  16675. #: ../src/common/paper.cpp:157
  16676. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16677. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16678. #: ../src/common/paper.cpp:172
  16679. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  16680. msgstr "A5 Rotacionada 210 x 148 mm"
  16681. #: ../src/common/paper.cpp:154
  16682. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  16683. msgstr "A5 Tranversal 148 x 210 mm"
  16684. #: ../src/common/paper.cpp:108
  16685. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  16686. msgstr "Folha A5, 148 x 210 mm"
  16687. #: ../src/common/paper.cpp:164
  16688. msgid "A6 105 x 148 mm"
  16689. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  16690. #: ../src/common/paper.cpp:177
  16691. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  16692. msgstr "A6 Rotacionada 148 x 105 mm"
  16693. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  16694. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  16695. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  16696. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  16697. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  16698. msgid "ASCII"
  16699. msgstr "ASCII"
  16700. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16701. msgid "About"
  16702. msgstr "Sobre"
  16703. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  16704. msgid "About..."
  16705. msgstr "Sobre..."
  16706. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  16707. msgid "Absolute"
  16708. msgstr "Absoluto"
  16709. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16710. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  16711. msgid "ActiveBorder"
  16712. msgstr "BordaAtiva"
  16713. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16714. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  16715. msgid "ActiveCaption"
  16716. msgstr "CaptionAtivo"
  16717. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16718. msgid "Actual Size"
  16719. msgstr "Tamanho Real"
  16720. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  16721. msgid "Add Column"
  16722. msgstr "Adicionar Coluna"
  16723. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  16724. msgid "Add Row"
  16725. msgstr "Adicionar Fileira"
  16726. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  16727. msgid "Add current page to bookmarks"
  16728. msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
  16729. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  16730. msgid "Add to custom colours"
  16731. msgstr "Adicionar as cores personalizadas"
  16732. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  16733. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  16734. msgstr "AddToPropertyCollection chamado num acessor genérico"
  16735. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  16736. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  16737. msgstr "AddToPropertyCollection chamado com ou sem adicionador válido"
  16738. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  16739. #, c-format
  16740. msgid "Adding book %s"
  16741. msgstr "Adicionando o livro %s"
  16742. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  16743. msgid "After a paragraph:"
  16744. msgstr "Após um parágrafo:"
  16745. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  16746. msgid "Align Left"
  16747. msgstr "Alinhar a Esquerda"
  16748. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  16749. msgid "Align Right"
  16750. msgstr "Alinhar a Direita"
  16751. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  16752. #, c-format
  16753. msgid "All files (%s)|%s"
  16754. msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s"
  16755. #: ../include/wx/defs.h:2886
  16756. msgid "All files (*)|*"
  16757. msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
  16758. #: ../include/wx/defs.h:2883
  16759. msgid "All files (*.*)|*.*"
  16760. msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
  16761. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  16762. msgid "All styles"
  16763. msgstr "Todos os estilos"
  16764. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  16765. msgid "Alphabetic Mode"
  16766. msgstr "Modo Alfabético"
  16767. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  16768. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  16769. msgstr "Objeto Já Registrado passado para o SetObjectClassInfo"
  16770. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  16771. msgid "Already dialling ISP."
  16772. msgstr "Já discando para o ISP."
  16773. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16774. msgid "Alt+"
  16775. msgstr "Alt+"
  16776. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  16777. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  16778. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  16779. msgstr "Um raio adicional do canto para adicionar cantos arredondados."
  16780. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  16781. msgid "And includes the following files:\n"
  16782. msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n"
  16783. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  16784. #, c-format
  16785. msgid "Animation file is not of type %ld."
  16786. msgstr "O arquivo de animação não é do tipo %ld."
  16787. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16788. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  16789. msgid "AppWorkspace"
  16790. msgstr "AppWorkspace"
  16791. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  16792. #, c-format
  16793. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  16794. msgstr "Anexar o log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] sobrescreverá ele)?"
  16795. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  16796. msgid "Application"
  16797. msgstr "Aplicativo"
  16798. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  16799. msgid "Aqua"
  16800. msgstr "Aqua"
  16801. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  16802. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  16803. msgid "Arabic"
  16804. msgstr "Árabe"
  16805. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  16806. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  16807. msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
  16808. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  16809. #, c-format
  16810. msgid "Argument %u not found."
  16811. msgstr "Argumento %u não achado."
  16812. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16813. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  16814. msgid "Arrow"
  16815. msgstr "Seta"
  16816. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  16817. msgid "Artists"
  16818. msgstr "Artistas"
  16819. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16820. msgid "Ascending"
  16821. msgstr "Ascendente"
  16822. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  16823. msgid "Attributes"
  16824. msgstr "Atributos"
  16825. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  16826. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  16827. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  16828. msgid "Available fonts."
  16829. msgstr "Fontes disponíveis."
  16830. #: ../src/common/paper.cpp:137
  16831. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  16832. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  16833. #: ../src/common/paper.cpp:173
  16834. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  16835. msgstr "B4 (JIS) Rotacionada 364 x 257 mm"
  16836. #: ../src/common/paper.cpp:127
  16837. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  16838. msgstr "Envelope B4, 250 x 353 mm"
  16839. #: ../src/common/paper.cpp:109
  16840. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  16841. msgstr "Folha B4, 250 x 354 mm"
  16842. #: ../src/common/paper.cpp:158
  16843. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  16844. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  16845. #: ../src/common/paper.cpp:174
  16846. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  16847. msgstr "B5 (JIS) Rotacionada 257 x 182 mm"
  16848. #: ../src/common/paper.cpp:155
  16849. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  16850. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
  16851. #: ../src/common/paper.cpp:128
  16852. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  16853. msgstr "Envelope B5, 176 x 250 mm"
  16854. #: ../src/common/paper.cpp:110
  16855. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  16856. msgstr "Folha B5, 182 x 257 milímetros"
  16857. #: ../src/common/paper.cpp:182
  16858. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16859. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16860. #: ../src/common/paper.cpp:183
  16861. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  16862. msgstr "B6 (JIS) Rotacionada 182 x 128 mm"
  16863. #: ../src/common/paper.cpp:129
  16864. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  16865. msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm"
  16866. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  16867. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  16868. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  16869. msgstr "BMP: Não consegue distribuir a memória."
  16870. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  16871. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  16872. msgstr "BMP: Não consegue salvar a imagem inválida."
  16873. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  16874. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  16875. msgstr "BMP: Não consegue gravar o mapa das cores RGB."
  16876. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  16877. msgid "BMP: Couldn't write data."
  16878. msgstr "BMP: Não consegue gravar os dados."
  16879. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  16880. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  16881. msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (Bitmap)."
  16882. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  16883. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  16884. msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (BitmapInfo)."
  16885. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  16886. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  16887. msgstr "BMP: o wxImage não tem uma wxPalette própria."
  16888. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16889. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16890. msgid "Back"
  16891. msgstr "Voltar"
  16892. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  16893. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  16894. msgid "Background"
  16895. msgstr "2º plano"
  16896. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  16897. msgid "Background &colour:"
  16898. msgstr "Côr do &2º plano:"
  16899. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  16900. msgid "Background colour"
  16901. msgstr "Côr do 2º plano"
  16902. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16903. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16904. msgid "Backspace"
  16905. msgstr "Backspace"
  16906. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  16907. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  16908. msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
  16909. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  16910. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  16911. msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)"
  16912. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  16913. msgid "Before a paragraph:"
  16914. msgstr "Antes de um parágrafo:"
  16915. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  16916. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  16917. msgid "Bitmap"
  16918. msgstr "Bitmap"
  16919. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  16920. msgid "Black"
  16921. msgstr "Preto"
  16922. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16923. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  16924. msgid "Blank"
  16925. msgstr "Em branco"
  16926. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  16927. msgid "Blue"
  16928. msgstr "Azul"
  16929. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  16930. msgid "Blue:"
  16931. msgstr "Azul:"
  16932. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  16933. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  16934. msgid "Bold"
  16935. msgstr "Negrito"
  16936. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  16937. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  16938. msgid "Border"
  16939. msgstr "Borda"
  16940. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  16941. msgid "Borders"
  16942. msgstr "Bordas"
  16943. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  16944. msgid "Bottom margin (mm):"
  16945. msgstr "Margem do rodapé (mm):"
  16946. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  16947. msgid "Box Properties"
  16948. msgstr "Propriedades da Caixa"
  16949. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  16950. msgid "Box styles"
  16951. msgstr "Estilos de caixa"
  16952. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  16953. msgid "Brown"
  16954. msgstr "Marrom"
  16955. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  16956. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  16957. msgid "Bullet &Alignment:"
  16958. msgstr "Alinhamento da &Bala:"
  16959. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  16960. msgid "Bullet style"
  16961. msgstr "Estilo da projétil"
  16962. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  16963. msgid "Bullets"
  16964. msgstr "Balas"
  16965. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16966. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  16967. msgid "Bullseye"
  16968. msgstr "Bullseye"
  16969. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16970. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  16971. msgid "ButtonFace"
  16972. msgstr "FaceDoBotão"
  16973. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16974. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  16975. msgid "ButtonHighlight"
  16976. msgstr "DestaqueDoBotão"
  16977. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16978. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  16979. msgid "ButtonShadow"
  16980. msgstr "SombraDoBotão"
  16981. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16982. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  16983. msgid "ButtonText"
  16984. msgstr "TextoDoBotão"
  16985. #: ../src/common/paper.cpp:98
  16986. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  16987. msgstr "Folha C, 17 x 22 em"
  16988. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  16989. msgid "C&lear"
  16990. msgstr "L&impar"
  16991. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  16992. msgid "C&olour:"
  16993. msgstr "C&ôr:"
  16994. #: ../src/common/paper.cpp:123
  16995. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  16996. msgstr "Envelope C3, 324 x 458 mm"
  16997. #: ../src/common/paper.cpp:124
  16998. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  16999. msgstr "Envelope C4, 229 x 324 mm"
  17000. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17001. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17002. msgstr "Envelope C5, 162 x 229 mm"
  17003. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17004. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17005. msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm"
  17006. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17007. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17008. msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm"
  17009. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17010. msgid "CD-Rom"
  17011. msgstr "CD-Rom"
  17012. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17013. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17014. msgstr "O manejador CHM suporta atualmente apenas arquivos locais!"
  17015. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17016. msgid "Ca&pitals"
  17017. msgstr "Ma&iúsculas"
  17018. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17019. msgid "Can't &Undo "
  17020. msgstr "Não Consegue &Desfazer "
  17021. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17022. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17023. msgstr ""
  17024. "Não consegue determinar automaticamente o formato da imagem para entrada de "
  17025. "dados não-procuráveis."
  17026. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17027. #, c-format
  17028. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17029. msgstr "Não consegue fechar a chave de registro '%s'"
  17030. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17031. #, c-format
  17032. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17033. msgstr "Não consegue copiar os valores dos tipos não suportados %d."
  17034. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17035. #, c-format
  17036. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17037. msgstr "Não consegue criar a chave de registro '%s'"
  17038. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17039. msgid "Can't create thread"
  17040. msgstr "Não consegue criar o thread"
  17041. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17042. #, c-format
  17043. msgid "Can't create window of class %s"
  17044. msgstr "Não consegue criar a janela da classe %s"
  17045. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17046. #, c-format
  17047. msgid "Can't delete key '%s'"
  17048. msgstr "Não consegue apagar a chave '%s'"
  17049. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17050. #, c-format
  17051. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17052. msgstr "Não consegue apagar o arquivo INI '%s'"
  17053. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17054. #, c-format
  17055. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17056. msgstr "Não consegue apagar o valor '%s' da chave '%s'"
  17057. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17058. #, c-format
  17059. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17060. msgstr "Não consegue enumerar as sub-chaves da chave '%s'"
  17061. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17062. #, c-format
  17063. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17064. msgstr "Não consegue enumerar os valores da chave '%s'"
  17065. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17066. #, c-format
  17067. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17068. msgstr "Não consegue exportar o valor do tipo não suportado %d."
  17069. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17070. #, c-format
  17071. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17072. msgstr "Não consegue achar a posição atual no arquivo '%s'"
  17073. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17074. #, c-format
  17075. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17076. msgstr "Não consegue obter a info sobre a chave de registro '%s'"
  17077. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17078. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17079. msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de deflação do zlib."
  17080. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17081. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17082. msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de inflação do zlib."
  17083. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17084. #, c-format
  17085. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17086. msgstr "Não consegue monitorar o diretório não-existente \"%s\" por mudanças."
  17087. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17088. #, c-format
  17089. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17090. msgstr "Não consegue abrir a chave do registro '%s'"
  17091. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17092. #, c-format
  17093. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17094. msgstr "Não consegue ler do fluxo de inflação: %s"
  17095. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17096. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17097. msgstr "Não consegue ler o fluxo da inflação: EOF inexperado no fluxo básico."
  17098. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17099. #, c-format
  17100. msgid "Can't read value of '%s'"
  17101. msgstr "Não consegue ler o valor de '%s'"
  17102. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17103. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17104. #, c-format
  17105. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17106. msgstr "Não consegue ler o valor da chave '%s'"
  17107. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17108. #, c-format
  17109. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17110. msgstr "Nâo consegue salvar a imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida."
  17111. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17112. msgid "Can't save log contents to file."
  17113. msgstr "Não consegue salvar os conteúdos do log no arquivo."
  17114. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17115. msgid "Can't set thread priority"
  17116. msgstr "Não consegue definir a prioridade do thread"
  17117. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17118. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17119. #, c-format
  17120. msgid "Can't set value of '%s'"
  17121. msgstr "Não consegue definir o valor de '%s'"
  17122. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17123. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17124. msgstr "Não consegue gravar como processo criança do stdin"
  17125. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17126. #, c-format
  17127. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17128. msgstr "Não consegue gravar no fluxo de deflação: %s"
  17129. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17130. #, c-format
  17131. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17132. msgstr "Não consegue enumerar os arquivos '%s'"
  17133. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17134. #, c-format
  17135. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17136. msgstr "Não consegue enumerar os arquivos no diretório '%s'"
  17137. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17138. #, c-format
  17139. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17140. msgstr "Não consegue achar uma conexão dial-up ativa: %s"
  17141. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17142. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17143. msgstr "Não consegue achar o local do arquivo do livro de endereços"
  17144. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17145. #, c-format
  17146. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17147. msgstr "Não consegue obter uma instância ativa de \"%s\""
  17148. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17149. #, c-format
  17150. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17151. msgstr ""
  17152. "Não consegue obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do "
  17153. "agendamento %d."
  17154. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17155. msgid "Cannot get the hostname"
  17156. msgstr "Não consegue obter o nome do host"
  17157. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17158. msgid "Cannot get the official hostname"
  17159. msgstr "Não consegue obter o nome oficial do host"
  17160. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17161. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17162. msgstr "Não consegue desligar - nenhuma conexão dial-up ativa."
  17163. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17164. msgid "Cannot initialize OLE"
  17165. msgstr "Não consegue inicializar o OLE"
  17166. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17167. msgid "Cannot initialize sockets"
  17168. msgstr "Não consegue inicializar os sockets"
  17169. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17170. #, c-format
  17171. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17172. msgstr "Não consegue carregar o ícone do '%s'."
  17173. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17174. #, c-format
  17175. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17176. msgstr "Não consegue carregar os recursos de '%s'."
  17177. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17178. #, c-format
  17179. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17180. msgstr "Não consegue carregar os recursos do arquivo '%s'."
  17181. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17182. #, c-format
  17183. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17184. msgstr "Não consegue abrir o documento HTML: %s"
  17185. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17186. #, c-format
  17187. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17188. msgstr "Não consegue abrir o livro de ajuda em HTML: %s"
  17189. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17190. #, c-format
  17191. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17192. msgstr "Não consegue abrir o arquivo dos conteúdos: %s"
  17193. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17194. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17195. msgstr "Não consegue abrir o arquivo para a impressão PostScript!"
  17196. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17197. #, c-format
  17198. msgid "Cannot open index file: %s"
  17199. msgstr "Não consegue abrir o arquivo do índice: %s"
  17200. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17201. #, c-format
  17202. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17203. msgstr "Não consegue abrir os recursos de '%s'."
  17204. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17205. msgid "Cannot print empty page."
  17206. msgstr "Não consegue imprimir a página vazia."
  17207. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17208. #, c-format
  17209. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17210. msgstr "Não consegue ler o nome do tipo de '%s'!"
  17211. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17212. #, c-format
  17213. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17214. msgstr "Não consegue resumir o thread %lx"
  17215. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17216. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17217. msgstr "Não consegue recuperar a norma de conduta do agendamento dos threads."
  17218. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17219. #, c-format
  17220. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17221. msgstr "Não consegue definir o locale pro idioma \"%s\"."
  17222. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17223. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17224. msgstr "Não consegue iniciar o thread: erro ao gravar o TLS."
  17225. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17226. #, c-format
  17227. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17228. msgstr "Não consegue suspender o thread %lx"
  17229. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17230. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17231. msgstr "Não consegue esperar pelo término do thread"
  17232. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17233. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17234. msgid "Capital"
  17235. msgstr "Maiúscula"
  17236. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17237. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17238. msgid "CaptionText"
  17239. msgstr "TextoDoCaption"
  17240. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17241. msgid "Case sensitive"
  17242. msgstr "Caso sensitivo"
  17243. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17244. msgid "Categorized Mode"
  17245. msgstr "Modo Categorizado"
  17246. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17247. msgid "Cell Properties"
  17248. msgstr "Propriedades da Célula"
  17249. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17250. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17251. msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
  17252. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17253. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17254. msgid "Cen&tred"
  17255. msgstr "Cen&tralizado"
  17256. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17257. msgid "Centered"
  17258. msgstr "Centralizado"
  17259. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17260. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17261. msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
  17262. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17263. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17264. msgid "Centre"
  17265. msgstr "Centro"
  17266. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17267. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17268. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17269. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17270. msgid "Centre text."
  17271. msgstr "Centralizar texto."
  17272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17273. msgid "Centred"
  17274. msgstr "Centralizado"
  17275. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17276. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17277. msgid "Ch&oose..."
  17278. msgstr "Es&colher..."
  17279. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17280. msgid "Change List Style"
  17281. msgstr "Mudar o Estilo da Lista"
  17282. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17283. msgid "Change Object Style"
  17284. msgstr "Mudar o Estilo do Objeto"
  17285. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17286. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17287. msgid "Change Properties"
  17288. msgstr "Mudar Propriedades"
  17289. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17290. msgid "Change Style"
  17291. msgstr "Mudar o Estilo"
  17292. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17293. #, c-format
  17294. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17295. msgstr ""
  17296. "As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente "
  17297. "\"%s\""
  17298. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17299. #, c-format
  17300. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17301. msgstr "Falhou em mudar o diretório atual para %s"
  17302. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17303. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17304. msgid "Character"
  17305. msgstr "Caractere"
  17306. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17307. msgid "Character styles"
  17308. msgstr "Estilos dos caracteres"
  17309. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17310. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17311. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17312. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17313. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17314. msgstr "Marque para adicionar um período após a projétil."
  17315. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17316. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17317. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17318. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17319. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17320. msgstr "Marque para adicionar um parêntese direito."
  17321. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17322. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17323. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17324. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17325. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17326. msgstr "Marque pra editar todas as bordas simultâneamente."
  17327. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17328. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17329. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17330. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17331. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17332. msgstr "Marque para cercar a projétil com parênteses."
  17333. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17334. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17335. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17336. msgstr "Marque pra indicar o layout do texto da direita-pra-esquerda."
  17337. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17338. msgid "Check to make the font bold."
  17339. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito."
  17340. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17341. msgid "Check to make the font italic."
  17342. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico."
  17343. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17344. msgid "Check to make the font underlined."
  17345. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada."
  17346. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17347. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17348. msgid "Check to restart numbering."
  17349. msgstr "Marque para reiniciar a numeração."
  17350. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17351. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17352. msgid "Check to show a line through the text."
  17353. msgstr "Marque para mostrar uma linha através do texto."
  17354. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17355. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17356. msgid "Check to show the text in capitals."
  17357. msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas."
  17358. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17359. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17360. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17361. msgstr "Marque para mostrar o texto em minúsculas."
  17362. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17363. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17364. msgid "Check to show the text in subscript."
  17365. msgstr "Marque para mostrar o texto no subscript."
  17366. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17367. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17368. msgid "Check to show the text in superscript."
  17369. msgstr "Marque para mostrar o texto em superscript."
  17370. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17371. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17372. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17373. msgstr "Marque pra suprimir a hifenação."
  17374. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17375. msgid "Choose ISP to dial"
  17376. msgstr "Escolha um ISP para discar"
  17377. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  17378. msgid "Choose a directory:"
  17379. msgstr "Escolha um diretório:"
  17380. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  17381. msgid "Choose a file"
  17382. msgstr "Escolha um arquivo"
  17383. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  17384. msgid "Choose colour"
  17385. msgstr "Escolha uma côr"
  17386. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  17387. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  17388. msgid "Choose font"
  17389. msgstr "Escolha uma fonte"
  17390. #: ../src/common/module.cpp:74
  17391. #, c-format
  17392. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  17393. msgstr "Dependência circular envolvendo o módulo \"%s\" detectada."
