PrusaSlicer_pl.po 899 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626246272462824629246302463124632246332463424635246362463724638246392464024641246422464324644246452464624647246482464924650246512465224653246542465524656246572465824659246602466124662246632466424665246662466724668246692467024671246722467324674246752467624677246782467924680246812468224683246842468524686246872468824689246902469124692246932469424695246962469724698246992470024701247022470324704247052470624707247082470924710247112471224713247142471524716247172471824719247202472124722247232472424725247262472724728247292473024731247322473324734247352473624737247382473924740247412474224743247442474524746247472474824749247502475124752247532475424755247562475724758247592476024761247622476324764247652476624767247682476924770247712477224773247742477524776247772477824779247802478124782247832478424785247862478724788247892479024791247922479324794247952479624797247982479924800248012480224803248042480524806248072480824809248102481124812248132481424815248162481724818248192482024821248222482324824248252482624827248282482924830248312483224833248342483524836248372483824839248402484124842248432484424845248462484724848248492485024851248522485324854248552485624857248582485924860248612486224863248642486524866248672486824869248702487124872248732487424875248762487724878248792488024881248822488324884248852488624887248882488924890248912489224893248942489524896248972489824899249002490124902249032490424905249062490724908249092491024911249122491324914249152491624917249182491924920249212492224923249242492524926249272492824929249302493124932249332493424935249362493724938249392494024941249422494324944249452494624947249482494924950249512495224953249542495524956249572495824959249602496124962249632496424965249662496724968249692497024971249722497324974249752497624977249782497924980249812498224983249842498524986249872498824989249902499124992249932499424995249962499724998249992500025001250022500325004250052500625007250082500925010250112501225013250142501525016250172501825019250202502125022250232502425025250262502725028250292503025031250322503325034250352503625037250382503925040250412504225043250442504525046250472504825049250502505125052250532505425055250562505725058250592506025061250622506325064250652506625067250682506925070250712507225073250742507525076250772507825079250802508125082250832508425085250862508725088250892509025091250922509325094250952509625097250982509925100251012510225103251042510525106251072510825109251102511125112251132511425115251162511725118251192512025121251222512325124251252512625127251282512925130251312513225133251342513525136251372513825139251402514125142251432514425145251462514725148251492515025151251522515325154251552515625157251582515925160251612516225163251642516525166251672516825169251702517125172251732517425175251762517725178251792518025181251822518325184251852518625187251882518925190251912519225193251942519525196251972519825199252002520125202252032520425205252062520725208252092521025211252122521325214252152521625217252182521925220252212522225223252242522525226252272522825229252302523125232252332523425235252362523725238252392524025241252422524325244252452524625247252482524925250252512525225253252542525525256252572525825259252602526125262252632526425265252662526725268252692527025271252722527325274252752527625277252782527925280252812528225283252842528525286252872528825289252902529125292252932529425295252962529725298252992530025301253022530325304253052530625307253082530925310253112531225313253142531525316253172531825319253202532125322253232532425325253262532725328253292533025331253322533325334253352533625337253382533925340253412534225343253442534525346253472534825349253502535125352253532535425355253562535725358253592536025361253622536325364253652536625367253682536925370253712537225373253742537525376253772537825379253802538125382253832538425385253862538725388253892539025391253922539325394253952539625397253982539925400254012540225403254042540525406254072540825409254102541125412254132541425415254162541725418254192542025421254222542325424254252542625427254282542925430254312543225433254342543525436254372543825439254402544125442254432544425445254462544725448254492545025451254522545325454254552545625457254582545925460254612546225463254642546525466254672546825469254702547125472254732547425475254762547725478254792548025481254822548325484254852548625487254882548925490254912549225493254942549525496254972549825499255002550125502255032550425505255062550725508255092551025511255122551325514255152551625517255182551925520255212552225523255242552525526255272552825529255302553125532255332553425535255362553725538255392554025541255422554325544255452554625547255482554925550255512555225553255542555525556255572555825559255602556125562255632556425565255662556725568255692557025571255722557325574255752557625577255782557925580255812558225583255842558525586255872558825589255902559125592255932559425595255962559725598255992560025601256022560325604256052560625607256082560925610256112561225613256142561525616256172561825619256202562125622256232562425625256262562725628256292563025631256322563325634256352563625637256382563925640256412564225643256442564525646256472564825649256502565125652256532565425655256562565725658256592566025661256622566325664256652566625667256682566925670256712567225673256742567525676256772567825679256802568125682256832568425685256862568725688256892569025691256922569325694256952569625697256982569925700257012570225703257042570525706257072570825709257102571125712257132571425715257162571725718257192572025721257222572325724257252572625727257282572925730257312573225733257342573525736257372573825739257402574125742257432574425745257462574725748257492575025751257522575325754257552575625757257582575925760257612576225763257642576525766257672576825769257702577125772257732577425775257762577725778257792578025781257822578325784257852578625787257882578925790257912579225793257942579525796257972579825799258002580125802258032580425805258062580725808258092581025811258122581325814258152581625817258182581925820258212582225823258242582525826258272582825829258302583125832258332583425835258362583725838258392584025841258422584325844258452584625847258482584925850258512585225853258542585525856258572585825859258602586125862258632586425865258662586725868258692587025871258722587325874258752587625877258782587925880258812588225883258842588525886258872588825889258902589125892258932589425895258962589725898258992590025901259022590325904259052590625907259082590925910259112591225913259142591525916259172591825919259202592125922259232592425925259262592725928259292593025931259322593325934259352593625937259382593925940259412594225943259442594525946259472594825949259502595125952259532595425955259562595725958259592596025961259622596325964259652596625967259682596925970259712597225973259742597525976259772597825979259802598125982259832598425985259862598725988259892599025991259922599325994259952599625997259982599926000260012600226003260042600526006260072600826009260102601126012260132601426015260162601726018260192602026021260222602326024260252602626027260282602926030260312603226033260342603526036260372603826039260402604126042260432604426045260462604726048260492605026051260522605326054260552605626057260582605926060260612606226063260642606526066260672606826069260702607126072260732607426075260762607726078260792608026081260822608326084260852608626087260882608926090260912609226093260942609526096260972609826099261002610126102261032610426105261062610726108261092611026111261122611326114261152611626117261182611926120261212612226123261242612526126261272612826129261302613126132261332613426135261362613726138261392614026141261422614326144261452614626147261482614926150261512615226153261542615526156261572615826159261602616126162261632616426165261662616726168261692617026171261722617326174261752617626177261782617926180261812618226183261842618526186261872618826189261902619126192261932619426195261962619726198261992620026201262022620326204262052620626207262082620926210262112621226213262142621526216262172621826219262202622126222262232622426225262262622726228262292623026231262322623326234262352623626237262382623926240262412624226243262442624526246262472624826249262502625126252262532625426255262562625726258262592626026261262622626326264262652626626267262682626926270262712627226273262742627526276262772627826279262802628126282262832628426285262862628726288262892629026291262922629326294262952629626297262982629926300263012630226303263042630526306263072630826309263102631126312263132631426315263162631726318263192632026321263222632326324263252632626327263282632926330263312633226333263342633526336263372633826339263402634126342263432634426345263462634726348263492635026351263522635326354263552635626357263582635926360263612636226363263642636526366263672636826369263702637126372263732637426375263762637726378263792638026381263822638326384263852638626387263882638926390263912639226393263942639526396263972639826399264002640126402264032640426405264062640726408264092641026411264122641326414264152641626417264182641926420264212642226423264242642526426264272642826429264302643126432264332643426435264362643726438264392644026441264422644326444264452644626447264482644926450264512645226453264542645526456264572645826459264602646126462264632646426465264662646726468264692647026471264722647326474264752647626477264782647926480264812648226483264842648526486264872648826489264902649126492264932649426495264962649726498264992650026501265022650326504265052650626507265082650926510265112651226513265142651526516265172651826519265202652126522265232652426525265262652726528265292653026531265322653326534265352653626537265382653926540265412654226543265442654526546265472654826549265502655126552265532655426555265562655726558265592656026561265622656326564265652656626567265682656926570265712657226573265742657526576265772657826579265802658126582265832658426585265862658726588265892659026591265922659326594265952659626597265982659926600266012660226603266042660526606266072660826609266102661126612266132661426615266162661726618266192662026621266222662326624266252662626627266282662926630266312663226633266342663526636266372663826639266402664126642266432664426645266462664726648266492665026651266522665326654266552665626657266582665926660266612666226663266642666526666266672666826669266702667126672266732667426675266762667726678266792668026681266822668326684266852668626687266882668926690266912669226693266942669526696266972669826699267002670126702267032670426705267062670726708267092671026711267122671326714267152671626717267182671926720267212672226723267242672526726267272672826729267302673126732267332673426735267362673726738267392674026741267422674326744267452674626747267482674926750267512675226753267542675526756267572675826759267602676126762267632676426765267662676726768267692677026771267722677326774267752677626777267782677926780267812678226783267842678526786267872678826789267902679126792267932679426795267962679726798267992680026801268022680326804268052680626807268082680926810268112681226813268142681526816268172681826819268202682126822268232682426825268262682726828268292683026831268322683326834268352683626837268382683926840268412684226843268442684526846268472684826849268502685126852268532685426855268562685726858268592686026861268622686326864268652686626867268682686926870268712687226873268742687526876268772687826879268802688126882268832688426885268862688726888268892689026891268922689326894268952689626897268982689926900269012690226903269042690526906269072690826909269102691126912269132691426915269162691726918269192692026921269222692326924269252692626927269282692926930269312693226933269342693526936269372693826939269402694126942269432694426945269462694726948269492695026951269522695326954269552695626957269582695926960269612696226963269642696526966269672696826969269702697126972269732697426975269762697726978269792698026981269822698326984269852698626987269882698926990269912699226993269942699526996269972699826999270002700127002270032700427005270062700727008270092701027011270122701327014270152701627017270182701927020270212702227023270242702527026270272702827029270302703127032270332703427035270362703727038270392704027041270422704327044270452704627047270482704927050270512705227053270542705527056270572705827059270602706127062270632706427065270662706727068270692707027071270722707327074270752707627077270782707927080270812708227083270842708527086270872708827089270902709127092270932709427095270962709727098270992710027101271022710327104271052710627107271082710927110271112711227113271142711527116271172711827119271202712127122271232712427125271262712727128271292713027131271322713327134271352713627137271382713927140271412714227143271442714527146271472714827149271502715127152271532715427155271562715727158271592716027161271622716327164271652716627167271682716927170271712717227173271742717527176271772717827179271802718127182271832718427185271862718727188271892719027191271922719327194271952719627197271982719927200272012720227203272042720527206272072720827209272102721127212272132721427215272162721727218272192722027221272222722327224272252722627227272282722927230272312723227233272342723527236272372723827239272402724127242272432724427245272462724727248272492725027251272522725327254272552725627257272582725927260272612726227263272642726527266272672726827269272702727127272272732727427275272762727727278272792728027281272822728327284272852728627287272882728927290272912729227293272942729527296272972729827299273002730127302273032730427305273062730727308273092731027311273122731327314273152731627317273182731927320273212732227323273242732527326273272732827329273302733127332273332733427335273362733727338273392734027341273422734327344273452734627347273482734927350273512735227353273542735527356273572735827359273602736127362273632736427365273662736727368273692737027371273722737327374273752737627377273782737927380273812738227383273842738527386273872738827389273902739127392273932739427395273962739727398273992740027401274022740327404274052740627407274082740927410274112741227413274142741527416274172741827419274202742127422274232742427425274262742727428274292743027431274322743327434274352743627437274382743927440274412744227443274442744527446274472744827449274502745127452274532745427455274562745727458274592746027461274622746327464274652746627467274682746927470274712747227473274742747527476274772747827479274802748127482274832748427485274862748727488274892749027491274922749327494274952749627497274982749927500275012750227503275042750527506275072750827509275102751127512275132751427515275162751727518275192752027521275222752327524275252752627527275282752927530275312753227533275342753527536275372753827539275402754127542275432754427545275462754727548275492755027551275522755327554275552755627557275582755927560275612756227563275642756527566275672756827569275702757127572275732757427575275762757727578275792758027581275822758327584275852758627587275882758927590275912759227593275942759527596275972759827599276002760127602276032760427605276062760727608276092761027611276122761327614276152761627617276182761927620276212762227623276242762527626276272762827629276302763127632276332763427635276362763727638276392764027641276422764327644276452764627647276482764927650276512765227653276542765527656276572765827659276602766127662276632766427665276662766727668276692767027671276722767327674276752767627677276782767927680276812768227683276842768527686276872768827689276902769127692276932769427695276962769727698276992770027701277022770327704277052770627707277082770927710277112771227713277142771527716277172771827719277202772127722277232772427725277262772727728277292773027731277322773327734277352773627737277382773927740277412774227743277442774527746277472774827749277502775127752277532775427755277562775727758277592776027761277622776327764277652776627767277682776927770277712777227773277742777527776277772777827779277802778127782277832778427785277862778727788277892779027791277922779327794277952779627797277982779927800278012780227803278042780527806278072780827809278102781127812278132781427815278162781727818278192782027821278222782327824278252782627827278282782927830278312783227833278342783527836278372783827839278402784127842278432784427845278462784727848278492785027851278522785327854278552785627857278582785927860278612786227863278642786527866278672786827869278702787127872278732787427875278762787727878278792788027881278822788327884278852788627887278882788927890278912789227893278942789527896278972789827899279002790127902279032790427905279062790727908279092791027911279122791327914279152791627917279182791927920279212792227923279242792527926279272792827929279302793127932279332793427935279362793727938279392794027941279422794327944279452794627947279482794927950279512795227953279542795527956279572795827959279602796127962279632796427965279662796727968279692797027971279722797327974279752797627977279782797927980279812798227983279842798527986279872798827989279902799127992279932799427995279962799727998279992800028001280022800328004280052800628007280082800928010280112801228013280142801528016280172801828019280202802128022280232802428025280262802728028280292803028031280322803328034280352803628037280382803928040280412804228043280442804528046280472804828049280502805128052280532805428055280562805728058280592806028061280622806328064280652806628067280682806928070280712807228073280742807528076280772807828079280802808128082280832808428085280862808728088280892809028091280922809328094280952809628097280982809928100281012810228103281042810528106281072810828109281102811128112281132811428115281162811728118281192812028121281222812328124281252812628127281282812928130281312813228133281342813528136281372813828139281402814128142281432814428145281462814728148281492815028151281522815328154281552815628157281582815928160281612816228163281642816528166281672816828169281702817128172281732817428175281762817728178281792818028181281822818328184281852818628187281882818928190281912819228193281942819528196281972819828199282002820128202282032820428205282062820728208282092821028211282122821328214282152821628217282182821928220282212822228223282242822528226282272822828229282302823128232282332823428235282362823728238282392824028241282422824328244282452824628247282482824928250282512825228253282542825528256282572825828259282602826128262282632826428265282662826728268282692827028271282722827328274282752827628277282782827928280282812828228283282842828528286282872828828289282902829128292282932829428295282962829728298282992830028301283022830328304283052830628307283082830928310283112831228313283142831528316283172831828319283202832128322283232832428325283262832728328283292833028331283322833328334283352833628337283382833928340283412834228343283442834528346283472834828349283502835128352283532835428355283562835728358283592836028361283622836328364283652836628367283682836928370283712837228373283742837528376283772837828379283802838128382283832838428385283862838728388283892839028391283922839328394283952839628397283982839928400284012840228403284042840528406284072840828409284102841128412284132841428415284162841728418284192842028421284222842328424284252842628427284282842928430284312843228433284342843528436284372843828439284402844128442284432844428445284462844728448284492845028451284522845328454284552845628457284582845928460284612846228463284642846528466284672846828469284702847128472284732847428475284762847728478284792848028481284822848328484284852848628487284882848928490284912849228493284942849528496284972849828499285002850128502285032850428505285062850728508285092851028511285122851328514285152851628517285182851928520285212852228523285242852528526285272852828529285302853128532285332853428535285362853728538285392854028541285422854328544285452854628547285482854928550285512855228553285542855528556285572855828559285602856128562285632856428565285662856728568285692857028571285722857328574285752857628577285782857928580285812858228583285842858528586285872858828589285902859128592285932859428595285962859728598285992860028601286022860328604286052860628607286082860928610286112861228613286142861528616286172861828619286202862128622286232862428625286262862728628286292863028631286322863328634286352863628637286382863928640286412864228643
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: pl\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
  8. "%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
  9. "%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  10. "X-Generator: Prusalator\n"
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  19. msgid "%"
  20. msgstr "%"
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  28. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:277
  29. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2559
  30. msgid "°"
  31. msgstr "°"
  32. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  33. msgid "0.1 (detachable)"
  34. msgstr "0,1 (odłączany)"
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  36. msgid "0.2 (detachable)"
  37. msgstr "0.2 (odłączane)"
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  39. msgid "0 (no open anchors)"
  40. msgstr "0 (brak otwartych kotw)"
  41. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  42. msgid "0 (not anchored)"
  43. msgstr "0 (nie zakotwiczone)"
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
  45. msgid "0 (off)"
  46. msgstr "0 (wyłączony)"
  47. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  48. msgid "0 (soluble)"
  49. msgstr "0 (rozpuszczalne)"
  50. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  51. #, c-format, boost-format
  52. msgid "%1$d backward edge"
  53. msgid_plural "%1$d backward edges"
  54. msgstr[0] "‪%1$d‬ odwrócona krawędź"
  55. msgstr[1] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  56. msgstr[2] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  57. msgstr[3] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  58. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2899
  59. #, c-format, boost-format
  60. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  61. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  62. msgstr[0] "%1$d łącznik poza konturem"
  63. msgstr[1] ""
  64. msgstr[2] ""
  65. msgstr[3] "%1$d łączniki poza konturem"
  66. msgstr[4] ""
  67. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  68. #, c-format, boost-format
  69. msgid "%1$d connector is out of object"
  70. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  71. msgstr[0] "%1$d łącznik poza obiektem"
  72. msgstr[1] ""
  73. msgstr[2] ""
  74. msgstr[3] "%1$d łączniki poza obiektem"
  75. msgstr[4] ""
  76. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  77. #, c-format, boost-format
  78. msgid "%1$d degenerate facet"
  79. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  80. msgstr[0] "‪%1$d‬ uszkodzona płaszczyzna"
  81. msgstr[1] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  82. msgstr[2] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  83. msgstr[3] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  84. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  85. #, c-format, boost-format
  86. msgid "%1$d edge fixed"
  87. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  88. msgstr[0] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędź"
  89. msgstr[1] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  90. msgstr[2] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  91. msgstr[3] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  92. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d facet removed"
  95. msgid_plural "%1$d facets removed"
  96. msgstr[0] "Usunięto %1$d płaszczyznę"
  97. msgstr[1] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  98. msgstr[2] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  99. msgstr[3] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  100. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  101. #, c-format, boost-format
  102. msgid "%1$d facet reversed"
  103. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  104. msgstr[0] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyznę"
  105. msgstr[1] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  106. msgstr[2] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  107. msgstr[3] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  108. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  109. #, c-format, boost-format
  110. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  111. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  112. msgstr[0] "%1$d obiekt został załadowany jako część przeciętego obiektu"
  113. msgstr[1] ""
  114. msgstr[2] ""
  115. msgstr[3] "%1$d obiektów zostały załadowanych jako część przeciętego obiektu"
  116. msgstr[4] ""
  117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  118. #, c-format, boost-format
  119. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  120. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  121. msgstr[0] "Załadowano %1$d‬ model z niestandardowym szwem."
  122. msgstr[1] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  123. msgstr[2] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  124. msgstr[3] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  125. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  126. #, c-format, boost-format
  127. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  128. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  129. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z niestandardowymi podporami."
  130. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  131. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  132. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  133. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  134. #, c-format, boost-format
  135. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  136. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  137. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z malowaniem multimaterial."
  138. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  139. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  140. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  141. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  142. #, c-format, boost-format
  143. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  144. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  145. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z zaniżeniem"
  146. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  147. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  148. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  149. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  150. #, c-format, boost-format
  151. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  152. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  153. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  154. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  155. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  156. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  157. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  158. #, c-format, boost-format
  159. msgid "%1$d open edge"
  160. msgid_plural "%1$d open edges"
  161. msgstr[0] "‪%1$d‬ otwarta krawędź"
  162. msgstr[1] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  163. msgstr[2] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  164. msgstr[3] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  166. msgid "1000 (unlimited)"
  167. msgstr "1000 (bez ograniczeń)"
  168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  169. msgid "10 mm"
  170. msgstr "10 mm"
  171. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  172. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  173. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  174. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  175. #, boost-format
  176. msgid "%1%, %2%"
  177. msgstr "%1%, %2%"
  178. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  179. #, boost-format
  180. msgid "%1% (%2$d shell)"
  181. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  182. msgstr[0] "%1% (%2$d powłoka)"
  183. msgstr[1] "%1% (%2$d powłok)"
  184. msgstr[2] "%1% (%2$d powłok)"
  185. msgstr[3] "%1% (%2$d powłok)"
  186. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  187. #, boost-format
  188. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  189. msgstr ""
  190. "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na "
  191. "wysokości warstwy %3% mm"
  192. #. TRN placeholder 1 is path to file
  193. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:238
  194. #, boost-format
  195. msgid ""
  196. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  197. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  198. msgstr ""
  199. "%1% już istnieje. Czy chcesz go przepisać?\n"
  200. "(Wszystko inne poza poświadczeniami Wi-Fi pozostanie niezmienione)"
  201. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  202. #, boost-format
  203. msgid "%1%d"
  204. msgstr "%1%d"
  205. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1036 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  206. #, boost-format
  207. msgid "%1%h"
  208. msgstr "%1%g"
  209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5573
  210. #, boost-format
  211. msgid ""
  212. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  213. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  214. msgstr ""
  215. "\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n"
  216. "Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"."
  217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  218. msgid "1 (light)"
  219. msgstr "1 (lekki)"
  220. #. TRN "m" means "minutes"
  221. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1038 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  222. #, boost-format
  223. msgid "%1%m"
  224. msgstr "%1%m"
  225. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  226. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  227. #, boost-format
  228. msgid ""
  229. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  230. "printers."
  231. msgstr ""
  232. "%1% oznaczone symbolem <b>*</b> są <b>niekompatybilne</b> z niektórymi "
  233. "zainstalowanymi drukarkami."
  234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  235. msgid "1 mm"
  236. msgstr "1 mm"
  237. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5811
  238. #, boost-format
  239. msgid "%1% - Multiple projects file"
  240. msgstr "%1% - Plik z wieloma projektami"
  241. #. TRN %1% = storage path
  242. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  243. #, boost-format
  244. msgid "%1% : no free space"
  245. msgstr "%1%: brak wolnego miejsca"
  246. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4479
  248. #, boost-format
  249. msgid "%1% Preset"
  250. msgstr "%1% Zestaw ustawień"
  251. #. TRN %1% = storage path
  252. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  253. #, boost-format
  254. msgid "%1% : read only"
  255. msgstr "%1%: tylko do odczytu"
  256. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1046 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  257. #, boost-format
  258. msgid "%1%s"
  259. msgstr "%1%s"
  260. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  262. #, boost-format
  263. msgid ""
  264. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  265. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  266. msgstr ""
  267. "%1% widoczne dla drukarki <b>(\"Szablon\")</b> to profile uniwersalne "
  268. "dostępne dla wszystkich drukarek. Mogą one nie być kompatybilne z Twoją "
  269. "drukarką."
  270. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
  271. #, boost-format
  272. msgid "%1% was substituted with %2%"
  273. msgstr "%1% zamieniono na %2%"
  274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  275. msgid "2 (default)"
  276. msgstr "2 (domyślny)"
  277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  278. msgid "2 mm"
  279. msgstr "2 mm"
  280. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  281. #, c-format, boost-format
  282. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  283. msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
  284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  285. msgid "3&D"
  286. msgstr "3&D"
  287. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  288. msgid "3Dconnexion settings"
  289. msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
  290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4746
  291. msgid "3D editor view"
  292. msgstr "Edytowanie 3D"
  293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  294. msgid "3D Honeycomb"
  295. msgstr "Plaster miodu 3D"
  296. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  297. msgid "3D Mouse disconnected."
  298. msgstr "Odłączono 3D Mouse."
  299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  300. msgid "3 (heavy)"
  301. msgstr "3 (ciężki)"
  302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  303. msgid "5 mm"
  304. msgstr "5 mm"
  305. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1046
  306. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  307. msgstr "Możliwość zmiany tekstu, czcionki, rozmiaru, ..."
  308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  309. msgid ""
  310. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  311. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  312. "compatible with the active printer profile."
  313. msgstr ""
  314. "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
  315. "profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
  316. "profil jest kompatybilny z drukarką."
  317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  318. msgid ""
  319. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  320. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  321. "compatible with the active print profile."
  322. msgstr ""
  323. "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
  324. "profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
  325. "profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
  326. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  327. msgid "Abort"
  328. msgstr "Przerwij"
  329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  330. #, c-format, boost-format
  331. msgid "&About %s"
  332. msgstr "&O %s"
  333. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  334. #, c-format, boost-format
  335. msgid "About %s"
  336. msgstr "O %s"
  337. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647
  338. msgid "above"
  339. msgstr "ponad"
  340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  341. msgid "Above Z"
  342. msgstr "Powyżej Z"
  343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5126
  344. msgid "Absolute E position"
  345. msgstr "Pozycja bezwzględna E"
  346. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  347. msgid "Acceleration control (advanced)"
  348. msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
  349. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  350. msgid "Access violation"
  351. msgstr "Naruszenie dostępu"
  352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
  353. msgid "Accuracy"
  354. msgstr "Dokładność"
  355. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  356. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  357. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  358. msgid "Accurate"
  359. msgstr "Dokładny"
  360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  361. msgid ""
  362. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  363. "from the system preset."
  364. msgstr ""
  365. "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień "
  366. "systemowych."
  367. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5826 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6223
  368. msgid "Action"
  369. msgstr "Akcja"
  370. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  371. msgid "Activate"
  372. msgstr "Aktywacja"
  373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4892
  374. msgid "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it"
  375. msgstr ""
  376. "Aktywuj wyjście debugowania OpenGL na kartach graficznych, które je obsługują"
  377. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:907
  378. msgid "active"
  379. msgstr "aktywny"
  380. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  381. msgid "Active"
  382. msgstr "Aktywny"
  383. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  384. msgid "Adaptive"
  385. msgstr "Adaptacyjny"
  386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  387. msgid "Adaptive Cubic"
  388. msgstr "Sześcienny adaptacyjny"
  389. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  390. msgid ""
  391. "Adaptive infills\n"
  392. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  393. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  394. "the documentation."
  395. msgstr ""
  396. "Adaptacyjne wypełnienie\n"
  397. "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Adaptacyjnego sześciennego i "
  398. "Adaptacyjnego podpierającego, aby skrócić czas drukowania i zmniejszyć "
  399. "zużycie filamentu? Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  400. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4905
  401. msgid "Add"
  402. msgstr "Dodaj"
  403. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5240
  404. msgid "Add..."
  405. msgstr "Dodaj..."
  406. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  407. #, boost-format
  408. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  409. msgstr ""
  410. "Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\""
  411. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  412. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  413. msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem"
  414. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  415. msgid "Add another code - Right click"
  416. msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem"
  417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  418. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  419. msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
  420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  421. msgid ""
  422. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  423. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  424. msgstr ""
  425. "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory "
  426. "będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
  427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  428. msgid "Add color change"
  429. msgstr "Dodaj zmianę koloru"
  430. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  431. #, boost-format
  432. msgid "Add color change (%1%) for:"
  433. msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:"
  434. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  435. msgid "Add color change - Left click"
  436. msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem"
  437. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  438. msgid ""
  439. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  440. "custom color selection"
  441. msgstr ""
  442. "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru "
  443. "lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
  444. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  445. msgid "Add color change marker for current layer"
  446. msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3558
  449. msgid "Add connector"
  450. msgstr "Dodaj łącznik"
  451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  452. msgid "Add connectors"
  453. msgstr "Dodaj łączniki"
  454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  455. msgid "Add connector to selection"
  456. msgstr "Dodaj łącznik do zaznaczenia"
  457. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  458. msgid "Add custom G-code"
  459. msgstr "Dodaj własny G-code"
  460. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  461. msgid "Add custom template"
  462. msgstr "Dodaj własny szablon"
  463. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  464. msgid "Add detail"
  465. msgstr "Wyższa szczegółowość"
  466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  467. msgid "Add drainage hole"
  468. msgstr "Dodaj otwór odpływowy"
  469. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:346
  470. msgid "Add Emboss text object"
  471. msgstr "Dodaj wytłoczony obiekt tekstowy"
  472. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1079
  473. msgid "Add Emboss text Volume"
  474. msgstr "Dodaj wytłoczoną objętość tekstową"
  475. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  476. msgid "Add extruder change - Left click"
  477. msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem"
  478. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  479. msgid "Add extruder to sequence"
  480. msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji"
  481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1681
  482. msgid "Add Generic Subobject"
  483. msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
  484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3371
  485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3399
  486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3419
  487. msgid "Add Height Range"
  488. msgstr "Dodaj zakres wysokości"
  489. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5307 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  490. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1378
  491. msgid "Add instance"
  492. msgstr "Dodaj instancję"
  493. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  494. msgid "Add Instance of the selected object"
  495. msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu"
  496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  497. msgid "Additional information:"
  498. msgstr "Dodatkowe informacje:"
  499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  500. msgid ""
  501. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  502. "an update is applied."
  503. msgstr ""
  504. "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed "
  505. "zainstalowaniem aktualizacji."
  506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  507. msgid "Additional Settings"
  508. msgstr "Ustawienia dodatkowe"
  509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  510. msgid "Add layer range"
  511. msgstr "Dodaj zakres warstw"
  512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  513. msgid "Add Layers"
  514. msgstr "Dodaj Warstwy"
  515. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  516. msgid "Add modifier"
  517. msgstr "Dodaj modyfikator"
  518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  519. msgid ""
  520. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  521. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  522. "is supported."
  523. msgstr ""
  524. "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. "
  525. "PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co "
  526. "najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
  527. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  528. msgid "Add negative SVG"
  529. msgstr "Dodaj ujemny SVG"
  530. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  531. msgid "Add negative text"
  532. msgstr "Dodaj tekst ujemny"
  533. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  534. msgid "Add negative volume"
  535. msgstr "Dodaj odejmowanie kształtu"
  536. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  537. msgid "Add one more instance of the selected object"
  538. msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu"
  539. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  540. msgid "Add one or more custom shapes"
  541. msgstr "Dodaj jeden lub więcej niestandardowych kształtów"
  542. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  543. msgid "Add part"
  544. msgstr "Dodaj część"
  545. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  546. msgid "Add pause print"
  547. msgstr "Dodaj pauzę"
  548. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  549. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810
  550. msgid "Add physical printer"
  551. msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę"
  552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  553. msgid "Add point"
  554. msgstr "Dodaj punkt"
  555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  556. msgid "Add point to selection"
  557. msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
  558. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  559. msgid "Add preset for this printer device"
  560. msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki"
  561. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  562. msgid "Add/Remove filaments"
  563. msgstr "Dodaj/usuń filamenty"
  564. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  565. msgid "Add/Remove materials"
  566. msgstr "Dodaj/usuń materiały"
  567. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  568. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  569. msgid "Add/Remove presets"
  570. msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień"
  571. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  572. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  573. msgid "Add/Remove printers"
  574. msgstr "Dodaj/usuń drukarki"
  575. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  576. msgid "Address"
  577. msgstr "Adres"
  578. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  579. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  580. msgstr "Dodaj wybraną zmienną typu placeholder do G-code"
  581. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  582. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  583. msgstr "Dodaj wybrany kształt(y) do stołu"
  584. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:640
  585. msgid "Add settings"
  586. msgstr "Dodaj ustawienia"
  587. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  588. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  589. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości"
  590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  591. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  592. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu"
  593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1441
  594. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  595. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego"
  596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
  597. msgid "Add Settings for Layers"
  598. msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw"
  599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  600. msgid "Add Settings for Object"
  601. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu"
  602. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
  603. msgid "Add Settings for Sub-object"
  604. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego"
  605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
  606. msgid "Add Shape"
  607. msgstr "Dodaj kształt"
  608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  609. msgid "Add Shape from Gallery"
  610. msgstr "Dodaj Kształt z Galerii"
  611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  612. msgid "Add Shapes from Gallery"
  613. msgstr "Dodaj Kształty z Galerii"
  614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  615. msgid "Add style to my list."
  616. msgstr "Dodaj styl do mojej listy."
  617. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  618. msgid "Add support blocker"
  619. msgstr "Dodaj blokadę podpór"
  620. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  621. msgid "Add support enforcer"
  622. msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
  623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  624. msgid "Add support point"
  625. msgstr "Dodaj punkt podpory"
  626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  627. msgid "Add supports"
  628. msgstr "Dodaj podpory"
  629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  630. msgid "Add supports by angle"
  631. msgstr "Dodaj podpory wg kąta"
  632. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  633. msgid "Add SVG modifier"
  634. msgstr "Dodaj modyfikator SVG"
  635. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  636. msgid "Add SVG part"
  637. msgstr "Dodaj część SVG"
  638. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  639. msgid "Add text"
  640. msgstr "Dodaj tekst"
  641. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  642. msgid "Add text modifier"
  643. msgstr "Dodaj modyfikator tekstowy"
  644. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  645. msgid "Add to bed"
  646. msgstr "Dodaj do stołu"
  647. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  649. msgid ""
  650. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  651. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  652. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  653. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  654. "needed."
  655. msgstr ""
  656. "Reguluje gęstość konstrukcji podporowej używanej do generowania końcówek "
  657. "gałęzi. Wyższa wartość da ładniejsze zwisy, ale podpory będą trudniejsze do "
  658. "usunięcia. Przy potrzebie zastosowania gęstych podpór zalecane jest dodanie "
  659. "warstw łączących podpory z modelem zamiast wysokiej gęstości gałęzi podpór."
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1391
  669. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2817 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5534
  673. msgid "Advanced"
  674. msgstr "Zaawansowany"
  675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  676. msgid "Advanced mode"
  677. msgstr "Tryb Zaawansowany"
  678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2629
  679. msgid ""
  680. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  681. "Select another font."
  682. msgstr ""
  683. "Zaawansowane opcje czcionek mogą być zmienione tylko dla wybranych "
  684. "czcionek.\n"
  685. "Wybierz inną czcionkę."
  686. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  687. msgid "Advanced: Output log"
  688. msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
  689. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
  690. msgid "Advanced View Mode"
  691. msgstr "Widok Zaawansowany"
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  693. msgid ""
  694. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  695. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  696. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  697. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  698. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  699. msgstr ""
  700. "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo "
  701. "załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w "
  702. "ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na "
  703. "wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości "
  704. "filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny "
  705. "model."
  706. #: src/libslic3r/GCode.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  707. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  708. msgid "After layer change G-code"
  709. msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy"
  710. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  711. msgid "Alert if supports needed"
  712. msgstr "Ostrzeżenie, gdy wymagane są podpory"
  713. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  714. msgid "Alert when supports needed"
  715. msgstr "Ostrzeżenie, gdy wymagane są podpory"
  716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  717. msgid "Aligned"
  718. msgstr "Wyrównany"
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  720. msgid "Aligned Rectilinear"
  721. msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe"
  722. #. TRN - Input label. Be short as possible
  723. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  724. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3625
  726. msgid "Alignment"
  727. msgstr "Wyrównanie"
  728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2724
  729. msgctxt "Alignment"
  730. msgid "Bottom"
  731. msgstr "Dół"
  732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2707
  733. msgctxt "Alignment"
  734. msgid "Center"
  735. msgstr "Środek"
  736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  737. msgctxt "Alignment"
  738. msgid "Left"
  739. msgstr "Lewo"
  740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2720
  741. msgctxt "Alignment"
  742. msgid "Middle"
  743. msgstr "Środek"
  744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2711
  745. msgctxt "Alignment"
  746. msgid "Right"
  747. msgstr "Prawo"
  748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2716
  749. msgctxt "Alignment"
  750. msgid "Top"
  751. msgstr "Góra"
  752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  753. msgid "Align the model to the given point."
  754. msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
  755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  756. msgid "Align XY"
  757. msgstr "Wyrównaj XY"
  758. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  759. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  760. msgid "(All)"
  761. msgstr "(Wszystko)"
  762. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  763. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  764. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:584
  765. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4562 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  766. msgid "All"
  767. msgstr "Wszystkie"
  768. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  769. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  770. msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk"
  771. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  772. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  773. #, boost-format
  774. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  775. msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym %1%."
  776. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  777. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  778. msgstr "Wszystkie niebędące bryłami części (modyfikatory) zostały usunięte."
  779. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  780. msgid "All objects are outside of the print volume."
  781. msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
  782. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6430
  783. msgid "All objects will be removed, continue?"
  784. msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
  785. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  786. msgid "allocation failed"
  787. msgstr "niepowodzenie alokacji"
  788. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:555
  789. msgid "Allow automatically color change"
  790. msgstr "Zezwalaj na automatyczną zmianę koloru"
  791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  792. msgid "Allow built-in downloader"
  793. msgstr "Zezwól na wbudowany downloader"
  794. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  795. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  796. msgstr "Zezwalaj na pobieranie z Printables.com"
  797. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:369
  798. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  799. msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer"
  800. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  801. msgid "Allow next color repetition"
  802. msgstr "Pozwól na powtórzenie kolejnego koloru"
  803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  804. #, boost-format
  805. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  806. msgstr "Umożliwia malowanie tylko na powierzchniach wybranych przez: \"%1%\""
  807. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  808. msgid "All settings changes will be discarded."
  809. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone."
  810. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  811. msgid "All settings changes will not be saved"
  812. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień nie zostaną zapisane"
  813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  814. msgid "All solid surfaces"
  815. msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie"
  816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  817. msgid "All standard"
  818. msgstr "Wszystkie podstawowe"
  819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  820. msgid "All top surfaces"
  821. msgstr "Wszystkie powierzchnie górne"
  822. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3022
  823. msgid "All user presets will be deleted."
  824. msgstr "Wszystkie zestawy ustawień użytkownika zostaną usunięte"
  825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  826. msgid "All walls"
  827. msgstr "Wszystkie ściany"
  828. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  829. msgid "Along X axis"
  830. msgstr "Wzdłuż osi X"
  831. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  832. msgid "Along Y axis"
  833. msgstr "Wzdłuż osi Y"
  834. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  835. msgid "Along Z axis"
  836. msgstr "Wzdłuż osi Z"
  837. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  838. msgid "Also consider enabling brim."
  839. msgstr "Rozważ również włączenie brimu"
  840. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  841. msgid "Alternate nozzles:"
  842. msgstr "Inne rozmiary dysz:"
  843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  848. msgid "Alt + Mouse wheel"
  849. msgstr "Alt + kółko myszy"
  850. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
  851. msgid ""
  852. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  853. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  854. "- Loading a new project while some presets are modified"
  855. msgstr ""
  856. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w ustawieniach, gdy:\n"
  857. "- zamykam PrusaSlicer, jeśli niektóre zestawy ustawień zostały "
  858. "zmodyfikowane;\n"
  859. "- ładuję nowy projekt, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane."
  860. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  861. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  862. msgstr ""
  863. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
  864. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:394
  865. msgid ""
  866. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  867. "resetting a preset"
  868. msgstr ""
  869. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania nowego zestawu "
  870. "ustawień lub resetowania zestawu ustawień."
  871. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
  872. msgid ""
  873. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  874. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  875. "- Loading or creating a new project"
  876. msgstr ""
  877. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w projekcie, kiedy:\n"
  878. "- zamykam PrusaSlicer;\n"
  879. "- ładuję lub tworzę nowy projekt."
  880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  881. msgid ""
  882. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  883. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  884. msgstr ""
  885. "Obiekt wieloczęściowy może być uproszczony przy użyciu tylko Poziomu "
  886. "szczegółowości. Jeśli chcesz wprowadzić współczynnik upraszczania, wykonaj "
  887. "uproszczenie osobno."
  888. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3184
  889. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  890. msgstr "Zainstalowano nowy filament i zostanie on aktywowany."
  891. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3158
  892. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  893. msgstr "Zainstalowano nową drukarkę i zostanie ona aktywowana."
  894. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3185
  895. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  896. msgstr "Zainstalowano nowy materiał SLA i zostanie on aktywowany."
  897. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3059
  898. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  899. msgid_plural ""
  900. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  901. msgstr[0] ""
  902. "Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie "
  903. "aktywowana."
  904. msgstr[1] ""
  905. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  906. "aktywowana."
  907. msgstr[2] ""
  908. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  909. "aktywowana."
  910. msgstr[3] ""
  911. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  912. "aktywowana."
  913. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1030
  914. #, boost-format
  915. msgid ""
  916. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  917. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  918. "\n"
  919. "Shall this configuration be imported?"
  920. msgstr ""
  921. "Istnieje konfiguracja w <b>%3%</b>\n"
  922. "stworzona przez <b>%1% %2%</b>.\n"
  923. "\n"
  924. "Czy zaimportować tę konfigurację?"
  925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  926. msgid "Angle"
  927. msgstr "Kąt"
  928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  929. msgid ""
  930. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  931. "Larger angle means wider base."
  932. msgstr ""
  933. "Kąt wierzchołka stożka, który służy do stabilizacji wieży czyszczącej. "
  934. "Większy kąt oznacza szerszą podstawę."
  935. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  936. msgid ""
  937. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  938. "supports are disabled."
  939. msgstr ""
  940. "Obiekt posiada niestandardowe modyfikatory wymuszające podpory, które nie "
  941. "będą używane, ponieważ generowanie podpór jest wyłączone."
  942. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  943. msgid ""
  944. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  945. "is also multi-material painted.\n"
  946. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  947. msgstr ""
  948. "Obiekt ma włączoną kompensację XY, która nie zostanie użyta, ponieważ "
  949. "zawiera również malowanie wielomateriałowe.\n"
  950. "Kompensacji XY nie można łączyć z malowaniem wielomateriałowym."
  951. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7422
  952. msgid "An object outside the print area was detected."
  953. msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym."
  954. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7427
  955. msgid ""
  956. "An object outside the print area was detected.\n"
  957. "Resolve the current problem to continue slicing."
  958. msgstr ""
  959. "Wykryto model poza obszarem roboczym.\n"
  960. "Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie."
  961. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3565
  962. msgid "Another export job is currently running."
  963. msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
  964. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  965. msgid "An unexpected error occured"
  966. msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"
  967. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  968. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  969. msgid "Any arrow"
  970. msgstr "Jakakolwiek strzałka"
  971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  972. msgid ""
  973. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  974. msgstr ""
  975. "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień "
  976. "dziedziczony z obecnego."
  977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  978. msgid "API key"
  979. msgstr "Klucz API"
  980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  981. msgid "API Key / Password"
  982. msgstr "Klucz API / hasło"
  983. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1111
  984. msgid "Application font size"
  985. msgstr "Rozmiar czcionki aplikacji"
  986. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2490
  987. msgid "Application preferences"
  988. msgstr "Preferencje aplikacji"
  989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1646
  990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  992. msgid "Apply"
  993. msgstr "Zastosuj"
  994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254
  995. msgid "Apply below setting to other extruders"
  996. msgstr "Zastosuj poniższe ustawienia do innych ekstruderów"
  997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  999. msgid "Apply changes"
  1000. msgstr "Zastosuj zmiany"
  1001. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  1002. msgid "Apply color change automatically"
  1003. msgstr "Automatycznie stosuj zmianę koloru"
  1004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780
  1005. msgid "Apply to all objects being loaded."
  1006. msgstr "Zastosuj do wszystkich ładowanych obiektów."
  1007. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2741 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  1008. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1009. msgstr "Zastosuj do wszystkich pozostałych małych obiektów, które są ładowane."
  1010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  1011. msgid "approximate seconds"
  1012. msgstr "szacowane sekundy"
  1013. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  1014. msgid "App update"
  1015. msgstr "Aktualizacja aplikacji"
  1016. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  1017. msgid "App Update available"
  1018. msgstr "Dostępna aktualizacja aplikacji"
  1019. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  1020. msgid "App Update download"
  1021. msgstr "Pobieranie aktualizacji aplikacji"
  1022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  1023. msgid "Arachne"
  1024. msgstr "Arachne"
  1025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  1026. msgid "Arachne perimeter generator"
  1027. msgstr "Generator obrysów Arachne"
  1028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  1029. msgid "Arc fitting"
  1030. msgstr "Dopasowanie łuku"
  1031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1032. msgid "Archimedean Chords"
  1033. msgstr "Spirala Archimedesa"
  1034. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1035. msgid "archive is too large"
  1036. msgstr "archiwum jest zbyt duże"
  1037. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1038. msgid "Archive preview"
  1039. msgstr "Podgląd archiwum"
  1040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3816
  1041. msgid "Area fill"
  1042. msgstr "Wypełnienie obszaru"
  1043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5144
  1044. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1045. msgstr ""
  1046. "Czy w tym wydruku używane są dodatkowe obszary czyszczenia "
  1047. "wielomateriałowego?"
  1048. #. TRN "remove/delete"
  1049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4474
  1050. #, boost-format
  1051. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1052. msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
  1053. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1054. msgid ""
  1055. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1056. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1057. msgstr ""
  1058. "Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
  1059. "Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
  1060. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1061. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1062. msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
  1063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  1064. #, boost-format
  1065. msgid ""
  1066. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1067. "\"%2%\"?"
  1068. msgstr ""
  1069. "Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%"
  1070. "\"?"
  1071. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1072. #, boost-format
  1073. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1074. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?"
  1075. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4913
  1076. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1077. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zamienniki?"
  1078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1080. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1081. msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
  1082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2105
  1083. #, boost-format
  1084. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1085. msgstr "Czy na pewno chcesz na stałe usunąć styl \"%1%\"?"
  1086. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7136
  1087. msgid ""
  1088. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1089. "3MF file?\n"
  1090. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1091. msgstr ""
  1092. "Czy na pewno chcesz przechowywać oryginalne pliki SVG z ich lokalnymi "
  1093. "ścieżkami w pliku 3MF?\n"
  1094. "Jeśli wybierzesz \"NIE\", wszystkie pliki SVG w projekcie przestaną być "
  1095. "edytowalne."
  1096. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  1097. msgid "Around object"
  1098. msgstr "Wokół modelu"
  1099. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1100. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1101. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7820
  1102. msgid "Arrange"
  1103. msgstr "Rozmieść"
  1104. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7843
  1105. #, c-format, boost-format
  1106. msgid ""
  1107. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1108. "bed:\n"
  1109. "%s"
  1110. msgstr ""
  1111. "Opcja Rozmieszczanie zignorowała następujące modele, które nie mieszczą się "
  1112. "na stole:\n"
  1113. "%s"
  1114. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1115. msgid "Arrange options"
  1116. msgstr "Opcje rozmieszczania"
  1117. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1118. msgid "Arrange selection"
  1119. msgstr "Rozmieść zaznaczone"
  1120. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1121. msgid ""
  1122. "Arrange settings\n"
  1123. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1124. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1125. msgstr ""
  1126. "Ustawienia rozmieszczenia\n"
  1127. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy <a>ikonę Rozmieść</a>, "
  1128. "aby dostosować odstęp między modelami i umożliwić ich automatyczne obracanie?"
  1129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4987
  1130. msgid ""
  1131. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1132. "order to perform actions once."
  1133. msgstr ""
  1134. "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do "
  1135. "wszystkich na raz."
  1136. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1137. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1138. msgid "Arranging"
  1139. msgstr "Układanie"
  1140. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1141. msgid "Arranging canceled."
  1142. msgstr "Układanie anulowane."
  1143. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1144. msgid "Arranging done."
  1145. msgstr "Układanie zakończone."
  1146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1150. msgid "Arrow Down"
  1151. msgstr "Strzałka w dół"
  1152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1156. msgid "Arrow Left"
  1157. msgstr "Strzałka w lewo"
  1158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1162. msgid "Arrow Right"
  1163. msgstr "Strzałka w prawo"
  1164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1165. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1168. msgid "Arrow Up"
  1169. msgstr "Strzałka w górę"
  1170. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1171. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1172. msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
  1173. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1174. msgid ""
  1175. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1176. "no heated bed."
  1177. msgstr ""
  1178. "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie "
  1179. "masz podgrzewanego stołu."
  1180. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:394
  1181. msgid ""
  1182. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1183. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1184. msgstr ""
  1185. "Jako obejście problemu, można uruchomić PrusaSlicer z programowo renderowaną "
  1186. "grafiką 3D poprzez uruchomienie prusa-slicer.exe z parametrem --sw-renderer."
  1187. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
  1188. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1189. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1190. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
  1191. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  1192. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1193. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1194. msgstr ""
  1195. "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania innego zestawu "
  1196. "ustawień"
  1197. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  1198. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1199. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany w projekcie"
  1200. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1201. msgid "Ask me next time"
  1202. msgstr "Zapytaj mnie następnym razem"
  1203. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:386
  1204. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1205. msgid ""
  1206. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1207. "loading a new project"
  1208. msgstr ""
  1209. "Pytanie o zapisanie niezapisanych zmian przy zamykaniu aplikacji lub przy "
  1210. "wczytywaniu nowego projektu"
  1211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  1212. msgid ""
  1213. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1214. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1215. "movement and adds a delay before exposure."
  1216. msgstr ""
  1217. "Wolniejszy profil drukowania może być konieczny podczas używania materiałów "
  1218. "o większej lepkości lub podczas drukowania niektórych wydrążonych modeli. "
  1219. "Profil powoduje spowolnienie ruchów tiltu i dodaje opóźnienie przed "
  1220. "naświetlaniem."
  1221. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1222. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1223. msgid "Assembling model from parts"
  1224. msgstr "Składanie modelu z części"
  1225. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  1226. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1227. msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer"
  1228. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:409
  1229. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1230. msgstr "Skojarz pliki .bgcode z PrusaSlicer G-code Viewer"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  1232. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1233. msgstr "Skojarz pliki .gcode z PrusaSlicer G-code Viewer"
  1234. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
  1235. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1236. msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer"
  1237. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7423
  1238. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1239. msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym."
  1240. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1241. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2639 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2668
  1242. msgid "Attention!"
  1243. msgstr "Uwaga!"
  1244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1245. msgid "Authorization Type"
  1246. msgstr "Rodzaj autoryzacji"
  1247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  1248. msgid "Auto"
  1249. msgstr "Auto"
  1250. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:291
  1251. msgid "Auto-center parts"
  1252. msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
  1253. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1254. msgid "Autodetected"
  1255. msgstr "Wykryto automatycznie"
  1256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  1257. msgid "Auto generated supports"
  1258. msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
  1259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1261. msgid "Auto-generate points"
  1262. msgstr "Generuj punkty automatycznie"
  1263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1264. msgid "Autogenerate support points"
  1265. msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
  1266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1267. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1268. msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty."
  1269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1270. msgid "Automatically repair an STL file"
  1271. msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
  1272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505
  1273. msgid "Automatic generation"
  1274. msgstr "Generowanie automatyczne"
  1275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1276. msgid "Automatic painting"
  1277. msgstr "Automatyczne malowanie"
  1278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1279. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1280. msgstr "Automatyczne malowanie wymaga obiektu do wydrukowania."
  1281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1282. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1283. msgstr "Automatyczne malowanie wymaga prawidłowej konfiguracji druku."
  1284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1285. msgid "Automatic painting support points"
  1286. msgstr "Automatyczne malowanie punktów podpór"
  1287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1288. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1289. msgstr ""
  1290. "Automatyczne malowanie spowoduje wymazanie wszystkich aktualnie pomalowanych "
  1291. "obszarów."
  1292. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1293. msgid "Automatic updates"
  1294. msgstr "Automatyczne aktualizacje"
  1295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1296. #, c-format, boost-format
  1297. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1298. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1299. msgstr[0] "Automatycznie naprawiano %1$d błąd"
  1300. msgstr[1] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1301. msgstr[2] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1302. msgstr[3] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1303. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  1304. msgid "Autospeed (advanced)"
  1305. msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1307. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1308. msgstr "Unikaj ruchów nad podwiniętymi zwisami (eksperymentalne)"
  1309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1310. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1311. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1313. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1314. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu"
  1315. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  1316. msgid ""
  1317. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1318. "cannot be both enabled together."
  1319. msgstr ""
  1320. "Opcja Unikaj ruchów nad obrysami oraz opcja Unikaj ruchów nad podwiniętymi "
  1321. "zwisami nie mogą być włączone jednocześnie."
  1322. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3338
  1323. msgid "< &Back"
  1324. msgstr "<&Wstecz"
  1325. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  1326. msgid "BACK ARROW"
  1327. msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
  1328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  1329. msgid ""
  1330. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1331. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1332. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1333. "preset."
  1334. msgstr ""
  1335. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  1336. "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy "
  1337. "opcji.\n"
  1338. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych "
  1339. "z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  1340. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5137
  1341. msgid ""
  1342. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1343. "last saved preset.\n"
  1344. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1345. msgstr ""
  1346. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  1347. "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
  1348. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego "
  1349. "zestawu ustawień."
  1350. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:296
  1351. msgid "Background processing"
  1352. msgstr "Przetwarzanie w tle"
  1353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5042
  1354. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1355. msgstr "Wycofaj przy nieznanej konfiguracji"
  1356. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1539
  1358. msgid "Bake"
  1359. msgstr "Wypal"
  1360. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1544
  1362. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1363. msgstr "Wypal na modelu jako nieedytowalną część"
  1364. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1365. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1366. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1367. msgid "Balanced"
  1368. msgstr "Zbalansowane"
  1369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1370. msgid "based on Slic3r"
  1371. msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
  1372. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  1373. msgid "Bed"
  1374. msgstr "Stół"
  1375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1376. msgid "Bed custom model"
  1377. msgstr "Własny model stołu"
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1379. msgid "Bed custom texture"
  1380. msgstr "Własna tekstura stołu"
  1381. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1382. msgid "Bed filling canceled."
  1383. msgstr "Anulowano wypełnianie stołu."
  1384. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1385. msgid "Bed filling done."
  1386. msgstr "Wypełnianie stołu zakończone."
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1388. msgid "Bed shape"
  1389. msgstr "Kształt stołu"
  1390. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1391. msgid "Bed Shape"
  1392. msgstr "Kształt stołu"
  1393. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1394. msgid "Bed Shape and Size"
  1395. msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1397. msgid "Bed temperature"
  1398. msgstr "Temperatura stołu"
  1399. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1400. msgid "Bed Temperature"
  1401. msgstr "Temperatura stołu"
  1402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1403. msgid ""
  1404. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1405. "bed temperature control commands in the output."
  1406. msgstr ""
  1407. "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  1408. "kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
  1409. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3360
  1410. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1411. msgstr "Temperatury stołu dla używanych filamentów znacznie się różnią."
  1412. #: src/libslic3r/GCode.cpp:513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1413. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  1414. msgid "Before layer change G-code"
  1415. msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
  1416. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1417. msgid "Before roll back"
  1418. msgstr "Przez zmianą"
  1419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  1420. msgid "Below object"
  1421. msgstr "Pod modelem"
  1422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  1423. msgid "Below Z"
  1424. msgstr "Poniżej Z"
  1425. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1426. msgid "Best surface quality"
  1427. msgstr "Najlepsza jakość powierzchni"
  1428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1429. msgid "Between objects G-code"
  1430. msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami"
  1431. #: src/libslic3r/GCode.cpp:516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2884
  1432. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1433. msgstr ""
  1434. "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
  1435. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1436. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1437. msgstr "Biblioteki z czarnej listy załadowane do procesu PrusaSlicer:"
  1438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1440. msgid "Block seam"
  1441. msgstr "Blokuj szew"
  1442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1444. msgid "Block supports"
  1445. msgstr "Blokuj podpory"
  1446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1447. msgid "Block supports by angle"
  1448. msgstr "Blokuj podpory wg kąta"
  1449. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3631
  1451. msgid "Boldness"
  1452. msgstr "Pogrubienie"
  1453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919
  1454. msgid "Bottle volume"
  1455. msgstr "Pojemność butelki"
  1456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926
  1457. msgid "Bottle weight"
  1458. msgstr "Waga butelki"
  1459. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1460. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1461. msgid "Bottom"
  1462. msgstr "Spód"
  1463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  1464. msgid "Bottom contact Z distance"
  1465. msgstr "Odstęp spodu w osi Z"
  1466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1467. msgid "Bottom fill pattern"
  1468. msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
  1469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
  1470. msgid "Bottom interface layers"
  1471. msgstr "Dolne warstwy łączące"
  1472. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1473. msgid "Bottom is open."
  1474. msgstr "Dół jest otwarty."
  1475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  1476. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1477. msgstr "Lewy dolny róg obwiedni pierwszej warstwy"
  1478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  1479. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1480. msgstr "Lewy dolny róg obwiedni stołu roboczego"
  1481. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1482. #, boost-format
  1483. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1484. msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1486. msgid "Bottom solid layers"
  1487. msgstr "Zwarte warstwy dolne"
  1488. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1489. msgid "Bottom View"
  1490. msgstr "Widok od dołu"
  1491. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:602
  1492. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:606
  1493. msgid "Box"
  1494. msgstr "Sześcian"
  1495. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1496. msgid ""
  1497. "Box selection\n"
  1498. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1499. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1500. msgstr ""
  1501. "Zaznaczanie prostokątem\n"
  1502. "Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift"
  1503. "+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą "
  1504. "<b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
  1506. msgid "Branch Density"
  1507. msgstr "Gęstość gałęzi"
  1508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3048
  1509. msgid "Branch Diameter"
  1510. msgstr "Średnica gałęzi"
  1511. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  1513. msgid "Branch Diameter Angle"
  1514. msgstr "Kąt średnicy gałęzi"
  1515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  1516. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1517. msgstr "Średnica gałęzi z podwójnymi ściankami"
  1518. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  1520. msgid "Branch Distance"
  1521. msgstr "Odległość gałęzi"
  1522. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  1524. msgid ""
  1525. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1526. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1527. "double walls."
  1528. msgstr ""
  1529. "Gałęzie o powierzchni większej niż powierzchnia okręgu o tej średnicy będą "
  1530. "drukowane z podwójnymi ścianami w celu zapewnienia stabilności. Ustawienie "
  1531. "tej wartości na zero oznacza brak podwójnych ścian."
  1532. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503
  1533. msgid "Branching"
  1534. msgstr "Rozgałęzienie"
  1535. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  1537. msgid "Branching (experimental)"
  1538. msgstr "Rozgałęzienie (eksperymentalne)"
  1539. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  1541. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1542. msgstr "Średnica wierzchołka gałęzi podpory organicznej."
  1543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1544. msgid "Bridge"
  1545. msgstr "Most"
  1546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1547. msgid "Bridge flow ratio"
  1548. msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
  1549. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1550. msgid "Bridge infill"
  1551. msgstr "Wypełnienie mostu"
  1552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1553. msgid "Bridges"
  1554. msgstr "Mosty"
  1555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1556. msgid "Bridges fan speed"
  1557. msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
  1558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1559. msgid "Bridging angle"
  1560. msgstr "Kąt linii mostów"
  1561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1562. msgid ""
  1563. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1564. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1565. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1566. msgstr ""
  1567. "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony "
  1568. "automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich "
  1569. "mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
  1570. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1571. msgid "Bridging volumetric"
  1572. msgstr "Mosty objętościowo"
  1573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1574. msgid "Brim"
  1575. msgstr "Brim"
  1576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  1577. msgid "Brim separation gap"
  1578. msgstr "Szczelina oddzielająca brim"
  1579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  1580. msgid "Brim type"
  1581. msgstr "Rodzaj brimu"
  1582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1583. msgid "Brim width"
  1584. msgstr "Szerokość brim"
  1585. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1586. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1587. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1588. msgid "Browse"
  1589. msgstr "Przeglądaj"
  1590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1592. msgid "Brush"
  1593. msgstr "Pędzel"
  1594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1597. msgid "Brush shape"
  1598. msgstr "Kształt pędzla"
  1599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1602. msgid "Brush size"
  1603. msgstr "Rozmiar pędzla"
  1604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1605. msgid "Bucket fill"
  1606. msgstr "Wiaderko z farbą"
  1607. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1608. msgid "buffer too small"
  1609. msgstr "niewystarczający bufor"
  1610. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1611. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2369
  1613. msgid "Build Volume"
  1614. msgstr "Rozmiar obiektu"
  1615. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1616. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1617. msgstr "Wbudowane zmienne (kliknij 2 razy, aby dodać do G-code)"
  1618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  1619. msgid "Bulge"
  1620. msgstr "Wybrzuszenie"
  1621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  1622. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1623. msgstr "Wybrzuszenie związane z promieniem"
  1624. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1873
  1625. msgid ""
  1626. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1627. "Printer Settings anymore.\n"
  1628. "Settings will be available in physical printers settings."
  1629. msgstr ""
  1630. "Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach "
  1631. "drukarki.\n"
  1632. "Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki."
  1633. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1634. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1635. msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
  1636. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875
  1637. msgid ""
  1638. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1639. "creation.\n"
  1640. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1641. msgstr ""
  1642. "Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n"
  1643. "Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki."
  1644. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1645. msgid "by the print profile maximum"
  1646. msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
  1647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  1648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  1649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1650. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1651. msgid "°C"
  1652. msgstr "°C"
  1653. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1654. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1655. msgstr "Obliczanie obrysów na zwisach"
  1656. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:452
  1657. msgid "Camera"
  1658. msgstr "Widok"
  1659. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1660. msgid "Camera view"
  1661. msgstr "Widok kamery"
  1662. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1663. msgid ""
  1664. "Camera Views\n"
  1665. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1666. "between predefined camera angles?"
  1667. msgstr ""
  1668. "Kąt widoku\n"
  1669. "Czy wiesz, że możesz użyć klawiszy numerycznych <b>0-6</b>, aby szybko "
  1670. "przełączać się między predefiniowanymi kątami widoku?"
  1671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3341
  1672. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1673. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1674. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1675. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2352
  1677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1941
  1678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2026
  1679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1681. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1682. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1683. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1684. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1685. msgid "Cancel"
  1686. msgstr "Anuluj"
  1687. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1688. msgid "CANCELED"
  1689. msgstr "ANULOWANE"
  1690. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1691. msgid "Cancelled"
  1692. msgstr "Anulowano"
  1693. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1694. msgid "Cancelling"
  1695. msgstr "Anulowanie"
  1696. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1697. msgid "Cancelling..."
  1698. msgstr "Anulowanie..."
  1699. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1700. msgid "Cancel selected"
  1701. msgstr "Anuluj wybrane"
  1702. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1703. msgid "Cancel upload"
  1704. msgstr "Anuluj przesyłanie"
  1705. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1706. #, boost-format
  1707. msgid ""
  1708. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1709. msgstr ""
  1710. "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest "
  1711. "niedostępna."
  1712. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3474
  1713. msgid ""
  1714. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1715. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1716. msgstr ""
  1717. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  1718. "Zakres pokrywałby się z kolejnym."
  1719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3465
  1720. msgid ""
  1721. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1722. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1723. "without violating the minimum layer height."
  1724. msgstr ""
  1725. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  1726. "Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n"
  1727. "z powodu minimalnej grubości warstwy."
  1728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1729. msgid ""
  1730. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1731. "range.\n"
  1732. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1733. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1734. msgstr ""
  1735. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n"
  1736. "Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n"
  1737. "niż dozwolona minimalna wysokość warstwy."
  1738. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1739. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1740. msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
  1741. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1742. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1743. msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
  1744. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:564
  1745. msgid ""
  1746. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1747. "generation."
  1748. msgstr ""
  1749. "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich "
  1750. "generowanie."
  1751. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  1753. #, boost-format
  1754. msgid ""
  1755. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1756. "\n"
  1757. "Use <a href=%2%>a different extension</a> or enable <a href=%3%>binary G-"
  1758. "code export</a> in Print Settings."
  1759. msgstr ""
  1760. "Nie można zapisać G-code ASCII z rozszerzeniem %1%.\n"
  1761. "\n"
  1762. "Użyj <a href=%2%>innego rozszerzenia</a> lub włącz <a href=%3%>eksport "
  1763. "binarnego G-code</a> w Ustawieniach druku."
  1764. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1765. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6724
  1766. #, boost-format
  1767. msgid ""
  1768. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1769. "\n"
  1770. "Use <a href=%2%>a different extension</a> or disable <a href=%3%>binary G-"
  1771. "code export</a> in Print Settings."
  1772. msgstr ""
  1773. "Nie można zapisać binarnego G-code z rozszerzeniem %1%.\n"
  1774. "\n"
  1775. "Użyj <a href=%2%>innego rozszerzenia</a> lub wyłącz <a href=%3%>eksport "
  1776. "binarnego G-code</a> w Ustawieniach druku."
  1777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1778. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1779. msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu."
  1780. #. TRN %1% = file path
  1781. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1782. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1783. #, boost-format
  1784. msgid "Can't create file at %1%"
  1785. msgstr "Nie można stworzyć pliku w %1%"
  1786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2126
  1787. #, boost-format
  1788. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1789. msgstr "Nie można usunąć \"%1%\". Jest to ostatni styl."
  1790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2127
  1791. #, boost-format
  1792. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1793. msgstr "Nie można usunąć tymczasowego stylu \"%1%\"."
  1794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3107
  1795. #, boost-format
  1796. msgid ""
  1797. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1798. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1799. msgstr ""
  1800. "Nie można załadować dokładnie tej samej czcionki (\"%1%\"). Aplikacja "
  1801. "wybrała podobną (\"%2%\"). Musisz określić czcionkę dla umożliwienia edycji "
  1802. "tekstu."
  1803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  1804. msgid "Can't remove the last existing style."
  1805. msgstr "Nie można usunąć ostatniego istniejącego stylu."
  1806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  1807. msgid "Can't rename temporary style."
  1808. msgstr "Nie można zmienić nazwy tymczasowego stylu."
  1809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1810. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1811. msgid "Capabilities"
  1812. msgstr "Możliwości"
  1813. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  1814. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1815. msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
  1816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4779
  1817. msgid "Case insensitive"
  1818. msgstr "Niewrażliwe na wielkość liter"
  1819. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1820. msgid "Category"
  1821. msgstr "Kategoria"
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  1823. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1824. msgid "Center"
  1825. msgstr "Punkt centralny"
  1826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1827. msgid "Center of circle"
  1828. msgstr "Środek okręgu"
  1829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1830. msgid "Center of edge"
  1831. msgstr "Środek krawędzi"
  1832. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4303
  1833. msgid "Center of gravity"
  1834. msgstr "Środek ciężkości"
  1835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  1836. msgid "Center the print around the given center."
  1837. msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
  1838. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1839. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1840. msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
  1841. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1842. #, boost-format
  1843. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1844. msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\""
  1845. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2439
  1846. msgid "Change application mode"
  1847. msgstr "Zmień tryb działania aplikacji"
  1848. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1849. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1850. msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
  1851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525
  1852. msgid "Change cut mode"
  1853. msgstr "Zmień tryb przecinania"
  1854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1855. msgid "Change drainage hole diameter"
  1856. msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego"
  1857. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  1858. msgid "Change extruder"
  1859. msgstr "Zmiana ekstrudera"
  1860. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1861. msgid "Change Extruder"
  1862. msgstr "Zmień Ekstruder"
  1863. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1864. msgid "Change extruder color"
  1865. msgstr "Zmień kolor ekstrudera"
  1866. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1867. msgid "Change extruder (N/A)"
  1868. msgstr "Zmień ekstruder (N/A)"
  1869. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4802
  1870. msgid "Change Extruders"
  1871. msgstr "Zmień Ekstrudery"
  1872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1488
  1873. msgid "Change file"
  1874. msgstr "Zmień plik"
  1875. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1876. msgid "Changelog & Download"
  1877. msgstr "Pobierz & Listę Zmian"
  1878. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1879. #, c-format, boost-format
  1880. msgid "Change Option %s"
  1881. msgstr "Zmień Opcję %s"
  1882. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4288
  1883. msgid "Change Part Type"
  1884. msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
  1885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1886. msgid "Change point head diameter"
  1887. msgstr "Zmień średnicę łącznika"
  1888. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:761
  1889. msgid "Changes for the critical options"
  1890. msgstr "Zmiany dla opcji krytycznych"
  1891. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  1892. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1893. msgstr "Zmiana pliku źródłowego SVG, projekcji, rozmiaru, ..."
  1894. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1993
  1896. msgid "Change SVG Type"
  1897. msgstr "Zmień rodzaj SVG"
  1898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1891
  1899. msgid "Change Text Type"
  1900. msgstr "Zmień rodzaj tekstu"
  1901. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  1902. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1903. msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu"
  1904. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331
  1905. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1906. msgstr "Zmień liczbę instancji wybranych modeli"
  1907. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:542
  1908. msgid "Change thumbnail"
  1909. msgstr "Zmień miniaturkę"
  1910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  1911. msgid "Change to another .svg file"
  1912. msgstr "Zmień na inny plik .svg"
  1913. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:731
  1914. msgid "Change type"
  1915. msgstr "Zmiana rodzaju"
  1916. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2096
  1917. msgid "Changing of an application language"
  1918. msgstr "Zmiana języka aplikacji"
  1919. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  1920. msgid ""
  1921. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1922. "You will lose the content of the plater."
  1923. msgstr ""
  1924. "Zmiana niektórych opcji spowoduje ponowne uruchomienie aplikacji.\n"
  1925. "Utracisz zawartość stołu."
  1926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2247
  1927. #, boost-format
  1928. msgid ""
  1929. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1930. "\n"
  1931. "Would you like to continue anyway?"
  1932. msgstr ""
  1933. "Zmiana stylu na \"%1%\" spowoduje odrzucenie obecnej modyfikacji stylu.\n"
  1934. "\n"
  1935. "Czy chcesz kontynuować?"
  1936. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3627
  1938. msgid "Char gap"
  1939. msgstr "Rozstaw znaków"
  1940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  1941. msgid "Check for application update has failed."
  1942. msgstr "Sprawdzenie aktualizacji aplikacji nie powiodło się."
  1943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1944. msgid "Check for application updates"
  1945. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  1946. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  1947. msgid "Check for Application Updates"
  1948. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  1949. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  1950. msgid "Check for configuration updates"
  1951. msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji"
  1952. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  1953. msgid "Check for Configuration Updates"
  1954. msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji"
  1955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  1956. msgid "Check for new version of application"
  1957. msgstr "Sprawdź dostępność nowej wersji aplikacji"
  1958. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1959. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1960. msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
  1961. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1962. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1963. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
  1964. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1965. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1966. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
  1967. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1968. msgid "Choose folder"
  1969. msgstr "Wybierz folder"
  1970. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2050
  1971. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1972. msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
  1973. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2085
  1974. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1975. msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1976. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062
  1977. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1978. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1979. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:434
  1980. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1981. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL, OBJ):"
  1982. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:485
  1983. msgid "Choose one PNG file:"
  1984. msgstr "Wybierz jeden plik PNG:"
  1985. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1986. msgid "Choose SLA archive"
  1987. msgstr "Wybierz archiwum SLA"
  1988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2133
  1989. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1990. msgstr "Wybierz plik SVG do wytłoczenia"
  1991. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1992. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1993. msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
  1994. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2073
  1995. msgid "Choose ZIP file"
  1996. msgstr "Wybierz plik ZIP"
  1997. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1998. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1999. msgstr "Wybrany katalog do pobrania nie istnieje"
  2000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  2001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  2002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  2003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  2004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  2005. msgid "Circle"
  2006. msgstr "Koło"
  2007. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  2008. msgid "Circular"
  2009. msgstr "Okrągły"
  2010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
  2011. msgid "Classic"
  2012. msgstr "Klasyczny"
  2013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  2014. msgid ""
  2015. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  2016. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  2017. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2018. "Concentric infill."
  2019. msgstr ""
  2020. "Klasyczny generator obrysów tworzy obrysy o stałej szerokości wytłaczania, a "
  2021. "dla bardzo cienkich obszarów stosuje wypełnienie szczelin. Silnik Arachne "
  2022. "wytwarza obrysy o zmiennej szerokości wytłaczania. Ustawienie to ma wpływ "
  2023. "również na wypełnienie koncentryczne."
  2024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2025. msgid "Clear all"
  2026. msgstr "Wyczyść wszystko"
  2027. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  2028. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2029. msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie"
  2030. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  2031. msgid ""
  2032. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2033. msgstr ""
  2034. "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie lub gdy obecny projekt "
  2035. "jest wczytywany."
  2036. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5106
  2038. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2039. msgstr ""
  2040. "kliknięcie tej ikony otwiera okno dialogowe umożliwiające edycję wartości."
  2041. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5447 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5484
  2042. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2043. msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię"
  2044. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  2045. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2046. msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania"
  2047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2048. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2049. msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  2050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2051. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2052. msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
  2053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1884
  2054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1985
  2055. msgid "Click to change part type into modifier."
  2056. msgstr "Kliknij, aby zmienić rodzaj części na modyfikator."
  2057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1872
  2058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1973
  2059. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2060. msgstr "Kliknij, aby zmienić rodzaj części na objętość ujemną."
  2061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1862
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1963
  2063. msgid "Click to change text into object part."
  2064. msgstr "Kliknij, aby zmienić tekst na część obiektu."
  2065. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2066. msgid "Click to edit preset"
  2067. msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień"
  2068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:268
  2069. msgid ""
  2070. "Click to flip the cut plane\n"
  2071. "Drag to move the cut plane"
  2072. msgstr ""
  2073. "Kliknij, aby odwrócić płaszczyznę przecinania\n"
  2074. "Przeciągnij, aby przesunąć płaszczyznę przecinania"
  2075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:270
  2076. msgid ""
  2077. "Click to flip the cut plane\n"
  2078. "Drag to move the cut plane\n"
  2079. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2080. msgstr ""
  2081. "Kliknij, aby obrócić płaszczyznę przecinania\n"
  2082. "Przeciągnij, aby przesunąć płaszczyznę przecinania\n"
  2083. "Kliknij część prawym przyciskiem myszy, aby przypisać ją do drugiej strony"
  2084. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3468
  2085. msgid "Click to hide"
  2086. msgstr "Kliknij, aby ukryć"
  2087. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3468
  2088. msgid "Click to show"
  2089. msgstr "Kliknij, aby pokazać"
  2090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2095. msgid "Clipping of view"
  2096. msgstr "Widok przecinania"
  2097. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2099. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2100. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2101. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2102. msgid "Close"
  2103. msgstr "Zamknij"
  2104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  2105. msgid "Close holes"
  2106. msgstr "Zamknij otwory"
  2107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4264
  2108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2109. msgid "Closing distance"
  2110. msgstr "Dystans domykania"
  2111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2112. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2113. msgstr "Zamykanie PrusaSlicer. Bieżący projekt został zmodyfikowany."
  2114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2115. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2116. msgstr ""
  2117. "Zamknięcie PrusaSlicera podczas modyfikacji niektórych zestawów ustawień."
  2118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
  2119. msgid "Closing radius"
  2120. msgstr "Promień zamykania"
  2121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2122. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2123. msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi"
  2124. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  2125. msgid "Collapse sidebar"
  2126. msgstr "Zwiń pasek narzędzi"
  2127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2128. msgid "&Collapse Sidebar"
  2129. msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
  2130. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2131. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  2132. msgid "Collapsing overhang"
  2133. msgstr "Zapadający się zwis"
  2134. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2135. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2136. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3654
  2138. msgid "Collection"
  2139. msgstr "Kolekcja"
  2140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  2141. msgid "Color"
  2142. msgstr "Kolor"
  2143. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3982 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038
  2144. msgid "Color change"
  2145. msgstr "Zmiana koloru"
  2146. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2147. #, boost-format
  2148. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2149. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")"
  2150. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2151. #, boost-format
  2152. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2153. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%"
  2154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  2155. msgid "Color change G-code"
  2156. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  2157. #: src/libslic3r/GCode.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2895
  2158. msgid "Color Change G-code"
  2159. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  2160. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4291
  2161. msgid "Color changes"
  2162. msgstr "Zmiany koloru"
  2163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1025
  2164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1061
  2165. #, boost-format
  2166. msgid "Color gradient (%1%)"
  2167. msgstr "Gradient koloru (%1%)"
  2168. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  2169. msgid "Color Print"
  2170. msgstr "Zmiana Koloru"
  2171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  2172. msgid "Colorprint height"
  2173. msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
  2174. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2175. msgid ""
  2176. "Combine infill\n"
  2177. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2178. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2179. "every</a>."
  2180. msgstr ""
  2181. "Scalaj wypełnienie\n"
  2182. "Czy wiesz, że możesz drukować wypełnienie z większą wysokością warstwy w "
  2183. "porównaniu z obrysami, aby zaoszczędzić czas drukowania, korzystając z "
  2184. "ustawienia <a>Scalaj wypełnienie co ...</a>."
  2185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2186. msgid "Combine infill every"
  2187. msgstr "Scalaj wypełnienie co"
  2188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  2189. msgid "Combine infill every n layers"
  2190. msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
  2191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2192. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2193. msgid "Commands"
  2194. msgstr "Komendy"
  2195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  2196. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2197. msgstr ""
  2198. "Oddzielona przecinkami lista wszystkich typów filamentu używanych podczas "
  2199. "drukowania."
  2200. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2201. msgid "Comment:"
  2202. msgstr "Komentarz:"
  2203. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2204. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2205. msgstr "Porównane zestawy ustawień mają różne technologie druku"
  2206. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2207. msgid "Compare presets"
  2208. msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
  2209. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2210. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2211. msgid "Compare Presets"
  2212. msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
  2213. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2215. msgid "Compare preset with another"
  2216. msgstr "Porównaj zestaw ustawień z innym"
  2217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2218. msgid "Compatible printers"
  2219. msgstr "Kompatybilne drukarki"
  2220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  2221. msgid "Compatible printers condition"
  2222. msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
  2223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2224. msgid "Compatible print profiles"
  2225. msgstr "Kompatybilne profile druku"
  2226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  2227. msgid "Compatible print profiles condition"
  2228. msgstr "Warunki kompatybilności profili druku"
  2229. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2230. msgid "Completed"
  2231. msgstr "Zakończono"
  2232. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2233. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2234. msgid "COMPLETED"
  2235. msgstr "ZAKOŃCZONE"
  2236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  2237. msgid "Complete individual objects"
  2238. msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
  2239. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2240. msgid "compression failed"
  2241. msgstr "niepowodzenie kompresji"
  2242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  2243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  2244. msgid "Concentric"
  2245. msgstr "Koncentryczny"
  2246. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  2247. msgid "&Configuration"
  2248. msgstr "&Konfiguracja"
  2249. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522
  2250. msgid "Configuration &Assistant"
  2251. msgstr "&Asystent Konfiguracji"
  2252. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3521
  2253. msgid "Configuration Assistant"
  2254. msgstr "Asystent konfiguracji"
  2255. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  2256. msgid ""
  2257. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2258. "recognized."
  2259. msgstr ""
  2260. "Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie "
  2261. "zostały rozpoznane."
  2262. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:364
  2263. #, boost-format
  2264. msgid ""
  2265. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2266. "were not recognized."
  2267. msgstr ""
  2268. "Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji "
  2269. "nie zostały rozpoznane."