  17394. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  17395. msgid "Cl&ose"
  17396. msgstr "Fe&char"
  17397. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  17398. msgid "Class not registered."
  17399. msgstr "Classe não registrada."
  17400. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17401. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  17402. msgid "Clear"
  17403. msgstr "Limpar"
  17404. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17405. msgid "Clear the log contents"
  17406. msgstr "Limpar os conteúdos do log"
  17407. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  17408. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  17409. msgid "Click to apply the selected style."
  17410. msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado."
  17411. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  17412. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  17413. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  17414. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  17415. msgid "Click to browse for a symbol."
  17416. msgstr "Clique para procurar por um símbolo."
  17417. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  17418. msgid "Click to cancel changes to the font."
  17419. msgstr "Clique para cancelar as mudanças na fonte."
  17420. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  17421. msgid "Click to cancel the font selection."
  17422. msgstr "Clique para cancelar a seleção da fonte."
  17423. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  17424. msgid "Click to change the font colour."
  17425. msgstr "Clique para mudar a côr da fonte."
  17426. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  17427. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  17428. msgid "Click to change the text background colour."
  17429. msgstr "Clique pra mudar a côr do texto em 2º Plano."
  17430. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  17431. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  17432. msgid "Click to change the text colour."
  17433. msgstr "Clique pra mudar a côr do texto."
  17434. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  17435. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  17436. msgid "Click to choose the font for this level."
  17437. msgstr "Clique pra escolher a fonte para este nível."
  17438. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  17439. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  17440. msgid "Click to close this window."
  17441. msgstr "Clique pra fechar esta janela."
  17442. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  17443. msgid "Click to confirm changes to the font."
  17444. msgstr "Clique para confirmar as mudanças na fonte."
  17445. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  17446. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  17447. msgid "Click to confirm the font selection."
  17448. msgstr "Clique para confirmar a seleção da fonte."
  17449. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  17450. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  17451. msgid "Click to create a new box style."
  17452. msgstr "Clique para criar um novo estilo de caixas."
  17453. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  17454. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  17455. msgid "Click to create a new character style."
  17456. msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracteres."
  17457. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  17458. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  17459. msgid "Click to create a new list style."
  17460. msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas."
  17461. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  17462. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  17463. msgid "Click to create a new paragraph style."
  17464. msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo."
  17465. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  17466. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  17467. msgid "Click to create a new tab position."
  17468. msgstr "Clique para criar uma nova posição de aba."
  17469. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  17470. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  17471. msgid "Click to delete all tab positions."
  17472. msgstr "Clique para apagar todas as posições da aba."
  17473. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  17474. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  17475. msgid "Click to delete the selected style."
  17476. msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado."
  17477. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  17478. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  17479. msgid "Click to delete the selected tab position."
  17480. msgstr "Clique para apagar a posição da aba selecionada."
  17481. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  17482. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  17483. msgid "Click to edit the selected style."
  17484. msgstr "Clique para editar o estilo selecionado."
  17485. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  17486. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  17487. msgid "Click to rename the selected style."
  17488. msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado."
  17489. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  17490. msgid "Close All"
  17491. msgstr "Fechar Tudo"
  17492. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  17493. msgid "Close current document"
  17494. msgstr "Fechar o documento atual"
  17495. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  17496. msgid "Close this window"
  17497. msgstr "Fechar esta janela"
  17498. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17499. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  17500. msgid "Collapse"
  17501. msgstr "Retrair"
  17502. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  17503. msgid "Colour"
  17504. msgstr "Côr"
  17505. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  17506. #, c-format
  17507. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  17508. msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx."
  17509. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  17510. msgid "Colour:"
  17511. msgstr "Côr:"
  17512. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  17513. #, c-format
  17514. msgid "Column %u"
  17515. msgstr "Coluna %u"
  17516. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17517. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  17518. msgid "Command"
  17519. msgstr "Comando"
  17520. #: ../src/common/init.cpp:196
  17521. #, c-format
  17522. msgid ""
  17523. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  17524. "ignored."
  17525. msgstr ""
  17526. "O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e "
  17527. "será ignorado."
  17528. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  17529. #, c-format
  17530. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  17531. msgstr "O diálogo comum falhou com o código do erro %0lx."
  17532. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  17533. msgid ""
  17534. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  17535. "Manager."
  17536. msgstr ""
  17537. "Composição não suportado por este sistema, por favor ative-a no seu "
  17538. "Gerenciador de Janelas."
  17539. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  17540. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  17541. msgstr "Arquivo de ajuda em HTML Compactado (*.chm)|*.chm|"
  17542. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  17543. msgid "Computer"
  17544. msgstr "Computador"
  17545. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  17546. #, c-format
  17547. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  17548. msgstr "O nome da entrada da config não pode iniciar com '%c'."
  17549. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  17550. msgid "Confirm"
  17551. msgstr "Confirmar"
  17552. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  17553. msgid "Connecting..."
  17554. msgstr "Conectando..."
  17555. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  17556. msgid "Contents"
  17557. msgstr "Conteúdos"
  17558. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17559. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  17560. msgid "ControlDark"
  17561. msgstr "ControlEscuro"
  17562. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17563. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  17564. msgid "ControlLight"
  17565. msgstr "ControlClaro"
  17566. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  17567. #, c-format
  17568. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  17569. msgstr "A conversão para o conjunto de caracteres '%s' não funciona."
  17570. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  17571. msgid "Convert"
  17572. msgstr "Converter"
  17573. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  17574. #, c-format
  17575. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  17576. msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\""
  17577. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  17578. msgid "Copies:"
  17579. msgstr "Cópias:"
  17580. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  17581. msgid "Copy selection"
  17582. msgstr "Copiar a seleção"
  17583. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  17584. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  17585. msgid "Corner"
  17586. msgstr "Canto"
  17587. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  17588. msgid "Corner &radius:"
  17589. msgstr "Raio do &canto:"
  17590. #: ../src/html/chm.cpp:718
  17591. #, c-format
  17592. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  17593. msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'"
  17594. #: ../src/html/chm.cpp:273
  17595. #, c-format
  17596. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  17597. msgstr "Não pôde extrair %s para %s: %s"
  17598. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  17599. msgid "Could not find tab for id"
  17600. msgstr "Não pôde achar a aba pela id"
  17601. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  17602. msgid "Could not initalize libnotify."
  17603. msgstr "Não pôde inicializar o libnotify."
  17604. #: ../src/html/chm.cpp:444
  17605. #, c-format
  17606. msgid "Could not locate file '%s'."
  17607. msgstr "Não pôde localizar o arquivo '%s'."
  17608. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  17609. msgid "Could not set current working directory"
  17610. msgstr "Não pôde definir o diretório de trabalho atual"
  17611. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  17612. msgid "Could not start document preview."
  17613. msgstr "Não pôde iniciar a pré-visualização do documento."
  17614. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  17615. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  17616. msgid "Could not start printing."
  17617. msgstr "Não pôde iniciar a impressão."
  17618. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  17619. msgid "Could not transfer data to window"
  17620. msgstr "Não pôde transferir os dados para a janela"
  17621. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  17622. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  17623. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  17624. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  17625. msgstr "Não pôde adicionar uma imagem a lista de imagens."
  17626. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  17627. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  17628. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  17629. msgstr "Não pôde criar o contexto do OpenGL"
  17630. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  17631. msgid "Couldn't create a timer"
  17632. msgstr "Não pôde criar um timer"
  17633. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  17634. msgid "Couldn't create the overlay window"
  17635. msgstr "Não pôde criar a janela do overlay"
  17636. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  17637. msgid "Couldn't enumerate translations"
  17638. msgstr "Não pôde enumerar as traduções"
  17639. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  17640. #, c-format
  17641. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  17642. msgstr "Não pôde achar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica"
  17643. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  17644. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  17645. msgstr "Não pôde obter o ponteiro atual do thread"
  17646. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  17647. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  17648. msgstr "Não pôde inicializar o contexto na janela do overlay"
  17649. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  17650. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  17651. msgstr "Não pôde inicializar a tabela de hashes do GIF."
  17652. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  17653. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  17654. msgstr ""
  17655. "Não pôde carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou não tem "
  17656. "memória o bastante."
  17657. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  17658. #, c-format
  17659. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  17660. msgstr "Não pôde carregar os dados do som de '%s'."
  17661. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  17662. msgid "Couldn't obtain folder name"
  17663. msgstr "Não pôde obter o nome da pasta"
  17664. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  17665. #, c-format
  17666. msgid "Couldn't open audio: %s"
  17667. msgstr "Não pôde abrir o áudio: %s"
  17668. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  17669. #, c-format
  17670. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  17671. msgstr "Não pôde registrar o formato da área de transferência '%s'."
  17672. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  17673. #, c-format
  17674. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  17675. msgstr ""
  17676. "Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d."
  17677. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  17678. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  17679. msgid "Couldn't save PNG image."
  17680. msgstr "Não pôde salvar a imagem PNG."
  17681. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  17682. msgid "Couldn't terminate thread"
  17683. msgstr "Não pôde encerrar o thread"
  17684. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  17685. #, c-format
  17686. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  17687. msgstr "Criar Parâmetro %s não achado nos Parâmetros RTTI declarados"
  17688. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  17689. msgid "Create directory"
  17690. msgstr "Criar diretório"
  17691. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  17692. msgid "Create new directory"
  17693. msgstr "Criar novo diretório"
  17694. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  17695. #, c-format
  17696. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  17697. msgstr "Falhou em criar %s \"%s\"."
  17698. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  17699. msgid "Ctrl+"
  17700. msgstr "Ctrl+"
  17701. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  17702. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  17703. msgid "Cu&t"
  17704. msgstr "Co&rtar"
  17705. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  17706. msgid "Current directory:"
  17707. msgstr "Diretório atual:"
  17708. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  17709. msgid "Custom size"
  17710. msgstr "Tamanho personalizado"
  17711. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  17712. msgid "Customize Columns"
  17713. msgstr "Personalizar Colunas"
  17714. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  17715. msgid "Cut selection"
  17716. msgstr "Cortar a seleção"
  17717. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  17718. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  17719. msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
  17720. #: ../src/common/paper.cpp:99
  17721. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  17722. msgstr "Folha D, 22 x 34 em"
  17723. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  17724. msgid "DDE poke request failed"
  17725. msgstr "O pedido para cutucar do DDE falhou"
  17726. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  17727. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  17728. msgstr ""
  17729. "Cabeçalho do DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits."
  17730. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  17731. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  17732. msgstr "Cabeçalho do DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
  17733. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  17734. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  17735. msgstr "Cabeçalho do DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
  17736. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  17737. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  17738. msgstr "Cabeçalho do DIB: Profundidade dos bits desconhecida no arquivo."
  17739. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  17740. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  17741. msgstr "Cabeçalho do DIB: Codificação desconhecida no arquivo."
  17742. #: ../src/common/paper.cpp:121
  17743. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  17744. msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm"
  17745. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  17746. msgid "Dashed"
  17747. msgstr "Tracejado"
  17748. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  17749. #, c-format
  17750. msgid "Debug report \"%s\""
  17751. msgstr "Relatório do debug \"%s\""
  17752. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  17753. msgid "Debug report couldn't be created."
  17754. msgstr "O relatório de debug não pôde ser criado."
  17755. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  17756. msgid "Debug report generation has failed."
  17757. msgstr "A geração do relatório de debug falhou."
  17758. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17759. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  17760. msgid "Decimal"
  17761. msgstr "Decimal"
  17762. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  17763. msgid "Decorative"
  17764. msgstr "Decorativo"
  17765. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  17766. msgid "Default encoding"
  17767. msgstr "Codificação padrão"
  17768. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  17769. msgid "Default printer"
  17770. msgstr "Impressora padrão"
  17771. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17772. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  17773. msgid "Del"
  17774. msgstr "Del"
  17775. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  17776. msgid "Delete A&ll"
  17777. msgstr "Apagar T&udo"
  17778. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  17779. msgid "Delete Column"
  17780. msgstr "Apagar a Coluna"
  17781. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  17782. msgid "Delete Row"
  17783. msgstr "Apagar a Fileira"
  17784. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17785. msgid "Delete Style"
  17786. msgstr "Apagar o Estilo"
  17787. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  17788. msgid "Delete Text"
  17789. msgstr "Apagar o Texto"
  17790. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  17791. msgid "Delete item"
  17792. msgstr "Apagar o item"
  17793. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  17794. msgid "Delete selection"
  17795. msgstr "Apagar a seleção"
  17796. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17797. #, c-format
  17798. msgid "Delete style %s?"
  17799. msgstr "Apagar o estilo %s?"
  17800. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  17801. #, c-format
  17802. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  17803. msgstr "Arquivo do stale lock apagado '%s'."
  17804. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  17805. #, c-format
  17806. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17807. msgstr "Falhou em apagar a senha do %s/%s\": %s."
  17808. #: ../src/common/module.cpp:124
  17809. #, c-format
  17810. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  17811. msgstr "A dependência \"%s\" do módulo \"%s\" não existe."
  17812. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17813. msgid "Descending"
  17814. msgstr "Descendente"
  17815. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17816. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  17817. msgid "Desktop"
  17818. msgstr "Área de trabalho"
  17819. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  17820. msgid "Developed by "
  17821. msgstr "Desenvolvido por "
  17822. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  17823. msgid "Developers"
  17824. msgstr "Desenvolvedores"
  17825. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  17826. msgid ""
  17827. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  17828. "not installed on this machine. Please install it."
  17829. msgstr ""
  17830. "As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto "
  17831. "(RAS) não está instalado nesta máquina. Por favor instale-o."
  17832. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  17833. msgid "Did you know..."
  17834. msgstr "Você sabia..."
  17835. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  17836. #, c-format
  17837. msgid "DirectFB error %d occurred."
  17838. msgstr "Ocorreu um erro do DirectFB %d."
  17839. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  17840. msgid "Directories"
  17841. msgstr "Diretórios"
  17842. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  17843. #, c-format
  17844. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  17845. msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado"
  17846. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  17847. #, c-format
  17848. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  17849. msgstr "O diretório '%s' não pôde ser apagado"
  17850. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  17851. msgid "Directory does not exist"
  17852. msgstr "O diretório não existe"
  17853. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  17854. msgid "Directory doesn't exist."
  17855. msgstr "O diretório não existe."
  17856. #: ../src/common/docview.cpp:457
  17857. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  17858. msgstr "Descartar mudanças e recarregar a última versão salva?"
  17859. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  17860. msgid ""
  17861. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  17862. "insensitive."
  17863. msgstr ""
  17864. "Exibe todos os itens do índice que contém a sub-sequência dada. A busca é "
  17865. "caso sensitivo."
  17866. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  17867. msgid "Display options dialog"
  17868. msgstr "Exibir o diálogo das opções"
  17869. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  17870. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  17871. msgstr "Exibe a ajuda conforme você navega pelos livros a esquerda."
  17872. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17873. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  17874. msgid "Divide"
  17875. msgstr "Dividir"
  17876. #: ../src/common/docview.cpp:533
  17877. #, c-format
  17878. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  17879. msgstr "Você quer salvar as mudanças em %s?"
  17880. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  17881. msgid "Document:"
  17882. msgstr "Documento:"
  17883. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  17884. msgid "Documentation by "
  17885. msgstr "Documentação de "
  17886. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  17887. msgid "Documentation writers"
  17888. msgstr "Escritores da documentação"
  17889. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  17890. msgid "Don't Save"
  17891. msgstr "Não Salvar"
  17892. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  17893. msgid "Done"
  17894. msgstr "Feito"
  17895. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  17896. msgid "Done."
  17897. msgstr "Feito."
  17898. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  17899. msgid "Dotted"
  17900. msgstr "Pontilhado"
  17901. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  17902. msgid "Double"
  17903. msgstr "Duplo"
  17904. #: ../src/common/paper.cpp:176
  17905. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  17906. msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo Rotacionado 148 x 200 mm"
  17907. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  17908. #, c-format
  17909. msgid "Doubly used id : %d"
  17910. msgstr "ID usada duas vezes : %d"
  17911. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17912. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  17913. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  17914. msgid "Down"
  17915. msgstr "Pra baixo"
  17916. #: ../src/common/paper.cpp:100
  17917. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  17918. msgstr "Folha E, 34 x 44"
  17919. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  17920. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  17921. msgstr "EOF enquanto lia do descritor inotify"
  17922. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  17923. msgid "Edit item"
  17924. msgstr "Editar item"
  17925. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  17926. msgid "Elapsed time:"
  17927. msgstr "Tempo decorrido:"
  17928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  17929. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  17930. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  17931. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  17932. msgid "Enable the height value."
  17933. msgstr "Ativar o valor altura."
  17934. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  17935. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  17936. msgid "Enable the maximum width value."
  17937. msgstr "Ativar o valor máximo da largura."
  17938. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  17939. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  17940. msgid "Enable the minimum height value."
  17941. msgstr "Ativar o valor mínimo da altura."
  17942. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  17943. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  17944. msgid "Enable the minimum width value."
  17945. msgstr "Ativar o valor mínimo da largura."
  17946. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  17947. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  17948. msgid "Enable the width value."
  17949. msgstr "Ativar o valor largura."
  17950. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  17951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  17952. msgid "Enable vertical alignment."
  17953. msgstr "Ativar alinhamento vertical."
  17954. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  17955. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  17956. msgid "Enables a background colour."
  17957. msgstr "Ativar uma côr de fundo."
  17958. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  17959. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  17960. msgid "Enables a shadow."
  17961. msgstr "Ativa uma sombra."
  17962. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  17963. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  17964. msgid "Enables the blur distance."
  17965. msgstr "Ativa a distância do blur."
  17966. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  17967. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  17968. msgid "Enables the shadow colour."
  17969. msgstr "Ativa a côr da sombra."
  17970. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  17971. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  17972. msgid "Enables the shadow opacity."
  17973. msgstr "Ativa a opacidade da sombra."
  17974. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  17975. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  17976. msgid "Enables the shadow spread."
  17977. msgstr "Ativa o espalhar da sombra."
  17978. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17979. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  17980. msgid "End"
  17981. msgstr "End"
  17982. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17983. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  17984. msgid "Enter"
  17985. msgstr "Enter"
  17986. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  17987. msgid "Enter a box style name"
  17988. msgstr "Insira um nome de estilo da caixa"
  17989. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  17990. msgid "Enter a character style name"
  17991. msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres"
  17992. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  17993. msgid "Enter a list style name"
  17994. msgstr "Insira um nome de estilo de listas"
  17995. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  17996. msgid "Enter a new style name"
  17997. msgstr "Insira um novo nome de estilo"
  17998. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  17999. msgid "Enter a paragraph style name"
  18000. msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo"
  18001. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18002. #, c-format
  18003. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18004. msgstr "Insira o comando para abrir o arquivo \"%s\":"
  18005. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18006. msgid "Entries found"
  18007. msgstr "Entradas achadas"
  18008. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18009. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18010. msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm"
  18011. #: ../src/common/config.cpp:469
  18012. #, c-format
  18013. msgid ""
  18014. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18015. msgstr ""
  18016. "A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' desaparecido na posição %u "
  18017. "em '%s'."
  18018. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18019. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18020. msgstr "Erro ao fechar o descritor epoll"
  18021. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18022. msgid "Error closing kqueue instance"
  18023. msgstr "Erro ao fechar a instância kqueue"
  18024. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18025. #, c-format
  18026. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18027. msgstr "Erro ao copiar o arquivo '%s' para '%s'."
  18028. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18029. msgid "Error creating directory"
  18030. msgstr "Erro ao criar o diretório"
  18031. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18032. msgid "Error in reading image DIB."
  18033. msgstr "Erro ao ler a imagem do DIB."
  18034. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18035. #, c-format
  18036. msgid "Error in resource: %s"
  18037. msgstr "Erro no recurso: %s"
  18038. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18039. msgid "Error reading config options."
  18040. msgstr "Erro ao ler as opções da config."
  18041. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18042. msgid "Error saving user configuration data."
  18043. msgstr "Erro ao salvar os dados de configuração do usuário."
  18044. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18045. msgid "Error while printing: "
  18046. msgstr "Erro enquanto imprimia: "
  18047. #: ../src/common/log.cpp:219
  18048. msgid "Error: "
  18049. msgstr "Erro: "
  18050. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18051. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18052. msgid "Esc"
  18053. msgstr "Esc"
  18054. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18055. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18056. msgid "Escape"
  18057. msgstr "Esc"
  18058. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18059. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18060. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18061. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18062. msgid "Estimated time:"
  18063. msgstr "Tempo estimado:"
  18064. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18065. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18066. msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)|*.exe|"
  18067. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18068. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18069. msgid "Execute"
  18070. msgstr "Executar"
  18071. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18072. #, c-format
  18073. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18074. msgstr "A execução do comando '%s' falhou"
  18075. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18076. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18077. msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 em"
  18078. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18079. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18080. msgid "Expand"
  18081. msgstr "Expandir"
  18082. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18083. #, c-format
  18084. msgid ""
  18085. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18086. msgstr ""
  18087. "Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será "
  18088. "sobrescrito."
  18089. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18090. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18091. msgstr "Página do Código Unix Extendida para Japonês (EUC-JP)"
  18092. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18093. #, c-format
  18094. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18095. msgstr "A extração de '%s' para '%s' falhou."
  18096. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18097. msgid "F"
  18098. msgstr "F"
  18099. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18100. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18101. msgid "Face Name"
  18102. msgstr "Nome da Face"
  18103. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18104. msgid "Failed to access lock file."
  18105. msgstr "Falhou em acessar o arquivo da tranca."
  18106. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18107. #, c-format
  18108. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18109. msgstr "Falhou em adicionar o descritor %d ao descritor epoll %d"
  18110. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18111. #, c-format
  18112. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18113. msgstr "Falhou em distribuir %luKb de memória pros dados do bitmap."
  18114. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18115. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18116. msgstr "Falhou em distribuir a côr para o OpenGL"
  18117. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18118. msgid "Failed to change video mode"
  18119. msgstr "Falhou em mudar o modo de vídeo"
  18120. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18121. #, c-format
  18122. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18123. msgstr "Falhou em verificar o formato do arquivo de imagem \"%s\"."
  18124. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18125. #, c-format
  18126. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18127. msgstr "Falhou em limpar o diretório do relatório de debug \"%s\""
  18128. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18129. msgid "Failed to close file handle"
  18130. msgstr "Falhou em fechar o manejamento dos arquivos"
  18131. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18132. #, c-format
  18133. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18134. msgstr "Falhou em fechar o arquivo da tranca '%s'"
  18135. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18136. msgid "Failed to close the clipboard."
  18137. msgstr "Falhou em fechar a área de transferência."
  18138. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18139. #, c-format
  18140. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18141. msgstr "Falhou em fechar a exibição \"%s\""
  18142. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18143. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18144. msgstr "Falhou em conectar: faltando o nome de usuário/senha."
  18145. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18146. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18147. msgstr "Falhou em conectar: nenhum ISP para discar."
  18148. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18149. #, c-format
  18150. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18151. msgstr "Falhou em converter o arquivo \"%s\" para o Unicode."
  18152. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18153. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18154. msgstr "Falhou em copiar os conteúdos do diálogo pra área de transferência."
  18155. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18156. #, c-format
  18157. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18158. msgstr "Falhou em copiar o valor do registro '%s'"
  18159. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18160. #, c-format
  18161. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18162. msgstr "Falhou em copiar os conteúdos da chave de registro '%s' para '%s'."
  18163. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18164. #, c-format
  18165. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18166. msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'"
  18167. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18168. #, c-format
  18169. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18170. msgstr "Falhou em copiar a sub-chave do registro '%s' para '%s'."
  18171. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18172. msgid "Failed to create DDE string"
  18173. msgstr "Falhou em criar a sequência do DDE"
  18174. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18175. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18176. msgstr "Falhou em criar o frame pai do MDI."
  18177. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18178. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18179. msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário"
  18180. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18181. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18182. msgstr "Falhou em criar um pipe anônimo"
  18183. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18184. #, c-format
  18185. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18186. msgstr "Falhou em criar uma instância de \"%s\""
  18187. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18188. #, c-format
  18189. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18190. msgstr "Falhou em criar uma conexão com o servidor '%s' no tópico '%s'"
  18191. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18192. msgid "Failed to create cursor."
  18193. msgstr "Falhou em criar o cursor."
  18194. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18195. #, c-format
  18196. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18197. msgstr "Falhou em criar o diretório \"%s\""
  18198. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18199. #, c-format
  18200. msgid ""
  18201. "Failed to create directory '%s'\n"
  18202. "(Do you have the required permissions?)"
  18203. msgstr ""
  18204. "Falhou em criar o diretório '%s'\n"
  18205. "(Você tem as permissões requeridas?)"
  18206. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18207. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18208. msgstr "Falhou em criar o descritor epoll"
  18209. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18210. #, c-format
  18211. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18212. msgstr "Falhou em criar a entrada no registro para os arquivos '%s'."
  18213. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18214. #, c-format
  18215. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18216. msgstr "Falhou em criar o diálogo achar/substituir padrão (código do erro %d)"
  18217. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18218. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18219. msgstr "Falhou em criar o wake up pipe usado pelo loop de eventos."
  18220. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18221. #, c-format
  18222. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18223. msgstr "Falhou em exibir o documento em HTML na codificação %s"
  18224. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18225. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18226. msgstr "Falhou em esvaziar a área de transferência."
  18227. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18228. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18229. msgstr "Falhou em enumerar os modos de vídeo"
  18230. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18231. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18232. msgstr "Falhou em estabelecer um loop de recomendação com o servidor DDE"
  18233. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18234. #, c-format
  18235. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18236. msgstr "Falhou em estabelecer uma conexão dial-up: %s"
  18237. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18238. #, c-format
  18239. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18240. msgstr "Falhou em executar o '%s'\n"
  18241. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18242. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18243. msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH."
  18244. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18245. #, c-format
  18246. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18247. msgstr "Falhou em achar a CLSID de \"%s\""
  18248. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18249. #, c-format
  18250. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18251. msgstr "Falhou em achar a combinação para a expressão regular: %s"
  18252. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18253. #, c-format
  18254. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18255. msgstr "Falhou em obter os nomes dos ISPs: %s"
  18256. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18257. #, c-format
  18258. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18259. msgstr "Falhou em obter a interface de automação do OLE para \"%s\""
  18260. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18261. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18262. msgstr "Falhou em obter os dados da área de transferência"
  18263. #: ../src/common/time.cpp:223
  18264. msgid "Failed to get the local system time"
  18265. msgstr "Falhou em obter a hora local do sistema"
  18266. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18267. msgid "Failed to get the working directory"
  18268. msgstr "Falhou em obter o diretório de trabalho"
  18269. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18270. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18271. msgstr "Falhou em inicializar a GUI: não foram achados temas embutidos."
  18272. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18273. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18274. msgstr "Falhou em inicializar a Ajuda do MS HTML."
  18275. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18276. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18277. msgstr "Falhou em inicializar o OpenGL"
  18278. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18279. #, c-format
  18280. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18281. msgstr "Falhou em iniciar a conexão dial-up: %s"
  18282. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18283. msgid "Failed to insert text in the control."
  18284. msgstr "Falhou em inserir o texto no controle."
  18285. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18286. #, c-format
  18287. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18288. msgstr "Falhou em inspecionar o arquivo da tranca '%s'"
  18289. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18290. msgid "Failed to install signal handler"
  18291. msgstr "Falhou em instalar o manejador do sinal"
  18292. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18293. msgid ""
  18294. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18295. "program"
  18296. msgstr ""
  18297. "Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - "
  18298. "por favor reinicie o programa"
  18299. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18300. #, c-format
  18301. msgid "Failed to kill process %d"
  18302. msgstr "Falhou em matar o processo %d"
  18303. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18304. #, c-format
  18305. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18306. msgstr "Falhou em carregar o bitmap \"%s\" dos recursos."
  18307. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18308. #, c-format
  18309. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18310. msgstr "Falhou em carregar o ícone \"%s\" dos recursos."
  18311. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18312. #, c-format
  18313. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18314. msgstr "Falhou em carregar os ícones do recurso '%s'."
  18315. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18316. #, c-format
  18317. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18318. msgstr "Falhou em carregar a imagem %%d do arquivo '%s'."
  18319. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18320. #, c-format
  18321. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18322. msgstr "Falhou em carregar a imagem %d do fluxo."
  18323. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18324. #, c-format
  18325. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18326. msgstr "Falhou em carregar a imagem do arquivo \"%s\"."
  18327. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18328. #, c-format
  18329. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18330. msgstr "Falhou em carregar o metafile do arquivo \"%s\"."
  18331. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18332. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18333. msgstr "Falhou em carregar o mpr.dll."
  18334. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18335. #, c-format
  18336. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18337. msgstr "Falhou em carregar o recurso \"%s\"."
  18338. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18339. #, c-format
  18340. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18341. msgstr "Falhou em carregar a biblioteca compartilhada '%s'"
  18342. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18343. #, c-format
  18344. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18345. msgstr "Falhou em carregar o som de \"%s\" (erro %d)."
  18346. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18347. #, c-format
  18348. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18349. msgstr "Falhou em trancar o recurso \"%s\"."
  18350. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18351. #, c-format
  18352. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18353. msgstr "Falhou em trancar o arquivo da tranca '%s'"
  18354. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18355. #, c-format
  18356. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18357. msgstr "Falhou em modificar o descritor %d no descritor epoll %d"
  18358. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18359. #, c-format
  18360. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18361. msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'"
  18362. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18363. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18364. msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S"
  18365. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18366. #, c-format
  18367. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18368. msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura"
  18369. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18370. #, c-format
  18371. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18372. msgstr "Falhou em abrir '%s' para gravação"
  18373. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18374. #, c-format
  18375. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  18376. msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'."
  18377. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  18378. #, c-format
  18379. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  18380. msgstr "Falhou em abrir a URL '%s' no navegador padrão."
  18381. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  18382. #, c-format
  18383. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  18384. msgstr "Falhou em abrir o diretório \"%s\" pro monitoramento."
  18385. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  18386. #, c-format
  18387. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  18388. msgstr "Falhou em abrir a exibição \"%s\"."
  18389. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  18390. msgid "Failed to open temporary file."
  18391. msgstr "Falhou em abrir o arquivo temporário."
  18392. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  18393. msgid "Failed to open the clipboard."
  18394. msgstr "Falhou em abrir a área de transferência."
  18395. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  18396. #, c-format
  18397. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  18398. msgstr "Falhou em analisar as Formas-do-Plural: '%s'"
  18399. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  18400. #, c-format
  18401. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  18402. msgstr "Falhou em preparar a reprodução do \"%s\"."
  18403. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  18404. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  18405. msgstr "Falhou em pôr os dados na área de transferência"
  18406. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  18407. msgid "Failed to read PID from lock file."
  18408. msgstr "Falhou em ler o PID do arquivo da tranca."
  18409. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  18410. msgid "Failed to read config options."
  18411. msgstr "Falhou em ler as opções de config."
  18412. #: ../src/common/docview.cpp:681
  18413. #, c-format
  18414. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  18415. msgstr "Falhou em ler o documento do arquivo \"%s\"."
  18416. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  18417. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  18418. msgstr "Falhou em ler o evento do DirectFB pipe"
  18419. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  18420. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  18421. msgstr "Falhou em ler do wake-up pipe"
  18422. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  18423. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  18424. msgstr "Falhou em redirecionar a entrada/saída do processo filho"
  18425. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  18426. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  18427. msgstr "Falhou em redirecionar a E/S do processo filho"
  18428. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  18429. #, c-format
  18430. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  18431. msgstr "Falhou em registrar o servidor DDE '%s'"
  18432. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  18433. #, c-format
  18434. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  18435. msgstr "Falhou em lembrar a codificação do conjunto de caracteres '%s'."
  18436. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  18437. #, c-format
  18438. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  18439. msgstr "Falhou em remover o arquivo do relatório do debug \"%s\""
  18440. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  18441. #, c-format
  18442. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  18443. msgstr "Falhou em remover o arquivo da tranca '%s'"
  18444. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  18445. #, c-format
  18446. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  18447. msgstr "Falhou em remover o arquivo do stale lock '%s'."
  18448. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  18449. #, c-format
  18450. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  18451. msgstr "Falhou em renomear o valor do registro de '%s' para '%s'."
  18452. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  18453. #, c-format
  18454. msgid ""
  18455. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  18456. "exists."
  18457. msgstr ""
  18458. "Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já "
  18459. "existe."
  18460. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  18461. #, c-format
  18462. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  18463. msgstr "Falhou em renomear a chave do registro de '%s' para '%s'."
  18464. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  18465. #, c-format
  18466. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  18467. msgstr "Falhou em recuperar as horas do arquivo para '%s'"
  18468. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  18469. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  18470. msgstr "Falhou em recuperar o texto da mensagem de erro do RAS"
  18471. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  18472. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  18473. msgstr "Falhou em recuperar os formatos da área de transferência suportados"
  18474. #: ../src/common/docview.cpp:652
  18475. #, c-format
  18476. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  18477. msgstr "Falhou em salvar o documento como arquivo \"%s\"."
  18478. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  18479. #, c-format
  18480. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  18481. msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap como arquivo \"%s\"."
  18482. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  18483. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  18484. msgstr "Falhou em enviar a notificação de recomendação do DDE"
  18485. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  18486. #, c-format
  18487. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  18488. msgstr "Falhou em definir o modo de transferência do FTP para %s."
  18489. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  18490. msgid "Failed to set clipboard data."
  18491. msgstr "Falhou em definir os dados da área de transferência."
  18492. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  18493. #, c-format
  18494. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  18495. msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'"
  18496. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  18497. msgid "Failed to set process priority"
  18498. msgstr "Falhou em definir a prioridade do processo"
  18499. #: ../src/common/file.cpp:559
  18500. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  18501. msgstr "Falhou em definir as permissões do arquivo temporário"
  18502. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  18503. msgid "Failed to set text in the text control."
  18504. msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto."
  18505. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  18506. #, c-format
  18507. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  18508. msgstr "Falhou em definir o nível de concordância do thread em %lu"
  18509. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  18510. #, c-format
  18511. msgid "Failed to set thread priority %d."
  18512. msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
  18513. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  18514. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  18515. msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar."
  18516. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  18517. #, c-format
  18518. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  18519. msgstr "Falhou em armazenar a imagem '%s' na memória VFS!"
  18520. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  18521. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  18522. msgstr "Falhou em trocar o DirectFB pipe pro modo não bloqueador"
  18523. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  18524. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  18525. msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueador"
  18526. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  18527. msgid "Failed to terminate a thread."
  18528. msgstr "Falhou em concluir um thread."
  18529. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  18530. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  18531. msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE"
  18532. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  18533. #, c-format
  18534. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  18535. msgstr "Falhou em finalizar a conexão dial-up: %s"
  18536. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  18537. #, c-format
  18538. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  18539. msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'"
  18540. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  18541. #, c-format
  18542. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  18543. msgstr "Falhou em destrancar o arquivo da tranca '%s'"
  18544. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  18545. #, c-format
  18546. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  18547. msgstr "Falhou em des-registrar o servidor DDE '%s'"
  18548. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  18549. #, c-format
  18550. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  18551. msgstr "Falhou em des-registrar o descritor %d do descritor epoll %d"
  18552. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  18553. msgid "Failed to update user configuration file."
  18554. msgstr "Falhou em atualizar o arquivo de configuração do usuário."
  18555. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  18556. #, c-format
  18557. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  18558. msgstr "Falhou em enviar o relatório de debug (código do erro %d)."
  18559. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  18560. #, c-format
  18561. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  18562. msgstr "Falhou em gravar no arquivo da tranca '%s'"
  18563. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18564. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  18565. msgid "False"
  18566. msgstr "Falso"
  18567. #. TRANSLATORS: Label of font family
  18568. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  18569. msgid "Family"
  18570. msgstr "Família"
  18571. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  18572. msgid "File"
  18573. msgstr "Arquivo"
  18574. #: ../src/common/docview.cpp:669
  18575. #, c-format
  18576. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  18577. msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para leitura."
  18578. #: ../src/common/docview.cpp:646
  18579. #, c-format
  18580. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  18581. msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para gravação."
  18582. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  18583. #, c-format
  18584. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  18585. msgstr "O arquivo '%s' já existe; você realmente quer sobrescrevê-lo?"
  18586. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  18587. #, c-format
  18588. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  18589. msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser removido"
  18590. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  18591. #, c-format
  18592. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  18593. msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser renomeado '%s'"
  18594. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  18595. msgid "File couldn't be loaded."
  18596. msgstr "O arquivo não pôde ser carregado."
  18597. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  18598. #, c-format
  18599. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  18600. msgstr "O diálogo do arquivo falhou com o código de erro %0lx."
  18601. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  18602. msgid "File error"
  18603. msgstr "Erro do arquivo"
  18604. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  18605. msgid "File name exists already."
  18606. msgstr "O nome do arquivo já existe."
  18607. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  18608. msgid "Files"
  18609. msgstr "Arquivos"
  18610. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  18611. #, c-format
  18612. msgid "Files (%s)"
  18613. msgstr "Arquivos (%s)"
  18614. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  18615. msgid "Filter"
  18616. msgstr "Filtro"
  18617. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  18618. msgid "First"
  18619. msgstr "Primeiro"
  18620. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  18621. msgid "First page"
  18622. msgstr "Primeira página"
  18623. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  18624. msgid "Fixed"
  18625. msgstr "Fixo"
  18626. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  18627. msgid "Fixed font:"
  18628. msgstr "Fonte fixa:"
  18629. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  18630. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  18631. msgstr "Face do tamanho fixo.<br> <b>negrito</b> <i>itálico</i> "
  18632. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  18633. msgid "Floating"
  18634. msgstr "Flutuante"
  18635. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  18636. msgid "Floppy"
  18637. msgstr "Disquete"
  18638. #: ../src/common/paper.cpp:111
  18639. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  18640. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 em"
  18641. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  18642. msgid "Font &weight:"
  18643. msgstr "Peso da &fonte:"
  18644. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  18645. msgid "Font size:"
  18646. msgstr "Tamanho da fonte:"
  18647. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  18648. msgid "Font st&yle:"
  18649. msgstr "Estilo da f&onte:"
  18650. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  18651. msgid "Font:"
  18652. msgstr "Fonte:"
  18653. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  18654. #, c-format
  18655. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  18656. msgstr ""
  18657. "O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes."
  18658. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  18659. msgid "Fork failed"
  18660. msgstr "A bifurcação falhou"
  18661. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  18662. msgid "Forward"
  18663. msgstr "Pra frente"
  18664. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  18665. msgid "Forward hrefs are not supported"
  18666. msgstr "As hrefs adiantadas não são suportadas"
  18667. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  18668. #, c-format
  18669. msgid "Found %i matches"
  18670. msgstr "Achou %i combinações"
  18671. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  18672. msgid "From:"
  18673. msgstr "De:"
  18674. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  18675. msgid "Fuchsia"
  18676. msgstr "Fúcsia"
  18677. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  18678. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  18679. msgstr "GIF: fluxo de dados parece estar truncado."
  18680. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  18681. msgid "GIF: error in GIF image format."
  18682. msgstr "GIF: erro no formato da imagem GIF."
  18683. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  18684. msgid "GIF: not enough memory."
  18685. msgstr "GIF: memória insuficiente."
  18686. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  18687. msgid ""
  18688. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  18689. "please install GTK+ 2.12 or later."
  18690. msgstr ""
  18691. "O GTK+ instalado nesta máquina é muito antigo pra suportar a composição de "
  18692. "tela, por favor instale GTK+ 2.12 ou superior."
  18693. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  18694. msgid "GTK+ theme"
  18695. msgstr "Tema do GTK+"
  18696. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  18697. msgid "Generic PostScript"
  18698. msgstr "PostScript Genérico"
  18699. #: ../src/common/paper.cpp:135
  18700. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  18701. msgstr "Fanfold Legal Alemão, 8 1/2 x 13 em"
  18702. #: ../src/common/paper.cpp:134
  18703. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18704. msgstr "Fanfold Std Alemão, 8 1/2 x 12 em"
  18705. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  18706. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  18707. msgstr "GetProperty chamada com ou sem um getter válido"
  18708. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  18709. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  18710. msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor genérico"
  18711. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  18712. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  18713. msgstr "GetPropertyCollection chamada com ou sem um collection getter válido"
  18714. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  18715. msgid "Go back"
  18716. msgstr "Voltar"
  18717. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  18718. msgid "Go forward"
  18719. msgstr "Avançar"
  18720. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  18721. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  18722. msgstr "Ir um nível acima na hierarquia do documento"
  18723. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  18724. msgid "Go to home directory"
  18725. msgstr "Ir para o diretório home"
  18726. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  18727. msgid "Go to parent directory"
  18728. msgstr "Ir para o diretório pai"
  18729. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  18730. msgid "Graphics art by "
  18731. msgstr "Arte gráfica de "
  18732. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  18733. msgid "Gray"
  18734. msgstr "Cinza"
  18735. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18736. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  18737. msgid "GrayText"
  18738. msgstr "TextoCinza"
  18739. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  18740. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  18741. msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
  18742. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  18743. msgid "Green"
  18744. msgstr "Verde"
  18745. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  18746. msgid "Green:"
  18747. msgstr "Verde:"
  18748. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  18749. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  18750. msgstr "Gzip não suportado por esta versão do zlib"
  18751. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  18752. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  18753. msgstr "Projeto de Ajuda em HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  18754. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  18755. #, c-format
  18756. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  18757. msgstr "A âncora em HTML %s não existe."
  18758. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  18759. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18760. msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18761. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18762. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  18763. msgid "Hand"
  18764. msgstr "Mão"
  18765. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  18766. msgid "Harddisk"
  18767. msgstr "Disco rígido"
  18768. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  18769. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18770. msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)"
  18771. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  18772. msgid "Help Browser Options"
  18773. msgstr "Opções de Ajuda do Navegador"
  18774. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  18775. msgid "Help Index"
  18776. msgstr "Índice da Ajuda"
  18777. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  18778. msgid "Help Printing"
  18779. msgstr "Ajuda com a Impressão"
  18780. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  18781. msgid "Help Topics"
  18782. msgstr "Tópicos da Ajuda"
  18783. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  18784. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  18785. msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|"
  18786. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  18787. #, c-format
  18788. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  18789. msgstr "Diretório da ajuda \"%s\" não achado."