  2270. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2969
  2271. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2272. msgstr "Konfiguracja jest edytowana w Asystencie konfiguracji"
  2273. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3154
  2274. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2275. msgstr "Konfiguracja jest edytowana z Asystenta konfiguracji"
  2276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  2277. msgid "Configuration notes"
  2278. msgstr "Notatki konfiguracyjne"
  2279. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  2280. msgid "&Configuration Snapshots"
  2281. msgstr "Zrzuty Konfigura&cji"
  2282. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2283. msgid "Configuration Snapshots"
  2284. msgstr "Zrzuty konfiguracji"
  2285. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2286. msgid ""
  2287. "Configuration snapshots\n"
  2288. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2289. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2290. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2291. msgstr ""
  2292. "Zrzuty konfiguracji\n"
  2293. "Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich profili "
  2294. "systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i "
  2295. "przechodzić między nimi w menu Konfiguracja - <a>Zrzuty konfiguracji</a>."
  2296. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2297. msgid "Configuration update"
  2298. msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
  2299. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2300. msgid "Configuration update is available"
  2301. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
  2302. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2303. msgid "Configuration update is available."
  2304. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji."
  2305. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2306. msgid ""
  2307. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2308. msgstr ""
  2309. "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji. Aktualizacja zawiera nowe wersje "
  2310. "drukarek."
  2311. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2312. msgid "Configuration updates"
  2313. msgstr "Aktualizacje konfiguracji"
  2314. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2315. msgid ""
  2316. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2317. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2318. msgstr ""
  2319. "Aktualizacja konfiguracji spowoduje utratę zmian w zestawach ustawień.\n"
  2320. "Sprawdź niezapisane zmiany i w razie potrzeby zapisz je."
  2321. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3525
  2322. msgid "Configuration &Wizard"
  2323. msgstr "Asystent Ko&nfiguracji"
  2324. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3524
  2325. msgid "Configuration Wizard"
  2326. msgstr "Asystent Konfiguracji"
  2327. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2328. msgid "Confirmation"
  2329. msgstr "Potwierdzenie"
  2330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2345
  2331. msgid "Confirm connectors"
  2332. msgstr "Potwierdź łączniki"
  2333. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2334. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7439
  2335. #, boost-format
  2336. msgid ""
  2337. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2338. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2339. msgstr ""
  2340. "Wykryto konflikty w ścieżkach G-code na warstwie %1%, z=%2$.2f mm. Odsuń "
  2341. "obiekty powodujące konflikt (%3% <-> %4%) dalej od siebie."
  2342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  2343. msgid ""
  2344. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2345. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2346. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2347. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2348. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2349. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2350. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2351. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2352. "perimeters connected to a single infill line."
  2353. msgstr ""
  2354. "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
  2355. "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
  2356. "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
  2357. "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
  2358. "znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia "
  2359. "wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a "
  2360. "długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie "
  2361. "dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów "
  2362. "do pojedynczej linii wypełnienia."
  2363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
  2364. msgid ""
  2365. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2366. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2367. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2368. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2369. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2370. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2371. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2372. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2373. msgstr ""
  2374. "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
  2375. "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
  2376. "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
  2377. "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
  2378. "znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie "
  2379. "dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu "
  2380. "będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż "
  2381. "ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
  2382. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5479
  2383. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2384. msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
  2385. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2386. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2387. msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne."
  2388. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2389. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2390. msgstr "Połączenie z Duet pomyślne."
  2391. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2392. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2393. msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone."
  2394. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2395. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2396. msgstr "Połączenie z MKS pomyślne."
  2397. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2398. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2399. msgstr "Połączenie z Moonraker pomyślne."
  2400. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2401. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2402. msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
  2403. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2404. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2405. msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku."
  2406. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2407. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2408. msgstr "Połączenie z Prusa Connect działa prawidłowo."
  2409. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2410. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2411. msgstr "Połączenie z PrusaLink działa prawidłowo."
  2412. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2413. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2414. msgstr "Połączenie z Prusa SL1 / SL1S działa prawidłowo."
  2415. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2416. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2417. msgstr "Połączenie z Repetier działa poprawnie."
  2418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3216
  2419. msgid "Connector"
  2420. msgstr "Łącznik"
  2421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  2422. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2423. msgid "Connectors"
  2424. msgstr "Łączniki"
  2425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2614
  2426. msgid "Connectors information"
  2427. msgstr "Informacja o łącznikach"
  2428. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  2429. msgid "Consider enabling supports."
  2430. msgstr "Rozważ włączenie podpór."
  2431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5251
  2432. msgid ""
  2433. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2434. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2435. "index 0).\n"
  2436. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2437. msgstr ""
  2438. "Zawiera ciąg znaków z informacją o tym, jakie skalowanie zostało zastosowane "
  2439. "do poszczególnych obiektów. Indeksowanie obiektów jest oparte na zerze "
  2440. "(pierwszy obiekt ma indeks 0).\n"
  2441. "Przykład: \"x:100% y:50% z:100\"."
  2442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
  2443. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2444. msgstr "Zawiera z-hop obecny na początku bloku niestandardowego G-code."
  2445. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2446. msgid "continue"
  2447. msgstr "kontynuuj"
  2448. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2449. msgid "Continue"
  2450. msgstr "Kontynuuj"
  2451. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
  2452. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2453. msgstr "Kontynuować i importować nowszą konfigurację?"
  2454. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2455. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2456. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2457. msgstr "Kontynuować i zainstalować aktualizacje konfiguracji?"
  2458. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2560
  2459. #, boost-format
  2460. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2461. msgstr "Kontynuować przywracanie zrzutu konfiguracji %1%?"
  2462. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2463. msgid ""
  2464. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2465. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2466. "numerous others."
  2467. msgstr ""
  2468. "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, "
  2469. "Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
  2470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  2471. msgid ""
  2472. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2473. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2474. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2475. msgstr ""
  2476. "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, "
  2477. "krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne "
  2478. "przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy "
  2479. "słupkami."
  2480. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2481. msgid "&Convert"
  2482. msgstr "&Konwertuj"
  2483. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2484. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2485. msgstr "Konwersja pliku G-code z formatu ASCII do binarnego"
  2486. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2487. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2488. msgstr "Konwersja pliku G-code z formatu binarnego do ASCII"
  2489. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2490. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2491. msgstr "Konwertuj G-code z ASCII do &binarnego"
  2492. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2493. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2494. msgstr "Konwertuj G-code z binarnego do &ASCII"
  2495. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:965 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6657
  2496. msgid "Convert from imperial units"
  2497. msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych"
  2498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:967 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6659
  2499. msgid "Convert from meters"
  2500. msgstr "Konwertuj z metrów"
  2501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5675
  2502. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2503. msgstr "Konwersja pliku G-code do formatu ASCII"
  2504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  2505. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2506. msgstr "Konwertuj plik G-code do formatu binarnego"
  2507. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2227
  2508. msgid "Cooling"
  2509. msgstr "Chłodzenie"
  2510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  2511. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2512. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
  2513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  2514. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2515. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
  2516. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  2517. msgid "Cooling thresholds"
  2518. msgstr "Progi chłodzenia"
  2519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  2520. msgid "Cooling tube length"
  2521. msgstr "Długość rurki chłodzącej"
  2522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  2523. msgid "Cooling tube position"
  2524. msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
  2525. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6565
  2526. msgid "Copies of the selected object"
  2527. msgstr "Kopie wybranego modelu"
  2528. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2529. msgid "&Copy"
  2530. msgstr "&Kopiuj"
  2531. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5286
  2532. msgid "Copy"
  2533. msgstr "Kopia"
  2534. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2535. #, boost-format
  2536. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2537. msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
  2538. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2539. #, boost-format
  2540. msgid ""
  2541. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2542. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2543. msgstr ""
  2544. "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
  2545. "otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-"
  2546. "code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  2547. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2548. #, boost-format
  2549. msgid ""
  2550. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2551. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2552. msgstr ""
  2553. "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
  2554. "otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. "
  2555. "Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
  2556. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2557. #, boost-format
  2558. msgid ""
  2559. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2560. "card is write locked?\n"
  2561. "Error message: %1%"
  2562. msgstr ""
  2563. "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. "
  2564. "Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n"
  2565. "Kod błędu: %1%"
  2566. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2567. #, boost-format
  2568. msgid ""
  2569. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2570. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2571. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2572. msgstr ""
  2573. "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może "
  2574. "być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować "
  2575. "G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code "
  2576. "znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  2577. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2578. msgid "Copyright"
  2579. msgstr "Prawa autorskie"
  2580. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2581. msgid "Copy selection to clipboard"
  2582. msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
  2583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2584. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2585. msgid "Copy to clipboard"
  2586. msgstr "Skopiuj do schowka"
  2587. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2588. msgid "Copy to Clipboard"
  2589. msgstr "Kopiuj do Schowka"
  2590. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2591. msgid "Copy Version Info"
  2592. msgstr "Skopiuj informacje o wersji"
  2593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  2594. msgid "Correction for expansion"
  2595. msgstr "Korekcja rozciągnięcia"
  2596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  2597. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2598. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi X"
  2599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
  2600. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2601. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Y"
  2602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022
  2603. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2604. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Z"
  2605. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2975 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5362
  2606. msgid "Corrections"
  2607. msgstr "Korekcje"
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3939
  2609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497
  2610. msgid "Cost"
  2611. msgstr "Koszt"
  2612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2613. msgid "Cost (money)"
  2614. msgstr "Koszt (pieniędzy)"
  2615. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2616. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2617. msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe."
  2618. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2619. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2620. msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox"
  2621. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2622. msgid "Could not connect to Duet"
  2623. msgstr "Nie można połączyć się z Duet"
  2624. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2625. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2626. msgstr "Nie można połączyć z FlashAir"
  2627. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2628. msgid "Could not connect to MKS"
  2629. msgstr "Nie można połączyć się z MKS"
  2630. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2631. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2632. msgstr "Nie można połączyć się z Moonraker"
  2633. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2634. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2635. msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
  2636. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2637. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2638. msgstr "Nie można połączyć się z Prusa Connect"
  2639. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2640. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2641. msgstr "Nie można połączyć się z PrusaLink"
  2642. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2643. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2644. msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA"
  2645. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2646. msgid "Could not connect to Repetier"
  2647. msgstr "Nie można połączyć się z Repetier"
  2648. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2649. msgid ""
  2650. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2651. "establish secure network connections."
  2652. msgstr ""
  2653. "Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie "
  2654. "nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią."
  2655. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2656. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2657. msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
  2658. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2659. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2660. msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
  2661. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3568
  2662. msgid ""
  2663. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2664. "destination folder in Configuration Wizard."
  2665. msgstr ""
  2666. "Nie można rozpocząć pobierania z adresu URL. Folder docelowy nie jest "
  2667. "ustawiony. Proszę wybrać folder docelowy w Kreatorze konfiguracji."
  2668. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2669. #, boost-format
  2670. msgid ""
  2671. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2672. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2673. msgstr ""
  2674. "Nie można wczytać pliku indeksu dla dostawcy %1% podczas wykonywania "
  2675. "aktualizacji. Profil nie zostanie zainstalowany. Powód: Uszkodzony plik "
  2676. "indeksu %2%."
  2677. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2678. #, boost-format
  2679. msgid ""
  2680. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2681. "profile will not be installed."
  2682. msgstr ""
  2683. "Nie można zlokalizować pliku indeksu dla dostawcy %1% podczas wykonywania "
  2684. "aktualizacji. Profil nie zostanie zainstalowany."
  2685. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2686. #, boost-format
  2687. msgid ""
  2688. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2689. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2690. msgstr ""
  2691. "Nie można otworzyć pliku profilu dla dostawcy %1% podczas wykonywania "
  2692. "aktualizacji. Profil nie zostanie zainstalowany. Ta instalacja może być "
  2693. "uszkodzona."
  2694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  2695. msgid ""
  2696. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2697. msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
  2698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  2699. msgid ""
  2700. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2701. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2702. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2703. msgstr ""
  2704. "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
  2705. "\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
  2706. "finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
  2707. "rozsądnie niskim poziomie."
  2708. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2709. msgid "CRC-32 check failed"
  2710. msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187
  2712. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2713. msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
  2714. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5387
  2715. msgid "Creating a new project"
  2716. msgstr "Tworzenie nowego projektu"
  2717. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  2718. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2719. msgstr ""
  2720. "Tworzenie nowego projektu przy jednoczesnej modyfikacji niektórych zestawów "
  2721. "ustawień."
  2722. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5377
  2723. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2724. msgstr ""
  2725. "Tworzenie nowego projektu podczas gdy bieżący projekt jest modyfikowany."
  2726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
  2727. msgid "Critical angle"
  2728. msgstr "Kąt krytyczny"
  2729. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2730. msgid "Critical error"
  2731. msgstr "Błąd krytyczny"
  2732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  2733. msgid "Cross"
  2734. msgstr "Krzyżowy"
  2735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2738. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2739. msgstr "Ctrl + kółko myszy"
  2740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  2741. msgid "Cubic"
  2742. msgstr "Sześcienny"
  2743. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2744. msgid ""
  2745. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2746. "connections. See logs for additional details."
  2747. msgstr ""
  2748. "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać "
  2749. "połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
  2750. #. TRN Means "current color"
  2751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2753. msgid "Current"
  2754. msgstr "Obecny"
  2755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5135
  2756. msgid "Current extruder"
  2757. msgstr "Wybrany ekstruder"
  2758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
  2759. msgid "Current extruder index"
  2760. msgstr "Indeks wybranego ekstrudera"
  2761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5123
  2762. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2763. msgstr ""
  2764. "Obecnie planowane dodatkowe czyszczenie ekstrudera po powrocie z retrakcji."
  2765. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2766. #, c-format, boost-format
  2767. msgid "Current mode is %s"
  2768. msgstr "Obecny tryb to %s"
  2769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5139
  2770. msgid "Current object index"
  2771. msgstr "Indeks wybranego obiektu"
  2772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5127
  2773. msgid ""
  2774. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2775. "addressing."
  2776. msgstr ""
  2777. "Bieżąca pozycja osi ekstrudera. Używany tylko z bezwzględnym adresowaniem "
  2778. "ekstrudera."
  2779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2780. msgid "Current preset is inherited from"
  2781. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
  2782. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2783. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2784. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
  2785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2239
  2786. #, boost-format
  2787. msgid "Current style is \"%1%\""
  2788. msgstr "Obecny styl to \"%1%\""
  2789. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2790. msgid "Current version:"
  2791. msgstr "Obecna wersja:"
  2792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  2793. msgid "Current z-hop"
  2794. msgstr "Obecny z-hop"
  2795. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2796. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2797. msgid "Custom"
  2798. msgstr "Własny"
  2799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2800. msgid ""
  2801. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2802. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2803. "is used."
  2804. msgstr ""
  2805. "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA "
  2806. "w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z "
  2807. "systemowego repozytorium CA."
  2808. #: src/libslic3r/GCode.cpp:537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  2809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  2810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5022
  2811. msgid "Custom G-code"
  2812. msgstr "Własny G-code"
  2813. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2814. #, boost-format
  2815. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2816. msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)."
  2817. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4299
  2818. msgid "Custom G-codes"
  2819. msgstr "Własny G-code"
  2820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2821. msgid "Custom Printer"
  2822. msgstr "Własna Drukarka"
  2823. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2824. msgid "Custom Printer Setup"
  2825. msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
  2826. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3242
  2827. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2828. msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana."
  2829. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2830. msgid "Custom profile name:"
  2831. msgstr "Nazwa własnego profilu:"
  2832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4621
  2833. msgid ""
  2834. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2835. "repairing the mesh."
  2836. msgstr ""
  2837. "Po naprawieniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2838. "multimaterial."
  2839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2840. msgid ""
  2841. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2842. "simplifying the mesh."
  2843. msgstr ""
  2844. "Po uproszczeniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2845. "multimaterial."
  2846. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3274
  2847. msgid ""
  2848. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2849. "splitting the object."
  2850. msgstr ""
  2851. "Po podzieleniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2852. "multimaterial."
  2853. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2854. #, boost-format
  2855. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2856. msgstr "Własny szablon (\"%1%\")"
  2857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4941 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1242
  2858. msgid "Cut"
  2859. msgstr "Przetnij"
  2860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3528
  2861. msgid "Cut by line"
  2862. msgstr "Tnij linią"
  2863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3311
  2864. msgid "Cut by Plane"
  2865. msgstr "Tnij Płaszczyzną"
  2866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2867. msgid "Cut gizmo editing"
  2868. msgstr "Edytowanie uchwytów przecinania"
  2869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2769
  2870. msgid "Cut into"
  2871. msgstr "Informacje o przecinaniu"
  2872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  2873. msgid "Cut model at the given Z."
  2874. msgstr "Przetnij model na wysokości Z."
  2875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2911
  2876. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2877. msgstr "Płaszczyzna przecinania znajduje się poza obiektem"
  2878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2913
  2879. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2880. msgstr "Płaszczyzna cięcia z rowkiem jest nieprawidłowa"
  2881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2656
  2882. msgid "Cut position"
  2883. msgstr "Pozycja przecinania"
  2884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2749
  2885. msgid "Cut result"
  2886. msgstr "Rezultat przecinania"
  2887. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2888. msgid ""
  2889. "Cut tool\n"
  2890. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2891. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2892. msgstr ""
  2893. "Narzędzie Przecinanie\n"
  2894. "Czy wiesz, że możesz przeciąć model pod dowolnym kątem, a nawet tworzyć "
  2895. "kołki ustalające za pomocą zaktualizowanego narzędzia <a>Przecinanie</a>? "
  2896. "Dowiedz się więcej w dokumentacji."
  2897. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  2898. msgid "Cylinder"
  2899. msgstr "Cylinder"
  2900. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:665
  2901. msgid "Dark mode"
  2902. msgstr "Interfejs w trybie ciemnym"
  2903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5064
  2904. msgid "Data directory"
  2905. msgstr "Katalog danych"
  2906. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2907. msgid "Data to send"
  2908. msgstr "Dane do wysłania"
  2909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  2910. msgid "Day"
  2911. msgstr "Dzień"
  2912. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2913. msgid "Deadzone:"
  2914. msgstr "Martwa strefa:"
  2915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2916. msgid "Decimate ratio"
  2917. msgstr "Współczynnik dziesiątkowania"
  2918. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2919. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2920. msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
  2921. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6506
  2922. msgid "Decrease Instances"
  2923. msgstr "Zmniejsz ilość instancji"
  2924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2926. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1074
  2927. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2062
  2928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2942
  2929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4817
  2930. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2931. msgid "default"
  2932. msgstr "domyślnie"
  2933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  2935. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149
  2936. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2937. msgid "Default"
  2938. msgstr "Domyślnie"
  2939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  2940. msgid ""
  2941. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2942. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2943. "so this setting does not affect them."
  2944. msgstr ""
  2945. "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego "
  2946. "kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
  2947. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3882
  2948. msgid "default color"
  2949. msgstr "domyślny kolor"
  2950. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3859
  2951. msgid "Default color"
  2952. msgstr "Domyślny kolor"
  2953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  2954. msgid "Default extrusion width"
  2955. msgstr "Domyślna szerokość linii"
  2956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2957. msgid "default filament profile"
  2958. msgstr "domyślny profil filamentu"
  2959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  2960. msgid "Default filament profile"
  2961. msgstr "Domyślny profil filamentu"
  2962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2963. msgid ""
  2964. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2965. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2966. "activated."
  2967. msgstr ""
  2968. "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy "
  2969. "wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
  2970. "filamentu."
  2971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1051
  2972. msgid "Default font"
  2973. msgstr "Domyślna czcionka"
  2974. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2975. msgid "Default palette for mode markers"
  2976. msgstr "Domyślna paleta dla znaczników trybu pracy"
  2977. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2978. msgid "default print profile"
  2979. msgstr "domyślny profil druku"
  2980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  2981. msgid "Default print profile"
  2982. msgstr "Domyślny profil druku"
  2983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  2984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  2985. msgid ""
  2986. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2987. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2988. "activated."
  2989. msgstr ""
  2990. "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu "
  2991. "obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
  2992. "filamentu."
  2993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  2994. msgid "default SLA material profile"
  2995. msgstr "domyślny profil materiału SLA"
  2996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  2997. msgid "Default SLA material profile"
  2998. msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
  2999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  3000. msgid "default SLA print profile"
  3001. msgstr "domyślny profil druku SLA"
  3002. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:208
  3003. msgid "default value"
  3004. msgstr "wartość domyślna"
  3005. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  3006. msgid "Define a custom printer profile"
  3007. msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
  3008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
  3009. msgid ""
  3010. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3011. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3012. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3013. "difficult."
  3014. msgstr ""
  3015. "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj "
  3016. "ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą "
  3017. "powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może "
  3018. "powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika."
  3019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  3020. msgid "Delay after unloading"
  3021. msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
  3022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  3023. msgid "delete"
  3024. msgstr "usuń"
  3025. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:540
  3026. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5248 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  3027. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4477
  3028. msgid "Delete"
  3029. msgstr "Usuń"
  3030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2125
  3031. #, boost-format
  3032. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3033. msgstr "Usuń styl \"%1%\"."
  3034. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5257 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6430 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4911
  3036. msgid "Delete all"
  3037. msgstr "Usuń wszystko"
  3038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3039. msgid "Delete &All"
  3040. msgstr "Usuń &wszystko"
  3041. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  3042. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2529
  3043. msgid "Delete all connectors"
  3044. msgstr "Usuń wszystkie łączniki"
  3045. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1961
  3046. msgid "Delete All Instances from Object"
  3047. msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu"
  3048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3198
  3049. msgid "Delete All Objects"
  3050. msgstr "Usuń wszystkie obiekty"
  3051. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3052. msgid "Delete color change"
  3053. msgstr "Usuń zmianę koloru"
  3054. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3055. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3056. msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  3057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3585
  3058. msgid "Delete connector"
  3059. msgstr "Usuń łącznik"
  3060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1995
  3061. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3062. msgstr "Usuń łącznik z obiektu, który jest częścią przecięcia"
  3063. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3064. msgid "Delete custom G-code"
  3065. msgstr "Usuń własny G-code"
  3066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3067. msgid "Delete drainage hole"
  3068. msgstr "Usuń otwór odpływowy"
  3069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024
  3070. msgid "Delete files after loading"
  3071. msgstr "Usuń pliki po załadowaniu"
  3072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  3073. msgid "Delete files after loading."
  3074. msgstr "Usuń pliki po załadowaniu"
  3075. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
  3076. msgid "Delete Height Range"
  3077. msgstr "Usuń zakres wysokości"
  3078. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2083
  3079. msgid "Delete Instance"
  3080. msgstr "Usuń instancję"
  3081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3082. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3083. msgstr "Usuń odejmowanie objętości z obiektu, który jest częścią przecięcia"
  3084. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3174
  3085. msgid "Delete object"
  3086. msgstr "Usuń obiekt"
  3087. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3179
  3088. msgid "Delete Object"
  3089. msgstr "Usuń Model"
  3090. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  3091. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3092. msgstr "Usuń obiekt, który jest częścią przeciętego obiektu"
  3093. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3094. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3095. msgstr ""
  3096. "Usuń jeden lub więcej niestandardowych kształtów. Nie można usuwać kształtów "
  3097. "systemowych."
  3098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3099. #, c-format, boost-format
  3100. msgid "Delete Option %s"
  3101. msgstr "Usuń Opcję %s"
  3102. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3103. msgid "Delete pause print"
  3104. msgstr "Usuń pauzę"
  3105. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3106. msgid "Delete physical printer"
  3107. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  3108. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3109. msgid "Delete Physical Printer"
  3110. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  3111. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3113. msgid "Delete preset"
  3114. msgstr "Usuń zestaw ustawień"
  3115. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3116. msgid "Deletes all objects"
  3117. msgstr "Usuwa wszystkie modele"
  3118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3119. msgid "Delete selected"
  3120. msgstr "Usuń zaznaczone"
  3121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3122. msgid "&Delete Selected"
  3123. msgstr "Usuń &zaznaczone"
  3124. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3293
  3125. msgid "Delete Selected"
  3126. msgstr "Usuń Zaznaczone"
  3127. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6441
  3128. msgid "Delete Selected Objects"
  3129. msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
  3130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1937
  3131. msgid "Delete Settings"
  3132. msgstr "Usuń ustawienia"
  3133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1996
  3134. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3135. msgstr "Usuń bryłę obiektu, który jest częścią przecięcia"
  3136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3137. msgid "Deletes the current selection"
  3138. msgstr "Usuwa zaznaczenie"
  3139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2049
  3140. msgid "Delete Subobject"
  3141. msgstr "Usuń Model Podrzędny"
  3142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3143. msgid "Delete support point"
  3144. msgstr "Usuń punkt podpory"
  3145. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3146. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3147. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki"
  3148. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3149. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3150. msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\""
  3151. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3152. msgid "Delete tool change"
  3153. msgstr "Usuń zmianę narzędzia"
  3154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3932
  3155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3933
  3156. msgid "Density"
  3157. msgstr "Gęstość"
  3158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  3159. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3160. msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  3162. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3163. msgstr "Gęstość pierwszej warstwy raftu lub podpór."
  3164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1774 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2359
  3165. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2932 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3010
  3166. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5380 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5545
  3167. msgid "Dependencies"
  3168. msgstr "Zależności"
  3169. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3170. #. Size in emboss direction
  3171. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  3173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3607
  3174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2081
  3175. msgid "Depth"
  3176. msgstr "Głębokość"
  3177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  3178. msgid "Deretraction extra length"
  3179. msgstr "Dodatkowa długość powrotu retrakcji"
  3180. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4279
  3181. msgid "Deretractions"
  3182. msgstr "Powroty retrakcji"
  3183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  3184. msgid "Deretraction Speed"
  3185. msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
  3186. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3187. msgid "Descriptive name for the printer"
  3188. msgstr "Opisowa nazwa drukarki"
  3189. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3190. msgid "Deselect all"
  3191. msgstr "Odznacz wszystko"
  3192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3193. msgid "D&eselect All"
  3194. msgstr "&Odznacz wszystko"
  3195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3196. msgid "Deselect by rectangle"
  3197. msgstr "Odznaczenie prostokątem"
  3198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3199. msgid "Deselects all objects"
  3200. msgstr "Odznacza wszystkie modele"
  3201. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3202. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  3203. msgid "Desktop Integration"
  3204. msgstr "Integracja z pulpitem"
  3205. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3206. msgid "Desktop integration failed."
  3207. msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się."
  3208. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3209. msgid ""
  3210. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3211. "\n"
  3212. "Press \"Perform\" to proceed."
  3213. msgstr ""
  3214. "Integracja z pulpitem ustawia ten plik binarny jako możliwy do wyszukania "
  3215. "przez system.\n"
  3216. "\n"
  3217. "Naciśnij \"Wykonaj\", aby kontynuować."
  3218. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3219. msgid "Desktop integration was successful."
  3220. msgstr "Integracja z pulpitem zakończyła się sukcesem."
  3221. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3222. msgid "Destination path is empty."
  3223. msgstr "Ścieżka docelowa jest pusta."
  3224. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4265
  3225. msgid "Detached"
  3226. msgstr "Odłączono"
  3227. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3228. msgid "Detach from system preset"
  3229. msgstr "Odłącz od ustawień systemowych"
  3230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3231. msgid "Detach preset"
  3232. msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
  3233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088
  3234. msgid "Detect bridging perimeters"
  3235. msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
  3236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2793
  3237. msgid "Detected advanced data"
  3238. msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
  3239. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3240. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  3241. #, boost-format
  3242. msgid ""
  3243. "Detected print stability issues:\n"
  3244. "%1%"
  3245. msgstr ""
  3246. "Wykryte problemy ze stabilnością wydruku:\n"
  3247. "%1%"
  3248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  3249. msgid ""
  3250. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3251. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3252. "area when possible."
  3253. msgstr ""
  3254. "Wykryj obszary zwisów, gdzie mosty nie mogą być zakotwiczone i wypełnij je "
  3255. "dodatkowymi ścieżkami obrysowymi. Ścieżki te są zakotwiczone do pobliskiego "
  3256. "obszaru bez zwisów, gdy jest to możliwe."
  3257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3258. msgid ""
  3259. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3260. "to collapse them into a single trace)."
  3261. msgstr ""
  3262. "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie "
  3263. "zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
  3264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  3265. msgid "Detect thin walls"
  3266. msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
  3267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  3268. msgid ""
  3269. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3270. "objects."
  3271. msgstr ""
  3272. "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne "
  3273. "modele."
  3274. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3275. msgid "Developed by Prusa Research."
  3276. msgstr "Rozwijany przez Prusa Research."
  3277. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3278. msgid "Device:"
  3279. msgstr "Urządzenie:"
  3280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3282. msgid "Diameter"
  3283. msgstr "Średnica"
  3284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  3285. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3286. msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
  3287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  3288. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3289. msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
  3290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  3291. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3292. msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
  3293. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3294. msgid ""
  3295. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3296. "center."
  3297. msgstr ""
  3298. "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
  3299. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3300. msgid ""
  3301. "Different layer height for each model\n"
  3302. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3303. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3304. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3305. "documentation."
  3306. msgstr ""
  3307. "Inna wysokość warstwy dla każdego modelu\n"
  3308. "Czy wiesz, że możesz wydrukować każdy model na stole z inną wysokością "
  3309. "warstwy? Kliknij prawym przyciskiem na model w widoku edycji 3D, wybierz "
  3310. "\"Warstwy i obrysy\" i ustaw parametry w prawym panelu. Przeczytaj więcej w "
  3311. "dokumentacji."
  3312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3872
  3313. msgid "differs from the original file"
  3314. msgstr "różni się od oryginalnego pliku"
  3315. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3316. msgid "Dimensions"
  3317. msgstr "Wymiary"
  3318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3319. msgid "Direct distance"
  3320. msgstr "Odległość bezpośrednia"
  3321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
  3322. msgid "Direction"
  3323. msgstr "Kierunek"
  3324. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3325. #, boost-format
  3326. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3327. msgstr "Katalog %1% nie istnieje. Czy chcesz go utworzyć?"
  3328. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3329. msgid "Directory path is empty."
  3330. msgstr "Ścieżka katalogu jest pusta."
  3331. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3332. msgid "Directory path is incorrect."
  3333. msgstr "Ścieżka katalogu jest nieprawidłowa."
  3334. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1437
  3335. #, boost-format
  3336. msgid "Disable \"%1%\""
  3337. msgstr "Wyłącz \"%1%\""
  3338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2494
  3339. msgid "Disabled"
  3340. msgstr "Wyłączone"
  3341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  3342. msgid "Disable fan for the first"
  3343. msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
  3344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  3345. msgid ""
  3346. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3347. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3348. msgstr ""
  3349. "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej "
  3350. "warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą "
  3351. "widoczne)."
  3352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3353. msgid "Discard"
  3354. msgstr "Odrzuć"
  3355. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3356. msgid "Discard all custom changes"
  3357. msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany"
  3358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3360. msgid "Discard changes"
  3361. msgstr "Odrzuć zmiany"
  3362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2952
  3363. msgid "Display"
  3364. msgstr "Wyświetlacz"
  3365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  3366. msgid "Display height"
  3367. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  3368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  3369. msgid "Display horizontal mirroring"
  3370. msgstr "Pokaż odbicie poziome"
  3371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
  3372. msgid "Display orientation"
  3373. msgstr "Pokaż orientację"
  3374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3375. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3376. msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  3378. msgid "Display vertical mirroring"
  3379. msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
  3380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  3381. msgid "Display width"
  3382. msgstr "Orientacja wyświetlacza"
  3383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3384. msgid "Distance"
  3385. msgstr "Odległość"
  3386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2749
  3387. msgid "Distance between characters"
  3388. msgstr "Odstęp między znakami"
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3390. msgid "Distance between copies"
  3391. msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
  3392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
  3393. msgid "Distance between ironing lines"
  3394. msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
  3395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  3396. msgid "Distance between lines"
  3397. msgstr "Odstęp między liniami"
  3398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3399. msgid ""
  3400. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3401. msgstr ""
  3402. "Odległość między skirtem i brimem (gdy draft shield jest wyłączony) a "
  3403. "modelami."
  3404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  3405. msgid ""
  3406. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3407. "generated pad."
  3408. msgstr ""
  3409. "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
  3410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
  3411. msgid "Distance from brim/object"
  3412. msgstr "Odległość od brimu/modelu"
  3413. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3414. msgid ""
  3415. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3416. "rectangle."
  3417. msgstr ""
  3418. "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
  3419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1815
  3420. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3421. msgstr "Odległość środka SVG od powierzchni modelu."
  3422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2815
  3423. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3424. msgstr "Odległość środka tekstu od powierzchni modelu."
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  3426. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3427. msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
  3428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  3429. msgid ""
  3430. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3431. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3432. msgstr ""
  3433. "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po "
  3434. "rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware "
  3435. "drukarki."
  3436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3437. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3438. msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
  3439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3440. msgid "Distance XYZ"
  3441. msgstr "Odległość XYZ"
  3442. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3443. msgid "Divide by zero"
  3444. msgstr "Dzielenie przez zero"
  3445. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3446. #, c-format, boost-format
  3447. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3448. msgstr "%d linii: %.2f mm"
  3449. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5549 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5559
  3450. msgid "does not contain valid gcode."
  3451. msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code."
  3452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  3453. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3454. msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
  3455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4969
  3456. msgid ""
  3457. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3458. "coordinates."
  3459. msgstr ""
  3460. "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty "
  3461. "XY."
  3462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  3463. msgid ""
  3464. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3465. "Also disables 'reload from disk' option."
  3466. msgstr ""
  3467. "NIE zapisuj lokalnej ścieżki do pliku 3MF.\n"
  3468. "Wyłącza również opcję \"Wczytaj ponownie z dysku\"."
  3469. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3470. msgid "Do not send anything"
  3471. msgstr "Nie wysyłaj niczego"
  3472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4968
  3473. msgid "Don't arrange"
  3474. msgstr "Nie układaj"
  3475. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1039
  3476. msgid "Don't import"
  3477. msgstr "Nie importuj"
  3478. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3479. msgid "Don't install"
  3480. msgstr "Nie instaluj"
  3481. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3482. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3483. msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
  3484. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3485. msgid "Don't save"
  3486. msgstr "Nie zapisuj"
  3487. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6758
  3488. msgid "Don't show again"
  3489. msgstr "Nie pokazuj ponownie"
  3490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  3491. msgid "Don't support bridges"
  3492. msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
  3493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  3494. msgid "Dovetail"
  3495. msgstr "Jaskółczy ogon"
  3496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  3497. msgid "Dowel"
  3498. msgstr "Kołek"
  3499. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3500. msgid "Downgrade"
  3501. msgstr "Deaktualizacja"
  3502. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3503. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3504. msgid "Download"
  3505. msgstr "Pobierz"
  3506. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3507. #, boost-format
  3508. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3509. msgstr ""
  3510. "Pobrany plik ma niewłaściwy rozmiar. Oczekiwany rozmiar: %1%; Pobrany "
  3511. "rozmiar: %2%"
  3512. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3513. #, boost-format
  3514. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3515. msgstr "Pobieranie z %1% nie mogło się rozpocząć:"
  3516. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3540
  3517. #, boost-format
  3518. msgid "Downloading %1%"
  3519. msgstr "Pobieranie %1%"
  3520. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3521. #, boost-format
  3522. msgid ""
  3523. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3524. "%2%"
  3525. msgstr ""
  3526. "Pobieranie nowego %1% nieudane:\n"
  3527. "%2%"
  3528. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550
  3529. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3530. msgstr "Pobieranie nowej wersji jest w toku. Czy chcesz kontynuować?"
  3531. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3532. #, boost-format
  3533. msgid "Downloading resources for %1%."
  3534. msgstr "Pobieranie zasobów dla %1%."
  3535. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1183
  3536. msgid "Download path"
  3537. msgstr "Ścieżka pobierania"
  3538. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3539. #, boost-format
  3540. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3541. msgstr "Ścieżka pobierania to %1%. Czy chcesz kontynuować?"
  3542. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3543. msgid "Downloads"
  3544. msgstr "Pobieranie"
  3545. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3546. msgid "Downloads from URL"
  3547. msgstr "Pobieranie z adresu URL"
  3548. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3549. #, boost-format
  3550. msgid ""
  3551. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3552. "%1%"
  3553. msgstr ""
  3554. "Pobieranie nie może się rozpocząć. Adres URL pobierania nie wskazuje na "
  3555. "https://printables.com : %1%"
  3556. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3557. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:365
  3558. #, boost-format
  3559. msgid ""
  3560. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3561. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3562. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3563. msgstr ""
  3564. "Czy masz na myśli%1%%% zamiast %1% %2% ?\n"
  3565. "Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %1%%%,\n"
  3566. "lub NIE, jeśli masz pewność, że %1% %2% jest prawidłową wartością."
  3567. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3091
  3568. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3569. msgstr "Czy chcesz kontynuować zmianę konfiguracji?"
  3570. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3571. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3572. msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?"
  3573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:765
  3574. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  3575. msgid "Do you want to proceed?"
  3576. msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
  3577. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3872
  3578. msgid "Do you want to replace it"
  3579. msgstr "Czy chcesz zamienić"
  3580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
  3581. #, boost-format
  3582. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3583. msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?"
  3584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3585. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3586. msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
  3587. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2909
  3588. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3589. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?"
  3590. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2927
  3591. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3592. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?"
  3593. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3174
  3594. #, boost-format
  3595. msgid ""
  3596. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3597. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3598. "\n"
  3599. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3600. msgstr ""
  3601. "Czy chcesz zarejestrować pobrania z <b>Printables.com</b>\n"
  3602. "do tego pliku wykonywalnego <b>%1% %2%</b>?\n"
  3603. "\n"
  3604. "Pobrania mogą być zarejestrowane tylko dla 1 pliku wykonywalnego w danym "
  3605. "czasie."
  3606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3607. #, c-format, boost-format
  3608. msgid "%d presets successfully imported."
  3609. msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
  3610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488
  3611. msgid "Draft shield"
  3612. msgstr "Draft shield"
  3613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  3614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3617. msgid "Drag"
  3618. msgstr "Przeciągnij"
  3619. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6281
  3620. msgid "Drag and drop G-code file"
  3621. msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code"
  3622. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3623. msgid "Drilling holes into model."
  3624. msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu."
  3625. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3626. msgid ""
  3627. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3628. "Try to fix it first."
  3629. msgstr ""
  3630. "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez "
  3631. "błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
  3632. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3633. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:78
  3634. msgid "Drive"
  3635. msgstr "Napęd"
  3636. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3637. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:221
  3638. msgid "Drive field is empty."
  3639. msgstr "Pole napędu jest puste."
  3640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3641. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3642. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3645. msgid "Drop to bed"
  3646. msgstr "Upuść na stół"
  3647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3648. #, c-format, boost-format
  3649. msgid "%d triangles"
  3650. msgstr "%d trójkąty"
  3651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4977
  3652. msgid "Duplicate"
  3653. msgstr "Duplikuj"
  3654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4982
  3655. msgid "Duplicate by grid"
  3656. msgstr "Duplikuj wg siatki"
  3657. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  3658. msgid "Duration"
  3659. msgstr "Czas trwania"
  3660. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3661. #, boost-format
  3662. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3663. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%"
  3664. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3665. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3666. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony."
  3667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  3668. msgid "Dynamic"
  3669. msgstr "Dynamicznie"
  3670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  3671. msgid "Dynamic fan speeds"
  3672. msgstr "Dynamiczne prędkości wentylatora"
  3673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3674. msgid "Dynamic overhang speed"
  3675. msgstr "Dynamiczna prędkość zwisów"
  3676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3677. msgid "Edge"
  3678. msgstr "Krawędź"
  3679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3680. msgid "&Edit"
  3681. msgstr "&Edytuj"
  3682. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3683. msgid "Edit"
  3684. msgstr "Edytuj"
  3685. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3686. msgid "Edit color"
  3687. msgstr "Edytuj kolor"
  3688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  3689. msgid "Edit connectors"
  3690. msgstr "Edytuj łączniki"
  3691. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3692. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3693. msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka"
  3694. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3695. msgid "Edit custom G-code"
  3696. msgstr "Edytuj własny G-code"
  3697. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3698. msgid "Edit Custom G-code"
  3699. msgstr "Edytuj własny G-code"
  3700. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3701. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3702. #, boost-format
  3703. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3704. msgstr "Edytuj własny G-code (%1%)"
  3705. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2566
  3707. msgid "Edited"
  3708. msgstr "Edytowano"
  3709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3533
  3710. msgid "Edit Height Range"
  3711. msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
  3712. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3713. msgid "Editing"
  3714. msgstr "Edytowanie"
  3715. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3716. msgid "Edit pause print message"
  3717. msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku"
  3718. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810
  3719. msgid "Edit physical printer"
  3720. msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę"
  3721. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3722. msgid "Edit preset"
  3723. msgstr "Edytuj zestaw ustawień"
  3724. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  3725. msgid "Edit SVG"
  3726. msgstr "Edytuj SVG"
  3727. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1021
  3728. msgid "Edit text"
  3729. msgstr "Edytuj tekst"
  3730. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3731. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3732. msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem"
  3733. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3734. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3735. msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem"
  3736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3737. msgid "Edit to scale"
  3738. msgstr "Edytuj do skali"
  3739. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5104
  3740. msgid "EDIT VALUE"
  3741. msgstr "EDYTUJ WARTOŚĆ"
  3742. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3743. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3744. msgstr "Obsługiwana wektoryzacja własna:"
  3745. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3746. msgid "Eject drive"
  3747. msgstr "Wysuń nośnik"
  3748. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3749. msgid "Ejecting."
  3750. msgstr "Wysuwanie."
  3751. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2300
  3752. #, c-format, boost-format
  3753. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3754. msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
  3755. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3756. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3757. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash"
  3758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3759. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3760. msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
  3761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3762. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3763. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code."
  3764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3765. msgid "Elephant foot compensation"
  3766. msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
  3767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  3768. msgid "Elephant foot minimum width"
  3769. msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia"
  3770. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:576
  3771. msgid ""
  3772. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3773. "print the object without elevation."
  3774. msgstr ""
  3775. "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", "
  3776. "aby wydrukować model bez podniesienia."
  3777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:727
  3778. msgid "Emboss"
  3779. msgstr "Wytłoczenie"
  3780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:491
  3781. msgid "Embossed text"
  3782. msgstr "Wytłoczony tekst"
  3783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  3784. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3785. msgstr "Wytłoczony tekst nie może zawierać wyłącznie białych znaków."
  3786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:708
  3787. msgid "Embossing actions"
  3788. msgstr "Akcje wytłaczania"
  3789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1866
  3790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1967
  3791. msgctxt "EmbossOperation"
  3792. msgid "Cut"
  3793. msgstr "Przetnij"
  3794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  3795. msgid ""
  3796. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3797. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3798. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3799. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3800. msgstr ""
  3801. "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w "
  3802. "G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. "
  3803. "Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. "
  3804. "Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
  3805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  3806. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3807. msgstr "Automatyczne wydawanie poleceń dotyczących temperatury"
  3808. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2620
  3809. msgid ""
  3810. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3811. "flavor.\n"
  3812. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3813. msgstr ""
  3814. "Przekazywanie limitów maszynowych do kodu G nie jest obsługiwane w wariancie "
  3815. "Klipper G-code.\n"
  3816. "Opcja została przełączona na \"Użyj do oszacowania czasu\"."
  3817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  3818. msgid "Emit to G-code"
  3819. msgstr "Przekaż do G-code"
  3820. #: src/libslic3r/GCode.cpp:374
  3821. #, boost-format
  3822. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3823. msgstr "Pusta warstwa między %1% i %2%."
  3824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
  3825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229
  3826. msgid "Enable"
  3827. msgstr "Włącz"
  3828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  3829. msgid "Enable auto cooling"
  3830. msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
  3831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3832. msgid "Enabled"
  3833. msgstr "Włączone"
  3834. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:675
  3835. msgid "Enable dark mode"
  3836. msgstr "Włącz tryb ciemny"
  3837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  3838. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3839. msgstr "Włącz dynamiczne prędkości wentylatora"
  3840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3841. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3842. msgstr "Włącz dynamiczną prędkość zwisów"
  3843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3844. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3845. msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
  3846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  3847. msgid "Enable hollowing"
  3848. msgstr "Włącz drążenie"
  3849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  3850. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3851. msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
  3852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  3853. msgid "Enable ironing"
  3854. msgstr "Włącz prasowanie"
  3855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  3856. msgid ""
  3857. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3858. msgstr ""
  3859. "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej "
  3860. "powierzchni"
  3861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3862. msgid "Enable point selection"
  3863. msgstr "Włącz wybieranie punktów"
  3864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  3865. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3866. msgstr "Wyciskanie przy multitool"
  3867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  3868. msgid ""
  3869. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3870. "with defaults."
  3871. msgstr ""
  3872. "Umożliwia odczytanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez ciche "
  3873. "zastąpienie ich wartościami domyślnymi."
  3874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  3875. msgid ""
  3876. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3877. "with defaults."
  3878. msgstr ""
  3879. "Umożliwia odczytywanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez "
  3880. "zastępowanie ich wartościami domyślnymi z powiadomieniem."
  3881. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3882. msgid "Enable rotations (slow)"
  3883. msgstr "Włącz obroty (powolne)"
  3884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447
  3885. msgid ""
  3886. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3887. "perimeters and infill."
  3888. msgstr ""
  3889. "Umożliwia wypełnianie szczelin między pojedynczymi obrysami oraz między "
  3890. "najbardziej wewnętrznym obrysem i wypełnieniem."
  3891. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  3892. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3893. msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion"
  3894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3895. msgid "Enable support material generation."
  3896. msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
  3897. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3347
  3898. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3899. msgstr "Włącz podpory tylko dla wymuszania"
  3900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  3901. msgid ""
  3902. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3903. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3904. "file could make your firmware slow down."
  3905. msgstr ""
  3906. "Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-"
  3907. "code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że "
  3908. "firmware będzie reagować wolniej."
  3909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3910. msgid ""
  3911. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3912. "will be used as the fitting tolerance."
  3913. msgstr ""
  3914. "Włącz, aby uzyskać plik G-code zawierający ruchy G2 i G3. Rozdzielczość kodu "
  3915. "G zostanie użyta jako tolerancja dopasowania."
  3916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  3917. msgid "Enable variable layer height feature"
  3918. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  3919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3920. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3921. msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
  3922. #: src/libslic3r/GCode.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  3923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2340
  3924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  3925. msgid "End G-code"
  3926. msgstr "G-code końcowy"
  3927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3928. msgid "Enforce"
  3929. msgstr "Wymuś"
  3930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3932. msgid "Enforce seam"
  3933. msgstr "Wymuś szew"
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  3935. msgid "Enforce support for the first"
  3936. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
  3937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  3938. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3939. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
  3940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3941. msgid "Enforce supports"
  3942. msgstr "Wymuś podpory"
  3943. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3944. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3945. msgid "Enqueued"
  3946. msgstr "Zakolejkowano"
  3947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4972
  3948. msgid "Ensure on bed"
  3949. msgstr "Zawsze upuszczaj na stół"
  3950. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4799
  3951. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3952. msgid "Enter a search term"
  3953. msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę"
  3954. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3955. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3956. msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie"
  3957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:706
  3958. msgid "Enter emboss gizmo"
  3959. msgstr "Wprowadź uchwyt wytłaczania"
  3960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  3961. msgid "Entering Cut gizmo"
  3962. msgstr "Otwieranie uchwytu przecinania"
  3963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  3964. msgid "Entering Measure gizmo"
  3965. msgstr "Otwieranie uchwytu pomiaru"
  3966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  3967. msgid "Entering Multimaterial painting"
  3968. msgstr "Otwieranie malowania multimaterial"
  3969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  3970. msgid "Entering Paint-on supports"
  3971. msgstr "Otwieranie malowania podpór"
  3972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  3973. msgid "Entering Seam painting"
  3974. msgstr "Otwieranie malowania szwu"
  3975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  3976. msgid "Entering SLA support points"
  3977. msgstr "Otwieranie malowania punktów podpór SLA"
  3978. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4549
  3979. msgid "Enter new name"
  3980. msgstr "Wprowadź nową nazwę"
  3981. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  3982. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3983. msgstr ""
  3984. "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest "
  3985. "wstrzymany"
  3986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:340
  3987. msgid "Enter SVG gizmo"
  3988. msgstr "Otwórz uchwyt SVG"
  3989. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  3990. msgid ""
  3991. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3992. "heated bed."
  3993. msgstr ""
  3994. "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do "
  3995. "powierzchni podgrzewanego stołu."
  3996. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  3997. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3998. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
  3999. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  4000. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4001. msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
  4002. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4003. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4004. msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść"
  4005. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4006. msgid "Enter the move you want to jump to"
  4007. msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść"
  4008. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6564
  4009. msgid "Enter the number of copies:"
  4010. msgstr "Wpisz liczbę kopii:"
  4011. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  4012. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4013. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
  4014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  4015. msgid ""
  4016. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4017. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4018. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4019. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4020. msgstr ""
  4021. "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed "
  4022. "drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby "
  4023. "sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk."
  4024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  4025. msgid ""
  4026. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4027. "information."
  4028. msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
  4029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  4030. msgid ""
  4031. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4032. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4033. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4034. "displacement."
  4035. msgstr ""
  4036. "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest "
  4037. "zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do "
  4038. "objętości."
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  4040. msgid ""
  4041. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4042. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4043. "average."
  4044. msgstr ""
  4045. "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i "
  4046. "zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
  4047. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4048. #, boost-format
  4049. msgid ""
  4050. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4051. "Message body: \"%1%\"\n"
  4052. "Error: \"%2%\""
  4053. msgstr ""
  4054. "Wyliczanie serwerów druku nie powiodło się.\n"
  4055. "Komunikat: \"%1%\"\n"
  4056. "Błąd: \"%2%\""
  4057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4058. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5612
  4059. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5650 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5690
  4060. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5728 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4061. msgid "Error"
  4062. msgstr "Błąd"
  4063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  4064. msgid "Error!"
  4065. msgstr "Błąd!"
  4066. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4067. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4068. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4069. msgid "ERROR"
  4070. msgstr "BŁĄD"
  4071. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7472
  4072. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4073. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4074. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4075. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4076. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4077. msgid "ERROR:"
  4078. msgstr "BŁĄD:"
  4079. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4080. #, c-format, boost-format
  4081. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4082. msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
  4083. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  4084. msgid "Error converting G-code file"
  4085. msgstr "Błąd konwertowania pliku G-code"
  4086. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  4087. msgid "Error during reload"
  4088. msgstr "Błąd podczas przeładowywania"
  4089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3753
  4090. msgid "Error during replace"
  4091. msgstr "Błąd podczas zamiany"
  4092. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4093. msgid "Error! Invalid model"
  4094. msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
  4095. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:404
  4096. msgid "Error loading shaders"
  4097. msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących"
  4098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4099. msgid ""
  4100. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4101. msgstr ""
  4102. "ERROR: Najpierw zamknij wszystkie manipulatory dostępne z lewego paska "
  4103. "narzędzi."
  4104. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4105. #, c-format, boost-format
  4106. msgid "Error: %s"
  4107. msgstr "Błąd: %s"
  4108. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4109. msgid "Error uploading to print host"
  4110. msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku"
  4111. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5560
  4112. msgid "Error while loading .gcode file"
  4113. msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode"
  4114. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4115. msgid "Error with ZIP archive"
  4116. msgstr "Błąd archiwum .zip"
  4117. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  4118. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  4119. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1518
  4120. msgid "Estimated printing time"
  4121. msgstr "Szacowany czas druku"
  4122. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4161
  4123. msgid "Estimated printing times"
  4124. msgstr "Szacowane czasy drukowania"
  4125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  4126. msgid ""
  4127. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4128. "Same as normal_print_time."
  4129. msgstr ""
  4130. "Szacowany czas drukowania w trybie normalnym (tj. nie w trybie cichym). To "
  4131. "samo, co normal_print_time."
  4132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  4133. msgid ""
  4134. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4135. "Same as print_time."
  4136. msgstr ""
  4137. "Szacowany czas drukowania w trybie normalnym (tj. nie w trybie cichym). To "
  4138. "samo, co normal_print_time."
  4139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  4140. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4141. msgstr "Szacowany czas drukowania w trybie cichym."
  4142. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4143. msgid "Estimating curled extrusions"
  4144. msgstr "Szacowanie podwiniętych ekstruzji"
  4145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  4146. msgid "Even-odd"
  4147. msgstr "Parzysty-nieparzysty"
  4148. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  4149. msgid "Event"
  4150. msgstr "Wydarzenie"
  4151. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4152. msgid "Everywhere"
  4153. msgstr "Wszędzie"
  4154. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4155. #, boost-format
  4156. msgid "except for the first %1% layers."
  4157. msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
  4158. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4159. msgid "except for the first layer."
  4160. msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
  4161. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  4162. #, boost-format
  4163. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4164. msgstr ""
  4165. "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o "
  4166. "średnicy %3% mm"
  4167. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4168. msgid "E&xit"
  4169. msgstr "Wyjści&e"
  4170. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4171. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4172. #, c-format, boost-format
  4173. msgid "Exit %s"
  4174. msgstr "Wyjście %s"
  4175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  4176. msgid "Expand sidebar"
  4177. msgstr "Rozwiń pasek narzędzi"
  4178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  4179. msgid ""
  4180. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4181. "bed."
  4182. msgstr ""
  4183. "Rozciągnięcie pierwszej warstwy raftu lub podpór dla zwiększenia "
  4184. "przyczepności do stołu."
  4185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  4186. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4187. msgstr "Rozciągnięcie warstwy w płaszczyźnie XY dla zwiększenia stabilności."
  4188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  4189. msgid ""
  4190. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4191. "under bridged areas."
  4192. msgstr ""
  4193. "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
  4194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  4195. msgid ""
  4196. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4197. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4198. msgstr ""
  4199. "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie "
  4200. "zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i "
  4201. "chłodzenie takie jak dla mostów."
  4202. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  4203. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4204. msgid "Expert"
  4205. msgstr "Ekspert"
  4206. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4207. msgid "Expert mode"
  4208. msgstr "Tryb Eksperta"
  4209. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  4210. msgid "Expert View Mode"
  4211. msgstr "Tryb Widoku Eksperta"
  4212. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4213. msgid "&Export"
  4214. msgstr "&Eksport"
  4215. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4216. msgid "E&xport"
  4217. msgstr "&Eksport"
  4218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7893
  4219. msgid "Export"
  4220. msgstr "Eksport"
  4221. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4222. msgid "Export."
  4223. msgstr "Eksport"
  4224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
  4225. msgid "Export 3MF"
  4226. msgstr "Eksport 3MF"
  4227. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4228. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4229. msgstr ""
  4230. "Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami"
  4231. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4232. msgid "Export all presets to file"
  4233. msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
  4234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4862
  4235. msgid "Export AMF"
  4236. msgstr "Eksport AMF"
  4237. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3043
  4238. msgid "Export AMF file:"
  4239. msgstr "Eksport pliku AMF:"
  4240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  4241. msgid "Export as binary G-code"
  4242. msgstr "Eksport binarnego G-code"
  4243. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843
  4244. msgid "Export as STL/OBJ"
  4245. msgstr "Eksport jako STL/OBJ"
  4246. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4247. msgid "Export config"
  4248. msgstr "Eksport konfiguracji"
  4249. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4250. msgid "Export &Config"
  4251. msgstr "Eksport Konfigura&cji"
  4252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4253. msgid "Export Config &Bundle"
  4254. msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej"
  4255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4256. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4257. msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi"
  4258. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4259. msgid "Export current configuration to file"
  4260. msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
  4261. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4262. msgid "Export current plate as G-code"
  4263. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
  4264. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4265. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4266. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  4267. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4268. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4269. msgstr "Eksport stołu jako STL/OBJ"
  4270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4271. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4272. msgstr "Eksport stołu z podporami jako STL/OBJ"
  4273. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4274. msgid ""
  4275. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4276. msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF"
  4277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4278. msgid "Export &G-code"
  4279. msgstr "Eksport &G-code"
  4280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7893
  4282. msgid "Export G-code"
  4283. msgstr "Eksport G-code"
  4284. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4285. msgid "Export G-Code."
  4286. msgstr "Eksport G-code."
  4287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  4288. msgid "Export G-code in binary format."
  4289. msgstr "Eksport G-code w formacie binarnym."
  4290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4291. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4292. msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  4293. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4294. msgid "Exporting."
  4295. msgstr "Eksportowanie"
  4296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6757
  4297. msgid "Exporting binary G-code"
  4298. msgstr "Eksport binarnego G-code"
  4299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4300. msgid "Exporting configuration bundle"
  4301. msgstr "Eksportowanie paczki konfiguracji"
  4302. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4303. msgid "Exporting finished."
  4304. msgstr "Eksport zakończony."
  4305. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  4306. msgid "Exporting G-code"
  4307. msgstr "Eksportowanie G-code"
  4308. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4309. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4310. msgid "Exporting source model"
  4311. msgstr "Eksport modelu źródłowego"
  4312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4839
  4313. msgid "Export OBJ"
  4314. msgstr "Eksport OBJ"
  4315. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3055
  4316. msgid "Export OBJ file:"
  4317. msgstr "Eksport pliku OBJ:"
  4318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4319. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4320. msgstr "Eksport stołu jako &STL/OBJ"
  4321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4322. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4323. msgstr "Eksport stołu z podporam&i do STL/OBJ"
  4324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4851
  4325. msgid "Export SLA"
  4326. msgstr "Eksport SLA"
  4327. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
  4328. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4329. msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF"
  4330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4867
  4331. msgid "Export STL"
  4332. msgstr "Eksport STL"
  4333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3036
  4334. msgid "Export STL file:"
  4335. msgstr "Eksport pliku STL:"
  4336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4858
  4337. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4338. msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
  4339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4863
  4340. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4341. msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
  4342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4840
  4343. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4344. msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
  4345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4868
  4346. msgid "Export the model(s) as STL."
  4347. msgstr "Eksport modeli jako STL."
  4348. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4349. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4350. msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
  4351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4352. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4353. msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi do OBJ"
  4354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:961
  4355. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4356. msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash"
  4357. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:597
  4358. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4359. msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  4360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5358
  4361. msgid "Exposure"
  4362. msgstr "Naświetlanie"
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971
  4364. msgid "Exposure time"
  4365. msgstr "Czas naświetlania"
  4366. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4367. msgid "External perimeter"
  4368. msgstr "Obrys zewnętrzny"
  4369. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4370. msgid "external perimeters"
  4371. msgstr "obrysów zewnętrznych"
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  4373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  4374. msgid "External perimeters"
  4375. msgstr "Obrysy zewnętrzne"
  4376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  4377. msgid "External perimeters first"
  4378. msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
  4379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5122
  4380. msgid "Extra deretraction"
  4381. msgstr "Dodatkowy powrót retrakcji"
  4382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4383. msgid "Extra high"
  4384. msgstr "Bardzo wysoka"
  4385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  4386. msgid "Extra length on restart"
  4387. msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
  4388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105
  4389. msgid "Extra loading distance"
  4390. msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
  4391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4392. msgid "Extra low"
  4393. msgstr "Bardzo niski"
  4394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  4395. msgid "Extra perimeters if needed"
  4396. msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
  4397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  4398. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4399. msgstr "Dodatkowe obrysy na zwisach (eksperymentalne)"
  4400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3837
  4401. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3882 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3886
  4402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
  4404. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4405. msgid "Extruder"
  4406. msgstr "Ekstruder"
  4407. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  4408. msgid "Extruder changed to"
  4409. msgstr "Ekstruder zmieniony na"
  4410. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  4411. msgid "Extruder clearance"
  4412. msgstr "Odstęp od ekstrudera"
  4413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  4414. msgid "Extruder Color"
  4415. msgstr "Kolor ekstrudera"
  4416. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4417. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  4418. #, c-format, boost-format
  4419. msgid "Extruder %d"
  4420. msgstr "Ekstruder %d"
  4421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  4422. msgid "Extruder offset"
  4423. msgstr "Margines ekstrudera"
  4424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  4425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  4426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  4427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2654
  4429. msgid "Extruders"
  4430. msgstr "Ekstrudery"
  4431. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4432. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4433. msgid "Extruders count"
  4434. msgstr "Liczba ekstruderów"
  4435. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4436. #, boost-format
  4437. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4438. msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
  4439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  4440. msgid "Extrusion axis"
  4441. msgstr "Oś ekstruzji"
  4442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  4443. msgid "Extrusion multiplier"
  4444. msgstr "Współczynnik ekstruzji"
  4445. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4446. msgid "Extrusion Temperature:"
  4447. msgstr "Temperatura ekstrudera:"
  4448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  4449. msgid "Extrusion width"
  4450. msgstr "Szerokość ekstruzji"
  4451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  4453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564
  4454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  4455. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4456. msgid "Extrusion Width"
  4457. msgstr "Szerokość Ekstruzji"
  4458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1358 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:383
  4459. msgid "Face the camera"
  4460. msgstr "Skieruj w stronę kamery"
  4461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4462. msgid "Facets"
  4463. msgstr "Powierzchnie"
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3946
  4465. msgid "Faded layers"
  4466. msgstr "Warstwy przejściowe"
  4467. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4468. msgid "failed finding central directory"
  4469. msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
  4470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2699
  4471. #, boost-format
  4472. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4473. msgstr ""
  4474. "Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację."
  4475. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4476. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4477. msgstr ""
  4478. "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku "
  4479. "wyjściowego)."
  4480. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  4481. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4482. msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji."
  4483. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4484. msgid "Failed to create directory."
  4485. msgstr "Niepowodzenie tworzenia katalogu"
  4486. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4487. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4488. msgstr "Nie udało się wywiercić niektórych otworów w modelu"
  4489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6002
  4490. #, boost-format
  4491. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4492. msgstr ""
  4493. "Nie udało się znaleźć rozpakowanego pliku w lokalizacji %1%. Rozpakowywanie "
  4494. "pliku nie powiodło się."
  4495. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:285
  4496. msgid "Failed to open file for writing."
  4497. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku do zapisu."
  4498. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4499. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4500. msgstr "Nie udało się przetworzyć odpowiedzi Connect"
  4501. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4502. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5992
  4503. #, boost-format
  4504. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4505. msgstr "Nie udało się rozpakować pliku do %1%: %2%."
  4506. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4507. #, boost-format
  4508. msgid ""
  4509. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4510. "%3%"
  4511. msgstr ""
  4512. "Zapis lub przeniesienie %1% do %2% nie powiodło się:\n"
  4513. "%3%"
  4514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  4515. msgid "Fan settings"
  4516. msgstr "Ustawienia wentylatora"
  4517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  4518. msgid "Fan speed"
  4519. msgstr "Prędkość wentylatora"
  4520. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  4521. msgid "Fan speed (%)"
  4522. msgstr "Prędkość wentylatora (%)"
  4523. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4524. #, boost-format
  4525. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4526. msgstr ""
  4527. "Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na "
  4528. "warstwie %3%."
  4529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  4530. msgid ""
  4531. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4532. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4533. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4534. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4535. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4536. msgstr ""
  4537. "Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie "
  4538. "\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer"
  4539. "\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy "
  4540. "niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z "
  4541. "najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
  4542. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4543. #, boost-format
  4544. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4545. msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%"
  4546. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4547. msgid "Fan will be turned off."
  4548. msgstr "Wentylator będzie wyłączony."
  4549. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
  4551. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4552. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4553. msgid "Fast"
  4554. msgstr "Szybkie"
  4555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  4556. msgid "Fast tilt"
  4557. msgstr "Szybkie przechylanie"
  4558. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4559. msgid "Fatal error"
  4560. msgstr "Błąd krytyczny"
  4561. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  4562. #, boost-format
  4563. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4564. msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%"
  4565. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3716 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762
  4566. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  4567. msgid "Feature type"
  4568. msgstr "Rodzaj funkcji"
  4569. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4570. msgid "FFF Technology Printers"
  4571. msgstr "Drukarki FFF"
  4572. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1525 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4573. msgid "filament"
  4574. msgstr "filament"
  4575. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338
  4576. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2192
  4577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2193
  4578. msgid "Filament"
  4579. msgstr "Filament"
  4580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4581. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4582. msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
  4583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1482
  4584. #, boost-format
  4585. msgid "Filament at extruder %1%"
  4586. msgstr "Filament w ekstruderze %1%"
  4587. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4588. msgid "Filament Diameter"
  4589. msgstr "Średnica filamentu"
  4590. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529
  4591. msgid "Filament End G-code"
  4592. msgstr "G-code dla zakończenia filamentu"
  4593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  4594. msgid ""
  4595. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4596. "Specify desired number of these moves."
  4597. msgstr ""
  4598. "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek "
  4599. "chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
  4600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  4601. msgid "Filament load time"
  4602. msgstr "Czas ładowania filamentu"
  4603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  4604. msgid "Filament notes"
  4605. msgstr "Notatki do filamentu"
  4606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2017
  4607. msgid "Filament Overrides"
  4608. msgstr "Nadpisywane Ustawienia"
  4609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  4610. msgid "Filament parking position"
  4611. msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
  4612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5337
  4613. msgid "Filament preset name"
  4614. msgstr "Nazwa profilu filamentu"
  4615. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  4616. msgid "Filament Profiles Selection"
  4617. msgstr "Wybór profili filamentu"
  4618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2264
  4619. msgid "Filament properties"
  4620. msgstr "Właściwości filamentu"
  4621. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4622. msgid "filaments"
  4623. msgstr "filamenty"
  4624. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4625. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  4626. msgid "Filaments"
  4627. msgstr "Filamenty"
  4628. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4629. msgid "Filament settings"
  4630. msgstr "Ustawienia filamentu"
  4631. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4632. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4633. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4634. msgid "Filament Settings"
  4635. msgstr "Ustawienia Filamentu"
  4636. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4637. msgid "&Filament Settings Tab"
  4638. msgstr "Ustawienia &filamentu"
  4639. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5355
  4640. msgid "Filament Settings Tab"
  4641. msgstr "Ustawienia filamentu"
  4642. #: src/libslic3r/GCode.cpp:522
  4643. msgid "Filament Start G-code"
  4644. msgstr "G-code dla początku filamentu"
  4645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  4646. msgid "Filament type"
  4647. msgstr "Typ filamentu"
  4648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  4649. msgid "Filament unload time"
  4650. msgstr "Czas rozładowania filamentu"
  4651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4652. msgid "&File"
  4653. msgstr "&Plik"
  4654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720
  4655. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4656. #, boost-format
  4657. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4658. msgstr "Plik %1% już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
  4659. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4660. msgid "file close failed"
  4661. msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
  4662. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4663. msgid "file create failed"
  4664. msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
  4665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2187
  4666. #, boost-format
  4667. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4668. msgstr "Plik nie istnieje (%1%)."
  4669. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3753
  4670. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4671. msgstr "Nie wybrano pliku do zamiany"
  4672. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4673. msgid "Filename"
  4674. msgstr "Nazwa pliku"
  4675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2192
  4676. #, boost-format
  4677. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4678. msgstr "Nazwa pliku musi kończyć się \".svg\", ale wybrano %1%."
  4679. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4680. msgid "file not found"
  4681. msgstr "nie znaleziono pliku"
  4682. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4683. msgid "file open failed"
  4684. msgstr "niepowodzenie otwierania pliku"
  4685. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4686. msgid "file read failed"
  4687. msgstr "niepowodzenie odczytu pliku"
  4688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4689. msgid "Files association"
  4690. msgstr "Skojarzenia plików"
  4691. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4692. msgid "file seek failed"
  4693. msgstr "niepowodzenie szukania pliku"
  4694. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4695. msgid "file stat failed"
  4696. msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku"
  4697. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4698. msgid "file too large"
  4699. msgstr "plik jest zbyt duży"
  4700. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4701. msgid "file write failed"
  4702. msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
  4703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  4704. msgid "Fill angle"
  4705. msgstr "Kąt wypełnienia"
  4706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6592
  4707. msgid "Fill bed"
  4708. msgstr "Wypełnij stół"
  4709. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  4710. msgid "Fill bed with instances"
  4711. msgstr "Wypełnij stół instancjami"
  4712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  4713. msgid "Fill density"
  4714. msgstr "Gęstość wypełnienia"
  4715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  4716. msgid "Fill gaps"
  4717. msgstr "Wypełnij szczeliny"
  4718. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4719. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4720. msgid "Filling bed"
  4721. msgstr "Wypełnianie stołu"
  4722. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1125
  4724. #, boost-format
  4725. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4726. msgstr "Wypełnienie kształtu (%1%) zawiera nieobsługiwane: %2%"
  4727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  4728. msgid "Fill pattern"
  4729. msgstr "Wzór wypełnienia"
  4730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  4731. msgid ""
  4732. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4733. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4734. msgstr ""
  4735. "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną "
  4736. "warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
  4737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  4738. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4739. msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
  4740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  4741. msgid ""
  4742. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4743. "not its adjacent solid shells."
  4744. msgstr ""
  4745. "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne "
  4746. "warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
  4747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  4748. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4749. msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu"
  4750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1112
  4751. msgid ""
  4752. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4753. "coordinate."
  4754. msgstr ""
  4755. "Ostateczny kształt zawiera przecięcie lub wiele punktów o tych samych "
  4756. "współrzędnych."
  4757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4687
  4758. msgid "Find"
  4759. msgstr "Znajdź"
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  4761. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4762. msgstr "Znajdź podany wzorzec w linijkach pliku G-code i zamień je."
  4763. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  4764. msgid "&Finish"
  4765. msgstr "&Zakończ"
  4766. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4767. msgid "Finished"
  4768. msgstr "Zakończono"
  4769. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
  4770. msgid "Firmware"
  4771. msgstr "Firmware"
  4772. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4773. msgid "Firmware flasher"
  4774. msgstr "Flasher firmware"
  4775. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4776. msgid "Firmware image:"
  4777. msgstr "Obraz firmware:"
  4778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3570
  4779. msgid "Firmware Retraction"
  4780. msgstr "Retrakcja z firmware"
  4781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  4782. msgid "Firmware-specific"
  4783. msgstr "Specyficzne dla firmware"
  4784. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4785. msgid "Firmware Type"
  4786. msgstr "Typ firmware"
  4787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1991
  4788. msgid "First Add style to list."
  4789. msgstr "Najpierw dodaj styl do listy."
  4790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4791. msgid "First color"
  4792. msgstr "Pierwszy kolor"
  4793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  4794. msgid "First font"
  4795. msgstr "Pierwsza czcionka"
  4796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  4797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  4798. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4190
  4799. msgid "First layer"
  4800. msgstr "Pierwsza warstwa"
  4801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4802. msgid "First layer bed temperature"
  4803. msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy"
  4804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  4805. msgid "First layer convex hull"
  4806. msgstr "Otoczka wypukła pierwszej warstwy"
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
  4808. msgid "First layer density"
  4809. msgstr "Gęstość pierwszej warstwy"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256
  4811. msgid "First layer expansion"
  4812. msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy"
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4814. msgid "First layer height"
  4815. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  4816. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  4817. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4818. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  4819. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4820. msgid ""
  4821. "First layer height is not valid.\n"
  4822. "\n"
  4823. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4824. msgstr ""
  4825. "Wysokość pierwszej warstwy nie jest prawidłowa.\n"
  4826. "\n"
  4827. "Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
  4828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4829. msgid "First layer nozzle temperature"
  4830. msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy"
  4831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  4832. msgid "First layer speed"
  4833. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
  4834. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4835. msgid "First layer volumetric"
  4836. msgstr "Na pierwszej warstwie"
  4837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  4838. msgid "First object layer over raft interface"
  4839. msgstr "Pierwsza warstwa modelu nad warstwą łączącą raft"
  4840. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:824 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4641
  4841. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4842. msgstr "Napraw za pomocą algorytmu naprawy Windows"
  4843. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4644
  4844. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4845. msgstr "Naprawianie za pomocą algorytmu naprawy Windows"
  4846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  4847. msgid "Flap Angle"
  4848. msgstr "Kąt freza"
  4849. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4850. msgid "Flash!"
  4851. msgstr "Flash!"
  4852. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4853. msgid "Flashing cancelled."
  4854. msgstr "Flashowanie anulowane."
  4855. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4856. msgid "Flashing failed"
  4857. msgstr "Niepowodzenie flashowania"
  4858. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4859. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4860. msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
  4861. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4862. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4863. msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
  4864. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4865. msgid "Flashing succeeded!"
  4866. msgstr "Flashowanie pomyślne!"
  4867. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  4868. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4869. msgstr "Flash &firmware drukarki"
  4870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2414
  4871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2473
  4872. msgid "Flip cut plane"
  4873. msgstr "Obróć płaszczyznę przecinania"
  4874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:224
  4875. msgid "Flip upside down"
  4876. msgstr "Obróć do góry nogami"
  4877. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4878. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  4879. msgid "Floating bridge anchors"
  4880. msgstr "Kotwice mostów zawieszone w powietrzu"
  4881. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4882. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  4883. msgid "Floating object part"
  4884. msgstr "Część obiektu zawieszona w powietrzu"
  4885. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4886. msgid "Floating reserved operand"
  4887. msgstr "Operand zarezerwowany zmiennoprzecinkowy"
  4888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  4889. msgid "Flow"
  4890. msgstr "Przepływ"
  4891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  4892. msgid "Flow rate"
  4893. msgstr "Przepływ"
  4894. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4895. msgid "flow rate is maximized"
  4896. msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
  4897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  4898. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4899. msgstr "Przepływ używany do wyciskania filamentu przed zmianą narzędzia."
  4900. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4901. #, boost-format
  4902. msgid ""
  4903. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4904. "\" will be used just once."
  4905. msgid_plural ""
  4906. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4907. "\"%2%\" will be used just once."
  4908. msgstr[0] ""
  4909. "Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% Powyższy zestaw "
  4910. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz."
  4911. msgstr[1] ""
  4912. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  4913. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  4914. msgstr[2] ""
  4915. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  4916. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  4917. msgstr[3] ""
  4918. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  4919. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  4920. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4921. #, boost-format
  4922. msgid ""
  4923. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4924. "manually."
  4925. msgstr ""
  4926. "Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1%\n"
  4927. "Wybierz jeden ręcznie."
  4928. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4929. #, boost-format
  4930. msgid ""
  4931. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4932. "manually."
  4933. msgstr ""
  4934. "Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1%\n"
  4935. "Wybierz jeden ręcznie."
  4936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4680
  4937. msgid "Folowing model repair failed"
  4938. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4939. msgstr[0] "Nie powiodła się naprawa następującego modelu"
  4940. msgstr[1] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  4941. msgstr[2] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  4942. msgstr[3] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  4943. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4944. #. Select look of letter shape
  4945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3601
  4946. msgid "Font"
  4947. msgstr "Czcionka"
  4948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1770
  4949. #, boost-format
  4950. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  4951. msgstr "Nie można wybrać czcionki \"%1%\"."
  4952. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1285
  4953. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1353
  4954. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  4955. msgstr "Czcionka nie ma żadnego kształtu dla danego tekstu."
  4956. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1163
  4957. msgid "Font size"
  4958. msgstr "Rozmiar czcionki"
  4959. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  4960. msgid ""
  4961. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  4962. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  4963. msgstr ""
  4964. "Dla obiektu wieloczęściowego ta wartość jest niedokładna.\n"
  4965. "Nie bierze pod uwagę nakładających się elementów i odejmowania objętości."
  4966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4967. msgid "Force pad around object everywhere"
  4968. msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie"
  4969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  4970. msgid ""
  4971. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  4972. "threshold."
  4973. msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
  4974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  4975. msgid ""
  4976. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  4977. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  4978. "soluble support material."
  4979. msgstr ""
  4980. "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie "
  4981. "materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy "
  4982. "ręcznych podporach rozpuszczalnych."
  4983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1499
  4984. msgid "Forget the file path"
  4985. msgstr "Zapomnij ścieżkę pliku"
  4986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  4987. msgid "Format of G-code thumbnails"
  4988. msgstr "Format miniaturek G-code"
  4989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  4990. msgid ""
  4991. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  4992. "QOI for low memory firmware"
  4993. msgstr ""
  4994. "Format miniaturek G-kodu: PNG dla najlepszej jakości, JPG dla najmniejszego "
  4995. "rozmiaru, QOI dla firmware z małą ilością pamięci"
  4996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  4997. msgid "Format of the output SLA archive"
  4998. msgstr "Format wyjściowy archiwum SLA"
  4999. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5000. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5001. #, boost-format
  5002. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5003. msgstr ""
  5004. "Aby uzyskać więcej informacji na temat zmiennych typu placeholder i ich "
  5005. "wykorzystania, odwiedź %1%."
  5006. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5007. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5008. msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:"
  5009. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2815
  5010. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5011. msgstr "Dla nowego projektu wszystkie modyfikacje zostaną zresetowane."
  5012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  5013. msgid ""
  5014. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5015. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5016. msgstr ""
  5017. "W przypadku podpór przylegających, regiony podpór zostaną połączone za "
  5018. "pomocą morfologicznej operacji zamykania. Szczeliny mniejsze niż promień "
  5019. "zamknięcia zostaną wypełnione."
  5020. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5021. msgid "For support enforcers only"
  5022. msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
  5023. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5024. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5094
  5025. msgid ""
  5026. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5027. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5028. msgstr ""
  5029. "dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) "
  5030. "zestaw ustawień,\n"
  5031. "dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
  5032. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5033. msgid ""
  5034. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5035. "need to be synchronized with the object layers."
  5036. msgstr ""
  5037. "Aby wieża czyszcząca mogła działać z rozpuszczalnymi podporami, warstwy "
  5038. "podporowe muszą być zsynchronizowane z warstwami obiektu."
  5039. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  5040. msgid ""
  5041. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5042. "need to be synchronized with the object layers."
  5043. msgstr ""
  5044. "Aby wieża czyszcząca mogła działać z rozpuszczalnymi podporami, warstwy "
  5045. "podporowe muszą być zsynchronizowane z warstwami obiektu."
  5046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5037
  5047. msgid ""
  5048. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5049. "project files (3MF, AMF)."
  5050. msgstr ""
  5051. "Reguła kompatybilności w przód przy wczytywaniu konfiguracji z plików "
  5052. "konfiguracyjnych i plików projektu (3MF, AMF)."
  5053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1891
  5054. msgid "Found reserved keywords in"
  5055. msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe w"
  5056. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655
  5057. msgid "from"
  5058. msgstr "z"
  5059. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  5060. msgid "From"
  5061. msgstr "Od"
  5062. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2040
  5063. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5064. msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
  5065. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5066. #. Distance from model surface to be able
  5067. #. move text as part fully into not flat surface
  5068. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5069. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3641
  5071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2087
  5072. msgid "From surface"
  5073. msgstr "Od powierzchni"
  5074. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5075. msgid "Front"
  5076. msgstr "Przód"
  5077. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5078. msgid "Front left"
  5079. msgstr "Lewy przód"
  5080. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5081. msgid "Front right"
  5082. msgstr "Prawy przód"
  5083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5084. msgid "Front View"
  5085. msgstr "Widok przodu"
  5086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  5087. msgid "Frustum"
  5088. msgstr "Ostrosłup ścięty"
  5089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  5090. msgid "Full fan speed at layer"
  5091. msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie "
  5092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5093. msgid "full profile name"
  5094. msgstr "pełna nazwa profilu"
  5095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5096. msgid "&Fullscreen"
  5097. msgstr "&Pełny ekran"
  5098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5099. msgid "Fullscreen"
  5100. msgstr "Pełny ekran"
  5101. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5102. msgid ""
  5103. "Fullscreen mode\n"
  5104. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5105. "<b>F11</b> hotkey."
  5106. msgstr ""
  5107. "Tryb pełnoekranowy\n"
  5108. "Czy wiesz, że możesz przełączyć PrusaSlicer do trybu pełnoekranowego? Użyj "
  5109. "klawisza <b>F11</b>."