  18790. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  18791. #, c-format
  18792. msgid "Help file \"%s\" not found."
  18793. msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado."
  18794. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  18795. #, c-format
  18796. msgid "Help: %s"
  18797. msgstr "Ajuda: %s"
  18798. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  18799. #, c-format
  18800. msgid "Hide %s"
  18801. msgstr "Esconder %s"
  18802. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  18803. msgid "Hide Others"
  18804. msgstr "Esconder Outros"
  18805. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  18806. msgid "Hide this notification message."
  18807. msgstr "Esconder esta mensagem de notificação."
  18808. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18809. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  18810. msgid "Highlight"
  18811. msgstr "Destacar"
  18812. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18813. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  18814. msgid "HighlightText"
  18815. msgstr "DestacarTexto"
  18816. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18817. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  18818. msgid "Home"
  18819. msgstr "Home"
  18820. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  18821. msgid "Home directory"
  18822. msgstr "Diretório home"
  18823. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  18824. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  18825. msgid "How the object will float relative to the text."
  18826. msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto."
  18827. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18828. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  18829. msgid "I-Beam"
  18830. msgstr "I-Beam"
  18831. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  18832. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  18833. msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara do DIB."
  18834. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  18835. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  18836. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  18837. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  18838. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  18839. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  18840. msgstr "ICO: Erro ao gravar o arquivo de imagem!"
  18841. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  18842. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  18843. msgstr "ICO: Imagem muito alta para um ícone."
  18844. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  18845. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  18846. msgstr "ICO: Imagem muito larga para um ícone."
  18847. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  18848. msgid "ICO: Invalid icon index."
  18849. msgstr "ICO: Índice do ícone inválido ."
  18850. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  18851. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  18852. msgstr "IFF: o fluxo de dados parece estar truncado."
  18853. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  18854. msgid "IFF: error in IFF image format."
  18855. msgstr "IFF: erro no formato da imagem IFF."
  18856. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  18857. msgid "IFF: not enough memory."
  18858. msgstr "IFF: memória insuficiente."
  18859. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  18860. msgid "IFF: unknown error!!!"
  18861. msgstr "IFF: erro desconhecido!!!"
  18862. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  18863. msgid "ISO-2022-JP"
  18864. msgstr "ISO-2022-JP"
  18865. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  18866. msgid ""
  18867. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  18868. "narrow."
  18869. msgstr ""
  18870. "Se possível, tente mudar os parâmetros do layout pra tornar a impressão mais "
  18871. "reduzida."
  18872. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  18873. msgid ""
  18874. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  18875. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  18876. msgstr ""
  18877. "Se você tem qualquer informação adicional pertinente a este relatório\n"
  18878. "de erro, por favor insira-a aqui e ela será adicionada a ele:"
  18879. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  18880. msgid ""
  18881. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  18882. "\"Cancel\" button,\n"
  18883. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  18884. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  18885. msgstr ""
  18886. "Se você deseja suprimir este relatório de debug completamente, por favor "
  18887. "escolha o botão \"Cancelar\",\n"
  18888. "mas esteja avisado que pode impedir de melhorar o programa, então se\n"
  18889. "possível de algum modo por favor continue com a geração do relatório.\n"
  18890. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  18891. #, c-format
  18892. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  18893. msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da chave \"%s\"."
  18894. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  18895. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  18896. msgstr "Classe de Objeto Ilegal (Não-wxEvtHandler) como Fonte do Evento"
  18897. #: ../src/common/xti.cpp:513
  18898. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  18899. msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Método ConstructObject"
  18900. #: ../src/common/xti.cpp:501
  18901. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  18902. msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Metodo Create"
  18903. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  18904. msgid "Illegal directory name."
  18905. msgstr "Nome ilegal de diretório."
  18906. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  18907. msgid "Illegal file specification."
  18908. msgstr "Especificação ilegal do arquivo."
  18909. #: ../src/common/image.cpp:2269
  18910. msgid "Image and mask have different sizes."
  18911. msgstr "Imagem e máscara tem tamanhos diferentes."
  18912. #: ../src/common/image.cpp:2746
  18913. #, c-format
  18914. msgid "Image file is not of type %d."
  18915. msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %d."
  18916. #: ../src/common/image.cpp:2877
  18917. #, c-format
  18918. msgid "Image is not of type %s."
  18919. msgstr "A imagem não é do tipo %s."
  18920. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  18921. msgid ""
  18922. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  18923. "Please reinstall riched32.dll"
  18924. msgstr ""
  18925. "Impossível criar um controle de edição rico, usando o controle de texto "
  18926. "simples ao invés disso. Por favor reinstale o riched32.dll"
  18927. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  18928. msgid "Impossible to get child process input"
  18929. msgstr "Impossível obter a entrada do processo filho"
  18930. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  18931. #, c-format
  18932. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  18933. msgstr "Impossível obter as permissões para o arquivo '%s'"
  18934. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  18935. #, c-format
  18936. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  18937. msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'"
  18938. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  18939. #, c-format
  18940. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  18941. msgstr "Impossível definir as permissões para o arquivo '%s'"
  18942. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18943. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  18944. msgid "InactiveBorder"
  18945. msgstr "BordaInativa"
  18946. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18947. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  18948. msgid "InactiveCaption"
  18949. msgstr "CaptionInativo"
  18950. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18951. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  18952. msgid "InactiveCaptionText"
  18953. msgstr "TextoDoCaptionInativo"
  18954. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  18955. #, c-format
  18956. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  18957. msgstr "Tamanho do frame do GIF incorreto (%u, %d) para o frame #%u"
  18958. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  18959. msgid "Incorrect number of arguments."
  18960. msgstr "Número incorreto de argumentos."
  18961. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  18962. msgid "Indent"
  18963. msgstr "Recuo"
  18964. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  18965. msgid "Indents && Spacing"
  18966. msgstr "Recuos && Espaçamento"
  18967. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  18968. msgid "Index"
  18969. msgstr "Índice"
  18970. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  18971. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  18972. msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
  18973. #: ../src/common/init.cpp:287
  18974. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  18975. msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando."
  18976. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18977. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  18978. msgid "Ins"
  18979. msgstr "Ins"
  18980. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18981. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  18982. msgid "Insert"
  18983. msgstr "Insert"
  18984. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  18985. msgid "Insert Field"
  18986. msgstr "Inserir Campo"
  18987. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  18988. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  18989. msgid "Insert Image"
  18990. msgstr "Inserir Imagem"
  18991. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  18992. msgid "Insert Object"
  18993. msgstr "Inserir Objeto"
  18994. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  18995. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  18996. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  18997. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  18998. msgid "Insert Text"
  18999. msgstr "Inserir Texto"
  19000. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19001. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19002. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19003. msgstr "Insere uma quebra de página antes do parágrafo."
  19004. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19005. msgid "Inset"
  19006. msgstr "Inserir"
  19007. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19008. #, c-format
  19009. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19010. msgstr "Opção da linha de comando do GTK+ inválida, use \"%s --help\""
  19011. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19012. msgid "Invalid TIFF image index."
  19013. msgstr "Índice da imagem TIFF inválido."
  19014. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19015. #, c-format
  19016. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19017. msgstr "Especificação do modo de exibição '%s' inválida."
  19018. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19019. #, c-format
  19020. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19021. msgstr "Inválida a especificação da geometria '%s'"
  19022. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19023. #, c-format
  19024. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19025. msgstr "Evento inotify inválido para \"%s\""
  19026. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19027. #, c-format
  19028. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19029. msgstr "Arquivo da tranca '%s' inválido."
  19030. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19031. msgid "Invalid message catalog."
  19032. msgstr "Catálogo de mensagens inválido."
  19033. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19034. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19035. msgstr "ID do Objeto passada para o GetObjectClassInfo Inválida ou Nula"
  19036. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19037. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19038. msgstr "ID do Objeto passada para o HasObjectClassInfo Inválida ou Nula"
  19039. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19040. #, c-format
  19041. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19042. msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s"
  19043. #: ../src/common/config.cpp:226
  19044. #, c-format
  19045. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19046. msgstr "Valor inválido %ld para uma chave boolean \"%s\" no arquivo config."
  19047. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19048. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19049. msgid "Italic"
  19050. msgstr "Itálico"
  19051. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19052. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19053. msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm"
  19054. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19055. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19056. msgstr ""
  19057. "JPEG: Não conseguiu carregar - o arquivo está provavelmente corrompido."
  19058. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19059. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19060. msgstr "JPEG: Não pôde salvar a imagem."
  19061. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19062. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19063. msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo 200 x 148 mm"
  19064. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19065. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19066. msgstr "Envelope Japonês Chou #3"
  19067. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19068. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19069. msgstr "Envelope Japonês Chou #3 Rotacionado"
  19070. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19071. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19072. msgstr "Envelope Japonês Chou #4"
  19073. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19074. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19075. msgstr "Envelope Japonês Chou #4 Rotacionado"
  19076. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19077. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19078. msgstr "Envelope Japonês Kaku #2"
  19079. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19080. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19081. msgstr "Envelope Japonês Kaku #2 Rotacionado"
  19082. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19083. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19084. msgstr "Envelope Japonês Kaku #3"
  19085. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19086. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19087. msgstr "Envelope Japonês Kaku #3 Rotacionado"
  19088. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19089. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19090. msgstr "Envelope Japonês You #4"
  19091. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19092. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19093. msgstr "Envelope Japonês You #4 Rotacionado"
  19094. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19095. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19096. msgstr "Cartão Postal Japonês 100 x 148 mm"
  19097. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19098. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19099. msgstr "Cartão Postal Japonês Rotacionado 148 x 100 mm"
  19100. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19101. msgid "Justified"
  19102. msgstr "Justificado"
  19103. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19104. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19105. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19106. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19107. msgid "Justify text left and right."
  19108. msgstr "Justificar o texto a esquerda e a direita."
  19109. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19110. msgid "KOI8-R"
  19111. msgstr "KOI8-R"
  19112. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19113. msgid "KOI8-U"
  19114. msgstr "KOI8-U"
  19115. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19116. msgid "KP_"
  19117. msgstr "KP_"
  19118. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19119. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19120. msgid "KP_Add"
  19121. msgstr "KP_Adicionar"
  19122. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19123. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19124. msgid "KP_Begin"
  19125. msgstr "KP_Começar"
  19126. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19127. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19128. msgid "KP_Decimal"
  19129. msgstr "KP_Decimal"
  19130. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19131. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19132. msgid "KP_Delete"
  19133. msgstr "KP_Apagar"
  19134. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19135. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19136. msgid "KP_Divide"
  19137. msgstr "KP_Dividir"
  19138. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19139. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19140. msgid "KP_Down"
  19141. msgstr "KP_Pra Baixo"
  19142. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19143. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19144. msgid "KP_End"
  19145. msgstr "KP_End"
  19146. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19147. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19148. msgid "KP_Enter"
  19149. msgstr "KP_Enter"
  19150. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19151. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19152. msgid "KP_Equal"
  19153. msgstr "KP_Igual"
  19154. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19155. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19156. msgid "KP_Home"
  19157. msgstr "KP_Home"
  19158. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19159. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19160. msgid "KP_Insert"
  19161. msgstr "KP_Insert"
  19162. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19163. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19164. msgid "KP_Left"
  19165. msgstr "KP_Esquerda"
  19166. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19167. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19168. msgid "KP_Multiply"
  19169. msgstr "KP_Multiplicar"
  19170. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19171. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19172. msgid "KP_Next"
  19173. msgstr "KP_Próximo"
  19174. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19175. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19176. msgid "KP_PageDown"
  19177. msgstr "KP_PageDown"
  19178. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19179. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19180. msgid "KP_PageUp"
  19181. msgstr "KP_PageUp"
  19182. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19183. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19184. msgid "KP_Prior"
  19185. msgstr "KP_Anterior"
  19186. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19187. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19188. msgid "KP_Right"
  19189. msgstr "KP_Direita"
  19190. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19191. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19192. msgid "KP_Separator"
  19193. msgstr "KP_Separador"
  19194. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19195. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19196. msgid "KP_Space"
  19197. msgstr "KP_Brra de Espaço"
  19198. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19199. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19200. msgid "KP_Subtract"
  19201. msgstr "KP_Subtrair"
  19202. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19203. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19204. msgid "KP_Tab"
  19205. msgstr "KP_Aba"
  19206. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19207. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19208. msgid "KP_Up"
  19209. msgstr "KP_Pra Cima"
  19210. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19211. msgid "L&ine spacing:"
  19212. msgstr "E&spaçamento das linhas:"
  19213. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19214. msgid "Last"
  19215. msgstr "Último"
  19216. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19217. msgid "Last page"
  19218. msgstr "Última página"
  19219. #: ../src/common/log.cpp:305
  19220. #, c-format
  19221. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19222. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19223. msgstr[0] ""
  19224. "A última mensagens repetida (\"%s\", %u vez) não era da saída de dados"
  19225. msgstr[1] ""
  19226. "As últimas mensagens repetidas (\"%s\", %u vezes) não eram da saída de dados"
  19227. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19228. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19229. msgstr "Ledger, 17 x 11 em"
  19230. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19231. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19232. msgid "Left (&first line):"
  19233. msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
  19234. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19235. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19236. msgid "Left Button"
  19237. msgstr "Botão Esquerdo"
  19238. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19239. msgid "Left margin (mm):"
  19240. msgstr "Margem esquerda (mm):"
  19241. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19242. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19243. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19244. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19245. msgid "Left-align text."
  19246. msgstr "Alinhar o texto a esquerda."
  19247. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19248. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19249. msgstr "Extra Legal, 9 1/2 x 15 em"
  19250. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19251. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19252. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 em"
  19253. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19254. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19255. msgstr "Carta Extra 9 1/2 x 12 em"
  19256. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19257. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19258. msgstr "Carta Extra Transversal 9.275 x 12 em"
  19259. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19260. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19261. msgstr "Carta Plus, 8 1/2 x 12.69 em"
  19262. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19263. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19264. msgstr "Carta Rotacionada 11 x 8 1/2 em"
  19265. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19266. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19267. msgstr "Carta Pequena, 8 1/2 x 11 em"
  19268. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19269. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19270. msgstr "Carta Transversal 8 1/2 x 11 em"
  19271. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19272. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19273. msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 em"
  19274. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19275. msgid "License"
  19276. msgstr "Licença"
  19277. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19278. msgid "Light"
  19279. msgstr "Leve"
  19280. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19281. msgid "Lime"
  19282. msgstr "Lima"
  19283. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19284. #, c-format
  19285. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19286. msgstr "A linha %lu do arquivo do mapa \"%s\" tem sintaxe inválida, ignorada."
  19287. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19288. msgid "Line spacing:"
  19289. msgstr "Espaçamento das linhas:"
  19290. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19291. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19292. msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto."
  19293. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19294. msgid "List Style"
  19295. msgstr "Estilo das Listas"
  19296. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19297. msgid "List styles"
  19298. msgstr "Estilos das listas"
  19299. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19300. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19301. msgid "Lists font sizes in points."
  19302. msgstr "Lista os tamanhos das fontes em pontos."
  19303. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19304. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19305. msgid "Lists the available fonts."
  19306. msgstr "Lista as fontes disponíveis."
  19307. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19308. #, c-format
  19309. msgid "Load %s file"
  19310. msgstr "Carrega o arquivo %s"
  19311. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19312. msgid "Loading : "
  19313. msgstr "Carregando : "
  19314. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19315. #, c-format
  19316. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19317. msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem dono incorreto."
  19318. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19319. #, c-format
  19320. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19321. msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem permissões incorretas."
  19322. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19323. #, c-format
  19324. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19325. msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
  19326. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19327. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19328. msgid "Lower case letters"
  19329. msgstr "Letras minúsculas"
  19330. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19331. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19332. msgid "Lower case roman numerals"
  19333. msgstr "Numerais romanos minúsculos"
  19334. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19335. msgid "MDI child"
  19336. msgstr "Filho do MDI"
  19337. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19338. msgid ""
  19339. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19340. "not installed on this machine. Please install it."
  19341. msgstr ""
  19342. "As funções de Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de "
  19343. "Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a."
  19344. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19345. msgid "Ma&ximize"
  19346. msgstr "Ma&ximizar"
  19347. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19348. msgid "MacArabic"
  19349. msgstr "MacÁrabe"
  19350. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19351. msgid "MacArmenian"
  19352. msgstr "MacArmênio"
  19353. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19354. msgid "MacBengali"
  19355. msgstr "MacBengalês"
  19356. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19357. msgid "MacBurmese"
  19358. msgstr "MacBirmanês"
  19359. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19360. msgid "MacCeltic"
  19361. msgstr "MacCelta"
  19362. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19363. msgid "MacCentralEurRoman"
  19364. msgstr "MacEuropeuCentralRomano"
  19365. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19366. msgid "MacChineseSimp"
  19367. msgstr "MacChinêsSimplificado"
  19368. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19369. msgid "MacChineseTrad"
  19370. msgstr "MacChinêsTradicional"
  19371. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19372. msgid "MacCroatian"
  19373. msgstr "MacCroata"
  19374. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  19375. msgid "MacCyrillic"
  19376. msgstr "MacCirílico"
  19377. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  19378. msgid "MacDevanagari"
  19379. msgstr "MacDevanagari"
  19380. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  19381. msgid "MacDingbats"
  19382. msgstr "MacDingbats"
  19383. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  19384. msgid "MacEthiopic"
  19385. msgstr "MacEtíope"
  19386. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  19387. msgid "MacExtArabic"
  19388. msgstr "MacExtÁrabe"
  19389. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  19390. msgid "MacGaelic"
  19391. msgstr "MacGaélico"
  19392. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  19393. msgid "MacGeorgian"
  19394. msgstr "MacGeorgiano"
  19395. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  19396. msgid "MacGreek"
  19397. msgstr "MacGrego"
  19398. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  19399. msgid "MacGujarati"
  19400. msgstr "MacGuzerate"
  19401. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  19402. msgid "MacGurmukhi"
  19403. msgstr "MacGurmukhi"
  19404. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  19405. msgid "MacHebrew"
  19406. msgstr "MacHebreu"
  19407. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  19408. msgid "MacIcelandic"
  19409. msgstr "MacIslandês"
  19410. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  19411. msgid "MacJapanese"
  19412. msgstr "MacJaponês"
  19413. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  19414. msgid "MacKannada"
  19415. msgstr "MacKannada"
  19416. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  19417. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  19418. msgstr "MacGlifosdoTeclado"
  19419. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  19420. msgid "MacKhmer"
  19421. msgstr "MacKhmer"
  19422. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  19423. msgid "MacKorean"
  19424. msgstr "MacCoreano"
  19425. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  19426. msgid "MacLaotian"
  19427. msgstr "MacLaociano"
  19428. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  19429. msgid "MacMalayalam"
  19430. msgstr "MacMalaio"
  19431. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  19432. msgid "MacMongolian"
  19433. msgstr "MacMongol"
  19434. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  19435. msgid "MacOriya"
  19436. msgstr "MacOriá"
  19437. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  19438. msgid "MacRoman"
  19439. msgstr "MacRomano"
  19440. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  19441. msgid "MacRomanian"
  19442. msgstr "MacRomeno"
  19443. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  19444. msgid "MacSinhalese"
  19445. msgstr "MacCingalês"
  19446. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  19447. msgid "MacSymbol"
  19448. msgstr "MacSímbolo"
  19449. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  19450. msgid "MacTamil"
  19451. msgstr "MacTâmil"
  19452. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  19453. msgid "MacTelugu"
  19454. msgstr "MacTelugu"
  19455. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  19456. msgid "MacThai"
  19457. msgstr "MacTailandês"
  19458. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  19459. msgid "MacTibetan"
  19460. msgstr "MacTibetano"
  19461. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  19462. msgid "MacTurkish"
  19463. msgstr "MacTurco"
  19464. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  19465. msgid "MacVietnamese"
  19466. msgstr "MacVietnamita"
  19467. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19468. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  19469. msgid "Magnifier"
  19470. msgstr "Lupa"
  19471. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  19472. msgid "Make a selection:"
  19473. msgstr "Fazer uma seleção:"
  19474. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  19475. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  19476. msgid "Margins"
  19477. msgstr "Margens"
  19478. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  19479. msgid "Maroon"
  19480. msgstr "Castanho"
  19481. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  19482. msgid "Match case"
  19483. msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas"
  19484. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  19485. msgid "Max height:"
  19486. msgstr "Altura máx:"
  19487. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  19488. msgid "Max width:"
  19489. msgstr "Largura máx:"
  19490. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  19491. #, c-format
  19492. msgid "Media playback error: %s"
  19493. msgstr "Erro do playback da mídia: %s"
  19494. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  19495. #, c-format
  19496. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  19497. msgstr "A memória VFS já contém o arquivo '%s'!"
  19498. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19499. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19500. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  19501. msgid "Menu"
  19502. msgstr "Menu"
  19503. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  19504. msgid "Metal theme"
  19505. msgstr "Tema Metal"
  19506. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  19507. msgid "Method or property not found."
  19508. msgstr "Método ou propriedade não achada."
  19509. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  19510. msgid "Mi&nimize"
  19511. msgstr "Mi&nimizar"
  19512. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19513. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  19514. msgid "Middle Button"
  19515. msgstr "Botão do Meio"
  19516. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  19517. msgid "Min height:"
  19518. msgstr "Altura mín:"
  19519. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  19520. msgid "Min width:"
  19521. msgstr "Largura mín:"
  19522. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  19523. msgid "Missing a required parameter."
  19524. msgstr "Está faltando um parâmetro requerido."
  19525. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  19526. msgid "Modern"
  19527. msgstr "Moderno"
  19528. #: ../src/common/module.cpp:133
  19529. #, c-format
  19530. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  19531. msgstr "A inicialização do módulo \"%s\" falhou"
  19532. #: ../src/common/paper.cpp:131
  19533. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  19534. msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 em"
  19535. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  19536. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  19537. msgstr ""
  19538. "Atualmente não é suportado monitorar arquivos individuais por mudanças."
  19539. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  19540. msgid "Move down"
  19541. msgstr "Mover pra baixo"
  19542. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  19543. msgid "Move up"
  19544. msgstr "Mover pra cima"
  19545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  19546. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  19547. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  19548. msgstr "Move o objeto para o próximo parágrafo."
  19549. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  19550. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  19551. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  19552. msgstr "Move o objeto para o parágrafo anterior."
  19553. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  19554. msgid "Multiple Cell Properties"
  19555. msgstr "Propriedades Múltiplas das Células"
  19556. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  19557. msgid "Navy"
  19558. msgstr "Marinho"
  19559. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  19560. msgid "Network"
  19561. msgstr "Rede"
  19562. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  19563. msgid "New"
  19564. msgstr "Novo"
  19565. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  19566. msgid "New &Box Style..."
  19567. msgstr "Novo &Estilo da Caixa..."
  19568. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  19569. msgid "New &Character Style..."
  19570. msgstr "Novo &Estilo de Caractere..."
  19571. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  19572. msgid "New &List Style..."
  19573. msgstr "Novo &Estilo de Lista..."
  19574. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  19575. msgid "New &Paragraph Style..."
  19576. msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..."
  19577. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19578. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  19579. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19580. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  19581. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19582. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  19583. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19584. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  19585. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19586. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  19587. msgid "New Style"
  19588. msgstr "Novo Estilo"
  19589. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  19590. msgid "New item"
  19591. msgstr "Novo item"
  19592. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  19593. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  19594. msgid "NewName"
  19595. msgstr "NovoNome"
  19596. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  19597. msgid "Next page"
  19598. msgstr "Próxima página"
  19599. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  19600. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19601. msgid "No"
  19602. msgstr "Não"
  19603. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19604. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  19605. msgid "No Entry"
  19606. msgstr "Nenhuma Entrada"
  19607. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  19608. #, c-format
  19609. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  19610. msgstr "Nenhum manejador de animação para o tipo %ld definido."
  19611. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  19612. #, c-format
  19613. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  19614. msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido."
  19615. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  19616. msgid "No default application configured for HTML files."
  19617. msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML."
  19618. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  19619. msgid "No entries found."
  19620. msgstr "Não foram achadas entradas."
  19621. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  19622. #, c-format
  19623. msgid ""
  19624. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  19625. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  19626. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  19627. "one)?"
  19628. msgstr ""
  19629. "Nenhuma fonte pra exibir o texto na codificação '%s' achada,\n"
  19630. "mas uma codificação alternativa '%s' está disponível.\n"
  19631. "Você quer usar esta codificação (de outro modo você terá que escolher outra)?"
  19632. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  19633. #, c-format
  19634. msgid ""
  19635. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  19636. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  19637. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  19638. msgstr ""
  19639. "Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada.\n"
  19640. "Você gostaria de selecionar a fonte a ser usada para esta codificação?\n"
  19641. "(de outro modo o texto nesta codificação não será mostrado corretamente)?"
  19642. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  19643. msgid "No handler found for animation type."
  19644. msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de animação."
  19645. #: ../src/common/image.cpp:2728
  19646. msgid "No handler found for image type."
  19647. msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de imagem."
  19648. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  19649. #: ../src/common/image.cpp:2901
  19650. #, c-format
  19651. msgid "No image handler for type %d defined."
  19652. msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %d definido."
  19653. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  19654. #, c-format
  19655. msgid "No image handler for type %s defined."
  19656. msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %s definido."
  19657. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  19658. msgid "No matching page found yet"
  19659. msgstr "Nenhuma página que combine ainda foi achada"
  19660. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  19661. msgid "No sound"
  19662. msgstr "Sem som"
  19663. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  19664. msgid "No unused colour in image being masked."
  19665. msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem sendo mascarada."
  19666. #: ../src/common/image.cpp:3374
  19667. msgid "No unused colour in image."
  19668. msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem."
  19669. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  19670. #, c-format
  19671. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  19672. msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"."
  19673. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  19674. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  19675. msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
  19676. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  19677. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  19678. msgstr "Face normal<br>e <u>sublinhado</u>. "
  19679. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  19680. msgid "Normal font:"
  19681. msgstr "Fonte normal:"
  19682. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  19683. #, c-format
  19684. msgid "Not %s"
  19685. msgstr "Não %s"
  19686. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  19687. msgid "Not available"
  19688. msgstr "Não disponível"
  19689. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  19690. msgid "Not underlined"
  19691. msgstr "Não sublinhado"
  19692. #: ../src/common/paper.cpp:115
  19693. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  19694. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 em"
  19695. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19696. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19697. msgid "Num *"
  19698. msgstr "Num *"
  19699. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19700. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19701. msgid "Num +"
  19702. msgstr "Num +"
  19703. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19704. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19705. msgid "Num ,"
  19706. msgstr "Num ,"
  19707. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19708. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19709. msgid "Num -"
  19710. msgstr "Num -"
  19711. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19712. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19713. msgid "Num ."
  19714. msgstr "Num ."
  19715. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19716. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19717. msgid "Num /"
  19718. msgstr "Num /"
  19719. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19720. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19721. msgid "Num ="
  19722. msgstr "Num ="
  19723. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19724. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19725. msgid "Num Begin"
  19726. msgstr "Num Começar"
  19727. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19728. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19729. msgid "Num Delete"
  19730. msgstr "Num Apagar"
  19731. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19732. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19733. msgid "Num Down"
  19734. msgstr "Num Pra Baixo"
  19735. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19736. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19737. msgid "Num End"
  19738. msgstr "Num End"
  19739. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19740. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19741. msgid "Num Enter"
  19742. msgstr "Num Enter"
  19743. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19744. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19745. msgid "Num Home"
  19746. msgstr "Num Home"
  19747. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19748. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19749. msgid "Num Insert"
  19750. msgstr "Num Insert"
  19751. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19752. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19753. msgid "Num Lock"
  19754. msgstr "Num Lock"
  19755. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19756. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19757. msgid "Num Page Down"
  19758. msgstr "Num Page Down"
  19759. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19760. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19761. msgid "Num Page Up"
  19762. msgstr "Num Page Up"
  19763. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19764. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19765. msgid "Num Right"
  19766. msgstr "Num Direita"
  19767. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19768. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19769. msgid "Num Space"
  19770. msgstr "Num Barra de Espaço"
  19771. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19772. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19773. msgid "Num Tab"
  19774. msgstr "Num Aba"
  19775. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19776. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19777. msgid "Num Up"
  19778. msgstr "Num Pra Cima"
  19779. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19780. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19781. msgid "Num left"
  19782. msgstr "Num Esquerda"
  19783. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19784. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19785. msgid "Num_lock"
  19786. msgstr "Num_lock"
  19787. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  19788. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  19789. msgid "Numbered outline"
  19790. msgstr "Contornos numerados"
  19791. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  19792. #, c-format
  19793. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  19794. msgstr "Erro de automação do OLE em %s: %s"
  19795. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  19796. msgid "Object Properties"
  19797. msgstr "Propriedades do Objeto"
  19798. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  19799. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  19800. msgstr "A implementação do objeto não suporta argumentos nomeados."
  19801. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  19802. msgid "Objects must have an id attribute"
  19803. msgstr "Os objetos devem ter um atributo id"
  19804. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  19805. msgid "Olive"
  19806. msgstr "Oliva"
  19807. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  19808. msgid "Opaci&ty:"
  19809. msgstr "Opaci&dade:"
  19810. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  19811. msgid "Opacity:"
  19812. msgstr "Opacidade:"
  19813. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  19814. msgid "Open File"
  19815. msgstr "Abrir Arquivo"
  19816. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  19817. msgid "Open HTML document"
  19818. msgstr "Abrir documento HTML"
  19819. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  19820. #, c-format
  19821. msgid "Open file \"%s\""
  19822. msgstr "Abrir arquivo \"%s\""
  19823. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  19824. msgid "Open..."
  19825. msgstr "Abrir..."
  19826. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  19827. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  19828. msgstr "OpenGL 3.0 ou superior não é suportado pelo driver do OpenGL."
  19829. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  19830. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  19831. msgid "Operation not permitted."
  19832. msgstr "Operação não permitida."
  19833. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  19834. #, c-format
  19835. msgid "Option '%s' can't be negated"
  19836. msgstr "A opção '%s' não pode ser negada"
  19837. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  19838. #, c-format
  19839. msgid "Option '%s' requires a value."
  19840. msgstr "A opção '%s' requer um valor."
  19841. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  19842. #, c-format
  19843. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  19844. msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data."
  19845. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  19846. msgid "Options"
  19847. msgstr "Opções"
  19848. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  19849. msgid "Orange"
  19850. msgstr "Laranja"
  19851. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  19852. msgid "Orientation"
  19853. msgstr "Orientação"
  19854. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  19855. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  19856. msgstr "IDs fora da janela. Recomendar o fechamento do aplicativo."
  19857. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  19858. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  19859. msgid "Outline"
  19860. msgstr "Contorno"
  19861. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  19862. msgid "Outset"
  19863. msgstr "Começo"
  19864. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  19865. msgid "Overflow while coercing argument values."
  19866. msgstr "Sobrecarga enquanto força os valores do argumento."
  19867. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  19868. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  19869. msgstr "PCX: não pôde distribuir a memória"
  19870. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  19871. msgid "PCX: image format unsupported"
  19872. msgstr "PCX: formato da imagem não suportado"
  19873. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  19874. msgid "PCX: invalid image"
  19875. msgstr "PCX: imagem inválida"
  19876. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  19877. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  19878. msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX."
  19879. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  19880. msgid "PCX: unknown error !!!"
  19881. msgstr "PCX: erro desconhecido !!!"
  19882. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  19883. msgid "PCX: version number too low"
  19884. msgstr "PCX: número de versão muito baixo"
  19885. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  19886. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  19887. msgstr "PNM: Não pôde distribuir a memória."
  19888. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  19889. msgid "PNM: File format is not recognized."
  19890. msgstr "PNM: O formato do arquivo não é reconhecido."
  19891. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  19892. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  19893. msgid "PNM: File seems truncated."
  19894. msgstr "PNM: O arquivo parece truncado."
  19895. #: ../src/common/paper.cpp:187
  19896. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  19897. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  19898. #: ../src/common/paper.cpp:200
  19899. msgid "PRC 16K Rotated"
  19900. msgstr "PRC 16K Rotacionado"
  19901. #: ../src/common/paper.cpp:188
  19902. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  19903. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  19904. #: ../src/common/paper.cpp:201
  19905. msgid "PRC 32K Rotated"
  19906. msgstr "PRC 32K Rotacionado"
  19907. #: ../src/common/paper.cpp:189
  19908. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  19909. msgstr "PRC 32K (Grande) 97 x 151 mm"
  19910. #: ../src/common/paper.cpp:202
  19911. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  19912. msgstr "PRC 32K (Grande) Rotacionado"
  19913. #: ../src/common/paper.cpp:190
  19914. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  19915. msgstr "Envelope PRC #1 102 x 165 mm"
  19916. #: ../src/common/paper.cpp:203
  19917. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  19918. msgstr "Envelope PRC #1 Rotacionado 165 x 102 mm"
  19919. #: ../src/common/paper.cpp:199
  19920. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  19921. msgstr "Envelope PRC #10 324 x 458 mm"
  19922. #: ../src/common/paper.cpp:212
  19923. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  19924. msgstr "Envelope PRC #10 Rotacionado 458 x 324 mm"
  19925. #: ../src/common/paper.cpp:191
  19926. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  19927. msgstr "Envelope PRC #2 102 x 176 mm"
  19928. #: ../src/common/paper.cpp:204
  19929. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  19930. msgstr "Envelope PRC #2 Rotacionado 176 x 102 mm"
  19931. #: ../src/common/paper.cpp:192
  19932. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  19933. msgstr "Envelope PRC #3 125 x 176 mm"
  19934. #: ../src/common/paper.cpp:205
  19935. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  19936. msgstr "Envelope B6 #3 Rotacionado 176 x 125 mm"
  19937. #: ../src/common/paper.cpp:193
  19938. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  19939. msgstr "Envelope PRC #4 110 x 208 mm"
  19940. #: ../src/common/paper.cpp:206
  19941. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  19942. msgstr "Envelope PRC #4 Rotacionado 208 x 110 mm"
  19943. #: ../src/common/paper.cpp:194
  19944. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  19945. msgstr "Envelope PRC #5 110 x 220 mm"
  19946. #: ../src/common/paper.cpp:207
  19947. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  19948. msgstr "Envelope PRC #5 Rotacionado 220 x 110 mm"
  19949. #: ../src/common/paper.cpp:195
  19950. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  19951. msgstr "Envelope PRC #6 120 x 230 mm"
  19952. #: ../src/common/paper.cpp:208
  19953. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  19954. msgstr "Envelope PRC #6 Rotacionado 230 x 120 mm"
  19955. #: ../src/common/paper.cpp:196
  19956. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  19957. msgstr "Envelope PRC #7 160 x 230 mm"
  19958. #: ../src/common/paper.cpp:209
  19959. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  19960. msgstr "Envelope PRC #7 Rotacionado 230 x 160 mm"
  19961. #: ../src/common/paper.cpp:197
  19962. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  19963. msgstr "Envelope PRC #8 120 x 309 mm"
  19964. #: ../src/common/paper.cpp:210
  19965. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  19966. msgstr "Envelope PRC #8 Rotacionado 309 x 120 mm"
  19967. #: ../src/common/paper.cpp:198
  19968. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  19969. msgstr "Envelope PRC #9 229 x 324 mm"
  19970. #: ../src/common/paper.cpp:211
  19971. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  19972. msgstr "Envelope PRC #9 Rotacionado 324 x 229 mm"
  19973. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  19974. msgid "Padding"
  19975. msgstr "Enchimento"
  19976. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  19977. #, c-format
  19978. msgid "Page %d"
  19979. msgstr "Página %d"
  19980. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  19981. #, c-format
  19982. msgid "Page %d of %d"
  19983. msgstr "Página %d de %d"
  19984. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  19985. msgid "Page Setup"
  19986. msgstr "Configuração da Página"
  19987. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  19988. msgid "Page setup"
  19989. msgstr "Configuração da página"
  19990. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19991. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  19992. msgid "PageDown"
  19993. msgstr "PageDown"
  19994. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19995. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  19996. msgid "PageUp"
  19997. msgstr "PageUp"
  19998. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  19999. msgid "Pages"
  20000. msgstr "Páginas"
  20001. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20002. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20003. msgid "Paint Brush"
  20004. msgstr "Pincel do Paint"
  20005. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20006. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20007. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20008. msgid "Paper size"
  20009. msgstr "Tamanho do papel"
  20010. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20011. msgid "Paragraph styles"
  20012. msgstr "Estilos de parágrafo"
  20013. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20014. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20015. msgstr "Passando um objeto já registrado pro SetObject"
  20016. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20017. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20018. msgstr "Passando um objeto desconhecido pro GetObject"
  20019. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20020. msgid "Paste selection"
  20021. msgstr "Colar a seleção"
  20022. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20023. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20024. msgid "Pencil"
  20025. msgstr "Lápis"
  20026. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20027. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20028. msgid "Peri&od"
  20029. msgstr "Pon&to"
  20030. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20031. msgid "Permissions"
  20032. msgstr "Permissões"
  20033. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20034. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20035. msgid "PgDn"
  20036. msgstr "PgDn"
  20037. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20038. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20039. msgid "PgUp"
  20040. msgstr "PgUp"
  20041. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20042. msgid "Picture Properties"
  20043. msgstr "Propriedades da Foto"
  20044. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20045. msgid "Pipe creation failed"
  20046. msgstr "A criação do pipe falhou"
  20047. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20048. msgid "Please choose a valid font."
  20049. msgstr "Por favor escolha uma fonte válida."
  20050. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20051. msgid "Please choose an existing file."
  20052. msgstr "Por favor escolha um arquivo existente."
  20053. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20054. msgid "Please choose the page to display:"
  20055. msgstr "Por favor escolha a página a exibir:"
  20056. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20057. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20058. msgstr "Por favor escolha com qual ISP vocé quer se conectar"
  20059. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20060. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20061. msgstr "Por favor selecione as colunas a mostrar e defina a ordem delas:"
  20062. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20063. msgid "Please wait while printing..."
  20064. msgstr "Por favor espere enquanto imprime..."
  20065. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20066. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20067. msgid "Point Left"
  20068. msgstr "Ponto a Esquerda"
  20069. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20070. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20071. msgid "Point Right"
  20072. msgstr "Ponto a Direita"
  20073. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20074. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20075. msgid "Point Size"
  20076. msgstr "Tamanho do Ponto"
  20077. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20078. msgid "PostScript file"
  20079. msgstr "Arquivo do PostScript"
  20080. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20081. msgid "Preferences..."
  20082. msgstr "Preferências..."
  20083. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20084. msgid "Preparing"
  20085. msgstr "Preparando"
  20086. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20087. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20088. msgid "Preview:"
  20089. msgstr "Pré-visualização:"
  20090. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20091. msgid "Previous page"
  20092. msgstr "Página anterior"
  20093. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20094. msgid "Print Preview"
  20095. msgstr "Pré-visualização da Impressão"
  20096. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20097. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20098. msgid "Print Preview Failure"
  20099. msgstr "Falha ao Pré-visualizar a Impressão"
  20100. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20101. msgid "Print Range"
  20102. msgstr "Alcance da Impressão"
  20103. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20104. msgid "Print Setup"
  20105. msgstr "Configuração da Impressão"
  20106. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20107. msgid "Print in colour"
  20108. msgstr "Imprimir em cores"
  20109. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20110. msgid "Print previe&w..."
  20111. msgstr "Pré-visualizar impressã&o..."
  20112. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20113. msgid "Print preview creation failed."
  20114. msgstr "A criação da pré-visualização da impressão falhou."
  20115. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20116. msgid "Print preview..."
  20117. msgstr "Pré-visualização da impressão..."
  20118. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20119. msgid "Print spooling"
  20120. msgstr "Buffering da impressão"
  20121. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20122. msgid "Print this page"
  20123. msgstr "Imprimir esta página"
  20124. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20125. msgid "Print to File"
  20126. msgstr "Imprimir pro Arquivo"
  20127. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20128. msgid "Print..."
  20129. msgstr "Imprimir..."
  20130. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20131. msgid "Printer command:"
  20132. msgstr "Comando da impressora:"
  20133. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20134. msgid "Printer options"
  20135. msgstr "Opções da impressora"
  20136. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20137. msgid "Printer options:"
  20138. msgstr "Opções da impressora:"
  20139. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20140. msgid "Printer..."
  20141. msgstr "Impressora..."
  20142. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20143. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20144. msgid "Printing"
  20145. msgstr "Imprimindo"
  20146. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20147. msgid "Printing "
  20148. msgstr "Imprimindo "
  20149. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20150. msgid "Printing Error"
  20151. msgstr "Erro ao imprimir"
  20152. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20153. #, c-format
  20154. msgid "Printing page %d"
  20155. msgstr "Imprimindo a página %d"
  20156. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20157. #, c-format
  20158. msgid "Printing page %d of %d"
  20159. msgstr "Imprimindo a página %d de %d"
  20160. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20161. #, c-format
  20162. msgid "Printing page %d..."
  20163. msgstr "Imprimindo a página %d..."
  20164. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20165. msgid "Printing..."
  20166. msgstr "Imprimindo..."
  20167. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20168. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20169. msgid "Printout"
  20170. msgstr "Imprimir"
  20171. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20172. #, c-format
  20173. msgid ""
  20174. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20175. msgstr ""
  20176. "O processamento do relatório do debug falhou, deixando os arquivos no "
  20177. "diretório \"%s\"."
  20178. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20179. msgid "Properties"
  20180. msgstr "Propriedades"
  20181. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20182. msgid "Property"
  20183. msgstr "Propriedade"
  20184. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20185. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20186. msgid "Property Error"
  20187. msgstr "Erro da Propriedade"
  20188. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20189. msgid "Purple"
  20190. msgstr "Púrpura"
  20191. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20192. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20193. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20194. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20195. msgid "Question"
  20196. msgstr "Pergunta"
  20197. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20198. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20199. msgid "Question Arrow"
  20200. msgstr "Seta da Pergunta"
  20201. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20202. msgid "Quit"
  20203. msgstr "Sair"
  20204. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20205. msgid "Quit this program"
  20206. msgstr "Sair deste programa"
  20207. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20208. msgid "RawCtrl+"
  20209. msgstr "RawCtrl+"
  20210. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20211. #, c-format
  20212. msgid "Read error on file '%s'"
  20213. msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'"
  20214. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20215. #, c-format
  20216. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20217. msgstr "Falhou em ler a senha do \"%s/%s\": %s."