  5110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  5111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  5112. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5113. msgid "Fuzzy Skin"
  5114. msgstr "Fuzzy Skin"
  5115. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5116. msgid ""
  5117. "Fuzzy skin\n"
  5118. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5119. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5120. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5121. msgstr ""
  5122. "Rozmyta skóra\n"
  5123. "Czy wiesz, że możesz tworzyć chropowatą teksturę przypominającą włókna na "
  5124. "ścianach modeli za pomocą<a>funkcji \"Fuzzy Skin\"</a>? Możesz także użyć "
  5125. "modyfikatorów, aby zastosować efekt tylko do części modelu."
  5126. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5127. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5128. msgstr "Fuzzy Skin (eksperymentalna)"
  5129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  5130. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5131. msgstr "Dystans między punktami Fuzzy Skin"
  5132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  5133. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5134. msgstr "Grubość Fuzzy Skin"
  5135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5136. msgid "Fuzzy skin type."
  5137. msgstr "Rodzaj Fuzzy Skin."
  5138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3455
  5139. msgid "g"
  5140. msgstr "g"
  5141. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  5142. msgid ""
  5143. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5144. "absolute extruder addressing."
  5145. msgstr ""
  5146. "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie before_layer_gcode, co jest niekompatybilne "
  5147. "z bezwzględnym adresowaniem ekstrudera."
  5148. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  5149. msgid ""
  5150. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5151. "extruder addressing."
  5152. msgstr ""
  5153. "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie layer_gcode, co jest niekompatybilne z "
  5154. "względnym adresowaniem ekstrudera."
  5155. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:514
  5156. msgid "Gallery"
  5157. msgstr "Galeria"
  5158. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  5160. msgid "Gap fill"
  5161. msgstr "Wypełnienie szpar"
  5162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  5163. msgid "g/cm³"
  5164. msgstr "g/cm³"
  5165. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5166. msgid ""
  5167. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5168. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5169. msgstr ""
  5170. "G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem "
  5171. "drukowania.\n"
  5172. "Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka."
  5173. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5174. #, boost-format
  5175. msgid "G-code file exported to %1%"
  5176. msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
  5177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  5178. msgid "G-code flavor"
  5179. msgstr "Rodzaj G-code"
  5180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2807
  5181. msgid "G-code flavor is switched"
  5182. msgstr "Wariant G-code został zmieniony"
  5183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5184. msgid "G-code preview"
  5185. msgstr "Podgląd G-code"
  5186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5187. msgid "&G-code Preview"
  5188. msgstr "Podgląd &G-code"
  5189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  5190. msgid "G-code resolution"
  5191. msgstr "Rozdzielczość G-code"
  5192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  5193. msgid "G-code substitutions"
  5194. msgstr "Zamiana G-code"
  5195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5196. msgid "G-code thumbnails"
  5197. msgstr "Miniaturki G-code"
  5198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4878
  5199. msgid "G-code viewer"
  5200. msgstr "Przeglądarka G-code"
  5201. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640
  5202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2944 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3062
  5203. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5204. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5205. msgid "General"
  5206. msgstr "Ogólne"
  5207. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5208. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:37
  5209. msgid ""
  5210. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5211. "connection."
  5212. msgstr ""
  5213. "Wygeneruj plik do załadowania przez drukarkę Prusa w celu skonfigurowania "
  5214. "jej połączenia Wi-Fi."
  5215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4392
  5216. msgid "generated warnings"
  5217. msgstr "wygenerowane ostrzeżenia"
  5218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  5219. msgid ""
  5220. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5221. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5222. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5223. msgstr ""
  5224. "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość "
  5225. "filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość "
  5226. "jest stosowana dla każdego z nich."
  5227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  5228. msgid ""
  5229. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5230. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5231. "travel. This option helps reduce stringing."
  5232. msgstr ""
  5233. "Generuje wznoszenie po rampie zamiast wznoszenia pionowo w górę. Ruch jałowy "
  5234. "jest podzielony na dwa etapy: wznoszenie po rampie i standardowy ruch "
  5235. "poziomy. Ta opcja pomaga zredukować nitkowanie."
  5236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  5237. msgid "Generate support material"
  5238. msgstr "Generuj materiał podporowy"
  5239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  5240. msgid ""
  5241. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5242. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5243. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5244. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5245. msgstr ""
  5246. "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, "
  5247. "niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i "
  5248. "niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność "
  5249. "modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
  5250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4065
  5251. msgid "Generate supports"
  5252. msgstr "Generowanie podpór"
  5253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  5254. msgid "Generate supports for the models"
  5255. msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
  5256. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  5257. msgid "Generating G-code"
  5258. msgstr "Generowanie G-code"
  5259. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2091
  5260. msgid "Generating index buffers"
  5261. msgstr "Generowanie buforów indeksujących"
  5262. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5263. msgid "Generating pad"
  5264. msgstr "Generowanie podkładki"
  5265. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5266. msgid "Generating perimeters"
  5267. msgstr "Generowanie obrysów"
  5268. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  5269. msgid "Generating skirt and brim"
  5270. msgstr "Generowanie skirtu i brimu"
  5271. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5272. msgid "Generating support material"
  5273. msgstr "Generowanie materiału podporowego"
  5274. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:667
  5275. msgid "Generating support points"
  5276. msgstr "Generowanie punktów podpór"
  5277. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5278. msgid "Generating support tree"
  5279. msgstr "Generowanie drzewa podpór"
  5280. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1663
  5281. msgid "Generating toolpaths"
  5282. msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi"
  5283. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1731
  5284. msgid "Generating vertex buffer"
  5285. msgstr "Generowanie bufora wierzchołków"
  5286. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  5287. msgid "Generic"
  5288. msgstr "Źródłowy"
  5289. #. TRN ArrangeDialog
  5290. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5291. msgid "Geometry handling"
  5292. msgstr "Postępowanie z geometrią"
  5293. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5294. msgid "Gizmo cut"
  5295. msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\""
  5296. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5297. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5298. msgstr "Uchwyt malowania szwu FDM"
  5299. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5300. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5301. msgstr "Uchwyt malowania podpór FDM"
  5302. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5303. msgid "Gizmo move"
  5304. msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
  5305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5306. msgid "Gizmo-Move"
  5307. msgstr "Uchwyt-Przesuń"
  5308. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5309. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5310. msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm"
  5311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5312. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5313. msgstr "Uchwyt malowania Multi Material"
  5314. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5315. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5316. msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
  5317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5318. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4127
  5319. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5320. msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
  5321. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5322. msgid "Gizmo rotate"
  5323. msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
  5324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5325. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3221
  5326. msgid "Gizmo-Rotate"
  5327. msgstr "Uchwyt-Obróć"
  5328. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5329. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5330. msgstr ""
  5331. "Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków"
  5332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5333. msgid "Gizmos"
  5334. msgstr "Uchwyty"
  5335. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5336. msgid "Gizmo scale"
  5337. msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
  5338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5339. msgid "Gizmo-Scale"
  5340. msgstr "Uchwyt-Skaluj"
  5341. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5342. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5343. msgstr ""
  5344. "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku"
  5345. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5346. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5347. msgstr ""
  5348. "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich "
  5349. "środków"
  5350. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5351. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5352. msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 5%"
  5353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5354. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5355. msgstr "Skalowanie uchwytem: skaluj wybrane do rozmiarów obszaru roboczego"
  5356. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5357. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5358. msgstr "Drążenie SLA z uchwytem"
  5359. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5360. msgid "Gizmo SLA support points"
  5361. msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
  5362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5363. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5364. msgstr "Uchwyt wytłaczania / grawerowania tekstu"
  5365. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5366. msgid "[Global] Slicing state"
  5367. msgstr "[Globalny] Stan cięcia"
  5368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  5369. msgid "g/ml"
  5370. msgstr "g/ml"
  5371. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5372. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5373. msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
  5374. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5375. msgid ""
  5376. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5377. "along the filament, then compute the average."
  5378. msgstr ""
  5379. "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka "
  5380. "pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
  5381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
  5382. msgid "Grid"
  5383. msgstr "Kratka"
  5384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  5385. msgid "Groove"
  5386. msgstr "Rowek"
  5387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5388. msgid "Groove Angle"
  5389. msgstr "Kąt rowka"
  5390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2515
  5391. msgid "Groove change"
  5392. msgstr "Zmiana rowka"
  5393. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5394. msgid "Group"
  5395. msgstr "Grupa"
  5396. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2634
  5397. msgid "Group manipulation"
  5398. msgstr "Manipulacja grupą"
  5399. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5400. msgid "GUI"
  5401. msgstr "GUI"
  5402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  5403. msgid "Gyroid"
  5404. msgstr "Gyroidalny"
  5405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5143
  5406. msgid "Has single extruder MM priming"
  5407. msgstr "Umożliwia drukowanie MM z jednym ekstruderem"
  5408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  5409. msgid "Has wipe tower"
  5410. msgstr "Ma wieżę czyszczącą"
  5411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5412. msgid "Head diameter"
  5413. msgstr "Średnica łącznika"
  5414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  5415. msgid "Head penetration"
  5416. msgstr "Przenikanie łączników"
  5417. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:355
  5418. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  5419. msgstr "Przenikanie łączników nie powinno być większe niż ich średnica."
  5420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  5421. msgid ""
  5422. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5423. "disable bed temperature control commands in the output."
  5424. msgstr ""
  5425. "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby "
  5426. "wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
  5427. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5428. #. Height of one text line - Font Ascent
  5429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  5430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3604
  5431. msgid "Height"
  5432. msgstr "Wysokość"
  5433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
  5434. msgid ""
  5435. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5436. "as layer_z, but can be different."
  5437. msgstr ""
  5438. "Wysokość nad stołem roboczym podczas zmiany narzędzia. Zwykle taka sama jak "
  5439. "layer_z, ale może być inna."
  5440. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  5441. msgid "Height (mm)"
  5442. msgstr "Wysokość (mm)"
  5443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  5444. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5445. msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach."
  5446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1736
  5447. msgid "Height of SVG."
  5448. msgstr "Wysokość SVG."
  5449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5375
  5450. msgid ""
  5451. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5452. "layer."
  5453. msgstr ""
  5454. "Wysokość bieżącej warstwy nad stołem roboczym, mierzona do górnej krawędzi "
  5455. "warstwy."
  5456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  5457. msgid "Height of the display"
  5458. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  5459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5379
  5460. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5461. msgstr "Wysokość ostatniej warstwy nad stołem roboczym."
  5462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:591 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:594
  5463. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:631
  5464. msgid "Height range Modifier"
  5465. msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
  5466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2756
  5467. msgid "Height ranges"
  5468. msgstr "Zakres wysokości"
  5469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  5470. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5471. msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
  5472. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5473. #, c-format, boost-format
  5474. msgid ""
  5475. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5476. "a few settings and you will be ready to print."
  5477. msgstr ""
  5478. "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie "
  5479. "gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
  5480. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5481. msgid "&Help"
  5482. msgstr "Pomo&c"
  5483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904
  5484. msgid "Help"
  5485. msgstr "Pomoc"
  5486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  5487. msgid "Help (FFF options)"
  5488. msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
  5489. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5490. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5491. msgid "help page"
  5492. msgstr "Strona pomocy"
  5493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4915
  5494. msgid "Help (SLA options)"
  5495. msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
  5496. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5497. msgid "here."
  5498. msgstr "tutaj."
  5499. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5500. msgid ""
  5501. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5502. "tools."
  5503. msgstr ""
  5504. "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej "
  5505. "pary ekstruderów."
  5506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  5507. msgid "Hexagon"
  5508. msgstr "Sześciokąt"
  5509. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4148
  5510. msgid "Hide Custom G-code"
  5511. msgstr "Ukryj własny G-code"
  5512. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5513. msgid "Hide ruler"
  5514. msgstr "Ukryj linijkę"
  5515. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5516. msgid ""
  5517. "Hiding sidebar\n"
  5518. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5519. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5520. msgstr ""
  5521. "Ukrywanie paska bocznego\n"
  5522. "Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu <b>Shift+Tab</b>? "
  5523. "Możesz również włączyć ikonę do tego celu w <b>Preferencjach</b>."
  5524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5525. msgid "High"
  5526. msgstr "Wysoko"
  5527. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5528. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5529. msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość."
  5530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  5531. msgid "High extruder current on filament swap"
  5532. msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
  5533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5534. msgid "Highlight overhang by angle"
  5535. msgstr "Oznacz zwisy wg kąta"
  5536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  5537. msgid "High viscosity"
  5538. msgstr "Wysoka lepkość"
  5539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5540. msgid "Hilbert Curve"
  5541. msgstr "Krzywa Hilberta"
  5542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2643
  5543. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5544. msgstr "Przytrzymaj klawisz SHIFT, aby narysować linię przecinania"
  5545. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1156
  5546. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5547. msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code"
  5548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5549. msgid "Hole depth"
  5550. msgstr "Głębokość otworu"
  5551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5552. msgid "Hole diameter"
  5553. msgstr "Średnica otworu"
  5554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5555. msgid "Hollow and drill"
  5556. msgstr "Drążenie i wiercenie"
  5557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  5558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  5559. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5560. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5561. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5527
  5562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5528
  5563. msgid "Hollowing"
  5564. msgstr "Drążenie"
  5565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  5566. msgid ""
  5567. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5568. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5569. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5570. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5571. "most."
  5572. msgstr ""
  5573. "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest "
  5574. "wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i "
  5575. "dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej "
  5576. "grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. "
  5577. "Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
  5578. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5579. msgid "Hollowing model"
  5580. msgstr "Drążenie modelu"
  5581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5582. msgid "Hollowing parameter change"
  5583. msgstr "Zmiana parametrów drążenia"
  5584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  5585. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5586. msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
  5587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5588. msgid "Hollow this object"
  5589. msgstr "Wydrąż ten model"
  5590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  5591. msgid "Honeycomb"
  5592. msgstr "Plaster miodu"
  5593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5594. msgid "Horizontal shells"
  5595. msgstr "Powłoka pozioma"
  5596. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5597. msgid "Horizontal Slider"
  5598. msgstr "Suwak poziomy"
  5599. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5601. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5602. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo"
  5603. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5604. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5605. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5606. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo"
  5607. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5608. msgid "Host"
  5609. msgstr "Host"
  5610. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5611. msgid "Hostname"
  5612. msgstr "Nazwa hosta"
  5613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5614. msgid "Hostname, IP or URL"
  5615. msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL"
  5616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  5617. msgid "Host Type"
  5618. msgstr "Rodzaj serwera"
  5619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315
  5620. msgid "Hour"
  5621. msgstr "Godzina"
  5622. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5623. msgid ""
  5624. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5625. "or click this button."
  5626. msgstr ""
  5627. "Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n"
  5628. "lub kliknij ten przycisk."
  5629. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  5631. msgid ""
  5632. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5633. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5634. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5635. msgstr ""
  5636. "Jak daleko od siebie muszą być gałęzie, gdy dotykają modelu. Zmniejszenie "
  5637. "tej odległości spowoduje, że drzewo podporowe będzie dotykać modelu w "
  5638. "większej ilości punktów, dając ładniejszy zwis, ale utrudniając usunięcie "
  5639. "podpór."
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  5641. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5642. msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka"
  5643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  5644. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5645. msgstr ""
  5646. "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
  5647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  5648. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5649. msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
  5650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722
  5651. msgid ""
  5652. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5653. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5654. msgstr ""
  5655. "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja "
  5656. "\"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie "
  5657. "zignorowany."
  5658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  5659. msgid "How to apply limits"
  5660. msgstr "Jak stosować limity"
  5661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  5662. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5663. msgstr "Jak stosować limity maszynowe"
  5664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5665. msgid "HTTP digest"
  5666. msgstr "HTTP digest"
  5667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5668. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5669. msgid "HTTPS CA File"
  5670. msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
  5671. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5672. msgid ""
  5673. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5674. "signed certificate."
  5675. msgstr ""
  5676. "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy "
  5677. "używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
  5678. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5679. #, boost-format
  5680. msgid ""
  5681. "HTTP status: %1%\n"
  5682. "Message body: \"%2%\""
  5683. msgstr ""
  5684. "Status HTTP: %1%\n"
  5685. "Treść wiadomości: \"%2%\""
  5686. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:956
  5687. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5688. msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
  5689. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5690. msgid "ID"
  5691. msgstr "ID"
  5692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3909
  5693. msgid "Idle temperature"
  5694. msgstr "Temperatura bezczynności"
  5695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  5696. msgid ""
  5697. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5698. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5699. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5700. msgstr ""
  5701. "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane "
  5702. "automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to "
  5703. "podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
  5704. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  5705. msgid ""
  5706. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5707. "load the files when invoked."
  5708. msgstr ""
  5709. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie "
  5710. "odnaleźć i wczytać pliki."
  5711. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5712. msgid ""
  5713. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5714. "load the files when invoked.\n"
  5715. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5716. "using an open file dialog."
  5717. msgstr ""
  5718. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie "
  5719. "odnaleźć i wczytać pliki.\n"
  5720. "Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym "
  5721. "wskażesz plik źródłowy."
  5722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  5723. msgid ""
  5724. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5725. "print bed at the start of the print."
  5726. msgstr ""
  5727. "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na "
  5728. "przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
  5729. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:684
  5730. msgid ""
  5731. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5732. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5733. "UI will be used."
  5734. msgstr ""
  5735. "Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego "
  5736. "Windows,\n"
  5737. "ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać "
  5738. "brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  5739. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5740. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5741. msgstr ""
  5742. "Jeśli włączone, dozwolone będzie powtórzenie następnego losowego koloru."
  5743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  5744. msgid ""
  5745. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5746. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5747. "shorter bridged distances."
  5748. msgstr ""
  5749. "Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą rozpościerać się na "
  5750. "większych odległościach, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty "
  5751. "wyglądają lepiej, ale będą wytrzymałe tylko na krótszych odległościach."
  5752. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:520
  5753. msgid ""
  5754. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5755. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5756. "in preview, apply to the whole gcode."
  5757. msgstr ""
  5758. "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w "
  5759. "podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany "
  5760. "dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code."
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  5762. msgid ""
  5763. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5764. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5765. "of the travel."
  5766. msgstr ""
  5767. "Jeśli funkcja ta jest włączona, PrusaSlicer wykrywa przeszkody na ścieżce "
  5768. "ruchu i sprawia, że wznoszenie po rampie jest bardziej strome na wypadek, "
  5769. "gdyby przeszkoda została napotkana w początkowej fazie ruchu."
  5770. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:635
  5771. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5772. msgstr ""
  5773. "Jeśli włączone, PrusaSlicer dostanie pozwolenie na pobieranie z Printables."
  5774. "com"
  5775. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433
  5776. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5777. msgstr ""
  5778. "Jeśli włączone, PrusaSlicer zostanie uruchomiony z położeniem okna, w którym "
  5779. "został zamknięty."
  5780. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:628
  5781. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5782. msgstr "Jeśli włączone, PrusaSlicer nie będzie otwierać linków w przeglądarce."
  5783. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5784. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5785. msgstr ""
  5786. "Jeżeli włączone, używana będzie losowa kolejność wybranych ekstruderów."
  5787. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  5788. msgid ""
  5789. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5790. "like a logo or a sign."
  5791. msgstr ""
  5792. "Jeżeli włączone, to odpowiednie powiadomienie zostanie wyświetlone, gdy "
  5793. "pocięty obiekt będzie wyglądał jak logo lub znak."
  5794. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  5795. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5796. msgstr ""
  5797. "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej."
  5798. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  5799. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5800. msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony"
  5801. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5802. #, c-format, boost-format
  5803. msgid ""
  5804. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5805. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5806. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5807. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5808. msgstr ""
  5809. "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po "
  5810. "pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone "
  5811. "powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to "
  5812. "tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
  5813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5814. #, c-format, boost-format
  5815. msgid ""
  5816. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5817. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5818. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5819. "startup."
  5820. msgstr ""
  5821. "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów "
  5822. "ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja "
  5823. "aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
  5824. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  5825. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5826. msgstr ""
  5827. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
  5828. "plików .3mf."
  5829. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  5830. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5831. msgstr ""
  5832. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
  5833. "plików .stl."
  5834. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  5835. msgid ""
  5836. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5837. "bgcode files."
  5838. msgstr ""
  5839. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer G-code Viewer jako domyślną aplikację do "
  5840. "otwierania plików .bgcode"
  5841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
  5842. msgid ""
  5843. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5844. "gcode files."
  5845. msgstr ""
  5846. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer G-code Viewer jako domyślną aplikację do "
  5847. "otwierania plików .gcode"
  5848. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5849. msgid ""
  5850. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5851. "will be used."
  5852. msgstr ""
  5853. "Jeśli włączone, zakładki ustawień zostaną umieszczone jako elementy menu. "
  5854. "Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  5855. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  5856. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5857. msgstr "Jeśli włączone, pokazuje niezamknięte krawędzie."
  5858. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  5859. msgid ""
  5860. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5861. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5862. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5863. "startup."
  5864. msgstr ""
  5865. "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w "
  5866. "tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli "
  5867. "pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie "
  5868. "aplikacji."
  5869. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:418
  5870. msgid ""
  5871. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5872. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5873. msgstr ""
  5874. "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz "
  5875. "tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
  5876. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:539
  5877. msgid ""
  5878. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5879. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5880. msgstr ""
  5881. "Jeżeli jest włączone, nazwy osi i wartości osi będą kolorowane zgodnie z "
  5882. "kolorami osi. Jeżeli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  5883. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:527
  5884. msgid ""
  5885. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5886. "right corner of the 3D Scene"
  5887. msgstr ""
  5888. "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania "
  5889. "bocznego panelu"
  5890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5059
  5891. msgid ""
  5892. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5893. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5894. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5895. msgstr ""
  5896. "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI "
  5897. "PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji "
  5898. "\"single_instance\" z preferencji aplikacji."
  5899. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  5900. msgid ""
  5901. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5902. "pressing CTRL+M"
  5903. msgstr ""
  5904. "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie "
  5905. "dostępny po wciśnięciu CTRL+M."
  5906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  5907. msgid ""
  5908. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5909. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5910. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5911. "with the print."
  5912. msgstr ""
  5913. "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których "
  5914. "nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder "
  5915. "zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić "
  5916. "się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
  5917. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5918. msgid ""
  5919. "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
  5920. "to right preset."
  5921. msgstr ""
  5922. "Jeżeli jest włączone, to w tym oknie dialogowym można dokonać konwersji "
  5923. "wybranych wartości z lewego do prawego zestawu ustawień."
  5924. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  5925. msgid ""
  5926. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  5927. msgstr ""
  5928. "Jeśli włączone, interfejs będzie używać kolorów trybu ciemnego. Jeśli "
  5929. "wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  5930. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  5931. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  5932. msgstr ""
  5933. "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok "
  5934. "będzie ograniczony."
  5935. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:577
  5936. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  5937. msgstr ""
  5938. "Jeśli włączone, podczas uruchamiania programu wyświetlane są przydatne "
  5939. "podpowiedzi."
  5940. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
  5941. msgid ""
  5942. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  5943. msgstr ""
  5944. "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, "
  5945. "ortograficzny."
  5946. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5947. msgid ""
  5948. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  5949. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  5950. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  5951. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  5952. msgstr ""
  5953. "Jeśli włączone, kształty będą zawsze uporządkowane wewnątrz obiektu. "
  5954. "Poprawna kolejność to: część modelu, odejmowanie kształtu, modyfikator, "
  5955. "blokada podpór i wymuszanie podpór. Jeśli jest wyłączona, możesz zmienić "
  5956. "kolejność części modelu, odejmowania kształtu i modyfikatorów, ale jedna z "
  5957. "części modelu musi być na pierwszym miejscu."
  5958. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:593
  5959. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  5960. msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
  5961. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  5962. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  5963. #, boost-format
  5964. msgid ""
  5965. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  5966. "with a single click (using a %2% logo button)."
  5967. msgstr ""
  5968. "Jeśli włączone, możliwe będzie otwieranie modeli z internetowej bazy danych "
  5969. "%1% za pomocą jednego kliknięcia (przy użyciu przycisku z logo %2%)."
  5970. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  5971. #, boost-format
  5972. msgid ""
  5973. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  5974. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  5975. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  5976. msgstr ""
  5977. "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie "
  5978. "pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była "
  5979. "drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej "
  5980. "%4%mm/s)."
  5981. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  5982. #, boost-format
  5983. msgid ""
  5984. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  5985. "%2%%%"
  5986. msgstr ""
  5987. "Jeśli szacowany czas warstwy jest dłuższy, ale wciąż poniżej ~%1%s, "
  5988. "wentylator będzie pracował z prędkością %2%%%."
  5989. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  5990. #, boost-format
  5991. msgid ""
  5992. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  5993. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  5994. msgstr ""
  5995. "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie "
  5996. "pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością pomiędzy %2%%% a %3%%%."
  5997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  5998. msgid ""
  5999. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6000. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6001. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6002. msgstr ""
  6003. "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie "
  6004. "zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie "
  6005. "zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), "
  6006. "będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
  6007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  6008. msgid ""
  6009. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6010. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6011. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6012. "the default speeds."
  6013. msgstr ""
  6014. "Jeśli zostanie wyrażona jako wartość bezwzględna w mm/s, prędkość ta "
  6015. "zostanie zastosowana do wszystkich ruchów drukowania pierwszej warstwy "
  6016. "obiektu nad warstwami łączącymi raftu, niezależnie od ich typu. Jeśli "
  6017. "zostanie wyrażona w procentach (na przykład: 40%), będzie skalowana wg "
  6018. "prędkości domyślnych."
  6019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  6020. msgid ""
  6021. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6022. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6023. "maximum speeds."
  6024. msgstr ""
  6025. "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to "
  6026. "wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie "
  6027. "górnego i dolnego limitu prędkości."
  6028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  6029. msgid ""
  6030. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6031. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6032. msgstr ""
  6033. "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość "
  6034. "ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku."
  6035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  6036. msgid ""
  6037. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6038. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6039. msgstr ""
  6040. "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze "
  6041. "będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może "
  6042. "szkodzić przy ABS."
  6043. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  6044. msgid ""
  6045. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6046. "center."
  6047. msgstr ""
  6048. "Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół "
  6049. "centrum stołu."
  6050. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  6051. msgid ""
  6052. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6053. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6054. msgstr ""
  6055. "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko "
  6056. "zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
  6057. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  6058. msgid ""
  6059. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6060. "the one containing the input files."
  6061. msgstr ""
  6062. "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie "
  6063. "wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
  6064. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6065. msgid ""
  6066. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6067. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6068. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6069. "adhesion."
  6070. msgstr ""
  6071. "Jeśli włączone, PrusaSlicer będzie zgłaszał ostrzeżenia, gdy wykryje "
  6072. "problemy w pociętym obiekcie, które mogą być rozwiązane za pomocą podpór (i "
  6073. "brimu). Przykładami takich problemów są pływające części obiektu, "
  6074. "niepodparte ekstruzje i niska przyczepność do stołu."
  6075. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
  6076. msgid ""
  6077. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6078. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6079. "instead."
  6080. msgstr ""
  6081. "Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama "
  6082. "wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
  6083. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6084. msgid ""
  6085. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6086. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6087. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6088. msgstr ""
  6089. "Jeśli znamy Twój sprzęt, system operacyjny, itp., to bardzo pomoże nam to w "
  6090. "rozwoju i ustalaniu priorytetów, ponieważ będziemy mogli skupić nasze "
  6091. "wysiłki bardziej efektywnie i poświęcić czas na funkcje, które są "
  6092. "najbardziej potrzebne."
  6093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  6094. msgid ""
  6095. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6096. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6097. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6098. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6099. msgstr ""
  6100. "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje "
  6101. "rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala "
  6102. "ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje "
  6103. "koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
  6104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  6105. msgid ""
  6106. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6107. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6108. msgstr ""
  6109. "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym "
  6110. "przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
  6111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  6112. msgid ""
  6113. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6114. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6115. "first layers."
  6116. msgstr ""
  6117. "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko "
  6118. "powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej "
  6119. "warstwie."
  6120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  6121. msgid ""
  6122. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6123. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6124. "first layers."
  6125. msgstr ""
  6126. "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej "
  6127. "ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. "
  6128. "tylko dla pierwszych warstw."
  6129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
  6130. msgid ""
  6131. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6132. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6133. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6134. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6135. "environment variables."
  6136. msgstr ""
  6137. "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego "
  6138. "pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). "
  6139. "Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do "
  6140. "ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
  6141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  6142. msgid "Ignore"
  6143. msgstr "Ignoruj"
  6144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6145. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6146. msgstr "Ignorowanie kontroli unieważnienia certyfikatów HTTPS"
  6147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6148. msgid ""
  6149. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6150. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6151. "certificates if connection fails."
  6152. msgstr ""
  6153. "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku brakujących "
  6154. "lub niedziałających punktów dystrybucji. Można włączyć tę opcję dla "
  6155. "samodzielnie podpisanych certyfikatów, jeśli połączenie nie powiedzie się."
  6156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  6157. msgid "Ignore non-existent config files"
  6158. msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
  6159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6162. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6163. msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku."
  6164. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6165. msgid "Illegal instruction"
  6166. msgstr "Niedozwolona instrukcja"
  6167. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6168. msgid "&Import"
  6169. msgstr "&Import"
  6170. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1038
  6171. msgid "Import"
  6172. msgstr "Import"
  6173. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5847
  6174. msgid "Import 3D models"
  6175. msgstr "Import modeli 3D"
  6176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6212
  6177. msgid "Import 3D models only"
  6178. msgstr "Import tylko modeli 3D"
  6179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6180. msgid "Import &Config"
  6181. msgstr "Import Konfigura&cji"
  6182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6183. msgid "Import Config &Bundle"
  6184. msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
  6185. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6186. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6187. msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode"
  6188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6189. msgid "Import Config from &Project"
  6190. msgstr "Import konfiguracji z &projektu"
  6191. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6213
  6192. msgid "Import config only"
  6193. msgstr "Tylko import konfiguracji"
  6194. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6195. msgid "Import file"
  6196. msgstr "Import pliku"
  6197. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6198. msgid "Importing canceled."
  6199. msgstr "Importowanie anulowane."
  6200. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6201. msgid "Importing done."
  6202. msgstr "Importowanie zakończone."
  6203. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6204. msgid "Importing SLA archive"
  6205. msgstr "Importowanie archiwum SLA"
  6206. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6207. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6208. msgstr "Import jest niedostępny dla tego formatu archiwum."
  6209. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6210. msgid "Import model and profile"
  6211. msgstr "Import modelu i profilu"
  6212. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6213. msgid "Import model only"
  6214. msgstr "Tylko import modelu"
  6215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5451
  6216. msgid "Import Object"
  6217. msgstr "Import Modelu"
  6218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5455
  6219. msgid "Import Objects"
  6220. msgstr "Importuj Modele"
  6221. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6222. msgid "Import profile only"
  6223. msgstr "Tylko import profilu"
  6224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5485
  6225. msgid "Import SLA archive"
  6226. msgstr "Import archiwum SLA"
  6227. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6228. msgid "Import SLA Archive"
  6229. msgstr "Import archiwum SLA"
  6230. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6231. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6232. msgstr "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6234. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6235. msgstr "Otwórz STL/3MF/STEP/OBJ/AMF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu"
  6236. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6237. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6238. msgstr "Import STL (jednostki imperialne)"
  6239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6240. msgid "Import ZIP Archive"
  6241. msgstr "Import archiwum ZIP"
  6242. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  6243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  6244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  6245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  6246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6248. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6249. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6250. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6251. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6252. msgid "in"
  6253. msgstr "cale"
  6254. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6255. msgid "Inches"
  6256. msgstr "Cale"
  6257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1488
  6258. msgid "(including spool)"
  6259. msgstr "(wliczając szpulę)"
  6260. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6261. msgid "Incompatible bundles:"
  6262. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
  6263. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6264. msgid "Incompatible presets"
  6265. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień"
  6266. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6267. #, c-format, boost-format
  6268. msgid "Incompatible with this %s"
  6269. msgstr "Brak kompatybilności z %s"
  6270. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6271. msgid "Increase/decrease edit area"
  6272. msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji"
  6273. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6450
  6274. msgid "Increase Instances"
  6275. msgstr "Zwiększ ilość instancji"
  6276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5391
  6277. msgid ""
  6278. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6279. "extruder has index 0)."
  6280. msgstr ""
  6281. "Indeks ekstrudera, do którego jest ładowany filament. Indeks zaczyna się od "
  6282. "zera (pierwszy ekstruder ma indeks 0)."
  6283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
  6284. msgid ""
  6285. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6286. "extruder has index 0)."
  6287. msgstr ""
  6288. "Indeks ekstrudera, z którego jest rozładowywany filament. Indeks uwzględnia "
  6289. "zero (pierwszy ekstruder ma indeks 0)."
  6290. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5087
  6292. msgid ""
  6293. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6294. "(or default) values for the current option group.\n"
  6295. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6296. "to the system (or default) values."
  6297. msgstr ""
  6298. "oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają "
  6299. "wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  6300. "Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej "
  6301. "grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
  6302. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6303. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5083
  6304. msgid ""
  6305. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6306. "for the current option group"
  6307. msgstr ""
  6308. "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) "
  6309. "wartości dla danej grupy opcji"
  6310. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5099
  6312. msgid ""
  6313. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6314. "preset for the current option group.\n"
  6315. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6316. "to the last saved preset."
  6317. msgstr ""
  6318. "oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z "
  6319. "ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
  6320. "Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej "
  6321. "grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  6322. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6323. msgid "infill"
  6324. msgstr "wypełnienia"
  6325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  6326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  6327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  6328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565
  6329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  6330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
  6331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6332. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6335. msgid "Infill"
  6336. msgstr "Wypełnienie"
  6337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  6338. msgid "Infill before perimeters"
  6339. msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
  6340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  6341. msgid "Infill extruder"
  6342. msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
  6343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  6344. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6345. msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
  6346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4079
  6347. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6348. msgid "Info"
  6349. msgstr "Info"
  6350. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1879 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6351. msgid "Information"
  6352. msgstr "Informacje"
  6353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  6354. msgid "Inherits profile"
  6355. msgstr "Dziedziczy profil"
  6356. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:604
  6357. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6358. msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  6359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994
  6360. msgid "Initial exposure time"
  6361. msgstr "Początkowy czas naświetlania"
  6362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5151
  6363. msgid "Initial extruder"
  6364. msgstr "Początkowy ekstruder"
  6365. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  6367. msgid "Initial filament type"
  6368. msgstr "Początkowy typ filamentu"
  6369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  6370. msgid "Initial layer height"
  6371. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  6372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160
  6373. msgid "Initial tool"
  6374. msgstr "Początkowe narzędzie"
  6375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  6376. msgid "Inner brim only"
  6377. msgstr "Tylko wewnętrzny brim"
  6378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256
  6379. msgid "Input filename without extension"
  6380. msgstr "Nazwa pliku wejściowego bez rozszerzenia"
  6381. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:305 src/slic3r/GUI/Field.cpp:389
  6382. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1654
  6383. msgid "Input value is out of range"
  6384. msgstr "Wartość poza zakresem"
  6385. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:289
  6386. #, c-format, boost-format
  6387. msgid ""
  6388. "Input value is out of range\n"
  6389. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6390. msgstr ""
  6391. "Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\n"
  6392. "Czy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?"
  6393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3563
  6394. msgid "In queue"
  6395. msgstr "W kolejce"
  6396. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6397. msgid ""
  6398. "Insert Custom G-code\n"
  6399. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6400. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6401. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6402. "tower. Read more in the documentation."
  6403. msgstr ""
  6404. "Dodaj własny G-code\n"
  6405. "Czy wiesz, że możesz wstawić własny G-code na wybranej warstwie? Ustaw suwak "
  6406. "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
  6407. "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj własny G-code\". Dzięki tej "
  6408. "funkcji możesz np. przygotować wieżę temperatur. Przeczytaj więcej w "
  6409. "dokumentacji."
  6410. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6411. msgid ""
  6412. "Insert Pause\n"
  6413. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6414. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6415. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6416. "prints. Read more in the documentation."
  6417. msgstr ""
  6418. "Wstaw pauzę\n"
  6419. "Czy wiesz, że możesz zaplanować pauzę na określonej warstwie? Ustaw suwak "
  6420. "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
  6421. "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj pauzę (M601)\". Dzięki tej "
  6422. "funkcji możesz np. wstawiać magnesy, odważniki czy nakrętki do wydruków. "
  6423. "Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  6424. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  6425. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6426. msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
  6427. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6428. msgid "Install"
  6429. msgstr "Instaluj"
  6430. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6431. msgid "Installing profiles"
  6432. msgstr "Instalowanie profili"
  6433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2079
  6434. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6435. msgstr "Nie można usunąć instancji z przeciętego obiektu."
  6436. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6437. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6438. #, c-format, boost-format
  6439. msgid "Instance %d"
  6440. msgstr "Instancja %d"
  6441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2748
  6442. msgid "Instance manipulation"
  6443. msgstr "Manipulacja instancją modelu"
  6444. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6445. msgid "Instances"
  6446. msgstr "Instancje (kopie)"
  6447. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1343
  6448. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4519
  6449. msgid "Instances to Separated Objects"
  6450. msgstr "Instancje jako osobne modele"
  6451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  6452. msgid "Interface loops"
  6453. msgstr "Warstwy łączące (pętle)"
  6454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935
  6455. msgid "Interface pattern"
  6456. msgstr "Wzór warstw łączących"
  6457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2903
  6458. msgid "Interface pattern spacing"
  6459. msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących"
  6460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692
  6461. msgid "Interface shells"
  6462. msgstr "Powłoki łączące"
  6463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  6464. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6465. msgstr "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty obszaru"
  6466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  6467. msgid ""
  6468. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6469. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6470. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6471. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6472. msgstr ""
  6473. "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty regionu. Zostanie ona "
  6474. "zignorowana, jeśli \"mmu_segmented_region_max_width\" wynosi zero lub jeśli "
  6475. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" jest większa niż "
  6476. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero wyłącza tę funkcję."
  6477. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6478. #, boost-format
  6479. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6480. msgstr "Wewnętrzny błąd pobierania dla URL %1%:"
  6481. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6482. msgid "internal error"
  6483. msgstr "błąd wewnętrzny"
  6484. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6485. #, boost-format
  6486. msgid "Internal error: %1%"
  6487. msgstr "Błąd wewnętrzny: %1%."
  6488. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6489. msgid "Internal infill"
  6490. msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
  6491. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  6492. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6493. msgstr "W niestandardowym G-code znajdowały się zarezerwowane słowa kluczowe:"
  6494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  6495. #, c-format, boost-format
  6496. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6497. msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
  6498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:799 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  6499. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
  6500. msgid "Invalidate cut info"
  6501. msgstr "Unieważnienie informacji o przecinaniu"
  6502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2897
  6503. msgid "Invalid connectors detected"
  6504. msgstr "Wykryto nieprawidłowe łączniki"
  6505. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3494 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4428
  6506. msgid "Invalid data"
  6507. msgstr "Nieprawidłowe dane"
  6508. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6509. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6510. msgid "Invalid file format."
  6511. msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
  6512. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6513. msgid "invalid filename"
  6514. msgstr "nieprawidłowa nazwa"
  6515. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6516. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6517. msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
  6518. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:357
  6519. msgid "Invalid Head penetration"
  6520. msgstr "Nieprawidłowe przenikanie łączników podpór"
  6521. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:385
  6522. #, boost-format
  6523. msgid ""
  6524. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6525. "\"%1%\""
  6526. msgstr ""
  6527. "Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym "
  6528. "formacie: \"%1%\""
  6529. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6530. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6531. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:278 src/slic3r/GUI/Field.cpp:348
  6532. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1642 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6533. msgid "Invalid numeric input."
  6534. msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
  6535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6536. msgid "Invalid object part index"
  6537. msgstr "Nieprawidłowy indeks części obiektu"
  6538. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6539. msgid "invalid parameter"
  6540. msgstr "nieprawidłowy parametr"
  6541. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:370
  6542. msgid "Invalid pinhead diameter"
  6543. msgstr "Błędna średnica łącznika"
  6544. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2746
  6546. #, boost-format
  6547. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6548. msgstr "Nieprawidłowa wartość podana dla parametru %1%: %2%"
  6549. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  6551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  6552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  6553. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6554. msgid "Ironing"
  6555. msgstr "Prasowanie"
  6556. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6557. msgid ""
  6558. "Ironing\n"
  6559. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6560. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6561. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6562. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6563. msgstr ""
  6564. "Prasowanie\n"
  6565. "Czy wiesz, że możesz wygładzić górne powierzchnie wydruków używając "
  6566. "prasowania? Dysza wykona drugi przebiegi zwartego wypełnienia na tej samej "
  6567. "wysokości, aby wypełnić wszystkie szczeliny i wygładzić podniesiony "
  6568. "materiał. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
  6569. "Ekspert.)"
  6570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  6571. msgid "Ironing Type"
  6572. msgstr "Rodzaj prasowania"
  6573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6574. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6575. msgstr ""
  6576. "bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności "
  6577. "RepRap."
  6578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5164
  6579. msgid "Is extruder used?"
  6580. msgstr "Czy ekstruder jest używany?"
  6581. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6582. msgid "Is it safe?"
  6583. msgstr "Czy jest to bezpieczne?"
  6584. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6585. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6586. msgid "is licensed under the"
  6587. msgstr "ma licencję na warunkach"
  6588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6589. msgid "Iso"
  6590. msgstr "Izometryczny"
  6591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6592. msgid "Iso View"
  6593. msgstr "Widok izometryczny"
  6594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7423
  6595. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6596. msgstr ""
  6597. "Czy drukarka jest gotowa? Czy płyta stołu jest na miejscu, pusta i czysta?"
  6598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1008
  6599. msgid "ITALIC"
  6600. msgstr "KURSYWA"
  6601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2797
  6602. msgid "Italic strength ratio"
  6603. msgstr "Współczynnik natężenia kursywy"
  6604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6605. msgid "It can't be deleted or modified."
  6606. msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
  6607. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:474
  6608. #, boost-format
  6609. msgid ""
  6610. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6611. "We can't load this file"
  6612. msgstr ""
  6613. "Wygląda na to, że wybrany %1%-plik ma błąd lub jest uszkodzony.\n"
  6614. "Nie możemy załadować tego pliku."
  6615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  6616. msgid ""
  6617. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6618. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6619. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6620. msgstr ""
  6621. "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ "
  6622. "podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie "
  6623. "oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
  6624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  6625. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6626. msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki."
  6627. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3119
  6628. msgid ""
  6629. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6630. "SLA technology."
  6631. msgstr ""
  6632. "Nie można drukować obiektów zawierających modyfikatory parametrów w "
  6633. "technologii SLA."
  6634. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6635. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6636. msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki."
  6637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3133
  6638. msgid "Jerk limits"
  6639. msgstr "Limity jerku"
  6640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  6641. msgid "Jitter"
  6642. msgstr "Jitter"
  6643. #. TRN EmbossOperation
  6644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1859
  6645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1960
  6646. msgid "Join"
  6647. msgstr "Dołącz"
  6648. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7469
  6649. msgid "Jump to"
  6650. msgstr "Przejdź do"
  6651. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6652. msgid "Jump to height"
  6653. msgstr "Przejdź do wysokości"
  6654. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6655. #, c-format, boost-format
  6656. msgid ""
  6657. "Jump to height %s\n"
  6658. "or Set ruler mode"
  6659. msgstr ""
  6660. "Przejdź na wysokość %s \n"
  6661. "lub ustaw tryb linijki"
  6662. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6663. #, c-format, boost-format
  6664. msgid ""
  6665. "Jump to height %s\n"
  6666. "Set ruler mode\n"
  6667. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6668. msgstr ""
  6669. "Przejdź na wysokość %s \n"
  6670. "Ustaw tryb linijki\n"
  6671. "lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku"
  6672. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6673. msgid "Jump to move"
  6674. msgstr "Przeskocz do ruchu"
  6675. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6676. #, boost-format
  6677. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6678. msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\""
  6679. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6680. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6681. msgid "Keep"
  6682. msgstr "Zachowaj"
  6683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  6684. msgid "Keep fan always on"
  6685. msgstr "Wentylator zawsze włączony"
  6686. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6687. msgid "Keep min"
  6688. msgstr "Zachowaj min"
  6689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:222
  6690. msgid "Keep orientation"
  6691. msgstr "Zachowaj orientację"
  6692. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6693. msgid "Keep the selected settings."
  6694. msgstr "Zachowaj wybrane ustawienia."
  6695. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6696. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  6698. msgid "Keep up"
  6699. msgstr "W górę"
  6700. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6701. msgid "Keyboard shortcuts"
  6702. msgstr "Skróty klawiszowe"
  6703. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6704. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6705. msgstr "Skróty klawiszowe"
  6706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  6707. msgid "kg"
  6708. msgstr "kg"
  6709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  6710. msgid "Label objects"
  6711. msgstr "Oznacz modele"
  6712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  6713. msgid "Landscape"
  6714. msgstr "Tryb krajobrazu"
  6715. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2506
  6716. msgid "&Language"
  6717. msgstr "Język ap&likacji"
  6718. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  6719. msgid "Language"
  6720. msgstr "Język"
  6721. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  6722. msgid "Language selection"
  6723. msgstr "Wybór języka"
  6724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2075
  6725. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6726. msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta."
  6727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4067
  6728. msgid "Layer"
  6729. msgstr "Warstwa"
  6730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6732. msgid "Layer height"
  6733. msgstr "Wysokość warstwy"
  6734. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  6735. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6736. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  6737. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6738. msgid ""
  6739. "Layer height is not valid.\n"
  6740. "\n"
  6741. "The layer height will be reset to 0.01."
  6742. msgstr ""
  6743. "Wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n"
  6744. "\n"
  6745. "Wysokość warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
  6746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3299
  6747. msgid "Layer height limits"
  6748. msgstr "Limit wysokości warstw"
  6749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5370
  6750. msgid "Layer number"
  6751. msgstr "Numer warstwy"
  6752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2734
  6753. msgid "Layer range Settings to modify"
  6754. msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
  6755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  6756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  6757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  6758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  6759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373
  6760. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6761. msgid "layers"
  6762. msgstr "warstwy"
  6763. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5355
  6764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5492
  6765. msgid "Layers"
  6766. msgstr "Warstwy"
  6767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5490
  6768. msgid "Layers and perimeters"
  6769. msgstr "Warstwy i obrysy"
  6770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  6773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  6774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  6775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  6776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  6777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181
  6778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  6779. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6780. msgid "Layers and Perimeters"
  6781. msgstr "Warstwy i Obrysy"
  6782. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6784. msgctxt "Layers"
  6785. msgid "Bottom"
  6786. msgstr "Dół"
  6787. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3188
  6789. msgctxt "Layers"
  6790. msgid "Top"
  6791. msgstr "Góra"
  6792. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  6793. msgid "Layer time (linear)"
  6794. msgstr "Czas warstwy (liniowy)"
  6795. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  6796. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6797. msgstr "Czas warstwy (logarytmiczny)"
  6798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5374
  6799. msgid "Layer Z"
  6800. msgstr "Warstwa Z"
  6801. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1006
  6802. msgid "Layout Options"
  6803. msgstr "Opcje układu"
  6804. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1438
  6805. #, boost-format
  6806. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6807. msgstr "Zostaw opcję \"%1%\" włączoną"
  6808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:707
  6809. msgid "Leave emboss gizmo"
  6810. msgstr "Zamknij uchwyt wytłaczania"
  6811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:341
  6812. msgid "Leave SVG gizmo"
  6813. msgstr "Zamknij uchwyt SVG"
  6814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6815. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6816. msgstr "Zamykanie uchwytu wytłaczania"
  6817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6818. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6819. msgstr "Zamykanie uchwytu wytłaczania"
  6820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6821. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6822. msgstr "Zamykanie malowania multimaterial"
  6823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6824. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6825. msgstr "Zamykanie malowania podpór"
  6826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6827. msgid "Leaving Seam painting"
  6828. msgstr "Zamykanie malowania szwu"
  6829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6830. msgid "Leaving SLA support points"
  6831. msgstr "Zamykanie malowania punktów podpór SLA"
  6832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6833. msgid "Left"
  6834. msgstr "Lewo"
  6835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  6836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  6838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6841. msgid "Left click"
  6842. msgstr "Lewy przycisk"
  6843. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6844. msgid "Left handed"
  6845. msgstr "Lewo"
  6846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6850. msgid "Left mouse button"
  6851. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  6852. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6853. msgid "Left mouse button:"
  6854. msgstr "Lewy przycisk myszy:"
  6855. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6856. msgid "Left Preset Value"
  6857. msgstr "Wartość z zestawu ustawień po lewej"
  6858. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6859. msgid "Left View"
  6860. msgstr "Widok lewy"
  6861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
  6862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6863. msgid "Length"
  6864. msgstr "Długość"
  6865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  6866. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6867. msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
  6868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  6869. msgid "Length of the infill anchor"
  6870. msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
  6871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  6872. msgid "Level of detail"
  6873. msgstr "Poziom szczegółowości"
  6874. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6875. msgid ""
  6876. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6877. "application license agreement"
  6878. msgstr ""
  6879. "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy "
  6880. "licencyjnej programu"
  6881. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  6882. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  6883. msgstr "Licencjonowane na warunkach GNU AGPLv3."
  6884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  6885. msgid "Lift height"
  6886. msgstr "Wysokość wznoszenia"
  6887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  6888. msgid "Lift height applied before travel."
  6889. msgstr "Wysokość wznoszenia przed ruchem jałowym."
  6890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4973
  6891. msgid ""
  6892. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  6893. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  6894. msgstr ""
  6895. "Podnieś model, jeśli jest częściowo obniżony poniżej stołu. Domyślnie "
  6896. "włączone, użyj --no-ensure-on-bed, aby wyłączyć."
  6897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  6898. msgid "Lightning"
  6899. msgstr "Lightning"
  6900. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  6901. msgid ""
  6902. "Lightning infill\n"
  6903. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  6904. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  6905. "in the documentation."
  6906. msgstr ""
  6907. "Wypełnienie Lightning\n"
  6908. "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Lightning, aby podeprzeć tylko górne "
  6909. "powierzchnie, zaoszczędzić dużo filamentu i skrócić czas drukowania? "
  6910. "Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  6911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  6912. msgid "Limited"
  6913. msgstr "Limitowany"
  6914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  6915. msgid "Line"
  6916. msgstr "Linia"
  6917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1031
  6918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1067
  6919. msgid "Linear gradient"
  6920. msgstr "Gradient liniowy"
  6921. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3629
  6923. msgid "Line gap"
  6924. msgstr "Szczelina między liniami"
  6925. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:495
  6926. msgid "Load"
  6927. msgstr "Załaduj"
  6928. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6929. msgid "Load..."
  6930. msgstr "Otwórz..."
  6931. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6932. msgid "Load a model"
  6933. msgstr "Wczytaj model"
  6934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5065
  6935. msgid ""
  6936. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  6937. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  6938. "storage."
  6939. msgstr ""
  6940. "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne "
  6941. "przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
  6942. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6943. msgid "Load an model saved with imperial units"
  6944. msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych"
  6945. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6946. msgid "Load an SLA archive"
  6947. msgstr "Wczytaj archiwum SLA"
  6948. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6949. msgid "Load a ZIP archive"
  6950. msgstr "Wczytaj archiwum ZIP"
  6951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  6952. msgid "Load config file"
  6953. msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
  6954. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  6955. msgid ""
  6956. "Load config from G-code\n"
  6957. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  6958. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  6959. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  6960. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  6961. msgstr ""
  6962. "Import konfiguracji z G-code\n"
  6963. "Czy wiesz, że możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import konfiguracji\" do "
  6964. "wczytania ustawień druku, filamentu i drukarki z istniejącego pliku G-code? "
  6965. "W podobny sposób możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import archiwum SL1/"
  6966. "SL1S\", co pozwala również na odtworzenie modeli 3D z danych wokselowych."
  6967. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  6968. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  6969. msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz"
  6970. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6971. msgid "Load configuration from project file"
  6972. msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
  6973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5050
  6974. msgid ""
  6975. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  6976. "load options from multiple files."
  6977. msgstr ""
  6978. "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby "
  6979. "wczytać opcje z wielu plików."
  6980. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  6981. msgid "loaded"
  6982. msgstr "ładowanie"
  6983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6984. msgid "Load exported configuration file"
  6985. msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
  6986. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6375
  6987. msgid "Load File"
  6988. msgstr "Wczytaj plik"
  6989. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6380
  6990. msgid "Load Files"
  6991. msgstr "Wczytaj pliki"
  6992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3513
  6993. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2554
  6994. msgid "Loading"
  6995. msgstr "Ładowanie"
  6996. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2551
  6997. msgid "Loading a configuration snapshot"
  6998. msgstr "Wczytywanie zrzutu konfiguracji"
  6999. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2853
  7000. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7001. msgstr "Wczytanie nowego projektu podczas modyfikacji bieżącego projektu."
  7002. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  7003. msgid "Loading configuration"
  7004. msgstr "Wczytywanie konfiguracji"
  7005. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  7006. msgid "Loading file"
  7007. msgstr "Wczytywanie pliku"
  7008. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  7009. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7010. msgstr "Wczytywanie paczki konfiguracyjnej"
  7011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  7012. msgid "Loading of a configuration file"
  7013. msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracyjnego"
  7014. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1911
  7015. msgid "Loading of a mode view"
  7016. msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
  7017. #. TRN %1% is archive path
  7018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5932
  7019. #, boost-format
  7020. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7021. msgstr "Wczytanie archiwum zip ze ścieżki %1% nie powiodło się."
  7022. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1906
  7023. msgid "Loading of current presets"
  7024. msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
  7025. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:583 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:588
  7026. #, boost-format
  7027. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7028. msgstr "Wczytywanie \"%1%\""
  7029. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7030. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7031. msgid "Loading repaired model"
  7032. msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
  7033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  7034. msgid "Loading speed"
  7035. msgstr "Prędkość ładowania"
  7036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  7037. msgid "Loading speed at the start"
  7038. msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
  7039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  7040. msgid "Load Modifier"
  7041. msgstr "Wczytaj modyfikator"
  7042. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  7043. msgid "Load Part"
  7044. msgstr "Wczytaj Element"
  7045. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7046. msgid "Load presets from a bundle"
  7047. msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
  7048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5421
  7049. msgid "Load Project"
  7050. msgstr "Wczytaj Projekt"
  7051. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6202
  7052. msgid "Load project file"
  7053. msgstr "Wczytaj plik projektu"
  7054. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7055. msgid "Load shape from STL..."
  7056. msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
  7057. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  7058. msgid "LOCKED LOCK"
  7059. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
  7060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5113
  7061. msgid ""
  7062. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7063. "default) values for the current option group"
  7064. msgstr ""
  7065. "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe "
  7066. "(lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
  7067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5129
  7068. msgid ""
  7069. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7070. "default) value."
  7071. msgstr ""
  7072. "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub "
  7073. "domyślne)."
  7074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7075. msgid "Lock supports under new islands"
  7076. msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
  7077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2898
  7078. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7079. msgstr "Zablokuj obrót tekstu podczas przesuwania go po powierzchni obiektu."
  7080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1898
  7081. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7082. msgstr "Bloku/ odblokuj kąt obrotu podczas przeciągania nad powierzchnią."
  7083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1746
  7084. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7085. msgstr "Blokuj/odblokuj proporcje SVG."
  7086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5068
  7087. msgid "Logging level"
  7088. msgstr "Poziom logowania"
  7089. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7090. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  7091. msgid "Long bridging extrusions"
  7092. msgstr "Długie ekstruzje-mosty"
  7093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  7094. msgid "Loops (minimum)"
  7095. msgstr "Pętle (minimum)"
  7096. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7097. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  7098. msgid "Loose extrusions"
  7099. msgstr "Luźne ekstruzje"
  7100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7101. msgid "Low"
  7102. msgstr "Niski"
  7103. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7104. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  7105. msgid "Low bed adhesion"
  7106. msgstr "Niska przyczepność do stołu"
  7107. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7108. msgid "Lowest Z height"
  7109. msgstr "Najniższa wysokość Z"
  7110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  7111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
  7113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  7114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  7115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
  7116. msgid "Machine limits"
  7117. msgstr "Limity maszynowe"
  7118. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5059
  7119. msgid ""
  7120. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7121. "accurate."
  7122. msgstr ""
  7123. "Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może "
  7124. "odbiegać od rzeczywistości."
  7125. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  7126. msgid ""
  7127. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7128. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7129. msgstr ""
  7130. "Przekazywanie limitów maszynowych do kodu G nie jest obsługiwane w wariancie "
  7131. "Klipper G-code. Zmień wartość parametru machine_limits_usage."
  7132. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5052
  7133. msgid ""
  7134. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7135. msgstr ""
  7136. "Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu "
  7137. "drukowania."
  7138. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5055
  7139. msgid ""
  7140. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7141. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7142. "apply a different set of machine limits."
  7143. msgstr ""
  7144. "Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do "
  7145. "obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ "
  7146. "drukarka może zastosować inne."
  7147. #: src/libslic3r/GCode.cpp:380
  7148. msgid ""
  7149. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7150. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7151. "orientation on the bed."
  7152. msgstr ""
  7153. "Upewnij się, że obiekt nadaje się do druku. Zwykle jest to spowodowane "
  7154. "małymi wytłoczeniami, które są pomijane lub wadliwym modelem. Spróbuj "
  7155. "naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
  7156. #. TRN Status for the Print calculation
  7157. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7158. msgid "Making infill"
  7159. msgstr "Tworzenie wypełnienia"
  7160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7161. msgid "Manual"
  7162. msgstr "Ręczny"
  7163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7164. msgid "Manual editing"
  7165. msgstr "Edycja ręczna"
  7166. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7167. #, boost-format
  7168. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7169. msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
  7170. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4787
  7171. msgid "Match single line"
  7172. msgstr "Dopasuj pojedynczy wiersz"
  7173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5314 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5316
  7174. msgid "Material"
  7175. msgstr "Materiał"
  7176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5401 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5402
  7177. msgid "Material printing profile"
  7178. msgstr "Profil materiału używanego do drukowania"
  7179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7181. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:570
  7182. msgid "Material Settings"
  7183. msgstr "Ustawienia materiału"
  7184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7185. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7186. msgstr "Ustawienia mate&riału"
  7187. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5355
  7188. msgid "Material Settings Tab"
  7189. msgstr "Ustawienia materiału"
  7190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  7191. msgid "Max"
  7192. msgstr "Max"
  7193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  7194. msgid "Max bridge length"
  7195. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  7196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  7197. msgid "Max bridges on a pillar"
  7198. msgstr "Maks. liczba mostków na słupku"
  7199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351
  7200. msgid "Maximal bridging distance"
  7201. msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów"
  7202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  7203. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7204. msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
  7205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5378
  7206. msgid "Maximal layer Z"
  7207. msgstr "Maksymalna warstwa Z"
  7208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  7209. msgid "Maximum acceleration E"
  7210. msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
  7211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  7212. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7213. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ruchów jałowych"
  7214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  7215. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7216. msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla ruchów jałowych."
  7217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  7218. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7219. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
  7220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  7221. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7222. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
  7223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  7224. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7225. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
  7226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  7227. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7228. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
  7229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
  7230. msgid "Maximum accelerations"
  7231. msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
  7232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
  7233. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7234. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
  7235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910
  7236. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7237. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
  7238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  7239. msgid ""
  7240. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7241. "\n"
  7242. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7243. msgstr ""
  7244. "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji.\n"
  7245. "\n"
  7246. "Nieużywane dla RepRapFirmware, który tego nie obsługuje."
  7247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
  7248. msgid "Maximum acceleration X"
  7249. msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
  7250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  7251. msgid "Maximum acceleration Y"
  7252. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
  7253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  7254. msgid "Maximum acceleration Z"
  7255. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
  7256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  7257. msgid "Maximum Branch Angle"
  7258. msgstr "Maksymalny kąt gałęzi"
  7259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287
  7260. msgid ""
  7261. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7262. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7263. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7264. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7265. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7266. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7267. "produced."
  7268. msgstr ""
  7269. "Maksymalna odchyłka ścieżek w eksportowanym G-code od odpowiednika pełnej "
  7270. "rozdzielczości. Generowanie G-code o bardzo wysokiej rozdzielczości wymaga "
  7271. "ogromnej ilości pamięci RAM do cięcia i podglądu, a drukarka 3D może "
  7272. "spowalniać przez brak możliwości przetworzenia takiego kodu w odpowiednio "
  7273. "krótkim czasie. Z drugiej strony G-code o niskiej rozdzielczości powoduje "
  7274. "powstanie efektu low-poly, a ponieważ redukcja kodu odbywa się na każdej "
  7275. "warstwie oddzielnie, może to przełożyć się również na artefakty na wydruku."
  7276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963
  7277. msgid "Maximum exposure time"
  7278. msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
  7279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  7280. msgid "Maximum feedrate E"
  7281. msgstr "Maksymalny posuw E"
  7282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  7283. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7284. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
  7285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  7286. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7287. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
  7288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  7289. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7290. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
  7291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  7292. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7293. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
  7294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119
  7295. msgid "Maximum feedrates"
  7296. msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
  7297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
  7298. msgid "Maximum feedrate X"
  7299. msgstr "Maksymalny posuw osi X"
  7300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
  7301. msgid "Maximum feedrate Y"
  7302. msgstr "Maksymalny posuw Y"
  7303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  7304. msgid "Maximum feedrate Z"
  7305. msgstr "Maksymalny posuw Z"
  7306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986
  7307. msgid "Maximum initial exposure time"
  7308. msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
  7309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7310. msgid "Maximum jerk E"
  7311. msgstr "Maksymalny jerk E"
  7312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7313. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7314. msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
  7315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  7316. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7317. msgstr "Maksymalny jerk osi X"
  7318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  7319. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7320. msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
  7321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7322. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7323. msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
  7324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  7325. msgid "Maximum jerk X"
  7326. msgstr "Maksymalny jerk X"
  7327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  7328. msgid "Maximum jerk Y"
  7329. msgstr "Maksymalny jerk Y"
  7330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7331. msgid "Maximum jerk Z"
  7332. msgstr "Maksymalny jerk Z"
  7333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  7334. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7335. msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia"
  7336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
  7337. msgid ""
  7338. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7339. "position is close to the old one."
  7340. msgstr ""
  7341. "Maksymalna wysokość wznoszenia po rampie. Może nie zostać osiągnięta, jeśli "
  7342. "następna pozycja jest zbliżona do poprzedniej."
  7343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  7344. msgid ""
  7345. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7346. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7347. msgstr ""
  7348. "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. "
  7349. "Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
  7350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  7351. msgid "Maximum ramping lift"
  7352. msgstr "Maksymalne wznoszenie po rampie"
  7353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  7354. msgid ""
  7355. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7356. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7357. "speed. Set to zero for no limit."
  7358. msgstr ""
  7359. "Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza "
  7360. "maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i "
  7361. "filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
  7362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  7363. msgid ""
  7364. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7365. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7366. "endpoint."
  7367. msgstr ""
  7368. "Maksymalna waga podrzędnych drzew, które kończą się na modelu zamiast na "
  7369. "stole. Waga jest sumą długości wszystkich gałęzi wychodzących z punktu "
  7370. "końcowego."
  7371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
  7372. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7373. msgstr "Maksymalna szerokość segmentu"
  7374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  7375. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7376. msgstr "Maksymalna szerokość segmentu. Zero wyłącza tę funkcję."
  7377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4152
  7378. msgid "Max merge distance"
  7379. msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
  7380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  7381. msgid "Max pillar linking distance"
  7382. msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
  7383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7384. msgid "Max print height"
  7385. msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
  7386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
  7387. msgid "Max print speed"
  7388. msgstr "Maksymalna prędkość druku"
  7389. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7390. msgid "max PrusaSlicer version"
  7391. msgstr "max wersja PrusaSlicer"
  7392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
  7393. msgid "Max volumetric slope negative"
  7394. msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
  7395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  7396. msgid "Max volumetric slope positive"
  7397. msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu"
  7398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
  7399. msgid "Max volumetric speed"
  7400. msgstr "Maksymalny przepływ"
  7401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
  7402. msgid "Max weight on model"
  7403. msgstr "Maksymalna waga na modelu"
  7404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7406. msgid "Measure"
  7407. msgstr "Pomiar"
  7408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7409. msgid "Measure gizmo editing"
  7410. msgstr "Edycja uchwytów pomiaru"
  7411. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7412. msgid ""
  7413. "Measurement tool\n"
  7414. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7415. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7416. "more in the documentation."
  7417. msgstr ""
  7418. "Narzędzie Pomiar\n"
  7419. "Czy wiesz, że możesz <a>mierzyć</a> odległości między punktami, krawędziami "
  7420. "i płaszczyznami, promień otworu lub kąt między krawędziami lub "
  7421. "płaszczyznami? Dowiedz się więcej w dokumentacji."
  7422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7423. msgid "Medium"
  7424. msgstr "Średni"
  7425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4986 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  7426. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  7427. msgid "Merge"
  7428. msgstr "Łączenie"
  7429. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
  7430. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7431. msgstr "Scal wszystkie części w jeden model"
  7432. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2234
  7433. msgid "Merged"
  7434. msgstr "Scalono"
  7435. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  7436. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7437. msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy"
  7438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  7439. msgid ""
  7440. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7441. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7442. "increase is unspecified and can change in the future."
  7443. msgstr ""
  7444. "Łączenie mostów lub filarów z innymi filarami może zwiększyć promień. Zero "
  7445. "oznacza brak zwiększenia, jeden oznacza pełne zwiększenie. Dokładna wielkość "
  7446. "wzrostu jest nieokreślona i może się zmienić w przyszłości."
  7447. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7448. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7449. msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk"
  7450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7451. msgid "Mesh name"
  7452. msgstr "Nazwa siatki"
  7453. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7454. msgid ""
  7455. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7456. msgstr ""
  7457. "Siatka przeznaczona do wydrążenia nie nadaje się do tego (nie zamyka "
  7458. "objętości)."
  7459. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7460. msgid "Message"
  7461. msgstr "Wiadomość"
  7462. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7463. #, boost-format
  7464. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7465. msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)."
  7466. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457
  7467. msgctxt "Metre"
  7468. msgid "m"
  7469. msgstr "m"
  7470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  7471. msgid "Min"
  7472. msgstr "Min"
  7473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4102
  7474. msgid "Minimal distance of the support points"
  7475. msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
  7476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  7477. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7478. msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
  7479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7480. msgid "Minimal points distance"
  7481. msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
  7482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  7483. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7484. msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
  7485. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7486. msgid "Minimize application"
  7487. msgstr "Zminimalizuj aplikację"
  7488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  7489. msgid "(minimum)"
  7490. msgstr "(minimum)"
  7491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7492. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7493. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
  7494. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7495. #, boost-format
  7496. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7497. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm."
  7498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  7499. msgid ""
  7500. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7501. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7502. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7503. "simplification and use full resolution from input."
  7504. msgstr ""
  7505. "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co "
  7506. "prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości "
  7507. "mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. "
  7508. "Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku "
  7509. "wejściowego."
  7510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  7511. msgid "Minimum exposure time"
  7512. msgstr "Minimalny czas naświetlania"
  7513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461
  7514. msgid "Minimum feature size"
  7515. msgstr "Minimalny rozmiar detalu"
  7516. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  7517. msgid "Minimum feedrates"
  7518. msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
  7519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  7520. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7521. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
  7522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  7523. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7524. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
  7525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978
  7526. msgid "Minimum initial exposure time"
  7527. msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
  7528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  7529. msgid "Minimum perimeter width"
  7530. msgstr "Minimalna szerokość obrysu"
  7531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  7532. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7533. msgstr "Minimalna rozdzielczość w nanometrach"
  7534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7535. msgid "Minimum shell thickness"
  7536. msgstr "Minimalna grubość powłoki"
  7537. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7538. msgid ""
  7539. "Minimum shell thickness\n"
  7540. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7541. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7542. "especially useful when using the variable layer height function."
  7543. msgstr ""
  7544. "Minimalna grubość powłoki\n"
  7545. "Czy wiesz, że zamiast liczby górnych i dolnych warstw możesz zdefiniować "
  7546. "<a>Minimalną grubość powłoki</a> w milimetrach? Ta cecha jest szczególnie "
  7547. "przydatna, gdy używasz funkcji zmiennej wysokości warstwy."
  7548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  7549. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7550. msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki"
  7551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  7552. msgid ""
  7553. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7554. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7555. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7556. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7557. "diameter."
  7558. msgstr ""
  7559. "Minimalna grubość cienkich detali. Elementy modelu, które są cieńsze niż ta "
  7560. "wartość, nie będą drukowane, natomiast elementy grubsze niż minimalny "
  7561. "rozmiar detalu zostaną poszerzone do minimalnej szerokości obrysu. Jeśli "
  7562. "wyrażona w procentach (na przykład 25%), zostanie obliczona na podstawie "
  7563. "średnicy dyszy."
  7564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  7565. msgid "Minimum top shell thickness"
  7566. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki"
  7567. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7568. #, boost-format
  7569. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7570. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm."
  7571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2298
  7572. msgid "Minimum travel after retraction"
  7573. msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
  7574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  7575. msgid "Minimum travel feedrate"
  7576. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
  7577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7578. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7579. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
  7580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  7581. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7582. msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu."
  7583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  7584. msgid ""
  7585. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7586. msgstr ""
  7587. "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
  7588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  7589. msgid "Min print speed"
  7590. msgstr "Minimalna prędkość druku"
  7591. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7592. msgid "min PrusaSlicer version"
  7593. msgstr "min wersja PrusaSlicer"
  7594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5318
  7595. msgid "Minute"
  7596. msgstr "Minuta"
  7597. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2091
  7599. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  7600. msgid "Mirror"
  7601. msgstr "Lustrzane"
  7602. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7603. #, boost-format
  7604. msgid "Mirror along %1% axis"
  7605. msgstr "Odbicie lustrzane wzdłuż osi %1%"
  7606. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7607. msgid ""
  7608. "Mirror\n"
  7609. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7610. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7611. msgstr ""
  7612. "Odbicie lustrzane\n"
  7613. "Czy wiesz, że możesz odbić lustrzanie wybrany model, aby stworzyć jego "
  7614. "odwróconą wersję? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model, wybierz "
  7615. "\"Lustrzane\", następnie oś, w której ma zostać odbity."
  7616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1917
  7617. msgid "Mirror horizontally"
  7618. msgstr "Odbij w poziomie"
  7619. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7620. msgid "Mirror Object"
  7621. msgstr "Odbicie Lustrzane"
  7622. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  7623. msgid "Mirror the selected object"
  7624. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
  7625. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  7626. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7627. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
  7628. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  7629. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7630. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
  7631. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  7632. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7633. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
  7634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  7635. msgid "Mirror vertically"
  7636. msgstr "Odbij w pionie"
  7637. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7638. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7639. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7640. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7641. #, c-format, boost-format
  7642. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7643. msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
  7644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  7645. msgid "ml"
  7646. msgstr "ml"
  7647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  7650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  7651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  7652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  7653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  7654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  7655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
  7656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  7658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  7659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  7660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  7661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  7662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  7663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  7664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  7665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  7666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  7667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  7668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  7669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  7670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  7671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  7672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3384
  7673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  7674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  7675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  7676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  7677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  7678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  7679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  7680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  7681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  7682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  7683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  7684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  7685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  7686. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7687. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7689. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7690. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3641 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647
  7691. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  7692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  7693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  7694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7700. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7702. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7703. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  7704. msgid "mm"
  7705. msgstr "mm"
  7706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  7707. msgid "mm²"
  7708. msgstr "mm²"
  7709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  7710. msgid "mm³"
  7711. msgstr "mm³"
  7712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  7713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7714. msgid "mm³/s"
  7715. msgstr "mm³/s"
  7716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  7717. msgid "mm³/s²"
  7718. msgstr "mm³/s²"
  7719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  7720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583
  7721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  7722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  7723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2837
  7724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
  7725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  7726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3479
  7727. msgid "mm or %"
  7728. msgstr "mm lub %"
  7729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7730. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7731. msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)"
  7732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  7733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  7734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  7735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  7736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  7737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  7741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  7742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  7743. msgid "mm/s"
  7744. msgstr "mm/s"
  7745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  7746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  7747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  7748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  7749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  7750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  7751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  7752. msgid "mm/s²"
  7753. msgstr "mm/s²"
  7754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  7755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  7756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  7757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  7758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  7759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3172
  7760. msgid "mm/s or %"
  7761. msgstr "mm/s lub %"
  7762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
  7763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  7764. msgid "mm (zero to disable)"
  7765. msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)"
  7766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:522 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  7767. msgid "Mode"
  7768. msgstr "Tryb"
  7769. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7770. msgctxt "Mode"
  7771. msgid "Advanced"
  7772. msgstr "Zaawansowane"
  7773. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7774. msgid "model"
  7775. msgstr "model"
  7776. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7777. msgid "Model"
  7778. msgstr "Model"
  7779. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7780. msgid "Model repair canceled"
  7781. msgstr "Anulowano naprawę modelu"
  7782. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7783. msgid "Model repair finished"
  7784. msgstr "Ukończono naprawę modelu"
  7785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7786. msgid "Model simplification has been canceled"
  7787. msgstr "Uproszczenie modelu zostało anulowane"
  7788. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1083
  7789. msgid "Mode markers"
  7790. msgstr "Znaczniki trybu"
  7791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1010
  7792. msgid "MODERN"
  7793. msgstr "NOWOCZESNY"
  7794. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7795. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7796. msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
  7797. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  7798. msgid "modified"
  7799. msgstr "zmodyfikowano"
  7800. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7801. msgid "Modified"
  7802. msgstr "Zmodyfikowano"
  7803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2238
  7804. #, boost-format
  7805. msgid "Modified style \"%1%\""
  7806. msgstr "Zmodyfikowano styl \"%1%\""
  7807. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7808. msgid "Modified value"
  7809. msgstr "Zmodyfikowana wartość"
  7810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1878
  7811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1979
  7812. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
  7813. msgid "Modifier"
  7814. msgstr "Modyfikator"
  7815. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7816. msgid "Modifiers"
  7817. msgstr "Modyfikatory"
  7818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  7819. msgid "money/bottle"
  7820. msgstr "pieniędzy/butelkę"
  7821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  7822. msgid "money/kg"
  7823. msgstr "pieniędzy/kg"
  7824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  7825. msgid "Monotonic"
  7826. msgstr "Monotoniczny"
  7827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7828. msgid "Monotonic Lines"
  7829. msgstr "Linie monotoniczne"
  7830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5309
  7831. msgid "Month"
  7832. msgstr "Miesiąc"
  7833. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7834. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7835. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7836. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7837. msgid "More"
  7838. msgstr "Więcej"
  7839. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240
  7840. msgid "More info at"
  7841. msgstr "Więcej informacji na"
  7842. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:325
  7843. msgid ""
  7844. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7845. "or by some PrusaSlicer fork."
  7846. msgstr ""
  7847. "Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję "
  7848. "PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer."
  7849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7850. msgid "Mouse wheel"
  7851. msgstr "Kółko myszy"
  7852. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  7853. msgid "Mouse wheel:"
  7854. msgstr "Kółko myszy:"
  7855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  7856. msgid "Move"
  7857. msgstr "Przesuń"
  7858. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  7859. msgid "Move active thumb Down"
  7860. msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół"
  7861. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  7862. msgid "Move active thumb Left"
  7863. msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo"
  7864. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  7865. msgid "Move active thumb Right"
  7866. msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo"
  7867. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  7868. msgid "Move active thumb Up"
  7869. msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę"
  7870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7871. msgid "Move clipping plane"
  7872. msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
  7873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1647
  7875. msgid "Move connector"
  7876. msgstr "Przesuń łącznik"
  7877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:417
  7878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:627
  7879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1663
  7880. msgid "Move cut plane"
  7881. msgstr "Przesuń płaszczyznę przecinania"
  7882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  7883. msgid "Move drainage hole"
  7884. msgstr "Przesuń otwór odpływowy"
  7885. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  7886. msgid "Movement in camera space"
  7887. msgstr "Ruch w przestrzeni widoku"
  7888. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  7889. msgid "Movement step set to 1 mm"
  7890. msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm"
  7891. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3865
  7892. msgid "Move Object"
  7893. msgstr "Przesuń Model"
  7894. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  7895. msgid "Move over surface"
  7896. msgstr "Ruch po powierzchni"
  7897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7898. msgid "Move point"
  7899. msgstr "Przesuń punkt"
  7900. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  7901. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  7902. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X"
  7903. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  7904. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  7905. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y"
  7906. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  7907. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  7908. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X"
  7909. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  7910. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  7911. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y"
  7912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  7913. msgid "Move support point"
  7914. msgstr "Przenieś plik podpory"
  7915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  7916. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  7917. msgid "Multimaterial painting"
  7918. msgstr "Malowanie Multimaterial"
  7919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  7920. msgid "Multimaterial painting editing"
  7921. msgstr "Edytowanie malowania multimaterial"
  7922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  7923. msgid ""
  7924. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  7925. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  7926. msgstr ""
  7927. "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą "
  7928. "wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest "
  7929. "wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
  7930. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2779 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2837
  7931. msgid "Multi-part object detected"
  7932. msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
  7933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  7934. msgid "Multiple Extruders"
  7935. msgstr "Kilka ekstruderów"
  7936. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2834
  7937. msgid ""
  7938. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  7939. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  7940. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  7941. msgstr ""
  7942. "Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
  7943. "Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?"
  7944. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  7945. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  7946. msgstr "Wiele ustalonych adresów IP"
  7947. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7948. #, c-format, boost-format
  7949. msgid ""
  7950. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7951. msgstr ""
  7952. "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas "
  7953. "flashowania."
  7954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4983
  7955. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  7956. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
  7957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4978
  7958. msgid "Multiply copies by this factor."
  7959. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
  7960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  7961. msgid "Multitool ramming flow"
  7962. msgstr "Przepływ wyciskania Multitool"
  7963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  7964. msgid "Multitool ramming volume"
  7965. msgstr "Objętość wyciskania Multitool"
  7966. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:873
  7967. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7968. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7969. msgid "N/A"
  7970. msgstr "N/D"
  7971. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  7972. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  7973. msgid "Name"
  7974. msgstr "Nazwa"
  7975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  7976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  7977. msgid "Name can't be empty."
  7978. msgstr "Nazwa nie może być pusta."
  7979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1930
  7980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  7981. msgid "Name has to be unique."
  7982. msgstr "Nazwa musi być unikalna"
  7983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
  7984. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  7985. msgstr "Nazwa drukarki fizycznej używanej do cięcia."
  7986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  7987. msgid "Name of the printer"
  7988. msgstr "Nazwa drukarki"
  7989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
  7990. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  7991. msgstr "Nazwa profilu drukarki używanego do cięcia."
  7992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  7993. msgid ""
  7994. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  7995. "differentiated by a nozzle diameter."
  7996. msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
  7997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  7998. msgid "Name of the printer vendor."
  7999. msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
  8000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5334
  8001. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8002. msgstr "Nazwa profilu druku używanego do cięcia."
  8003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  8004. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8005. msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
  8006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  8007. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8008. msgstr "Nazwy zestawów ustawień odnoszących się do drukarki fizycznej"
  8009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5338
  8010. msgid ""
  8011. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8012. "containing one name for each extruder."
  8013. msgstr ""
  8014. "Nazwy profili filamentów używanych do cięcia. Zmienna jest wektorem "
  8015. "zawierającym jedną nazwę dla każdego ekstrudera."