  20218. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20219. msgid "Red"
  20220. msgstr "Vermelho"
  20221. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20222. msgid "Red:"
  20223. msgstr "Vermelho:"
  20224. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20225. msgid "Redo last action"
  20226. msgstr "Refazer a última ação"
  20227. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20228. msgid "Refresh"
  20229. msgstr "Atualizar"
  20230. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20231. #, c-format
  20232. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20233. msgstr "A chave de registro '%s' já existe."
  20234. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20235. #, c-format
  20236. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20237. msgstr "A chave de registro '%s' não existe; não pode renomeá-la."
  20238. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20239. #, c-format
  20240. msgid ""
  20241. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20242. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20243. "operation aborted."
  20244. msgstr ""
  20245. "A chave de registro '%s' é necessária para a operação normal do sistema,\n"
  20246. "apagando-a deixará seu sistema num estado inutilizável:\n"
  20247. "operação abortada."
  20248. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20249. #, c-format
  20250. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20251. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é binário (mas do tipo %s)"
  20252. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20253. #, c-format
  20254. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20255. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é numérico (mas do tipo %s)"
  20256. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20257. #, c-format
  20258. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20259. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é de texto (mas do tipo %s)"
  20260. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20261. #, c-format
  20262. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20263. msgstr "O valor do registro '%s' já existe."
  20264. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20265. msgid "Relative"
  20266. msgstr "Relativo"
  20267. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20268. msgid "Relevant entries:"
  20269. msgstr "Entradas relevantes:"
  20270. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20271. msgid "Remaining time:"
  20272. msgstr "Tempo restante:"
  20273. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20274. msgid "Remove Bullet"
  20275. msgstr "Remover a Bala"
  20276. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20277. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20278. msgstr "Remover a página atual dos favoritos"
  20279. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20280. #, c-format
  20281. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20282. msgstr ""
  20283. "O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser "
  20284. "carregado."
  20285. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20286. msgid "Renumber List"
  20287. msgstr "Renumerar a Lista"
  20288. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20289. msgid "Rep&lace"
  20290. msgstr "Sub&stituir"
  20291. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20292. msgid "Replace"
  20293. msgstr "Substituir"
  20294. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20295. msgid "Replace &all"
  20296. msgstr "Substituir &tudo"
  20297. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20298. msgid "Replace selection"
  20299. msgstr "Substituir a seleção"
  20300. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20301. msgid "Replace with:"
  20302. msgstr "Substituir por:"
  20303. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20304. msgid "Required information entry is empty."
  20305. msgstr "O espaço da informação requerida está vazio."
  20306. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20307. #, c-format
  20308. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20309. msgstr "O recurso '%s' não é um catálogo de mensagens válido."
  20310. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20311. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20312. msgid "Return"
  20313. msgstr "Retornar"
  20314. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20315. msgid "Revert to Saved"
  20316. msgstr "Reverter pro Salvo"
  20317. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20318. msgid "Ridge"
  20319. msgstr "Cume"
  20320. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20321. msgid "Rig&ht-to-left"
  20322. msgstr "Dir&eita-pra-esquerda"
  20323. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20324. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20325. msgid "Right Arrow"
  20326. msgstr "Seta a Direita"
  20327. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20328. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20329. msgid "Right Button"
  20330. msgstr "Botão Direito"
  20331. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20332. msgid "Right margin (mm):"
  20333. msgstr "Margem direita (mm):"
  20334. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20335. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20336. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20337. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20338. msgid "Right-align text."
  20339. msgstr "Alinhar o texto a direita."
  20340. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20341. msgid "Roman"
  20342. msgstr "Romano"
  20343. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20344. #, c-format
  20345. msgid "Row %i"
  20346. msgstr "Fileira %i"
  20347. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20348. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20349. msgid "S&tandard bullet name:"
  20350. msgstr "N&ome padrão da projétil:"
  20351. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20352. msgid "SPECIAL"
  20353. msgstr "ESPECIAL"
  20354. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20355. #, c-format
  20356. msgid "Save %s file"
  20357. msgstr "Salvar arquivo %s"
  20358. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20359. msgid "Save &As..."
  20360. msgstr "Salvar &Como..."
  20361. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20362. msgid "Save As"
  20363. msgstr "Salvar Como"
  20364. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20365. msgid "Save current document"
  20366. msgstr "Salvar o documento atual"
  20367. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20368. msgid "Save current document with a different filename"
  20369. msgstr "Salvar o documento atual com um nome de arquivo diferente"
  20370. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20371. msgid "Save log contents to file"
  20372. msgstr "Salvar os conteúdos do log num arquivo"
  20373. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  20374. #, c-format
  20375. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20376. msgstr "Falhou em salvar a senha para o \"%s/%s\": %s."
  20377. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  20378. msgid "Script"
  20379. msgstr "Script"
  20380. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20381. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20382. msgid "Scroll Lock"
  20383. msgstr "Scroll Lock"
  20384. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20385. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20386. msgid "Scroll_lock"
  20387. msgstr "Scroll_lock"
  20388. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20389. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  20390. msgid "Scrollbar"
  20391. msgstr "Barra de Rolagem"
  20392. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  20393. msgid ""
  20394. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  20395. "above"
  20396. msgstr ""
  20397. "Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda pra todas as ocorrências do "
  20398. "texto que você digitou acima"
  20399. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  20400. msgid "Search direction"
  20401. msgstr "Direção da busca"
  20402. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  20403. msgid "Search for:"
  20404. msgstr "Procurar por:"
  20405. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  20406. msgid "Search in all books"
  20407. msgstr "Procurar em todos os livros"
  20408. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  20409. msgid "Searching..."
  20410. msgstr "Procurando..."
  20411. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  20412. msgid "Sections"
  20413. msgstr "Seções"
  20414. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  20415. #, c-format
  20416. msgid "Seek error on file '%s'"
  20417. msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'"
  20418. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  20419. #, c-format
  20420. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  20421. msgstr ""
  20422. "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)"
  20423. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20424. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  20425. msgid "Select"
  20426. msgstr "Selecionar"
  20427. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  20428. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  20429. msgid "Select &All"
  20430. msgstr "Selecionar &Tudo"
  20431. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  20432. msgid "Select All"
  20433. msgstr "Selecionar Tudo"
  20434. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  20435. msgid "Select a document template"
  20436. msgstr "Selecione um modelo de documento"
  20437. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  20438. msgid "Select a document view"
  20439. msgstr "Selecione uma visualização do documento"
  20440. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  20441. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  20442. msgid "Select regular or bold."
  20443. msgstr "Selecione regular ou negrito."
  20444. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  20445. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  20446. msgid "Select regular or italic style."
  20447. msgstr "Selecione o estilo regular ou itálico."
  20448. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  20449. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  20450. msgid "Select underlining or no underlining."
  20451. msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado."
  20452. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  20453. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  20454. msgid "Selects the list level to edit."
  20455. msgstr "Seleciona o nível da lista para editar."
  20456. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20457. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  20458. msgid "Separator"
  20459. msgstr "Separador"
  20460. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  20461. #, c-format
  20462. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  20463. msgstr "Separador esperado após a opção '%s'."
  20464. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  20465. msgid "Services"
  20466. msgstr "Serviços"
  20467. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  20468. msgid "Set Cell Style"
  20469. msgstr "Definir o Estilo da Célula"
  20470. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  20471. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  20472. msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" válido"
  20473. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  20474. msgid "Setup..."
  20475. msgstr "Configurar..."
  20476. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  20477. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  20478. msgstr "Várias conexões dial-up ativas achadas, escolhendo uma aleatoriamente."
  20479. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  20480. msgid "Sh&adow spread:"
  20481. msgstr "Es&palhar sombra:"
  20482. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  20483. msgid "Shadow"
  20484. msgstr "Sombra"
  20485. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  20486. msgid "Shadow c&olour:"
  20487. msgstr "Côr da S&ombra:"
  20488. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  20489. msgid "Shift+"
  20490. msgstr "Shift+"
  20491. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  20492. msgid "Show &hidden directories"
  20493. msgstr "Mostrar &diretórios ocultos"
  20494. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  20495. msgid "Show &hidden files"
  20496. msgstr "Mostrar &arquivos ocultos"
  20497. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  20498. msgid "Show All"
  20499. msgstr "Mostrar Tudo"
  20500. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  20501. msgid "Show all"
  20502. msgstr "Mostrar tudo"
  20503. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  20504. msgid "Show all items in index"
  20505. msgstr "Mostrar todos os itens no índice"
  20506. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  20507. msgid "Show/hide navigation panel"
  20508. msgstr "Mostrar/ocultar o painel de navegação"
  20509. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  20510. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  20511. msgid "Shows a Unicode subset."
  20512. msgstr "Mostra um subset do Unicode."
  20513. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  20514. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  20515. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  20516. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  20517. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  20518. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações das projéteis."
  20519. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  20520. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  20521. msgid "Shows a preview of the font settings."
  20522. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações da fonte."
  20523. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  20524. msgid "Shows a preview of the font."
  20525. msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte."
  20526. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  20527. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  20528. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  20529. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações do parágrafo."
  20530. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  20531. msgid "Shows the font preview."
  20532. msgstr "Mostra a pré-visualização da fonte."
  20533. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  20534. msgid "Silver"
  20535. msgstr "Prata"
  20536. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  20537. msgid "Simple monochrome theme"
  20538. msgstr "Tema monocromático simples"
  20539. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  20540. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  20541. msgid "Single"
  20542. msgstr "Único"
  20543. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  20544. msgid "Size:"
  20545. msgstr "Tamanho:"
  20546. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20547. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  20548. msgid "Sizing"
  20549. msgstr "Dimensionamento"
  20550. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20551. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  20552. msgid "Sizing N-S"
  20553. msgstr "Dimensionamento N-S"
  20554. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20555. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  20556. msgid "Sizing NE-SW"
  20557. msgstr "Dimensionamento NE-SO"
  20558. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20559. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  20560. msgid "Sizing NW-SE"
  20561. msgstr "Dimensionamento NO-SE"
  20562. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20563. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  20564. msgid "Sizing W-E"
  20565. msgstr "Dimensionamento O-L"
  20566. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  20567. msgid "Skip"
  20568. msgstr "Pular"
  20569. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  20570. msgid "Slant"
  20571. msgstr "Inclinar"
  20572. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  20573. msgid "Small C&apitals"
  20574. msgstr "Mi&núsculas"
  20575. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20576. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  20577. msgid "Snapshot"
  20578. msgstr "Fotografia"
  20579. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  20580. msgid "Solid"
  20581. msgstr "Sólido"
  20582. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  20583. msgid "Sorry, could not open this file."
  20584. msgstr "Lamento, não pude abrir este arquivo."
  20585. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20586. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  20587. msgstr "Lamento, memória não o bastante pra criar uma pré-visualização."
  20588. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20589. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20590. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20591. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20592. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20593. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  20594. msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro."
  20595. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  20596. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  20597. msgstr "Lamento, o formato para este arquivo é desconhecido."
  20598. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  20599. msgid "Sound data are in unsupported format."
  20600. msgstr "Os dados do som estão num formato não suportado."
  20601. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  20602. #, c-format
  20603. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  20604. msgstr "O arquivo de som '%s' está num formato não suportado."
  20605. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  20606. msgid "Spell Check"
  20607. msgstr "&Verificação da Ortografia"
  20608. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20609. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  20610. msgid "Spraycan"
  20611. msgstr "Lata de spray"
  20612. #: ../src/common/paper.cpp:104
  20613. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  20614. msgstr "Declaração, 5 1/2 x 8 1/2 em"
  20615. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  20616. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  20617. msgid "Static"
  20618. msgstr "Estático"
  20619. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  20620. msgid "Stop"
  20621. msgstr "Parar"
  20622. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  20623. msgid "Strikethrough"
  20624. msgstr "Riscar"
  20625. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  20626. #, c-format
  20627. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  20628. msgstr "String para a Côr: Especificação de côr incorreta: %s"
  20629. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  20630. msgid "Style Organiser"
  20631. msgstr "Organizador de Estilos"
  20632. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  20633. msgid "Style:"
  20634. msgstr "Estilo:"
  20635. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  20636. msgid "Subscrip&t"
  20637. msgstr "Subscrip&t"
  20638. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20639. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  20640. msgid "Subtract"
  20641. msgstr "Subtrair"
  20642. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  20643. msgid "Supe&rscript"
  20644. msgstr "Supe&rscript"
  20645. #: ../src/common/paper.cpp:150
  20646. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20647. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20648. #: ../src/common/paper.cpp:151
  20649. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20650. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20651. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  20652. msgid "Suppress hyphe&nation"
  20653. msgstr "Suprimir hifen&ação"
  20654. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  20655. msgid "Swiss"
  20656. msgstr "Suíço"
  20657. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  20658. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  20659. msgid "Symbol"
  20660. msgstr "Símbolo"
  20661. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  20662. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  20663. msgid "Symbol &font:"
  20664. msgstr "Fonte dos &símbolos:"
  20665. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  20666. msgid "Symbols"
  20667. msgstr "Símbolos"
  20668. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  20669. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  20670. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  20671. msgstr "TIFF: Não pôde distribuir a memória."
  20672. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  20673. msgid "TIFF: Error loading image."
  20674. msgstr "TIFF: Erro ao carregar a imagem."
  20675. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  20676. msgid "TIFF: Error reading image."
  20677. msgstr "TIFF: Erro ao ler a imagem."
  20678. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  20679. msgid "TIFF: Error saving image."
  20680. msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem."
  20681. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  20682. msgid "TIFF: Error writing image."
  20683. msgstr "TIFF: Erro ao gravar a imagem."
  20684. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  20685. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  20686. msgstr "TiFF: O tamanho da imagem é anormalmente grande."
  20687. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20688. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  20689. msgid "Tab"
  20690. msgstr "Aba"
  20691. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  20692. msgid "Table Properties"
  20693. msgstr "Propriedades da Tabela"
  20694. #: ../src/common/paper.cpp:145
  20695. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  20696. msgstr "Tablóide Extra 11.69 x 18 em"
  20697. #: ../src/common/paper.cpp:102
  20698. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  20699. msgstr "Tablóide, 11 x 17 em"
  20700. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  20701. msgid "Tabs"
  20702. msgstr "Abas"
  20703. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  20704. msgid "Teal"
  20705. msgstr "Azul petróleo"
  20706. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  20707. msgid "Teletype"
  20708. msgstr "Teletipo"
  20709. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  20710. msgid "Templates"
  20711. msgstr "Modelos"
  20712. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  20713. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  20714. msgstr "Tailandês (ISO-8859-11)"
  20715. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  20716. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  20717. msgstr "O servidor FTP não suporta o modo passivo."
  20718. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  20719. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  20720. msgstr "O servidor FTP não suporta o comando \"PORT\"."
  20721. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  20722. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  20723. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  20724. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  20725. msgid "The available bullet styles."
  20726. msgstr "Os estilos de projéteis disponíveis."
  20727. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  20728. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  20729. msgid "The available styles."
  20730. msgstr "Os estilos disponíveis."
  20731. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  20732. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  20733. msgid "The background colour."
  20734. msgstr "A côr de fundo."
  20735. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  20736. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  20737. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  20738. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  20739. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  20740. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  20741. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  20742. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  20743. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  20744. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  20745. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  20746. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  20747. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  20748. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  20749. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  20750. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  20751. msgid "The border line style."
  20752. msgstr "O estilo da linha da borda."
  20753. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  20754. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  20755. msgid "The bottom margin size."
  20756. msgstr "O tamanho da margem do rodapé."
  20757. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  20758. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  20759. msgid "The bottom padding size."
  20760. msgstr "O tamanho do enchimento do rodapé."
  20761. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  20762. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  20763. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  20764. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  20765. msgid "The bottom position."
  20766. msgstr "A posição do rodapé."
  20767. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  20768. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  20769. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  20770. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  20771. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  20772. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  20773. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  20774. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  20775. msgid "The bullet character."
  20776. msgstr "O caractere do projétil."
  20777. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  20778. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  20779. msgid "The character code."
  20780. msgstr "O código do caracteres."
  20781. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  20782. #, c-format
  20783. msgid ""
  20784. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  20785. "another charset to replace it with or choose\n"
  20786. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  20787. msgstr ""
  20788. "O conjunto de caracteres '%s' é desconhecido. Você pode selecionar\n"
  20789. "outro conjunto de caracteres para substituí-lo ou escolher\n"
  20790. "[Cancelar] se ele não pode ser substituído"
  20791. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  20792. #, c-format
  20793. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  20794. msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe."
  20795. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  20796. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  20797. msgid "The default style for the next paragraph."
  20798. msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo."
  20799. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  20800. #, c-format
  20801. msgid ""
  20802. "The directory '%s' does not exist\n"
  20803. "Create it now?"
  20804. msgstr ""
  20805. "O diretório '%s' não existe\n"
  20806. "Criá-lo agora?"
  20807. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  20808. #, c-format
  20809. msgid ""
  20810. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  20811. "truncated if printed.\n"
  20812. "\n"
  20813. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  20814. msgstr ""
  20815. "O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
  20816. "se impresso.\n"
  20817. "\n"
  20818. "Você gostaria de prosseguir com a impressão apesar disso?"
  20819. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  20820. #, c-format
  20821. msgid ""
  20822. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  20823. "It has been removed from the most recently used files list."
  20824. msgstr ""
  20825. "O arquivo '%s' não existe e não pôde ser aberto.\n"
  20826. "Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
  20827. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  20828. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  20829. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  20830. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  20831. msgid "The first line indent."
  20832. msgstr "O recuo da primeira linha."
  20833. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  20834. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  20835. msgstr "As seguintes opções padrão do GTK+ também são suportadas:\n"
  20836. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  20837. msgid "The font colour."
  20838. msgstr "A côr da fonte."
  20839. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  20840. msgid "The font family."
  20841. msgstr "A família da fonte."
  20842. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  20843. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  20844. msgid "The font from which to take the symbol."
  20845. msgstr "A fonte da qual tomar o símbolo."
  20846. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  20847. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  20848. msgid "The font point size."
  20849. msgstr "O tamanho do ponto da fonte."
  20850. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  20851. msgid "The font size in points."
  20852. msgstr "O tamanho da fonte em pontos."
  20853. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  20854. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  20855. msgid "The font size units, points or pixels."
  20856. msgstr "As unidades de tamanho da fonte, pontos ou pixels."
  20857. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  20858. msgid "The font style."
  20859. msgstr "O estilo da fonte."
  20860. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  20861. msgid "The font weight."
  20862. msgstr "O peso da fonte."
  20863. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  20864. #, c-format
  20865. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  20866. msgstr "O formato do arquivo '%s' não pôde ser determinado."
  20867. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  20868. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  20869. msgid "The horizontal offset."
  20870. msgstr "O offset horizontal."
  20871. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  20872. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  20873. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  20874. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  20875. msgid "The left indent."
  20876. msgstr "O recuo a esquerda."
  20877. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  20878. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  20879. msgid "The left margin size."
  20880. msgstr "O tamanho da margem esquerda."
  20881. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  20882. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  20883. msgid "The left padding size."
  20884. msgstr "O tamanho do enchimento a esquerda."
  20885. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  20886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  20887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  20888. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  20889. msgid "The left position."
  20890. msgstr "A posição da esquerda."
  20891. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  20892. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  20893. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  20894. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  20895. msgid "The line spacing."
  20896. msgstr "O espaçamento da linha."
  20897. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  20898. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  20899. msgid "The list item number."
  20900. msgstr "O número do item da lista."
  20901. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  20902. msgid "The locale ID is unknown."
  20903. msgstr "A ID do idioma é desconhecida."
  20904. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  20905. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  20906. msgid "The object height."
  20907. msgstr "A altura do objeto."
  20908. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  20909. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  20910. msgid "The object maximum height."
  20911. msgstr "A altura máxima do objeto."
  20912. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  20913. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  20914. msgid "The object maximum width."
  20915. msgstr "A largura máxima do objeto."
  20916. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  20917. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  20918. msgid "The object minimum height."
  20919. msgstr "A altura mínima do objeto."
  20920. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  20921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  20922. msgid "The object minimum width."
  20923. msgstr "A largura mínima do objeto."
  20924. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  20925. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  20926. msgid "The object width."
  20927. msgstr "A largura do objeto."
  20928. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  20929. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  20930. msgid "The outline level."
  20931. msgstr "O nível do contorno."
  20932. #: ../src/common/log.cpp:277
  20933. #, c-format
  20934. msgid "The previous message repeated %u time."
  20935. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  20936. msgstr[0] "A mensagem anterior repetida %u vez."
  20937. msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %u vezes."
  20938. #: ../src/common/log.cpp:270
  20939. msgid "The previous message repeated once."
  20940. msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez."
  20941. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  20942. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  20943. msgid "The range to show."
  20944. msgstr "O alcance a mostrar."