  8016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2197
  8017. #, boost-format
  8018. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8019. msgstr "Parser Nano SVG nie może załadować pliku (%1%)."
  8020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
  8021. msgid "Nearest"
  8022. msgstr "Najbliższy"
  8023. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4259
  8024. msgid "Negative Volume"
  8025. msgstr "Odejmowanie kształtu"
  8026. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8027. msgid ""
  8028. "Negative volume\n"
  8029. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8030. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8031. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8032. "Advanced or Expert mode.)"
  8033. msgstr ""
  8034. "Odejmowanie kształtu\n"
  8035. "Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej używając modyfikatora "
  8036. "\"Odejmowanie kształtu\"? W ten sposób możesz na przykład tworzyć łatwe do "
  8037. "skalowania otwory bezpośrednio w PrusaSlicer. Przeczytaj więcej w "
  8038. "dokumentacji. (Wymaga trybu \"Zaawansowany\" lub \"Ekspert\")."
  8039. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8040. msgid "Network lookup"
  8041. msgstr "Podgląd sieci"
  8042. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1016
  8043. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  8044. msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu"
  8045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2002
  8046. msgid "New name of style"
  8047. msgstr "Nowa nazwa stylu"
  8048. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1280
  8049. #, boost-format
  8050. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8051. msgstr "Dostępna jest nowa wersja przedpremierowa %1% ."
  8052. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8053. msgid "New printer"
  8054. msgid_plural "New printers"
  8055. msgstr[0] "Nowa drukarka"
  8056. msgstr[1] ""
  8057. msgstr[2] ""
  8058. msgstr[3] "Nowe drukarki"
  8059. msgstr[4] ""
  8060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3882
  8061. msgid "New printer preset selected"
  8062. msgstr "Wybrano nowy zestaw ustawień drukarki"
  8063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8064. msgid "&New Project"
  8065. msgstr "&Nowy Projekt"
  8066. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5392
  8067. msgid "New Project"
  8068. msgstr "Nowy Projekt"
  8069. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8070. msgid "New project, clear plater"
  8071. msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół"
  8072. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8073. msgid "New value"
  8074. msgstr "Nowa wartość"
  8075. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8076. msgid "New version"
  8077. msgstr "Nowa wersja"
  8078. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8079. msgid "New version:"
  8080. msgstr "Nowa wersja:"
  8081. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8082. #, boost-format
  8083. msgid "New version of %1% is available."
  8084. msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1%."
  8085. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8086. #, c-format, boost-format
  8087. msgid "New version of %s is available"
  8088. msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
  8089. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8090. #, c-format, boost-format
  8091. msgid ""
  8092. "New version of %s is available.\n"
  8093. "Do you wish to download it?"
  8094. msgstr ""
  8095. "Nowa wersja %s jest dostępna.\n"
  8096. "Czy chcesz ją pobrać?"
  8097. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3339
  8098. msgid "&Next >"
  8099. msgstr "&Dalej>"
  8100. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8101. msgid "Next"
  8102. msgstr "Następny"
  8103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  8104. msgid "Next extruder"
  8105. msgstr "Następny ekstruder"
  8106. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5505
  8107. #, boost-format
  8108. msgid "Next Redo action: %1%"
  8109. msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
  8110. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5469
  8111. #, boost-format
  8112. msgid "Next Undo action: %1%"
  8113. msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
  8114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  8115. msgid "No brim"
  8116. msgstr "Bez brimu"
  8117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1995
  8118. msgid "No changes to save."
  8119. msgstr "Brak zmian do zapisania."
  8120. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8121. msgid ""
  8122. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8123. "sign."
  8124. msgstr "Do wydruku nie dodano zmiany koloru. Wydruk nie wygląda jak znak."
  8125. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8126. msgid "No errors detected"
  8127. msgstr "Nie wykryto błędów"
  8128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  8129. msgid "No extrusion"
  8130. msgstr "Brak ekstruzji"
  8131. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1108 src/libslic3r/GCode.cpp:1119
  8132. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8133. msgstr "Dla modeli nie zostały wygenerowane żadne ekstruzje."
  8134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8135. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8136. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8137. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:586
  8140. msgid "None"
  8141. msgstr "Brak"
  8142. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8143. msgid ""
  8144. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8145. "or missing."
  8146. msgstr ""
  8147. "Nie udało się odzyskać żadnego obiektu z archiwum. Cięcia mogą być "
  8148. "uszkodzone lub brakuje ich."
  8149. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:755
  8150. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8151. msgstr ""
  8152. "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych "
  8153. "ustawieniach"
  8154. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8155. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:155
  8156. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8157. msgstr "Brak hasła w pęku kluczy dla danego identyfikatora SSID."
  8158. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8159. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8160. msgstr "BRAK WYCISKANIA"
  8161. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8162. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3105
  8163. msgid "Normal"
  8164. msgstr "Normalny"
  8165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1006
  8166. msgid "NORMAL"
  8167. msgstr "NORMALNY"
  8168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1515
  8169. msgid "normal mode"
  8170. msgstr "tryb normalny"
  8171. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4180
  8172. msgid "Normal mode"
  8173. msgstr "Tryb normalny"
  8174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  8175. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8176. msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)"
  8177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  8178. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8179. msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
  8180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3512
  8181. msgid "No symbol"
  8182. msgstr "Brak symbolu"
  8183. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8184. msgid "not a ZIP archive"
  8185. msgstr "nie jest archiwum ZIP"
  8186. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8187. msgid "Note"
  8188. msgstr "Uwaga"
  8189. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8190. msgid "NOTE:"
  8191. msgstr "UWAGA:"
  8192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2601
  8193. msgid ""
  8194. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8195. "settings (see changelog).\n"
  8196. "\n"
  8197. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8198. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8199. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8200. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8201. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8202. "physical_printer directory."
  8203. msgstr ""
  8204. "Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień "
  8205. "fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n"
  8206. "\n"
  8207. "Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na "
  8208. "liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną "
  8209. "drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się "
  8210. "również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia "
  8211. "drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu "
  8212. "PrusaSlicer/physical_printer."
  8213. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8214. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8215. msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0."
  8216. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8217. msgid ""
  8218. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8219. "is required."
  8220. msgstr ""
  8221. "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną "
  8222. "funkcją przesyłania."
  8223. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8224. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8225. msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
  8226. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8227. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8228. msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja Repetiera 0.90.0 lub wyższa."
  8229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
  8230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2351 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2352
  8231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2925 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2926
  8232. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3004
  8233. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4689 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372
  8234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373
  8235. msgid "Notes"
  8236. msgstr "Notatki"
  8237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8238. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8239. msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
  8240. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4458
  8241. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8242. msgid_plural ""
  8243. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8244. msgstr[0] ""
  8245. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tej "
  8246. "drukarki."
  8247. msgstr[1] ""
  8248. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  8249. "drukarek."
  8250. msgstr[2] ""
  8251. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  8252. "drukarek."
  8253. msgstr[3] ""
  8254. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  8255. "drukarek."
  8256. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366
  8257. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8258. msgid_plural ""
  8259. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8260. msgstr[0] ""
  8261. "Należy pamiętać, że w tej drukarce również zostanie zmieniona nazwa "
  8262. "wybranego zestawu ustawień."
  8263. msgstr[1] ""
  8264. msgstr[2] ""
  8265. msgstr[3] ""
  8266. "Należy pamiętać, że w tych drukarkach również zostanie zmieniona nazwa "
  8267. "wybranego zestawu ustawień."
  8268. msgstr[4] ""
  8269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4468
  8270. msgid ""
  8271. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8272. msgid_plural ""
  8273. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8274. msgstr[0] ""
  8275. "Weź pod uwagę, że ta drukarka zostanie usunięta przy usuwaniu wybranego "
  8276. "zestawu ustawień."
  8277. msgstr[1] ""
  8278. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  8279. "zestawu ustawień."
  8280. msgstr[2] ""
  8281. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  8282. "zestawu ustawień."
  8283. msgstr[3] ""
  8284. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  8285. "zestawu ustawień."
  8286. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8287. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:43
  8288. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8289. msgstr ""
  8290. "Uwaga: ten plik będzie zawierał identyfikator SSID i hasło w postaci "
  8291. "zwykłego tekstu."
  8292. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8293. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8294. msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu"
  8295. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8296. msgid "Not found:"
  8297. msgstr "Nie znaleziono:"
  8298. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8299. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2882 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8300. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:253
  8301. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  8302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8303. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8304. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8305. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8306. msgid "Notice"
  8307. msgstr "Uwaga"
  8308. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
  8309. msgid "Notify about new releases"
  8310. msgstr "Powiadamiaj o nowych wydaniach"
  8311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2263
  8312. msgid "Not valid style."
  8313. msgstr "Nie jest to prawidłowy styl."
  8314. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8315. msgid "No updates available"
  8316. msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
  8317. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8318. msgid "nozzle"
  8319. msgstr "dysza"
  8320. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  8321. msgid "Nozzle"
  8322. msgstr "Dysza"
  8323. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8324. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8325. msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu"
  8326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2691
  8327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3184
  8328. msgid "Nozzle diameter"
  8329. msgstr "Średnica dyszy"
  8330. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8331. msgid "Nozzle Diameter"
  8332. msgstr "Średnica dyszy"
  8333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  8334. msgid "Nozzle temperature"
  8335. msgstr "Temperatura dyszy"
  8336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  8337. msgid ""
  8338. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8339. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8340. msgstr ""
  8341. "Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  8342. "kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
  8343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  8344. msgid ""
  8345. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8346. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8347. "commands in the output G-code."
  8348. msgstr ""
  8349. "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować "
  8350. "temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie "
  8351. "temperatury w pliku G-code."
  8352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  8353. msgid ""
  8354. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8355. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8356. msgstr ""
  8357. "Temperatura dyszy, gdy narzędzie nie jest aktualnie używane w konfiguracjach "
  8358. "wielonarzędziowych. Jest to używane tylko wtedy, gdy \"Zapobieganie "
  8359. "wyciekaniu\" jest aktywne w \"Ustawieniach druku\"."
  8360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  8361. msgid "Number of cooling moves"
  8362. msgstr "Liczba ruchów chłodzących"
  8363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5329
  8364. msgid "Number of extruders"
  8365. msgstr "Liczba ekstruderów"
  8366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
  8367. msgid "Number of extruders of the printer."
  8368. msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
  8369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  8370. msgid "Number of extruders used during the print."
  8371. msgstr "Liczba ekstruderów używanych podczas wydruku."
  8372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5246
  8373. msgid "Number of instances"
  8374. msgstr "Liczba instancji"
  8375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  8376. msgid ""
  8377. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8378. "material."
  8379. msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
  8380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  8381. msgid ""
  8382. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8383. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8384. msgstr ""
  8385. "Liczba warstw łączących do wstawienia pomiędzy modelem(ami) a materiałem "
  8386. "podporowym. Ustaw -1, aby użyć support_material_interface_layers"
  8387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5234
  8388. msgid "Number of layers in the entire print."
  8389. msgstr "Liczba warstw w całym wydruku."
  8390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  8391. msgid ""
  8392. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8393. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8394. "this to zero to disable skirt completely."
  8395. msgstr ""
  8396. "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji"
  8397. "\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby "
  8398. "całkowicie wyłączyć skirt."
  8399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5242
  8400. msgid "Number of objects"
  8401. msgstr "Liczba obiektów"
  8402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  8403. msgid "Number of pixels in"
  8404. msgstr "Liczba pikseli"
  8405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  8406. msgid "Number of pixels in X"
  8407. msgstr "Liczba pikseli w osi X"
  8408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3758
  8409. msgid "Number of pixels in Y"
  8410. msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
  8411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5181
  8412. msgid "Number of printing extruders"
  8413. msgstr "Liczba ekstruderów do drukowania"
  8414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8415. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8416. msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
  8417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  8418. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8419. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
  8420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  8421. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8422. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
  8423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  8424. msgid ""
  8425. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8426. "time to the exposure time"
  8427. msgstr ""
  8428. "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do "
  8429. "stałego"
  8430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8431. msgid "Number of tool changes"
  8432. msgstr "Ilość zmian narzędzi"
  8433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5218
  8434. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8435. msgstr "Liczba zmian narzędzi podczas wydruku."
  8436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  8437. msgid "object"
  8438. msgid_plural "objects"
  8439. msgstr[0] "obiekt"
  8440. msgstr[1] "obiekty"
  8441. msgstr[2] "obiekty"
  8442. msgstr[3] "obiekty"
  8443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  8444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  8445. msgid "Object"
  8446. msgstr "Obiekt"
  8447. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8448. msgid "Object coordinates"
  8449. msgstr "Koordynaty obiektu"
  8450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  8451. msgid "Object elevation"
  8452. msgstr "Podniesienie modelu"
  8453. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2624
  8454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2689
  8455. msgid "Object manipulation"
  8456. msgstr "Manipulowanie modelem"
  8457. #: src/libslic3r/GCode.cpp:344 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8459. msgid "Object name"
  8460. msgstr "Nazwa modelu"
  8461. #: src/libslic3r/GCode.cpp:379
  8462. #, boost-format
  8463. msgid "Object name: %1%"
  8464. msgstr "Nazwa modelu: %1%."
  8465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4066
  8466. msgid "Object or Instance"
  8467. msgstr "Model lub instancja"
  8468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  8469. msgid "Object reordered"
  8470. msgstr "Model przeorganizowany"
  8471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  8472. msgid "objects"
  8473. msgstr "modele"
  8474. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2776
  8476. msgid "Objects"
  8477. msgstr "Obiekty"
  8478. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2725
  8479. msgid "Object Settings to modify"
  8480. msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji"
  8481. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8482. msgid "Objects info"
  8483. msgstr "Info o obiektach"
  8484. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2719
  8485. #, c-format, boost-format
  8486. msgid ""
  8487. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8488. "This object has been removed from the model"
  8489. msgid_plural ""
  8490. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8491. "These objects have been removed from the model"
  8492. msgstr[0] ""
  8493. "Rozmiar obiektu z pliku ‪%s‬ wydaje się mieć wartość zero.\n"
  8494. "Ten obiekt został usunięty z modelu."
  8495. msgstr[1] ""
  8496. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  8497. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  8498. msgstr[2] ""
  8499. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  8500. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  8501. msgstr[3] ""
  8502. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  8503. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  8504. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8505. msgid "Objects List"
  8506. msgstr "Lista obiektów"
  8507. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2956
  8508. msgid "Object too large?"
  8509. msgstr "Model zbyt duży?"
  8510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  8511. msgid ""
  8512. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8513. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8514. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8515. msgstr ""
  8516. "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), "
  8517. "aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży "
  8518. "czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu "
  8519. "będzie niejednolity."
  8520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  8521. msgid "Octagram Spiral"
  8522. msgstr "Spirala ośmiokątna"
  8523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  8524. msgid "OctoPrint comments"
  8525. msgstr "Komentarze OctoPrint"
  8526. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8527. msgid "OctoPrint version"
  8528. msgstr "Wersja OctoPrint"
  8529. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  8530. msgid "of a current Object"
  8531. msgstr "obecnego Modelu"
  8532. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8533. msgctxt "OfFile"
  8534. msgid "Size"
  8535. msgstr "Rozmiar"
  8536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8537. msgid "Offset"
  8538. msgstr "Offset"
  8539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  8540. msgid ""
  8541. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8542. "elephant foot compensation."
  8543. msgstr ""
  8544. "Odległość brimu od drukowanego obiektu. Przesunięcie jest stosowane po "
  8545. "kompensacji stopy słonia."
  8546. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1939
  8548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2022
  8549. msgid "OK"
  8550. msgstr "OK"
  8551. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1015
  8552. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8553. msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart"
  8554. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8555. msgid "One layer mode"
  8556. msgstr "Tryb jednej warstwy"
  8557. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8558. msgid "One of the presets doesn't found"
  8559. msgstr "Jeden z zestawów ustawień nie został znaleziony"
  8560. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  8561. msgid ""
  8562. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8563. msgstr ""
  8564. "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka "
  8565. "nie posiada."
  8566. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2879
  8567. msgid "Ongoing uploads"
  8568. msgstr "Trwające transfery"
  8569. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8570. msgid ""
  8571. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8572. "integration files for this version of application."
  8573. msgstr ""
  8574. "W systemach Linux proces rejestracji tworzy również pliki integracji pulpitu "
  8575. "dla tej wersji aplikacji."
  8576. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  8577. msgid ""
  8578. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8579. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8580. "\"complete_objects\"."
  8581. msgstr ""
  8582. "W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na "
  8583. "stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem "
  8584. "\"complete_objects\"."
  8585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  8586. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8587. msgstr "Twórz podpory tylko wewnątrz obszaru wymuszania podpór."
  8588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  8589. msgid ""
  8590. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8591. "print."
  8592. msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
  8593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3313
  8594. msgid "Only lift"
  8595. msgstr "Tylko podnoszenie"
  8596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  8597. msgid "Only lift Z above"
  8598. msgstr "Z-hop tylko powyżej"
  8599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  8600. msgid "Only lift Z below"
  8601. msgstr "Z-hop tylko poniżej"
  8602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  8603. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8604. msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
  8605. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8606. msgid ""
  8607. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8608. "filaments"
  8609. msgstr ""
  8610. "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
  8611. "filamentami"
  8612. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8613. msgid ""
  8614. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8615. "materials"
  8616. msgstr ""
  8617. "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
  8618. "materiałami SLA"
  8619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2059
  8620. msgid "Only valid font can be added to style."
  8621. msgstr "Tylko poprawne czcionki mogą być dodane do stylu."
  8622. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8623. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8624. msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego"
  8625. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8626. msgid ""
  8627. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8628. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8629. "In such case this settings will allow only one instance."
  8630. msgstr ""
  8631. "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. "
  8632. "Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z "
  8633. "linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do "
  8634. "działania."
  8635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8636. msgid "On overhangs only"
  8637. msgstr "Tylko na zwisach"
  8638. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  8639. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8640. msgstr ""
  8641. "W niektórych wersjach MacOS ładowany jest tylko identyfikator SSID "
  8642. "podłączonej sieci."
  8643. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8644. #, c-format, boost-format
  8645. msgid ""
  8646. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8647. "or Keychain."
  8648. msgstr ""
  8649. "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego "
  8650. "(Certificate Store) lub Keychain."
  8651. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  8652. msgid "Ooze prevention"
  8653. msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
  8654. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  8655. msgid ""
  8656. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8657. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8658. msgstr ""
  8659. "Zapobieganie wyciekaniu jest obsługiwane tylko z wieżą czyszczącą, gdy "
  8660. "parametr 'single_extruder_multi_material' jest wyłączony."
  8661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1020
  8662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1057
  8663. #, boost-format
  8664. msgid "Opacity (%1%)"
  8665. msgstr "Krycie (%1%)"
  8666. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8667. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8668. msgid "Open"
  8669. msgstr "Otwórz"
  8670. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8671. msgid "Open a G-code file"
  8672. msgstr "Otwórz plik G-code"
  8673. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8674. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8675. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8676. msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer"
  8677. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8678. msgid "Open a project file"
  8679. msgstr "Otwórz plik projektu"
  8680. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6211
  8681. msgid "Open as project"
  8682. msgstr "Otwórz jako projekt"
  8683. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8684. msgid "Open CA certificate file"
  8685. msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
  8686. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8687. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8688. msgid "Open changelog page"
  8689. msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
  8690. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8691. msgid "Open Documentation in web browser."
  8692. msgstr "Otwórz dokumentację w przeglądarce internetowej."
  8693. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8694. msgid "Open download page"
  8695. msgstr "Otwórz stronę pobierania"
  8696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1044
  8697. msgid "Open filled path"
  8698. msgstr "Otwarta wypełniona ścieżka"
  8699. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8700. msgid "Open Folder."
  8701. msgstr "Otwórz folder."
  8702. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8703. msgid "&Open G-code"
  8704. msgstr "&Otwórz G-code"
  8705. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8706. msgid "Open G-code file:"
  8707. msgstr "Otwórz plik G-code:"
  8708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8709. msgid "Open G-code viewer"
  8710. msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code"
  8711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4891
  8712. msgid "OpenGL debug output"
  8713. msgstr "Wyjście debugowania OpenGL"
  8714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4885
  8715. msgid "OpenGL version"
  8716. msgstr "Wersja OpenGL"
  8717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  8718. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8719. msgstr "Otworzyć hiperłącze w domyślnej przeglądarce?"
  8720. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8721. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8722. msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji"
  8723. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  8724. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8725. msgstr ""
  8726. "Otwieranie nowego projektu, gdy niektóre zestawy ustawień nie są zapisane."
  8727. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8728. msgid "Open new G-code viewer"
  8729. msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code"
  8730. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8731. msgid "Open new instance"
  8732. msgstr "Otwórz nową instancję"
  8733. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8734. msgid "Open New Instance"
  8735. msgstr "Otwórz nową instancję"
  8736. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8737. msgid "Open Preferences."
  8738. msgstr "Otwórz Preferencje."
  8739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8740. msgid "&Open Project"
  8741. msgstr "&Otwórz Projekt"
  8742. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8743. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8744. msgstr "Otwórz projekt AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
  8745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8746. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8747. msgstr "Otwórz &PrusaSlicer"
  8748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8749. msgid "Open PrusaSlicer"
  8750. msgstr "Otwórz PrusaSlicer "
  8751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8752. msgid ""
  8753. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8754. "tip if already opened."
  8755. msgstr ""
  8756. "Otwiera powiadomienie \"Porada dnia\" w prawym dolnym rogu lub wyświetla "
  8757. "inną wskazówkę, jeśli jest już otwarta."
  8758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8759. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8760. msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby zmodyfikować galerię kształtów"
  8761. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8762. msgid "Open the physical printer URL"
  8763. msgstr "Otwórz adres URL drukarki fizycznej"
  8764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8765. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8766. msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
  8767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8768. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8769. msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
  8770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8771. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8772. #, c-format, boost-format
  8773. msgid "Open the %s website in your browser"
  8774. msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
  8775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1844
  8776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1945
  8777. msgid "Operation"
  8778. msgstr "Operacja"
  8779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8780. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8781. msgstr "Operacja została już anulowana. Proszę poczekać kilka sekund."
  8782. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8783. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8784. msgstr "Optymalizuje orientację modelu dla najlepszej jakości powierzchni."
  8785. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8786. msgid ""
  8787. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8788. "structures.\n"
  8789. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8790. "touching the print bed if no elevation is set."
  8791. msgstr ""
  8792. "Optymalizuj orientację modelu, aby ilość zwisów wymagających podparcia była "
  8793. "minimalna.\n"
  8794. "Weź pod uwagę, że spowoduje to próbę odnalezienia najlepszej powierzchni "
  8795. "styku z platformą, jeśli nie ustawiono podniesienia modelu. "
  8796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8797. msgid "Optimize orientation"
  8798. msgstr "Optymalizuj orientację"
  8799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8800. msgid ""
  8801. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8802. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8803. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8804. msgstr ""
  8805. "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta "
  8806. "funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych "
  8807. "na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas "
  8808. "druku, jak i czas generowania G-code."
  8809. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8810. msgid "Options:"
  8811. msgstr "Opcje:"
  8812. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8813. msgid "Options for support material and raft"
  8814. msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
  8815. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  8816. msgid "Order object volumes by types"
  8817. msgstr "Porządkowanie modyfikatorów obiektów według typów"
  8818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  8819. msgid "Organic"
  8820. msgstr "Organiczne"
  8821. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  8822. msgid ""
  8823. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8824. "extrusion width."
  8825. msgstr ""
  8826. "Średnica gałęzi podpory organicznej nie może być mniejsza niż 2x szerokość "
  8827. "ekstruzji materiału podporowego."
  8828. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  8829. msgid ""
  8830. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8831. "diameter."
  8832. msgstr ""
  8833. "Średnica gałęzi podpory organicznej nie może być mniejsza niż średnica "
  8834. "końcówki gałęzi."
  8835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8836. msgid "Organic supports"
  8837. msgstr "Podpory organiczne"
  8838. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  8839. msgid ""
  8840. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8841. "extrusion width."
  8842. msgstr ""
  8843. "Średnica końcówki gałęzi podpory organicznej nie może być mniejsza niż "
  8844. "szerokość wytłaczania materiału podporowego."
  8845. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  8846. msgid "Orientation found."
  8847. msgstr "Znaleziono orientację."
  8848. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  8849. msgid "Orientation search canceled."
  8850. msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
  8851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8852. msgid "Orient the text towards the camera."
  8853. msgstr "Skieruj tekst w stronę kamery."
  8854. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  8855. msgid "Origin"
  8856. msgstr "Punkt zerowy"
  8857. #. TRN Means "original color"
  8858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8860. msgid "Original"
  8861. msgstr "Oryginalny"
  8862. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  8863. msgid "Original value"
  8864. msgstr "Oryginalna wartość"
  8865. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  8866. msgid "or press \"+\" key"
  8867. msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\""
  8868. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1743
  8869. msgid "Other"
  8870. msgstr "Inne"
  8871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114
  8872. msgid "Other layers"
  8873. msgstr "Inne warstwy"
  8874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  8875. msgid "Other Vendors"
  8876. msgstr "Inni dostawcy"
  8877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  8878. msgid "Outer and inner brim"
  8879. msgstr "Zewnętrzny i wewnętrzny brim"
  8880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8881. msgid "Outer brim only"
  8882. msgstr "Tylko zewnętrzny brim"
  8883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2995
  8884. msgid "Output"
  8885. msgstr "Wyjście"
  8886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5540
  8887. msgid "Output file"
  8888. msgstr "Plik wyjściowy"
  8889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053
  8890. msgid "Output File"
  8891. msgstr "Plik Wyjściowy"
  8892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078
  8893. msgid "Output filename format"
  8894. msgstr "Format pliku wyjściowego"
  8895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4920
  8896. msgid "Output Model Info"
  8897. msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
  8898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5539
  8899. msgid "Output options"
  8900. msgstr "Opcje wyjściowe"
  8901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  8902. msgid "Outside walls"
  8903. msgstr "Ściany zewnętrzne"
  8904. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  8905. msgid "Overflow"
  8906. msgstr "Przepełnienie"
  8907. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  8908. msgid "Overhang perimeter"
  8909. msgstr "Obrys zwisu"
  8910. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  8911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  8912. msgid ""
  8913. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8914. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8915. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  8916. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  8917. msgstr ""
  8918. "Wielkość zwisu wyrażona jest jako procent zachodzenia ekstruzji na "
  8919. "poprzednią warstwę: 100% oznaczałoby pełne zachodzenie (brak zwisu), "
  8920. "natomiast 0% reprezentuje pełny zwis (ekstruzja zawieszona, most). Prędkości "
  8921. "wentylatora dla wielkości zwisów pomiędzy nimi są obliczane poprzez "
  8922. "interpolację liniową."
  8923. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  8924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  8925. msgid ""
  8926. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8927. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8928. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  8929. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  8930. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed."
  8931. msgstr ""
  8932. "Wielkość zwisu wyrażona jest jako procent zachodzenia ekstruzji na "
  8933. "poprzednią warstwę: 100% oznaczałoby pełne zachodzenie (brak zwisu), "
  8934. "natomiast 0% reprezentuje pełny zwis (ekstruzja zawieszona, most). Prędkości "
  8935. "wentylatora dla wielkości zwisów pomiędzy nimi są obliczane poprzez "
  8936. "interpolację liniową. Jeśli ustawione jako wartość procentowa, prędkość jest "
  8937. "obliczana na podstawie prędkości zewnętrznego obrysu."
  8938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
  8939. msgid "Overhang threshold"
  8940. msgstr "Próg zwisu"
  8941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  8942. msgid "Overlap"
  8943. msgstr "Nakładanie"
  8944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  8945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  8946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175
  8947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  8948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  8949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  8950. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  8951. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5510
  8952. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  8953. msgid "Pad"
  8954. msgstr "Podkładka"
  8955. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  8956. msgid "Pad and Support"
  8957. msgstr "Podkładka i Podpory"
  8958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4185 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  8959. msgid "Pad around object"
  8960. msgstr "Podkładka wokół modelu"
  8961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4192
  8962. msgid "Pad around object everywhere"
  8963. msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli"
  8964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
  8965. msgid "Pad brim size"
  8966. msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
  8967. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  8968. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  8969. msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji."
  8970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
  8971. msgid "Pad object connector penetration"
  8972. msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
  8973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210
  8974. msgid "Pad object connector stride"
  8975. msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
  8976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4219
  8977. msgid "Pad object connector width"
  8978. msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
  8979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4199
  8980. msgid "Pad object gap"
  8981. msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
  8982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4127
  8983. msgid "Pad wall height"
  8984. msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
  8985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  8986. msgid "Pad wall slope"
  8987. msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
  8988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
  8989. msgid "Pad wall thickness"
  8990. msgstr "Grubość ścianki podkładki"
  8991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  8992. msgid "Page Down"
  8993. msgstr "Page Down"
  8994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  8995. msgid "Page Up"
  8996. msgstr "Page Up"
  8997. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  8998. #: degrees]
  8999. msgid ""
  9000. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9001. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9002. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9003. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9004. msgstr ""
  9005. "PageUp / PageDown - szybki obrót o 45 stopni\n"
  9006. "Czy wiesz, że możesz szybko obrócić wybrane modele o 45 stopni wokół osi Z "
  9007. "zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, "
  9008. "naciskając odpowiednio <b>Page Up</b> lub <b>Page Down</b>?"
  9009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9010. #, boost-format
  9011. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9012. msgstr "Malowane przy użyciu: Ekstruder %1%."
  9013. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9015. msgid "painting"
  9016. msgstr "malowanie"
  9017. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9018. msgid "Paint-on seam"
  9019. msgstr "Malowanie szwu"
  9020. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9021. msgid ""
  9022. "Paint-on seam\n"
  9023. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9024. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9025. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9026. msgstr ""
  9027. "Malowanie szwu\n"
  9028. "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsce, w "
  9029. "którym ma być umieszczony punkt początkowy/końcowy każdej pętli obrysu? "
  9030. "Wypróbuj <a>funkcję malowania szwu</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
  9031. "Ekspert)."
  9032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9033. msgid "Paint-on seam editing"
  9034. msgstr "Edytowanie malowania szwu"
  9035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9036. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9037. msgid "Paint-on supports"
  9038. msgstr "Malowanie podpór"
  9039. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9040. msgid ""
  9041. "Paint-on supports\n"
  9042. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9043. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9044. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9045. msgstr ""
  9046. "Malowanie podpór\n"
  9047. "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsca, w "
  9048. "których podpory powinny być wymuszone lub zablokowane? Wypróbuj <a>funkcję "
  9049. "malowania podpór</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)."
  9050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9051. msgid "Paint-on supports editing"
  9052. msgstr "Edytowanie malowania podpór"
  9053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  9055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9056. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9057. msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek."
  9058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  9060. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9061. msgstr "Maluje powierzchnie zgodnie z wybranym pędzlem."
  9062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9063. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9064. msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, które mają ten sam kolor."
  9065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9067. msgid ""
  9068. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9069. msgstr ""
  9070. "Maluje sąsiednie powierzchnie, których kąt względny jest mniejszy lub równy "
  9071. "zadanemu kątowi."
  9072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9074. msgid "Paints only one facet."
  9075. msgstr "Maluje tylko jedną powierzchnię."
  9076. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9077. msgid "Palette 1 (default)"
  9078. msgstr "Paleta 1"
  9079. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9080. msgid "Palette 2"
  9081. msgstr "Paleta 2"
  9082. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9083. msgid "Palette 3"
  9084. msgstr "Paleta 3"
  9085. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9086. msgid "Palette 4"
  9087. msgstr "Paleta 4"
  9088. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9089. msgid "Palette 5"
  9090. msgstr "Paleta 5"
  9091. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9092. msgid "Palette 6"
  9093. msgstr "Paleta 6"
  9094. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9095. msgid "Palette 7"
  9096. msgstr "Paleta 7"
  9097. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9098. msgid "Palette 8"
  9099. msgstr "Paleta 8"
  9100. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:211
  9101. msgid "parameter name"
  9102. msgstr "nazwa parametru"
  9103. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:292 src/slic3r/GUI/Field.cpp:368
  9104. msgid "Parameter validation"
  9105. msgstr "Weryfikacja parametru"
  9106. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9107. #, boost-format
  9108. msgid ""
  9109. "Parsing of host response failed.\n"
  9110. "Message body: \"%1%\"\n"
  9111. "Error: \"%2%\""
  9112. msgstr ""
  9113. "Parsowanie odpowiedzi hosta nie powiodło się.\n"
  9114. "Treść wiadomości: \"%1%\"\n"
  9115. "Błąd: \"%2%\""
  9116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  9117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  9118. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4067
  9119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4259
  9120. msgid "Part"
  9121. msgstr "Część"
  9122. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9123. msgid "Part coordinates"
  9124. msgstr "Koordynaty części"
  9125. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2740
  9126. msgid "Part manipulation"
  9127. msgstr "Manipulacja częścią"
  9128. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2780
  9130. msgid "Parts"
  9131. msgstr "Części"
  9132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  9133. msgid "Part Settings to modify"
  9134. msgstr "Ustawienia części do modyfikacji"
  9135. #. TRN Password of WiFi network.
  9136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:61
  9137. msgid "Password"
  9138. msgstr "Hasło"
  9139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9140. msgid "&Paste"
  9141. msgstr "Wkle&j"
  9142. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5295
  9143. msgid "Paste"
  9144. msgstr "Wklej"
  9145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9146. msgid "Paste clipboard"
  9147. msgstr "Wklej zawartość schowka"
  9148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9149. msgid "Paste from clipboard"
  9150. msgstr "Wklej ze schowka"
  9151. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8052
  9152. msgid "Paste From Clipboard"
  9153. msgstr "Wklej Ze Schowka"
  9154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1108
  9155. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9156. msgstr "Ścieżki nie da się naprawić z samoprzecięcia i wielu punktów."
  9157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  9158. msgid "Pattern"
  9159. msgstr "Wzór"
  9160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  9161. msgid "Pattern angle"
  9162. msgstr "Kąt wzoru"
  9163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  9164. msgid "Pattern spacing"
  9165. msgstr "Rozstaw wzoru"
  9166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  9167. msgid "Pattern used to generate support material."
  9168. msgstr "Wzór podpór."
  9169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  9170. msgid ""
  9171. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9172. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9173. "support interface is Concentric."
  9174. msgstr ""
  9175. "Wzór używany do generowania warstw łączących materiał podporowy z modelem. "
  9176. "Domyślnym wzorem dla nierozpuszczalnych warstw łączących są \"Linie "
  9177. "równoległe\", natomiast domyślnym wzorem dla rozpuszczalnych warstw "
  9178. "łączących jest \"Koncentryczny\"."
  9179. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4071
  9180. msgid "Pause"
  9181. msgstr "Pauza"
  9182. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9183. #, boost-format
  9184. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9185. msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")"
  9186. #: src/libslic3r/GCode.cpp:518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  9187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2905
  9188. msgid "Pause Print G-code"
  9189. msgstr "G-code dla pauzy drukowania"
  9190. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706
  9191. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  9192. msgid "Percentage"
  9193. msgstr "Procentowo"
  9194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
  9195. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9196. msgstr ""
  9197. "Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu."
  9198. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9199. msgid "Perform"
  9200. msgstr "Wykonaj"
  9201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  9202. msgid ""
  9203. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9204. "artifacts."
  9205. msgstr ""
  9206. "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować "
  9207. "artefakty."
  9208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2794
  9209. msgid "Perform cut"
  9210. msgstr "Przetnij"
  9211. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9212. msgid ""
  9213. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9214. "system)."
  9215. msgstr ""
  9216. "Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy "
  9217. "do wyszukania przez system)."
  9218. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9219. msgid ""
  9220. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9221. "not found."
  9222. msgstr ""
  9223. "Integracja z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono katalogu "
  9224. "aplikacji."
  9225. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9226. msgid ""
  9227. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9228. "return appimage path."
  9229. msgstr ""
  9230. "Integracja z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::canonical nie "
  9231. "zwrócił ścieżki do appimage."
  9232. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9233. msgid ""
  9234. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9235. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9236. msgstr ""
  9237. "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie można utworzyć pliku pulpitu "
  9238. "Gcodeviewer. Plik pulpitu PrusaSlicer został prawdopodobnie utworzony "
  9239. "pomyślnie."
  9240. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9241. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9242. msgstr ""
  9243. "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku wykonywalnego."
  9244. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9245. msgid ""
  9246. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9247. "directory was not found."
  9248. msgstr ""
  9249. "Integracja downloadera z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono "
  9250. "katalogu aplikacji."
  9251. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9252. msgid ""
  9253. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9254. "canonical did not return appimage path."
  9255. msgstr ""
  9256. "Integracja downloadera z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::"
  9257. "canonical nie zwrócił ścieżki do appimage."
  9258. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9259. msgid ""
  9260. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9261. msgstr ""
  9262. "Integracja downloadera z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku "
  9263. "wykonywalnego."
  9264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  9265. msgid ""
  9266. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9267. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9268. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9269. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9270. msgstr ""
  9271. "Wykonaj wyciskanie podczas korzystania z drukarki multitool (tj. gdy opcja "
  9272. "\"Multimaterial z jednym ekstruderem\" w ustawieniach drukarki jest "
  9273. "odznaczona). Po zaznaczeniu tej opcji niewielka ilość filamentu jest szybko "
  9274. "ekstrudowana na wieży czyszczącej tuż przed zmianą narzędzia. Ta opcja jest "
  9275. "używana tylko wtedy, gdy wieża czyszcząca jest włączona."
  9276. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9277. #. Option to change projection on curved surface
  9278. #. for each character(glyph) in text separately
  9279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3622
  9280. msgid "Per glyph"
  9281. msgstr "Dla znaku"
  9282. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9283. msgid "Perimeter"
  9284. msgstr "Obrys"
  9285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  9286. msgid "Perimeter distribution count"
  9287. msgstr "Liczba rozmieszania obrysów"
  9288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  9289. msgid "Perimeter extruder"
  9290. msgstr "Ekstruder dla obrysów"
  9291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3399
  9292. msgid "Perimeter generator"
  9293. msgstr "Generator obrysów"
  9294. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9295. msgid "perimeters"
  9296. msgstr "obrysy"
  9297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  9298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  9299. msgid "Perimeters"
  9300. msgstr "Obrysy"
  9301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  9302. msgid ""
  9303. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9304. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9305. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9306. msgstr ""
  9307. "Obrysy zostaną podzielone na wiele segmentów przez wstawienie punktów Fuzzy "
  9308. "Skin. Zmniejszenie odległości punktów Fuzzy Skin zwiększy liczbę losowo "
  9309. "przesuniętych punktów na obrysie."
  9310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  9311. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9312. msgstr "Margines filtra zmiany obrysu"
  9313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  9314. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9315. msgstr "Kąt graniczny zmiany obrysu"
  9316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
  9317. msgid "Perimeter transition length"
  9318. msgstr "Długość zmiany obrysu"
  9319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9320. msgid "Perpendicular distance"
  9321. msgstr "Odległość prostopadła"
  9322. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9323. msgid ""
  9324. "Perspective camera\n"
  9325. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9326. "orthographic and perspective camera?"
  9327. msgstr ""
  9328. "Widok perspektywiczny\n"
  9329. "Czy wiesz, że możesz użyć klawisza <b>K</b>, aby szybko przełączać się "
  9330. "między widokiem ortograficznym a perspektywicznym?"
  9331. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9332. msgid "Physical Printer"
  9333. msgstr "Drukarka fizyczna"
  9334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  9335. msgid "Physical printer name"
  9336. msgstr "Nazwa drukarki fizycznej"
  9337. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9338. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9339. msgid "Physical printers"
  9340. msgstr "Drukarki fizyczne"
  9341. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9342. #, c-format, boost-format
  9343. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9344. msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s"
  9345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9346. msgid ""
  9347. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9348. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9349. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9350. msgstr ""
  9351. "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode / .bgcode i .sl1 / .sl1s, w "
  9352. "formacie: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\" Obecnie obsługiwane rozszerzenia to PNG, "
  9353. "QOI i JPG."
  9354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  9355. msgid "Pillar connection mode"
  9356. msgstr "Tryb łączenia słupków"
  9357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  9358. msgid "Pillar diameter"
  9359. msgstr "Średnica słupka"
  9360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3639
  9361. msgid "Pillar widening factor"
  9362. msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
  9363. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:368
  9364. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  9365. msgstr "Średnica łączników podpór powinna być mniejsza niż średnica słupków."
  9366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  9367. msgid "Pinhead front diameter"
  9368. msgstr "Przednia średnica łącznika"
  9369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  9370. msgid "Pinhead width"
  9371. msgstr "Szerokość łącznika"
  9372. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9373. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9374. msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie"
  9375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:223
  9376. msgid "Place on cut"
  9377. msgstr "Połóż na przecięciu"
  9378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9379. msgid "Place on face"
  9380. msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
  9381. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9382. msgid ""
  9383. "Place on face\n"
  9384. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9385. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9386. "<b>F</b> key."
  9387. msgstr ""
  9388. "Połóż na płaszczyźnie\n"
  9389. "Czy wiesz, że możesz szybko przestawić model tak, aby jedna z jego "
  9390. "powierzchni leżała na stole drukarki? Wybierz funkcję <a>Połóż na "
  9391. "płaszczyźnie</a> lub naciśnij klawisz <b>F</b>."
  9392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  9393. msgid "Planar"
  9394. msgstr "Planarny"
  9395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9396. msgid "Plane"
  9397. msgstr "Płaszczyzna"
  9398. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9400. msgid ""
  9401. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9402. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9403. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9404. "the G-code generation."
  9405. msgstr ""
  9406. "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta "
  9407. "funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych "
  9408. "na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas "
  9409. "druku, jak i czas generowania G-code."
  9410. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9412. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9414. msgid "Plater"
  9415. msgstr "Zawartość Stołu"
  9416. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9417. msgid "&Plater Tab"
  9418. msgstr "&Podgląd Stołu"
  9419. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2438
  9420. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9421. msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
  9422. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3120 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9423. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2638
  9424. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9425. msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
  9426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4244
  9427. msgid ""
  9428. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9429. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9430. "presets."
  9431. msgstr ""
  9432. "Należy pamiętać, że ustawienia typu szablon nie są dostosowane do konkretnej "
  9433. "drukarki i powinny być używane wyłącznie jako punkt wyjścia do tworzenia "
  9434. "własnych ustawień użytkownika."
  9435. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9436. msgid ""
  9437. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9438. "reported the issue."
  9439. msgstr ""
  9440. "Zapisz swój projekt i uruchom ponownie PrusaSlicer. Będzie nam miło, jeśli "
  9441. "zgłosisz ten problem."
  9442. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3840
  9443. msgid "Please select the file to reload"
  9444. msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
  9445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  9446. msgid "Plug"
  9447. msgstr "Zatyczka"
  9448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9449. msgid "Point on circle"
  9450. msgstr "Punkt na okręgu"
  9451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9452. msgid "Point on edge"
  9453. msgstr "Punkt na krawędzi"
  9454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9455. msgid "Point on plane"
  9456. msgstr "Punkt na płaszczyźnie"
  9457. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2737
  9459. msgid "points"
  9460. msgstr "punkty"
  9461. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9462. msgid "Portions copyright"
  9463. msgstr "Częściowe prawa autorskie"
  9464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  9465. msgid "Portrait"
  9466. msgstr "Tryb Portretowy"
  9467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  9468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9470. msgid "Position"
  9471. msgstr "Pozycja"
  9472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  9473. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9474. msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  9475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  9476. msgid "Position of perimeters starting points."
  9477. msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
  9478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5113
  9479. msgid ""
  9480. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9481. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9482. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9483. msgstr ""
  9484. "Pozycja ekstrudera na początku bloku niestandardowego G-kodu. Jeśli "
  9485. "niestandardowy G-code przemieszcza się gdzieś indziej, powinien zostać "
  9486. "zapisany do tej zmiennej, aby PrusaSlicer wiedział, skąd się przemieszcza, "
  9487. "gdy odzyska kontrolę."
  9488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  9489. msgid "Position X"
  9490. msgstr "Pozycja X"
  9491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  9492. msgid "Position Y"
  9493. msgstr "Pozycja Y"
  9494. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9495. #, boost-format
  9496. msgid ""
  9497. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9498. "\n"
  9499. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9500. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9501. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9502. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9503. "file.\n"
  9504. msgstr ""
  9505. "Wykonywanie skryptu do postprocessingu %1% nie powiodło się.\n"
  9506. "\n"
  9507. "Skrypt do postprocessingu miał za zadanie zmienić G-code w %2% miejscach, "
  9508. "jednak G-code został usunięty i prawdopodobnie zapisany pod nową nazwą.\n"
  9509. "Ustaw skrypt, aby zmieniał G-code na miejscu i zajrzyj do instrukcji, aby "
  9510. "dowiedzieć się, jak opcjonalnie zmienić nazwę przetwarzanego G-code.\n"
  9511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
  9512. msgid "Post-processing scripts"
  9513. msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
  9514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1807
  9515. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9516. msgstr "Skrypty do post-processingu powinny modyfikować G-code na miejscu."
  9517. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2484
  9518. msgid "&Preferences"
  9519. msgstr "&Preferencje"
  9520. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9521. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9522. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:230
  9523. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
  9524. msgid "Preferences"
  9525. msgstr "Preferencje"
  9526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  9527. msgid "Preferred Branch Angle"
  9528. msgstr "Preferowany kąt gałęzi"
  9529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  9530. msgid "Preferred direction of the seam"
  9531. msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
  9532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
  9533. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9534. msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
  9535. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9536. msgid "Preparing infill"
  9537. msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
  9538. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  9539. msgid "Preparing settings tabs"
  9540. msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień"
  9541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9542. #, boost-format
  9543. msgid ""
  9544. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9545. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9546. msgstr ""
  9547. "Wstępnie wybiera powierzchnie według kąta zwisu. Możliwe jest ograniczenie "
  9548. "malowanych powierzchni tylko do wstępnie wybranych powierzchni, gdy opcja "
  9549. "\"%1%\" jest włączona."
  9550. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9551. #, boost-format
  9552. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9553. msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:"
  9554. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9555. #, boost-format
  9556. msgid ""
  9557. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9558. "following unsaved changes:"
  9559. msgstr ""
  9560. "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma "
  9561. "następujące niezapisane zmiany:"
  9562. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9563. #, boost-format
  9564. msgid ""
  9565. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9566. "following unsaved changes:"
  9567. msgstr ""
  9568. "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma "
  9569. "następujące niezapisane zmiany:"
  9570. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9571. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9572. msgctxt "PresetName"
  9573. msgid "Copy"
  9574. msgstr "Kopiuj"
  9575. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9576. msgid "Presets"
  9577. msgstr "Profile"
  9578. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9579. msgid ""
  9580. "Presets are different.\n"
  9581. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9582. msgstr ""
  9583. "Zestawy ustawień różnią się.\n"
  9584. "Kliknij ten przycisk, aby wybrać ten sam zestaw ustawień dla prawego i "
  9585. "lewego zestawu."
  9586. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9587. msgid "Presets are the same"
  9588. msgstr "Zestawy ustawień są takie same"
  9589. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9590. #, boost-format
  9591. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9592. msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  9593. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9594. #, boost-format
  9595. msgid ""
  9596. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9597. "printer."
  9598. msgstr ""
  9599. "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z "
  9600. "wybraną drukarką."
  9601. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9602. #, boost-format
  9603. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9604. msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową."
  9605. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9606. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9607. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający"
  9608. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9609. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9610. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający"
  9611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9612. msgid ""
  9613. "Press to select multiple objects\n"
  9614. "or move multiple objects with mouse"
  9615. msgstr ""
  9616. "Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n"
  9617. "lub przesunąć je przy pomocy myszy"
  9618. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9619. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9620. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9622. msgid ""
  9623. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9624. "with arrow keys or mouse wheel"
  9625. msgstr ""
  9626. "Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n"
  9627. "podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy"
  9628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  9629. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9630. msgstr "Korektor ciśnienia (eksperymentalny)"
  9631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  9632. msgid ""
  9633. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9634. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9635. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9636. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9637. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9638. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9639. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9640. "diameter."
  9641. msgstr ""
  9642. "Zapobiega przechodzeniu między jednym dodatkowym obrysem a jednym mniej. Ten "
  9643. "margines rozszerza zakres szerokości wytłaczania, które następuje po "
  9644. "[Minimalna szerokość obrysu - margines, 2 * Minimalna szerokość obrysu + "
  9645. "margines]. Zwiększenie tego marginesu zmniejsza liczbę przejść, co zmniejsza "
  9646. "liczbę startów i zatrzymań wytłaczania oraz czas ruchów jałowych. Jednak "
  9647. "duża zmiana szerokości wytłaczania może prowadzić do problemów z "
  9648. "niedostatecznym lub nadmiernym wytłaczaniem. Jeśli zostanie wyrażony w "
  9649. "procentach (np. 25%), to zostanie obliczony na podstawie średnicy dyszy."
  9650. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9651. msgid "Pre&view"
  9652. msgstr "Pod&gląd"
  9653. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4754
  9654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3215
  9655. msgid "Preview"
  9656. msgstr "Podgląd cięcia"
  9657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9658. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9659. msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia"
  9660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  9661. msgid "Previous extruder"
  9662. msgstr "Poprzedni ekstruder"
  9663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698
  9664. msgid "Prime all printing extruders"
  9665. msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
  9666. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1524 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9667. msgid "print"
  9668. msgstr "druk"
  9669. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4001 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4036
  9670. msgid "Print"
  9671. msgstr "Druk"
  9672. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:763
  9673. msgid "Printable"
  9674. msgstr "Do druku"
  9675. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9676. msgid ""
  9677. "Printables.com integration\n"
  9678. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9679. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9680. "documentation."
  9681. msgstr ""
  9682. "Integracja z Printables.com\n"
  9683. "Czy wiesz, że podczas przeglądania Printables.com możesz jednym kliknięciem "
  9684. "wysłać pliki modeli 3D do PrusaSlicer? Dowiedz się więcej w dokumentacji."
  9685. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9686. msgid ""
  9687. "Printable toggle\n"
  9688. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9689. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9690. "a model from the Right-click context menu."
  9691. msgstr ""
  9692. "Przełącznik \"Do druku\"\n"
  9693. "Czy wiesz, że możesz wyłączyć generowanie kodu G dla wybranego modelu bez "
  9694. "konieczności jego przenoszenia lub usuwania? Przełącz \"Do druku\" z menu "
  9695. "kontekstowego po kliknięciu na model prawym przyciskiem myszy."
  9696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  9697. msgid ""
  9698. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9699. "of the default inverse order."
  9700. msgstr ""
  9701. "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-"
  9702. "zewnątrz."
  9703. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9704. msgid "Print Diameters"
  9705. msgstr "Średnice"
  9706. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1528 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9707. msgid "printer"
  9708. msgstr "drukarka"
  9709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4125
  9710. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:881
  9711. msgid "Printer"
  9712. msgstr "Drukarka"
  9713. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9714. msgid "Printer:"
  9715. msgstr "Drukarka:"
  9716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  9717. msgid "Printer absolute correction"
  9718. msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
  9719. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9720. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  9721. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9722. msgstr "Wykryto plik konfiguracji drukarki na nośniku wymiennym."
  9723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3873 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  9724. msgid "Printer gamma correction"
  9725. msgstr "Korekcja gamma drukarki"
  9726. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9727. msgid "printer model"
  9728. msgstr "model drukarki"
  9729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2195
  9730. msgid "Printer notes"
  9731. msgstr "Notatki o drukarce"
  9732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5342
  9733. msgid "Printer preset name"
  9734. msgstr "Nazwa profilu drukarki"
  9735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9736. msgid "Printer preset names"
  9737. msgstr "Nazwy zestawów ustawień drukarek"
  9738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825
  9739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  9740. msgid "Printer scaling correction"
  9741. msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
  9742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  9743. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9744. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
  9745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3840 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  9746. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9747. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y "
  9748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  9749. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9750. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
  9751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833
  9752. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9753. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
  9754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841
  9755. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9756. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y"
  9757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  9758. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9759. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
  9760. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9761. msgid "Printer settings"
  9762. msgstr "Ustawienia drukarki"
  9763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9764. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:538
  9765. msgid "Printer Settings"
  9766. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  9767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9768. msgid "Print&er Settings Tab"
  9769. msgstr "Ustawi&enia drukarki"
  9770. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5356
  9771. msgid "Printer Settings Tab"
  9772. msgstr "Ustawienia drukarki"
  9773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9774. msgid "Printer technology"
  9775. msgstr "Technologia druku"
  9776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  9777. msgid "Printer type"
  9778. msgstr "Rodzaj drukarki"
  9779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  9780. msgid "Printer variant"
  9781. msgstr "Wariant drukarki"
  9782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204
  9783. msgid "Printer vendor"
  9784. msgstr "Dostawca drukarki"
  9785. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9786. #, boost-format
  9787. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9788. msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  9789. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2599
  9790. msgid "Print Host upload"
  9791. msgstr "Przesyłanie do serwera druku"
  9792. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9793. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9794. msgid "Print host upload queue"
  9795. msgstr "Kolejka serwera druku"
  9796. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9797. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9798. msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku"
  9799. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  9800. msgid ""
  9801. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9802. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9803. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9804. "same diameter."
  9805. msgstr ""
  9806. "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być "
  9807. "drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub "
  9808. "support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką "
  9809. "samą średnicę."
  9810. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9811. msgid "Print mode"
  9812. msgstr "Tryb drukowania"
  9813. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4295
  9814. msgid "Print pauses"
  9815. msgstr "Pauzuje wydruk"
  9816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5333
  9817. msgid "Print preset name"
  9818. msgstr "Nazwa profilu druku"
  9819. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4128
  9820. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:877
  9821. msgid "Print settings"
  9822. msgstr "Ustawienia druku"
  9823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9824. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:589
  9825. msgid "Print Settings"
  9826. msgstr "Ustawienia Druku"
  9827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9828. msgid "P&rint Settings Tab"
  9829. msgstr "Ustawienia d&ruku"
  9830. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  9831. msgid "Print Settings Tab"
  9832. msgstr "Ustawienia druku"
  9833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279
  9834. msgid "Print speed"
  9835. msgstr "Prędkość druku"
  9836. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  9837. msgid "Print speed override"
  9838. msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
  9839. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  9840. msgid "Print statistics"
  9841. msgstr "Statystyki druku"
  9842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5185
  9843. msgid "Print time (normal mode)"
  9844. msgstr "Czas drukowania (tryb normalny)"
  9845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5193
  9846. msgid "Print time (silent mode)"
  9847. msgstr "Czas drukowania (tryb cichy)"
  9848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  9849. msgid "Prism"
  9850. msgstr "Pryzmat"
  9851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7138
  9852. msgid "Private protection"
  9853. msgstr "Ochrona prywatności"
  9854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9855. #, boost-format
  9856. msgid "Process %1% / 100"
  9857. msgstr "Przetwarzanie %1% / 100"
  9858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9859. #, boost-format
  9860. msgid ""
  9861. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9862. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9863. msgstr ""
  9864. "Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 milionem trójkątów może być "
  9865. "powolne. Wysoce zalecamy zmniejszenie ilości trójkątów."
  9866. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  9867. msgid "Processing triangulated mesh"
  9868. msgstr "Przetwarzanie siatki triangulowanej"
  9869. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  9870. msgid "Profile:"
  9871. msgstr "Profil:"
  9872. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1775 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2360
  9873. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2933 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  9874. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5381 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5546
  9875. msgid "Profile dependencies"
  9876. msgstr "Zależności profilowe"
  9877. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  9878. msgid "Progress"
  9879. msgstr "Postęp"
  9880. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  9881. msgid "Progress:"
  9882. msgstr "Postęp:"
  9883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9884. msgid "Project is loading"
  9885. msgstr "Projekt jest wczytywany"
  9886. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  9887. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  9888. msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
  9889. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3367
  9890. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  9891. msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
  9892. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3375
  9893. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  9894. msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
  9895. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  9896. #, boost-format
  9897. msgid ""
  9898. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9899. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9900. "multiple-monitor setups.\n"
  9901. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9902. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9903. "\n"
  9904. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9905. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9906. msgstr ""
  9907. "PrusaSlicer zawiesił się ostatnio podczas próby ustawienia pozycji okna.\n"
  9908. "Przepraszamy za niedogodności, niestety zdarza się to w niektórych "
  9909. "konfiguracjach wielomonitorowych.\n"
  9910. "Dokładniejsza przyczyna awarii: \"%1%\".\n"
  9911. "Aby uzyskać więcej informacji, zobacz nasz GitHub issue tracker: \"%2%\" i "
  9912. "\"%3%\"\n"
  9913. "\n"
  9914. "Aby uniknąć tego problemu, rozważ wyłączenie \"%4%\" w \"Preferencjach\". W "
  9915. "przeciwnym razie, aplikacja najprawdopodobniej zawiesi się ponownie "
  9916. "następnym razem."
  9917. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  9918. #, boost-format
  9919. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  9920. msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%"
  9921. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3396 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1832
  9922. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9923. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9924. msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie"
  9925. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  9926. msgid "PrusaSlicer error"
  9927. msgstr "Błąd PrusaSlicer"
  9928. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  9929. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  9930. msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI"
  9931. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  9932. #, boost-format
  9933. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  9934. msgstr "PrusaSlicer napotkał krytyczny błąd: \"%1%\""
  9935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9936. msgid ""
  9937. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9938. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9939. "happened. Thank you.\n"
  9940. "\n"
  9941. "The application will now terminate."
  9942. msgstr ""
  9943. "PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z "
  9944. "zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był "
  9945. "włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n"
  9946. "\n"
  9947. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  9948. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  9949. msgid ""
  9950. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  9951. msgstr "PrusaSlicer napotkał błąd przy wykonywaniu zrzutu konfiguracji."
  9952. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  9953. msgid ""
  9954. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  9955. "community."
  9956. msgstr ""
  9957. "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i "
  9958. "społeczności RepRap."
  9959. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  9960. msgid "PrusaSlicer is closing"
  9961. msgstr "PrusaSlicer jest zamykany"
  9962. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  9963. msgid ""
  9964. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  9965. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  9966. "materials to be installed."
  9967. msgstr ""
  9968. "PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n"
  9969. "Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili "
  9970. "drukarek, filamentów oraz materiałów SLA."
  9971. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  9972. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  9973. msgstr "PrusaSlicer: Otwórz hiperłącze"
  9974. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  9975. msgid ""
  9976. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  9977. "allowed. You can allow it"
  9978. msgstr ""
  9979. "PrusaSlicer otrzymał żądanie pobrania z Printables.com, ale nie jest to "
  9980. "dozwolone. Możesz na to zezwolić."
  9981. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:387
  9982. #, c-format, boost-format
  9983. msgid ""
  9984. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  9985. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  9986. msgstr ""
  9987. "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać "
  9988. "prawidłowo.\n"
  9989. "wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  9990. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:381
  9991. #, c-format, boost-format
  9992. msgid ""
  9993. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  9994. "correctly, \n"
  9995. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  9996. msgstr ""
  9997. "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL ES 2.0, aby "
  9998. "działać prawidłowo.\n"
  9999. "wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  10000. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:384
  10001. #, c-format, boost-format
  10002. msgid ""
  10003. "PrusaSlicer requires OpenGL %s capable graphics driver to run correctly, \n"
  10004. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10005. msgstr ""
  10006. "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL %s, aby działać "
  10007. "prawidłowo.\n"
  10008. "wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  10009. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  10010. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10011. msgstr "PrusaSlicer został uruchomiony po awarii"
  10012. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  10013. msgid ""
  10014. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10015. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10016. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10017. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10018. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10019. msgstr ""
  10020. "Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n"
  10021. "Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n"
  10022. "Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w "
  10023. "codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości "
  10024. "konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i "
  10025. "ekspertów."
  10026. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10027. msgid "PrusaSlicer version"
  10028. msgstr "wersja PrusaSlicer"
  10029. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  10030. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10031. msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność."
  10032. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1826
  10033. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10034. msgstr "PrusaSlicer zapamięta Twój wybór."
  10035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  10036. msgid ""
  10037. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10038. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10039. "additional travel moves."
  10040. msgstr ""
  10041. "Czyszczenie po wymianie narzędzia zostanie wykonane wewnątrz wypełnienia "
  10042. "tego obiektu. Zmniejsza to ilość odpadu, ale może spowodować wydłużenie "
  10043. "czasu drukowania ze względu na dodatkowe ruchy jałowe."
  10044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  10045. msgid "Purging volumes"
  10046. msgstr "Objętości czyszczenia"
  10047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  10048. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  10049. msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
  10050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270
  10051. msgid "Purging volumes - matrix"
  10052. msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
  10053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  10054. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10055. msgstr "Cel limitów maszynowych"
  10056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10057. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10058. msgid "Quality"
  10059. msgstr "Jakość"
  10060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  10061. msgid "Quality (slower slicing)"
  10062. msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
  10063. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  10064. msgid "Quality / Speed"
  10065. msgstr "Jakość / Prędkość"
  10066. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10067. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:661 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:667
  10068. #, c-format, boost-format
  10069. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10070. msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)"
  10071. #. TRN Item from "Help" menu
  10072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10073. msgid "&Quick Start"
  10074. msgstr "&Szybki start"
  10075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10076. msgid "&Quit"
  10077. msgstr "Wyjś&cie"
  10078. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10079. msgid "Quit, I will move my data now"
  10080. msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane"
  10081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10082. #, c-format, boost-format
  10083. msgid "Quit %s"
  10084. msgstr "Wyjście z %s"
  10085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1035
  10086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1071
  10087. msgid "Radial gradient"
  10088. msgstr "Gradient promieniowy"
  10089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10090. msgid "Radius"
  10091. msgstr "Promień"
  10092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10093. msgid "Raft"
  10094. msgstr "Tratwa (raft)"
  10095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
  10096. msgid "Raft contact Z distance"
  10097. msgstr "Odstęp raftu w osi Z"
  10098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
  10099. msgid "Raft expansion"
  10100. msgstr "Rozciągnięcie raftu"
  10101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  10102. msgid "Raft layers"
  10103. msgstr "Warstwy tratwy"
  10104. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  10105. msgid "Ramming customization"
  10106. msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
  10107. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  10108. msgid ""
  10109. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10110. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10111. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10112. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10113. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10114. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10115. "\n"
  10116. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10117. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10118. msgstr ""
  10119. "Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w "
  10120. "drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku "
  10121. "oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki "
  10122. "rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez "
  10123. "przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne "
  10124. "filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać "
  10125. "odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
  10126. "\n"
  10127. "To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości "
  10128. "mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
  10129. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  10130. msgid "Ramming line spacing"
  10131. msgstr "Rozstaw linii wyciskania"
  10132. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  10133. msgid "Ramming line width"
  10134. msgstr "Szerokość linii wyciskania"
  10135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  10136. msgid "Ramming parameters"
  10137. msgstr "Parametry wyciskania"
  10138. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
  10139. msgid "Ramming settings"
  10140. msgstr "Ustawienia wyciskania"
  10141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
  10142. msgid "Ramping slope angle"
  10143. msgstr "Kąt rampy"
  10144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  10145. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10146. msgid "Random"
  10147. msgstr "Dowolny"
  10148. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10149. msgid "Random sequence"
  10150. msgstr "Dowolna sekwencja"
  10151. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10152. msgid "Range"
  10153. msgstr "Zakres"
  10154. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10155. msgid "Rasterizing layers"
  10156. msgstr "Rasteryzowanie warstw"
  10157. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10158. msgid "Read only"
  10159. msgstr "Tylko do odczytu"
  10160. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10161. msgid "Read write"
  10162. msgstr "Odczyt/zapis"
  10163. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10164. msgid "Ready"
  10165. msgstr "Gotowe"
  10166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10167. msgid "Rear"
  10168. msgstr "Tył"
  10169. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10170. msgid "Rear left"
  10171. msgstr "Lewy tył"
  10172. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10173. msgid "Rear right"
  10174. msgstr "Prawy tył"
  10175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10176. msgid "Rear View"
  10177. msgstr "Widok z tyłu"
  10178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10179. msgid "Recent projects"
  10180. msgstr "Ostatni&e projekty"
  10181. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10182. #, c-format, boost-format
  10183. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10184. msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
  10185. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10186. msgid ""
  10187. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10188. "small extrusion width."
  10189. msgstr ""
  10190. "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą "
  10191. "szerokość ścieżki."
  10192. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10193. msgid ""
  10194. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10195. "height."
  10196. msgstr ""
  10197. "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą "
  10198. "wysokość warstwy."
  10199. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10200. msgid "Re-configure"
  10201. msgstr "Ponowna konfiguracja"
  10202. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1903
  10203. msgid "Recreating"
  10204. msgstr "Odtwarzanie"
  10205. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10206. msgid "Rectangular"
  10207. msgstr "Prostokątny"
  10208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  10209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  10210. msgid "Rectilinear"
  10211. msgstr "Linie równoległe"
  10212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  10213. msgid "Rectilinear grid"
  10214. msgstr "Linie równoległe - kratka"
  10215. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10216. msgid "&Redo"
  10217. msgstr "Powtó&rz"
  10218. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5484 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10220. msgid "Redo"
  10221. msgstr "Powtórz"
  10222. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  10223. #, c-format, boost-format
  10224. msgid "Redo %1$d Action"
  10225. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10226. msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
  10227. msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
  10228. msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
  10229. msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
  10230. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  10231. msgid "Redo History"
  10232. msgstr "Historia Powtórzeń"
  10233. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10234. msgid "Reduced overhang slopes"
  10235. msgstr "Redukuj zwisy"
  10236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10237. msgid "Reducing printing time"
  10238. msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
  10239. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10240. msgid "Refresh Printers"
  10241. msgstr "Odśwież drukarki"
  10242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  10243. msgid "Regular"
  10244. msgstr "Zwykły"
  10245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4775
  10246. msgid "Regular expression"
  10247. msgstr "Wyrażenie regularne"
  10248. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  10249. msgid ""
  10250. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10251. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10252. "layer_gcode."
  10253. msgstr ""
  10254. "Względne adresowanie ekstrudera wymaga zresetowania jego pozycji na każdej "
  10255. "warstwie, aby uniknąć utraty dokładności zmiennoprzecinkowej. Dodaj \"G92 "
  10256. "E0\" do layer_gcode."
  10257. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:585
  10258. msgid "Release only"
  10259. msgstr "Tylko wydania stabilne"
  10260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4036
  10261. msgid "Reload all from disk"
  10262. msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku"
  10263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3898
  10264. msgid "Reload from:"
  10265. msgstr "Wczytaj z:"
  10266. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3888
  10268. msgid "Reload from disk"
  10269. msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
  10270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10272. msgid "Re&load from Disk"
  10273. msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
  10274. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10275. msgid ""
  10276. "Reload from disk\n"
  10277. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10278. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10279. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10280. msgstr ""
  10281. "Wczytaj ponownie z dysku\n"
  10282. "Czy wiesz, że jeśli masz nowszą wersję swojego modelu, możesz go po prostu "
  10283. "wczytać ponownie w PrusaSlicer? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model w "
  10284. "widoku 3D i wybierz \"Wczytaj ponownie z dysku\". Przeczytaj więcej w "
  10285. "dokumentacji."
  10286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10288. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10289. msgid "Reload plater from disk"
  10290. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  10291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1478
  10292. msgid "Reload SVG file from disk."
  10293. msgstr "Wczytaj SVG ponownie z dysku."
  10294. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10297. msgid "Reload the plater from disk"
  10298. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  10299. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10300. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10301. msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku"
  10302. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10303. msgid "Remaining errors"
  10304. msgstr "Pozostałe błędy"
  10305. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  10306. msgid "Remaining time"
  10307. msgstr "Pozostały czas"
  10308. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386
  10309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1820 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10310. msgid "Remember my choice"
  10311. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  10312. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:286
  10313. msgid "Remember output directory"
  10314. msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
  10315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  10316. msgid "remove"
  10317. msgstr "usuń"
  10318. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4477
  10320. msgid "Remove"
  10321. msgstr "Usuń"
  10322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10323. msgid "Remove all holes"
  10324. msgstr "Usuń wszystkie otwory"
  10325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10326. msgid "Remove all points"
  10327. msgstr "Usuń wszystkie punkty"
  10328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10330. msgid "Remove all selection"
  10331. msgstr "Usuń całe zaznaczenie"
  10332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  10333. msgid "Remove connector"
  10334. msgstr "Usuń łącznik"
  10335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10336. msgid "Remove connector from selection"
  10337. msgstr "Usuń łącznik z zaznaczenia"
  10338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2282
  10339. msgid "Remove connectors"
  10340. msgstr "Usuń łączniki"
  10341. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10342. msgid "Remove detail"
  10343. msgstr "Niższa szczegółowość"
  10344. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10345. msgid "Remove extruder from sequence"
  10346. msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji"
  10347. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5318 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10348. msgid "Remove instance"
  10349. msgstr "Usuń instancję"
  10350. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10351. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10352. msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu"
  10353. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10354. msgid "Remove layer range"
  10355. msgstr "Usuń zakres warstw"
  10356. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  10357. msgid "Remove Multi Material painting"
  10358. msgstr "Usuń malowanie Multi Material"
  10359. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10360. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10361. msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu"
  10362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10364. msgid "Remove painted color"
  10365. msgstr "Usuń namalowany kolor"
  10366. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1890
  10367. msgid "Remove paint-on seam"
  10368. msgstr "Usuń malowanie szwu"
  10369. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  10370. msgid "Remove paint-on supports"
  10371. msgstr "Usuń malowanie podpór"
  10372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10373. msgid "Remove parameter"
  10374. msgstr "Usuń parametr"
  10375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10376. msgid "Remove point"
  10377. msgstr "Usuń punkt"
  10378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10379. msgid "Remove point from selection"
  10380. msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
  10381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10382. msgid "Remove selected holes"
  10383. msgstr "Usuń zaznaczone otwory"
  10384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10386. msgid "Remove selected points"
  10387. msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
  10388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10392. msgid "Remove selection"
  10393. msgstr "Usuń zaznaczenie"
  10394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  10395. msgid "Remove style"
  10396. msgstr "Usuń styl"
  10397. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  10398. msgid "Remove the selected object"
  10399. msgstr "Usuń wybrany model"
  10400. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10401. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10402. msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)"
  10403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1916
  10404. msgid "Remove variable layer height"
  10405. msgstr "Usuń zmienną wysokość warstwy"
  10406. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10407. msgid "Rename"
  10408. msgstr "Zmień nazwę"
  10409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1973
  10410. msgid "Rename current style."
  10411. msgstr "Zmień nazwę bieżącego stylu."
  10412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10413. msgid "Rename Object"
  10414. msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
  10415. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10416. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10417. msgid "Rename preset"
  10418. msgstr "Zmień nazwę zestawu ustawień"
  10419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1966
  10420. msgid "Rename style"
  10421. msgstr "Zmień nazwę stylu."
  10422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1920
  10423. #, boost-format
  10424. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10425. msgstr "Zmień nazwę stylu (%1%) dla tekstu wytłaczanego"
  10426. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10427. msgid "Rename Sub-object"
  10428. msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
  10429. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4549
  10430. msgid "Renaming"
  10431. msgstr "Zmiana nazwy"
  10432. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10433. #, boost-format
  10434. msgid ""
  10435. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10436. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10437. msgstr ""
  10438. "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu "
  10439. "docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
  10440. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  10441. msgid "Render"
  10442. msgstr "Render"
  10443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  10444. msgid "Render with a software renderer"
  10445. msgstr "Renderuj programowo"
  10446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  10447. msgid ""
  10448. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10449. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10450. msgstr ""
  10451. "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast "
  10452. "domyślnego OpenGL."
  10453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4991 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10454. msgid "Repair"
  10455. msgstr "Naprawa"
  10456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4611
  10457. msgid "Repairing model"
  10458. msgstr "Naprawianie modelu"
  10459. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10460. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10461. msgstr "Naprawianie za pomocą algorytmu naprawy Windows"
  10462. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4685
  10463. msgid "Repairing was canceled"
  10464. msgstr "Naprawianie zostało anulowane"
  10465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10466. msgid "&Repair STL file"
  10467. msgstr "Nap&rawa pliku STL"
  10468. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10469. msgid "Replace?"
  10470. msgstr "Zamienić?"
  10471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651
  10472. msgid "Replace from:"
  10473. msgstr "Zamiana z:"
  10474. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861
  10475. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10476. msgstr "Zamień wybrany kształt na nowy STL"
  10477. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4688
  10478. msgid "Replace with"
  10479. msgstr "Zamień na"
  10480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3758
  10481. msgid "Replace with STL"
  10482. msgstr "Zamień na STL"
  10483. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:498
  10484. msgid "Replacing of the PNG"
  10485. msgstr "Zamiana PNG"
  10486. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10487. msgid "Report an I&ssue"
  10488. msgstr "Zgło&szenie problemu"
  10489. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10490. #, c-format, boost-format
  10491. msgid "Report an issue on %s"
  10492. msgstr "Zgłoś problem z %s"
  10493. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10494. #, c-format, boost-format
  10495. msgid "requires max. %s"
  10496. msgstr "wymaga max %s"
  10497. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10498. #, c-format, boost-format
  10499. msgid "requires min. %s"
  10500. msgstr "wymaga min. %s"
  10501. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10502. #, c-format, boost-format
  10503. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10504. msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
  10505. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10506. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10507. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:55
  10508. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:83
  10509. msgid "Rescan"
  10510. msgstr "Skanuj ponownie"
  10511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2527
  10512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578
  10513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2621 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10514. msgid "Reset"
  10515. msgstr "Reset"
  10516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10517. msgid "Reset clipping plane"
  10518. msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
  10519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2683
  10520. msgid "Reset cut"
  10521. msgstr "Resetuj przecinanie"
  10522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2663
  10523. msgid "Reset cutting plane"
  10524. msgstr "Resetuj płaszczyznę przecinania"
  10525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2684
  10526. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10527. msgstr "Resetuj płaszczyznę przecinania i usuń łączniki"
  10528. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10529. msgid "Reset defaults"
  10530. msgstr "Reset ustawień fabrycznych"
  10531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10536. msgid "Reset direction"
  10537. msgstr "Reset kierunku"
  10538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1841
  10539. msgid "Reset distance"
  10540. msgstr "Reset odległości"
  10541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3227
  10542. msgid "Reset Project"
  10543. msgstr "Resetuj Projekt"
  10544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1887
  10545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10546. msgid "Reset rotation"
  10547. msgstr "Resetuj obrót"
  10548. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10549. msgid "Reset Rotation"
  10550. msgstr "Resetuj Obrót"
  10551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1755
  10552. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10554. msgid "Reset scale"
  10555. msgstr "Resetuj skalę"
  10556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10559. msgid "Reset selection"
  10560. msgstr "Reset zaznaczenia"
  10561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10562. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10563. msgid "Reset skew"
  10564. msgstr "Resetuj skos"
  10565. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10566. msgid "Reset to base"
  10567. msgstr "Resetuj do bazowego ust"
  10568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3218
  10569. msgid "Reset to Filament Color"
  10570. msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
  10571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1767
  10572. msgid "Resize"
  10573. msgstr "Zmień rozmiar"
  10574. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10575. msgid "(Re)slice"
  10576. msgstr "(Ponowne) Cięcie"
  10577. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10578. msgid "(Re)Slice No&w"
  10579. msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
  10580. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10581. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10582. msgstr "ROZPOZNAWANIE ADRESU"
  10583. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2647
  10584. msgid "Restart application"
  10585. msgstr "Uruchom ponownie aplikację"
  10586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10588. msgid "Restart selection"
  10589. msgstr "Restart wyboru"
  10590. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1422 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:432
  10591. msgid "Restore window position on start"
  10592. msgstr "Odtwórz pozycję okna przy starcie"
  10593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305
  10594. msgid "Retract amount before wipe"
  10595. msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym"
  10596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
  10597. msgid "Retraction"
  10598. msgstr "Retrakcja"
  10599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  10600. msgid ""
  10601. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10602. msgstr ""
  10603. "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
  10604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  10605. msgid "Retraction length"
  10606. msgstr "Długość retrakcji"
  10607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  10608. msgid "Retraction Length"
  10609. msgstr "Długość retrakcji"
  10610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  10611. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10612. msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
  10613. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4275
  10614. msgid "Retractions"
  10615. msgstr "Retrakcje"
  10616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  10617. msgid "Retraction Speed"
  10618. msgstr "Prędkość retrakcji"
  10619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  10620. msgid ""
  10621. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10622. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10623. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10624. msgstr ""
  10625. "Stan retrakcji na początku bloku niestandardowego G-code. Jeśli "
  10626. "niestandardowy G-code przesunie oś ekstrudera, powinien zostać zapisany do "
  10627. "tej zmiennej, aby PrusaSlicer prawidłowo wykonał retrakcję, gdy odzyska "
  10628. "kontrolę."
  10629. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328
  10630. msgid ""
  10631. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10632. "setups)"
  10633. msgstr ""
  10634. "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla "
  10635. "drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  10636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  10637. msgid "Retract on layer change"
  10638. msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
  10639. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10640. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:67
  10641. msgid "Retrieve"
  10642. msgstr "Odbiór"
  10643. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:472
  10644. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10645. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy"
  10646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2729
  10647. msgid "Revert alignment."
  10648. msgstr "Cofnij wyrównanie"
  10649. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10650. msgid "Revert color"
  10651. msgstr "Cofnij kolor"
  10652. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10653. msgid "Revert color to default"
  10654. msgstr "Przywróć kolor do domyślnego"
  10655. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6658
  10656. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10657. msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych"
  10658. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6659
  10659. msgid "Revert conversion from meters"
  10660. msgstr "Odwróć przeliczanie z metrów"
  10661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2546
  10662. msgid "Revert embossed depth."
  10663. msgstr "Cofnij głębokość wtłoczenia."
  10664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1664
  10665. msgid "Revert font changes."
  10666. msgstr "Cofnij zmiany czcionki"
  10667. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1151
  10668. msgid "Revert font to default"
  10669. msgstr "Przywróć czcionkę do domyślnej"
  10670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2748
  10671. msgid "Revert gap between characters"
  10672. msgstr "Cofnij odstęp między znakami"
  10673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2767
  10674. msgid "Revert gap between lines"
  10675. msgstr "Cofnij odstęp między liniami"
  10676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2534
  10677. msgid "Revert text size."
  10678. msgstr "Cofnij rozmiar tekstu."
  10679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2682
  10680. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10681. msgstr "Odwróć ustawienie pozycji każdego znaku osobno."
  10682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2668
  10683. msgid "Revert using of model surface."
  10684. msgstr "Cofnij użycie powierzchni modelu."
  10685. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10686. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10687. msgstr "Przejrzyj zamienniki i dostosuj je w razie potrzeby."
  10688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10689. msgid "Right"
  10690. msgstr "Prawo"
  10691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10692. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10693. msgstr ""
  10694. "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  10695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10696. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10697. msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
  10698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10699. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10700. msgstr ""
  10701. "Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę, aby naprawić STL za pomocą algorytmu "
  10702. "naprawy systemu Windows"
  10703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  10704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10705. msgid "Right click"
  10706. msgstr "Prawy przycisk"
  10707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10710. msgid "Right mouse button"
  10711. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  10712. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10713. msgid "Right mouse button:"
  10714. msgstr "Prawy przycisk myszy:"
  10715. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10716. msgid "Right Preset Value"
  10717. msgstr "Wartość z zestawu ustawień po prawej"
  10718. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10719. msgid "Right View"
  10720. msgstr "Widok prawy"
  10721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4995
  10722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10723. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10725. msgid "Rotate"
  10726. msgstr "Obróć"
  10727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
  10728. msgid "Rotate around X"
  10729. msgstr "Obróć wokół osi X"
  10730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5005
  10731. msgid "Rotate around Y"
  10732. msgstr "Obróć wokół osi Y"
  10733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1658
  10734. msgid "Rotate cut plane"
  10735. msgstr "Obróć płaszczyznę przecinania"
  10736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10741. msgid "Rotate (relative)"
  10742. msgstr "Obróć (względnie)"
  10743. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10744. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10745. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo"
  10746. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10747. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10748. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
  10749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2862
  10750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1860
  10751. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10752. msgstr "Obróć tekst w prawo."
  10753. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10754. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10755. msgstr ""
  10756. "Optymalizuje orientację modelu, aby miał jak najmniejszy rozmiar w osi Z dla "
  10757. "skrócenia czasu drukowania."
  10758. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10759. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10760. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  10762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3645
  10763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2089
  10764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10766. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10767. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10768. msgid "Rotation"
  10769. msgstr "Obrót"
  10770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  10771. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10772. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
  10773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  10774. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10775. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
  10776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4996
  10777. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10778. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
  10779. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10780. msgid "Ruler mode"
  10781. msgstr "Tryb linijki"
  10782. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10783. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10784. msgstr ""
  10785. "Uruchom instalator po pobraniu (w przeciwnym razie zostanie otwarty "
  10786. "eksplorator plików)."
  10787. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10788. #, boost-format
  10789. msgid ""
  10790. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10791. "%2%"
  10792. msgstr ""
  10793. "Uruchomienie pobranego instalatora %1% nie powiodło się:\n"
  10794. "%2%"
  10795. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10796. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10797. msgid "Running post-processing scripts"
  10798. msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
  10799. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  10800. #, c-format, boost-format
  10801. msgid "Run %s"
  10802. msgstr "Uruchom %s"
  10803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  10804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  10805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  10806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  10807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  10808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995
  10809. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  10810. msgid "s"
  10811. msgstr "s"
  10812. #. TRN %s = PrusaSlicer
  10813. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  10814. #, c-format, boost-format
  10815. msgid "%s 1.40 configuration update"
  10816. msgstr "Aktualizacja konfiguracji %s 1.40"
  10817. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  10818. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  10819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  10820. msgid "Same as top"
  10821. msgstr "Jak na górze"
  10822. #. TRN Item from "Help" menu
  10823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10824. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10825. msgstr "Przykładowe pliki &G-code i modele"
  10826. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  10827. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  10828. msgid "Save"
  10829. msgstr "Zapisz"
  10830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1993
  10831. #, boost-format
  10832. msgid "Save %1% style"
  10833. msgstr "Zapisz styl \"%1%\"."
  10834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  10835. msgid "Save as"
  10836. msgstr "Zapisz jako"
  10837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2047
  10838. msgid "Save as new style"
  10839. msgstr "Zapisz jako nowy styl"
  10840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  10841. msgid "Save as new style."
  10842. msgstr "Zapisz jako nowy styl."
  10843. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  10844. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  10845. msgstr "Zapisz jako profil pochodzący tylko z bieżącej drukarki."
  10846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1578
  10847. msgid "Save as '.svg' file"
  10848. msgstr "Zapisz jako plik .svg"
  10849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4925
  10850. msgid "Save config file"
  10851. msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
  10852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  10853. msgid "Save configuration as:"
  10854. msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
  10855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4926
  10856. msgid "Save configuration to the specified file."
  10857. msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
  10858. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10859. msgid "Save current project file"
  10860. msgstr "Zapisz obecny projekt"
  10861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10862. msgid "Save current project file as"
  10863. msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
  10864. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  10865. msgid "Save filament settings as"
  10866. msgstr "Zapisz ustawienia filamentu jako"
  10867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3049
  10868. msgid "Save file as:"
  10869. msgstr "Zapisz plik jako:"
  10870. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6813
  10871. msgid "Save G-code file as:"
  10872. msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
  10873. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  10874. msgid "Save material settings as"
  10875. msgstr "Zapisz ustawienia materiału jako"
  10876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10877. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  10878. msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
  10879. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10880. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  10881. msgid "Save preset"
  10882. msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
  10883. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  10884. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  10885. msgstr "Zapisz modyfikacje zestawu ustawień w obecnym profilu."
  10886. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  10887. msgid "Save presets"
  10888. msgstr "Zapisz zestawy ustawień"
  10889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  10890. msgid "Save presets bundle as:"
  10891. msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
  10892. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  10893. msgid "Save printer settings as"
  10894. msgstr "Zapisz ustawienia drukarki jako"
  10895. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  10896. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  10897. msgid "Save print settings as"
  10898. msgstr "Zapisz ustawienia druku jako"
  10899. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7167
  10900. msgid "Save project"
  10901. msgstr "Zapisz projekt"
  10902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10903. msgid "&Save Project"
  10904. msgstr "Zapi&sz Projekt"
  10905. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10906. msgid "Save project (3mf)"
  10907. msgstr "Zapisz Projekt (3mf)"
  10908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10909. msgid "Save Project &as"
  10910. msgstr "Z&apisz projekt jako"
  10911. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10912. msgid "Save project as (3mf)"
  10913. msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)"
  10914. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6813
  10915. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  10916. msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:"
  10917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  10918. msgid "Save support points?"
  10919. msgstr "Zachować punkty podpór?"
  10920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  10921. msgid "Save SVG file"
  10922. msgstr "Zapisz plik SVG"
  10923. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  10924. msgid "Save the selected options."
  10925. msgstr "Zapisz wybrane opcje."
  10926. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  10927. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  10928. msgstr "Zapisz wybrane opcje z lewego zestawu ustawień w prawym."
  10929. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  10930. #, boost-format
  10931. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  10932. msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"."
  10933. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  10934. #, c-format, boost-format
  10935. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  10936. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  10937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  10938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  10939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  10940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  10941. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  10942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  10943. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  10944. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  10945. msgid "Scale"
  10946. msgstr "Skaluj"
  10947. #. TRN: The placeholder contains a number.
  10948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1658
  10949. #, boost-format
  10950. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  10951. msgstr "Skala zmienia również ilość próbek krzywej (%1%)"
  10952. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10953. msgid "Scale factors"
  10954. msgstr "Współczynnik skalowania"
  10955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
  10956. msgid "Scale per object"
  10957. msgstr "Skalowanie wg obiektu"
  10958. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10959. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10960. msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
  10961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5019
  10962. msgid "Scale to Fit"
  10963. msgstr "Skaluj, aby dopasować"
  10964. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  10965. msgid "Scale To Fit"
  10966. msgstr "Skaluj, aby zmieścić"
  10967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  10968. msgid "Scale to fit the given volume."
  10969. msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
  10970. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10971. msgid "Scale to print volume"
  10972. msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
  10973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  10974. msgid "Scaling factor or percentage."
  10975. msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
  10976. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  10977. #, boost-format
  10978. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  10979. msgstr ""
  10980. "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera "
  10981. "druku"
  10982. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  10983. #, c-format, boost-format
  10984. msgid "%s configuration is incompatible"
  10985. msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
  10986. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:249 src/slic3r/GUI/Field.cpp:322
  10987. #, c-format, boost-format
  10988. msgid "%s doesn't support percentage"
  10989. msgstr "%s nie może być wartością procentową"
  10990. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  10991. #, c-format, boost-format
  10992. msgid ""
  10993. "%s\n"
  10994. "Do you want to continue?"
  10995. msgstr ""
  10996. "%s\n"
  10997. "Kontynuować?"
  10998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  10999. msgid "Seam painting"
  11000. msgstr "Malowanie szwu"
  11001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  11002. msgid "Seam position"
  11003. msgstr "Pozycja szwu"
  11004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  11005. msgid "Seam preferred direction"
  11006. msgstr "Preferowany kierunek szwu"
  11007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  11008. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11009. msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
  11010. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4283
  11011. msgid "Seams"
  11012. msgstr "Szwy"
  11013. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11014. msgid "Searc&h"
  11015. msgstr "Szu&kaj"
  11016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5372
  11017. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  11018. msgid "Search"
  11019. msgstr "Szukaj"
  11020. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11021. msgid ""
  11022. "Search functionality\n"
  11023. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11024. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11025. msgstr ""
  11026. "Wyszukiwarka\n"
  11027. "Czy wiesz, że możesz użyć <a>Wyszukiwarki</a>, aby szybko znaleźć konkretne "
  11028. "ustawienie w PrusaSlicer? Możesz również użyć znanego skrótu <b>Ctrl+F</b>."
  11029. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11030. msgid "Search in English"
  11031. msgstr "Szukaj po angielsku"
  11032. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11033. msgid "Searching for devices"
  11034. msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
  11035. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11036. msgid "Searching for optimal orientation"
  11037. msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
  11038. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11039. msgid "Searching support spots"
  11040. msgstr "Wyszukiwanie miejsc podparcia"
  11041. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11042. msgid "Search in settings"
  11043. msgstr "Szukaj w ustawieniach"
  11044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  11045. #, boost-format
  11046. msgid "Search in settings [%1%]"
  11047. msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]"
  11048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5321
  11049. msgid "Second"
  11050. msgstr "Sekunda"
  11051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  11052. msgid "Second color"
  11053. msgstr "Drugi kolor"
  11054. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11055. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11056. msgid "See more."
  11057. msgstr "Zobacz więcej."
  11058. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1281
  11059. msgid "See Releases page."
  11060. msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")."
  11061. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11062. msgid "Select a file"
  11063. msgstr "Wybierz plik"
  11064. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3202
  11065. msgid "Select a gcode file:"
  11066. msgstr "Wybierz plik gcode:"
  11067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11068. msgid "&Select All"
  11069. msgstr "Zaznacz w&szystko"
  11070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  11071. msgid "Select all connectors"
  11072. msgstr "Zaznacz wszystkie łączniki"
  11073. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11074. msgid "Select all objects"
  11075. msgstr "Zaznacz wszystkie modele"
  11076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11077. msgid "Select all points"
  11078. msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
  11079. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3335
  11080. msgid "Select all standard printers"
  11081. msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
  11082. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5821 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  11083. msgid "Select an action to apply to all files."
  11084. msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do wszystkich plików."
  11085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  11086. msgid "Select an action to apply to the file"
  11087. msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku"
  11088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4886
  11089. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11090. msgstr "Wybierz określoną wersję OpenGL"
  11091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2909
  11092. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11093. msgstr "Wybierz co najmniej jeden obiekt do zachowania po przecięciu."
  11094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11095. msgid "Select by rectangle"
  11096. msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
  11097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11100. msgid "Select center"
  11101. msgstr "Zaznacz środek"
  11102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11103. msgid "Select configuration to load:"
  11104. msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
  11105. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11106. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11107. msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie."
  11108. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11109. msgid "Select directory"
  11110. msgstr "Wybierz katalog"
  11111. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11112. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:231
  11113. msgid "Selected path is not on removable media."
  11114. msgstr "Wybrana ścieżka nie znajduje się na nośniku wymiennym."
  11115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11121. msgid "Select feature"
  11122. msgstr "Zaznacz cechę"
  11123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11124. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11125. msgstr "Wybierz ustawienia filamentu"
  11126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2921
  11127. msgid "Select from True Type Collection."
  11128. msgstr "Wybierz z kolekcji True Type."
  11129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11131. msgid "Selection"
  11132. msgstr "Zaznaczenie"
  11133. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11134. msgid "Selection-Add"
  11135. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
  11136. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11137. msgid "Selection-Add All"
  11138. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
  11139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3927
  11140. msgid "Selection-Add from list"
  11141. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
  11142. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7549
  11143. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11144. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
  11145. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11146. msgid "Selection-Add Instance"
  11147. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję"
  11148. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11149. msgid "Selection-Add Object"
  11150. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
  11151. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11152. msgid "Selection-Remove"
  11153. msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
  11154. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11155. msgid "Selection-Remove All"
  11156. msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
  11157. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3915
  11158. msgid "Selection-Remove from list"
  11159. msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
  11160. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7564
  11161. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11162. msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
  11163. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11164. msgid "Selection-Remove Instance"
  11165. msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
  11166. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11167. msgid "Selection-Remove Object"
  11168. msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
  11169. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5874
  11170. msgid "Select one to load as project"
  11171. msgstr "Wybierz jeden, który chcesz załadować jako projekt"
  11172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5885
  11173. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11174. msgstr "Wybierz tylko jeden plik do wczytania konfiguracji."
  11175. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11176. msgid "Select placeholder"
  11177. msgstr "Wybierz zmienną"
  11178. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11179. msgid "Select Plater Tab"
  11180. msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
  11181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11184. msgid "Select point"
  11185. msgstr "Zaznacz punkt"
  11186. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11187. msgid "Select presets to compare"
  11188. msgstr "Wybierz zestawy ustawień do porównania"
  11189. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11190. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11191. msgstr "Wybierz ustawienia drukarki"
  11192. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11193. msgid "Select Print Settings Tab"
  11194. msgstr "Wybierz ustawienia druku"
  11195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11196. msgid "Selects all objects"
  11197. msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
  11198. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11199. msgid "Select shape from the gallery"
  11200. msgstr "Wybierz kształt z galerii"
  11201. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11202. msgid "Select showing settings"
  11203. msgstr "Wybierz widok ustawień"
  11204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  11205. msgid ""
  11206. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11207. "format.\n"
  11208. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11209. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11210. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11211. "\n"
  11212. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11213. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11214. msgstr ""
  11215. "Określa, czy etykiety powinny być eksportowane w granicach obiektów i w "
  11216. "jakim formacie.\n"
  11217. "OctoPrint = komentarze do wykorzystania przez wtyczkę OctoPrint "
  11218. "CancelObject.\n"
  11219. "Firmware = G-code specyficzny dla firmware (zostaną wybrane na podstawie "
  11220. "rodzaju firmware i mogą być puste).\n"
  11221. "\n"
  11222. "Te ustawienia NIE są kompatybilne z konfiguracją Single Ekstruder Multi "
  11223. "Material oraz z funkcjami czyszczenie na modelu / czyszczenie na wypełnieniu."
  11224. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  11225. msgid "Select the language"
  11226. msgstr "Wybierz język"
  11227. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3745
  11228. msgid "Select the new file"
  11229. msgstr "Wybierz nowy plik"
  11230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11231. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11232. msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
  11233. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11234. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11235. msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil."
  11236. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11237. msgid "Select the STL file to repair:"
  11238. msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
  11239. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:971
  11240. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11241. msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
  11242. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  11243. msgid "Select type of part"
  11244. msgstr "Wybierz rodzaj części"
  11245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11246. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11247. msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
  11248. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11249. msgid "Select what kind of support do you need"
  11250. msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
  11251. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11252. msgid ""
  11253. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11254. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11255. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11256. msgstr ""
  11257. "Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n"
  11258. "NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n"
  11259. "ANULUJ, aby pozostawić bez zmian."
  11260. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11261. msgid "S&end G-code"
  11262. msgstr "Wyślij G-cod&e"
  11263. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7894
  11264. msgid "Send G-code"
  11265. msgstr "Wyślij G-code"
  11266. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11267. msgid "Send G-Code to printer host"
  11268. msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
  11269. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11270. msgid "Sending system info..."
  11271. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych..."
  11272. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11273. msgid "Sending system info failed!"
  11274. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych nie powiodło się!"
  11275. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11276. msgid "Sending system info was cancelled."
  11277. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych zostało anulowane."
  11278. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11279. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11280. msgid "Send system info"
  11281. msgstr "Wyślij informacje systemowe"
  11282. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11283. msgid "S&end to print"
  11284. msgstr "W&yślij do druku"
  11285. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11286. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11287. msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
  11288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:959 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7894
  11289. msgid "Send to printer"
  11290. msgstr "Wyślij do drukarki"
  11291. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11292. msgid "Seq."
  11293. msgstr "Sekw."
  11294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  11295. msgid "Sequential printing"
  11296. msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
  11297. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:519
  11298. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11299. msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy"
  11300. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11301. msgid "Serial port:"
  11302. msgstr "Port szeregowy:"
  11303. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11304. #, c-format, boost-format
  11305. msgid "%s error"
  11306. msgstr "błąd %s"
  11307. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11308. msgid "Service name"
  11309. msgstr "Nazwa usługi"
  11310. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4952
  11311. msgid "Set"
  11312. msgstr "Ustaw"
  11313. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:741 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  11314. msgid "Set as a Separated Object"
  11315. msgstr "Ustaw jako osobny model"
  11316. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  11317. msgid "Set as a Separated Objects"
  11318. msgstr "Ustaw jako Osobne Modele"
  11319. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11320. msgid "Set auto color changes"
  11321. msgstr "Ustaw automatyczną zmianę kolorów"
  11322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2374
  11323. msgid "Set bold"
  11324. msgstr "Ustaw pogrubienie"
  11325. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11326. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11327. msgstr "Ustaw domyślny ekstruder dla wybranych elementów"
  11328. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11329. msgid "Set extruder change for every"
  11330. msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej"
  11331. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  11332. msgid "Set extruder for selected items"
  11333. msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
  11334. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11335. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11336. msgstr "Ustaw numer ekstrudera dla wybranych elementów"
  11337. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11338. msgid "Set extruder sequence"
  11339. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów"
  11340. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11341. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11342. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku"
  11343. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11344. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11345. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)"
  11346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2688
  11347. msgid "Set global orientation for whole text."
  11348. msgstr "Ustaw globalną orientację całego tekstu."
  11349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2327
  11350. msgid "Set italic"
  11351. msgstr "Ustaw kursywę"
  11352. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11353. msgid "Set left thumb as active"
  11354. msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny"
  11355. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11356. msgid "Set lower thumb as active"
  11357. msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny"
  11358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:429
  11359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1928
  11360. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11361. msgid "Set Mirror"
  11362. msgstr "Ustaw Odbicie"
  11363. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  11364. msgid "Set number of instances"
  11365. msgstr "Ustaw liczbę instancji"
  11366. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11367. msgid ""
  11368. "Set number of instances\n"
  11369. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11370. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11371. msgstr ""
  11372. "Ustaw liczbę instancji\n"
  11373. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na model i ustawić "
  11374. "dokładną liczbę instancji, zamiast kopiować go kilka razy?"
  11375. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  11376. #, c-format, boost-format
  11377. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11378. msgstr "Ustaw ilość instancji na %d"
  11379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11380. msgid "Set Orientation"
  11381. msgstr "Ustaw Orientację"
  11382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11383. msgid "Set Position"
  11384. msgstr "Ustaw Pozycję"
  11385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2690
  11386. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11387. msgstr "Ustaw pozycję i orientację każdego znaku osobno."
  11388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11389. msgid "Set Printable"
  11390. msgstr "Zaznacz do drukowania"
  11391. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4928
  11392. msgid "Set Printable group"
  11393. msgstr "Oznacz grupę jako \"Do druku\""
  11394. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4931
  11395. msgid "Set Printable Instance"
  11396. msgstr "Włącz drukowanie instancji"
  11397. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11398. msgid "Set right thumb as active"
  11399. msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny"
  11400. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11401. msgid "Set ruler mode"
  11402. msgstr "Ustaw tryb linijki"
  11403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11404. msgid "Set Scale"
  11405. msgstr "Ustaw Skalę"
  11406. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11407. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11408. msgstr "Ustaw wybrane elementy jako do druku lub nie"
  11409. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  11410. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11411. msgstr "Ustawianie zakładek ustawień jako elementów menu"
  11412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11413. msgid "Set Size"
  11414. msgstr "Ustaw rozmiar"
  11415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5069
  11416. msgid ""
  11417. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11418. "trace\n"
  11419. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11420. msgstr ""
  11421. "Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:"
  11422. "debug, 5:trace\n"
  11423. "Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia."
  11424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2934
  11425. msgid "Set text to face camera"
  11426. msgstr "Skieruj tekst w stronę kamery"
  11427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  11428. msgid ""
  11429. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11430. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11431. "images will be rotated by 90 degrees."
  11432. msgstr ""
  11433. "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy "
  11434. "spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy "
  11435. "będzie obrócony o 90 stopni."
  11436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11437. msgid "Set the printer height."
  11438. msgstr "Ustaw wysokość drukarki"
  11439. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11440. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11441. msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
  11442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  11443. msgid ""
  11444. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11445. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11446. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11447. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11448. "height."
  11449. msgstr ""
  11450. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11451. "szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy "
  11452. "szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla "
  11453. "szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość "
  11454. "procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  11455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  11456. msgid ""
  11457. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11458. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11459. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11460. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11461. msgstr ""
  11462. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11463. "szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość "
  11464. "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
  11465. "wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  11466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  11467. msgid ""
  11468. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11469. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11470. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11471. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11472. msgstr ""
  11473. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11474. "szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić "
  11475. "grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową "
  11476. "(np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero "
  11477. "dla wartości domyślnej."
  11478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  11479. msgid ""
  11480. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11481. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11482. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11483. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11484. msgstr ""
  11485. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11486. "szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, "
  11487. "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli "
  11488. "ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości "
  11489. "warstwy."
  11490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  11491. msgid ""
  11492. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11493. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11494. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11495. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11496. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11497. msgstr ""
  11498. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11499. "szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić "
  11500. "mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. "
  11501. "Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie "
  11502. "równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to "
  11503. "zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  11504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  11505. msgid ""
  11506. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11507. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11508. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11509. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11510. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11511. msgstr ""
  11512. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11513. "szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie "
  11514. "miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą "
  11515. "szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość "
  11516. "wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona "
  11517. "z wysokości warstwy."
  11518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  11519. msgid ""
  11520. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11521. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11522. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11523. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11524. "it will be computed over layer height."
  11525. msgstr ""
  11526. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11527. "szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać "
  11528. "dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość "
  11529. "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
  11530. "wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  11531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11532. msgid ""
  11533. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11534. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11535. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11536. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11537. msgstr ""
  11538. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11539. "szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to "
  11540. "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. "
  11541. "Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z "
  11542. "wysokości warstwy."
  11543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  11544. msgid ""
  11545. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11546. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11547. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11548. msgstr ""
  11549. "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie "
  11550. "- wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera "
  11551. "patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, "
  11552. "użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych "
  11553. "kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na "
  11554. "wirtualnym stole."
  11555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11556. msgid ""
  11557. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11558. "printing."
  11559. msgstr ""
  11560. "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas "
  11561. "drukowania."
  11562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  11563. msgid ""
  11564. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11565. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11566. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11567. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11568. msgstr ""
  11569. "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. "
  11570. "Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na "
  11571. "zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się "
  11572. "ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami "
  11573. "osi X."
  11574. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4111
  11575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11576. msgid "Settings"
  11577. msgstr "Ustawienia"
  11578. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2756
  11579. msgid "Settings for height range"
  11580. msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
  11581. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  11582. msgid "Settings in non-modal window"
  11583. msgstr "Ustawienia w oknie niemodalnym"
  11584. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11585. msgid ""
  11586. "Settings in non-modal window\n"
  11587. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11588. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11589. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11590. msgstr ""
  11591. "Ustawienia w oknie niemodalnym\n"
  11592. "Czy wiesz, że możesz otworzyć Ustawienia w nowym oknie niemodalnym? Oznacza "
  11593. "to, że możesz mieć ustawienia otwarte na jednym ekranie, a podgląd kodu G na "
  11594. "drugim. Przejdź do <a>Preferencje</a> i wybierz \"Ustawienia w oknie "
  11595. "niemodalnym\"."
  11596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11597. msgid "Set Unprintable"
  11598. msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu"
  11599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4928
  11600. msgid "Set Unprintable group"
  11601. msgstr "Ustaw grupę jako \"Nie do druku\""
  11602. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4931
  11603. msgid "Set Unprintable Instance"
  11604. msgstr "Ignoruj drukowanie instancji"
  11605. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11606. msgid "Set upper thumb as active"
  11607. msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
  11608. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11609. #, c-format, boost-format
  11610. msgid "%s Family"
  11611. msgstr "Rodzina %s"
  11612. #. TRN %s = type of file
  11613. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11614. #, c-format, boost-format
  11615. msgid "%s files"
  11616. msgstr "%s plików"
  11617. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11618. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11619. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
  11620. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11621. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11622. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?"
  11623. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11624. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11625. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  11626. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11627. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11628. msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
  11629. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11630. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11631. msgstr ""
  11632. "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  11633. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  11635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1748
  11636. msgid "Shape"
  11637. msgstr "Kształt"
  11638. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11639. msgid "Shape Gallery"
  11640. msgstr "Galeria kształtów"
  11641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1118
  11642. #, boost-format
  11643. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11644. msgstr "Kształt jest oznaczony jako niewidoczny (%1%)"
  11645. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11646. msgid ""
  11647. "Shapes gallery\n"
  11648. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11649. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11650. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11651. msgstr ""
  11652. "Galeria kształtów\n"
  11653. "Czy wiesz, że PrusaSlicer posiada Galerię Kształtów? Możesz używać "
  11654. "dołączonych modeli jako modyfikatorów, odejmowania kształtu lub jako "
  11655. "obiektów do druku. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stół i wybierz "
  11656. "<a>Dodaj Kształt - Galeria</a>."
  11657. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261
  11658. #, c-format, boost-format
  11659. msgid "%s has a warning"
  11660. msgstr "%s ma ostrzeżenie"
  11661. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11662. #, c-format, boost-format
  11663. msgid "%s has encountered an error"
  11664. msgstr "%s napotkał błąd"
  11665. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11666. #, c-format, boost-format
  11667. msgid ""
  11668. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11669. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11670. "and we would be glad if you reported it."
  11671. msgstr ""
  11672. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
  11673. "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
  11674. "będziemy wdzięczni."
  11675. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11676. #, c-format, boost-format
  11677. msgid ""
  11678. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11679. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11680. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11681. "\n"
  11682. "The application will now terminate."
  11683. msgstr ""
  11684. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
  11685. "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
  11686. "będziemy wdzięczni.\n"
  11687. "\n"
  11688. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  11689. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11690. #, c-format, boost-format
  11691. msgid "%s has no configuration updates available."
  11692. msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji."
  11693. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4308
  11694. msgid "Shells"
  11695. msgstr "Powłoki"
  11696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11699. msgid "Shift + Left mouse button"
  11700. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy"
  11701. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11702. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11703. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:"
  11704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1910
  11705. msgid "Shift objects to bed"
  11706. msgstr "Przesuń obiekty na stół"
  11707. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11708. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11709. msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
  11710. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11711. msgid "Show about dialog"
  11712. msgstr "Pokaż okienko"
  11713. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11714. msgid "Show advanced settings"
  11715. msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  11716. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11717. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11718. msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)"
  11719. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11720. msgid "Show as original"
  11721. msgstr "Pokaż oryginał"
  11722. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11723. msgid "Show as processed"
  11724. msgstr "Pokaż po obróbce"
  11725. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11726. msgid "Show &Configuration Folder"
  11727. msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny"
  11728. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4148
  11729. msgid "Show Custom G-code"
  11730. msgstr "Pokaż własny G-code"
  11731. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11732. msgid "Show error message"
  11733. msgstr "Pokaż komunikat błędu"
  11734. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11735. msgid "Show estimated print time"
  11736. msgstr "Pokaż szacowany czas druku"
  11737. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11738. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11739. msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce"
  11740. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11741. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11742. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11743. msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion"
  11744. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11745. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11746. msgstr ""
  11747. "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone"
  11748. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11749. msgid "Show/Hide G-code window"
  11750. msgstr "Pokaż/ukryj okno G-code"
  11751. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11752. msgid "Show/Hide legend"
  11753. msgstr "Pokaż/ukryj legendę"
  11754. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11755. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11756. msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
  11757. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11758. msgid "Show/Hide template presets"
  11759. msgstr "Pokaż/ukryj zestawy szablonowe"
  11760. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:350
  11761. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11762. msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
  11763. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11764. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11765. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  11766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11767. msgid "Show &Labels"
  11768. msgstr "Pokaż &etykiety"
  11769. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11770. msgid "Show legend"
  11771. msgstr "Pokaż legendę"
  11772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11773. msgid "Show Legen&d"
  11774. msgstr "Pokaż legen&dę"
  11775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11776. msgid "Show legend in preview"
  11777. msgstr "Pokaż legendę w podglądzie"
  11778. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:358
  11779. msgid "Show load project dialog"
  11780. msgstr "Pokaż okno dialogowe przy wczytywaniu projektu"
  11781. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  11782. msgid "Show non-manifold edges"
  11783. msgstr "Pokaż niezamknięte krawędzie"
  11784. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4217
  11785. msgid "Show normal mode"
  11786. msgstr "Pokaż dla trybu normalnego"
  11787. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11788. msgid "Show object height"
  11789. msgstr "Pokaż wysokość modelu"
  11790. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11791. msgid "Show object height on the ruler"
  11792. msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce"
  11793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11794. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11795. msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D"
  11796. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  11797. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  11798. msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu"
  11799. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11800. msgid "Show simplified settings"
  11801. msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
  11802. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:428
  11803. msgid "Show splash screen"
  11804. msgstr "Pokaż ekran startowy"
  11805. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4213
  11806. msgid "Show stealth mode"
  11807. msgstr "Pokaż dla trybu stealth"
  11808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  11809. msgid "Show supports"
  11810. msgstr "Pokaż podpory"
  11811. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11812. msgid "Show system information"
  11813. msgstr "Pokaż informacje o systemie"
  11814. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11815. msgid "Show the 3D editing view"
  11816. msgstr "Pokaż widok edycji 3D"
  11817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11818. msgid "Show the 3D slices preview"
  11819. msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
  11820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11821. msgid "Show the filament settings"
  11822. msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
  11823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  11824. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  11825. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
  11826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4916
  11827. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  11828. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
  11829. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11830. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11831. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  11832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11833. msgid "Show the plater"
  11834. msgstr "Pokaż zawartość stołu"
  11835. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11836. msgid "Show the printer settings"
  11837. msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
  11838. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11839. msgid "Show the print settings"
  11840. msgstr "Pokaż ustawienia druku"
  11841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  11842. msgid "Show this help."
  11843. msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
  11844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11845. msgid "Show Tip of the Day"
  11846. msgstr "Pokaż \"Poradę dnia\""
  11847. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:576
  11848. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  11849. msgstr "Pokaż powiadomienie \"Porada dnia\" po uruchomieniu"
  11850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11851. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11852. msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
  11853. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  11854. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  11855. msgstr "Pokaż dosłowne dane, które zostaną wysłane"
  11856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  11857. msgid "Show wireframe"
  11858. msgstr "Pokaż szkielet"
  11859. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  11860. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  11861. msgid "Simple"
  11862. msgstr "Prosty"
  11863. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  11864. msgid "Simple mode"
  11865. msgstr "Tryb Prosty"
  11866. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2436
  11867. msgid ""
  11868. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  11869. "or object(s) with support modifiers only."
  11870. msgstr ""
  11871. "Tryb prosty obsługuje manipulacje obiektami jednoczęściowymi\n"
  11872. "lub obiektami tylko z modyfikatorami podpór."
  11873. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  11874. msgid "Simple View Mode"
  11875. msgstr "Tryb Widoku Prostego"
  11876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  11877. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  11878. msgstr "Upraszanie jest obecnie możliwe tylko dla jednego wybranego modelu."
  11879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  11880. msgid "Simplify"
  11881. msgstr "Uprość"
  11882. #. TRN %1% = volumes name
  11883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  11884. #, boost-format
  11885. msgid "Simplify %1%"
  11886. msgstr "Uprość %1%"
  11887. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  11888. msgid ""
  11889. "Simplify mesh\n"
  11890. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  11891. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  11892. "more in the documentation."
  11893. msgstr ""
  11894. "Uprość siatkę\n"
  11895. "Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji "
  11896. "\"Uprość model\"? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz "
  11897. "\"Uprość model\". Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  11898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  11899. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:833
  11900. msgid "Simplify model"
  11901. msgstr "Uprość model"
  11902. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  11903. #, c-format, boost-format
  11904. msgid "%s incompatibility"
  11905. msgstr "niekompatybilność: %s"
  11906. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
  11907. #, c-format, boost-format
  11908. msgid "%s info"
  11909. msgstr "%s info"
  11910. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:315
  11911. #, c-format, boost-format
  11912. msgid "%s information"
  11913. msgstr "%s informacje"
  11914. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3394
  11915. msgid "Single extruder MM setup"
  11916. msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
  11917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  11918. msgid "Single Extruder Multi Material"
  11919. msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
  11920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2688
  11921. msgid ""
  11922. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  11923. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  11924. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  11925. "nozzle diameter value?"
  11926. msgstr ""
  11927. "Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
  11928. "więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
  11929. "Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z "
  11930. "pierwszego?"
  11931. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3395
  11932. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  11933. msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
  11934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  11935. msgid "Single instance mode"
  11936. msgstr "Tryb jednej instancji"
  11937. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  11938. msgid "Sinking"
  11939. msgstr "Zaniżenie"
  11940. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11941. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  11942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  11943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2083 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  11944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  11945. msgid "Size"
  11946. msgstr "Rozmiar"
  11947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  11948. msgid "Size and coordinates"
  11949. msgstr "Rozmiar i koordynaty"
  11950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1647
  11951. msgid "Size in emboss direction."
  11952. msgstr "Rozmiar w kierunku wytłaczania."
  11953. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  11954. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  11955. msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
  11956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5281
  11957. msgid "Size of the first layer bounding box"
  11958. msgstr "Rozmiar obwiedni pierwszej warstwy"
  11959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  11960. msgid "Size of the print bed bounding box"
  11961. msgstr "Rozmiar obwiedni stołu roboczego"
  11962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  11963. msgid "Size [World]"
  11964. msgstr "Rozmiar [globalny]"
  11965. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11966. #. Like Font italic
  11967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3635
  11968. msgid "Skew ratio"
  11969. msgstr "Współczynnik skosu"
  11970. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  11971. msgid "Skew [World]"
  11972. msgstr "Skos [globalny]"
  11973. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  11974. msgid "Skirt"
  11975. msgstr "Skirt"
  11976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  11977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  11978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  11979. msgid "Skirt and brim"
  11980. msgstr "Skirt i brim"
  11981. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  11982. msgid "Skirt/Brim"
  11983. msgstr "Skirt/Brim"
  11984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  11985. msgid "Skirt height"
  11986. msgstr "Wysokość skirt"
  11987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  11988. msgid "Skirt Loops"
  11989. msgstr "Liczba obrysów skirt"
  11990. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  11991. msgid "Slab"
  11992. msgstr "Tafla"
  11993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  11994. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  11995. msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
  11996. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1527 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  11997. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
  11998. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  11999. msgid "SLA material"
  12000. msgstr "Materiał SLA"
  12001. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  12002. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12003. msgstr "Wybór profili materiałów SLA"
  12004. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  12005. msgid "SLA materials"
  12006. msgstr "Materiały SLA"
  12007. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  12008. msgid "SLA Materials"
  12009. msgstr "Materiały SLA"
  12010. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12011. msgid "SLA Materials settings"
  12012. msgstr "Ustawienia materiału SLA"
  12013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3895
  12014. msgid "SLA material type"
  12015. msgstr "Rodzaj materiału SLA"
  12016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  12017. msgid "SLA output precision"
  12018. msgstr "Precyzja wyjściowa SLA"
  12019. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1526 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12020. msgid "SLA print"
  12021. msgstr "Druk SLA"
  12022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  12023. msgid "SLA print material notes"
  12024. msgstr "Notatki dla materiału SLA"
  12025. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  12026. msgid "SLA print settings"
  12027. msgstr "Ustawienia druku SLA"
  12028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12029. msgid "SLA Support Points"
  12030. msgstr "Punkty podpór SLA"
  12031. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7424
  12032. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12033. msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym."
  12034. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  12035. msgid "SLA Technology Printers"
  12036. msgstr "Drukarki SLA"
  12037. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  12038. msgid "SLA view"
  12039. msgstr "Widok SLA"
  12040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  12041. msgid ""
  12042. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12043. "the kind of the host."
  12044. msgstr ""
  12045. "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  12046. "zawierać rodzaj serwera."
  12047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  12048. msgid ""
  12049. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12050. "the API Key or the password required for authentication."
  12051. msgstr ""
  12052. "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  12053. "zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
  12054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  12055. msgid ""
  12056. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12057. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12058. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12059. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12060. "password@your-octopi-address/"
  12061. msgstr ""
  12062. "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  12063. "zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz "
  12064. "zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez "
  12065. "wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:"
  12066. "hasło@adres-octopi/"
  12067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  12068. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12069. msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
  12070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4898
  12071. msgid "Slice"
  12072. msgstr "Cięcie"
  12073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12074. msgid "Sliced Info"
  12075. msgstr "Informacje o cięciu"
  12076. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12077. #, boost-format
  12078. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12079. msgstr "Pocięty model \"%1%\" wygląda jak logo lub znak"
  12080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  12081. msgid "Slice gap closing radius"
  12082. msgstr "Promień zamykania szpar"
  12083. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:980 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3514
  12084. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7300
  12085. msgid "Slice now"
  12086. msgstr "Cięcie"
  12087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  12088. msgid "Slice resolution"
  12089. msgstr "Rozdzielczość cięcia"
  12090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4852
  12091. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12092. msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
  12093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4873
  12094. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12095. msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
  12096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  12097. msgid ""
  12098. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12099. "value."
  12100. msgstr ""
  12101. "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji "
  12102. "printer_technology."
  12103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3514 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7297
  12104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5535
  12105. msgid "Slicing"
  12106. msgstr "Cięcie"
  12107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4437
  12108. msgid "Slicing Cancelled."
  12109. msgstr "Cięcie anulowane"
  12110. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12111. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12112. msgid "Slicing complete"
  12113. msgstr "Cięcie zakończone"
  12114. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:720
  12115. msgid "Slicing done"
  12116. msgstr "Cięcie zakończone"
  12117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12118. msgid "Slicing finished."
  12119. msgstr "Cięcie zakończone."
  12120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  12121. msgid "Slicing Mode"
  12122. msgstr "Tryb cięcia"
  12123. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12124. msgid "Slicing model"
  12125. msgstr "Cięcie modelu"
  12126. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12127. msgid "Slicing state"
  12128. msgstr "Stan cięcia"
  12129. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12130. msgid "Slicing supports"
  12131. msgstr "Cięcie podpór"
  12132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  12133. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12134. msgstr "Kąt nachylenia rampy w początkowej fazie ruchu jałowego."
  12135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  12136. msgid "Slow"
  12137. msgstr "Wolne"
  12138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
  12139. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12140. msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
  12141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799
  12142. msgid "Slow tilt"
  12143. msgstr "Wolne przechylanie"
  12144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1007
  12145. msgid "SMALL"
  12146. msgstr "MAŁY"
  12147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  12148. msgid "Small perimeters"
  12149. msgstr "Małe obrysy"
  12150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3588
  12151. msgid "Small pillar diameter percent"
  12152. msgstr "Procent średnicy małego słupka"
  12153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12155. msgid "Smart fill"
  12156. msgstr "Inteligentne malowanie"
  12157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12159. msgid "Smart fill angle"
  12160. msgstr "Kąt inteligentnego malowania"
  12161. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12162. msgid "Smooth"
  12163. msgstr "Wygładzanie"
  12164. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12165. msgid "Smoothing"
  12166. msgstr "Wygładzanie"
  12167. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  12169. msgid "Snap"
  12170. msgstr "Klipsy zatrzaskowe"
  12171. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
  12172. msgid "Snapshot name"
  12173. msgstr "Nazwa zrzutu"
  12174. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12175. #, c-format, boost-format
  12176. msgid ""
  12177. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12178. "\n"
  12179. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12180. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12181. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12182. "settings from one of the System presets.\n"
  12183. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12184. "or override it with a customized value.\n"
  12185. "\n"
  12186. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12187. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12188. msgstr ""
  12189. "%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n"
  12190. "\n"
  12191. "Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są "
  12192. "domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być "
  12193. "modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na "
  12194. "Ustawieniach systemowych.\n"
  12195. "Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub "
  12196. "nadpisać je własnymi.\n"
  12197. "\n"
  12198. "Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną "
  12199. "aktualizację wbudowanych Zestawów."
  12200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  12201. msgid "Snug"
  12202. msgstr "Przylegające"
  12203. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12204. msgid "Software &Releases"
  12205. msgstr "Wersje oprog&ramowania"
  12206. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12207. msgid "solid infill"
  12208. msgstr "zwarte wypełnienie"
  12209. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563
  12211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
  12212. msgid "Solid infill"
  12213. msgstr "Zwarte wypełnienie"
  12214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367
  12215. msgid "Solid infill every"
  12216. msgstr "Zwarte wypełnienie co"
  12217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  12218. msgid "Solid infill extruder"
  12219. msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
  12220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
  12221. msgid "Solid infill threshold area"
  12222. msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia"
  12223. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12224. msgid ""
  12225. "Solid infill threshold area\n"
  12226. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12227. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12228. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12229. msgstr ""
  12230. "Minimalna powierzchnia zwartego wypełnienia\n"
  12231. "Czy wiesz, że możesz sprawić, by części modelu o małym przekroju były "
  12232. "automatycznie wypełniane zwartym wypełnieniem? Ustaw parametr <a>Min. "
  12233. "powierzchnia zwartego wypełnienia</a>. (Tylko w trybie Eksperta)."
  12234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12235. msgid "Solid layers"
  12236. msgstr "Zwarte warstwy"
  12237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  12238. msgid "Soluble material"
  12239. msgstr "Materiał rozpuszczalny"
  12240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  12241. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12242. msgstr ""
  12243. "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
  12244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  12245. msgid "Some connectors are overlapped"
  12246. msgstr "Niektóre łączniki nakładają się"
  12247. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:394
  12248. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12249. msgstr "Któreś rozszerzenie wejściowe jest nieprawidłowe"
  12250. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12251. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12252. msgid ""
  12253. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12254. msgstr ""
  12255. "Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym "
  12256. "przyciskiem, aby pokazać cały tekst."
  12257. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  12258. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12259. msgstr "Niektóre filamenty zostały odinstalowane."
  12260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  12261. msgid ""
  12262. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12263. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12264. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12265. "extrusion value at all."
  12266. msgstr ""
  12267. "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są "
  12268. "uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać "
  12269. "kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie "
  12270. "jakichkolwiek wartości ekstruzji."
  12271. #: src/libslic3r/GCode.cpp:377
  12272. msgid "(Some lines not shown)"
  12273. msgstr "(Niektórych linii nie pokazano)"
  12274. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7425
  12275. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12276. msgstr "Niektóre obiekty nie są widoczne podczas edycji."
  12277. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  12278. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12279. msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
  12280. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  12281. msgid ""
  12282. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12283. msgstr ""
  12284. "Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji."
  12285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  12286. msgid ""
  12287. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12288. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12289. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12290. msgstr ""
  12291. "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast "
  12292. "jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować "
  12293. "się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną "
  12294. "złączone w jedną, dużą podkładkę."
  12295. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12296. msgid ""
  12297. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12298. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12299. msgstr ""
  12300. "Niektóre części wydruku będą wyświetlane z przybliżonymi siatkami. Nie "
  12301. "wpływa to w żaden sposób na jakość cięcia ani na właściwy wydruk."
  12302. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534
  12303. msgid ""
  12304. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12305. "the configuration snapshot."
  12306. msgstr ""
  12307. "Niektóre zestawy ustawień są modyfikowane i niezapisane zmiany nie zostaną "
  12308. "przechwycone przez zrzut konfiguracji."
  12309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12310. msgid ""
  12311. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12312. "configuration bundle."
  12313. msgstr ""
  12314. "Niektóre zestawy ustawień zostaną zmodyfikowane, a niezapisane zmiany nie "
  12315. "zostaną wyeksportowane do pakietu konfiguracyjnego."
  12316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  12317. msgid ""
  12318. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12319. "variable layer height. Enabled by default."
  12320. msgstr ""
  12321. "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością "
  12322. "warstwy. Domyślnie włączone."
  12323. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  12324. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12325. msgstr "Niektóre drukarki zostały odinstalowane."
  12326. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  12327. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12328. msgstr "Niektóre materiały SLA zostały odinstalowane."
  12329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  12330. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12331. msgstr "Nazwa pliku źródłowego pierwszego obiektu, bez rozszerzenia."
  12332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  12333. msgid "Space"
  12334. msgstr "Odstęp"
  12335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  12336. msgid "Space proportion related to radius"
  12337. msgstr "Odstęp związany z promieniem"
  12338. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12339. msgid "Spacing"
  12340. msgstr "Odstęp"
  12341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  12342. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12343. msgstr ""
  12344. "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
  12345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  12346. msgid "Spacing between ironing passes"
  12347. msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania"
  12348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  12349. msgid "Spacing between support material lines."
  12350. msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego."
  12351. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12352. msgid "Spacing from bed"
  12353. msgstr "Odstęp od stołu"
  12354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
  12355. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12356. msgstr "Rozmieszczenie linii czyszczących na wieży czyszczącej."
  12357. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12358. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12359. #, boost-format
  12360. msgid "Specific for %1%"
  12361. msgstr "Specyficzne dla %1%"
  12362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5140
  12363. msgid ""
  12364. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12365. "object."
  12366. msgstr ""
  12367. "Specyficzne dla druku sekwencyjnego. Indeks aktualnie drukowanego obiektu "
  12368. "zaczynający się od zera."
  12369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  12371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  12372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  12373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  12374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  12375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
  12376. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12377. msgid "Speed"
  12378. msgstr "Prędkość"
  12379. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12380. msgid "Speed:"
  12381. msgstr "Prędkość:"
  12382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  12383. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12384. msgstr "prędkość dla zachodzenia 0% (most)"
  12385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649
  12386. msgid "speed for 25% overlap"
  12387. msgstr "prędkość dla zachodzenia 25%"
  12388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  12389. msgid "speed for 50% overlap"
  12390. msgstr "prędkość dla zachodzenia 50%"
  12391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  12392. msgid "speed for 75% overlap"
  12393. msgstr "prędkość dla zachodzenia 75%"
  12394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  12395. msgid ""
  12396. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12397. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12398. "filling."
  12399. msgstr ""
  12400. "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość "
  12401. "na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  12402. "wypełnianie szczelin."
  12403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  12404. msgid ""
  12405. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12406. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12407. "instead."
  12408. msgstr ""
  12409. "Prędkość dla ruchów wzdłuż osi Z.\n"
  12410. "Przy ustawieniu na zero wartość ta jest ignorowana i zamiast niej stosowana "
  12411. "jest zwykła prędkość jałowa."
  12412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12413. msgid "Speed for non-print moves"
  12414. msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
  12415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  12416. msgid ""
  12417. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12418. msgstr ""
  12419. "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości "
  12420. "automatycznej."
  12421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12422. msgid "Speed for printing bridges."
  12423. msgstr "Prędkość drukowania mostów."
  12424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  12425. msgid ""
  12426. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12427. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12428. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12429. msgstr ""
  12430. "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może "
  12431. "być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz "
  12432. "zero dla automatycznego ustawienia."
  12433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  12434. msgid "Speed for printing support material."
  12435. msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
  12436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12437. msgid ""
  12438. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12439. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12440. "speed."
  12441. msgstr ""
  12442. "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz "
  12443. "wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku "
  12444. "materiału podporowego."
  12445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  12446. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12447. msgstr ""
  12448. "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  12449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  12450. msgid ""
  12451. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12452. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12453. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12454. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12455. "for auto."
  12456. msgstr ""
  12457. "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, "
  12458. "zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). "
  12459. "Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli "
  12460. "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości "
  12461. "druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
  12462. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12463. msgid "Speed for print moves"
  12464. msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
  12465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  12466. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12467. msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
  12468. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  12469. msgid "Speed (mm/s)"
  12470. msgstr "Prędkość (mm/s)"
  12471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  12472. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12473. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy obiektu nad warstwą łączącą raftu"
  12474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  12475. msgid "Speed of the first cooling move"
  12476. msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
  12477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  12478. msgid "Speed of the last cooling move"
  12479. msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
  12480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  12481. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12482. msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
  12483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  12484. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12485. msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
  12486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  12487. msgid ""
  12488. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12489. "initial part of unloading just after ramming)."
  12490. msgstr ""
  12491. "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na "
  12492. "początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
  12493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12494. msgid ""
  12495. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12496. msgstr ""
  12497. "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po "
  12498. "wyciskaniu."
  12499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12502. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  12503. msgid "Sphere"
  12504. msgstr "Kula"
  12505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  12506. msgid "Spiral vase"
  12507. msgstr "Tryb wazy"
  12508. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12509. msgid "Spiral Vase"
  12510. msgstr "Tryb wazy"
  12511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  12512. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  12513. msgid "Split"
  12514. msgstr "Podziel"
  12515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12516. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12517. msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
  12518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12519. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12520. msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
  12521. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  12522. msgid "Split the selected object"
  12523. msgstr "Podziel zaznaczony model"
  12524. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  12525. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12526. msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele"
  12527. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  12528. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12529. msgstr "Podziel wybrany obiekt na osobne części"
  12530. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5331
  12531. msgid "Split to objects"
  12532. msgstr "Podziel na osobne modele"
  12533. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3291
  12534. msgid "Split to Objects"
  12535. msgstr "Podziel na modele"
  12536. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5341
  12537. msgid "Split to parts"
  12538. msgstr "Podziel na części"
  12539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
  12540. msgid "Split to Parts"
  12541. msgstr "Podziel na części"
  12542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12544. msgid "Split triangles"
  12545. msgstr "Podziel trójkąty"
  12546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  12547. msgid "Spool weight"
  12548. msgstr "Waga szpuli"
  12549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  12550. msgid "Square"
  12551. msgstr "Kwadrat"
  12552. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12553. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:47
  12554. msgid "SSID"
  12555. msgstr "SSID"
  12556. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12557. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:212
  12558. msgid "SSID field is empty."
  12559. msgstr "Pole SSID jest puste."
  12560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
  12561. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12562. msgstr "Kąt wierzchołkowy stożka stabilizacyjnego"
  12563. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12564. msgid "Stack overflow"
  12565. msgstr "Przepełnienie stosu"
  12566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
  12567. msgid "Staggered inner seams"
  12568. msgstr "Przesunięte szwy wewnętrzne"
  12569. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12570. msgid "Standard"
  12571. msgstr "Standard"
  12572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  12573. msgid "Stars"
  12574. msgstr "Gwiazdki"
  12575. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5860
  12576. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12577. msgstr "Uruchom nową instancję PrusaSlicer"
  12578. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12579. msgid "Start a new project"
  12580. msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
  12581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12582. msgid "Start at height"
  12583. msgstr "Zakres od"
  12584. #: src/libslic3r/GCode.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
  12585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  12586. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  12587. msgid "Start G-code"
  12588. msgstr "G-code startowy"
  12589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  12590. msgid "Start G-Code options"
  12591. msgstr "Opcje G-code startowego"
  12592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12593. #, boost-format
  12594. msgid ""
  12595. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12596. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12597. "%2%.\n"
  12598. "\n"
  12599. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12600. "first time).\n"
  12601. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12602. "%3%.\n"
  12603. "\n"
  12604. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12605. "order to access your profiles, etc.\n"
  12606. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12607. "location again.\n"
  12608. "\n"
  12609. "What do you want to do now?"
  12610. msgstr ""
  12611. "Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie "
  12612. "ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n"
  12613. "%2%.\n"
  12614. "\n"
  12615. "Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie "
  12616. "nowej wersji).\n"
  12617. "Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n"
  12618. "%3%.\n"
  12619. "\n"
  12620. "Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, "
  12621. "aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n"
  12622. "Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą "
  12623. "wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n"
  12624. "\n"
  12625. "Czy chcesz to teraz zrobić?"
  12626. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  12627. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12628. msgstr "Uruchom nową instancję PrusaSlicer"
  12629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12630. msgid "Start new slicing process"
  12631. msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
  12632. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12633. msgid "Start the application"
  12634. msgstr "Uruchom aplikację"
  12635. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12636. msgid "Status"
  12637. msgstr "Stan"
  12638. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12639. msgid "Status:"
  12640. msgstr "Stan:"
  12641. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  12643. msgid "Stealth"
  12644. msgstr "Stealth"
  12645. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1522
  12646. msgid "stealth mode"
  12647. msgstr "tryb stealth"
  12648. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  12649. msgid "Stealth mode"
  12650. msgstr "Tryb stealth"
  12651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  12652. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12653. msgstr "Stroma rampa przed przeszkodami"
  12654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12655. msgid "Stop at height"
  12656. msgstr "Zakres do"
  12657. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  12658. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12659. msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?"
  12660. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12661. msgid "Storages found"
  12662. msgstr "Znaleziono pamięć:"
  12663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5303
  12664. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12665. msgstr "Ciąg znaków zawierający bieżący czas w formacie rrrrMMdd-ggmmss."
  12666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5157
  12667. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12668. msgstr "Ciąg znaków zawierający typ filamentu pierwszego używanego ekstrudera."
  12669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1135
  12670. #, boost-format
  12671. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12672. msgstr "Obrys kształtu (%1%) zawiera nieobsługiwane elementy: %2%"
  12673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1130
  12674. #, boost-format
  12675. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12676. msgstr "Obrys kształtu (%1%) jest zbyt cienki (minimalna szerokość to %2% mm)."
  12677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  12678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2176
  12679. msgid "Style"
  12680. msgstr "Styl"
  12681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2264
  12682. #, boost-format
  12683. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12684. msgstr "Styl \"%1%\" nie może być użyty i zostanie usunięty z listy."
  12685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  12686. msgid ""
  12687. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12688. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12689. "will save material and reduce object scarring."
  12690. msgstr ""
  12691. "Styl i kształt wież podporowych. Podpory rysowane na regularnej kratce "
  12692. "stworzą bardziej stabilne konstrukcje, a przylegające pozwolą zaoszczędzić "
  12693. "materiał i zmniejszyć blizny na obiekcie."
  12694. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12695. msgid "Success!"
  12696. msgstr "Powodzenie!"
  12697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5674
  12698. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12699. msgstr "Pomyślnie utworzono plik G-code ASCII"
  12700. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  12701. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12702. msgstr "Pomyślnie utworzono plik G-code binarny"
  12703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2294
  12704. #, c-format, boost-format
  12705. msgid ""
  12706. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12707. "computer."
  12708. msgstr ""
  12709. "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od "
  12710. "komputera."
  12711. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12712. msgid "support"
  12713. msgstr "podpora"
  12714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  12715. msgid "Support base diameter"
  12716. msgstr "Średnica stopy podpory"
  12717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  12718. msgid "Support base height"
  12719. msgstr "Wysokość stopy podpory"
  12720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  12721. msgid "Support base safety distance"
  12722. msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
  12723. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4272
  12724. msgid "Support Blocker"
  12725. msgstr "Blokada podpór"
  12726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  12727. msgid "Support Cubic"
  12728. msgstr "Sześcienny podpierający"
  12729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4272
  12730. msgid "Support Enforcer"
  12731. msgstr "Wymuszenie podpór"
  12732. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12733. msgid "Support Generator"
  12734. msgstr "Generator podpór"
  12735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5451
  12736. msgid "Support head"
  12737. msgstr "Łącznik podpory"
  12738. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12739. msgid "support interface"
  12740. msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
  12741. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  12743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  12744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  12745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  12746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  12747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  12748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  12749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  12750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  12751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  12752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  12753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  12754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  12755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  12756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  12757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  12758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  12759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  12760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  12761. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  12762. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  12763. msgid "Support material"
  12764. msgstr "Materiał podporowy"
  12765. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  12766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  12767. msgid "Support material interface"
  12768. msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
  12769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2851
  12770. msgid "Support material/raft interface extruder"
  12771. msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem"
  12772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  12773. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  12774. msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu"
  12775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  12776. msgid ""
  12777. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  12778. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  12779. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  12780. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  12781. "detection (recommended)."
  12782. msgstr ""
  12783. "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg "
  12784. "(90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu "
  12785. "(kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
  12786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  12787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  12788. msgid "Support on build plate only"
  12789. msgstr "Podpory tylko na stole"
  12790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4087
  12791. msgid "Support only in enforced regions"
  12792. msgstr "Podpory tylko w regionach ze znacznikiem wymuszenia"
  12793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  12794. msgid "Support parameter change"
  12795. msgstr "Zmiana parametrów podpór"
  12796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5456
  12797. msgid "Support pillar"
  12798. msgstr "Słupek podpory"
  12799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4094
  12800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  12801. msgid "Support points density"
  12802. msgstr "Gęstość punktów podpór"
  12803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  12804. msgid "Support points edit"
  12805. msgstr "Edycja punktów podpór"
  12806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  12807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  12808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  12809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  12810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  12811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  12812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  12813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
  12814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
  12815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  12816. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5496
  12817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5498
  12818. msgid "Supports"
  12819. msgstr "Podpory"
  12820. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12821. msgid "supports and pad"
  12822. msgstr "podpory i podkładka"
  12823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  12824. msgid "Supports remaining times"
  12825. msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
  12826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  12827. msgid "Supports stealth mode"
  12828. msgstr "Wspiera tryb Stealth"
  12829. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  12830. msgid ""
  12831. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  12832. "- Detect bridging perimeters"
  12833. msgstr ""
  12834. "Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n"
  12835. "- Wykrywanie mostów przy obrysach"
  12836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  12837. msgid "Support tree building strategy"
  12838. msgstr "Strategia budowania drzewa podpór"
  12839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4072
  12840. msgid "Support tree type"
  12841. msgstr "Rodzaj drzewa podpór"
  12842. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  12843. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12844. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
  12845. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  12846. msgid ""
  12847. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12848. "selections once there are any other valid presets available."
  12849. msgstr ""
  12850. "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / "
  12851. "Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
  12852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:345
  12853. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12854. msgstr "Wyłącz ustawienia filamentu typu \"Szablon\""
  12855. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12856. msgid ""
  12857. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12858. "visibility."
  12859. msgstr ""
  12860. "Wyłączenie ustawień filamentu typu \"Szablon\" w kreatorze konfiguracji i "
  12861. "widoczności na pasku bocznym."
  12862. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:627
  12863. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  12864. msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce"
  12865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:354
  12866. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:569
  12867. msgid "SVG"
  12868. msgstr "SVG"
  12869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:342
  12870. msgid "SVG actions"
  12871. msgstr "Akcje SVG"
  12872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2207
  12873. #, boost-format
  12874. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  12875. msgstr "Plik SVG NIE zawiera pojedynczej ścieżki do wytłoczenia (%1%)."
  12876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1461
  12877. #, boost-format
  12878. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  12879. msgstr "Ścieżka pliku SVG to \"%1%\""
  12880. #. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
  12881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:542
  12882. msgid "SVG-Rotate"
  12883. msgstr "Obrót SVG"
  12884. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  12885. #, c-format, boost-format
  12886. msgid "%s View Mode"
  12887. msgstr "Tryb %s"
  12888. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12889. msgid "Swap Y/Z axes"
  12890. msgstr "Zamień osie Y/Z"
  12891. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:260
  12892. #, c-format, boost-format
  12893. msgid "%s warning"
  12894. msgstr "%s ostrzeżenie"
  12895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  12896. #, c-format, boost-format
  12897. msgid "%s &Website"
  12898. msgstr "Strona &WWW %s"
  12899. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  12900. #, c-format, boost-format
  12901. msgid ""
  12902. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  12903. "\n"
  12904. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12905. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12906. "\n"
  12907. "Updated configuration bundles:"
  12908. msgstr ""
  12909. "%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe "
  12910. "uruchomienie.\n"
  12911. "\n"
  12912. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. "
  12913. "Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja "
  12914. "powoduje problemy.\n"
  12915. "\n"
  12916. "Zaktualizowane zestawy ustawień:"
  12917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1009
  12918. msgid "SWISS"
  12919. msgstr "SWISS"
  12920. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  12921. msgid "Switch between Editor/Preview"
  12922. msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem"
  12923. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  12924. msgid "Switch code to Change extruder"
  12925. msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera"
  12926. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  12927. #, boost-format
  12928. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  12929. msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
  12930. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  12931. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  12932. msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany"
  12933. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  12934. msgid ""
  12935. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  12936. "You will lose content of the plater."
  12937. msgstr ""
  12938. "Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n"
  12939. "Zawartość stołu zostanie wyczyszczona."
  12940. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5175
  12941. #, boost-format
  12942. msgid ""
  12943. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12944. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12945. "printer technology."
  12946. msgstr ""
  12947. "Przełączanie technologii drukarki z %1% na %2%.\n"
  12948. "Zmieniono niektóre zestawy ustawień %1%, które zostaną utracone po zmianie "
  12949. "technologii drukarki."
  12950. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  12951. msgid ""
  12952. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  12953. "mode!\n"
  12954. "\n"
  12955. "Do you want to proceed?"
  12956. msgstr ""
  12957. "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie "
  12958. "zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
  12959. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  12960. msgid "Switch to 3D"
  12961. msgstr "Przełącz na 3D"
  12962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  12963. msgid "Switch to editing mode"
  12964. msgstr "Tryb edycji"
  12965. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  12966. msgid "Switch to Preview"
  12967. msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia"
  12968. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  12969. msgid "Switch to Settings"
  12970. msgstr "Przełącz na ustawienia"
  12971. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  12972. #, c-format, boost-format
  12973. msgid "Switch to the %s mode"
  12974. msgstr "Przełącz na tryb %s"
  12975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  12976. msgid "symbolic profile name"
  12977. msgstr "skrócona nazwa profilu"
  12978. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  12979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  12980. msgid ""
  12981. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  12982. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  12983. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  12984. msgstr ""
  12985. "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami wydruku obiektu. Jest to "
  12986. "przydatne w przypadku drukarek wielomateriałowych, gdzie zmiana ekstrudera "
  12987. "jest kosztowna. Ta opcja jest dostępna tylko wtedy, gdy odstęp góry w osi Z "
  12988. "jest ustawiony na zero."
  12989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
  12990. msgid "Synchronize with object layers"
  12991. msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
  12992. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  12993. msgid "System &Info"
  12994. msgstr "&Informacje systemowe"
  12995. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  12996. msgid "System Information"
  12997. msgstr "Informacje o systemie"
  12998. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  12999. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13000. msgstr "Informacje systemowe wysłano pomyślnie. Dziękuję."
  13001. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13002. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13003. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13004. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13005. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13006. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13007. msgid "System presets"
  13008. msgstr "Ustawienia systemowe"
  13009. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  13010. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13011. msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji"
  13012. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  13013. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13014. msgstr "Wykonywanie zrzutu konfiguracji"
  13015. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13016. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13017. msgstr "Niepowodzenie wykonywania zrzutu konfiguracji."
  13018. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13019. msgid "Target directory"
  13020. msgstr "Katalog docelowy"
  13021. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2213
  13022. msgid "Temperature"
  13023. msgstr "Temperatura"
  13024. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  13025. msgid "Temperature (°C)"
  13026. msgstr "Temperatura (°C)"
  13027. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  13029. msgid ""
  13030. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13031. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13032. msgstr ""
  13033. "Różnica temperatur, która ma być stosowana, gdy ekstruder nie jest aktywny. "
  13034. "Wartość nie jest używana, gdy zdefiniowana jest 'idle_temperature' w "
  13035. "ustawieniach filamentu."
  13036. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  13037. msgid "Temperatures"
  13038. msgstr "Temperatury"
  13039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  13040. msgid "Temperature variation"
  13041. msgstr "Zmiana temperatury"
  13042. #: src/libslic3r/GCode.cpp:519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2915
  13043. msgid "Template Custom G-code"
  13044. msgstr "Szablon niestandardowego G-code"
  13045. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13046. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13047. msgid "Template presets"
  13048. msgstr "Ustawienia-szablony"
  13049. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  13050. msgid "(Templates)"
  13051. msgstr "(Szablony)"
  13052. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  13053. msgid "Test"
  13054. msgstr "Test"
  13055. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:585
  13056. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13057. msgid "Text"
  13058. msgstr "Tekst"
  13059. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1059
  13060. msgid "Text colors"
  13061. msgstr "Kolory tekstu"
  13062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1502
  13063. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13064. msgstr ""
  13065. "Tekst zawiera znak glifowy (reprezentowany przez '?') nieznany przez "
  13066. "czcionkę."
  13067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1516
  13068. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13069. msgstr "Tekst nie odzwierciedla obecnego wyrównania w poziomie."
  13070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1506
  13071. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13072. msgstr "Wejście tekstowe nie pokazuje pogrubienia czcionki."
  13073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1505
  13074. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13075. msgstr "Wejście tekstowe nie pokazuje skosu czcionki."
  13076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1507
  13077. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13078. msgstr "Wejście tekstowe nie pokazuje odstępów między wierszami."
  13079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:981
  13080. msgid "Text-Rotate"
  13081. msgstr "Tekst-Obróć"
  13082. #. TRN: This is the name of the action appearing in undo/redo stack.
  13083. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1026
  13084. msgid "Text/SVG attribute change"
  13085. msgstr "Zmiana atrybutu tekstu/SVG"
  13086. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13087. msgid ""
  13088. "Text tool\n"
  13089. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13090. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13091. msgstr ""
  13092. "Narzędzie Tekst\n"
  13093. "Czy wiesz, że możesz dodać niestandardowe etykiety tekstowe do swoich "
  13094. "modeli, a nawet użyć tekstu jako modyfikatora? Dowiedz się więcej w "
  13095. "dokumentacji."
  13096. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13097. msgid "Texture"
  13098. msgstr "Tekstura"
  13099. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13100. #, boost-format
  13101. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13102. msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%."
  13103. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1022
  13104. #, boost-format
  13105. msgid ""
  13106. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13107. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13108. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13109. "\n"
  13110. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13111. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13112. "configuration."
  13113. msgstr ""
  13114. "Aktywna konfiguracja została stworzona przez <b>%1% %2%</b>,\n"
  13115. "podczas gdy nowsza konfiguracja istnieje w <b>%3%</b>\n"
  13116. "i została stworzona przez <b>%1% %4%</b>.\n"
  13117. "\n"
  13118. "Czy zaimportować nowszą konfigurację?\n"
  13119. "Jeśli tak, stworzona zostanie kopia obecnego folderu z konfiguracją przed "
  13120. "zaimportowaniem nowej konfiguracji."
  13121. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  13123. msgid ""
  13124. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13125. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13126. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13127. "support."
  13128. msgstr ""
  13129. "Kąt średnicy gałęzi w miarę stopniowego zagęszczania się ich ku dołowi. Kąt "
  13130. "0 spowoduje, że gałęzie będą miały jednakową grubość na całej długości. "
  13131. "Odrobina kąta może zwiększyć stabilność podpór organicznych."
  13132. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13133. msgid ""
  13134. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13135. msgstr ""
  13136. "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego "
  13137. "zestawu systemowego."
  13138. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  13139. msgid ""
  13140. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13141. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13142. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13143. "is embedded into the object coordinates."
  13144. msgstr ""
  13145. "Aktualnie manipulowany obiekt jest pochylony lub zawiera pochylone części "
  13146. "(kąty obrotu nie są wielokrotnościami 90°). Niejednolite skalowanie "
  13147. "nachylonych obiektów jest możliwe tylko w nielokalnych układach "
  13148. "współrzędnych, gdy obrót jest osadzony we współrzędnych obiektu."
  13149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  13150. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13151. msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
  13152. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  13154. msgid ""
  13155. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13156. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13157. msgstr ""
  13158. "Średnica najcieńszych gałęzi podpór organicznych. Grubsze gałęzie są "
  13159. "bardziej wytrzymałe. Gałęzie przy podstawie będą grubsze od tej wartości."
  13160. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2758
  13161. #, c-format, boost-format
  13162. msgid ""
  13163. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13164. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13165. "the dimensions of the object?"
  13166. msgid_plural ""
  13167. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13168. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13169. "the dimensions of these objects?"
  13170. msgstr[0] ""
  13171. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13172. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13173. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13174. msgstr[1] ""
  13175. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13176. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13177. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13178. msgstr[2] ""
  13179. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13180. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13181. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13182. msgstr[3] ""
  13183. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13184. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13185. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13186. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2736
  13187. #, c-format, boost-format
  13188. msgid ""
  13189. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13190. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13191. "the dimensions of the object?"
  13192. msgid_plural ""
  13193. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13194. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13195. "the dimensions of these objects?"
  13196. msgstr[0] ""
  13197. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13198. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13199. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13200. msgstr[1] ""
  13201. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13202. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13203. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13204. msgstr[2] ""
  13205. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13206. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13207. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13208. msgstr[3] ""
  13209. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13210. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13211. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13212. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13213. msgid "The download has failed"
  13214. msgstr "Pobieranie nieudane"
  13215. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:582
  13216. msgid ""
  13217. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13218. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13219. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13220. msgstr ""
  13221. "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a "
  13222. "podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" "
  13223. "powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
  13224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  13225. msgid ""
  13226. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13227. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13228. "extruders."
  13229. msgstr ""
  13230. "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia "
  13231. "ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i "
  13232. "wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
  13233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  13234. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13235. msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
  13236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  13237. msgid ""
  13238. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13239. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13240. msgstr ""
  13241. "Ekstruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na 0, aby "
  13242. "użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w którym załadowany "
  13243. "jest filament nierozpuszczalny)."
  13244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  13245. msgid ""
  13246. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13247. msgstr ""
  13248. "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
  13249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  13250. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13251. msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
  13252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  13253. msgid ""
  13254. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13255. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13256. msgstr ""
  13257. "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, "
  13258. "aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma "
  13259. "wpływ również na druk tratwy (raftu)."
  13260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  13261. msgid ""
  13262. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13263. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13264. msgstr ""
  13265. "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby "
  13266. "użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
  13267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  13268. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13269. msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
  13270. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13271. msgid "The file does not exist."
  13272. msgstr "Plik nie istnieje"
  13273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  13274. msgid ""
  13275. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13276. "based on the input file)."
  13277. msgstr ""
  13278. "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie "
  13279. "określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
  13280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  13281. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13282. msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
  13283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13284. msgid ""
  13285. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13286. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13287. msgstr ""
  13288. "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby "
  13289. "zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa "
  13290. "\"rozjeżdża\" się na boki)."
  13291. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13292. msgid "the following characters are not allowed:"
  13293. msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
  13294. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6828
  13295. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13296. msgstr "Następujące znaki są niedozwolone w systemie plików FAT:"
  13297. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13298. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13299. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13300. msgstr "W nazwie nie są dozwolone następujące znaki"
  13301. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2905
  13302. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13303. msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:"
  13304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1886
  13305. #, c-format, boost-format
  13306. msgid ""
  13307. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13308. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13309. "printing time estimation."
  13310. msgid_plural ""
  13311. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13312. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13313. "printing time estimation."
  13314. msgstr[0] ""
  13315. "Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  13316. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  13317. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  13318. msgstr[1] ""
  13319. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  13320. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  13321. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  13322. msgstr[2] ""
  13323. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  13324. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  13325. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  13326. msgstr[3] ""
  13327. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  13328. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  13329. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  13330. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4674
  13331. msgid "The following model was repaired successfully"
  13332. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13333. msgstr[0] "Następujący model został pomyślnie naprawiony"
  13334. msgstr[1] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  13335. msgstr[2] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  13336. msgstr[3] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  13337. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13338. msgid "The following preset was modified"
  13339. msgid_plural "The following presets were modified"
  13340. msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień został zmodyfikowany"
  13341. msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  13342. msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  13343. msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  13344. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13345. msgid ""
  13346. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13347. "slider is active"
  13348. msgstr ""
  13349. "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
  13350. "suwak poziomy"
  13351. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13352. msgid ""
  13353. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13354. "slider is active"
  13355. msgstr ""
  13356. "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
  13357. "suwak pionowy"
  13358. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13359. msgid ""
  13360. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13361. msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt"
  13362. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2923
  13363. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13364. msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:"
  13365. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13366. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13367. msgstr "W nazwie nie jest dozwolony następujący przyrostek"
  13368. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  13369. msgid "The following values were substituted:"
  13370. msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:"
  13371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  13372. msgid ""
  13373. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13374. "mode."
  13375. msgstr ""
  13376. "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie "
  13377. "zerowego podniesienia."
  13378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  13379. msgid "The height of the pillar base cone"
  13380. msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
  13381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  13382. msgid ""
  13383. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13384. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13385. "raft_first_layer_expansion)."
  13386. msgstr ""
  13387. "Pozioma szerokość brimu, który zostanie wydrukowany wokół każdego modelu na "
  13388. "pierwszej warstwie. Gdy używany jest raft, nie jest generowany żaden brim "
  13389. "(użyj parametru raft_first_layer_expansion)."
  13390. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13391. msgid ""
  13392. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13393. "presets were used as fallback."
  13394. msgstr ""
  13395. "Zaimportowane archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Obecny zestaw "
  13396. "ustawień SLA został użyty jako zapasowy."
  13397. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13398. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13399. msgstr ""
  13400. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
  13401. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13402. msgid ""
  13403. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13404. "changes for whole print."
  13405. msgstr ""
  13406. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej "
  13407. "ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
  13408. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13409. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13410. msgstr ""
  13411. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
  13412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  13413. msgid ""
  13414. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13415. "will prohibit pillar cascading."
  13416. msgstr ""
  13417. "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. "
  13418. "Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
  13419. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
  13421. msgid ""
  13422. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13423. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13424. "higher angle to be able to have more reach."
  13425. msgstr ""
  13426. "Maksymalny kąt nachylenia gałęzi, gdy gałęzie muszą omijać model. Użyj "
  13427. "niższego kąta, aby były bardziej pionowe i bardziej stabilne. Użyj wyższego "
  13428. "kąta, aby mieć większy zasięg."
  13429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13430. msgid ""
  13431. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13432. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13433. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13434. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13435. msgstr ""
  13436. "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
  13437. "objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami"
  13438. "\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
  13439. "jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
  13440. "bezpośredniego."
  13441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  13442. msgid ""
  13443. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13444. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13445. msgstr ""
  13446. "Maksymalny dystans, na jaki może zostać odsunięty każdy punkt (w dwóch "
  13447. "kierunkach), mierzony prostopadle do zewnętrznej ściany."
  13448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  13449. msgid "The max length of a bridge"
  13450. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  13451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
  13452. msgid ""
  13453. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13454. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13455. "between the model and the pad."
  13456. msgstr ""
  13457. "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w "
  13458. "trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie "
  13459. "oddzielał model od podkładki."
  13460. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13461. msgid "The name cannot be empty."
  13462. msgstr "Nazwa nie może być pusta."
  13463. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13464. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13465. msgstr "Nazwa nie może być taka sama, jak nazwa zestawu ustawień."
  13466. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13467. msgid "The name cannot end with space character."
  13468. msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją."
  13469. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13470. msgid "The name cannot start with space character."
  13471. msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
  13472. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13473. msgid "The name is too long."
  13474. msgstr "Nazwa jest zbyt długa."
  13475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13476. msgid ""
  13477. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13478. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13479. msgstr ""
  13480. "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to "
  13481. "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
  13482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  13483. msgid ""
  13484. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13485. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13486. "in width."
  13487. msgstr ""
  13488. "Liczba obrysów, licząc od środka, na których należy rozłożyć zmiany. Niższe "
  13489. "wartości oznaczają, że obrysy zewnętrzne nie zmieniają swojej szerokości."
  13490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  13491. msgid ""
  13492. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13493. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13494. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13495. msgstr ""
  13496. "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to "
  13497. "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do "
  13498. "uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas "
  13499. "drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
  13500. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  13501. #, boost-format
  13502. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13503. msgstr "Obiekt %1% przekracza maksymalną wysokość przestrzeni roboczej."
  13504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2740 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2762
  13505. msgid "The object is too small"
  13506. msgstr "Obiekt jest za mały"
  13507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  13508. msgid ""
  13509. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13510. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13511. "tuning hole sizes."
  13512. msgstr ""
  13513. "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość "
  13514. "(ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy "
  13515. "kalibracji średnic otworów."
  13516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  13517. msgid ""
  13518. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13519. "will be generated under it."
  13520. msgstr ""
  13521. "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
  13522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  13523. msgid ""
  13524. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13525. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13526. msgstr ""
  13527. "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w "
  13528. "problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się."
  13529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  13530. msgid ""
  13531. "The percentage of the bed area. \n"
  13532. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13533. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13534. msgstr ""
  13535. "Procentowa powierzchnia stołu.\n"
  13536. "Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n"
  13537. "to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
  13538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4463
  13539. msgid ""
  13540. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13541. "delete."
  13542. msgid_plural ""
  13543. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13544. "delete."
  13545. msgstr[0] ""
  13546. "Poniższa drukarka fizyczne bazuje tylko na zestawie ustawień, który masz "
  13547. "zamiar usunąć."
  13548. msgstr[1] ""
  13549. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  13550. "zamiar usunąć."
  13551. msgstr[2] ""
  13552. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  13553. "zamiar usunąć."
  13554. msgstr[3] ""
  13555. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  13556. "zamiar usunąć."
  13557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4453
  13558. msgid ""
  13559. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13560. msgid_plural ""
  13561. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13562. msgstr[0] ""
  13563. "Poniższa drukarka fizyczna bazuje na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  13564. "usunąć."
  13565. msgstr[1] ""
  13566. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  13567. "usunąć."
  13568. msgstr[2] ""
  13569. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  13570. "usunąć."
  13571. msgstr[3] ""
  13572. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  13573. "usunąć."
  13574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
  13575. msgid ""
  13576. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13577. msgid_plural ""
  13578. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13579. msgstr[0] ""
  13580. "Fizyczna drukarka poniżej jest oparta na zestawie ustawień, którego nazwę "
  13581. "zamierzasz zmienić."
  13582. msgstr[1] ""
  13583. msgstr[2] ""
  13584. msgstr[3] ""
  13585. "Fizyczne drukarki poniżej są oparte na zestawie ustawień, którego nazwę "
  13586. "zamierzasz zmienić."
  13587. msgstr[4] ""
  13588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  13589. msgid ""
  13590. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13591. "layer."
  13592. msgstr ""
  13593. "Miejsca, w których brim będzie drukowany na pierwszej warstwie wokół każdego "
  13594. "obiektu."
  13595. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7167
  13596. msgid ""
  13597. "The plater is empty.\n"
  13598. "Do you want to save the project?"
  13599. msgstr ""
  13600. "Stół jest pusty.\n"
  13601. "Czy na pewno chcesz zapisać projekt?"
  13602. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  13604. msgid ""
  13605. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13606. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13607. "higher angle for branches to merge faster."
  13608. msgstr ""
  13609. "Preferowany kąt nachylenia gałęzi, gdy nie muszą one omijać modelu. Użyj "
  13610. "mniejszego kąta, aby były bardziej pionowe i stabilne. Użyj większego kąta, "
  13611. "aby gałęzie szybciej się łączyły."
  13612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2527
  13613. msgid ""
  13614. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13615. "PrusaSlicer"
  13616. msgid_plural ""
  13617. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13618. "PrusaSlicer"
  13619. msgstr[0] ""
  13620. "Poniższy zestaw ustawień został tymczasowo zainstalowany w aktywnej "
  13621. "instancji PrusaSlicer."
  13622. msgstr[1] ""
  13623. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  13624. "instancji PrusaSlicer."
  13625. msgstr[2] ""
  13626. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  13627. "instancji PrusaSlicer."
  13628. msgstr[3] ""
  13629. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  13630. "instancji PrusaSlicer."