  20945. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  20946. msgid ""
  20947. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  20948. "private information,\n"
  20949. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  20950. msgstr ""
  20951. "O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos "
  20952. "contém informação privada,\n"
  20953. "por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n"
  20954. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  20955. #, c-format
  20956. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  20957. msgstr "O parâmetro requerido '%s' não foi especificado."
  20958. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  20959. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  20960. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  20961. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  20962. msgid "The right indent."
  20963. msgstr "O recuo a direita."
  20964. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  20965. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  20966. msgid "The right margin size."
  20967. msgstr "O tamanho da margem a direita."
  20968. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  20969. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  20970. msgid "The right padding size."
  20971. msgstr "O tamanho do enchimento a direita."
  20972. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  20973. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  20974. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  20975. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  20976. msgid "The right position."
  20977. msgstr "A posição da direta."
  20978. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  20979. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  20980. msgid "The shadow blur distance."
  20981. msgstr "A distância do blur da sombra."
  20982. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  20983. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  20984. msgid "The shadow colour."
  20985. msgstr "A côr da sombra."
  20986. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  20987. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  20988. msgid "The shadow opacity."
  20989. msgstr "A opacidade da sombra."
  20990. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  20991. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  20992. msgid "The shadow spread."
  20993. msgstr "O espalhar da sombra."
  20994. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  20995. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  20996. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  20997. msgid "The spacing after the paragraph."
  20998. msgstr "O espaçamento após o parágrafo."
  20999. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21000. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21001. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21002. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21003. msgid "The spacing before the paragraph."
  21004. msgstr "O espaçamento antes do parágrafo."
  21005. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21006. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21007. msgid "The style name."
  21008. msgstr "O nome do estilo."
  21009. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21010. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21011. msgid "The style on which this style is based."
  21012. msgstr "O estilo no qual este estilo é baseado."
  21013. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21014. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21015. msgid "The style preview."
  21016. msgstr "A pré-visualização do estilo."
  21017. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21018. msgid "The system cannot find the file specified."
  21019. msgstr "O sistema não consegue achar o arquivo especificado."
  21020. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21021. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21022. msgid "The tab position."
  21023. msgstr "A posição da aba."
  21024. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21025. msgid "The tab positions."
  21026. msgstr "As posições das abas."
  21027. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21028. msgid "The text couldn't be saved."
  21029. msgstr "O texto não pôde ser salvo."
  21030. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21031. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21032. msgid "The top margin size."
  21033. msgstr "O tamanho da margem do topo."
  21034. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21035. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21036. msgid "The top padding size."
  21037. msgstr "O tamanho do enchimento do topo."
  21038. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21039. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21040. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21041. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21042. msgid "The top position."
  21043. msgstr "A posição do topo."
  21044. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21045. #, c-format
  21046. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21047. msgstr "O valor para a opção '%s' deve ser especificado."
  21048. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21049. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21050. msgid "The value of the corner radius."
  21051. msgstr "O valor do raio do canto."
  21052. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21053. #, c-format
  21054. msgid ""
  21055. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21056. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21057. msgstr ""
  21058. "A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito "
  21059. "antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: "
  21060. "%s)."
  21061. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21062. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21063. msgid "The vertical offset."
  21064. msgstr "O offset vertical."
  21065. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21066. msgid ""
  21067. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21068. msgstr ""
  21069. "Houve um problema durante a configuração da página: você pode precisar "
  21070. "definir uma impressora padrão."
  21071. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21072. msgid ""
  21073. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21074. "when it is printed."
  21075. msgstr ""
  21076. "Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
  21077. "quando for impresso."
  21078. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21079. #, c-format
  21080. msgid "This is not a %s."
  21081. msgstr "Isto não é um %s."
  21082. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21083. msgid "This platform does not support background transparency."
  21084. msgstr "Esta plataforma não suporta transparência de 2º plano."
  21085. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21086. msgid ""
  21087. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21088. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21089. msgstr ""
  21090. "Este programa foi compilado com uma versão muito velha do GTK+, por favor "
  21091. "reconstrua com o GTK+ 2.12 ou mais novo."
  21092. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21093. msgid ""
  21094. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21095. "storage"
  21096. msgstr ""
  21097. "O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no "
  21098. "armazém local do thread"
  21099. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21100. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21101. msgstr ""
  21102. "A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do "
  21103. "thread"
  21104. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21105. msgid ""
  21106. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21107. "local storage"
  21108. msgstr ""
  21109. "A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice "
  21110. "no armazém local dos threads"
  21111. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21112. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21113. msgstr "A configuração da prioridade do thread é ignorada."
  21114. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21115. msgid "Tile &Horizontally"
  21116. msgstr "Lado a Lado &Horizontalmente"
  21117. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21118. msgid "Tile &Vertically"
  21119. msgstr "Lado a Lado &Verticalmente"
  21120. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21121. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21122. msgstr ""
  21123. "Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo "
  21124. "passivo."
  21125. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21126. msgid "Tip of the Day"
  21127. msgstr "Dica do Dia"
  21128. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21129. msgid "Tips not available, sorry!"
  21130. msgstr "Dicas não disponíveis, lamento!"
  21131. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21132. msgid "To:"
  21133. msgstr "Para:"
  21134. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21135. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21136. msgstr "Chamadas demais do EndStyle!"
  21137. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21138. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21139. msgid "Tooltip"
  21140. msgstr "Dica da ferramenta"
  21141. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21142. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21143. msgid "TooltipText"
  21144. msgstr "TextoDaDicaDaFerramenta"
  21145. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21146. msgid "Top margin (mm):"
  21147. msgstr "Margem superior (mm):"
  21148. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21149. msgid "Translations by "
  21150. msgstr "Traduções de "
  21151. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21152. msgid "Translators"
  21153. msgstr "Tradutores"
  21154. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21155. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21156. msgid "True"
  21157. msgstr "Verdadeiro"
  21158. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21159. #, c-format
  21160. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21161. msgstr ""
  21162. "Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!"
  21163. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21164. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21165. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  21166. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21167. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21168. msgid "Type a font name."
  21169. msgstr "Digite um nome de fonte."
  21170. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21171. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21172. msgid "Type a size in points."
  21173. msgstr "Digite um tamanho em pontos."
  21174. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21175. #, c-format
  21176. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21177. msgstr "Incompatibilidade do tipo no argumento %u."
  21178. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21179. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21180. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21181. msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long"
  21182. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21183. #, c-format
  21184. msgid ""
  21185. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21186. "\"%s\"."
  21187. msgstr ""
  21188. "A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo "
  21189. "\"%s\", NÃO \"%s\"."
  21190. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21191. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21192. msgstr "Fanfold Std US, 14 7/8 x 11 em"
  21193. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21194. msgid "US-ASCII"
  21195. msgstr "US-ASCII"
  21196. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21197. msgid "Unable to add inotify watch"
  21198. msgstr "Incapaz de adicionar a observação do inotify"
  21199. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21200. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21201. msgstr "Incapaz de adicionar a observação do kqueue"
  21202. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21203. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21204. msgstr "Incapaz de associar o manejar com a porta de término de E/S"
  21205. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21206. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21207. msgstr "Incapaz de fechar o manejamento do término da porta de E/S"
  21208. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21209. msgid "Unable to close inotify instance"
  21210. msgstr "Incapaz de fechar a instância do inotify"
  21211. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21212. #, c-format
  21213. msgid "Unable to close path '%s'"
  21214. msgstr "Incapaz de fechar o caminho '%s'"
  21215. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21216. #, c-format
  21217. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21218. msgstr "Incapaz de fechar o manejamento para '%s'"
  21219. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21220. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21221. msgstr "Incapaz de criar a porta do término da E/S"
  21222. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21223. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21224. msgstr "Incapaz de criar o thread do trabalhador IOCP"
  21225. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21226. msgid "Unable to create inotify instance"
  21227. msgstr "Incapaz de criar a instância do inotify"
  21228. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21229. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21230. msgstr "Incapaz de criar a instância do kqueue"
  21231. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21232. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21233. msgstr "Incapaz de tirar da fila o pacote do término"
  21234. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21235. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21236. msgstr "Incapaz de obter eventos do kqueue"
  21237. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21238. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21239. msgstr ""
  21240. "Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?"
  21241. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21242. #, c-format
  21243. msgid "Unable to open path '%s'"
  21244. msgstr "Incapaz de abrir o caminho '%s'"
  21245. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21246. #, c-format
  21247. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21248. msgstr "Incapaz de abrir o documento HTML pedido: %s"
  21249. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21250. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21251. msgstr "Incapaz de reproduzir o som de forma assíncrona."
  21252. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21253. msgid "Unable to post completion status"
  21254. msgstr "Incapaz de postar o status do término"
  21255. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21256. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21257. msgstr "Incapaz de ler do descritor do inotify"
  21258. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21259. #, c-format
  21260. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21261. msgstr "Incapaz de remover a observação do inotify %i"
  21262. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21263. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21264. msgstr "Incapaz de removar a observação do kqueue"
  21265. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21266. #, c-format
  21267. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21268. msgstr "Incapaz de configurar a observação para '%s'"
  21269. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21270. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21271. msgstr "Incapaz de iniciar o thread do trabalhador IOCP"
  21272. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21273. msgid "Undelete"
  21274. msgstr "Restaurar"
  21275. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21276. msgid "Underline"
  21277. msgstr "Sublinhar"
  21278. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21279. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21280. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21281. msgid "Underlined"
  21282. msgstr "&Sublinhado"
  21283. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21284. msgid "Undo last action"
  21285. msgstr "Desfazer a última ação"
  21286. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21287. #, c-format
  21288. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21289. msgstr "Caracteres inesperados seguindo a opção '%s'."
  21290. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21291. #, c-format
  21292. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21293. msgstr ""
  21294. "Evento inesperado para \"%s\": sem descritor de observação que combine."
  21295. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21296. #, c-format
  21297. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21298. msgstr "Parâmetro inesperado '%s'"
  21299. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21300. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21301. msgstr "Inesperadamente a nova porta do término de E/S foi criada"
  21302. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21303. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21304. msgstr "Término deselegante do thread do trabalhador"
  21305. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21306. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21307. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21308. msgid "Unicode"
  21309. msgstr "Unicode"
  21310. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21311. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21312. msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
  21313. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21314. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21315. msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
  21316. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21317. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21318. msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
  21319. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21320. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21321. msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
  21322. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21323. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21324. msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
  21325. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21326. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21327. msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
  21328. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21329. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21330. msgstr "Unicode 7 bits (UTF-7)"
  21331. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21332. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21333. msgstr "Unicode 8 bits (UTF-8)"
  21334. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21335. msgid "Unindent"
  21336. msgstr "Sem parágrafo"
  21337. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21338. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21339. msgid "Units for the bottom border width."
  21340. msgstr "Unidades para a largura da borda do rodapé."
  21341. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21342. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21343. msgid "Units for the bottom margin."
  21344. msgstr "Unidades para a margem do rodapé."
  21345. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21346. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21347. msgid "Units for the bottom outline width."
  21348. msgstr "Unidades para a largura do contorno do rodapé."
  21349. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21350. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21351. msgid "Units for the bottom padding."
  21352. msgstr "Unidades para o enchimento do rodapé."
  21353. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21354. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21355. msgid "Units for the bottom position."
  21356. msgstr "Unidades para a posição do rodapé."
  21357. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21358. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21359. msgid "Units for the corner radius."
  21360. msgstr "Unidades para o raio do canto."
  21361. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21362. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21363. msgid "Units for the left border width."
  21364. msgstr "Unidades para a largura da borda a esquerda."
  21365. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21366. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21367. msgid "Units for the left margin."
  21368. msgstr "Unidades para a margem esquerda."
  21369. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21370. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21371. msgid "Units for the left outline width."
  21372. msgstr "Unidades para a largura do contorno a esquerda."
  21373. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  21374. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  21375. msgid "Units for the left padding."
  21376. msgstr "Unidades para o enchimento a esquerda."
  21377. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  21378. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  21379. msgid "Units for the left position."
  21380. msgstr "Unidades para a posição da esquerda."
  21381. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  21382. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  21383. msgid "Units for the maximum object height."
  21384. msgstr "Unidades para a altura máxima do objeto."
  21385. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  21386. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  21387. msgid "Units for the maximum object width."
  21388. msgstr "Unidades para a largura máxima do objeto."
  21389. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  21390. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  21391. msgid "Units for the minimum object height."
  21392. msgstr "Unidades para a altura mínima do objeto."
  21393. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  21394. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  21395. msgid "Units for the minimum object width."
  21396. msgstr "Unidades para a largura mínima do objeto."
  21397. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  21398. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  21399. msgid "Units for the object height."
  21400. msgstr "Unidades para a altura do objeto."
  21401. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  21402. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  21403. msgid "Units for the object width."
  21404. msgstr "Unidades para a largura do objeto."
  21405. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  21406. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  21407. msgid "Units for the right border width."
  21408. msgstr "Unidades para a largura da borda a direita."
  21409. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  21410. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  21411. msgid "Units for the right margin."
  21412. msgstr "Unidades para a margem a direita."
  21413. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  21414. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  21415. msgid "Units for the right outline width."
  21416. msgstr "Unidades para a largura do contorno a direita."
  21417. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  21418. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  21419. msgid "Units for the right padding."
  21420. msgstr "Unidades para o enchimento a direita."
  21421. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  21422. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  21423. msgid "Units for the right position."
  21424. msgstr "Unidades para a posição da direita."
  21425. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  21426. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  21427. msgid "Units for the top border width."
  21428. msgstr "Unidades para a largura da borda do topo."
  21429. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  21430. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  21431. msgid "Units for the top margin."
  21432. msgstr "Unidades para a margem do topo."
  21433. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  21434. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  21435. msgid "Units for the top outline width."
  21436. msgstr "Unidades para a largura do contorno do topo."
  21437. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  21438. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  21439. msgid "Units for the top padding."
  21440. msgstr "Unidades para o enchimento do topo."
  21441. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  21442. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  21443. msgid "Units for the top position."
  21444. msgstr "Unidades para a posição do topo."
  21445. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  21446. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  21447. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  21448. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  21449. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  21450. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  21451. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  21452. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  21453. msgid "Units for this value."
  21454. msgstr "Unidades para este valor."
  21455. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  21456. #, c-format
  21457. msgid "Unknown DDE error %08x"
  21458. msgstr "Erro DDE desconhecido %08x"
  21459. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  21460. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  21461. msgstr "Objeto Desconhecido passado para o GetObjectClassInfo"
  21462. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  21463. #, c-format
  21464. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  21465. msgstr "Unidade de resolução do PNG %d desconhecida"
  21466. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  21467. #, c-format
  21468. msgid "Unknown Property %s"
  21469. msgstr "Propriedade %s Desconhecida"
  21470. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  21471. #, c-format
  21472. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  21473. msgstr "Unidade de resolução do TIFF desconhecida %d ignorada"
  21474. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  21475. msgid "Unknown dynamic library error"
  21476. msgstr "Erro desconhecido da biblioteca dinâmica"
  21477. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  21478. #, c-format
  21479. msgid "Unknown encoding (%d)"
  21480. msgstr "Codificação desconhecida (%d)"
  21481. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  21482. #, c-format
  21483. msgid "Unknown error %08x"
  21484. msgstr "Erro %08x desconhecido"
  21485. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  21486. msgid "Unknown exception"
  21487. msgstr "Exceção desconhecida"
  21488. #: ../src/common/image.cpp:2839
  21489. msgid "Unknown image data format."
  21490. msgstr "Formato desconhecido dos dados da imagem."
  21491. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  21492. #, c-format
  21493. msgid "Unknown long option '%s'"
  21494. msgstr "Opção longa desconhecida '%s'"
  21495. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  21496. msgid "Unknown name or named argument."
  21497. msgstr "Nome ou argumento nomeado desconhecido."
  21498. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  21499. #, c-format
  21500. msgid "Unknown option '%s'"
  21501. msgstr "Opção desconhecida '%s'"
  21502. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  21503. #, c-format
  21504. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  21505. msgstr "'{' incomparável em uma entrada para o tipo mime %s."
  21506. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  21507. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  21508. msgid "Unnamed command"
  21509. msgstr "Comando sem nome"
  21510. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  21511. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  21512. msgid "Unspecified"
  21513. msgstr "Não especificado"
  21514. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  21515. msgid "Unsupported clipboard format."
  21516. msgstr "Formato da área de transferência não suportado."
  21517. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  21518. #, c-format
  21519. msgid "Unsupported theme '%s'."
  21520. msgstr "Tema não suportado '%s'."
  21521. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21522. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  21523. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  21524. msgid "Up"
  21525. msgstr "Pra cima"
  21526. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  21527. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  21528. msgid "Upper case letters"
  21529. msgstr "Letras maiúsculas"
  21530. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  21531. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  21532. msgid "Upper case roman numerals"
  21533. msgstr "Numerais romanos maiúsculos"
  21534. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  21535. #, c-format
  21536. msgid "Usage: %s"
  21537. msgstr "Uso: %s"
  21538. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  21539. msgid "Use &shadow"
  21540. msgstr "Usar &sombra"
  21541. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  21542. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  21543. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  21544. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  21545. msgid "Use the current alignment setting."
  21546. msgstr "Usar a configuração de alinhamento atual."
  21547. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  21548. msgid "Validation conflict"
  21549. msgstr "Conflito de validação"
  21550. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  21551. #, c-format
  21552. msgid "Value must be %s or higher."
  21553. msgstr "O valor deve ser %s ou maior."
  21554. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  21555. #, c-format
  21556. msgid "Value must be %s or less."
  21557. msgstr "O valor deve ser %s ou menor."
  21558. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  21559. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  21560. #, c-format
  21561. msgid "Value must be between %s and %s."
  21562. msgstr "O valor deve estar entre %s e %s."
  21563. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  21564. msgid "Version "
  21565. msgstr "Versão "
  21566. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  21567. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  21568. msgid "Vertical alignment."
  21569. msgstr "Alinhamento vertical."
  21570. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  21571. msgid "View files as a detailed view"
  21572. msgstr "Visualizar arquivos numa visualização detalhada"
  21573. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  21574. msgid "View files as a list view"
  21575. msgstr "Visualizar arquivos numa visualização de listas"
  21576. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  21577. msgid "Views"
  21578. msgstr "Visualizações"
  21579. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21580. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  21581. msgid "Wait"
  21582. msgstr "Aguardar"
  21583. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21584. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  21585. msgid "Wait Arrow"
  21586. msgstr "Aguardar a Seta"
  21587. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  21588. #, c-format
  21589. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  21590. msgstr "Falhou em esperar pelo IO no descritor epoll %d"
  21591. #: ../src/common/log.cpp:223
  21592. msgid "Warning: "
  21593. msgstr "Aviso: "
  21594. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21595. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  21596. msgid "Watch"
  21597. msgstr "Observar"
  21598. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  21599. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  21600. msgid "Weight"
  21601. msgstr "Peso"
  21602. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  21603. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  21604. msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
  21605. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  21606. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  21607. msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)"
  21608. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  21609. msgid "Whether the font is underlined."
  21610. msgstr "Se a fonte está sublinhada."
  21611. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  21612. msgid "White"
  21613. msgstr "Branco"
  21614. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  21615. msgid "Whole words only"
  21616. msgstr "Só palavras inteiras"
  21617. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  21618. msgid "Win32 theme"
  21619. msgstr "Tema do Win32"
  21620. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21621. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  21622. msgid "Window"
  21623. msgstr "Janela"
  21624. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21625. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  21626. msgid "WindowFrame"
  21627. msgstr "FrameDaJanela"
  21628. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21629. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  21630. msgid "WindowText"
  21631. msgstr "TextoDaJanela"
  21632. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  21633. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  21634. msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
  21635. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  21636. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  21637. msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
  21638. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  21639. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  21640. msgstr "Windows Europeu Central (CP 1250)"
  21641. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  21642. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  21643. msgstr "Windows Chinês Simplificado (CP 936) ou GB-2312"
  21644. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  21645. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  21646. msgstr "Windows Chinês Tradicional (CP 950) ou Big-5"
  21647. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  21648. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  21649. msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
  21650. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  21651. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  21652. msgstr "Windows Grego (CP 1253)"
  21653. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  21654. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  21655. msgstr "Windows Hebraico (CP 1255)"
  21656. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  21657. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  21658. msgstr "Windows Japonês (CP 932) ou Shift-JIS"
  21659. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  21660. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  21661. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  21662. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  21663. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  21664. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  21665. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  21666. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  21667. msgstr "Windows Tailandês (CP 874)"
  21668. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  21669. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  21670. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  21671. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  21672. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  21673. msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
  21674. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  21675. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  21676. msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)"
  21677. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  21678. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21679. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21680. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  21681. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  21682. msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
  21683. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21684. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  21685. msgid "Windows_Left"
  21686. msgstr "Janelas_Esquerda"
  21687. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21688. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  21689. msgid "Windows_Menu"
  21690. msgstr "Janelas_Menu"
  21691. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21692. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  21693. msgid "Windows_Right"
  21694. msgstr "Janelas_Direita"
  21695. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  21696. #, c-format
  21697. msgid "Write error on file '%s'"
  21698. msgstr "Erro de gravação no arquivo '%s'"
  21699. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  21700. #, c-format
  21701. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  21702. msgstr "Erro de análise do XML: '%s' na linha %d"
  21703. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  21704. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  21705. msgstr "XPM: Dados dos pixels mal formados!"