  13631. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13632. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13633. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13634. msgstr[0] "Modyfikacje zestawu ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  13635. msgstr[1] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  13636. msgstr[2] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  13637. msgstr[3] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  13638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  13639. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13640. msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
  13641. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13642. msgid ""
  13643. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13644. msgstr ""
  13645. "Profil w importowanym archiwum jest uszkodzony i nie zostanie załadowany."
  13646. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6827
  13647. msgid "The provided file name is not valid."
  13648. msgstr "Wpisana nazwa pliku jest nieprawidłowa;"
  13649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13650. msgid "The provided name is not valid;"
  13651. msgstr "Wpisana nazwa jest nieprawidłowa."
  13652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4381
  13653. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13654. msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:"
  13655. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3479
  13656. #, boost-format
  13657. msgid ""
  13658. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13659. msgstr "Nie ma nowych wydanych wersji online. Najnowsza wersja to %1%."
  13660. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  13661. msgid "There are several files being loaded."
  13662. msgstr "Wczytywanych jest kilka plików."
  13663. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5821
  13664. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13665. msgstr "Wczytywanych jest kilka plików, w tym pliki projektu."
  13666. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13667. #, boost-format
  13668. msgid ""
  13669. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13670. "Please select one that should be used."
  13671. msgstr ""
  13672. "Istnieje kilka adresów IP odpowiadających nazwie hosta %1%.\n"
  13673. "Proszę wybrać jeden, który powinien być użyty."
  13674. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:884
  13675. msgid ""
  13676. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13677. "objects printable."
  13678. msgstr ""
  13679. "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia "
  13680. "podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
  13681. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13682. msgid ""
  13683. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13684. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13685. msgstr ""
  13686. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n"
  13687. "Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru."
  13688. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13689. msgid ""
  13690. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13691. "print job.\n"
  13692. "This code won't be processed during G-code generation."
  13693. msgstr ""
  13694. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca "
  13695. "tego wydruku.\n"
  13696. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  13697. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13698. msgid ""
  13699. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13700. "This code won't be processed during G-code generation."
  13701. msgstr ""
  13702. "Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n"
  13703. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  13704. #: src/libslic3r/GCode.cpp:343
  13705. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13706. msgstr "Na pierwszej warstwie istnieje obiekt bez ekstruzji."
  13707. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1339
  13708. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1358
  13709. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13710. msgstr "Nie istnieje żadna prawidłowa powierzchnia do rzutowania tekstu."
  13711. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13712. #, c-format, boost-format
  13713. msgid "The %s device could not have been found"
  13714. msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
  13715. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13716. #, c-format, boost-format
  13717. msgid ""
  13718. "The %s device was not found.\n"
  13719. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13720. "connector ..."
  13721. msgstr ""
  13722. "Nie znaleziono urządzenia %s .\n"
  13723. "Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza "
  13724. "USB ..."
  13725. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13726. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2661
  13727. #, boost-format
  13728. msgid ""
  13729. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13730. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13731. msgstr ""
  13732. "Wybrany plik %1% zawiera skrypt do post-processingu.\n"
  13733. "Przed wyeksportowaniem G-code należy dokładnie zapoznać się ze skryptem."
  13734. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1950
  13735. msgid ""
  13736. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13737. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13738. msgstr ""
  13739. "Wybrany plik 3MF zawiera podpory FDM namalowane przy pomocy nowszej wersji "
  13740. "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  13741. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1958
  13742. msgid ""
  13743. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13744. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13745. msgstr ""
  13746. "Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy "
  13747. "nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  13748. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1954
  13749. msgid ""
  13750. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13751. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13752. msgstr ""
  13753. "Wybrany plik 3MF zawiera szew namalowany przy pomocy nowszej wersji "
  13754. "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  13755. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1939
  13756. #, boost-format
  13757. msgid ""
  13758. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13759. "compatible."
  13760. msgstr ""
  13761. "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
  13762. "kompatybilny."
  13763. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13764. #, boost-format
  13765. msgid ""
  13766. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13767. "compatible."
  13768. msgstr ""
  13769. "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
  13770. "kompatybilny."
  13771. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  13772. msgid ""
  13773. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  13774. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13775. msgstr ""
  13776. "Wybrana konfiguracja zawiera skrypt do post-processingu.\n"
  13777. "Przed wyeksportowaniem G-code należy dokładnie zapoznać się ze skryptem."
  13778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5549
  13779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5559
  13780. msgid "The selected file"
  13781. msgstr "Wybrany plik"
  13782. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  13783. msgid "The selected file contains no geometry."
  13784. msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
  13785. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  13786. msgid ""
  13787. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  13788. msgstr ""
  13789. "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest "
  13790. "obsługiwany."
  13791. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5626
  13792. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13793. msgstr "Wybrany plik ma już format ASCII."
  13794. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5704
  13795. msgid "The selected file is already in binary format."
  13796. msgstr "Wybrany plik ma już format binarny."
  13797. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
  13798. msgid ""
  13799. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13800. "Stealth mode.\n"
  13801. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13802. msgstr ""
  13803. "Wybrany wariant G-code nie obsługuje ograniczeń maszynowych dla trybu "
  13804. "Stealth.\n"
  13805. "Tryb Stealth nie zostanie zastosowany i będzie wyłączony."
  13806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2107
  13807. msgid ""
  13808. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  13809. msgstr ""
  13810. "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
  13811. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3282
  13812. msgid ""
  13813. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13814. "part."
  13815. msgstr ""
  13816. "Wybrany obiekt nie może zostać podzielony, ponieważ składa się z tylko "
  13817. "jednej bryły."
  13818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  13819. msgid ""
  13820. "The selected project is no longer available.\n"
  13821. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  13822. msgstr ""
  13823. "Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n"
  13824. "Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?"
  13825. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  13826. msgid ""
  13827. "The sequential print is on.\n"
  13828. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  13829. msgstr ""
  13830. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  13831. "Dodawanie własnego G-code jest niemożliwe podczas drukowania sekwencyjnego."
  13832. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  13833. msgid ""
  13834. "The sequential print is on.\n"
  13835. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  13836. "sequentually.\n"
  13837. "This code won't be processed during G-code generation."
  13838. msgstr ""
  13839. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  13840. "Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych "
  13841. "sekwencyjnie.\n"
  13842. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code."
  13843. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  13844. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  13845. msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach"
  13846. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2723
  13847. msgid "The size of the object is zero"
  13848. msgstr "Rozmiar obiektu wynosi zero"
  13849. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  13850. msgid ""
  13851. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  13852. "printer preset first before importing that SLA archive."
  13853. msgstr ""
  13854. "Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego "
  13855. "archiwum SLA należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA."
  13856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  13857. msgid ""
  13858. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  13859. "straight walls."
  13860. msgstr ""
  13861. "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza "
  13862. "proste ściany."
  13863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  13864. msgid ""
  13865. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  13866. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  13867. "used."
  13868. msgstr ""
  13869. "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika "
  13870. "ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji."
  13871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  13872. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  13873. msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
  13874. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  13875. msgid ""
  13876. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  13877. "- one perimeter\n"
  13878. "- no top solid layers\n"
  13879. "- 0% fill density\n"
  13880. "- no support material\n"
  13881. "- Detect thin walls disabled"
  13882. msgstr ""
  13883. "Wymagania trybu wazy:\n"
  13884. "- jeden obrys\n"
  13885. "- brak górnych warstw\n"
  13886. "- 0% wypełnienia\n"
  13887. "- brak materiału podporowego\n"
  13888. "- wyłączone wykrywanie cienkich ścian"
  13889. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  13890. msgid ""
  13891. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  13892. "objects."
  13893. msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
  13894. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  13895. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  13896. msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
  13897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1492
  13898. msgid ""
  13899. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  13900. "different font."
  13901. msgstr ""
  13902. "Tekst nie może być napisany przy użyciu wybranej czcionki. Spróbuj wybrać "
  13903. "inną czcionkę."
  13904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  13905. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  13906. msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
  13907. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  13908. msgid "The uploads are still ongoing"
  13909. msgstr "Trwają jeszcze transfery"
  13910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  13911. msgid ""
  13912. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  13913. msgstr ""
  13914. "Wektor składa się z dwóch elementów: współrzędnych x i y punktu. Wartości w "
  13915. "mm."
  13916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  13917. msgid ""
  13918. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  13919. "in mm."
  13920. msgstr "Wektor ma dwa elementy: wymiar x i y obwiedni. Wartości w mm."
  13921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  13922. msgid ""
  13923. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  13924. msgstr ""
  13925. "Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla "
  13926. "rozpuszczalnych warstw łączących."
  13927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  13928. msgid ""
  13929. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  13930. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  13931. "first object layer."
  13932. msgstr ""
  13933. "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. "
  13934. "Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla "
  13935. "pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
  13936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  13937. msgid ""
  13938. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  13939. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  13940. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  13941. msgstr ""
  13942. "Odległość w osi pionowej między górną powierzchnią modelu, a warstwami "
  13943. "łączącymi podpory z modelem. Jeśli ustawisz zero, parametr "
  13944. "support_material_contact_distance będzie używany zarówno dla górnej i dolnej "
  13945. "odległości w osi Z."
  13946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  13947. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  13948. msgstr "Objętość do wyciśnięcia przed zmianą narzędzia."
  13949. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3568
  13950. msgid ""
  13951. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  13952. "\n"
  13953. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  13954. msgstr ""
  13955. "Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware "
  13956. "(Firmware Retraction).\n"
  13957. "\n"
  13958. "Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?"
  13959. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  13960. msgid ""
  13961. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  13962. msgstr ""
  13963. "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E "
  13964. "(use_volumetric_e=0)."
  13965. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  13966. msgid ""
  13967. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  13968. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  13969. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  13970. "set to 0)."
  13971. msgstr ""
  13972. "Wieża czyszcząca obecnie obsługuje nierozpuszczalne podpory tylko jeśli są "
  13973. "drukowane z bieżącym ekstruderem bez wyzwalania zmiany narzędzia (zarówno "
  13974. "support_material_extruder jak i support_material_interface_extruder muszą "
  13975. "być ustawione na 0)."
  13976. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  13977. msgid ""
  13978. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  13979. "prints."
  13980. msgstr ""
  13981. "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku "
  13982. "sekwencyjnego."
  13983. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  13984. msgid ""
  13985. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  13986. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  13987. msgstr ""
  13988. "Wieża czyszcząca jest obecnie obsługiwana tylko dla wariantów G-code Marlin, "
  13989. "Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware i Repetier."
  13990. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  13991. msgid ""
  13992. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  13993. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  13994. msgstr ""
  13995. "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu "
  13996. "ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
  13997. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  13998. msgid ""
  13999. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14000. "over an equal number of raft layers"
  14001. msgstr ""
  14002. "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na "
  14003. "takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
  14004. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  14005. msgid ""
  14006. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14007. "with the same support_material_contact_distance"
  14008. msgstr ""
  14009. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie "
  14010. "support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
  14011. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  14012. msgid ""
  14013. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14014. "equally."
  14015. msgstr ""
  14016. "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką "
  14017. "samą wysokością warstwy."
  14018. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  14019. msgid ""
  14020. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14021. "layer heights"
  14022. msgstr ""
  14023. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
  14024. "równą wysokość warstwy"
  14025. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  14026. msgid ""
  14027. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14028. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14029. msgstr ""
  14030. "Wieża czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką "
  14031. "samą średnicę dyszy i używają filamentów o takiej samej średnicy."
  14032. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  14033. msgid ""
  14034. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14035. "height"
  14036. msgstr ""
  14037. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
  14038. "taką samą wysokość warstwy"
  14039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
  14040. msgid "Thick bridges"
  14041. msgstr "Grube mosty"
  14042. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14043. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  14044. msgid "Thin fragile part"
  14045. msgstr "Cienka, delikatna część"
  14046. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  14047. msgid ""
  14048. "This action is not revertible.\n"
  14049. "Do you want to proceed?"
  14050. msgstr ""
  14051. "Tej akcji nie można cofnąć.\n"
  14052. "Czy chcesz kontynuować?"
  14053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3171
  14054. msgid ""
  14055. "This action will break a cut information.\n"
  14056. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14057. msgstr ""
  14058. "To działanie spowoduje utratę informacji o przecinaniu.\n"
  14059. "Po tym PrusaSlicer nie może zagwarantować spójności modelu."
  14060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002
  14061. msgid ""
  14062. "This action will break a cut information.\n"
  14063. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14064. msgstr ""
  14065. "To działanie spowoduje utratę informacji o przecinaniu.\n"
  14066. "Po tym PrusaSlicer nie może zagwarantować spójności modelu."
  14067. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  14068. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14069. msgstr "Ta akcja spowoduje usunięcie wszystkich znaczników na suwaku poziomym."
  14070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  14071. msgid ""
  14072. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14073. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14074. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14075. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14076. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14077. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14078. msgstr ""
  14079. "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie "
  14080. "druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i "
  14081. "stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy "
  14082. "M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli "
  14083. "temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. "
  14084. "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) "
  14085. "możesz umieścić gdzie chcesz."
  14086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  14087. msgid ""
  14088. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14089. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14090. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14091. "[layer_z]."
  14092. msgstr ""
  14093. "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu "
  14094. "głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do "
  14095. "pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu "
  14096. "placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer "
  14097. "warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  14098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14099. msgid ""
  14100. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14101. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14102. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14103. msgstr ""
  14104. "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed "
  14105. "podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć "
  14106. "zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. "
  14107. "[layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  14108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  14109. msgid ""
  14110. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14111. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14112. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14113. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14114. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14115. "behaviour both before and after the toolchange."
  14116. msgstr ""
  14117. "Ten niestandardowy G-code jest wstawiany przed każdą zmianą narzędzia. "
  14118. "Możliwe jest użycie wszystkich zmiennych dla PrusaSlicer oraz ustawień "
  14119. "takich, jak {toolchange_z}, {previous_extruder} oraz {next_extruder}. Jeśli "
  14120. "zostanie dodana komenda zmiana narzędzia na obecny ekstruder (np. "
  14121. "T{next_extruder}), PrusaSlicer nie prześle kolejnej takiej komendy. Możliwe "
  14122. "jest więc oskryptowanie niestandardowego zachowania zarówno przed, jak i po "
  14123. "zmianie narzędzia."
  14124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  14125. msgid ""
  14126. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14127. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14128. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14129. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14130. "in extruder order."
  14131. msgstr ""
  14132. "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem "
  14133. "końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w "
  14134. "przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych "
  14135. "dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code "
  14136. "jest wykonywany w ich kolejności."
  14137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  14138. msgid ""
  14139. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14140. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14141. msgstr ""
  14142. "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że "
  14143. "możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
  14144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  14145. msgid ""
  14146. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14147. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14148. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14149. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14150. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14151. msgstr ""
  14152. "To ustawienie eksperymentalne służy do ograniczenia tempa zmiany szybkości "
  14153. "wytłaczania filamentu przy zmniejszaniu prędkości. Wartość 1,8 mm³/s² "
  14154. "gwarantuje, że zmiana szybkości wytłaczania z 5,4 mm³/s (szerokość "
  14155. "wytłaczania 0,45 mm, wysokość wytłaczania 0,2 mm, prędkość posuwu 60 mm/s) "
  14156. "na 1,8 mm³/s (prędkość posuwu 20 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  14157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  14158. msgid ""
  14159. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14160. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14161. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14162. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14163. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14164. msgstr ""
  14165. "To ustawienie eksperymentalne służy do ograniczenia tempa zmiany szybkości "
  14166. "wytłaczania filamentu przy zwiększaniu prędkości. Wartość 1,8 mm³/s² "
  14167. "gwarantuje, że zmiana szybkości wytłaczania z 1,8 mm³/s (szerokość "
  14168. "wytłaczania 0,45 mm, wysokość wytłaczania 0,2 mm, prędkość posuwu 20 mm/s) "
  14169. "na 5,4 mm³/s (prędkość posuwu 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  14170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  14171. msgid ""
  14172. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14173. "extruder supports."
  14174. msgstr ""
  14175. "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień "
  14176. "objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
  14177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  14178. msgid ""
  14179. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14180. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14181. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14182. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14183. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14184. "only supported in recent Marlin."
  14185. msgstr ""
  14186. "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w "
  14187. "milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie "
  14188. "została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 "
  14189. "D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb "
  14190. "objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja "
  14191. "jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  14192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14193. msgid ""
  14194. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14195. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14196. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14197. "before tweaking this."
  14198. msgstr ""
  14199. "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. "
  14200. "Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej "
  14201. "linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i "
  14202. "najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
  14203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  14204. msgid ""
  14205. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14206. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14207. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14208. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14209. msgstr ""
  14210. "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz "
  14211. "zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość "
  14212. "ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do "
  14213. "1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę "
  14214. "filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
  14215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14216. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14217. msgstr ""
  14218. "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
  14219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  14220. msgid ""
  14221. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14222. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14223. msgstr ""
  14224. "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów "
  14225. "modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia "
  14226. "zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i "
  14227. "dokładność wydruku."
  14228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  14229. msgid ""
  14230. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14231. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14232. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14233. "according to nozzle diameter and layer height."
  14234. msgstr ""
  14235. "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną "
  14236. "liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość "
  14237. "(np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę "
  14238. "warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
  14239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  14240. msgid ""
  14241. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14242. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14243. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14244. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14245. "when printing more than one single object."
  14246. msgstr ""
  14247. "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym "
  14248. "podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, "
  14249. "zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić "
  14250. "dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy "
  14251. "druku więcej niż jednego modelu."
  14252. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2792
  14253. msgid ""
  14254. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14255. "advanced mode?"
  14256. msgstr ""
  14257. "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na "
  14258. "Tryb Zaawansowany?"
  14259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2776
  14260. msgid ""
  14261. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14262. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14263. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14264. msgstr ""
  14265. "Ten plik zawiera kilka obiektów umieszczonych na różnych wysokościach.\n"
  14266. "Czy chcesz potraktować go jako jeden model zawierający kilka części, \n"
  14267. "zamiast wielu modeli?"
  14268. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14269. #, c-format, boost-format
  14270. msgid ""
  14271. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14272. "The hex file is intended for: %s\n"
  14273. "Printer reported: %s\n"
  14274. "\n"
  14275. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14276. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14277. msgstr ""
  14278. "Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n"
  14279. "Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n"
  14280. "Wykryta drukarka: %s\n"
  14281. "\n"
  14282. "Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n"
  14283. "Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
  14284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  14285. msgid ""
  14286. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14287. "fan speed according to layer printing time."
  14288. msgstr ""
  14289. "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę "
  14290. "prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
  14291. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14292. msgid ""
  14293. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14294. "first layer."
  14295. msgstr ""
  14296. "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół "
  14297. "każdego modelu."
  14298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  14299. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14300. msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
  14301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  14302. msgid ""
  14303. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14304. "blob on leaky extruders."
  14305. msgstr ""
  14306. "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się "
  14307. "kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają "
  14308. "tendencję do wyciekania filamentu."
  14309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  14310. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14311. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy zmianie koloru"
  14312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  14313. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14314. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku"
  14315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  14316. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14317. msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy"
  14318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14319. msgid "This is a default preset."
  14320. msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
  14321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  14322. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14323. msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
  14324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3181
  14325. msgid ""
  14326. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14327. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14328. msgstr ""
  14329. "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice "
  14330. "wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
  14331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14332. msgid "This is a system preset."
  14333. msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
  14334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  14335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  14336. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14337. msgstr ""
  14338. "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc "
  14339. "wizualna."
  14340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
  14341. msgid ""
  14342. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14343. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14344. "prevent resetting acceleration at all."
  14345. msgstr ""
  14346. "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną "
  14347. "przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby "
  14348. "wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
  14349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14350. msgid ""
  14351. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14352. "disable acceleration control for bridges."
  14353. msgstr ""
  14354. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  14355. "osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
  14356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  14357. msgid ""
  14358. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14359. "zero to use the value for perimeters."
  14360. msgstr ""
  14361. "Z takim przyspieszeniem będą drukowane zewnętrzne obrysy. Ustaw zero, aby "
  14362. "użyć prędkości ustawionej dla obrysów."
  14363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  14364. msgid ""
  14365. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14366. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14367. "layer of object above raft interface."
  14368. msgstr ""
  14369. "To jest przyspieszenie, które Twoja drukarka będzie stosować na pierwszej "
  14370. "warstwie ponad warstwami łączącymi raft z modelem. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  14371. "kontrolę przyspieszenia na pierwszej warstwie modelu ponad raftem."
  14372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  14373. msgid ""
  14374. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14375. "disable acceleration control for first layer."
  14376. msgstr ""
  14377. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, "
  14378. "aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
  14379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
  14380. msgid ""
  14381. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14382. "disable acceleration control for infill."
  14383. msgstr ""
  14384. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, "
  14385. "wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
  14386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  14387. msgid ""
  14388. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14389. "disable acceleration control for perimeters."
  14390. msgstr ""
  14391. "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  14392. "kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów."
  14393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
  14394. msgid ""
  14395. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14396. "use the value for infill."
  14397. msgstr ""
  14398. "Z takim przyspieszeniem będzie drukowane zwarte wypełnienie. Ustaw zero, aby "
  14399. "użyć wartości ustawionej dla wypełnienia."
  14400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547
  14401. msgid ""
  14402. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14403. "zero to use the value for solid infill."
  14404. msgstr ""
  14405. "Z takim przyspieszeniem będzie drukowane górne zwarte wypełnienie. Ustaw "
  14406. "zero, aby użyć wartości ustawionej dla zwartego wypełnienia."
  14407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  14408. msgid ""
  14409. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14410. "disable acceleration control for travel."
  14411. msgstr ""
  14412. "Jest to przyspieszenie, z którego drukarka będzie korzystać przy ruchach "
  14413. "jałowych. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolę przyspieszenia dla ruchów "
  14414. "jałowych."
  14415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
  14416. msgid ""
  14417. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14418. msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
  14419. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14420. #, boost-format
  14421. msgid ""
  14422. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14423. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14424. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14425. "version)."
  14426. msgstr ""
  14427. "Uruchamiasz %1% pierwszy raz. Chcemy poprosić Cię o wysłanie nam pewnych "
  14428. "danych systemowych. Zdarzy się to tylko raz i nie poprosimy o to ponownie "
  14429. "(do czasu aktualizacji do nowszej wersji)."
  14430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  14431. msgid ""
  14432. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14433. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14434. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14435. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14436. msgstr ""
  14437. "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
  14438. "ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy "
  14439. "i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% "
  14440. "szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. "
  14441. "Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy "
  14442. "dyszy."
  14443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  14444. msgid ""
  14445. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14446. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14447. "0.1 mm."
  14448. msgstr ""
  14449. "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
  14450. "ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości "
  14451. "warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
  14452. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14453. msgid "This is wipe tower layer"
  14454. msgstr "To jest warstwa wieży czyszczącej"
  14455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  14456. msgid ""
  14457. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14458. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14459. msgstr ""
  14460. "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do "
  14461. "wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi "
  14462. "(filamentów)."
  14463. #: src/libslic3r/GCode.cpp:572
  14464. msgid ""
  14465. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14466. msgstr ""
  14467. "Może to powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu "
  14468. "wydruku"
  14469. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14470. msgid "This name is reserved, use another."
  14471. msgstr "Ta nazwa jest zarezerowana, użyj innej."
  14472. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14473. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14474. msgstr "Ta nazwa jest używana w zewnętrznym profilu, użyj innej."
  14475. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14476. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14477. msgstr "Ta nazwa jest używana w profilu systemowym, użyj innej."
  14478. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1488
  14479. msgid "This operation is irreversible."
  14480. msgstr "Tej czynności nie można cofnąć."
  14481. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  14483. msgid ""
  14484. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14485. "depth, forming a zigzag pattern."
  14486. msgstr ""
  14487. "Ta opcja powoduje, że wewnętrzne szwy są przesunięte do tyłu w oparciu o ich "
  14488. "głębokość, tworząc wzór zygzaka."
  14489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  14490. msgid ""
  14491. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14492. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14493. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14494. "Perimeters option is enabled."
  14495. msgstr ""
  14496. "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej "
  14497. "warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy "
  14498. "wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy "
  14499. "jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
  14500. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  14502. msgid ""
  14503. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14504. "oozing."
  14505. msgstr ""
  14506. "Opcja ta obniży temperaturę nieaktywnych ekstruderów, aby zapobiec "
  14507. "wyciekaniu filamentu."
  14508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
  14509. msgid ""
  14510. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14511. "latter first."
  14512. msgstr ""
  14513. "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były "
  14514. "drukowane jako pierwsze."
  14515. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14516. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14517. msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako"
  14518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  14519. msgid ""
  14520. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14521. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14522. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14523. msgstr ""
  14524. "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli "
  14525. "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości "
  14526. "obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie "
  14527. "automatyczne."
  14528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  14529. msgid ""
  14530. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14531. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14532. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14533. msgstr ""
  14534. "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub "
  14535. "równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową "
  14536. "(np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. "
  14537. "Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."
  14538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  14539. msgid ""
  14540. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14541. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14542. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14543. "perimeter extrusion width."
  14544. msgstr ""
  14545. "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i "
  14546. "wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne "
  14547. "ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. "
  14548. "15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
  14549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14550. msgid ""
  14551. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14552. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14553. msgstr ""
  14554. "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji "
  14555. "za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale "
  14556. "wydłużają ogólny czas wydruku."
  14557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  14558. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14559. msgstr ""
  14560. "To ustawienie umożliwia dynamiczną kontrolę prędkości wentylatora na zwisach."
  14561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14562. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14563. msgstr "To ustawienie umożliwia dynamiczną kontrolę prędkości na zwisach."
  14564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  14565. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14566. msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
  14567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  14568. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14569. msgstr ""
  14570. "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest "
  14571. "niezbędny dla wentylatora."
  14572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  14573. msgid ""
  14574. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14575. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14576. msgstr ""
  14577. "To ustawienie używa poleceń G10 i G11, aby firmware obsługiwał retrakcję. "
  14578. "Należy pamiętać, że musi to być obsługiwane przez firmware."
  14579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649
  14580. msgid ""
  14581. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14582. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14583. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14584. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14585. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14586. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14587. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14588. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14589. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14590. msgstr ""
  14591. "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po "
  14592. "zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, "
  14593. "aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje "
  14594. "M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą "
  14595. "automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność "
  14596. "nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz "
  14597. "używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić "
  14598. "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz "
  14599. "kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością "
  14600. "ekstruderów."
  14601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  14602. msgid ""
  14603. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14604. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14605. msgstr ""
  14606. "Ta procedura startowa jest wstawiana na początku, ewentualnie poprzedzona "
  14607. "poleceniami zmiany temperatury. Patrz 'autoemit_temperature_commands'."
  14608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  14609. msgid ""
  14610. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14611. "parameters."
  14612. msgstr ""
  14613. "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla "
  14614. "wyciskania."
  14615. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14616. #, c-format, boost-format
  14617. msgid "This %s version: %s"
  14618. msgstr "%s wersja: %s"
  14619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  14620. msgid ""
  14621. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14622. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14623. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14624. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14625. msgstr ""
  14626. "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat "
  14627. "w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia "
  14628. "wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm "
  14629. "ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
  14630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  14631. msgid ""
  14632. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14633. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14634. "volumes below."
  14635. msgstr ""
  14636. "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie "
  14637. "danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych "
  14638. "wartości czyszczenia poniżej."
  14639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  14640. msgid ""
  14641. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14642. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14643. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14644. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14645. msgstr ""
  14646. "Ta wersja PrusaSlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez "
  14647. "najnowsze wersje PrusaSlicera. Na przykład, nowszy PrusaSlicer może "
  14648. "rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na "
  14649. "rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu "
  14650. "lub z powiadomieniem."
  14651. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14652. #, c-format, boost-format
  14653. msgid ""
  14654. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14655. "bundles.\n"
  14656. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14657. "newer one.\n"
  14658. "\n"
  14659. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14660. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14661. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14662. msgstr ""
  14663. "Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem "
  14664. "konfiguracji.\n"
  14665. "Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu "
  14666. "nowszego.\n"
  14667. "\n"
  14668. "Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też "
  14669. "uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii "
  14670. "istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
  14671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  14672. msgid ""
  14673. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14674. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14675. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14676. msgstr ""
  14677. "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. "
  14678. "Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to "
  14679. "wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
  14680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2967
  14681. msgid "Tilt"
  14682. msgstr "Przechylanie"
  14683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808
  14684. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14685. msgstr "Przechylanie dla żywicy o wysokiej lepkości"
  14686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2968
  14687. msgid "Tilt time"
  14688. msgstr "Czas przechylania"
  14689. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3716 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  14690. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14691. msgid "Time"
  14692. msgstr "Czas"
  14693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  14694. msgid ""
  14695. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14696. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14697. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14698. msgstr ""
  14699. "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie "
  14700. "nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten "
  14701. "czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  14702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  14703. msgid ""
  14704. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14705. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14706. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14707. msgstr ""
  14708. "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
  14709. "rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
  14710. "kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  14711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  14712. msgid "Time of the fast tilt"
  14713. msgstr "Czas szybkiego przechylania"
  14714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
  14715. msgid "Time of the slow tilt"
  14716. msgstr "Czas wolnego przechylania"
  14717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  14718. msgid "Time of the super slow tilt"
  14719. msgstr "Czas super wolnego przechylania"
  14720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5302
  14721. msgid "Timestamp"
  14722. msgstr "Sygnatura czasowa"
  14723. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14724. msgid "Timestamps"
  14725. msgstr "Sygnatury czasowe"
  14726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  14727. msgid ""
  14728. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14729. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14730. "original dimensions."
  14731. msgstr ""
  14732. "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej "
  14733. "zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą "
  14734. "potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego "
  14735. "rozmiaru."
  14736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  14737. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  14738. msgstr "Małe / szerokie glify"
  14739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  14740. msgid "Tip Diameter"
  14741. msgstr "Średnica końcówki"
  14742. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655
  14743. msgid "to"
  14744. msgstr "do"
  14745. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14746. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14747. msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
  14748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:605
  14749. msgid "Tolerance"
  14750. msgstr "Tolerancja"
  14751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14752. msgid ""
  14753. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  14754. "cut information first."
  14755. msgstr ""
  14756. "Aby manipulować bryłami lub modyfikatorami z odejmowaniem objętości musisz "
  14757. "najpierw unieważnić informację o przecinaniu."
  14758. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  14759. msgid "To objects"
  14760. msgstr "Do modeli"
  14761. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  14762. msgid "Tool"
  14763. msgstr "Narzędzie"
  14764. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14765. msgid "Tool #"
  14766. msgstr "Narzędzie #"
  14767. #: src/libslic3r/GCode.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
  14768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  14769. msgid "Tool change G-code"
  14770. msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia"
  14771. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2316
  14772. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14773. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z wieloma ekstruderami"
  14774. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
  14775. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14776. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
  14777. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4287
  14778. msgid "Tool changes"
  14779. msgstr "Zmiany narzędzi"
  14780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5394
  14781. msgid "Toolchange Z"
  14782. msgstr "Zmiana narzędzia Z"
  14783. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4313
  14784. msgid "Tool marker"
  14785. msgstr "Oznaczenie narzędzia"
  14786. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  14787. msgid "Tool position"
  14788. msgstr "Pozycja narzędzia"
  14789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  14790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  14791. msgid "Tool type"
  14792. msgstr "Rodzaj narzędzia"
  14793. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  14794. msgid "too many files"
  14795. msgstr "zbyt wiele plików"
  14796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  14797. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  14798. msgstr "Zbyt mała, powiększona wysokość czcionki wewnątrz wejścia tekstowego."
  14799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1511
  14800. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  14801. msgstr ""
  14802. "Zbyt wysoka, zmniejszona wysokość czcionki wewnątrz wejścia tekstowego."
  14803. #. TRN Main menu: View->Top
  14804. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14805. msgid "Top"
  14806. msgstr "Górne"
  14807. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147
  14808. msgid "To parts"
  14809. msgstr "Na części"
  14810. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14811. msgid ""
  14812. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14813. msgstr ""
  14814. "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu "
  14815. "nieprawidłowej wysokości warstwy."
  14816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
  14817. msgid "Top contact Z distance"
  14818. msgstr "Odstęp góry w osi Z"
  14819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  14820. msgid "Top fill pattern"
  14821. msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
  14822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  14823. msgid "Top interface layers"
  14824. msgstr "Górne warstwy łączące"
  14825. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14826. msgid "Top is open."
  14827. msgstr "Góra jest otwarta."
  14828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
  14829. msgid "Topmost surface only"
  14830. msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa"
  14831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  14832. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  14833. msgstr "Prawy górny róg obwiedni pierwszej warstwy"
  14834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  14835. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  14836. msgstr "Prawy górny róg obwiedni stołu roboczego"
  14837. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14838. #, boost-format
  14839. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14840. msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  14841. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  14842. msgid "top solid infill"
  14843. msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
  14844. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  14845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  14846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3165
  14847. msgid "Top solid infill"
  14848. msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
  14849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  14850. msgid "Top solid layers"
  14851. msgstr "Zwarte warstwy górne"
  14852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14853. msgid "Top View"
  14854. msgstr "Widok z góry"
  14855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  14856. msgid ""
  14857. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  14858. "objects."
  14859. msgstr ""
  14860. "Aby zachować informacje o przecinaniu, możesz usunąć wszystkie łączniki ze "
  14861. "wszystkich powiązanych obiektów."
  14862. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14863. #, boost-format
  14864. msgid ""
  14865. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14866. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14867. msgstr ""
  14868. "Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną "
  14869. "środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację."
  14870. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4194
  14871. msgid "Total"
  14872. msgstr "Suma"
  14873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5197
  14874. msgid "Total cost"
  14875. msgstr "Całkowity koszt"
  14876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5198
  14877. msgid ""
  14878. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  14879. "Filament Settings."
  14880. msgstr ""
  14881. "Całkowity koszt wszystkich materiałów użytych w wydruku. Obliczany na "
  14882. "podstawie kosztu w sekcji Ustawienia filamentu."
  14883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5206
  14884. msgid ""
  14885. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  14886. "Filament Settings."
  14887. msgstr ""
  14888. "Całkowity koszt materiału zużytego na wieży czyszczącej. Obliczony na "
  14889. "podstawie kosztu w sekcji Ustawienia filamentu."
  14890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5210
  14891. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  14892. msgstr "Całkowita objętość filamentu wytłaczana na wieży czyszczącej."
  14893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5174
  14894. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  14895. msgstr ""
  14896. "Całkowita objętość filamentu wytłoczona przez każdy ekstruder podczas całego "
  14897. "wydruku."
  14898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  14899. msgid "Total layer count"
  14900. msgstr "Całkowita liczba warstw"
  14901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5214
  14902. msgid "Total length of filament used in the print."
  14903. msgstr "Całkowita długość filamentu użytego w wydruku."
  14904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5330
  14905. msgid ""
  14906. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  14907. "current print."
  14908. msgstr ""
  14909. "Całkowita liczba ekstruderów, niezależnie od tego, czy są one używane w "
  14910. "bieżącym wydruku."
  14911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5247
  14912. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  14913. msgstr ""
  14914. "Całkowita liczba instancji obiektu w wydruku, liczona dla wszystkich "
  14915. "obiektów."
  14916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5243
  14917. msgid "Total number of objects in the print."
  14918. msgstr "Całkowita liczba obiektów w wydruku."
  14919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  14920. msgid "Total number of toolchanges"
  14921. msgstr "Całkowita liczba zmian narzędzi"
  14922. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  14923. msgid ""
  14924. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  14925. "which tools are loaded/unloaded."
  14926. msgstr ""
  14927. "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości "
  14928. "poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
  14929. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  14930. msgid "Total rammed volume"
  14931. msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
  14932. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  14933. msgid "Total ramming time"
  14934. msgstr "Całkowity czas wyciskania"
  14935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  14936. msgid "Total volume"
  14937. msgstr "Całkowita objętość"
  14938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5222
  14939. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  14940. msgstr "Całkowita objętość filamentu użytego podczas całego wydruku."
  14941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  14942. msgid "Total weight"
  14943. msgstr "Całkowita waga"
  14944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5230
  14945. msgid ""
  14946. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  14947. msgstr ""
  14948. "Całkowita waga wydruku. Obliczana na podstawie gęstości w sekcji Ustawienia "
  14949. "filamentu."
  14950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5205
  14951. msgid "Total wipe tower cost"
  14952. msgstr "Całkowity koszt wieży czyszczącej"
  14953. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  14954. msgid ""
  14955. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  14956. "Keychain."
  14957. msgstr ""
  14958. "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate "
  14959. "Store / Keychain)."
  14960. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14961. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  14962. msgid "Transfer"
  14963. msgstr "Transfer"
  14964. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  14965. msgid ""
  14966. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  14967. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  14968. "this dialog."
  14969. msgstr ""
  14970. "Przenieś wybrane opcje z lewego zestawu ustawień do prawego.\n"
  14971. "Uwaga: nowe, zmodyfikowane ustawienia zostaną wybrane w zakładkach ustawień "
  14972. "po zamknięciu tego okna dialogowego."
  14973. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  14974. #, boost-format
  14975. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  14976. msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"."
  14977. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  14978. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  14979. msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień."
  14980. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  14981. msgid "Transfer values from left to right"
  14982. msgstr "Przenieś wartości z lewej do prawej"
  14983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  14984. msgid "Translate"
  14985. msgstr "Konwersja"
  14986. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  14987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  14988. msgid "Translate (relative) [World]"
  14989. msgstr "Przesunięcie równoległe (względne) [Globalne]"
  14990. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  14991. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  14992. msgid "Translation"
  14993. msgstr "Tłumaczenie"
  14994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199
  14995. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3820 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4267
  14996. msgid "Travel"
  14997. msgstr "Jałowy"
  14998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  14999. msgid "Travel lift"
  15000. msgstr "Wznoszenie jałowe"
  15001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  15002. msgid "Triangle"
  15003. msgstr "Trójkąt"
  15004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  15005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  15007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15008. msgid "Triangles"
  15009. msgstr "Trójkąty"
  15010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4992
  15011. msgid ""
  15012. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15013. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15014. msgstr ""
  15015. "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta "
  15016. "opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby "
  15017. "przeprowadzić jakieś zadanie)."
  15018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  15019. msgid "Type"
  15020. msgstr "Rodzaj"
  15021. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  15022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  15023. msgid "Type:"
  15024. msgstr "Typ:"
  15025. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  15026. msgid "Type here the name of your printer device"
  15027. msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki"
  15028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  15029. msgid "Type of the printer."
  15030. msgstr "Rodzaj drukarki."
  15031. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  15032. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15033. msgstr "Nie ma możliwości wywiercenia otworów w modelu w obecnej konfiguracji."
  15034. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  15035. #, c-format, boost-format
  15036. msgid ""
  15037. "Unable to load the following shaders:\n"
  15038. "%s"
  15039. msgstr ""
  15040. "Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n"
  15041. "%s"
  15042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5650 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5728
  15043. msgid "Unable to open output file."
  15044. msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego."
  15045. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5612 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5690
  15046. msgid "Unable to open the selected file."
  15047. msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku."
  15048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6910
  15049. msgid ""
  15050. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15051. "will be exported."
  15052. msgstr ""
  15053. "Nie można wykonać operacji logicznej na siatkach modelu. Eksportowane będą "
  15054. "tylko części dodatnie."
  15055. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  15056. msgid "Unable to reload:"
  15057. msgstr "Nie można wczytać:"
  15058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669
  15059. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15060. msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt"
  15061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7215
  15062. msgid "Unable to save file"
  15063. msgstr "Nie można zapisać pliku"
  15064. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  15065. msgid "Unavailable for this method."
  15066. msgstr "Niedostępne dla tej metody."
  15067. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15068. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15069. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15070. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15071. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15072. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15073. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15074. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15075. msgid "Undef"
  15076. msgstr "Undef"
  15077. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15078. msgid "Undef category"
  15079. msgstr "Niezdefiniowana kategoria"
  15080. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15081. msgid "Undef group"
  15082. msgstr "Niezdefiniowana grupa"
  15083. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295
  15084. msgid "Undefined"
  15085. msgstr "Nie zdefiniowano"
  15086. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15087. msgid "undefined error"
  15088. msgstr "nieznany błąd"
  15089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  15090. msgid "Undefined fill type"
  15091. msgstr "Nie zdefiniowano rodzaju wypełnienia"
  15092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1064
  15093. msgid "Undefined stroke type"
  15094. msgstr "Nie zdefiniowano rodzaju obrysu"
  15095. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15096. msgid "Underflow"
  15097. msgstr "Niedomiar"
  15098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  15099. msgid "&Undo"
  15100. msgstr "Co&fnij"
  15101. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  15102. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5447 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  15104. msgid "Undo"
  15105. msgstr "Cofnij"
  15106. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  15107. #, c-format, boost-format
  15108. msgid "Undo %1$d Action"
  15109. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15110. msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
  15111. msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
  15112. msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
  15113. msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
  15114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2785
  15115. msgid "Undo boldness"
  15116. msgstr "Cofnij pogrubienie"
  15117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15118. msgid "Undo desktop integration failed."
  15119. msgstr "Cofnij nieudaną integrację z pulpitem."
  15120. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15121. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15122. msgstr "Cofnij udaną integrację z pulpitem."
  15123. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  15124. msgid "Undo History"
  15125. msgstr "Historia Cofnięć"
  15126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2796
  15127. msgid "Undo letter's skew"
  15128. msgstr "Cofnij pochylenie liter"
  15129. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15130. msgid ""
  15131. "Undo/redo history\n"
  15132. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15133. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15134. msgstr ""
  15135. "Historia cofnij / powtórz\n"
  15136. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem na <a>strzałki cofania i "
  15137. "powtarzania</a>, aby zobaczyć historię zmian, mając możliwość cofnięcia lub "
  15138. "powtórzenia kilku czynności na raz?"
  15139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5173
  15140. msgid "Undo / Redo is processing"
  15141. msgstr "Trwa cofanie / powtarzanie czynności"
  15142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2860
  15143. msgid "Undo rotation"
  15144. msgstr "Cofnij obrót"
  15145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2814
  15146. msgid "Undo translation"
  15147. msgstr "Cofnij przesunięcie"
  15148. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15149. msgid "Unexpected character"
  15150. msgstr "Nieoczekiwany znak"
  15151. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15152. msgid "unexpected decompressed size"
  15153. msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
  15154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039
  15155. msgid "(Unknown)"
  15156. msgstr "(Nieznane)"
  15157. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15158. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15159. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15160. msgid "Unknown"
  15161. msgstr "Nieznane"
  15162. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:614
  15163. #, c-format, boost-format
  15164. msgid "Unknown archive format: %s"
  15165. msgstr "Nieznany format archiwum: %s"
  15166. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15167. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15168. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15169. msgid "Unknown error occured"
  15170. msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
  15171. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15172. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15173. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15174. msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code."
  15175. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1430
  15177. msgid "Unknown filename"
  15178. msgstr "Nieznana nazwa pliku"
  15179. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15180. msgid "unloaded"
  15181. msgstr "rozładowywanie"
  15182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  15183. msgid "Unloading speed"
  15184. msgstr "Prędkość rozładowania"
  15185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  15186. msgid "Unloading speed at the start"
  15187. msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
  15188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5085
  15189. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15190. msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
  15191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5115
  15192. msgid ""
  15193. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15194. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15195. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15196. "default) values."
  15197. msgstr ""
  15198. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  15199. "odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  15200. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do "
  15201. "wartości systemowych (lub domyślnych)."
  15202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5130
  15203. msgid ""
  15204. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15205. "the system (or default) value.\n"
  15206. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15207. msgstr ""
  15208. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie "
  15209. "odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
  15210. "Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
  15211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  15212. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15213. msgstr "Odblokuj obrót tekstu podczas przesuwania go po powierzchni obiektu."
  15214. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15215. msgid "Unsaved Changes"
  15216. msgstr "Niezapisane zmiany"
  15217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15218. msgid "Unselect"
  15219. msgstr "Odznacz"
  15220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15221. msgid "Unselect center"
  15222. msgstr "Odznacz środek"
  15223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15228. msgid "Unselect feature"
  15229. msgstr "Odznacz cechę"
  15230. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15231. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15232. msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie"
  15233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15236. msgid "Unselect point"
  15237. msgstr "Odznacz punkt"
  15238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2356
  15239. msgid "Unset bold"
  15240. msgstr "Wyłącz pogrubienie"
  15241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2310
  15242. msgid "Unset italic"
  15243. msgstr "Wyłącz kursywę"
  15244. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15245. msgid "unsupported central directory size"
  15246. msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego"
  15247. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15248. msgid "unsupported encryption"
  15249. msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie"
  15250. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15251. msgid "unsupported feature"
  15252. msgstr "nieobsługiwana funkcja"
  15253. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15254. msgid "unsupported method"
  15255. msgstr "nieobsługiwana metoda"
  15256. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15257. msgid "unsupported multidisk archive"
  15258. msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
  15259. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:396
  15260. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15261. msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
  15262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  15263. msgid "Unsupported selection"
  15264. msgstr "Niewłaściwy wybór"
  15265. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
  15266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3007
  15267. msgid "Untitled"
  15268. msgstr "Bez tytułu"
  15269. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15270. msgid "Update available"
  15271. msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
  15272. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:334
  15273. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15274. msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
  15275. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15276. msgid "Updates"
  15277. msgstr "Aktualizacje"
  15278. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15279. msgid ""
  15280. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15281. "customized settings."
  15282. msgstr ""
  15283. "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują "
  15284. "zapisanych ustawień własnych."
  15285. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15286. msgid "Updating"
  15287. msgstr "Aktualizowanie"
  15288. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15289. msgid "Upgrade"
  15290. msgstr "Aktualizacja"
  15291. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15292. msgid "Upload"
  15293. msgstr "Prześlij"
  15294. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  15295. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15296. msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
  15297. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7423 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15298. msgid "Upload and Print"
  15299. msgstr "Prześlij i drukuj"
  15300. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15301. msgid "Upload and Simulate"
  15302. msgstr "Prześlij i symuluj"
  15303. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15304. #, c-format, boost-format
  15305. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15306. msgstr ""
  15307. "Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \"‪%s‬\". Czy chcesz kontynuować?"
  15308. #. TRN %1% = host
  15309. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15310. #, boost-format
  15311. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15312. msgstr ""
  15313. "Przesyłanie nie powiodło się. Nie znaleziono odpowiedniego nośnika w %1%."
  15314. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15315. msgid "Uploading"
  15316. msgstr "Przesyłanie"
  15317. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15318. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15319. msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir."
  15320. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15321. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15322. msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:"
  15323. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15324. msgid "Upload to Queue"
  15325. msgstr "Prześlij do kolejki"
  15326. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15327. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15328. msgid "Upload to storage"
  15329. msgstr "Prześlij do pamięci"
  15330. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3641
  15331. msgid "up to"
  15332. msgstr "do"
  15333. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15334. msgid ""
  15335. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15336. "want to continue?"
  15337. msgstr ""
  15338. "Adres URL PrusaConnect różni się od https://connect.prusa3d.com. Czy chcesz "
  15339. "kontynuować?"
  15340. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:915
  15341. msgid "Use another extruder"
  15342. msgstr "Użyj innego ekstrudera"
  15343. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:538
  15344. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15345. msgstr "Użyj kolorów dla osi w panelu manipulacji"
  15346. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  15347. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15348. msgstr "Własny rozmiar ikon pasków narzędzi"
  15349. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15350. msgid "used"
  15351. msgstr "używany"
  15352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5213 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  15353. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  15354. msgid "Used filament"
  15355. msgstr "Użyty filament"
  15356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1465
  15357. msgid "Used Filament (g)"
  15358. msgstr "Użyty filament (g)"
  15359. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  15360. msgid "Used Filament (in)"
  15361. msgstr "Użyty filament (cale)"
  15362. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  15363. msgid "Used Filament (in³)"
  15364. msgstr "Użyty filament (cale³)"
  15365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  15366. msgid "Used Filament (m)"
  15367. msgstr "Użyty filament (m)"
  15368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  15369. msgid "Used Filament (mm³)"
  15370. msgstr "Użyty filament (mm³)"
  15371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5189
  15372. msgid "Used filament types"
  15373. msgstr "Używane typy filamentu"
  15374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  15375. msgid "Used Material (ml)"
  15376. msgstr "Używany materiał (ml)"
  15377. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15378. msgid "Used Material (unit)"
  15379. msgstr "Używany materiał (jednostka)"
  15380. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:655
  15381. msgid "Use environment map"
  15382. msgstr "Użyj mapy środowiskowej"
  15383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  15384. msgid ""
  15385. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15386. "close all holes in the model."
  15387. msgstr ""
  15388. "Użyj funkcji \"Parzysty-nieparzysty\" przy modelach samolotów z 3DLabPrint. "
  15389. "Użyj funkcji \"Zamknij otwory\", aby zamknąć wszystkie otwory w powłokach "
  15390. "modeli."
  15391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  15392. msgid "Use firmware retraction"
  15393. msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
  15394. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15395. msgid "Use for search"
  15396. msgstr "Użyj do wyszukiwania"
  15397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  15398. msgid "Use for time estimate"
  15399. msgstr "Użyj do obliczenia czasu"
  15400. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15401. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15402. msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
  15403. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:467
  15404. msgid "Use free camera"
  15405. msgstr "Użyj wolnego widoku"
  15406. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15407. msgid "Use inches"
  15408. msgstr "Użyj cali"
  15409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4110
  15410. msgid "Use pad"
  15411. msgstr "Użyj podkładki"
  15412. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:462
  15413. msgid "Use perspective camera"
  15414. msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
  15415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15416. msgid "User"
  15417. msgstr "Użytkownik"
  15418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  15419. msgid "Use ramping lift"
  15420. msgstr "Wznoszenie po rampie"
  15421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  15422. msgid "Use relative E distances"
  15423. msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
  15424. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:417
  15425. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15426. msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
  15427. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15428. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15429. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15430. msgid "User presets"
  15431. msgstr "Zestawy użytkownika"
  15432. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15433. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15434. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3618
  15436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2085
  15437. msgid "Use surface"
  15438. msgstr "Użyj powierzchni"
  15439. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:683
  15440. msgid "Use system menu for application"
  15441. msgstr "Użyj systemowego menu w aplikacji"
  15442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  15443. msgid ""
  15444. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15445. "(usually E but some printers use A)."
  15446. msgstr ""
  15447. "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera "
  15448. "(zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
  15449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  15450. msgid ""
  15451. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15452. "plane."
  15453. msgstr ""
  15454. "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie "
  15455. "poziomej."
  15456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231
  15457. msgid "Use volumetric E"
  15458. msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
  15459. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15460. msgid "validation failed"
  15461. msgstr "niepowodzenie weryfikacji"
  15462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:598
  15463. msgid "Value"
  15464. msgstr "Wartość"
  15465. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15466. msgid "Value is the same as the system value"
  15467. msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
  15468. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3104
  15469. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15470. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
  15471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3110
  15472. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15473. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
  15474. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15475. msgid ""
  15476. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15477. "preset"
  15478. msgstr ""
  15479. "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z "
  15480. "ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
  15481. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5394
  15482. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15483. msgid "Variable layer height"
  15484. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  15485. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15486. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15487. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
  15488. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15489. msgid ""
  15490. "Variable layer height\n"
  15491. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15492. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15493. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15494. msgstr ""
  15495. "Zmienna wysokość warstwy\n"
  15496. "Czy wiesz, że możesz drukować różne regiony modelu z różnymi wysokościami "
  15497. "warstw wraz z płynnym przejściem między nimi? Spróbuj opcji <a>Zmienna "
  15498. "wysokość warstwy</a>. (Niedostępna dla drukarek SLA.)"
  15499. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  15500. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15501. msgstr ""
  15502. "Zmienna wysokość warstwy nie jest dostępna w przypadku podpór organicznych."
  15503. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15504. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15505. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja"
  15506. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15507. msgid "Variable layer height - Reset"
  15508. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset"
  15509. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15510. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15511. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
  15512. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15513. msgid "variants"
  15514. msgstr "warianty"
  15515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  15516. msgid ""
  15517. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15518. msgstr ""
  15519. "Wektory logiczne określające, czy dany ekstruder jest używany w wydruku."
  15520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  15521. msgid ""
  15522. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15523. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15524. msgstr ""
  15525. "Wektor punktów otoczki wypukłej pierwszej warstwy. Każdy element ma "
  15526. "następujący format: '[x, y]' (x i y są liczbami zmiennoprzecinkowymi w mm)."
  15527. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15528. msgid "vendor"
  15529. msgstr "dostawca"
  15530. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15531. msgid "Vendor:"
  15532. msgstr "Producent:"
  15533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  15534. msgid "Verbose G-code"
  15535. msgstr "G-code rozszerzony"
  15536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15537. msgctxt "Verb"
  15538. msgid "Scale"
  15539. msgstr "Skaluj"
  15540. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15541. msgid "version"
  15542. msgstr "wersja"
  15543. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15544. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15545. msgid "Version"
  15546. msgstr "Wersja"
  15547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15549. msgid "Vertex"
  15550. msgstr "Wierzchołek"
  15551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15552. msgid "Vertical shells"
  15553. msgstr "Powłoka pionowa"
  15554. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15555. msgid "Vertical Slider"
  15556. msgstr "Suwak pionowy"
  15557. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15558. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15559. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15560. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół"
  15561. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15562. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15563. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15564. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę"
  15565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15566. msgid "&View"
  15567. msgstr "&Widok"
  15568. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15569. msgid "View mode"
  15570. msgstr "Widok"
  15571. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15572. #, boost-format
  15573. msgid ""
  15574. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15575. "to be asked about unsaved changes again."
  15576. msgstr ""
  15577. "Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n"
  15578. "aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian."
  15579. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
  15580. #, boost-format
  15581. msgid ""
  15582. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15583. "to changes your choice."
  15584. msgstr ""
  15585. "Wejdź w \"Preferencje\" i zaznacz \"%1%\",\n"
  15586. "aby zmienić wybór."
  15587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4879
  15588. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15589. msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code"
  15590. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:716 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:725
  15591. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  15592. msgid "Visualizing supports"
  15593. msgstr "Wizualizacja podpór"
  15594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15595. msgid "Volume"
  15596. msgstr "Objętość"
  15597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5173
  15598. msgid "Volume per extruder"
  15599. msgstr "Objętość na ekstruder"
  15600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  15601. msgid "Volumes in Object reordered"
  15602. msgstr "Części modelu przeorganizowane"
  15603. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15604. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15605. msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
  15606. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15607. msgid "Volumetric"
  15608. msgstr "Objętościowy"
  15609. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  15610. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15611. msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
  15612. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  15613. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15614. msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
  15615. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15616. msgid "Volumetric speed"
  15617. msgstr "Natężenie przepływu"
  15618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
  15619. msgid "Wall thickness"
  15620. msgstr "Grubość ścianki"
  15621. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2248
  15623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:266
  15627. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15628. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15629. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5626
  15630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5634 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5704
  15631. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5712 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:239
  15632. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  15633. msgid "Warning"
  15634. msgstr "Ostrzeżenie"
  15635. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15636. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15637. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15638. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3365
  15639. msgid "WARNING:"
  15640. msgstr "OSTRZEŻENIE:"
  15641. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15642. #, boost-format
  15643. msgid ""
  15644. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15645. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15646. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15647. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15648. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15649. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15650. msgstr ""
  15651. "Nie wysyłamy żadnych danych osobowych ani niczego, co pozwoliłoby nam na "
  15652. "późniejszą identyfikację użytkownika. Aby wykryć zduplikowane wpisy, "
  15653. "wysyłany jest unikalny numer pochodzący z Twojego systemu, ale informacje "
  15654. "źródłowe nie mogą być odtworzone. Poza tym, wysyłane są tylko ogólne dane o "
  15655. "Twoim systemie operacyjnym, sprzęcie i instalacji OpenGL. PrusaSlicer jest "
  15656. "open source, jeśli chcesz sprawdzić kod faktycznie wykonujący komunikację, "
  15657. "zobacz %1%."
  15658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  15659. msgid "Weight per extruder"
  15660. msgstr "Waga na ekstruder"
  15661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5226
  15662. msgid ""
  15663. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15664. "density in Filament Settings."
  15665. msgstr ""
  15666. "Waga wytłaczaonego filamentu przypadająca na każdy ekstruder podczas całego "
  15667. "wydruku. Obliczana na podstawie gęstości w sekcji Ustawienia filamentu."
  15668. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15669. msgid "Welcome"
  15670. msgstr "Witaj"
  15671. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3172
  15672. #, boost-format
  15673. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15674. msgstr "Witamy w %1% w wersji %2%."
  15675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15676. #, c-format, boost-format
  15677. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15678. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  15679. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15680. #, c-format, boost-format
  15681. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15682. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  15683. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15684. #, boost-format
  15685. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15686. msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?"
  15687. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  15688. msgid ""
  15689. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15690. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15691. msgstr ""
  15692. "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i "
  15693. "filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak "
  15694. "niekompatybilne z wybraną drukarką"
  15695. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:359
  15696. msgid ""
  15697. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15698. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15699. "action to take on the file to load."
  15700. msgstr ""
  15701. "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna "
  15702. "aplikacji lub otwarcie go z przeglądarki spowoduje wyświetlenie monitu z "
  15703. "pytaniem o wybranie akcji do podjęcia przy wczytaniu pliku"
  15704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  15705. msgid ""
  15706. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15707. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15708. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15709. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15710. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15711. "command wherever you want.\n"
  15712. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15713. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15714. "extruder just started heating.\n"
  15715. "\n"
  15716. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  15717. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  15718. msgstr ""
  15719. "Gdy włączone, PrusaSlicer sprawdzi, czy Twój niestandardowy G-Code startowy "
  15720. "zawiera M104 lub M190. Jeśli tak, temperatury nie będą wydawane "
  15721. "automatycznie, więc możesz swobodnie dostosować kolejność poleceń grzania i "
  15722. "innych niestandardowych działań. Zauważ, że możesz używać zmiennych typu "
  15723. "placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicera, więc możesz umieścić "
  15724. "polecenie \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdziekolwiek chcesz.\n"
  15725. "Jeśli Twój Custom Start G-Code NIE zawiera M104 lub M190, PrusaSlicer wykona "
  15726. "startowy G-Code po tym jak stół osiągnie swoją docelową temperaturę, a "
  15727. "ekstruder właśnie zaczął się nagrzewać.\n"
  15728. "\n"
  15729. "Po wyłączeniu PrusaSlicer NIE będzie wydawał poleceń do nagrzewania "
  15730. "ekstrudera i stołu, pozostawiając je dla własnego G-Code startowego."
  15731. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  15732. msgid "when printing"
  15733. msgstr "podczas druku"
  15734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  15735. msgid ""
  15736. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  15737. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  15738. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  15739. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  15740. msgstr ""
  15741. "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje "
  15742. "jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od "
  15743. "najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku "
  15744. "kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z "
  15745. "ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
  15746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  15747. msgid ""
  15748. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  15749. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  15750. "plates."
  15751. msgstr ""
  15752. "Podczas drukowania bardzo niskich warstw, możesz nadal chcieć wydrukować "
  15753. "grubszą warstwę dolną, aby poprawić przyczepność i tolerancję dla "
  15754. "nierówności stołu."
  15755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  15756. msgid ""
  15757. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  15758. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  15759. "enters the extruder)."
  15760. msgstr ""
  15761. "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o "
  15762. "określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość "
  15763. "nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  15764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  15765. msgid ""
  15766. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  15767. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  15768. "extruder)."
  15769. msgstr ""
  15770. "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest "
  15771. "wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, "
  15772. "zanim wejdzie do ekstrudera)."
  15773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  15774. msgid ""
  15775. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  15776. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  15777. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  15778. msgstr ""
  15779. "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie "
  15780. "automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia "
  15781. "materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną "
  15782. "dozwoloną prędkość druku."
  15783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  15784. msgid ""
  15785. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  15786. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  15787. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  15788. "than unloading."
  15789. msgstr ""
  15790. "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji "
  15791. "zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli "
  15792. "jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli "
  15793. "ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
  15794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  15795. msgid ""
  15796. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  15797. "push this additional amount of filament."
  15798. msgstr ""
  15799. "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie "
  15800. "taką dodatkową ilość filamentu."
  15801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  15802. msgid ""
  15803. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  15804. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  15805. msgstr ""
  15806. "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką "
  15807. "dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
  15808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  15809. msgid ""
  15810. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  15811. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  15812. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  15813. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  15814. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  15815. msgstr ""
  15816. "Kiedy tworzyć przejścia między parzystą i nieparzystą liczbą obrysów. "
  15817. "Kształt klina o kącie większym niż to ustawienie nie będzie miał przejść, a "
  15818. "w środku nie zostaną wydrukowane żadne obrysy, które wypełniłyby pozostałą "
  15819. "przestrzeń. Zmniejszenie tego ustawienia zmniejsza liczbę i długość obrysów "
  15820. "centralnych, ale może powodować powstawanie szczelin lub nadmierne "
  15821. "wytłaczanie."
  15822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  15823. msgid ""
  15824. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  15825. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  15826. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  15827. "be computed based on the nozzle diameter."
  15828. msgstr ""
  15829. "Podczas przechodzenia między różnymi liczbami obrysów, gdy część staje się "
  15830. "cieńsza, przydzielana jest pewna ilość miejsca na rozdzielenie lub "
  15831. "połączenie segmentów obrysu. Jeśli jest wyrażona w procentach (na przykład "
  15832. "100%), zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy."
  15833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5148
  15834. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  15835. msgstr "Określa, czy dla tego wydruku generowana jest wieża czyszcząca."
  15836. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  15837. #, boost-format
  15838. msgid ""
  15839. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  15840. "the maximum build volume height."
  15841. msgstr ""
  15842. "Podczas gdy sam obiekt %1% mieści się w przestrzeni roboczej, jego ostatnia "
  15843. "warstwa przekracza maksymalną wysokość przestrzeni roboczej."
  15844. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5092
  15845. msgid "WHITE BULLET"
  15846. msgstr "BIAŁA KROPKA"
  15847. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  15848. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15849. msgstr ""
  15850. "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
  15851. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5121
  15852. msgid ""
  15853. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15854. "saved preset for the current option group."
  15855. msgstr ""
  15856. "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym "
  15857. "zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
  15858. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5136
  15859. msgid ""
  15860. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15861. "preset."
  15862. msgstr ""
  15863. "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym "
  15864. "zestawie ustawień."
  15865. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4783
  15866. msgid "Whole word"
  15867. msgstr "Całe słowo"
  15868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  15869. msgid "Width"
  15870. msgstr "Szerokość"
  15871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  15872. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  15873. msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
  15874. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  15875. msgid "Width (mm)"
  15876. msgstr "Szerokość (mm)"
  15877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  15878. msgid "Width of a wipe tower"
  15879. msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
  15880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1723
  15881. msgid "Width of SVG."
  15882. msgstr "Szerokość SVG."
  15883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  15884. msgid ""
  15885. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  15886. msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
  15887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  15888. msgid "Width of the display"
  15889. msgstr "Szerokość wyświetlacza"
  15890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  15891. msgid ""
  15892. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  15893. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  15894. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  15895. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  15896. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  15897. msgstr ""
  15898. "Szerokość obrysu, który zastąpi cienkie detale modelu (zgodnie z minimalnym "
  15899. "rozmiarem detalu). Jeśli minimalna szerokość obrysu jest mniejsza niż "
  15900. "grubość detalu, obrys będzie miał taką samą grubość jak sam element. Jeśli "
  15901. "jest wyrażona w procentach (na przykład 85%), zostanie obliczona na "
  15902. "podstawie średnicy dyszy."
  15903. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
  15904. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  15905. msgstr "Plik konfiguracyjny Wi-Fi"
  15906. #. TRN: This is the dialog title.
  15907. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15908. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15909. msgstr "Generator plików konfiguracyjnych Wi-Fi"
  15910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  15911. msgid ""
  15912. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  15913. "correction."
  15914. msgstr ""
  15915. "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
  15916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  15917. msgid "&Window"
  15918. msgstr "&Okno"
  15919. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4271
  15920. msgid "Wipe"
  15921. msgstr "Czyszczenie"
  15922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  15923. msgid "Wipe into this object"
  15924. msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
  15925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336
  15926. msgid "Wipe into this object's infill"
  15927. msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
  15928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  15929. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  15930. msgid "Wipe options"
  15931. msgstr "Opcje czyszczenia"
  15932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  15933. msgid "wipe tower"
  15934. msgstr "wieża czyszcząca"
  15935. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  15936. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  15937. msgid "Wipe tower"
  15938. msgstr "Wieża czyszcząca"
  15939. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  15940. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  15941. msgid "Wipe Tower"
  15942. msgstr "Wieża czyszcząca"
  15943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  15944. msgid "Wipe tower brim width"
  15945. msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej"
  15946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  15947. msgid "Wipe tower extruder"
  15948. msgstr "Ekstruder dla wieży czyszczącej"
  15949. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2281
  15950. msgid "Wipe tower parameters"
  15951. msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
  15952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  15953. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  15954. msgstr "Rozmieszczenie linii czyszczących"
  15955. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  15956. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15957. msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
  15958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  15959. msgid "Wipe tower rotation angle"
  15960. msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
  15961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  15962. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  15963. msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
  15964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5209
  15965. msgid "Wipe tower volume"
  15966. msgstr "Objętość wieży czyszczącej"
  15967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  15968. msgid "Wipe while retracting"
  15969. msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
  15970. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  15971. msgid "with a volumetric rate"
  15972. msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
  15973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  15974. msgid ""
  15975. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  15976. "before doing the wipe movement."
  15977. msgstr ""
  15978. "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem "
  15979. "czyszczącym."
  15980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  15981. msgid ""
  15982. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  15983. "object, possibly intersecting brim.\n"
  15984. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  15985. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  15986. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  15987. "from print bed due to wind draft."
  15988. msgstr ""
  15989. "Po włączeniu \"Draft Shield\" skirt będzie drukowany z parametrem "
  15990. "skirt_distance od modelu, co może skutkować nałożeniem na brim.\n"
  15991. "Włączony = skirt będzie tak wysoki, jak najwyższy drukowany model.\n"
  15992. "Ograniczony = skirt będzie tak wysoki, jak parametr skirt_height.\n"
  15993. "Funkcja ta przydaje się, aby ochronić wydruki z ABS lub ASA przed "
  15994. "wypaczeniem i odklejaniem od stołu przez przepływ powietrza."
  15995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  15996. msgid "With sheath around the support"
  15997. msgstr "Osłona wokół podpór"
  15998. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  15999. msgid "World coordinates"
  16000. msgstr "Globalny układ współrzędnych"
  16001. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16002. msgid ""
  16003. "Would you like to install it?\n"
  16004. "\n"
  16005. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16006. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16007. "\n"
  16008. "Updated configuration bundles:"
  16009. msgstr ""
  16010. "Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
  16011. "\n"
  16012. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być "
  16013. "przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje "
  16014. "problemy.\n"
  16015. "\n"
  16016. "Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
  16017. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16018. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:88
  16019. msgid "Write"
  16020. msgstr "Zapis"
  16021. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16022. msgid "write calledback failed"
  16023. msgstr "błąd write calledback"
  16024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4921
  16025. msgid "Write information about the model to the console."
  16026. msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
  16027. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16028. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39
  16029. #, boost-format
  16030. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16031. msgstr "Zapisz ten plik w pamięci USB. Jego nazwa to %1%."
  16032. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3592 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2321
  16034. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16035. msgstr "Zapisz poświadczenia Wi-Fi."
  16036. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16037. msgid "Wrong password"
  16038. msgstr "Nieprawidłowe hasło"
  16039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  16040. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16041. msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
  16042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  16043. msgid "XY separation between an object and its support"
  16044. msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY"
  16045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  16046. msgid ""
  16047. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16048. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16049. msgstr ""
  16050. "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość "
  16051. "procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów "
  16052. "zewnętrznych."
  16053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  16054. msgid "XY Size Compensation"
  16055. msgstr "Korekta wymiarów XY"
  16056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  16057. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16058. msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
  16059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5306
  16060. msgid "Year"
  16061. msgstr "Rok"
  16062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  16063. msgid ""
  16064. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16065. "changes first."
  16066. msgstr ""
  16067. "Obecnie edytujesz punkty podpór SLA. Zastosuj lub odrzuć zmiany, zanim "
  16068. "przejdziesz dalej."
  16069. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3476
  16070. #, boost-format
  16071. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16072. msgstr "Obecnie używasz najnowszej wersji %1%."
  16073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6755
  16074. msgid ""
  16075. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Please, make sure that "
  16076. "your printer is running firmware version 5.1.0-alpha2 or later. Older "
  16077. "firmwares are not able to handle binary G-codes."
  16078. msgstr ""
  16079. "Eksportujesz binarny G-code dla drukarki Prusa. Upewnij się, że drukarka "
  16080. "posiada firmware w wersji 5.1.0-alpha2 lub nowszej. Starsze firmware nie są "
  16081. "w stanie obsłużyć binarnych G-code."
  16082. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1019
  16083. #, boost-format
  16084. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16085. msgstr "Otwierasz %1% w wersji %2% ."
  16086. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
  16087. msgid ""
  16088. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16089. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16090. "available in the system.\n"
  16091. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16092. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16093. "Do you wish to continue?"
  16094. msgstr ""
  16095. "PrusaSlicer dla architektury 32-bitowej został uruchomiony w systemie 64-"
  16096. "bitowym.\n"
  16097. "32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni "
  16098. "pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n"
  16099. "Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.prusa3d.pl/"
  16100. "prusaslicer/.\n"
  16101. "Czy chcesz kontynuować?"
  16102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  16103. msgid "You are using template filament preset."
  16104. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16105. msgstr[0] "Używasz ustawień filamentu typu szablon."
  16106. msgstr[1] ""
  16107. msgstr[2] ""
  16108. msgstr[3] "Używasz ustawień filamentu typu szablon."
  16109. msgstr[4] ""
  16110. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5382
  16111. msgid ""
  16112. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16113. "changes as new presets.\n"
  16114. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16115. msgstr ""
  16116. "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu, odrzucić je lub "
  16117. "zapisać jako nowe ustawienia.\n"
  16118. "Uwaga - jeśli zmiany zostaną zapisane, to nie zostaną przeniesione do nowego "
  16119. "projektu."
  16120. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5381
  16121. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16122. msgstr ""
  16123. "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu lub odrzucić je"
  16124. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  16125. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16126. msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
  16127. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6280
  16128. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16129. msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie."
  16130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  16131. msgid ""
  16132. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16133. "header comments."
  16134. msgstr ""
  16135. "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
  16136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  16137. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16138. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
  16139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
  16140. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16141. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
  16142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  16143. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16144. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
  16145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  16146. msgid ""
  16147. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16148. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16149. msgstr ""
  16150. "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku "
  16151. "pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
  16152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1865
  16153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1966
  16154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4249
  16155. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16156. msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
  16157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  16158. msgid ""
  16159. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16160. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16161. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16162. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16163. msgstr ""
  16164. "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracji jako zmiennych wewnątrz tego "
  16165. "szablonu. Na przykład: [layer_height], [fill_density] itp. Możesz również "
  16166. "użyć [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  16167. "[version], [input_filename], [input_filename_base], "
  16168. "[default_output_extension]."
  16169. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16170. msgid ""
  16171. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16172. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16173. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16174. msgstr ""
  16175. "Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n"
  16176. "Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w "
  16177. "sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\""
  16178. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16179. #, boost-format
  16180. msgid ""
  16181. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16182. "with related printer preset \"%2%\""
  16183. msgstr ""
  16184. "Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n"
  16185. "z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\""
  16186. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16187. msgid ""
  16188. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16189. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16190. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16191. "(This message won't be displayed again.)"
  16192. msgstr ""
  16193. "Wybrano filament-szablon. Pamiętaj, że te filamenty są dostępne dla "
  16194. "wszystkich drukarek, ale NIE jest pewne, że będą kompatybilne z Twoją "
  16195. "drukarką. Czy chcesz pozostawić wybrany filament?\n"
  16196. "(Ten komunikat nie będzie już wyświetlany)"
  16197. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  16198. msgid ""
  16199. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16200. msgstr ""
  16201. "Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera "
  16202. "druku\""
  16203. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16204. msgid "You have to enter a printer name."
  16205. msgstr "Musisz wpisać nazwę drukarki"
  16206. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  16207. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16208. msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
  16209. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  16210. msgid ""
  16211. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16212. "settings and retry."
  16213. msgstr ""
  16214. "Może być konieczne zmniejszenie rozmiaru modelu lub zmiana bieżących "
  16215. "ustawień druku i ponowienie próby."
  16216. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16217. msgid "You must install a configuration update."
  16218. msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji."
  16219. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16220. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16221. #, boost-format
  16222. msgid "Your %1% is up to date."
  16223. msgstr "Wersja %1% jest aktualna."
  16224. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16225. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16226. msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów."
  16227. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16228. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16229. msgstr ""
  16230. "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów "
  16231. "(narzędzi)."
  16232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16233. msgid "Your file was repaired."
  16234. msgstr "Twój plik został naprawiony."
  16235. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2955
  16236. msgid ""
  16237. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16238. "fit your print bed."
  16239. msgstr ""
  16240. "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został "
  16241. "przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
  16242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16243. #, boost-format
  16244. msgid ""
  16245. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16246. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16247. "used for painting."
  16248. msgstr ""
  16249. "Twoja drukarka ma więcej ekstruderów, niż ilość manipulatorów obsługiwanych "
  16250. "przez malowanie Multi Material. Liczba pierwszych ekstruderów możliwych do "
  16251. "użycia podczas malowania: %1%"
  16252. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1327
  16253. msgid ""
  16254. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16255. "collision."
  16256. msgstr ""
  16257. "Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij "
  16258. "się, że nie dojdzie do kolizji."
  16259. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16260. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:41
  16261. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16262. msgstr "Twoja drukarka Prusa powinna załadować ten plik automatycznie."
  16263. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  16264. #, c-format, boost-format
  16265. msgid "You started your selection with %s Item."
  16266. msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
  16267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  16268. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16269. msgstr "Próbujesz usunąć obiekt, który jest częścią przeciętego obiektu."
  16270. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  16271. msgid ""
  16272. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16273. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16274. msgstr ""
  16275. "Dostaniesz powiadomienie o każdej nowej wersji przy starcie aplikacji.\n"
  16276. "Wszystkie = wydania stabilne oraz alpha / beta. Tylko stabilne = tylko "
  16277. "wydania stabilne."
  16278. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3393
  16279. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16280. msgstr "Nie zapytamy Cię kolejny raz o najeżdżanie myszką na linki."
  16281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1827
  16282. msgid ""
  16283. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16284. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16285. "- Loading or creating a new project"
  16286. msgstr ""
  16287. "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
  16288. "- zamkniesz PrusaSlicer;\n"
  16289. "- wczytasz lub stworzysz nowy projekt."
  16290. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16291. msgid ""
  16292. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16293. "you: \n"
  16294. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16295. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16296. msgstr ""
  16297. "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
  16298. "- zamkniesz PrusaSlicer z modyfikacjami ustawień;\n"
  16299. "- wczytasz nowy projekt z modyfikacjami ustawień."
  16300. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16301. msgid ""
  16302. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16303. "create new project"
  16304. msgstr ""
  16305. "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym tworzeniu "
  16306. "nowego projektu"
  16307. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16308. msgid ""
  16309. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16310. "switch a preset"
  16311. msgstr ""
  16312. "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnej zmianie zestawu "
  16313. "ustawień"
  16314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5136
  16315. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16316. msgstr "Indeks aktualnie używanego ekstrudera uwzględniający zero."
  16317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5383
  16318. msgid ""
  16319. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16320. "0)."
  16321. msgstr ""
  16322. "Indeks aktualnie używanego ekstrudera uwzględniający zero (pierwszy "
  16323. "ekstruder ma wartość 0)."
  16324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5371
  16325. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16326. msgstr ""
  16327. "Indeks aktualnej warstwy uwzględniający zero (pierwsza warstwa ma wartość 0)."
  16328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  16329. msgid ""
  16330. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16331. "initial_extruder."
  16332. msgstr ""
  16333. "Indeks pierwszego ekstrudera używanego w wydruku, uwzględniający zero. To "
  16334. "samo, co initial_extruder."
  16335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
  16336. msgid ""
  16337. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16338. "initial_tool."
  16339. msgstr ""
  16340. "Indeks pierwszego ekstrudera używanego w wydruku, uwzględniający zero. To "
  16341. "samo, co initial_tool."
  16342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  16343. msgid "Zig-Zag"
  16344. msgstr "Zig-Zag"
  16345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  16346. msgid "Z offset"
  16347. msgstr "Z offset"
  16348. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16349. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16350. msgid "Zoom"
  16351. msgstr "Zoom"
  16352. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16353. msgid "Zoom in"
  16354. msgstr "Przybliżenie"
  16355. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16356. #: selected]
  16357. msgid ""
  16358. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16359. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16360. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16361. "scene."
  16362. msgstr ""
  16363. "Przybliż widok na wybrane obiekty lub na wszystkie obiekty, jeśli żaden nie "
  16364. "został zaznaczony.\n"
  16365. "Czy wiesz, że możesz przybliżyć widok na wybrane obiekty naciskając klawisz "
  16366. "<b>Z</b>? Jeśli żaden obiekt nie został zaznaczony, widok obejmie wszystkie "
  16367. "umieszczone na stole."
  16368. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16369. msgid "Zoom out"
  16370. msgstr "Oddalenie"
  16371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16372. msgid "Zoom to Bed"
  16373. msgstr "Zbliżenie na Stół"
  16374. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16375. msgid ""
  16376. "Zoom to selected object\n"
  16377. "or all objects in scene, if none selected"
  16378. msgstr ""
  16379. "Ustaw zbliżenie na wybrany model\n"
  16380. "lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany"
  16381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  16382. msgid "Z travel"
  16383. msgstr "Prędkość jałowa osi Z"
  16384. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16385. msgid ""
  16386. "\n"
  16387. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16388. msgstr ""
  16389. "\n"
  16390. "Proszę przesłać ten raport do autora programu, dziękuję!\n"
  16391. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16392. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16393. msgid " "
  16394. msgstr " "
  16395. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16396. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16397. msgstr " Dziękujemy i przepraszamy za niedogodności!\n"
  16398. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16399. #, c-format
  16400. msgid " (copy %d of %d)"
  16401. msgstr " (kopia %d z %d)"
  16402. #: ../src/common/log.cpp:421
  16403. #, c-format
  16404. msgid " (error %ld: %s)"
  16405. msgstr " (błąd %ld: %s)"
  16406. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16407. #, c-format
  16408. msgid " (in module \"%s\")"
  16409. msgstr " (w module \"%s\")"
  16410. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16411. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16412. msgstr ""
  16413. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16414. msgid " - "
  16415. msgstr " - "
  16416. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16417. msgid " Preview"
  16418. msgstr " Podgląd"
  16419. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16420. msgid " bold"
  16421. msgstr "pogrubiony"
  16422. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16423. msgid " italic"
  16424. msgstr "kursywa"
  16425. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16426. msgid " light"
  16427. msgstr "lekki"
  16428. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16429. msgid " strikethrough"
  16430. msgstr " przekreślenie"
  16431. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16432. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16433. msgstr "Koperta #10, 4 1/8 x 9 1/2 cali"
  16434. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16435. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16436. msgstr "Koperta #11, 4 1/2 x 10 3/8 cali"
  16437. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16438. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16439. msgstr "Koperta #12, 4 3/4 x 11 cali"
  16440. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16441. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16442. msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali"
  16443. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16444. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16445. msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
  16446. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16447. #, c-format
  16448. msgid "%d of %lu"
  16449. msgstr "%d z %lu"
  16450. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16451. #, fuzzy, c-format
  16452. msgid "%i of %u"
  16453. msgstr "%i z %i"
  16454. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16455. #, c-format
  16456. msgid "%ld byte"
  16457. msgid_plural "%ld bytes"
  16458. msgstr[0] "%ld bajt"
  16459. msgstr[1] "%ld bajty"
  16460. msgstr[2] "%ld bajtów"
  16461. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16462. #, c-format
  16463. msgid "%lu of %lu"
  16464. msgstr "%lu z %lu"
  16465. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16466. #, fuzzy, c-format
  16467. msgid "%s (%d items)"
  16468. msgstr "%s (lub %s)"
  16469. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16470. #, c-format
  16471. msgid "%s (or %s)"
  16472. msgstr "%s (lub %s)"
  16473. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16474. #, c-format
  16475. msgid "%s Error"
  16476. msgstr "%s Błąd"
  16477. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16478. #, c-format
  16479. msgid "%s Information"
  16480. msgstr "%s Informacja"
  16481. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16482. #, c-format
  16483. msgid "%s Preferences"
  16484. msgstr "Preferencje %s"
  16485. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16486. #, c-format
  16487. msgid "%s Warning"
  16488. msgstr "%s Ostrzeżenie"
  16489. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16490. #, c-format
  16491. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16492. msgstr "%s nie pasuje nagłówek tar do wpisu '%s'"
  16493. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16494. #, c-format
  16495. msgid "%s files (%s)|%s"
  16496. msgstr "%s pliki (%s)|%s"
  16497. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16498. #, fuzzy, c-format
  16499. msgid "%u of %u"
  16500. msgstr "%lu z %lu"
  16501. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16502. msgid "&About"
  16503. msgstr "Inform&acje"
  16504. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16505. msgid "&Actual Size"
  16506. msgstr "&Bieżący rozmiar"
  16507. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16508. msgid "&After a paragraph:"
  16509. msgstr "&Po paragrafie:"
  16510. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16511. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16512. msgid "&Alignment"
  16513. msgstr "&Wyrównanie"
  16514. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16515. msgid "&Apply"
  16516. msgstr "Z&astosuj"
  16517. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16518. msgid "&Apply Style"
  16519. msgstr "Z&astosuj styl"
  16520. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16521. msgid "&Arrange Icons"
  16522. msgstr "&Rozmieść ikony"
  16523. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16524. msgid "&Ascending"
  16525. msgstr "&Rosnąco"
  16526. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16527. msgid "&Back"
  16528. msgstr "&Wstecz"
  16529. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16530. msgid "&Based on:"
  16531. msgstr "&Na podstawie:"
  16532. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16533. msgid "&Before a paragraph:"
  16534. msgstr "&Przed paragrafem:"
  16535. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16536. msgid "&Bg colour:"
  16537. msgstr "Kolor &tła:"
  16538. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16539. msgid "&Blur distance:"
  16540. msgstr ""
  16541. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16542. msgid "&Bold"
  16543. msgstr "Pogru&biony"
  16544. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16545. msgid "&Bottom"
  16546. msgstr "&Dolny"
  16547. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16548. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16549. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16550. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16551. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16552. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16553. msgid "&Bottom:"
  16554. msgstr "&Dolny:"
  16555. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16556. msgid "&Box"
  16557. msgstr "&Blok"
  16558. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16559. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16560. msgid "&Bullet style:"
  16561. msgstr "&Styl wypunktowania:"
  16562. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16563. msgid "&CD-Rom"
  16564. msgstr "&CD-Rom"
  16565. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16566. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16567. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16568. msgid "&Cancel"
  16569. msgstr "&Anuluj"
  16570. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16571. msgid "&Cascade"
  16572. msgstr "&Kaskada"
  16573. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16574. msgid "&Cell"
  16575. msgstr "&Komórka"
  16576. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16577. msgid "&Character code:"
  16578. msgstr "&Kod znaku:"
  16579. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16580. msgid "&Clear"
  16581. msgstr "Wy&czyść"
  16582. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16583. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16584. msgid "&Close"
  16585. msgstr "Zam&knij"
  16586. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16587. msgid "&Color"
  16588. msgstr "K&olor"
  16589. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16590. msgid "&Colour:"
  16591. msgstr "K&olor:"
  16592. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16593. msgid "&Copy URL"
  16594. msgstr "&Kopiuj URL"
  16595. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16596. msgid "&Customize..."
  16597. msgstr "&Dostosuj..."
  16598. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16599. msgid "&Debug report preview:"
  16600. msgstr "Po&dgląd raportu błędów:"
  16601. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16602. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16603. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16604. msgid "&Delete"
  16605. msgstr "&Usuń"
  16606. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16607. msgid "&Delete Style..."
  16608. msgstr "&Usuń styl..."
  16609. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16610. msgid "&Descending"
  16611. msgstr "&Malejąco"
  16612. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16613. msgid "&Details"
  16614. msgstr "&Szczegóły"
  16615. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16616. msgid "&Down"
  16617. msgstr "W &dół"
  16618. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16619. msgid "&Edit Style..."
  16620. msgstr "&Edytuj styl..."
  16621. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16622. msgid "&Execute"
  16623. msgstr "&Uruchom"
  16624. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16625. msgid "&Find"
  16626. msgstr "&Znajdź"
  16627. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16628. msgid "&First"
  16629. msgstr "Pierwszy"
  16630. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16631. msgid "&Floating mode:"
  16632. msgstr "Tryb &ruchomy:"
  16633. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16634. msgid "&Floppy"
  16635. msgstr "&Dyskietka"
  16636. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16637. msgid "&Font"
  16638. msgstr "&Czcionka"
  16639. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16640. msgid "&Font family:"
  16641. msgstr "&Rozmiar czcionki:"
  16642. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16643. msgid "&Font for Level..."
  16644. msgstr "&Czcionka dla poziomu..."
  16645. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16646. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16647. msgid "&Font:"
  16648. msgstr "&Czcionka:"
  16649. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16650. msgid "&Forward"
  16651. msgstr "&Dalej"
  16652. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16653. msgid "&From:"
  16654. msgstr "&Od:"
  16655. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16656. msgid "&Harddisk"
  16657. msgstr "&Dysk twardy"
  16658. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16659. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16660. msgid "&Height:"
  16661. msgstr "&Wysokość:"
  16662. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16663. msgid "&Hide details"
  16664. msgstr "&Ukryj szczegóły"
  16665. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16666. msgid "&Home"
  16667. msgstr "&Początek"
  16668. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16669. msgid "&Horizontal offset:"
  16670. msgstr ""
  16671. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16672. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16673. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16674. msgstr "&Wcięcia (w dziesiątych częściach mm)"
  16675. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16676. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16677. msgid "&Indeterminate"
  16678. msgstr "&Nieokreślony"
  16679. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16680. msgid "&Index"
  16681. msgstr "&Indeks"
  16682. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16683. msgid "&Info"
  16684. msgstr "&Info"
  16685. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16686. msgid "&Italic"
  16687. msgstr "&Kursywa"
  16688. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16689. msgid "&Jump to"
  16690. msgstr "&Skocz do"
  16691. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16692. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16693. msgid "&Justified"
  16694. msgstr "&Wyrównanie obustronne"
  16695. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16696. msgid "&Last"
  16697. msgstr "&Ostatni"
  16698. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16699. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16700. msgid "&Left"
  16701. msgstr "&Lewy"
  16702. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16703. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16704. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16705. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16706. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16707. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16709. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16710. msgid "&Left:"
  16711. msgstr "&Lewy:"
  16712. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16713. msgid "&List level:"
  16714. msgstr "Poziom &listy:"
  16715. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16716. msgid "&Log"
  16717. msgstr "&Dziennik"
  16718. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16719. msgid "&Move"
  16720. msgstr "Prz&enieś"
  16721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16722. msgid "&Move the object to:"
  16723. msgstr "&Przenieś obiekt do:"
  16724. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16725. msgid "&Network"
  16726. msgstr "&Sieć"
  16727. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16728. msgid "&New"
  16729. msgstr "&Nowy"
  16730. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16731. msgid "&Next"
  16732. msgstr "&Następne"
  16733. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16734. msgid "&Next Paragraph"
  16735. msgstr "&Następny akapit"
  16736. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16737. msgid "&Next Tip"
  16738. msgstr "&Następna porada"
  16739. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16740. msgid "&Next style:"
  16741. msgstr "&Następny styl:"
  16742. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16743. msgid "&No"
  16744. msgstr "&Nie"
  16745. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16746. msgid "&Notes:"
  16747. msgstr "&Uwagi:"
  16748. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16749. msgid "&Number:"
  16750. msgstr "&Numer:"
  16751. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16752. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16753. msgid "&OK"
  16754. msgstr "&OK"
  16755. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16756. msgid "&Open..."
  16757. msgstr "&Otwórz..."
  16758. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16759. msgid "&Outline level:"
  16760. msgstr "Poziom &kontur:"
  16761. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16762. msgid "&Page Break"
  16763. msgstr "&Podział strony"
  16764. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16765. msgid "&Picture"
  16766. msgstr "&Obraz"
  16767. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16768. msgid "&Point size:"
  16769. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  16770. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16771. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16772. msgstr "&Pozycja (w dziesiątych częściach mm):"
  16773. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16774. msgid "&Position mode:"
  16775. msgstr "&Tryb pozycji:"
  16776. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16777. msgid "&Previous"
  16778. msgstr "&Poprzednie"
  16779. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16780. msgid "&Previous Paragraph"
  16781. msgstr "&Poprzedni akapit"
  16782. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16783. msgid "&Print..."
  16784. msgstr "&Drukuj..."
  16785. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16786. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16787. msgid "&Properties"
  16788. msgstr "&Właściwości"
  16789. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16790. msgid "&Redo "
  16791. msgstr "&Ponów "
  16792. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16793. msgid "&Rename Style..."
  16794. msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
  16795. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16796. msgid "&Replace"
  16797. msgstr "&Zastąp"
  16798. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16799. msgid "&Restart numbering"
  16800. msgstr "&Ponowienie numeracji"
  16801. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16802. msgid "&Restore"
  16803. msgstr "&Przywróć"
  16804. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16805. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16806. msgid "&Right"
  16807. msgstr "&Prawy"
  16808. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16809. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16810. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16811. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16812. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16813. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16814. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16815. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16816. msgid "&Right:"
  16817. msgstr "&Prawy:"
  16818. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16819. msgid "&Save"
  16820. msgstr "Zapi&sz"
  16821. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16822. msgid "&Save as"
  16823. msgstr "Zapisz &Jako"
  16824. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16825. msgid "&See details"
  16826. msgstr "&Zobacz szczegóły"
  16827. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16828. msgid "&Show tips at startup"
  16829. msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu"
  16830. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16831. msgid "&Size"
  16832. msgstr "&Rozmiar"
  16833. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16834. msgid "&Size:"
  16835. msgstr "&Rozmiar:"
  16836. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16837. msgid "&Skip"
  16838. msgstr "&Pomiń"
  16839. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16840. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16841. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16842. msgstr "&Odstępy (w dziesiątych częściach mm)"
  16843. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16844. msgid "&Spell Check"
  16845. msgstr "&Sprawdzanie pisowni"
  16846. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16847. msgid "&Stop"
  16848. msgstr "&Stop"
  16849. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16850. msgid "&Strikethrough"
  16851. msgstr "&Przekreślenie"
  16852. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16853. msgid "&Style:"
  16854. msgstr "&Styl:"
  16855. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16856. msgid "&Styles:"
  16857. msgstr "&Style:"
  16858. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16859. msgid "&Subset:"
  16860. msgstr "&Podzbiór:"
  16861. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16862. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16863. msgid "&Symbol:"
  16864. msgstr "&Symbol:"
  16865. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16866. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16867. msgid "&Synchronize values"
  16868. msgstr ""
  16869. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16870. msgid "&Table"
  16871. msgstr "&Tabela"
  16872. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16873. msgid "&Top"
  16874. msgstr "&Góra"
  16875. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16876. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16877. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16878. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16879. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16880. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16881. msgid "&Top:"
  16882. msgstr "&Góra:"
  16883. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16884. msgid "&Underline"
  16885. msgstr "&Podkreślony"
  16886. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16887. msgid "&Underlining:"
  16888. msgstr "&Podkreślenie:"
  16889. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16890. msgid "&Undo "
  16891. msgstr "&Cofnij "
  16892. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16893. msgid "&Unindent"
  16894. msgstr "&Cofnij wcięcie"
  16895. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16896. msgid "&Up"
  16897. msgstr "&W górę"
  16898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16899. msgid "&Vertical alignment:"
  16900. msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
  16901. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16902. #, fuzzy
  16903. msgid "&Vertical offset:"
  16904. msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
  16905. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16906. msgid "&View..."
  16907. msgstr "&Widok..."
  16908. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  16909. msgid "&Weight:"
  16910. msgstr "&Waga"
  16911. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  16912. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  16913. msgid "&Width:"
  16914. msgstr "&Szerokość:"
  16915. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16916. msgid "&Yes"
  16917. msgstr "&Tak"
  16918. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  16919. #, fuzzy, c-format
  16920. msgid "'%s' contains illegal characters"
  16921. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  16922. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  16923. #, fuzzy, c-format
  16924. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  16925. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  16926. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  16927. #, c-format
  16928. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  16929. msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane."
  16930. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  16931. #, c-format
  16932. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  16933. msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością numeryczną opcji '%s'."
  16934. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  16935. #, c-format
  16936. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  16937. msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  16938. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  16939. #, fuzzy, c-format
  16940. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  16941. msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  16942. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  16943. #, fuzzy, c-format
  16944. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  16945. msgstr "'%s' jest nieprawidłowy"
  16946. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  16947. #, c-format
  16948. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  16949. msgstr "'%s' jest prawdopodobnie buforem binarnym."
  16950. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  16951. #, c-format
  16952. msgid "'%s' should be numeric."
  16953. msgstr "'%s' powinno być numeryczne."
  16954. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  16955. #, c-format
  16956. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  16957. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko znaki ASCII."
  16958. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  16959. #, c-format
  16960. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  16961. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  16962. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  16963. #, c-format
  16964. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  16965. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe lub numeryczne."
  16966. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  16967. #, c-format
  16968. msgid "'%s' should only contain digits."
  16969. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko cyfry."
  16970. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  16971. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  16972. msgid "(*)"
  16973. msgstr "(*)"
  16974. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  16975. msgid "(Help)"
  16976. msgstr "(Pomoc)"
  16977. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  16978. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  16979. msgid "(None)"
  16980. msgstr "(Brak)"
  16981. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  16982. msgid "(Normal text)"
  16983. msgstr "(Normalny tekst)"
  16984. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  16985. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  16986. msgid "(bookmarks)"
  16987. msgstr "(zakładki)"
  16988. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  16989. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  16990. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  16991. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  16992. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  16993. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  16994. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  16995. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  16996. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  16997. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  16998. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  16999. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17000. msgid "(none)"
  17001. msgstr "(beznazwy)"
  17002. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17003. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17004. msgid "*"
  17005. msgstr "*"
  17006. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17007. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17008. msgid "*)"
  17009. msgstr "*)"
  17010. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17011. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17012. msgid "+"
  17013. msgstr "+"
  17014. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17015. msgid ", 64-bit edition"
  17016. msgstr ", wydanie 64-bitowe"
  17017. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17018. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17019. msgid "-"
  17020. msgstr "-"
  17021. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17022. msgid "..."
  17023. msgstr "..."
  17024. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17025. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17026. msgid "1.1"
  17027. msgstr "1.1"
  17028. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17029. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17030. msgid "1.2"
  17031. msgstr "1.2"
  17032. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17033. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17034. msgid "1.3"
  17035. msgstr "1.3"
  17036. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17037. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17038. msgid "1.4"
  17039. msgstr "1.4"
  17040. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17041. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17042. msgid "1.5"
  17043. msgstr "1.5"
  17044. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17045. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17046. msgid "1.6"
  17047. msgstr "1.6"
  17048. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17049. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17050. msgid "1.7"
  17051. msgstr "1.7"
  17052. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17053. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17054. msgid "1.8"
  17055. msgstr "1.8"
  17056. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17057. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17058. msgid "1.9"
  17059. msgstr "1.9"
  17060. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17061. msgid "10 x 11 in"
  17062. msgstr "10 x 11 cali"
  17063. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17064. msgid "10 x 14 in"
  17065. msgstr "10 x 14 cali"
  17066. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17067. msgid "11 x 17 in"
  17068. msgstr "11 x 17 cali"
  17069. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17070. msgid "12 x 11 in"
  17071. msgstr "12 x 11 cali"
  17072. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17073. msgid "15 x 11 in"
  17074. msgstr "15 x 11 cali"
  17075. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17076. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17077. msgid "2"
  17078. msgstr "2"
  17079. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17080. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17081. msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali"
  17082. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17083. msgid "9 x 11 in"
  17084. msgstr "9 x 11 cali"
  17085. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17086. msgid ": file does not exist!"
  17087. msgstr ": plik nie istnieje!"
  17088. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17089. msgid ": unknown charset"
  17090. msgstr ": nieznany zestaw znaków"
  17091. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17092. msgid ": unknown encoding"
  17093. msgstr ": nieznane kodowanie"
  17094. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17095. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17096. msgid "<Any Decorative>"
  17097. msgstr "<dowolny ozdobny>"
  17098. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17099. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17100. msgid "<Any Modern>"
  17101. msgstr "<dowolny współczesny>"
  17102. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17103. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17104. msgid "<Any Roman>"
  17105. msgstr "<dowolny rzymski>"
  17106. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17107. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17108. msgid "<Any Script>"
  17109. msgstr "<dowolny Skrypt>"
  17110. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17111. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17112. msgid "<Any Swiss>"
  17113. msgstr "<dowolny szwajcarski>"
  17114. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17115. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17116. msgid "<Any Teletype>"
  17117. msgstr "<dowolny Teletype>"
  17118. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17119. msgid "<Any>"
  17120. msgstr "<dowolny>"
  17121. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17122. msgid "<DIR>"
  17123. msgstr "<KATALOG>"
  17124. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17125. msgid "<DRIVE>"
  17126. msgstr "<NAPĘD>"
  17127. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17128. msgid "<LINK>"
  17129. msgstr "<ŁĄCZE>"
  17130. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17131. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17132. msgstr "<b><i>Pogrubiona kursywa.</i></b><br>"
  17133. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17134. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17135. msgstr "<b><i>pogrubiona kursywa <u>z podkreśleniem</u></i></b><br>"
  17136. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17137. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17138. msgstr "<b>Pogrubienie.</b> "
  17139. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17140. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17141. msgstr "<i>Kursywa.</i> "
  17142. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17143. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17144. msgid ">"
  17145. msgstr ">"
  17146. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17147. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17148. msgstr "Raport błędów został wygenerowany w katalogu\n"
  17149. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17150. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17151. msgstr "Raport błędów został wygenerowany. Znajduje się w"
  17152. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17153. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17154. msgstr "Nie pusta kolekcja musi składać się z węzłów typu 'element'"
  17155. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17156. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17157. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17158. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17159. msgid "A standard bullet name."
  17160. msgstr "Standardowa nazwa wypunktowania."
  17161. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17162. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17163. msgstr "Arkusz A0, 841 x 1189 mm"
  17164. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17165. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17166. msgstr "Arkusz A1, 594 x 841 mm"
  17167. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17168. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17169. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  17170. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17171. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17172. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17173. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17174. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17175. msgstr "A3 Extra Poprzecznie 322 x 445 mm"
  17176. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17177. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17178. msgstr "A3 Obrócone 420 x 297 mm"
  17179. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17180. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17181. msgstr "A3 Poprzecznie 297 x 420 mm"
  17182. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17183. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17184. msgstr "Arkusz A3, 297 x 420 mm"
  17185. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17186. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17187. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 cali"
  17188. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17189. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17190. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17191. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17192. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17193. msgstr "A4 Obrócone 297 x 210 mm"
  17194. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17195. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17196. msgstr "A4 Poprzecznie 210 x 297 mm"
  17197. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17198. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17199. msgstr "Arkusz A4, 210 x 297 mm"
  17200. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17201. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17202. msgstr "Mały arkusz A4, 210 x 297 mm"
  17203. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17204. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17205. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17206. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17207. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17208. msgstr "A5 Obrócone 210 x 148 mm"
  17209. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17210. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17211. msgstr "A5 Poprzecznie 148 x 210 mm"
  17212. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17213. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17214. msgstr "Arkusz A5, 148 x 210 mm"
  17215. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17216. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17217. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  17218. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17219. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17220. msgstr "A6 Obrócone 148 x 105 mm"
  17221. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17222. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17223. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17224. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17225. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17226. msgid "ASCII"
  17227. msgstr "ASCII"
  17228. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17229. msgid "About"
  17230. msgstr "Inform&acje"
  17231. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17232. #, fuzzy
  17233. msgid "About..."
  17234. msgstr "Inform&acje"
  17235. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17236. msgid "Absolute"
  17237. msgstr "Absolutne"
  17238. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17239. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17240. #, fuzzy
  17241. msgid "ActiveBorder"
  17242. msgstr "Obramowanie"
  17243. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17244. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17245. msgid "ActiveCaption"
  17246. msgstr ""
  17247. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17248. msgid "Actual Size"
  17249. msgstr "Bieżący rozmiar"
  17250. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17251. #, fuzzy
  17252. msgid "Add Column"
  17253. msgstr "Dodaj kolumnę"
  17254. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17255. #, fuzzy
  17256. msgid "Add Row"
  17257. msgstr "Dodaj wiersz"
  17258. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17259. msgid "Add current page to bookmarks"
  17260. msgstr "Dodaj bieżącą stronę do listy zakładek"
  17261. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17262. msgid "Add to custom colours"
  17263. msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych"
  17264. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17265. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17266. msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
  17267. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17268. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17269. msgstr ""
  17270. "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  17271. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17272. #, c-format
  17273. msgid "Adding book %s"
  17274. msgstr "Dodawanie książki %s"
  17275. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17276. msgid "After a paragraph:"
  17277. msgstr "Za paragrafem:"
  17278. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17279. msgid "Align Left"
  17280. msgstr "Wyrównanie do lewej"
  17281. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17282. msgid "Align Right"
  17283. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  17284. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17285. #, c-format
  17286. msgid "All files (%s)|%s"
  17287. msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s"
  17288. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17289. msgid "All files (*)|*"
  17290. msgstr "Wszystkie pliki (*)|*"
  17291. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17292. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17293. msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
  17294. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17295. msgid "All styles"
  17296. msgstr "Wszystkie style"
  17297. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17298. msgid "Alphabetic Mode"
  17299. msgstr "Tryb Alfabetyczny"
  17300. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17301. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17302. msgstr ""
  17303. "Zarejestrowany wcześniej obiekt przekazany do funkcji SetObjectClassInfo"
  17304. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17305. msgid "Already dialling ISP."
  17306. msgstr "Już łączy z ISP."
  17307. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17308. msgid "Alt+"
  17309. msgstr "Alt+"
  17310. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17311. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17312. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17313. msgstr ""
  17314. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17315. msgid "And includes the following files:\n"
  17316. msgstr "I zawiera następujące pliki:\n"
  17317. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17318. #, c-format
  17319. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17320. msgstr "Plik animacyjny nie jest typu %ld."
  17321. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17322. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17323. msgid "AppWorkspace"
  17324. msgstr ""
  17325. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17326. #, c-format
  17327. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17328. msgstr "Dołączyć dziennik do pliku '%s' (wybierając [Nie] zastąpisz go)?"
  17329. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17330. msgid "Application"
  17331. msgstr "Aplikacja"
  17332. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17333. msgid "Aqua"
  17334. msgstr ""
  17335. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17336. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17337. msgid "Arabic"
  17338. msgstr "Arabski"
  17339. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17340. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17341. msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
  17342. # catalog file --> ?
  17343. # domain --> ?
  17344. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17345. #, c-format
  17346. msgid "Argument %u not found."
  17347. msgstr "Nie znaleziono argumentu %u."
  17348. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17349. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17350. #, fuzzy
  17351. msgid "Arrow"
  17352. msgstr "jutro"
  17353. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17354. msgid "Artists"
  17355. msgstr "Artyści"
  17356. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17357. msgid "Ascending"
  17358. msgstr "Rosnąco"
  17359. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17360. msgid "Attributes"
  17361. msgstr "Właściwości"
  17362. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17363. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17364. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17365. msgid "Available fonts."
  17366. msgstr "Dostępne czcionki."
  17367. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17368. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17369. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17370. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17371. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17372. msgstr "B4 (JIS) Obrócone 364 x 257 mm"
  17373. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17374. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17375. msgstr "Koperta B4, 250 x 353 mm"
  17376. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17377. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17378. msgstr "Arkusz B4, 250 x 354 mm"
  17379. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17380. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17381. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17382. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17383. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17384. msgstr "B5 (JIS) Obrócone 257 x 182 mm"
  17385. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17386. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17387. msgstr "B5 (JIS) Poprzecznie 182 x 257 mm"
  17388. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17389. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17390. msgstr "Koperta B5, 176 x 250 mm"
  17391. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17392. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17393. msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm"
  17394. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17395. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17396. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17397. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17398. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17399. msgstr "B6 (JIS) Obrócone 182 x 128 mm"
  17400. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17401. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17402. msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
  17403. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17404. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17405. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17406. msgstr "BMP: Nie można przydzielić pamięci."
  17407. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17408. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17409. msgstr "BMP: Nie można zapisać nieprawidłowego obrazu.."
  17410. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17411. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17412. msgstr "BMP: Nie można zapisać mapy kolorów RGB."
  17413. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17414. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17415. msgstr "BMP: Nie można zapisać danych."
  17416. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17417. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17418. msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (Bitmap)."
  17419. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17420. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17421. msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (BitmapInfo)."
  17422. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17423. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17424. msgstr "BMP: wxImage nie ma własnej wxPalette."
  17425. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17426. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17427. msgid "Back"
  17428. msgstr "Wstecz"
  17429. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17430. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17431. msgid "Background"
  17432. msgstr "Tło"
  17433. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17434. msgid "Background &colour:"
  17435. msgstr "Kolor &tła"
  17436. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17437. msgid "Background colour"
  17438. msgstr "Kolor tła"
  17439. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17440. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17441. #, fuzzy
  17442. msgid "Backspace"
  17443. msgstr "Wstecz"
  17444. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17445. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17446. msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)"
  17447. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17448. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17449. msgstr "Bałtycki (stary) (ISO-8859-4)"
  17450. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17451. msgid "Before a paragraph:"
  17452. msgstr "Przed paragrafem:"
  17453. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17454. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17455. msgid "Bitmap"
  17456. msgstr "Bitmap"
  17457. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17458. msgid "Black"
  17459. msgstr ""
  17460. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17461. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17462. msgid "Blank"
  17463. msgstr ""
  17464. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17465. msgid "Blue"
  17466. msgstr ""
  17467. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17468. msgid "Blue:"
  17469. msgstr ""
  17470. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17471. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17472. msgid "Bold"
  17473. msgstr "Pogrubiony"
  17474. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17475. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17476. msgid "Border"
  17477. msgstr "Obramowanie"
  17478. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17479. msgid "Borders"
  17480. msgstr "Ramki"
  17481. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17482. msgid "Bottom margin (mm):"
  17483. msgstr "Dolny margines (mm):"
  17484. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17485. msgid "Box Properties"
  17486. msgstr "&Właściwości bloku"
  17487. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17488. msgid "Box styles"
  17489. msgstr "Style bloku"
  17490. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17491. #, fuzzy
  17492. msgid "Brown"
  17493. msgstr "Przeglądaj"
  17494. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17495. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17496. msgid "Bullet &Alignment:"
  17497. msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
  17498. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17499. msgid "Bullet style"
  17500. msgstr "Styl wypunktowania"
  17501. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17502. msgid "Bullets"
  17503. msgstr "Wypunktowania"
  17504. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17505. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17506. #, fuzzy
  17507. msgid "Bullseye"
  17508. msgstr "Styl wypunktowania"
  17509. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17510. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17511. msgid "ButtonFace"
  17512. msgstr ""
  17513. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17514. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17515. msgid "ButtonHighlight"
  17516. msgstr ""
  17517. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17518. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17519. msgid "ButtonShadow"
  17520. msgstr ""
  17521. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17522. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17523. msgid "ButtonText"
  17524. msgstr ""
  17525. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17526. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17527. msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali"
  17528. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17529. msgid "C&lear"
  17530. msgstr "&Wyczyść"
  17531. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17532. msgid "C&olour:"
  17533. msgstr "K&olor:"
  17534. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17535. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17536. msgstr "Koperta C3, 324 x 458 mm"
  17537. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17538. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17539. msgstr "Koperta C4, 229 x 324 mm"
  17540. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17541. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17542. msgstr "Koperta C5, 162 x 229 mm"
  17543. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17544. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17545. msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
  17546. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17547. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17548. msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm"
  17549. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17550. msgid "CD-Rom"
  17551. msgstr "CD-Rom"
  17552. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17553. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17554. msgstr "Obsługa CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
  17555. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17556. msgid "Ca&pitals"
  17557. msgstr "&Duże litery"
  17558. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17559. msgid "Can't &Undo "
  17560. msgstr "Nie można &cofnąć "
  17561. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17562. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17563. msgstr ""
  17564. "Nie można automatycznie określić formatu obrazu dla nieprzeszukiwalnego "
  17565. "wejścia."
  17566. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17567. #, c-format
  17568. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17569. msgstr "Nie można zamknąć klucza rejestru '%s'"
  17570. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17571. #, c-format
  17572. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17573. msgstr "Nie można kopiować wartości nieobsługiwanego typu %d."
  17574. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17575. #, c-format
  17576. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17577. msgstr "Nie można utworzyć klucza rejestru '%s'"
  17578. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17579. msgid "Can't create thread"
  17580. msgstr "Nie można utworzyć wątku"
  17581. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17582. #, c-format
  17583. msgid "Can't create window of class %s"
  17584. msgstr "Nie można utworzyć okna klasy '%s'"
  17585. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17586. #, c-format
  17587. msgid "Can't delete key '%s'"
  17588. msgstr "Nie można usunąć klucza '%s'"
  17589. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17590. #, c-format
  17591. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17592. msgstr "Nie można usunąć pliku INI '%s'"
  17593. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17594. #, c-format
  17595. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17596. msgstr "Nie można usunąć wartości '%s' z klucza '%s'"
  17597. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17598. #, c-format
  17599. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17600. msgstr "Nie można wyliczyć podkluczy klucza '%s'"
  17601. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17602. #, c-format
  17603. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17604. msgstr "Nie można wyliczyć wartości klucza '%s'"
  17605. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17606. #, c-format
  17607. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17608. msgstr "Nie można wyeksportować wartości nieobsługiwanego typu %d."
  17609. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17610. #, c-format
  17611. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17612. msgstr "Nie można znaleźć bieżącej pozycji w pliku '%s'"
  17613. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17614. #, c-format
  17615. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17616. msgstr "Nie można uzyskać informacji o kluczu rejestru '%s'"
  17617. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17618. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17619. msgstr "Nie można zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib."
  17620. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17621. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17622. msgstr "Nie można zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib."
  17623. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17624. #, c-format
  17625. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17626. msgstr "Nie można monitorować zmian w nieistniejącym folderze \"%s\"."
  17627. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17628. #, c-format
  17629. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17630. msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru '%s'"
  17631. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17632. #, c-format
  17633. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17634. msgstr "Nie można czytać z dekompresowanego strumienia: %s"
  17635. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17636. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17637. msgstr ""
  17638. "Nie można odczytać dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w "
  17639. "strumieniu."
  17640. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17641. #, c-format
  17642. msgid "Can't read value of '%s'"
  17643. msgstr "Nie można odczytać wartości '%s'"
  17644. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17645. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17646. #, c-format
  17647. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17648. msgstr "Nie można odczytać wartości klucza '%s'"
  17649. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17650. #, c-format
  17651. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17652. msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
  17653. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17654. msgid "Can't save log contents to file."
  17655. msgstr "Nie można zapisać zawartości dziennika w pliku."
  17656. # ustalić?
  17657. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17658. msgid "Can't set thread priority"
  17659. msgstr "Nie można zmienić priorytetu wątku"
  17660. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17661. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17662. #, c-format
  17663. msgid "Can't set value of '%s'"
  17664. msgstr "Nie można nadać wartości '%s'"
  17665. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17666. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17667. msgstr ""
  17668. "Błąd zapisu do standardowego strumienia wejściowego (stdin) procesu potomnego"
  17669. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17670. #, c-format
  17671. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17672. msgstr "Nie można zapisywać do kompresowanego strumienia: %s"
  17673. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17674. #, c-format
  17675. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17676. msgstr "Nie można wyliczyć plików '%s'"
  17677. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17678. #, c-format
  17679. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17680. msgstr "Nie można wyliczyć plików w katalogu '%s'"
  17681. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17682. #, c-format
  17683. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17684. msgstr "Nie można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
  17685. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17686. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17687. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji pliku książki adresowej"
  17688. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17689. #, c-format
  17690. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17691. msgstr "NIe można znaleźć aktywnej instancji \"%s\""
  17692. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17693. #, c-format
  17694. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17695. msgstr "Nie można uzyskać zakresu priorytetów strategii harmogramowania %d."
  17696. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17697. msgid "Cannot get the hostname"
  17698. msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera"
  17699. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17700. msgid "Cannot get the official hostname"
  17701. msgstr "Nie można pobrać oficjalnej nazwy serwera"
  17702. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17703. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17704. msgstr "Nie można rozłączyć - brak aktywnego połączenia dialup."
  17705. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17706. msgid "Cannot initialize OLE"
  17707. msgstr "Nie można zainicjować OLE"
  17708. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17709. msgid "Cannot initialize sockets"
  17710. msgstr "Nie można zainicjować gniazd"
  17711. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17712. #, c-format
  17713. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17714. msgstr "Nie można wczytać ikony z '%s'."
  17715. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17716. #, c-format
  17717. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17718. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  17719. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17720. #, c-format
  17721. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17722. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  17723. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17724. #, c-format
  17725. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17726. msgstr "Nie można otworzyć dokumentu HTML: %s"
  17727. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17728. #, c-format
  17729. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17730. msgstr "Nie można otworzyć książki pomocy HTML: %s"
  17731. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17732. #, c-format
  17733. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17734. msgstr "Nie można otworzyć pliku spisu treści: %s"
  17735. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17736. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17737. msgstr "Nie można otworzyć pliku dla drukowania postscriptowego!"
  17738. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17739. #, c-format
  17740. msgid "Cannot open index file: %s"
  17741. msgstr "Nie można otworzyć pliku indeksowego: %s"
  17742. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17743. #, c-format
  17744. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17745. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  17746. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17747. msgid "Cannot print empty page."
  17748. msgstr "Nie można wydrukować pustej strony."
  17749. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17750. #, c-format
  17751. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17752. msgstr "Nie można odczytać nazwy typu z '%s'!"
  17753. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17754. #, c-format
  17755. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17756. msgstr "Nie można wznowić wątku %lx"
  17757. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17758. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17759. msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków."
  17760. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17761. #, c-format
  17762. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17763. msgstr "Nie można ustawić lokalizacji na język \"%s\"."
  17764. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17765. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17766. msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS."
  17767. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17768. #, c-format
  17769. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17770. msgstr "Nie można zawiesić wątku %lx"
  17771. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17772. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17773. msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
  17774. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17775. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17776. #, fuzzy
  17777. msgid "Capital"
  17778. msgstr "&Duże litery"
  17779. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17780. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17781. msgid "CaptionText"
  17782. msgstr ""
  17783. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17784. msgid "Case sensitive"
  17785. msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
  17786. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17787. msgid "Categorized Mode"
  17788. msgstr "Tryb skategoryzowany"
  17789. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17790. msgid "Cell Properties"
  17791. msgstr "&Właściwości komórki"
  17792. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17793. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17794. msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)"
  17795. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17796. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17797. msgid "Cen&tred"
  17798. msgstr "wyś&rodkowany"
  17799. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17800. msgid "Centered"
  17801. msgstr "Wyrównanie do środka"
  17802. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17803. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17804. msgstr "Środkowoeuropejski (ISO-8859-2)"
  17805. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17806. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17807. msgid "Centre"
  17808. msgstr "Wyrównanie do środka"
  17809. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17810. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17811. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17812. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17813. msgid "Centre text."
  17814. msgstr "Wyśrodkowanie tekstu."
  17815. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17816. msgid "Centred"
  17817. msgstr "wyśrodkowany"
  17818. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17819. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17820. msgid "Ch&oose..."
  17821. msgstr "&Wybierz..."
  17822. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17823. msgid "Change List Style"
  17824. msgstr "Zmień styl listy"
  17825. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17826. msgid "Change Object Style"
  17827. msgstr "Zmień styl obiektu"
  17828. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17829. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17830. msgid "Change Properties"
  17831. msgstr "Zmień właściwości"
  17832. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17833. msgid "Change Style"
  17834. msgstr "Zmień styl"
  17835. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17836. #, c-format
  17837. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17838. msgstr ""
  17839. "Zmiany nie zostaną zapisane, aby uniknąć nadpisania istniejącego pliku \"%s\""
  17840. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17841. #, fuzzy, c-format
  17842. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17843. msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
  17844. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17845. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17846. #, fuzzy
  17847. msgid "Character"
  17848. msgstr "&Kod znaku:"
  17849. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17850. msgid "Character styles"
  17851. msgstr "Style znaku"
  17852. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17853. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17854. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17855. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17856. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17857. msgstr "Zaznacz aby dodać kropkę po wypunktowaniu."
  17858. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17859. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17860. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17861. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17862. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17863. msgstr "Zaznacz aby dodać prawy nawias."
  17864. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17865. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17866. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17867. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17868. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17869. msgstr ""
  17870. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17871. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17872. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17873. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17874. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17875. msgstr "Zaznacz aby dołączyć wypunktowanie w nawiasach."
  17876. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17877. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17878. #, fuzzy
  17879. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17880. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
  17881. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17882. msgid "Check to make the font bold."
  17883. msgstr "Zaznacz aby pogrubić czcionkę."
  17884. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17885. msgid "Check to make the font italic."
  17886. msgstr "Zaznacz aby uzyskać kursywę czcionki."
  17887. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17888. msgid "Check to make the font underlined."
  17889. msgstr "Zaznacz aby podkreślić czcionkę."
  17890. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17891. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17892. msgid "Check to restart numbering."
  17893. msgstr "Zaznacz aby ponownie uruchomić numerację."
  17894. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17895. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17896. msgid "Check to show a line through the text."
  17897. msgstr "Zaznacz aby pokazać linię poprzez tekst."
  17898. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17899. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17900. msgid "Check to show the text in capitals."
  17901. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
  17902. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17903. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17904. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17905. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
  17906. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17907. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17908. msgid "Check to show the text in subscript."
  17909. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie dolnym."
  17910. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17911. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17912. msgid "Check to show the text in superscript."
  17913. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie górnym."
  17914. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17915. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17916. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17917. msgstr ""
  17918. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17919. msgid "Choose ISP to dial"
  17920. msgstr "Wybierz ISP do połączenia"
  17921. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  17922. msgid "Choose a directory:"
  17923. msgstr "Wybierz katalog"
  17924. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  17925. msgid "Choose a file"
  17926. msgstr "Wybierz plik"
  17927. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  17928. msgid "Choose colour"
  17929. msgstr "Wybierz kolor"
  17930. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  17931. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  17932. msgid "Choose font"
  17933. msgstr "Wybierz czcionkę"
  17934. #: ../src/common/module.cpp:74
  17935. #, c-format
  17936. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  17937. msgstr "Wykryto kołową zależność w związku z modułem \"%s\""
  17938. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  17939. msgid "Cl&ose"
  17940. msgstr "Zam&knij"
  17941. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  17942. msgid "Class not registered."
  17943. msgstr "Klasa niezarejestrowana."
  17944. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17945. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  17946. msgid "Clear"
  17947. msgstr "Wyczyść"
  17948. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17949. msgid "Clear the log contents"
  17950. msgstr "Wyczyść zawartość dziennika"
  17951. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  17952. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  17953. msgid "Click to apply the selected style."
  17954. msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl."
  17955. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  17956. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  17957. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  17958. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  17959. msgid "Click to browse for a symbol."
  17960. msgstr "Kliknij, aby wyszukać symbol."
  17961. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  17962. msgid "Click to cancel changes to the font."
  17963. msgstr "Kliknij, aby anulować zmiany czcionki."
  17964. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  17965. msgid "Click to cancel the font selection."
  17966. msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
  17967. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  17968. msgid "Click to change the font colour."
  17969. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor czcionki."
  17970. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  17971. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  17972. msgid "Click to change the text background colour."
  17973. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tła tekstu."
  17974. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  17975. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  17976. msgid "Click to change the text colour."
  17977. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
  17978. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  17979. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  17980. msgid "Click to choose the font for this level."
  17981. msgstr "Kliknij, aby wybrać czcionkę dla tego poziomu."
  17982. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  17983. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  17984. msgid "Click to close this window."
  17985. msgstr "Kliknij, aby zamknąć to okno."
  17986. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  17987. msgid "Click to confirm changes to the font."
  17988. msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki."
  17989. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  17990. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  17991. msgid "Click to confirm the font selection."
  17992. msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
  17993. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  17994. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  17995. msgid "Click to create a new box style."
  17996. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl bloku."
  17997. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  17998. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  17999. msgid "Click to create a new character style."
  18000. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl znaków."
  18001. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18002. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18003. msgid "Click to create a new list style."
  18004. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
  18005. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18006. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18007. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18008. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl paragrafu."
  18009. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18010. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18011. msgid "Click to create a new tab position."
  18012. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nową pozycję karty."
  18013. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18014. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18015. msgid "Click to delete all tab positions."
  18016. msgstr "Kliknij, aby usunąć wszystkie pozycje kart."
  18017. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18018. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18019. msgid "Click to delete the selected style."
  18020. msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
  18021. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18022. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18023. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18024. msgstr "Kliknij, aby usunąć wybraną pozycję karty."
  18025. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18026. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18027. msgid "Click to edit the selected style."
  18028. msgstr "Kliknij, aby edytować wybrany styl."
  18029. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18030. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18031. msgid "Click to rename the selected style."
  18032. msgstr "Kliknij, aby zmienić nazwę wybranego stylu."
  18033. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18034. msgid "Close All"
  18035. msgstr "Zamknij wszystko"
  18036. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18037. msgid "Close current document"
  18038. msgstr "Zamknij bieżący dokument"
  18039. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18040. msgid "Close this window"
  18041. msgstr "Zamknij to okno"
  18042. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18043. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18044. msgid "Collapse"
  18045. msgstr ""
  18046. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18047. msgid "Colour"
  18048. msgstr "Kolor"
  18049. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18050. #, c-format
  18051. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18052. msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
  18053. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18054. msgid "Colour:"
  18055. msgstr "Kolor:"
  18056. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18057. #, fuzzy, c-format
  18058. msgid "Column %u"
  18059. msgstr "Dodaj kolumnę"
  18060. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18061. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18062. msgid "Command"
  18063. msgstr ""
  18064. #: ../src/common/init.cpp:196
  18065. #, c-format
  18066. msgid ""
  18067. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18068. "ignored."
  18069. msgstr ""
  18070. "Argument wiersza polecenia %d nie może zostać zamieniony na Unicode i "
  18071. "zostanie zignorowany."
  18072. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18073. #, c-format
  18074. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18075. msgstr "Dialog zawiódł, kod błędu: %0lx"
  18076. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18077. msgid ""
  18078. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18079. "Manager."
  18080. msgstr ""
  18081. "Kompozycje nie są wspierane w tym systemie, proszę je włączyć w managerze."
  18082. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18083. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18084. msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|"
  18085. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18086. msgid "Computer"
  18087. msgstr "Komputer"
  18088. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18089. #, c-format
  18090. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18091. msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie może zaczynać się od '%c'."
  18092. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18093. msgid "Confirm"
  18094. msgstr "Potwierdź"
  18095. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18096. msgid "Connecting..."
  18097. msgstr "Łączenie..."
  18098. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18099. msgid "Contents"
  18100. msgstr "Zawartość"
  18101. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18102. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18103. msgid "ControlDark"
  18104. msgstr ""
  18105. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18106. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18107. msgid "ControlLight"
  18108. msgstr ""
  18109. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18110. #, c-format
  18111. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18112. msgstr "Nie działa konwersja do zestawu znaków '%s'."
  18113. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18114. msgid "Convert"
  18115. msgstr "KonwertujZawartość"
  18116. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18117. #, c-format
  18118. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18119. msgstr "Skopiowano do schowka:\"%s\""
  18120. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18121. msgid "Copies:"
  18122. msgstr "Kopie:"
  18123. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18124. msgid "Copy selection"
  18125. msgstr "Kopiuj wybór"
  18126. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18127. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18128. msgid "Corner"
  18129. msgstr ""
  18130. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18131. msgid "Corner &radius:"
  18132. msgstr ""
  18133. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18134. #, c-format
  18135. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18136. msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku '%s'"
  18137. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18138. #, c-format
  18139. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18140. msgstr "Nie można wydzielić %s do %s: %s"
  18141. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18142. msgid "Could not find tab for id"
  18143. msgstr "Nie można znaleźć (tab) dla (id)"
  18144. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18145. #, fuzzy
  18146. msgid "Could not initalize libnotify."
  18147. msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
  18148. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18149. #, c-format
  18150. msgid "Could not locate file '%s'."
  18151. msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'."
  18152. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18153. msgid "Could not set current working directory"
  18154. msgstr "Nie udało się ustawić katalogu roboczego"
  18155. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18156. msgid "Could not start document preview."
  18157. msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu."
  18158. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18159. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18160. msgid "Could not start printing."
  18161. msgstr "Nie można rozpocząć drukowania."
  18162. # przenieść?
  18163. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18164. msgid "Could not transfer data to window"
  18165. msgstr "Nie można przenieść danych do okna"
  18166. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18167. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18168. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18169. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18170. msgstr "Nie można dodać obrazu do listy obrazów."
  18171. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18172. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18173. #, fuzzy
  18174. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18175. msgstr "Nie można utworzyć stopera"
  18176. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18177. msgid "Couldn't create a timer"
  18178. msgstr "Nie można utworzyć stopera"
  18179. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18180. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18181. msgstr "Nie można utworzyć okna nakładki"
  18182. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18183. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18184. msgstr "Nie można policzyć tłumaczeń"
  18185. # dynamicznej? nieładne, a chyba zbędne
  18186. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18187. #, c-format
  18188. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18189. msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%s' w bibliotece"
  18190. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18191. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18192. msgstr "Nie można pobrać wskaźnika aktualnego wątku"
  18193. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18194. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18195. msgstr "Nie można zainicjować kontekstu w oknie nakładki"
  18196. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18197. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18198. msgstr "Błąd podczas inicjalizacji tablicy haszującej GIF."
  18199. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18200. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18201. msgstr ""
  18202. "Nie można wczytać obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrakło pamięci."
  18203. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18204. #, c-format
  18205. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18206. msgstr "Nie można wczytać danych dźwiękowych '%s'."
  18207. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18208. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18209. msgstr "Nie można pobrać nazwy folderu"
  18210. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18211. #, c-format
  18212. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18213. msgstr "Nie można otworzyć dźwięku: %s"
  18214. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18215. #, c-format
  18216. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18217. msgstr "Nie można zarejestrować formatu schowka '%s'."
  18218. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18219. #, c-format
  18220. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18221. msgstr "Nie można pobrać informacji o elemencie listy kontroli %d."
  18222. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18223. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18224. msgid "Couldn't save PNG image."
  18225. msgstr "Nie można zapisać obrazu PNG."
  18226. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18227. msgid "Couldn't terminate thread"
  18228. msgstr "Nie można zakończyć wątku"
  18229. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18230. #, c-format
  18231. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18232. msgstr "NIe odnaleziono parametru %s w zadeklarowanych parametrach RTTI"
  18233. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18234. msgid "Create directory"
  18235. msgstr "Tworzenie katalogu"
  18236. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18237. msgid "Create new directory"
  18238. msgstr "Utwórz nowy katalog"
  18239. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18240. #, fuzzy, c-format
  18241. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18242. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  18243. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18244. msgid "Ctrl+"
  18245. msgstr "Ctrl+"
  18246. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18247. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18248. msgid "Cu&t"
  18249. msgstr "&Wytnij"
  18250. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18251. msgid "Current directory:"
  18252. msgstr "Bieżący katalog:"
  18253. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18254. msgid "Custom size"
  18255. msgstr "Rozmiar użytkownika"
  18256. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18257. msgid "Customize Columns"
  18258. msgstr "Dostosuj kolumny"
  18259. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18260. msgid "Cut selection"
  18261. msgstr "Wytnij wybór"
  18262. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18263. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18264. msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
  18265. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18266. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18267. msgstr "Arkusz D, 22 x 34 cali"
  18268. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18269. msgid "DDE poke request failed"
  18270. msgstr "żądanie danych z serwera DDE nie powiodło się"
  18271. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18272. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18273. msgstr "Nagłówek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczości."
  18274. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18275. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18276. msgstr "DIB nagłówek: Wysokość obrazu > 32767 pikseli."
  18277. # dla pliku? moim zdaniem zbędne
  18278. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18279. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18280. msgstr "Nagłówek DIB: Szerokość obrazu > 32767 pikseli."
  18281. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18282. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18283. msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznaną rozdzielczością."
  18284. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18285. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18286. msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem."
  18287. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18288. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18289. msgstr "Koperta DL, 110 x 220 mm"
  18290. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18291. msgid "Dashed"
  18292. msgstr "Linia przerywana"
  18293. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18294. #, c-format
  18295. msgid "Debug report \"%s\""
  18296. msgstr "Raport błędów \"%s\""
  18297. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18298. msgid "Debug report couldn't be created."
  18299. msgstr "Wygenerowanie raport błędów nie powiodło się."
  18300. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18301. msgid "Debug report generation has failed."
  18302. msgstr "Generowanie raportu błędów nie powiodło się."
  18303. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18304. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18305. msgid "Decimal"
  18306. msgstr ""
  18307. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18308. msgid "Decorative"
  18309. msgstr "Decorative"
  18310. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18311. msgid "Default encoding"
  18312. msgstr "Kodowanie domyślne"
  18313. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18314. msgid "Default printer"
  18315. msgstr "Domyślna drukarka"
  18316. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18317. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18318. #, fuzzy
  18319. msgid "Del"
  18320. msgstr "Usuń"
  18321. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18322. msgid "Delete A&ll"
  18323. msgstr "&Usuń wszystko"
  18324. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18325. #, fuzzy
  18326. msgid "Delete Column"
  18327. msgstr "Usuń kolumnęUsuń wybór"
  18328. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18329. #, fuzzy
  18330. msgid "Delete Row"
  18331. msgstr "Usuń wiersz"
  18332. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18333. msgid "Delete Style"
  18334. msgstr "Usuń styl"
  18335. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18336. msgid "Delete Text"
  18337. msgstr "Usuń tekst"
  18338. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18339. msgid "Delete item"
  18340. msgstr "Usuń pozycję"
  18341. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18342. msgid "Delete selection"
  18343. msgstr "Usuń wybór"
  18344. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18345. #, c-format
  18346. msgid "Delete style %s?"
  18347. msgstr "Usuń styl %s?"
  18348. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18349. #, c-format
  18350. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18351. msgstr "Nieaktualny plik blokujący '%s' został usunięty."
  18352. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18353. #, fuzzy, c-format
  18354. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18355. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  18356. #: ../src/common/module.cpp:124
  18357. #, c-format
  18358. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18359. msgstr "Zależność \"%s\" z modułu \"%s\" nie istnieje."
  18360. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18361. msgid "Descending"
  18362. msgstr "MalejącoKodowanie domyślne"
  18363. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18364. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18365. msgid "Desktop"
  18366. msgstr "Pulpit"
  18367. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18368. msgid "Developed by "
  18369. msgstr "Opracowane przez"
  18370. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18371. msgid "Developers"
  18372. msgstr "Programiści"
  18373. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18374. msgid ""
  18375. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18376. "not installed on this machine. Please install it."
  18377. msgstr ""
  18378. "Funkcje Dial up nie są dostępne, ponieważ serwis zdalnego dostępu (RAS) nie "
  18379. "jest zainstalowany na tej maszynie. Zainstaluj go."
  18380. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18381. msgid "Did you know..."
  18382. msgstr "Czy wiesz że..."
  18383. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18384. #, c-format
  18385. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18386. msgstr "Wystąpił błąd DirectFB: %d"
  18387. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18388. msgid "Directories"
  18389. msgstr "Katalogi"
  18390. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18391. #, c-format
  18392. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18393. msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
  18394. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18395. #, c-format
  18396. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18397. msgstr "Nie można usunąć katalogu '%s'"
  18398. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18399. msgid "Directory does not exist"
  18400. msgstr "Katalog nie istnieje"
  18401. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18402. msgid "Directory doesn't exist."
  18403. msgstr "Katalog nie istnieje."
  18404. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18405. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18406. msgstr "Odrzucić zmiany i wczytać ponownie ostatnio zapisaną wersję?"
  18407. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18408. msgid ""
  18409. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18410. "insensitive."
  18411. msgstr ""
  18412. "Wyświetla wszystkie elementy indeksu zawierające podany łańcuch. Szuka bez "
  18413. "uwzględniania wielkości liter."
  18414. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18415. msgid "Display options dialog"
  18416. msgstr "Wyświetl okno dialogowe opcji"
  18417. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18418. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18419. msgstr "Wyświetla pomoc podczas przeglądania książek po lewej."
  18420. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18421. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18422. msgid "Divide"
  18423. msgstr ""
  18424. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18425. #, c-format
  18426. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18427. msgstr "Chcesz zapisać zmiany w dokumencie %s?"
  18428. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18429. msgid "Document:"
  18430. msgstr "Dokument:"
  18431. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18432. msgid "Documentation by "
  18433. msgstr "Dokumentacja autorstwa"
  18434. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18435. msgid "Documentation writers"
  18436. msgstr "Autorzy dokumentacji"
  18437. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18438. msgid "Don't Save"
  18439. msgstr "Nie Zapisuj"
  18440. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18441. msgid "Done"
  18442. msgstr "Zrobione"
  18443. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18444. msgid "Done."
  18445. msgstr "Zrobione."
  18446. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18447. msgid "Dotted"
  18448. msgstr "Kropkowany"
  18449. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18450. msgid "Double"
  18451. msgstr "Podwójnie"
  18452. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18453. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18454. msgstr "Podwójna Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 200 mm"
  18455. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18456. #, c-format
  18457. msgid "Doubly used id : %d"
  18458. msgstr "Dwukrotnie użyty identyfikator : %d"
  18459. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18460. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18461. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18462. msgid "Down"
  18463. msgstr "W dół"
  18464. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18465. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18466. msgstr "Arkusz E, 34 x 44 cale"
  18467. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18468. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18469. msgstr "EOF podczas odczytu z deskryptora inotify"
  18470. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18471. msgid "Edit item"
  18472. msgstr "Edytuj pozycję"
  18473. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18474. msgid "Elapsed time:"
  18475. msgstr "Upłynęło już:"
  18476. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18477. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18478. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18479. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18480. msgid "Enable the height value."
  18481. msgstr "Włącz wartość wysokości."
  18482. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18483. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18484. msgid "Enable the maximum width value."
  18485. msgstr "Włącz wartość maksymalnej szerokości."
  18486. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18487. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18488. msgid "Enable the minimum height value."
  18489. msgstr "Włącz minimalną wartość wysokości."
  18490. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18491. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18492. msgid "Enable the minimum width value."
  18493. msgstr "Włącz wartość minimalnej szerokości."
  18494. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18495. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18496. msgid "Enable the width value."
  18497. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  18498. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18499. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18500. msgid "Enable vertical alignment."
  18501. msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
  18502. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18503. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18504. msgid "Enables a background colour."
  18505. msgstr "Włącza kolor tła"
  18506. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18507. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18508. #, fuzzy
  18509. msgid "Enables a shadow."
  18510. msgstr "Włącza kolor tła"
  18511. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18512. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18513. #, fuzzy
  18514. msgid "Enables the blur distance."
  18515. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  18516. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18517. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18518. #, fuzzy
  18519. msgid "Enables the shadow colour."
  18520. msgstr "Włącza kolor tła"
  18521. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18522. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18523. #, fuzzy
  18524. msgid "Enables the shadow opacity."
  18525. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  18526. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18527. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18528. #, fuzzy
  18529. msgid "Enables the shadow spread."
  18530. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  18531. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18532. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18533. msgid "End"
  18534. msgstr ""
  18535. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18536. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18537. #, fuzzy
  18538. msgid "Enter"
  18539. msgstr "Drukarka"
  18540. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18541. msgid "Enter a box style name"
  18542. msgstr "Podaj nową nazwę stylu bloku"
  18543. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18544. msgid "Enter a character style name"
  18545. msgstr "Wprowadź nazwę stylu znaku"
  18546. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18547. msgid "Enter a list style name"
  18548. msgstr "Wprowadź nazwę listy stylu"
  18549. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18550. msgid "Enter a new style name"
  18551. msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
  18552. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18553. msgid "Enter a paragraph style name"
  18554. msgstr "Wprowadź nazwę stylu paragrafu"
  18555. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18556. #, c-format
  18557. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18558. msgstr "Wprowadź komendę otwierającą plik \"%s\":"
  18559. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18560. msgid "Entries found"
  18561. msgstr "Znalezione pozycje"
  18562. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18563. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18564. msgstr "Koperta Invite 220 x 220 mm"
  18565. #: ../src/common/config.cpp:469
  18566. #, c-format
  18567. msgid ""
  18568. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18569. msgstr ""
  18570. "Rozwinięcie zmiennych środowiskowych nie powiodło się: zabrakło '%c' na "
  18571. "pozycji '%u' w '%s'."
  18572. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18573. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18574. msgstr "Błąd zamknięcia deskryptora epoll"
  18575. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18576. msgid "Error closing kqueue instance"
  18577. msgstr "Błąd podczas zamykania instancji kqueue"
  18578. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18579. #, fuzzy, c-format
  18580. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18581. msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
  18582. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18583. msgid "Error creating directory"
  18584. msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu"
  18585. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18586. msgid "Error in reading image DIB."
  18587. msgstr "Błąd odczytu obrazu DIB."
  18588. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18589. #, c-format
  18590. msgid "Error in resource: %s"
  18591. msgstr "Błąd w zasobie: %s"
  18592. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18593. msgid "Error reading config options."
  18594. msgstr "Błąd odczytu opcji konfiguracji."
  18595. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18596. msgid "Error saving user configuration data."
  18597. msgstr "Błąd zapisu konfiguracji użytkownika."
  18598. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18599. msgid "Error while printing: "
  18600. msgstr "Błąd podczas drukowania:"
  18601. #: ../src/common/log.cpp:219
  18602. msgid "Error: "
  18603. msgstr "Błąd: "
  18604. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18605. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18606. msgid "Esc"
  18607. msgstr ""
  18608. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18609. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18610. #, fuzzy
  18611. msgid "Escape"
  18612. msgstr "Pejzaż"
  18613. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18614. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18615. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18616. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18617. msgid "Estimated time:"
  18618. msgstr "Szacowany czas:"
  18619. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18620. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18621. msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)|*.exe|"
  18622. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18623. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18624. msgid "Execute"
  18625. msgstr "Uruchom"
  18626. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18627. #, c-format
  18628. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18629. msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
  18630. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18631. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18632. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 cali"
  18633. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18634. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18635. msgid "Expand"
  18636. msgstr ""
  18637. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18638. #, c-format
  18639. msgid ""
  18640. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18641. msgstr ""
  18642. "Eksport klucza rejestrów: plik \"%s\" już istnieje i nie może zostać "
  18643. "nadpisany."
  18644. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18645. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18646. msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
  18647. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18648. #, c-format
  18649. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18650. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  18651. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18652. msgid "F"
  18653. msgstr "F"
  18654. # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
  18655. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18656. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18657. msgid "Face Name"
  18658. msgstr "Nazwa"
  18659. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18660. msgid "Failed to access lock file."
  18661. msgstr "Nie udało się dostać do pliku blokującego."
  18662. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18663. #, c-format
  18664. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18665. msgstr "Nie udało się dodać deskryptora %d do deskryptora epoll %d"
  18666. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18667. #, c-format
  18668. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18669. msgstr "Nie udała się rezerwacja %luKb pamięci na dane obrazu."
  18670. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18671. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18672. msgstr "Nie udało się przydzielić koloru dla OpenGL"
  18673. # uchwyt chyba zbędny
  18674. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18675. msgid "Failed to change video mode"
  18676. msgstr "Nie udało się zmienić trybu video"
  18677. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18678. #, c-format
  18679. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18680. msgstr "Nie sprawdzić format obrazu z pliku \"%s\"."
  18681. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18682. #, c-format
  18683. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18684. msgstr "Nie udało się czyszczenie katalogu raportu błędów \"%s\""
  18685. # uchwyt chyba zbędny
  18686. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18687. msgid "Failed to close file handle"
  18688. msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
  18689. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18690. #, c-format
  18691. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18692. msgstr "Nie udało się zamknąć pliku blokującego '%s'"
  18693. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18694. msgid "Failed to close the clipboard."
  18695. msgstr "Nie udało się zamknąć schowka."
  18696. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18697. #, c-format
  18698. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18699. msgstr "Nie udało się zamknąć ekranu \"%s\""
  18700. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18701. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18702. msgstr "Nie udało się połączyć: brakuje użytkownika/hasła."
  18703. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18704. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18705. msgstr "Nie udało się połączyć: brak ISP."
  18706. # uchwyt chyba zbędny
  18707. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18708. #, c-format
  18709. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18710. msgstr "Nie udało się zamienić pliku \"%s\" na Unicode."
  18711. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18712. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18713. msgstr "Nie udało się skopiować treści dialogu do schowka."
  18714. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18715. #, c-format
  18716. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18717. msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'"
  18718. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18719. #, c-format
  18720. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18721. msgstr "Nie udało się skopiować zawartości klucza rejestru '%s' do '%s'."
  18722. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18723. #, c-format
  18724. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18725. msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
  18726. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18727. #, c-format
  18728. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18729. msgstr "Nie udało się kopiowanie klucza rejestru '%s' na '%s'."
  18730. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18731. msgid "Failed to create DDE string"
  18732. msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE"
  18733. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18734. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18735. msgstr "Nie udało się utworzyć ramki rodzica MDI."
  18736. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18737. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18738. msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
  18739. # dlaczego anonimowego?
  18740. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18741. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18742. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku"
  18743. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18744. #, c-format
  18745. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18746. msgstr "Nie udało się utworzenie instancji \"%s\""
  18747. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18748. #, c-format
  18749. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18750. msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia do serwera '%s' na temat '%s'"
  18751. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18752. msgid "Failed to create cursor."
  18753. msgstr "Nie udało się utworzyć kursora."
  18754. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18755. #, c-format
  18756. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18757. msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
  18758. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18759. #, c-format
  18760. msgid ""
  18761. "Failed to create directory '%s'\n"
  18762. "(Do you have the required permissions?)"
  18763. msgstr ""
  18764. "Nie udało się utworzyć katalogu '%s'\n"
  18765. "(Posiadasz wymagane prawa dostępu?)"
  18766. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18767. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18768. msgstr "Nie udało się utworzyć deskryptora epoll"
  18769. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18770. #, c-format
  18771. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18772. msgstr "Nie udało się utworzyć pozycji rejestru dla plików '%s'."
  18773. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18774. #, c-format
  18775. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18776. msgstr ""
  18777. "Nie udało się utworzyć standardowego okna dialogowego wyszukaj/zastąp (kod "
  18778. "błędu %d)"
  18779. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18780. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18781. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku budzącego używanego przez pętlę zdarzeń"
  18782. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18783. #, c-format
  18784. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18785. msgstr "Nie udało się wyświelić dokumentu HTML w kodowaniu %s"
  18786. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18787. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18788. msgstr "Nie udało się opróżnić schowka."
  18789. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18790. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18791. msgstr "Nie udało się pobranie listy trybów video"
  18792. # to moja swobodna interpretacja
  18793. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18794. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18795. msgstr ""
  18796. "Nie udało się rozpocząć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
  18797. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18798. #, c-format
  18799. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18800. msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia dialup: %s"
  18801. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18802. #, c-format
  18803. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18804. msgstr "Nie udało się wykonać '%s'\n"
  18805. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18806. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18807. msgstr ""
  18808. "Nie udało się uruchomienie curl, proszę zainstalować go w dostępnym katalogu "
  18809. "(PATH)."
  18810. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18811. #, c-format
  18812. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18813. msgstr "Nie znaleziono CLSID dla \"%s\""
  18814. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18815. #, c-format
  18816. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18817. msgstr "Nie udało się znaleźć połączenia dla regularnego wyrażenia: %s"
  18818. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18819. #, c-format
  18820. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18821. msgstr "Nie udało się usyskać listy ISP: %s"
  18822. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18823. #, c-format
  18824. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18825. msgstr "Nie udało się uzyskać interface'u OLE dla \"%s\""
  18826. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18827. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18828. msgstr "Nie udało się pobrać danych ze schowka"
  18829. #: ../src/common/time.cpp:223
  18830. msgid "Failed to get the local system time"
  18831. msgstr "Nie udało się pobrać lokalnego czasu systemowego"
  18832. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18833. msgid "Failed to get the working directory"
  18834. msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
  18835. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18836. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18837. msgstr "Nie udało się zainicjować GUI: brak wbudowanych kompozycji."
  18838. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18839. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18840. msgstr "Nie udało się zainicjować pomocy MS HTML."
  18841. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18842. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18843. msgstr "Nie udało się zainicjować OpenGL"
  18844. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18845. #, c-format
  18846. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18847. msgstr "Nie udało się rozpocząć połączenia dialup: %s"
  18848. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18849. msgid "Failed to insert text in the control."
  18850. msgstr "Nie udało się wstawić tekstu w kontroli."
  18851. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18852. #, c-format
  18853. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18854. msgstr "Nie udało się sprawdzenie blokady pliku '%s'"
  18855. # uchwyt chyba zbędny
  18856. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18857. msgid "Failed to install signal handler"
  18858. msgstr "Nie udało się zainstalować obsługi sygnału"
  18859. # połączyć?
  18860. # wyciek?
  18861. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18862. msgid ""
  18863. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18864. "program"
  18865. msgstr ""
  18866. "Nie udało połączyć się z wątkiem, potencjalny wyciek pamięci - uruchom "
  18867. "program ponownie"
  18868. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18869. #, c-format
  18870. msgid "Failed to kill process %d"
  18871. msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
  18872. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18873. #, c-format
  18874. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18875. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu \"%s\" z zasobów."
  18876. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18877. #, c-format
  18878. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18879. msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
  18880. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18881. #, fuzzy, c-format
  18882. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18883. msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
  18884. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18885. #, c-format
  18886. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18887. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %%d z pliku '%s'."
  18888. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18889. #, c-format
  18890. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18891. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %d ze strumienia."
  18892. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18893. #, c-format
  18894. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18895. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu z pliku \"%s\"."
  18896. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18897. #, c-format
  18898. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18899. msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
  18900. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18901. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18902. msgstr "Nie udało się wczytać mpr.dll."
  18903. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18904. #, c-format
  18905. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18906. msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
  18907. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18908. #, c-format
  18909. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18910. msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s'."
  18911. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18912. #, fuzzy, c-format
  18913. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18914. msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
  18915. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18916. #, c-format
  18917. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18918. msgstr "Nie udało się zablokowanie zasobu \"%s\"."
  18919. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18920. #, c-format
  18921. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18922. msgstr "Nie udało się zablokować pliku blokującego '%s'"
  18923. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18924. #, c-format
  18925. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18926. msgstr "Nie można zmienić hasła %d w deskryptorze epoll %d"
  18927. # nieładne
  18928. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18929. #, c-format
  18930. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18931. msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
  18932. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18933. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18934. msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych"
  18935. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18936. #, c-format
  18937. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18938. msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
  18939. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18940. #, c-format
  18941. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18942. msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
  18943. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18944. #, c-format
  18945. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  18946. msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum CHM '%s'."
  18947. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  18948. #, c-format
  18949. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  18950. msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce."
  18951. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  18952. #, c-format
  18953. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  18954. msgstr "Nie udało się otwarcie monitoringu katalogu \"%s\"."
  18955. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  18956. #, c-format
  18957. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  18958. msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
  18959. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  18960. msgid "Failed to open temporary file."
  18961. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego."
  18962. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  18963. msgid "Failed to open the clipboard."
  18964. msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
  18965. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  18966. #, c-format
  18967. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  18968. msgstr "Nie można przetworzyć formy liczby mnogiej: '%s'"
  18969. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  18970. #, c-format
  18971. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  18972. msgstr "Nie udało się przygotowanie odtwarzania \"%s\"."
  18973. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  18974. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  18975. msgstr "Nie udało się umieścić danych w schowku"
  18976. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  18977. msgid "Failed to read PID from lock file."
  18978. msgstr "Nie udało sie odczytać identyfikatora z pliku blokującego."
  18979. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  18980. msgid "Failed to read config options."
  18981. msgstr "Nie udało się odczytać opcji konfiguracji."
  18982. #: ../src/common/docview.cpp:681
  18983. #, c-format
  18984. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  18985. msgstr "Nie udało się wczytanie dokumentu z pliku \"%s\"."
  18986. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  18987. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  18988. msgstr "Błąd odczytu z potoku DirectFB"
  18989. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  18990. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  18991. msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
  18992. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  18993. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  18994. msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego."
  18995. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  18996. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  18997. msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego"
  18998. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  18999. #, c-format
  19000. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19001. msgstr "Nie udało się zarejestrować serwera DDE '%s'"
  19002. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19003. #, c-format
  19004. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19005. msgstr "Nie udało się zapamiętać kodowania dla zestawu znaków '%s'"
  19006. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19007. #, c-format
  19008. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19009. msgstr "Nie udało się usunięcie pliku raportu błędów \"%s\""
  19010. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19011. #, c-format
  19012. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19013. msgstr "Nie udało się usunąć pliku blokującego '%s'"
  19014. # stale --> ?
  19015. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19016. #, c-format
  19017. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19018. msgstr "Nie udało się usunąć nieaktualnego pliku blokującego '%s'."
  19019. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19020. #, c-format
  19021. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19022. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wartości rejestru '%s' do '%s'."
  19023. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19024. #, c-format
  19025. msgid ""
  19026. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19027. "exists."
  19028. msgstr ""
  19029. "Nie udało się zmienić nazwy pliku '%s' na '%s', ponieważ plik docelowy już "
  19030. "istnieje."
  19031. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19032. #, c-format
  19033. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19034. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'."
  19035. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19036. #, c-format
  19037. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19038. msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'"
  19039. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19040. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19041. msgstr "Nie udało się uzyskać tekstu komunikatu błędu RAS"
  19042. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19043. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19044. msgstr "Nie udało się uzyskać listy formatów obsługiwanych przez schowek"
  19045. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19046. #, c-format
  19047. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19048. msgstr "Nie udało się zapisać dokumentu do pliku \"%s\"."
  19049. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19050. #, c-format
  19051. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19052. msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
  19053. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19054. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19055. msgstr "Nie udało się wysłać powiadomienia DDE"
  19056. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19057. #, c-format
  19058. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19059. msgstr "FTP: Nie udało się ustawić trybu transmisji na '%s'."
  19060. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19061. msgid "Failed to set clipboard data."
  19062. msgstr "Nie udało się skorzystać ze schowka."
  19063. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19064. #, c-format
  19065. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19066. msgstr "Nie udało się nadanie praw dostępu na blokowanym pliku '%s'"
  19067. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19068. msgid "Failed to set process priority"
  19069. msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu procesu"
  19070. #: ../src/common/file.cpp:559
  19071. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19072. msgstr "Nie udało się nadać praw dostępu pliku tymczasowemu"
  19073. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19074. msgid "Failed to set text in the text control."
  19075. msgstr "Nie udało się ustawić tekstu w kontroli tekstu."
  19076. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19077. #, c-format
  19078. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19079. msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu wątku na %lu"
  19080. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19081. #, c-format
  19082. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19083. msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
  19084. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19085. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19086. msgstr "Nie udało się ustawić nieblokowego potoku, program może się zawiesić."
  19087. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19088. #, c-format
  19089. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19090. msgstr "Nie udało się odłożyć obrazu '%s' do pamięci VFS!"
  19091. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19092. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19093. msgstr "Błąd podczas próby zmiany potoku DirectFB na tryb nieblokujący"
  19094. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19095. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19096. msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
  19097. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19098. msgid "Failed to terminate a thread."
  19099. msgstr "Nie udało się zakończyć wątku."
  19100. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19101. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19102. msgstr ""
  19103. "Nie udało się zakończyć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
  19104. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19105. #, c-format
  19106. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19107. msgstr "Nie udało się zakończyć połączenia dialup: %s"
  19108. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19109. #, c-format
  19110. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19111. msgstr "Nie udało się zmienić czasów pliku '%s'"
  19112. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19113. #, c-format
  19114. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19115. msgstr "Nie udało się odblokować pliku blokującego '%s'"
  19116. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19117. #, c-format
  19118. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19119. msgstr "Nie udało się wyrejestrować serwera DDE '%s'"
  19120. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19121. #, c-format
  19122. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19123. msgstr "Nie udało się wyrejestrować deskryptora %d z deskryptora epoll %d"
  19124. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19125. msgid "Failed to update user configuration file."
  19126. msgstr "Nie udała się aktualizacja pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  19127. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19128. #, c-format
  19129. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19130. msgstr "Nie udało się przesłanie raportu błędów (kod błędu %d)"
  19131. # ze źródeł wynika że chodzi o PID
  19132. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19133. #, c-format
  19134. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19135. msgstr "Nie udało się zapisać identyfikatora do pliku blokującego '%s'"
  19136. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19137. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19138. msgid "False"
  19139. msgstr "Fałsz"
  19140. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19141. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19142. msgid "Family"
  19143. msgstr "Rodzina czcionki"
  19144. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19145. msgid "File"
  19146. msgstr "Plik"
  19147. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19148. #, c-format
  19149. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19150. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do odczytu"
  19151. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19152. #, c-format
  19153. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19154. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do zapisu"
  19155. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19156. #, c-format
  19157. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19158. msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
  19159. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19160. #, c-format
  19161. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19162. msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty"
  19163. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19164. #, c-format
  19165. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19166. msgstr "Nazwa pliku '%s' nie mogła zostać zmieniona '%s'"
  19167. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19168. msgid "File couldn't be loaded."
  19169. msgstr "Plik nie może być wczytany."
  19170. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19171. #, c-format
  19172. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19173. msgstr "Dialog zawiódł zwracając kod błędu %0lx."
  19174. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19175. msgid "File error"
  19176. msgstr "Błąd plikowy"
  19177. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19178. msgid "File name exists already."
  19179. msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
  19180. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19181. msgid "Files"
  19182. msgstr "Pliki"
  19183. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19184. #, c-format
  19185. msgid "Files (%s)"
  19186. msgstr "Pliki (%s)"
  19187. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19188. msgid "Filter"
  19189. msgstr "Filtr"
  19190. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19191. msgid "First"
  19192. msgstr "Pierwszy"
  19193. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19194. msgid "First page"
  19195. msgstr "Pierwsza strona"
  19196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19197. msgid "Fixed"
  19198. msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
  19199. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19200. msgid "Fixed font:"
  19201. msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
  19202. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19203. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19204. msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.<br> <b>pogrubienie</b> <i>kursywa</i> "
  19205. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19206. msgid "Floating"
  19207. msgstr "Pływający"
  19208. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19209. msgid "Floppy"
  19210. msgstr "Dyskietka"
  19211. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19212. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19213. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali"
  19214. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19215. msgid "Font &weight:"
  19216. msgstr "&Waga czcionki:"
  19217. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19218. msgid "Font size:"
  19219. msgstr "Rozmiar czcionki:"
  19220. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19221. msgid "Font st&yle:"
  19222. msgstr "&Styl czcionki:"
  19223. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19224. msgid "Font:"
  19225. msgstr "Czcionka:"
  19226. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19227. #, c-format
  19228. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19229. msgstr "Plik indeksu czcionek %s znikł podczas ładowania czcionek."
  19230. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19231. msgid "Fork failed"
  19232. msgstr "Rozwidlenie nie powiodło się"
  19233. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19234. msgid "Forward"
  19235. msgstr "Dalej"
  19236. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19237. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19238. msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
  19239. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19240. #, c-format
  19241. msgid "Found %i matches"
  19242. msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)"
  19243. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19244. msgid "From:"
  19245. msgstr "Od:"
  19246. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19247. msgid "Fuchsia"
  19248. msgstr ""
  19249. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19250. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19251. msgstr "GIF: strumień daych wygląda na obcięty."
  19252. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19253. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19254. msgstr "GIF: błąd w formacie obrazu GIF."
  19255. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19256. msgid "GIF: not enough memory."
  19257. msgstr "GIF: za mało pamięci."
  19258. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19259. msgid ""
  19260. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19261. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19262. msgstr ""
  19263. "GTK+ zainstalowana na tej maszynie jest zbyt stara i nie wspiera kompozycji "
  19264. "ekranu, proszę zainstalować GTK+ 2.12 lub nowszą."
  19265. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19266. msgid "GTK+ theme"
  19267. msgstr "Kompozycja GTK+"
  19268. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19269. msgid "Generic PostScript"
  19270. msgstr "PostScript"
  19271. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19272. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19273. msgstr "Składanka German Legal, 8 1/2 x 13 cali"
  19274. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19275. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19276. msgstr "Składanka German Std, 8 1/2 x 12 cali"
  19277. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19278. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19279. msgstr "Funkcja GetProperty wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  19280. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19281. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19282. msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
  19283. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19284. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19285. msgstr ""
  19286. "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  19287. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19288. msgid "Go back"
  19289. msgstr "Idź wstecz"
  19290. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19291. msgid "Go forward"
  19292. msgstr "Idź dalej"
  19293. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19294. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19295. msgstr "Idź poziom wyżej w hierarchi dokumentu"
  19296. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19297. msgid "Go to home directory"
  19298. msgstr "Idź do katalogu domowego"
  19299. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19300. msgid "Go to parent directory"
  19301. msgstr "Idź do katalogu nadrzędnego"
  19302. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19303. msgid "Graphics art by "
  19304. msgstr "Grafika autorstwa"
  19305. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19306. msgid "Gray"
  19307. msgstr ""
  19308. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19309. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19310. msgid "GrayText"
  19311. msgstr ""
  19312. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19313. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19314. msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
  19315. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19316. #, fuzzy
  19317. msgid "Green"
  19318. msgstr "MacGrecki"
  19319. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19320. #, fuzzy
  19321. msgid "Green:"
  19322. msgstr "MacGrecki"
  19323. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19324. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19325. msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez tę wersję biblioteki zlib"
  19326. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19327. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19328. msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
  19329. # Kotwica?
  19330. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19331. #, c-format
  19332. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19333. msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
  19334. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19335. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19336. msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19337. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19338. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19339. msgid "Hand"
  19340. msgstr ""
  19341. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19342. msgid "Harddisk"
  19343. msgstr "Dysk twardy"
  19344. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19345. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19346. msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
  19347. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19348. msgid "Help Browser Options"
  19349. msgstr "Opcje przeglądarki pomocy"
  19350. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19351. msgid "Help Index"
  19352. msgstr "Spis treści"
  19353. # pomoc do drukowania?