  21706. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  21707. #, c-format
  21708. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  21709. msgstr "XPM: descrição da côr incorreta na linha %d"
  21710. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  21711. msgid "XPM: incorrect header format!"
  21712. msgstr "XPM: formato do cabeçalho inválido!"
  21713. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  21714. #, c-format
  21715. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  21716. msgstr "XPM: definição da côr mal formada '%s' na linha %d!"
  21717. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  21718. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  21719. msgstr "XPM: nenhuma côr restou pra usar na máscara!"
  21720. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  21721. #, c-format
  21722. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  21723. msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!"
  21724. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  21725. msgid "Yellow"
  21726. msgstr "Amarelo"
  21727. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  21728. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  21729. msgid "Yes"
  21730. msgstr "Sim"
  21731. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  21732. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  21733. msgstr "Você não pode limpar um overlay que não está iniciado"
  21734. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  21735. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  21736. msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes"
  21737. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  21738. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  21739. msgstr "Você não pode adicionar um novo diretório a esta seção."
  21740. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  21741. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  21742. msgstr "Você inseriu um valor inválido. Pressione ESC pra cancelar a edição."
  21743. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  21744. msgid "Zoom &In"
  21745. msgstr "Aumentar &Zoom"
  21746. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  21747. msgid "Zoom &Out"
  21748. msgstr "Diminuir &Zoom"
  21749. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  21750. msgid "Zoom In"
  21751. msgstr "Aumentar Zoom"
  21752. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  21753. msgid "Zoom Out"
  21754. msgstr "Diminuir Zoom"
  21755. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21756. msgid "Zoom to &Fit"
  21757. msgstr "Zoom para &Encaixar"
  21758. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21759. msgid "Zoom to Fit"
  21760. msgstr "Zoom pra Encaixar"
  21761. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  21762. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  21763. msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada."
  21764. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  21765. msgid ""
  21766. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  21767. "function,\n"
  21768. "or an invalid instance identifier\n"
  21769. "was passed to a DDEML function."
  21770. msgstr ""
  21771. "uma função DDEML foi chamada sem primeiro chamar a função DdeInitialize,\n"
  21772. "ou um identificador de instância inválido\n"
  21773. "foi passado para uma função DDEML."
  21774. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  21775. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  21776. msgstr "uma tentativa de um cliente de estabelecer uma conversação falhou."
  21777. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  21778. msgid "a memory allocation failed."
  21779. msgstr "uma distribuição de memória falhou."
  21780. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  21781. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  21782. msgstr "um parâmetro falhou em ser validado pelo DDEML."
  21783. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  21784. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  21785. msgstr ""
  21786. "o tempo de um pedido pra uma transação de recomendação síncrona se esgotou."
  21787. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  21788. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  21789. msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de dados síncrona se esgotou."
  21790. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  21791. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  21792. msgstr ""
  21793. "o tempo de um pedido pra uma transação de execução síncrona se esgotou."
  21794. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  21795. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  21796. msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de cutucão síncrona se esgotou."
  21797. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  21798. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  21799. msgstr "o tempo pra encerrar uma transação de recomendação se esgotou."
  21800. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  21801. msgid ""
  21802. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  21803. "that was terminated by the client, or the server\n"
  21804. "terminated before completing a transaction."
  21805. msgstr ""
  21806. "uma transação do lado do servidor foi tentada em uma conversação\n"
  21807. "que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n"
  21808. "encerrou antes de completar uma transação."
  21809. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  21810. msgid "a transaction failed."
  21811. msgstr "um transação falhou."
  21812. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  21813. msgid "alt"
  21814. msgstr "alt"
  21815. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  21816. msgid ""
  21817. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  21818. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  21819. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  21820. "attempted to perform server transactions."
  21821. msgstr ""
  21822. "um aplicativo inicializado como APPCLASS_MONITOR tentou,\n"
  21823. "realizar uma transação DDE, ou\n"
  21824. "um aplicativo inicializado como APPCMD_CLIENTONLY tentou \n"
  21825. "realizar transações de servidor."
  21826. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  21827. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  21828. msgstr "uma chamada interna para a função PostMessage falhou. "
  21829. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  21830. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  21831. msgstr "um erro interno ocorreu no DDEML."
  21832. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  21833. msgid ""
  21834. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  21835. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  21836. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  21837. msgstr ""
  21838. "um identificador de transação inválido foi passado para uma função DDEML.\n"
  21839. "Uma vez que o aplicativo retornou de um callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  21840. "o identificador da transação para aquele callback não é mais válido."
  21841. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  21842. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  21843. msgstr "assumindo que este é um zip multi-partes concatenado"
  21844. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  21845. #, c-format
  21846. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  21847. msgstr "tentativa de mudar a chave imutável '%s' ignorada."
  21848. #: ../src/html/chm.cpp:329
  21849. msgid "bad arguments to library function"
  21850. msgstr "argumentos ruins para a função da biblioteca"
  21851. #: ../src/html/chm.cpp:341
  21852. msgid "bad signature"
  21853. msgstr "assinatura ruim"
  21854. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  21855. msgid "bad zipfile offset to entry"
  21856. msgstr "offset ruim do arquivo zip para a entrada"
  21857. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  21858. msgid "binary"
  21859. msgstr "binário"
  21860. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  21861. msgid "bold"
  21862. msgstr "negrito"
  21863. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  21864. #, c-format
  21865. msgid "build %lu"
  21866. msgstr "build %lu"
  21867. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  21868. #, c-format
  21869. msgid "can't close file '%s'"
  21870. msgstr "não pode fechar o arquivo '%s'"
  21871. #: ../src/common/file.cpp:245
  21872. #, c-format
  21873. msgid "can't close file descriptor %d"
  21874. msgstr "não pode fechar o descritor do arquivo %d"
  21875. #: ../src/common/file.cpp:586
  21876. #, c-format
  21877. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  21878. msgstr "não pode fazer as mudanças no arquivo '%s'"
  21879. #: ../src/common/file.cpp:178
  21880. #, c-format
  21881. msgid "can't create file '%s'"
  21882. msgstr "não pode criar o arquivo '%s'"
  21883. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  21884. #, c-format
  21885. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  21886. msgstr "não pode apagar o arquivo de configuração do usuário '%s'"
  21887. #: ../src/common/file.cpp:495
  21888. #, c-format
  21889. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  21890. msgstr "não pode determinar se o final do arquivo é alcançado no descritor %d"
  21891. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  21892. msgid "can't find central directory in zip"
  21893. msgstr "não pode achar o diretório central no zip"
  21894. #: ../src/common/file.cpp:465
  21895. #, c-format
  21896. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  21897. msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d"
  21898. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  21899. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  21900. msgstr "não pode achar o HOME do usuário, usando o diretório atual."
  21901. #: ../src/common/file.cpp:366
  21902. #, c-format
  21903. msgid "can't flush file descriptor %d"
  21904. msgstr "não pode dar descarga no descritor de arquivos %d"
  21905. #: ../src/common/file.cpp:422
  21906. #, c-format
  21907. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  21908. msgstr "não pode obter a posição da busca no descritor de arquivos %d"
  21909. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  21910. msgid "can't load any font, aborting"
  21911. msgstr "não pode carregar qualquer fonte, abortando"
  21912. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  21913. #, c-format
  21914. msgid "can't open file '%s'"
  21915. msgstr "não pode abrir o arquivo '%s'"
  21916. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  21917. #, c-format
  21918. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  21919. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração global '%s'."
  21920. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  21921. #, c-format
  21922. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  21923. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário '%s'."
  21924. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  21925. msgid "can't open user configuration file."
  21926. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário."
  21927. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  21928. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  21929. msgstr "não pode reinicializar o fluxo de deflação do zlib"
  21930. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  21931. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  21932. msgstr "não pode reinicializar o sistema de inflação do zlib"
  21933. #: ../src/common/file.cpp:304
  21934. #, c-format
  21935. msgid "can't read from file descriptor %d"
  21936. msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d"
  21937. #: ../src/common/file.cpp:581
  21938. #, c-format
  21939. msgid "can't remove file '%s'"
  21940. msgstr "não pode remover o arquivo '%s'"
  21941. #: ../src/common/file.cpp:598
  21942. #, c-format
  21943. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  21944. msgstr "não pode remover o arquivo temporário '%s'"
  21945. #: ../src/common/file.cpp:408
  21946. #, c-format
  21947. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  21948. msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d"
  21949. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  21950. #, c-format
  21951. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  21952. msgstr "não pode gravar o buffer '%s' no disco."
  21953. #: ../src/common/file.cpp:323
  21954. #, c-format
  21955. msgid "can't write to file descriptor %d"
  21956. msgstr "não pode gravar no descritor de arquivos %d"
  21957. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  21958. msgid "can't write user configuration file."
  21959. msgstr "não pode gravar o arquivo de configuração do usuário."
  21960. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21961. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  21962. msgid "checked"
  21963. msgstr "verificado"
  21964. #: ../src/html/chm.cpp:345
  21965. msgid "checksum error"
  21966. msgstr "erro de checksum"
  21967. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  21968. msgid "checksum failure reading tar header block"
  21969. msgstr "falha do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar"
  21970. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  21971. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  21972. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  21973. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  21974. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  21975. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  21976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  21977. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  21978. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  21979. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  21980. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  21981. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  21982. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  21983. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  21984. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  21985. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  21986. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  21987. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  21988. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  21989. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  21990. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  21991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  21992. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  21993. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  21994. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  21995. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  21996. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  21997. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  21998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  21999. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22000. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22001. msgid "cm"
  22002. msgstr "cm"
  22003. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22004. msgid "compression error"
  22005. msgstr "erro de compressão"
  22006. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22007. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22008. msgstr "conversão para a codificação de 8 bits falhou"
  22009. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22010. msgid "ctrl"
  22011. msgstr "ctrl"
  22012. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22013. msgid "date"
  22014. msgstr "data"
  22015. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22016. msgid "decompression error"
  22017. msgstr "erro de descompressão"
  22018. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22019. msgid "double"
  22020. msgstr "duplo"
  22021. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22022. msgid "dump of the process state (binary)"
  22023. msgstr "dump do estado do processo (binário)"
  22024. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22025. msgid "eighteenth"
  22026. msgstr "décimo-oitavo"
  22027. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22028. msgid "eighth"
  22029. msgstr "oitavo"
  22030. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22031. msgid "eleventh"
  22032. msgstr "décimo-primeiro"
  22033. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22034. #, c-format
  22035. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22036. msgstr "a entrada '%s' aparece mais do que uma vez no grupo '%s'"
  22037. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22038. msgid "error in data format"
  22039. msgstr "erro no formato dos dados"
  22040. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22041. msgid "error opening file"
  22042. msgstr "erro ao abrir o arquivo"
  22043. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22044. msgid "error reading zip central directory"
  22045. msgstr "erro lendo o diretório central do zip"
  22046. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22047. msgid "error reading zip local header"
  22048. msgstr "erro lendo o cabeçalho local do zip"
  22049. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22050. #, c-format
  22051. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22052. msgstr "erro gravando a entrada do zip '%s': crc ou tamanho ruim"
  22053. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22054. #, c-format
  22055. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22056. msgstr "falhou em dar descarga no arquivo '%s'"
  22057. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22058. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22059. msgid "false"
  22060. msgstr "falso"
  22061. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22062. msgid "fifteenth"
  22063. msgstr "décimo-quinto"
  22064. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22065. msgid "fifth"
  22066. msgstr "quinto"
  22067. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22068. #, c-format
  22069. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22070. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '%s' ignorado após o cabeçalho do grupo."
  22071. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22072. #, c-format
  22073. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22074. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '=' esperado."
  22075. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22076. #, c-format
  22077. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22078. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: chave '%s' foi achada primeiro na linha %d."
  22079. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22080. #, c-format
  22081. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22082. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: valor para a chave imutável '%s' ignorado."
  22083. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22084. #, c-format
  22085. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22086. msgstr "arquivo '%s': caractere ineperado %c na linha %zu."
  22087. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22088. msgid "files"
  22089. msgstr "arquivos"
  22090. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22091. msgid "first"
  22092. msgstr "primeiro"
  22093. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22094. msgid "font size"
  22095. msgstr "tamanho da fonte"
  22096. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22097. msgid "fourteenth"
  22098. msgstr "décimo-quarto"
  22099. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22100. msgid "fourth"
  22101. msgstr "quarto"
  22102. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22103. msgid "generate verbose log messages"
  22104. msgstr "gerar mensagens de log prolixas"
  22105. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22106. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22107. msgid "image"
  22108. msgstr "imagem"
  22109. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22110. msgid "incomplete header block in tar"
  22111. msgstr "bloco do cabeçalho incompleto no tar"
  22112. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22113. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22114. msgstr "sequência do manejador de eventos incorreta; ponto desaparecido"
  22115. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22116. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22117. msgstr "tamanho incorreto dado para a entrada do tar"
  22118. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22119. msgid "invalid data in extended tar header"
  22120. msgstr "dados inválidos no cabeçalho estendido do tar"
  22121. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22122. msgid "invalid message box return value"
  22123. msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido"
  22124. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22125. msgid "invalid zip file"
  22126. msgstr "arquivo zip inválido"
  22127. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22128. msgid "italic"
  22129. msgstr "itálico"
  22130. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22131. msgid "light"
  22132. msgstr "leve"
  22133. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22134. #, c-format
  22135. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22136. msgstr "o idioma '%s' não pode ser definido."
  22137. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22138. msgid "midnight"
  22139. msgstr "meia-noite"
  22140. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22141. msgid "nineteenth"
  22142. msgstr "décimo-nono"
  22143. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22144. msgid "ninth"
  22145. msgstr "nono"
  22146. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22147. msgid "no DDE error."
  22148. msgstr "nenhum erro do DDE."
  22149. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22150. msgid "no error"
  22151. msgstr "nenhum erro"
  22152. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22153. #, c-format
  22154. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22155. msgstr "nenhuma fonte achada em %s, usando a fonte embutida"
  22156. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22157. msgid "noname"
  22158. msgstr "sem nome"
  22159. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22160. msgid "noon"
  22161. msgstr "meio-dia"
  22162. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22163. msgid "normal"
  22164. msgstr "normal"
  22165. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22166. msgid "num"
  22167. msgstr "num"
  22168. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22169. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22170. msgstr "objetos não podem ter Nodes de Texto do XML"
  22171. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22172. msgid "out of memory"
  22173. msgstr "sem memória"
  22174. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22175. msgid "process context description"
  22176. msgstr "descrição do contexto do processo"
  22177. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22178. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22179. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22180. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22181. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22182. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22183. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22184. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22185. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22186. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22187. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22188. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22189. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22190. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22191. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22192. msgid "pt"
  22193. msgstr "pt"
  22194. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22195. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22196. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22197. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22198. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22199. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22200. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22201. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22202. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22203. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22204. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22205. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22206. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22207. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22208. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22209. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22210. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22211. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22212. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22213. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22214. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22215. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22216. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22217. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22218. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22219. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22220. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22221. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22222. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22223. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22224. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22225. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22226. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22227. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22228. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22229. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22230. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22231. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22232. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22233. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22234. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22235. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22236. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22237. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22238. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22239. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22240. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22241. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22242. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22243. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22244. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22245. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22246. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22247. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22248. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22249. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22250. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22251. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22252. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22253. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22254. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22255. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22256. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22257. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22258. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22259. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22262. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22263. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22264. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22265. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22266. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22267. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22268. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22269. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22270. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22271. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22273. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22274. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22275. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22276. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22277. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22278. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22279. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22280. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22281. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22282. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22285. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22286. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22288. msgid "px"
  22289. msgstr "px"
  22290. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22291. msgid "rawctrl"
  22292. msgstr "rawctrl"
  22293. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22294. msgid "read error"
  22295. msgstr "erro de leitura"
  22296. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22297. #, c-format
  22298. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22299. msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): crc ruim"
  22300. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22301. #, c-format
  22302. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22303. msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): tamanho ruim"
  22304. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22305. msgid "reentrancy problem."
  22306. msgstr "problema na re-entrada."
  22307. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22308. msgid "second"
  22309. msgstr "segundo"
  22310. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22311. msgid "seek error"
  22312. msgstr "erro de busca"
  22313. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22314. msgid "seventeenth"
  22315. msgstr "décimo-sétimo"
  22316. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22317. msgid "seventh"
  22318. msgstr "sétimo"
  22319. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22320. msgid "shift"
  22321. msgstr "shift"
  22322. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22323. msgid "show this help message"
  22324. msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
  22325. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22326. msgid "sixteenth"
  22327. msgstr "décimo-sexto"
  22328. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22329. msgid "sixth"
  22330. msgstr "sexto"
  22331. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22332. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22333. msgstr "especificar o modo de exibição a usar (ex: 640x480-16)"
  22334. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22335. msgid "specify the theme to use"
  22336. msgstr "especificar o tema a usar"
  22337. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22338. msgid "standard/circle"
  22339. msgstr "padrão/círculo"
  22340. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22341. msgid "standard/circle-outline"
  22342. msgstr "padrão/círculo-contorno"
  22343. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22344. msgid "standard/diamond"
  22345. msgstr "padrão/diamante"
  22346. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22347. msgid "standard/square"
  22348. msgstr "padrão/quadrado"
  22349. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22350. msgid "standard/triangle"
  22351. msgstr "padrão/triângulo"
  22352. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22353. msgid "stored file length not in Zip header"
  22354. msgstr "tamanho do arquivo armazenado não está no cabeçalho do Zip"
  22355. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22356. msgid "str"
  22357. msgstr "str"
  22358. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22359. msgid "strikethrough"
  22360. msgstr "riscar"
  22361. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  22362. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  22363. msgid "tar entry not open"
  22364. msgstr "entrada do tar não aberta"
  22365. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  22366. msgid "tenth"
  22367. msgstr "décimo"
  22368. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  22369. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  22370. msgstr "a resposta para a transação fez o bit do DDE_FBUSY ser definido."
  22371. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  22372. msgid "third"
  22373. msgstr "terceiro"
  22374. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  22375. msgid "thirteenth"
  22376. msgstr "décimo-terceiro"
  22377. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  22378. msgid "today"
  22379. msgstr "hoje"
  22380. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  22381. msgid "tomorrow"
  22382. msgstr "amanhã"
  22383. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  22384. #, c-format
  22385. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  22386. msgstr "barra invertida do rastreamento ignorado em '%s'"
  22387. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  22388. msgid "translator-credits"
  22389. msgstr "tradutor-créditos"
  22390. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22391. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  22392. msgid "true"
  22393. msgstr "verdadeiro"
  22394. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  22395. msgid "twelfth"
  22396. msgstr "décimo-segundo"
  22397. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  22398. msgid "twentieth"
  22399. msgstr "vigésimo"
  22400. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22401. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  22402. msgid "unchecked"
  22403. msgstr "não verificado"
  22404. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  22405. msgid "underlined"
  22406. msgstr "sublinhado"
  22407. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22408. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  22409. msgid "undetermined"
  22410. msgstr "não determinado"
  22411. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  22412. #, c-format
  22413. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  22414. msgstr "inesperado \" na posição %d em '%s'."
  22415. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  22416. msgid "unexpected end of file"
  22417. msgstr "fim inesperado do arquivo"
  22418. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  22419. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  22420. msgid "unknown"
  22421. msgstr "desconhecido"
  22422. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  22423. #, c-format
  22424. msgid "unknown (%lu)"
  22425. msgstr "desconhecido (%lu)"
  22426. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  22427. #, c-format
  22428. msgid "unknown class %s"
  22429. msgstr "classe %s desconhecida"
  22430. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  22431. msgid "unknown error"
  22432. msgstr "erro desconhecido"
  22433. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  22434. #, c-format
  22435. msgid "unknown error (error code %08x)."
  22436. msgstr "erro desconhecido (código do erro %08x)."
  22437. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  22438. #, c-format
  22439. msgid "unknown-%d"
  22440. msgstr "desconhecido- %d"
  22441. #: ../src/common/docview.cpp:509
  22442. msgid "unnamed"
  22443. msgstr "sem nome"
  22444. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  22445. #, c-format
  22446. msgid "unnamed%d"
  22447. msgstr "%d sem nome"
  22448. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  22449. msgid "unsupported Zip compression method"
  22450. msgstr "método de compressão do Zip não suportado"
  22451. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  22452. #, c-format
  22453. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  22454. msgstr "usando o catálogo '%s' de '%s'."
  22455. #: ../src/html/chm.cpp:335
  22456. msgid "write error"
  22457. msgstr "erro de gravação"
  22458. #: ../src/common/time.cpp:292
  22459. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  22460. msgstr "o wxGetTimeOfDay falhou."
  22461. #: ../src/motif/app.cpp:242
  22462. #, c-format
  22463. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  22464. msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição pro '%s': saindo."
  22465. #: ../src/x11/app.cpp:170
  22466. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  22467. msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição. Saindo."
  22468. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  22469. msgid "xxxx"
  22470. msgstr "xxxx"
  22471. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  22472. msgid "yesterday"
  22473. msgstr "ontem"
  22474. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  22475. #, c-format
  22476. msgid "zlib error %d"
  22477. msgstr "erro do zlib %d"
  22478. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  22479. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  22480. msgid "~"
  22481. msgstr "~"