  19354. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19355. msgid "Help Printing"
  19356. msgstr "Drukowanie pomocy"
  19357. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19358. msgid "Help Topics"
  19359. msgstr "Tematy Pomocy"
  19360. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19361. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19362. msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|"
  19363. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19364. #, c-format
  19365. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19366. msgstr "Nie znaleziono katalogu pomocy \"%s\"."
  19367. # catalog file --> ?
  19368. # domain --> ?
  19369. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19370. #, c-format
  19371. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19372. msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy \"%s\"."
  19373. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19374. #, c-format
  19375. msgid "Help: %s"
  19376. msgstr "Pomoc: %s"
  19377. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19378. #, c-format
  19379. msgid "Hide %s"
  19380. msgstr "Ukryj %s"
  19381. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19382. msgid "Hide Others"
  19383. msgstr "Ukryj inne"
  19384. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19385. msgid "Hide this notification message."
  19386. msgstr "Ukryj to powiadomienie."
  19387. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19388. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19389. #, fuzzy
  19390. msgid "Highlight"
  19391. msgstr "lekki"
  19392. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19393. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19394. #, fuzzy
  19395. msgid "HighlightText"
  19396. msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
  19397. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19398. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19399. msgid "Home"
  19400. msgstr "Katalog początkowy"
  19401. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19402. msgid "Home directory"
  19403. msgstr "Katalog początkowy"
  19404. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19405. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19406. msgid "How the object will float relative to the text."
  19407. msgstr "Jak obiekt będzie pływać względem tekstu."
  19408. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19409. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19410. msgid "I-Beam"
  19411. msgstr ""
  19412. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19413. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19414. msgstr "ICO: Błąd odczytu maski DIB."
  19415. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19416. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19417. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19418. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19419. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19420. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19421. msgstr "ICO: Błąd przy zapisie do pliku."
  19422. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19423. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19424. msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikonę."
  19425. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19426. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19427. msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikonę."
  19428. # ...indeks w grafice (?)
  19429. # ideks - katalog, wskaŸnik?
  19430. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19431. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19432. msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.."
  19433. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19434. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19435. msgstr "IFF: strumień daych wygląda na obcięty."
  19436. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19437. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19438. msgstr "IFF: błąd w formacie obrazu IFF."
  19439. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19440. msgid "IFF: not enough memory."
  19441. msgstr "IFF: za mało pamięci."
  19442. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19443. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19444. msgstr "IFF: nieznany błąd !!!"
  19445. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19446. msgid "ISO-2022-JP"
  19447. msgstr "ISO-2022-JP"
  19448. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19449. msgid ""
  19450. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19451. "narrow."
  19452. msgstr ""
  19453. "Jeżeli to możliwe, spróbuj zmodyfikować parametry układu, aby uczynić wydruk "
  19454. "węższy."
  19455. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19456. msgid ""
  19457. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19458. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19459. msgstr ""
  19460. "Jeśli masz jakiekolwiek dodatkowe informacje odnośnie\n"
  19461. "raportowanego błędu, proszę dołącz je tu:"
  19462. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19463. msgid ""
  19464. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19465. "\"Cancel\" button,\n"
  19466. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19467. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19468. msgstr ""
  19469. "Jeśli chcesz całkowicie pominąć raport błędów, wybierz \"Anuluj\",\n"
  19470. "ale rozważ że to może utrudnić usprawnianie oprogramowania,\n"
  19471. "w związku z tym zachęcamy do kontynuowania raportowania błędów.\n"
  19472. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19473. #, c-format
  19474. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19475. msgstr "Wartiść \"%s\" klucza \"%s\" zignorowana."
  19476. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19477. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19478. msgstr "Błędna Klasa Obiekty (nie typu wxEvtHandler) jako Źródło Zdarzenia"
  19479. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19480. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19481. msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie ConstructObject"
  19482. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19483. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19484. msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie Create"
  19485. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19486. msgid "Illegal directory name."
  19487. msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
  19488. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19489. msgid "Illegal file specification."
  19490. msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
  19491. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19492. msgid "Image and mask have different sizes."
  19493. msgstr "Obraz i maska mają różne rozmiary."
  19494. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19495. #, c-format
  19496. msgid "Image file is not of type %d."
  19497. msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
  19498. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19499. #, c-format
  19500. msgid "Image is not of type %s."
  19501. msgstr "Nie jest to obraz typu %s."
  19502. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19503. msgid ""
  19504. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19505. "Please reinstall riched32.dll"
  19506. msgstr ""
  19507. "Nie jest możliwe utworzenie kontrolki rich edit, użyj zamiast tego prostego "
  19508. "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
  19509. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19510. msgid "Impossible to get child process input"
  19511. msgstr "Nie jest możliwe uzyskanie wejścia procesu potomnego"
  19512. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19513. #, c-format
  19514. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19515. msgstr "Uzyskanie praw dostępu do pliku '%s' jest niemożliwe"
  19516. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19517. #, c-format
  19518. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19519. msgstr "Zastąpienie pliku '%s' jest niemożliwe"
  19520. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19521. #, c-format
  19522. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19523. msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
  19524. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19525. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19526. #, fuzzy
  19527. msgid "InactiveBorder"
  19528. msgstr "Obramowanie"
  19529. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19530. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19531. msgid "InactiveCaption"
  19532. msgstr ""
  19533. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19534. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19535. msgid "InactiveCaptionText"
  19536. msgstr ""
  19537. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19538. #, c-format
  19539. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19540. msgstr "Nieprawidłowy rozmiar ramki GIF (%u, %d) dla ramki #%u"
  19541. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19542. msgid "Incorrect number of arguments."
  19543. msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów."
  19544. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19545. msgid "Indent"
  19546. msgstr "Wcięcie"
  19547. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19548. msgid "Indents && Spacing"
  19549. msgstr "Wcięcia i odstępy"
  19550. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19551. msgid "Index"
  19552. msgstr "Indeks"
  19553. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19554. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19555. msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)"
  19556. #: ../src/common/init.cpp:287
  19557. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19558. msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście."
  19559. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19560. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19561. #, fuzzy
  19562. msgid "Ins"
  19563. msgstr "Wstawka"
  19564. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19565. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19566. msgid "Insert"
  19567. msgstr "Wstawić"
  19568. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19569. msgid "Insert Field"
  19570. msgstr "Wstaw pole"
  19571. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19572. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19573. msgid "Insert Image"
  19574. msgstr "Wstaw obraz"
  19575. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19576. msgid "Insert Object"
  19577. msgstr "Wstaw obiekt"
  19578. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19579. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19580. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19581. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19582. msgid "Insert Text"
  19583. msgstr "Wstaw tekst"
  19584. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19585. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19586. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19587. msgstr "Wstawia łamanie strony przed akapitem."
  19588. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19589. msgid "Inset"
  19590. msgstr "Wstawka"
  19591. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19592. #, c-format
  19593. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19594. msgstr "Nieprawidłowa opcja GTK+ wiersza poleceń, należy użyć \"%s --help\""
  19595. # ...indeks w grafice (?)
  19596. # ideks - katalog, wska?nik?
  19597. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19598. msgid "Invalid TIFF image index."
  19599. msgstr "TIFF: Brak obrazu o podanym indeksie."
  19600. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19601. #, c-format
  19602. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19603. msgstr "Błędna specyfikacja trybu wyświetlania '%s'."
  19604. # Pytanie X11
  19605. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19606. #, c-format
  19607. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19608. msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'."
  19609. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19610. #, c-format
  19611. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19612. msgstr "Nieprawidłowe zdarzenie inotify dla \"%s\""
  19613. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19614. #, c-format
  19615. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19616. msgstr "Nieprawidłowy plik blokujący '%s'."
  19617. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19618. msgid "Invalid message catalog."
  19619. msgstr "Nieprawidłowy katalog komunikatów."
  19620. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19621. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19622. msgstr ""
  19623. "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
  19624. "GetObjectClassInfo"
  19625. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19626. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19627. msgstr ""
  19628. "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
  19629. "HasObjectClassInfo"
  19630. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19631. #, c-format
  19632. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19633. msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': %s"
  19634. #: ../src/common/config.cpp:226
  19635. #, c-format
  19636. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19637. msgstr ""
  19638. "Nieprawidłowa wartość %ld dla klucza logicznego\"%s\" w pliku "
  19639. "konfiguracyjnym."
  19640. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19641. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19642. msgid "Italic"
  19643. msgstr "Kursywa"
  19644. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19645. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19646. msgstr "Koperta włoska, 110 x 230 mm"
  19647. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19648. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19649. msgstr "JPEG: Nie można wczytać - prawdopodobnie plik jest uszkodzony."
  19650. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19651. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19652. msgstr "JPEG: Nie można zapisać obrazu."
  19653. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19654. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19655. msgstr "Japońska Podwójna Pocztówka 200 x 148 mm"
  19656. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19657. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19658. msgstr "Japońska Koperta Chou #3"
  19659. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19660. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19661. msgstr "Japońska Koperta Chou #3 Obrócona"
  19662. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19663. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19664. msgstr "Japońska Koperta Chou #4"
  19665. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19666. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19667. msgstr "Japońska Koperta Chou #4 Obrócona"
  19668. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19669. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19670. msgstr "Japońska Koperta Kaku #2"
  19671. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19672. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19673. msgstr "Japońska Koperta Kaku #2 Obrócona"
  19674. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19675. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19676. msgstr "Japońska Koperta Kaku #3"
  19677. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19678. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19679. msgstr "Japońska Koperta Kaku #3 Obrócona"
  19680. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19681. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19682. msgstr "Japońska Koperta You #4"
  19683. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19684. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19685. msgstr "Japońska Koperta You #4 Obrócona"
  19686. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19687. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19688. msgstr "Japońska Pocztówka 100 x 148 mm"
  19689. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19690. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19691. msgstr "Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 100 mm"
  19692. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19693. msgid "Justified"
  19694. msgstr "Wyrównanie obustronne"
  19695. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19696. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19697. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19698. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19699. msgid "Justify text left and right."
  19700. msgstr "Wyjustuj tekst w lewo i w prawo."
  19701. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19702. msgid "KOI8-R"
  19703. msgstr "KOI8-R"
  19704. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19705. msgid "KOI8-U"
  19706. msgstr "KOI8-U"
  19707. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19708. msgid "KP_"
  19709. msgstr "KP_"
  19710. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19711. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19712. #, fuzzy
  19713. msgid "KP_Add"
  19714. msgstr "KP_ADD"
  19715. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19716. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19717. msgid "KP_Begin"
  19718. msgstr ""
  19719. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19720. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19721. msgid "KP_Decimal"
  19722. msgstr ""
  19723. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19724. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19725. #, fuzzy
  19726. msgid "KP_Delete"
  19727. msgstr "Usuń"
  19728. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19729. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19730. msgid "KP_Divide"
  19731. msgstr ""
  19732. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19733. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19734. #, fuzzy
  19735. msgid "KP_Down"
  19736. msgstr "W dół"
  19737. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19738. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19739. #, fuzzy
  19740. msgid "KP_End"
  19741. msgstr "KP_END"
  19742. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19743. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19744. #, fuzzy
  19745. msgid "KP_Enter"
  19746. msgstr "Drukarka"
  19747. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19748. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19749. msgid "KP_Equal"
  19750. msgstr ""
  19751. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19752. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19753. #, fuzzy
  19754. msgid "KP_Home"
  19755. msgstr "Katalog początkowy"
  19756. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19757. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19758. #, fuzzy
  19759. msgid "KP_Insert"
  19760. msgstr "Wstawić"
  19761. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19762. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19763. #, fuzzy
  19764. msgid "KP_Left"
  19765. msgstr "Lewo"
  19766. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19767. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19768. msgid "KP_Multiply"
  19769. msgstr ""
  19770. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19771. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19772. #, fuzzy
  19773. msgid "KP_Next"
  19774. msgstr "Dalej"
  19775. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19776. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19777. msgid "KP_PageDown"
  19778. msgstr ""
  19779. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19780. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19781. msgid "KP_PageUp"
  19782. msgstr ""
  19783. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19784. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19785. msgid "KP_Prior"
  19786. msgstr ""
  19787. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19788. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19789. #, fuzzy
  19790. msgid "KP_Right"
  19791. msgstr "Prawy"
  19792. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19793. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19794. msgid "KP_Separator"
  19795. msgstr ""
  19796. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19797. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19798. msgid "KP_Space"
  19799. msgstr ""
  19800. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19801. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19802. msgid "KP_Subtract"
  19803. msgstr ""
  19804. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19805. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19806. #, fuzzy
  19807. msgid "KP_Tab"
  19808. msgstr "KP_TAB"
  19809. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19810. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19811. #, fuzzy
  19812. msgid "KP_Up"
  19813. msgstr "KP_UP"
  19814. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19815. msgid "L&ine spacing:"
  19816. msgstr "&Odstęp między wierszami:"
  19817. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19818. msgid "Last"
  19819. msgstr "Ostatni"
  19820. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19821. msgid "Last page"
  19822. msgstr "Ostatnia strona"
  19823. #: ../src/common/log.cpp:305
  19824. #, fuzzy, c-format
  19825. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19826. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19827. msgstr[0] "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
  19828. msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  19829. msgstr[2] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  19830. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19831. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19832. msgstr "Ledger, 17 x 11 cali"
  19833. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19834. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19835. msgid "Left (&first line):"
  19836. msgstr "Lewo (&pierwsza linijka):"
  19837. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19838. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19839. msgid "Left Button"
  19840. msgstr ""
  19841. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19842. msgid "Left margin (mm):"
  19843. msgstr "Lewy margines (mm):"
  19844. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19845. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19846. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19847. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19848. msgid "Left-align text."
  19849. msgstr "Lewe dostosowanie tekstu."
  19850. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19851. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19852. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 cali"
  19853. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19854. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19855. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 cali"
  19856. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19857. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19858. msgstr "List Extra 9 1/2 x 12 cali"
  19859. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19860. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19861. msgstr "List Extra Poprzecznie 9.275 x 12 cali"
  19862. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19863. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19864. msgstr "List Plus 8 1/2 x 12.69 cala"
  19865. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19866. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19867. msgstr "List Obrócony 11 x 8 1/2 cala"
  19868. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19869. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19870. msgstr "Mały list, 8 1/2 x 11 cali"
  19871. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19872. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19873. msgstr "List Poprzecznie 8 1/2 x 11 cali"
  19874. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19875. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19876. msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali"
  19877. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19878. msgid "License"
  19879. msgstr "Licencja"
  19880. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19881. msgid "Light"
  19882. msgstr "Cieńszy"
  19883. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19884. msgid "Lime"
  19885. msgstr ""
  19886. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19887. #, c-format
  19888. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19889. msgstr ""
  19890. "Linijka %lu pliku mapy \"%s\" posiada nieprawidłową składnię, pominięta."
  19891. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19892. msgid "Line spacing:"
  19893. msgstr "Odstęp między wierszami:"
  19894. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19895. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19896. msgstr "Odsyłacz zawierający '//' przekonwertowano do adresu bezwzględnego."
  19897. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19898. msgid "List Style"
  19899. msgstr "Styl listy"
  19900. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19901. msgid "List styles"
  19902. msgstr "Style listy"
  19903. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19904. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19905. msgid "Lists font sizes in points."
  19906. msgstr "Wielkość czcionki listy w punktach."
  19907. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19908. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19909. msgid "Lists the available fonts."
  19910. msgstr "Lista dostępnych czcionek."
  19911. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19912. #, c-format
  19913. msgid "Load %s file"
  19914. msgstr "Wczytaj plik %s"
  19915. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19916. msgid "Loading : "
  19917. msgstr "Wczytywanie : "
  19918. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19919. #, c-format
  19920. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19921. msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwego właściciela."
  19922. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19923. #, c-format
  19924. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19925. msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwe uprawnienia."
  19926. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19927. #, c-format
  19928. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19929. msgstr "Log został zapisany do pliku '%s'."
  19930. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19931. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19932. msgid "Lower case letters"
  19933. msgstr "Małe litery"
  19934. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19935. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19936. msgid "Lower case roman numerals"
  19937. msgstr "Małe litery cyframi rzymskimi"
  19938. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19939. msgid "MDI child"
  19940. msgstr "potomek MDI"
  19941. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19942. msgid ""
  19943. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19944. "not installed on this machine. Please install it."
  19945. msgstr ""
  19946. "Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie są dostępne, ponieważ biblioteka MS HTML "
  19947. "Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj ją."
  19948. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19949. msgid "Ma&ximize"
  19950. msgstr "&Maksymalizuj"
  19951. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19952. msgid "MacArabic"
  19953. msgstr "MacArabic"
  19954. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19955. msgid "MacArmenian"
  19956. msgstr "MacOrmiański"
  19957. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19958. msgid "MacBengali"
  19959. msgstr "MacBengalski"
  19960. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19961. msgid "MacBurmese"
  19962. msgstr "MacBirmański"
  19963. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19964. msgid "MacCeltic"
  19965. msgstr "MacCeltic"
  19966. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19967. msgid "MacCentralEurRoman"
  19968. msgstr "MacŚrodkowoEuroRzymski"
  19969. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19970. msgid "MacChineseSimp"
  19971. msgstr "MacChińskiUpr"
  19972. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19973. msgid "MacChineseTrad"
  19974. msgstr "MacChińskiTrad"
  19975. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19976. msgid "MacCroatian"
  19977. msgstr "MacChorwacki"
  19978. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  19979. msgid "MacCyrillic"
  19980. msgstr "MacCyrylica"
  19981. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  19982. msgid "MacDevanagari"
  19983. msgstr "MacDevanagari"
  19984. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  19985. msgid "MacDingbats"
  19986. msgstr "MacDingbats"
  19987. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  19988. msgid "MacEthiopic"
  19989. msgstr "MacEtiopski"
  19990. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  19991. msgid "MacExtArabic"
  19992. msgstr "MacExtArabic"
  19993. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  19994. msgid "MacGaelic"
  19995. msgstr "MacCeltycki"
  19996. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  19997. msgid "MacGeorgian"
  19998. msgstr "MacGruziński"
  19999. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20000. msgid "MacGreek"
  20001. msgstr "MacGrecki"
  20002. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20003. msgid "MacGujarati"
  20004. msgstr "MacGudżarati"
  20005. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20006. msgid "MacGurmukhi"
  20007. msgstr "MacGurmukhi"
  20008. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20009. msgid "MacHebrew"
  20010. msgstr "MacHebrajski"
  20011. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20012. msgid "MacIcelandic"
  20013. msgstr "MacIslandzki"
  20014. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20015. msgid "MacJapanese"
  20016. msgstr "MacJapoński"
  20017. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20018. msgid "MacKannada"
  20019. msgstr "MacKannada"
  20020. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20021. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20022. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20023. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20024. msgid "MacKhmer"
  20025. msgstr "MacKhmer"
  20026. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20027. msgid "MacKorean"
  20028. msgstr "MacKoreański"
  20029. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20030. msgid "MacLaotian"
  20031. msgstr "MacLaotian"
  20032. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20033. msgid "MacMalayalam"
  20034. msgstr "MacMalayalam"
  20035. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20036. msgid "MacMongolian"
  20037. msgstr "MacMongolski"
  20038. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20039. msgid "MacOriya"
  20040. msgstr "MacOriya"
  20041. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20042. msgid "MacRoman"
  20043. msgstr "MacRoman"
  20044. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20045. msgid "MacRomanian"
  20046. msgstr "MacRomanian"
  20047. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20048. msgid "MacSinhalese"
  20049. msgstr "MacSinhalese"
  20050. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20051. msgid "MacSymbol"
  20052. msgstr "MacSymbol"
  20053. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20054. msgid "MacTamil"
  20055. msgstr "MacTamilski"
  20056. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20057. msgid "MacTelugu"
  20058. msgstr "MacTelugu"
  20059. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20060. msgid "MacThai"
  20061. msgstr "MacTajski"
  20062. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20063. msgid "MacTibetan"
  20064. msgstr "MacTybetański"
  20065. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20066. msgid "MacTurkish"
  20067. msgstr "MacTurecki"
  20068. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20069. msgid "MacVietnamese"
  20070. msgstr "MacWietnamski"
  20071. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20072. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20073. msgid "Magnifier"
  20074. msgstr ""
  20075. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20076. msgid "Make a selection:"
  20077. msgstr "Dokonaj wyboru:"
  20078. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20079. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20080. msgid "Margins"
  20081. msgstr "Marginesy"
  20082. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20083. msgid "Maroon"
  20084. msgstr ""
  20085. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20086. msgid "Match case"
  20087. msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
  20088. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20089. msgid "Max height:"
  20090. msgstr "Maksymalna wysokość:"
  20091. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20092. msgid "Max width:"
  20093. msgstr "Maksymalna szerokość:"
  20094. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20095. #, c-format
  20096. msgid "Media playback error: %s"
  20097. msgstr "Błąd odtwarzania mediów: %s"
  20098. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20099. #, c-format
  20100. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20101. msgstr "Pamięć VFS już zawiera plik '%s'!"
  20102. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20103. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20104. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20105. msgid "Menu"
  20106. msgstr "Menu"
  20107. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20108. msgid "Metal theme"
  20109. msgstr "Kompozycja metalowa"
  20110. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20111. msgid "Method or property not found."
  20112. msgstr "Nie odnaleziono metody lub właściwości."
  20113. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20114. msgid "Mi&nimize"
  20115. msgstr "Mi&nimalizuj"
  20116. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20117. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20118. msgid "Middle Button"
  20119. msgstr ""
  20120. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20121. msgid "Min height:"
  20122. msgstr "Minimalna wysokość:"
  20123. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20124. msgid "Min width:"
  20125. msgstr "Min szerokość:"
  20126. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20127. msgid "Missing a required parameter."
  20128. msgstr "Brak wymaganego parametru."
  20129. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20130. msgid "Modern"
  20131. msgstr "Modern"
  20132. #: ../src/common/module.cpp:133
  20133. #, c-format
  20134. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20135. msgstr "Inicjalizacja modułu \"%s\" nie powiodła się"
  20136. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20137. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20138. msgstr "Koperta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 cala"
  20139. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20140. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20141. msgstr ""
  20142. "Monitorowanie zmian pojedynczych plików nie jest aktualnie obsługiwane."
  20143. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20144. msgid "Move down"
  20145. msgstr "Przenieś w dół"
  20146. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20147. msgid "Move up"
  20148. msgstr "Przenieś w górę"
  20149. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20150. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20151. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20152. msgstr "Przenosi obiekt do następnego akapitu."
  20153. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20154. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20155. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20156. msgstr "Przenosi obiekt do poprzedniego paragrafu."
  20157. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20158. msgid "Multiple Cell Properties"
  20159. msgstr "Właściwości wielu komórek"
  20160. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20161. msgid "Navy"
  20162. msgstr ""
  20163. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20164. msgid "Network"
  20165. msgstr "Sieć"
  20166. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20167. msgid "New"
  20168. msgstr "Nowy"
  20169. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20170. msgid "New &Box Style..."
  20171. msgstr "Nowy styl &bloku..."
  20172. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20173. msgid "New &Character Style..."
  20174. msgstr "Nowy styl &znaku..."
  20175. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20176. msgid "New &List Style..."
  20177. msgstr "Nowy styl &listy..."
  20178. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20179. msgid "New &Paragraph Style..."
  20180. msgstr "Nowy styl &paragrafu..."
  20181. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20182. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20183. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20184. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20185. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20186. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20187. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20188. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20189. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20190. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20191. msgid "New Style"
  20192. msgstr "Nowy styl"
  20193. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20194. msgid "New item"
  20195. msgstr "Nowa pozycja"
  20196. # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
  20197. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20198. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20199. msgid "NewName"
  20200. msgstr "NowaNaz"
  20201. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20202. msgid "Next page"
  20203. msgstr "Następna strona"
  20204. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20205. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20206. msgid "No"
  20207. msgstr "Nie"
  20208. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20209. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20210. msgid "No Entry"
  20211. msgstr ""
  20212. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20213. #, c-format
  20214. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20215. msgstr "Brak procedury obsługi animacji dla typu %ld."
  20216. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20217. #, c-format
  20218. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20219. msgstr "Brak procedury obsługi bitmapy dla typu %d."
  20220. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20221. msgid "No default application configured for HTML files."
  20222. msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML."
  20223. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20224. msgid "No entries found."
  20225. msgstr "Nie znaleziono pozycji."
  20226. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20227. #, c-format
  20228. msgid ""
  20229. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20230. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20231. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20232. "one)?"
  20233. msgstr ""
  20234. "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s',\n"
  20235. "jednak dostępne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
  20236. "Chesz użyć tego kodowania (możesz także wybrać inne)?"
  20237. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20238. #, c-format
  20239. msgid ""
  20240. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20241. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20242. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20243. msgstr ""
  20244. "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s'.\n"
  20245. "Chcesz wskazać czcionkę do użycia\n"
  20246. "(inaczej tekst może nie być wyświetlony poprawnie)?"
  20247. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20248. msgid "No handler found for animation type."
  20249. msgstr "Brak procedury obsługi typu animacji."
  20250. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20251. msgid "No handler found for image type."
  20252. msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
  20253. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20254. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20255. #, c-format
  20256. msgid "No image handler for type %d defined."
  20257. msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d."
  20258. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20259. #, c-format
  20260. msgid "No image handler for type %s defined."
  20261. msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %s."
  20262. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20263. msgid "No matching page found yet"
  20264. msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony"
  20265. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20266. msgid "No sound"
  20267. msgstr "Brak dźwięku"
  20268. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20269. msgid "No unused colour in image being masked."
  20270. msgstr "Brak nieużywanych kolorów w maskowanym obrazie."
  20271. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20272. msgid "No unused colour in image."
  20273. msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie."
  20274. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20275. #, c-format
  20276. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20277. msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"."
  20278. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20279. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20280. msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
  20281. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20282. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20283. msgstr "Zwykły tekst<br>i <u>podkreślony</u>. "
  20284. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20285. msgid "Normal font:"
  20286. msgstr "Normalna czcionka:"
  20287. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20288. #, c-format
  20289. msgid "Not %s"
  20290. msgstr "Nie %s"
  20291. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20292. msgid "Not available"
  20293. msgstr "Niedostępne"
  20294. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20295. msgid "Not underlined"
  20296. msgstr "Nie podkreślony"
  20297. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20298. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20299. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 cali"
  20300. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20301. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20302. msgid "Num *"
  20303. msgstr ""
  20304. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20305. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20306. msgid "Num +"
  20307. msgstr ""
  20308. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20309. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20310. msgid "Num ,"
  20311. msgstr ""
  20312. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20313. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20314. msgid "Num -"
  20315. msgstr ""
  20316. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20317. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20318. msgid "Num ."
  20319. msgstr ""
  20320. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20321. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20322. msgid "Num /"
  20323. msgstr ""
  20324. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20325. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20326. msgid "Num ="
  20327. msgstr ""
  20328. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20329. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20330. msgid "Num Begin"
  20331. msgstr ""
  20332. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20333. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20334. #, fuzzy
  20335. msgid "Num Delete"
  20336. msgstr "Usuń"
  20337. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20338. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20339. #, fuzzy
  20340. msgid "Num Down"
  20341. msgstr "W dół"
  20342. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20344. msgid "Num End"
  20345. msgstr ""
  20346. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20347. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20348. msgid "Num Enter"
  20349. msgstr ""
  20350. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20351. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20352. #, fuzzy
  20353. msgid "Num Home"
  20354. msgstr "Katalog początkowy"
  20355. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20356. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20357. #, fuzzy
  20358. msgid "Num Insert"
  20359. msgstr "Wstawić"
  20360. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20361. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20362. msgid "Num Lock"
  20363. msgstr ""
  20364. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20365. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20366. msgid "Num Page Down"
  20367. msgstr ""
  20368. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20369. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20370. msgid "Num Page Up"
  20371. msgstr ""
  20372. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20373. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20374. #, fuzzy
  20375. msgid "Num Right"
  20376. msgstr "Prawy"
  20377. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20378. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20379. msgid "Num Space"
  20380. msgstr ""
  20381. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20382. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20383. msgid "Num Tab"
  20384. msgstr ""
  20385. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20386. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20387. msgid "Num Up"
  20388. msgstr ""
  20389. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20390. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20391. msgid "Num left"
  20392. msgstr ""
  20393. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20394. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20395. msgid "Num_lock"
  20396. msgstr ""
  20397. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20398. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20399. msgid "Numbered outline"
  20400. msgstr "Numerowane kontury"
  20401. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20402. #, c-format
  20403. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20404. msgstr "Błąd automatyzacji OLE w %s: %s"
  20405. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20406. msgid "Object Properties"
  20407. msgstr "&Właściwości obiektu"
  20408. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20409. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20410. msgstr "Implementacja obiektu nie obsługuje nazywanych argumentów."
  20411. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20412. msgid "Objects must have an id attribute"
  20413. msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'"
  20414. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20415. msgid "Olive"
  20416. msgstr ""
  20417. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20418. msgid "Opaci&ty:"
  20419. msgstr ""
  20420. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20421. msgid "Opacity:"
  20422. msgstr ""
  20423. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20424. msgid "Open File"
  20425. msgstr "Otwieranie Pliku"
  20426. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20427. msgid "Open HTML document"
  20428. msgstr "Otwórz dokument HTML"
  20429. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20430. #, c-format
  20431. msgid "Open file \"%s\""
  20432. msgstr "Otwieranie pliku \"%s\""
  20433. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20434. msgid "Open..."
  20435. msgstr "Otwórz..."
  20436. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20437. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20438. msgstr ""
  20439. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20440. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20441. msgid "Operation not permitted."
  20442. msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
  20443. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20444. #, c-format
  20445. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20446. msgstr "Opcja '%s' nie może zostać zanegowana"
  20447. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20448. #, c-format
  20449. msgid "Option '%s' requires a value."
  20450. msgstr "Opcja '%s' wymaga podania wartości."
  20451. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20452. #, c-format
  20453. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20454. msgstr "Opcja '%s': nie można przekształcić '%s' na datę."
  20455. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20456. msgid "Options"
  20457. msgstr "Opcje"
  20458. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20459. msgid "Orange"
  20460. msgstr ""
  20461. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20462. msgid "Orientation"
  20463. msgstr "Orientacja"
  20464. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20465. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20466. msgstr "Po za identyfikatorami okna. Zalecane jest zamknięcie aplikacji."
  20467. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20468. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20469. msgid "Outline"
  20470. msgstr "kontur"
  20471. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20472. msgid "Outset"
  20473. msgstr "Otoczenie"
  20474. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20475. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20476. msgstr "Przepełnienie podczas wymuszania wartości argumentów."
  20477. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20478. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20479. msgstr "PCX: Nie można przydzielić pamięci."
  20480. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20481. msgid "PCX: image format unsupported"
  20482. msgstr "PCX: nieobsługiwany format obrazu."
  20483. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20484. msgid "PCX: invalid image"
  20485. msgstr "PCX: nieprawidłowy obraz"
  20486. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20487. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20488. msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
  20489. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20490. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20491. msgstr "PCX: nieznany błąd !!!"
  20492. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20493. msgid "PCX: version number too low"
  20494. msgstr "PCX: zbyt niski numer wersji."
  20495. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20496. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20497. msgstr "PNM: Nie można przydzielić pamięci."
  20498. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20499. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20500. msgstr "PNM: Nieznany format pliku."
  20501. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20502. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20503. msgid "PNM: File seems truncated."
  20504. msgstr "PNM: Plik wygląda na obcięty."
  20505. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20506. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20507. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20508. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20509. msgid "PRC 16K Rotated"
  20510. msgstr "PRC 16K Obrócony"
  20511. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20512. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20513. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20514. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20515. msgid "PRC 32K Rotated"
  20516. msgstr "PRC 32K Obrócony"
  20517. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20518. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20519. msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20520. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20521. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20522. msgstr "PRC 32K(Big) Obrócony"
  20523. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20524. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20525. msgstr "Koperta PRC #1, 102 x 165 mm"
  20526. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20527. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20528. msgstr "Koperta PRC #1 Obrócona, 165 x 102 mm"
  20529. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20530. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20531. msgstr "Koperta PRC #10 324 x 458 mm"
  20532. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20533. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20534. msgstr "Koperta PRC #10 Obrócona 458 x 324 mm"
  20535. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20536. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20537. msgstr "Koperta PRC #2 102 x 176 mm"
  20538. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20539. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20540. msgstr "Koperta PRC #2 Obrócona 176 x 102 mm"
  20541. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20542. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20543. msgstr "Koperta PRC #3 125 x 176 mm"
  20544. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20545. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20546. msgstr "Koperta PRC #3 Obrócona 176 x 125 mm"
  20547. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20548. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20549. msgstr "Koperta PRC #4 110 x 208 mm"
  20550. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20551. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20552. msgstr "Koperta PRC #4 Obrócona 208 x 110 mm"
  20553. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20554. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20555. msgstr "Koperta PRC #5 110 x 220 mm"
  20556. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20557. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20558. msgstr "Koperta PRC #5 Obrócona 220 x 110 mm"
  20559. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20560. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20561. msgstr "Koperta PRC #6 120 x 230 mm"
  20562. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20563. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20564. msgstr "Koperta PRC #6 Obrócona 230 x 120 mm"
  20565. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20566. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20567. msgstr "Koperta PRC #7 160 x 230 mm"
  20568. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20569. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20570. msgstr "Koperta PRC #7 Obrócona 230 x 160 mm"
  20571. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20572. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20573. msgstr "Koperta PRC #8 120 x 309 mm"
  20574. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20575. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20576. msgstr "Koperta PRC #8 Obrócona 309 x 120 mm"
  20577. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20578. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20579. msgstr "Koperta PRC #9 229 x 324 mm"
  20580. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20581. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20582. msgstr "Koperta PRC #9 Obrócona 324 x 229 mm"
  20583. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20584. msgid "Padding"
  20585. msgstr "Dopełnienie"
  20586. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20587. #, c-format
  20588. msgid "Page %d"
  20589. msgstr "Strona %d"
  20590. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20591. #, c-format
  20592. msgid "Page %d of %d"
  20593. msgstr "Strona %d z %d"
  20594. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20595. msgid "Page Setup"
  20596. msgstr "Ustawienia strony"
  20597. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20598. msgid "Page setup"
  20599. msgstr "Ustawienia strony"
  20600. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20601. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20602. #, fuzzy
  20603. msgid "PageDown"
  20604. msgstr "W dół"
  20605. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20606. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20607. #, fuzzy
  20608. msgid "PageUp"
  20609. msgstr "Strony"
  20610. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20611. msgid "Pages"
  20612. msgstr "Strony"
  20613. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20614. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20615. msgid "Paint Brush"
  20616. msgstr ""
  20617. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20618. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20619. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20620. msgid "Paper size"
  20621. msgstr "Rozmiar papieru"
  20622. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20623. msgid "Paragraph styles"
  20624. msgstr "Style paragrafu"
  20625. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20626. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20627. msgstr "Przekazano już zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject"
  20628. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20629. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20630. msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
  20631. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20632. msgid "Paste selection"
  20633. msgstr "Wklej wybór"
  20634. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20635. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20636. msgid "Pencil"
  20637. msgstr ""
  20638. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20639. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20640. msgid "Peri&od"
  20641. msgstr "&Okres"
  20642. # prawa?
  20643. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20644. msgid "Permissions"
  20645. msgstr "Uprawnienia"
  20646. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20647. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20648. msgid "PgDn"
  20649. msgstr ""
  20650. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20651. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20652. msgid "PgUp"
  20653. msgstr ""
  20654. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20655. msgid "Picture Properties"
  20656. msgstr "&Właściwości obrazu"
  20657. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20658. msgid "Pipe creation failed"
  20659. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
  20660. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20661. msgid "Please choose a valid font."
  20662. msgstr "Proszę wybrać poprawną czcionkę."
  20663. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20664. msgid "Please choose an existing file."
  20665. msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
  20666. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20667. msgid "Please choose the page to display:"
  20668. msgstr "Wybierz stronę do wyświetlenia:"
  20669. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20670. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20671. msgstr "Wybierz ISP, z którym chcesz się połączyć"
  20672. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20673. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20674. msgstr "Proszę wybrać kolumny do pokazania i określić ich kolejność:"
  20675. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20676. msgid "Please wait while printing..."
  20677. msgstr "Proszę czekać, trwa drukowanie..."
  20678. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20679. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20680. #, fuzzy
  20681. msgid "Point Left"
  20682. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  20683. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20684. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20685. #, fuzzy
  20686. msgid "Point Right"
  20687. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  20688. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20689. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20690. msgid "Point Size"
  20691. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  20692. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20693. msgid "PostScript file"
  20694. msgstr "plik PostScript"
  20695. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20696. msgid "Preferences..."
  20697. msgstr "&Preferencje..."
  20698. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20699. msgid "Preparing"
  20700. msgstr "Przygotowywanie"
  20701. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20702. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20703. msgid "Preview:"
  20704. msgstr "Podgląd:"
  20705. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20706. msgid "Previous page"
  20707. msgstr "Poprzednia strona"
  20708. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20709. msgid "Print Preview"
  20710. msgstr "Podgląd wydruku"
  20711. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20712. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20713. msgid "Print Preview Failure"
  20714. msgstr "Awaria podglądu wydruku"
  20715. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20716. msgid "Print Range"
  20717. msgstr "Zakres wydruku"
  20718. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20719. msgid "Print Setup"
  20720. msgstr "Ustawienia wydruku"
  20721. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20722. msgid "Print in colour"
  20723. msgstr "Wydruk w kolorze"
  20724. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20725. msgid "Print previe&w..."
  20726. msgstr "Podgląd &wydruku..."
  20727. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20728. msgid "Print preview creation failed."
  20729. msgstr "Nie udało się utworzyć podglądu wydruku."
  20730. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20731. msgid "Print preview..."
  20732. msgstr "Podgląd wydruku..."
  20733. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20734. msgid "Print spooling"
  20735. msgstr "Kolejkowanie wydruków"
  20736. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20737. msgid "Print this page"
  20738. msgstr "Drukuj stronę"
  20739. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20740. msgid "Print to File"
  20741. msgstr "Drukuj do pliku"
  20742. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20743. msgid "Print..."
  20744. msgstr "Drukuj..."
  20745. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20746. msgid "Printer command:"
  20747. msgstr "Polecenie drukarki:"
  20748. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20749. msgid "Printer options"
  20750. msgstr "Opcje drukarki"
  20751. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20752. msgid "Printer options:"
  20753. msgstr "Opcje drukarki:"
  20754. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20755. msgid "Printer..."
  20756. msgstr "Drukarka..."
  20757. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20758. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20759. msgid "Printing"
  20760. msgstr "Drukowanie"
  20761. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20762. msgid "Printing "
  20763. msgstr "Drukowanie "
  20764. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20765. msgid "Printing Error"
  20766. msgstr "Błąd wydruku"
  20767. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20768. #, fuzzy, c-format
  20769. msgid "Printing page %d"
  20770. msgstr "Drukowanie strony %d..."
  20771. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20772. #, c-format
  20773. msgid "Printing page %d of %d"
  20774. msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
  20775. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20776. #, c-format
  20777. msgid "Printing page %d..."
  20778. msgstr "Drukowanie strony %d..."
  20779. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20780. msgid "Printing..."
  20781. msgstr "Drukowanie..."
  20782. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20783. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20784. msgid "Printout"
  20785. msgstr "Wydruk"
  20786. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20787. #, c-format
  20788. msgid ""
  20789. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20790. msgstr ""
  20791. "Przetwarzanie raportu błędów nie powiodło się, pozostawiając pliku w "
  20792. "katalogu \"%s\"."
  20793. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20794. msgid "Properties"
  20795. msgstr "Właściwości"
  20796. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20797. msgid "Property"
  20798. msgstr "Właściwość"
  20799. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20800. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20801. msgid "Property Error"
  20802. msgstr "Błąd właściwości"
  20803. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20804. msgid "Purple"
  20805. msgstr ""
  20806. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20807. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20808. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20809. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20810. msgid "Question"
  20811. msgstr "Pytanie"
  20812. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20813. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20814. #, fuzzy
  20815. msgid "Question Arrow"
  20816. msgstr "Pytanie"
  20817. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20818. msgid "Quit"
  20819. msgstr "Wyjście"
  20820. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20821. msgid "Quit this program"
  20822. msgstr "Zamknij program"
  20823. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20824. msgid "RawCtrl+"
  20825. msgstr "RawCtrl+"
  20826. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20827. #, c-format
  20828. msgid "Read error on file '%s'"
  20829. msgstr "Błąd odczytu pliku '%s'"
  20830. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20831. #, fuzzy, c-format
  20832. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20833. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  20834. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20835. #, fuzzy
  20836. msgid "Red"
  20837. msgstr "Ponów"
  20838. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20839. msgid "Red:"
  20840. msgstr ""
  20841. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20842. msgid "Redo last action"
  20843. msgstr "Powtórz ostatnią czynność"
  20844. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20845. msgid "Refresh"
  20846. msgstr "Odśwież"
  20847. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20848. #, c-format
  20849. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20850. msgstr "Klucz rejestru '%s' już istnieje."
  20851. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20852. #, c-format
  20853. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20854. msgstr "Klucz rejestru '%s' nie istnieje, nie można zmienić jego nazwy."
  20855. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20856. #, c-format
  20857. msgid ""
  20858. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20859. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20860. "operation aborted."
  20861. msgstr ""
  20862. "Klucz rejestru '%s' jest potrzebny do normalnego funkcjonowania systemu,\n"
  20863. "usunięcie go zdestabilizowałoby system:\n"
  20864. "operacja została przerwana."
  20865. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20866. #, c-format
  20867. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20868. msgstr ""
  20869. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20870. #, c-format
  20871. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20872. msgstr ""
  20873. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20874. #, c-format
  20875. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20876. msgstr ""
  20877. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20878. #, c-format
  20879. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20880. msgstr "Wartość rejestru '%s' już istnieje."
  20881. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20882. msgid "Relative"
  20883. msgstr "Względnie"
  20884. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20885. msgid "Relevant entries:"
  20886. msgstr "Pozycje związane:"
  20887. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20888. msgid "Remaining time:"
  20889. msgstr "Pozostały czas:"
  20890. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20891. msgid "Remove Bullet"
  20892. msgstr "Usuń wypunktowanie"
  20893. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20894. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20895. msgstr "Usuń bieżącą stronę z listy zakładek"
  20896. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20897. #, c-format
  20898. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20899. msgstr ""
  20900. "Wizualizator \"%s\" ma niezgodną wersję %d.%d i nie może być załadowany."
  20901. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20902. msgid "Renumber List"
  20903. msgstr "Zmień numerację listy"
  20904. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20905. msgid "Rep&lace"
  20906. msgstr "&Zastąp"
  20907. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20908. msgid "Replace"
  20909. msgstr "Zastąp"
  20910. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20911. msgid "Replace &all"
  20912. msgstr "Zastąp &wszystko"
  20913. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20914. msgid "Replace selection"
  20915. msgstr "Zastąp wybór"
  20916. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20917. msgid "Replace with:"
  20918. msgstr "Zastąp przez:"
  20919. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20920. msgid "Required information entry is empty."
  20921. msgstr "Wymagane pole informacji jest puste."
  20922. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20923. #, c-format
  20924. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20925. msgstr "Zasób '%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  20926. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20927. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20928. msgid "Return"
  20929. msgstr ""
  20930. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20931. msgid "Revert to Saved"
  20932. msgstr "Przywróć zapisany"
  20933. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20934. msgid "Ridge"
  20935. msgstr "Krawędź"
  20936. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20937. msgid "Rig&ht-to-left"
  20938. msgstr ""
  20939. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20940. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20941. #, fuzzy
  20942. msgid "Right Arrow"
  20943. msgstr "Prawy"
  20944. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20945. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20946. msgid "Right Button"
  20947. msgstr ""
  20948. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20949. msgid "Right margin (mm):"
  20950. msgstr "Prawy margines (mm):"
  20951. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20952. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20953. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20954. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20955. msgid "Right-align text."
  20956. msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
  20957. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20958. msgid "Roman"
  20959. msgstr "Roman"
  20960. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20961. #, c-format
  20962. msgid "Row %i"
  20963. msgstr ""
  20964. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20965. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20966. msgid "S&tandard bullet name:"
  20967. msgstr "Standardowy styl wypunktowania:"
  20968. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20969. msgid "SPECIAL"
  20970. msgstr "SPECJALNY"
  20971. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20972. #, c-format
  20973. msgid "Save %s file"
  20974. msgstr "Zapisz plik %s"
  20975. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20976. msgid "Save &As..."
  20977. msgstr "Zapisz J&ako..."
  20978. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20979. msgid "Save As"
  20980. msgstr "Zapisz Jako"
  20981. # perspektywę?
  20982. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20983. msgid "Save current document"
  20984. msgstr "Zapisz bieżący dokument"
  20985. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20986. msgid "Save current document with a different filename"
  20987. msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą pliku"
  20988. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20989. msgid "Save log contents to file"
  20990. msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
  20991. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  20992. #, fuzzy, c-format
  20993. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20994. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  20995. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  20996. msgid "Script"
  20997. msgstr "Script"
  20998. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20999. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21000. msgid "Scroll Lock"
  21001. msgstr ""
  21002. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21003. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21004. msgid "Scroll_lock"
  21005. msgstr ""
  21006. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21007. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21008. msgid "Scrollbar"
  21009. msgstr ""
  21010. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21011. msgid ""
  21012. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21013. "above"
  21014. msgstr ""
  21015. "Przeszukuje zawartość pliku(ów) pomocy dla wszystkich wystąpień "
  21016. "wprowadzonego powyżej tekstu"
  21017. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21018. msgid "Search direction"
  21019. msgstr "Kierunek szukania"
  21020. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21021. msgid "Search for:"
  21022. msgstr "Znajdź:"
  21023. # spisach?
  21024. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21025. msgid "Search in all books"
  21026. msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
  21027. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21028. msgid "Searching..."
  21029. msgstr "Wyszukiwanie..."
  21030. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21031. msgid "Sections"
  21032. msgstr "Sekcje"
  21033. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21034. #, c-format
  21035. msgid "Seek error on file '%s'"
  21036. msgstr "Błąd pozycjonowania w pliku '%s'"
  21037. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21038. #, c-format
  21039. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21040. msgstr "Błąd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plików)"
  21041. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21042. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21043. #, fuzzy
  21044. msgid "Select"
  21045. msgstr "Wybór"
  21046. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21047. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21048. msgid "Select &All"
  21049. msgstr "&Zaznacz wszystko"
  21050. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21051. msgid "Select All"
  21052. msgstr "Zaznacz wszystko"
  21053. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21054. msgid "Select a document template"
  21055. msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
  21056. # perspektywę?
  21057. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21058. msgid "Select a document view"
  21059. msgstr "Wybierz widok dokumentu"
  21060. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21061. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21062. msgid "Select regular or bold."
  21063. msgstr "Wybierz regularną lub pogrubioną czcionkę."
  21064. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21065. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21066. msgid "Select regular or italic style."
  21067. msgstr "Wybierz regularny lub kursywny styl."
  21068. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21069. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21070. msgid "Select underlining or no underlining."
  21071. msgstr "Wybierz podkreślanie lub bez podkreślania."
  21072. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21073. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21074. msgid "Selects the list level to edit."
  21075. msgstr "Wybiera poziom listy do edycji."
  21076. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21077. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21078. msgid "Separator"
  21079. msgstr ""
  21080. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21081. #, c-format
  21082. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21083. msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
  21084. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21085. msgid "Services"
  21086. msgstr ""
  21087. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21088. msgid "Set Cell Style"
  21089. msgstr "Usuń styl komórki"
  21090. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21091. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21092. msgstr ""
  21093. "Funkcja SetProperty wywołana bez poprawnej moduły ustawiającego właściwość"
  21094. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21095. msgid "Setup..."
  21096. msgstr "Ustawienia..."
  21097. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21098. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21099. msgstr "Znalezione kilka dostępnych połączeń dialup, zostanie użyte pierwsze."
  21100. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21101. msgid "Sh&adow spread:"
  21102. msgstr ""
  21103. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21104. msgid "Shadow"
  21105. msgstr ""
  21106. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21107. #, fuzzy
  21108. msgid "Shadow c&olour:"
  21109. msgstr "Wybierz kolor"
  21110. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21111. msgid "Shift+"
  21112. msgstr "Shift+"
  21113. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21114. msgid "Show &hidden directories"
  21115. msgstr "Pokaż &ukryte katalogi"
  21116. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21117. msgid "Show &hidden files"
  21118. msgstr "Pokazuj &ukryte pliki"
  21119. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21120. msgid "Show All"
  21121. msgstr "Pokaż wszystko"
  21122. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21123. msgid "Show all"
  21124. msgstr "Pokaż wszystko"
  21125. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21126. msgid "Show all items in index"
  21127. msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
  21128. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21129. msgid "Show/hide navigation panel"
  21130. msgstr "Pokaż/ukryj panel sterowania"
  21131. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21132. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21133. msgid "Shows a Unicode subset."
  21134. msgstr "Pokazuje podzbiór Unicode."
  21135. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21136. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21137. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21138. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21139. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21140. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień wypunktowania."
  21141. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21142. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21143. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21144. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień czcionki."
  21145. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21146. msgid "Shows a preview of the font."
  21147. msgstr "Pokazuje podgląd czcionki."
  21148. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21149. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21150. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21151. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień paragrafu."
  21152. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21153. msgid "Shows the font preview."
  21154. msgstr "Podgląd czcionki."
  21155. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21156. msgid "Silver"
  21157. msgstr ""
  21158. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21159. msgid "Simple monochrome theme"
  21160. msgstr "Prosty czarno-biały motyw"
  21161. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21162. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21163. msgid "Single"
  21164. msgstr "Pojedynczy"
  21165. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21166. msgid "Size:"
  21167. msgstr "Rozmiar:"
  21168. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21169. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21170. msgid "Sizing"
  21171. msgstr ""
  21172. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21173. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21174. msgid "Sizing N-S"
  21175. msgstr ""
  21176. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21177. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21178. msgid "Sizing NE-SW"
  21179. msgstr ""
  21180. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21181. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21182. msgid "Sizing NW-SE"
  21183. msgstr ""
  21184. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21185. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21186. msgid "Sizing W-E"
  21187. msgstr ""
  21188. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21189. msgid "Skip"
  21190. msgstr "Pomiń"
  21191. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21192. msgid "Slant"
  21193. msgstr "Pochylony"
  21194. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21195. msgid "Small C&apitals"
  21196. msgstr "K&apitaliki"
  21197. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21198. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21199. msgid "Snapshot"
  21200. msgstr ""
  21201. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21202. msgid "Solid"
  21203. msgstr "Pełne"
  21204. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21205. msgid "Sorry, could not open this file."
  21206. msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
  21207. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21208. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21209. msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd."
  21210. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21211. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21212. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21213. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21214. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21215. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21216. msgstr "Niestety, nazwa ta jest zajęta. Proszę wybrać inną."
  21217. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21218. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21219. msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
  21220. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21221. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21222. msgstr "Dane dźwiękowe są w formacie, który nie jest wspierany."
  21223. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21224. #, c-format
  21225. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21226. msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
  21227. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21228. msgid "Spell Check"
  21229. msgstr "Sprawdzanie pisowni"
  21230. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21231. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21232. msgid "Spraycan"
  21233. msgstr ""
  21234. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21235. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21236. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 cala"
  21237. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21238. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21239. msgid "Static"
  21240. msgstr "Statyczny"
  21241. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21242. msgid "Stop"
  21243. msgstr "Stop"
  21244. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21245. msgid "Strikethrough"
  21246. msgstr "Przekreślenie"
  21247. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21248. #, c-format
  21249. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21250. msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja koloru : %s"
  21251. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21252. msgid "Style Organiser"
  21253. msgstr "Organizator stylu"
  21254. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21255. msgid "Style:"
  21256. msgstr "Styl:"
  21257. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21258. msgid "Subscrip&t"
  21259. msgstr "Indeks &dolny"
  21260. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21261. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21262. msgid "Subtract"
  21263. msgstr ""
  21264. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21265. msgid "Supe&rscript"
  21266. msgstr "Indeks &górny"
  21267. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21268. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21269. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21270. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21271. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21272. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21273. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21274. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21275. msgstr ""
  21276. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21277. msgid "Swiss"
  21278. msgstr "Swiss"
  21279. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21280. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21281. msgid "Symbol"
  21282. msgstr "Symbol"
  21283. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21284. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21285. msgid "Symbol &font:"
  21286. msgstr "&Czcionka symbolu:"
  21287. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21288. msgid "Symbols"
  21289. msgstr "Symbole"
  21290. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21291. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21292. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21293. msgstr "TIFF: Nie można przydzielić pamięci."
  21294. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21295. msgid "TIFF: Error loading image."
  21296. msgstr "TIFF: Błąd przy wczytywaniu obrazu."
  21297. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21298. msgid "TIFF: Error reading image."
  21299. msgstr "TIFF: Błąd odczytu."
  21300. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21301. msgid "TIFF: Error saving image."
  21302. msgstr "TIFF: Wystąpił błąd przy zapisie."
  21303. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21304. msgid "TIFF: Error writing image."
  21305. msgstr "TIFF: Błąd zapisu."
  21306. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21307. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21308. msgstr "TIFF: Rozmiar obrazu jest wyjątkowo duży."
  21309. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21310. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21311. #, fuzzy
  21312. msgid "Tab"
  21313. msgstr "Karty"
  21314. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21315. msgid "Table Properties"
  21316. msgstr "&Właściwości tabeli"
  21317. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21318. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21319. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 cali"
  21320. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21321. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21322. msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali"
  21323. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21324. msgid "Tabs"
  21325. msgstr "Karty"
  21326. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21327. msgid "Teal"
  21328. msgstr ""
  21329. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21330. msgid "Teletype"
  21331. msgstr "Teletype"
  21332. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21333. msgid "Templates"
  21334. msgstr "Szablony"
  21335. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21336. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21337. msgstr "Tajski (ISO-8859-11)"
  21338. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21339. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21340. msgstr "Serwer FTP nie obsługuje trybu pasywnego."
  21341. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21342. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21343. msgstr "Serwer FTP nie obsługuje komendy PORT."
  21344. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21345. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21346. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21347. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21348. msgid "The available bullet styles."
  21349. msgstr "Dostępne style wypunktowania."
  21350. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21351. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21352. msgid "The available styles."
  21353. msgstr "Dostępne style."
  21354. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21355. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21356. msgid "The background colour."
  21357. msgstr "Kolor tła."
  21358. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21359. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21360. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21361. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21362. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21363. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21364. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21365. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21366. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21367. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21368. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21369. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21370. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21371. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21372. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21373. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21374. #, fuzzy
  21375. msgid "The border line style."
  21376. msgstr "Styl czcionki."
  21377. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21378. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21379. msgid "The bottom margin size."
  21380. msgstr "Rozmiar dolnego marginesu."
  21381. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21382. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21383. msgid "The bottom padding size."
  21384. msgstr "Rozmiar dopełnienia na dole."
  21385. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21386. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21387. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21388. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21389. msgid "The bottom position."
  21390. msgstr "Pozycja na dole."
  21391. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21392. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21393. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21394. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21395. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21396. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21397. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21398. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21399. msgid "The bullet character."
  21400. msgstr "Znak wypunktowania."
  21401. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21402. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21403. msgid "The character code."
  21404. msgstr "Kod znaku."
  21405. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21406. #, c-format
  21407. msgid ""
  21408. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21409. "another charset to replace it with or choose\n"
  21410. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21411. msgstr ""
  21412. "Nieznany zestaw znaków '%s'. Możesz wybrać\n"
  21413. "inny zestaw aby go zastąpić lub wybierz\n"
  21414. "[Anuluj] jeśli nie można go zastąpić."
  21415. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21416. #, c-format
  21417. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21418. msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje."
  21419. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21420. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21421. msgid "The default style for the next paragraph."
  21422. msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
  21423. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21424. #, c-format
  21425. msgid ""
  21426. "The directory '%s' does not exist\n"
  21427. "Create it now?"
  21428. msgstr ""
  21429. "Katalog '%s' nie istnieje\n"
  21430. "Utworzyć go teraz?"
  21431. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21432. #, c-format
  21433. msgid ""
  21434. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21435. "truncated if printed.\n"
  21436. "\n"
  21437. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21438. msgstr ""
  21439. "Dokument \"%s\" nie mieści się na stronie poziomo i będzie ucięty na "
  21440. "wydruku.\n"
  21441. "\n"
  21442. "Chcesz kontynuować drukowanie mimo to?"
  21443. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21444. #, c-format
  21445. msgid ""
  21446. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21447. "It has been removed from the most recently used files list."
  21448. msgstr ""
  21449. "Plik '%s' nie istnieje i nie można go otworzyć.\n"
  21450. "Informacja o nim została usunięta z listy ostatnio używanych plików."
  21451. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21452. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21453. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21454. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21455. msgid "The first line indent."
  21456. msgstr "Wcięcie pierwszego wierszu."
  21457. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21458. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21459. msgstr "Następujące opcje standardowe GTK+ także są obsługiwane:\n"
  21460. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21461. msgid "The font colour."
  21462. msgstr "Kolor czcionki."
  21463. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21464. msgid "The font family."
  21465. msgstr "Rodzina czcionki."
  21466. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21467. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21468. msgid "The font from which to take the symbol."
  21469. msgstr "Czcionka z której pobrać symbol."
  21470. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21471. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21472. msgid "The font point size."
  21473. msgstr "Rozmiar czcionki."
  21474. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21475. msgid "The font size in points."
  21476. msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
  21477. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21478. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21479. msgid "The font size units, points or pixels."
  21480. msgstr "Rozmiar czcionki w punktach lub pikselach ."
  21481. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21482. msgid "The font style."
  21483. msgstr "Styl czcionki."
  21484. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21485. msgid "The font weight."
  21486. msgstr "Waga czcionki."
  21487. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21488. #, c-format
  21489. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21490. msgstr "Nie można wykryć formatu pliku '%s' ."
  21491. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21492. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21493. #, fuzzy
  21494. msgid "The horizontal offset."
  21495. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  21496. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21497. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21498. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21499. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21500. msgid "The left indent."
  21501. msgstr "Lewe wcięcie."
  21502. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21503. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21504. msgid "The left margin size."
  21505. msgstr "Rozmiar lewego marginesu."
  21506. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21507. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21508. msgid "The left padding size."
  21509. msgstr "Rozmiar dopełnienia z lewej. "
  21510. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21514. msgid "The left position."
  21515. msgstr "Pozycja z lewej."
  21516. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21517. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21518. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21519. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21520. msgid "The line spacing."
  21521. msgstr "Odstęp między wierszami."
  21522. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21523. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21524. msgid "The list item number."
  21525. msgstr "Numer pozycji listy."
  21526. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21527. msgid "The locale ID is unknown."
  21528. msgstr "Nieznany identyfikator ustawień lokalizacyjnych."
  21529. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21530. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21531. msgid "The object height."
  21532. msgstr "Wysokość obiektu"
  21533. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21534. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21535. msgid "The object maximum height."
  21536. msgstr "Maksymalna wysokość obiektu"
  21537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21539. msgid "The object maximum width."
  21540. msgstr "Maksymalna szerokość obiektu"
  21541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21542. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21543. msgid "The object minimum height."
  21544. msgstr "Minimalna wysokość obiektu"
  21545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21546. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21547. msgid "The object minimum width."
  21548. msgstr "Minimalna szerokość obiektu."
  21549. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21550. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21551. msgid "The object width."
  21552. msgstr "Szerokość obiektu."
  21553. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21554. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21555. msgid "The outline level."
  21556. msgstr "Poziom kontur."
  21557. #: ../src/common/log.cpp:277
  21558. #, fuzzy, c-format
  21559. msgid "The previous message repeated %u time."
  21560. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21561. msgstr[0] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu raz."
  21562. msgstr[1] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
  21563. msgstr[2] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
  21564. #: ../src/common/log.cpp:270
  21565. msgid "The previous message repeated once."
  21566. msgstr "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona."
  21567. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21568. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21569. msgid "The range to show."
  21570. msgstr "Zakres do pokazania."
  21571. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21572. msgid ""
  21573. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21574. "private information,\n"
  21575. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21576. msgstr ""
  21577. "Raport zawiera pliki wymienione niżej. Jeśli którykolwiek z tych plików "
  21578. "zawiera prywatne informacje,\n"
  21579. "proszę odznacz go w celu usunięcia go z raportu.\n"
  21580. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21581. #, c-format
  21582. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21583. msgstr "Wymagany parametr '%s' nie został podany."
  21584. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21585. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21586. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21587. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21588. msgid "The right indent."
  21589. msgstr "Prawidłowe wcięcie."
  21590. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21591. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21592. msgid "The right margin size."
  21593. msgstr "Rozmiar prawego marginesu."
  21594. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21595. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21596. msgid "The right padding size."
  21597. msgstr "Rozmiar dopełnienia z prawej."
  21598. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21599. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21600. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21602. msgid "The right position."
  21603. msgstr "Pozycja z prawej."
  21604. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21605. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21606. msgid "The shadow blur distance."
  21607. msgstr ""
  21608. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21609. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21610. #, fuzzy
  21611. msgid "The shadow colour."
  21612. msgstr "Kolor czcionki."
  21613. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21614. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21615. msgid "The shadow opacity."
  21616. msgstr ""
  21617. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21618. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21619. msgid "The shadow spread."
  21620. msgstr ""
  21621. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21623. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21624. msgid "The spacing after the paragraph."
  21625. msgstr "Odstępy po paragrafie."
  21626. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21627. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21628. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21629. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21630. msgid "The spacing before the paragraph."
  21631. msgstr "Odstępy przed paragrafem."
  21632. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21633. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21634. msgid "The style name."
  21635. msgstr "Nazwa stylu."
  21636. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21637. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21638. msgid "The style on which this style is based."
  21639. msgstr "Styl, na którym ten styl jest oparty."
  21640. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21641. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21642. msgid "The style preview."
  21643. msgstr "Podgląd stylu."
  21644. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21645. msgid "The system cannot find the file specified."
  21646. msgstr "System nie może odnaleźć określonego pliku."
  21647. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21648. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21649. msgid "The tab position."
  21650. msgstr "Pozycja karty."
  21651. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21652. msgid "The tab positions."
  21653. msgstr "Pozycje karty."
  21654. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21655. msgid "The text couldn't be saved."
  21656. msgstr "Tekst nie może być zapisany.."
  21657. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21658. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21659. msgid "The top margin size."
  21660. msgstr "Rozmiar górnego marginesu."
  21661. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21662. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21663. msgid "The top padding size."
  21664. msgstr "Rozmiar dopełnienia od góry."
  21665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21667. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21668. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21669. msgid "The top position."
  21670. msgstr "Pozycja od góry."
  21671. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21672. #, c-format
  21673. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21674. msgstr "Wartość opcji '%s' musi zostać podana."
  21675. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21676. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21677. msgid "The value of the corner radius."
  21678. msgstr ""
  21679. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21680. #, c-format
  21681. msgid ""
  21682. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21683. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21684. msgstr ""
  21685. "Zainstalowana wersja serwisu zdalnego dostępu (RAS) jest zbyt stara, "
  21686. "zainstaluj nowszą (brakująca funkcja to: %s)."
  21687. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21688. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21689. #, fuzzy
  21690. msgid "The vertical offset."
  21691. msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
  21692. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21693. msgid ""
  21694. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21695. msgstr ""
  21696. "Wystąpił błąd podczas konfigurowania strony: powinieneś określić domyślną "
  21697. "drukarkę."
  21698. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21699. msgid ""
  21700. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21701. "when it is printed."
  21702. msgstr ""
  21703. "Ten dokument nie mieści się poziomo na stronie i będzie ucięty na wydruku."
  21704. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21705. #, c-format
  21706. msgid "This is not a %s."
  21707. msgstr "To nie jest %s."
  21708. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21709. msgid "This platform does not support background transparency."
  21710. msgstr "Ta platforma nie obsługuje przezroczystości tła."
  21711. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21712. msgid ""
  21713. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21714. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21715. msgstr ""
  21716. "Ten program został skompilowany przy użyciu zbyt starej wersji GTK+, proszę "
  21717. "skompilować ponownie z użyciem GTK+ 2.12 or nowszej."
  21718. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21719. msgid ""
  21720. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21721. "storage"
  21722. msgstr ""
  21723. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie można odłożyć wartości do "
  21724. "lokalnej pamięci wątków"
  21725. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21726. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21727. msgstr ""
  21728. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie udało się utworzyć klucza "
  21729. "wątków"
  21730. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21731. msgid ""
  21732. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21733. "local storage"
  21734. msgstr ""
  21735. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie jest możliwe przydzielenie "
  21736. "indeksu w lokalnej pamięci wątków."
  21737. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21738. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21739. msgstr "Ustawienie priorytetu wątku jest ignorowane."
  21740. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21741. msgid "Tile &Horizontally"
  21742. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  21743. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21744. msgid "Tile &Vertically"
  21745. msgstr "Sąsi&adująco w pionie"
  21746. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21747. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21748. msgstr ""
  21749. "Przekroczono czas oczekiwania dla serwera FTP, spróbuj trybu pasywnego."
  21750. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21751. msgid "Tip of the Day"
  21752. msgstr "Porada dnia"
  21753. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21754. msgid "Tips not available, sorry!"
  21755. msgstr "Niestety, porady nie są dostępne!"
  21756. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21757. msgid "To:"
  21758. msgstr "Do:"
  21759. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21760. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21761. msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
  21762. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21763. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21764. msgid "Tooltip"
  21765. msgstr ""
  21766. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21767. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21768. msgid "TooltipText"
  21769. msgstr ""
  21770. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21771. msgid "Top margin (mm):"
  21772. msgstr "Górny margines (mm):"
  21773. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21774. msgid "Translations by "
  21775. msgstr "Tłumaczenia autorstwa"
  21776. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21777. msgid "Translators"
  21778. msgstr "Tłumacze"
  21779. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21780. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21781. msgid "True"
  21782. msgstr "Prawda"
  21783. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21784. #, c-format
  21785. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21786. msgstr "Próbą usunięcia pliku '%s' z pamięci VFS, który nie został wczytany!"
  21787. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21788. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21789. msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
  21790. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21791. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21792. msgid "Type a font name."
  21793. msgstr "Wpisz nazwę czcionki."
  21794. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21795. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21796. msgid "Type a size in points."
  21797. msgstr "Wpisz rozmiar w punktach."
  21798. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21799. #, c-format
  21800. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21801. msgstr "Niezgodność typów argumentu %u."
  21802. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21803. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21804. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21805. msgstr "Typ musi umożliwiać konswersję enum - long"
  21806. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21807. #, c-format
  21808. msgid ""
  21809. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21810. "\"%s\"."
  21811. msgstr ""
  21812. "Niepowodzenie operacji typu \"%s\": właściwość nazwana \"%s\" jest typu \"%s"
  21813. "\", nie \"%s\"."
  21814. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21815. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21816. msgstr "Składanka US Std, 14 7/8 x 11 cali"
  21817. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21818. msgid "US-ASCII"
  21819. msgstr "US-ASCII"
  21820. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21821. msgid "Unable to add inotify watch"
  21822. msgstr "Nie można dodać czujki inotify"
  21823. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21824. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21825. msgstr "Nie można dodać czujki kolejki"
  21826. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21827. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21828. msgstr "Nie można skojarzyć uchwytu z portem kompletności We/Wy"
  21829. # uchwyt chyba zbędny
  21830. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21831. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21832. msgstr "Nie można zamknąć portu zakończenia I/O."
  21833. # uchwyt chyba zbędny
  21834. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21835. msgid "Unable to close inotify instance"
  21836. msgstr "Nie można zamknąć instancji inotify"
  21837. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21838. #, c-format
  21839. msgid "Unable to close path '%s'"
  21840. msgstr "Nie moża zamknąć '%s'"
  21841. # uchwyt chyba zbędny
  21842. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21843. #, c-format
  21844. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21845. msgstr "Nie moża zamknąć uchwytu '%s'"
  21846. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21847. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21848. msgstr "Nie można utworzyć portu zakończenia I/O."
  21849. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21850. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21851. msgstr "Nie można utworzyć wątku IOCP"
  21852. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21853. msgid "Unable to create inotify instance"
  21854. msgstr "Nie można utworzyć instancji inotify"
  21855. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21856. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21857. msgstr "Nie można utworzyć instancji kqueue"
  21858. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21859. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21860. msgstr "Nie można odkolejkować pakietu zakończenia"
  21861. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21862. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21863. msgstr "Nie można pobrać zdarzeń z kolejki"
  21864. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21865. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21866. msgstr "Nie można ustawić GTK+, czy jest prawidłowo ustawiony EKRAN?"
  21867. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21868. #, c-format
  21869. msgid "Unable to open path '%s'"
  21870. msgstr "Nie można otworzyć '%s'"
  21871. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21872. #, c-format
  21873. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21874. msgstr "Nie można otworzyć wskazanego dokumentu HTML: %s"
  21875. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21876. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21877. msgstr "Nie można odtowrzyć dźwięku asynchronicznie."
  21878. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21879. msgid "Unable to post completion status"
  21880. msgstr "Nie można wysłać stanu zakończenia"
  21881. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21882. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21883. msgstr "Błąd odczytu z deskryptora inotify"
  21884. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21885. #, fuzzy, c-format
  21886. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21887. msgstr "Nie można usunąć czujki inotify"
  21888. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21889. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21890. msgstr "Nie można usunąć czujki kolejki"
  21891. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21892. #, c-format
  21893. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21894. msgstr "Nie można zacząć obserwować '%s'"
  21895. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21896. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21897. msgstr "Nie można uruchomić wątku IOCP"
  21898. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21899. msgid "Undelete"
  21900. msgstr "Odzyskaj"
  21901. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21902. msgid "Underline"
  21903. msgstr "Podkreślenie"
  21904. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21905. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21906. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21907. msgid "Underlined"
  21908. msgstr "Podkreślony"
  21909. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21910. msgid "Undo last action"
  21911. msgstr "Cofnij ostatnią czynność"
  21912. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21913. #, c-format
  21914. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21915. msgstr "Nieoczekiwane znaki następujących opcji '%s'."
  21916. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21917. #, c-format
  21918. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21919. msgstr "NIeoczekiwane zdarzenie dla \"%s\": brak pasującego deskryptora."
  21920. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21921. #, c-format
  21922. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21923. msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'"
  21924. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21925. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21926. msgstr "Nieoczekiwanie został utworzony nowy port zakończenia I/O"
  21927. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21928. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21929. msgstr "Wątek roboczy zakończył się błędem"
  21930. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21931. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21932. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21933. msgid "Unicode"
  21934. msgstr "Unicode"
  21935. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21936. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21937. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21938. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21939. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21940. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21941. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21942. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21943. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21944. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21945. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21946. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21947. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21948. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21949. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21950. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21951. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21952. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21953. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21954. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21955. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21956. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21957. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21958. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21959. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21960. msgid "Unindent"
  21961. msgstr "Cofnij wcięcie"
  21962. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21963. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21964. msgid "Units for the bottom border width."
  21965. msgstr "jednostki szerokości dolnej ramki."
  21966. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21967. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21968. msgid "Units for the bottom margin."
  21969. msgstr "Jednostki dolnego marginesu."
  21970. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21972. msgid "Units for the bottom outline width."
  21973. msgstr "Jednostki szerokości dolnego konturu."
  21974. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21975. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21976. msgid "Units for the bottom padding."
  21977. msgstr "Jednostka dopełnienia od dołu."
  21978. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21979. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21980. msgid "Units for the bottom position."
  21981. msgstr "Jednostka pozycji od dołu."
  21982. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21983. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21984. #, fuzzy
  21985. msgid "Units for the corner radius."
  21986. msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
  21987. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21988. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21989. msgid "Units for the left border width."
  21990. msgstr "Jednostki szerokości lewej ramki."
  21991. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21992. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21993. msgid "Units for the left margin."
  21994. msgstr "Jednostki lewego marginesu."
  21995. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21996. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21997. msgid "Units for the left outline width."
  21998. msgstr "Jednostki szerokości lewego konturu."
  21999. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22000. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22001. msgid "Units for the left padding."
  22002. msgstr "Jednostka dopełnienia od lewej."
  22003. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22004. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22005. msgid "Units for the left position."
  22006. msgstr "Jednostka pozycji z lewej."
  22007. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22008. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22009. msgid "Units for the maximum object height."
  22010. msgstr "Jednostki maksymalnej wysokości obiektu."
  22011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22013. msgid "Units for the maximum object width."
  22014. msgstr "Jednostki maksymalnej szerokości obiektu."
  22015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22017. msgid "Units for the minimum object height."
  22018. msgstr "Jednostki minimalnej wysokości obiektu."
  22019. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22020. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22021. msgid "Units for the minimum object width."
  22022. msgstr "Jednostki minimalnej szerokości obiektu."
  22023. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22025. msgid "Units for the object height."
  22026. msgstr "Jednostki wysokości obiektu."
  22027. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22029. msgid "Units for the object width."
  22030. msgstr "Jednostki szerokości obiektu."
  22031. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22032. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22033. msgid "Units for the right border width."
  22034. msgstr "Jednostki szerokości prawej ramki."
  22035. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22036. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22037. msgid "Units for the right margin."
  22038. msgstr "Jednostki prawego marginesu."
  22039. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22040. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22041. msgid "Units for the right outline width."
  22042. msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
  22043. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22044. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22045. msgid "Units for the right padding."
  22046. msgstr "Jednostki dopełnienia z prawej."
  22047. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22048. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22049. msgid "Units for the right position."
  22050. msgstr "Jednostki pozycji od prawej."
  22051. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22052. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22053. msgid "Units for the top border width."
  22054. msgstr "Jednostki szerokości górnej ramki."
  22055. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22056. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22057. msgid "Units for the top margin."
  22058. msgstr "Jednostki szerokości górnego marginesu."
  22059. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22060. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22061. msgid "Units for the top outline width."
  22062. msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
  22063. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22064. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22065. msgid "Units for the top padding."
  22066. msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
  22067. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22068. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22069. msgid "Units for the top position."
  22070. msgstr "Jednostki pozycji od góry."
  22071. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22072. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22073. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22074. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22075. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22076. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22077. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22078. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22079. #, fuzzy
  22080. msgid "Units for this value."
  22081. msgstr "Jednostki lewego marginesu."
  22082. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22083. #, c-format
  22084. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22085. msgstr "Nieznany błąd DDE %08x"
  22086. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22087. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22088. msgstr "Nieznany obiekt przekazany do funkcji GetObjectClassInfo"
  22089. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22090. #, c-format
  22091. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22092. msgstr "Nieznana jednostka rozdzielczości PNG: %d"
  22093. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22094. #, c-format
  22095. msgid "Unknown Property %s"
  22096. msgstr "Nieznana właściwość %s"
  22097. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22098. #, c-format
  22099. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22100. msgstr "Zignorowana nieznana jednostka %d rozdzielczości TIFF"
  22101. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22102. msgid "Unknown dynamic library error"
  22103. msgstr "Nieznany błąd biblioteki dynamicznej"
  22104. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22105. #, c-format
  22106. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22107. msgstr "Nieznane kodowanie (%d)"
  22108. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22109. #, c-format
  22110. msgid "Unknown error %08x"
  22111. msgstr "Nieznany błąd %08x"
  22112. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22113. msgid "Unknown exception"
  22114. msgstr "Nieznany wyjątek"
  22115. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22116. msgid "Unknown image data format."
  22117. msgstr "Nieznany format graficzny"
  22118. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22119. #, c-format
  22120. msgid "Unknown long option '%s'"
  22121. msgstr "Nieznana długa opcja '%s'"
  22122. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22123. msgid "Unknown name or named argument."
  22124. msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub nazwany argument."
  22125. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22126. #, c-format
  22127. msgid "Unknown option '%s'"
  22128. msgstr "Nieznana opcja '%s'"
  22129. # inaczej
  22130. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22131. #, c-format
  22132. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22133. msgstr "Nieodpowiedni '{' w pozycji dla typu mime %s."
  22134. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22135. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22136. msgid "Unnamed command"
  22137. msgstr "Polecenie bez nazwy"
  22138. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22139. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22140. msgid "Unspecified"
  22141. msgstr "Nieokreślony"
  22142. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22143. msgid "Unsupported clipboard format."
  22144. msgstr "Nieobsługiwany format schowka."
  22145. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22146. #, c-format
  22147. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22148. msgstr "Nieobsługiwana kompozycja '%s'."
  22149. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22150. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22151. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22152. msgid "Up"
  22153. msgstr "W górę"
  22154. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22155. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22156. msgid "Upper case letters"
  22157. msgstr "Duże litery"
  22158. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22159. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22160. msgid "Upper case roman numerals"
  22161. msgstr "Duże litery cyframi rzymskimi"
  22162. # hm
  22163. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22164. #, c-format
  22165. msgid "Usage: %s"
  22166. msgstr "Użycie: %s"
  22167. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22168. msgid "Use &shadow"
  22169. msgstr ""
  22170. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22171. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22172. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22173. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22174. msgid "Use the current alignment setting."
  22175. msgstr "Użyj bieżącego dostosowywania ustawień."
  22176. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22177. msgid "Validation conflict"
  22178. msgstr "Konflikt kontroli poprawności"
  22179. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22180. #, c-format
  22181. msgid "Value must be %s or higher."
  22182. msgstr "Wartość musi wynosić %s lub więcej."
  22183. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22184. #, c-format
  22185. msgid "Value must be %s or less."
  22186. msgstr "Wartość musi wynosić %s lub mniej."
  22187. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22188. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22189. #, c-format
  22190. msgid "Value must be between %s and %s."
  22191. msgstr "Wartość musi zawierać się pomiędzy %s i %s."
  22192. # prawa?
  22193. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22194. msgid "Version "
  22195. msgstr "Wersja"
  22196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22198. msgid "Vertical alignment."
  22199. msgstr "Wyrównanie pionowe."
  22200. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22201. msgid "View files as a detailed view"
  22202. msgstr "Przeglądaj pliki w formie szczegółowej listy"
  22203. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22204. msgid "View files as a list view"
  22205. msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy"
  22206. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22207. msgid "Views"
  22208. msgstr "Widoki"
  22209. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22210. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22211. msgid "Wait"
  22212. msgstr ""
  22213. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22214. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22215. msgid "Wait Arrow"
  22216. msgstr ""
  22217. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22218. #, c-format
  22219. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22220. msgstr "Oczekiwanie na IO w deskryptorze epoll %d nie powiodło się"
  22221. #: ../src/common/log.cpp:223
  22222. msgid "Warning: "
  22223. msgstr "Ostrzeżenie: "
  22224. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22225. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22226. msgid "Watch"
  22227. msgstr ""
  22228. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22229. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22230. msgid "Weight"
  22231. msgstr "Waga"
  22232. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22233. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22234. msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)"
  22235. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22236. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22237. msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)"
  22238. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22239. msgid "Whether the font is underlined."
  22240. msgstr "Określenie podkreślenia."
  22241. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22242. msgid "White"
  22243. msgstr ""
  22244. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22245. msgid "Whole words only"
  22246. msgstr "Tylko całe słowa"
  22247. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22248. msgid "Win32 theme"
  22249. msgstr "Kompozycja Win32"
  22250. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22251. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22252. #, fuzzy
  22253. msgid "Window"
  22254. msgstr "&Okno"
  22255. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22256. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22257. #, fuzzy
  22258. msgid "WindowFrame"
  22259. msgstr "&Okno"
  22260. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22261. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22262. #, fuzzy
  22263. msgid "WindowText"
  22264. msgstr "&Okno"
  22265. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22266. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22267. msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
  22268. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22269. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22270. msgstr "Windows bałtycki (CP 1257)"
  22271. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22272. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22273. msgstr "Windows środkowoeuropejski (CP 1250)"
  22274. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22275. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22276. msgstr "Windows chiński uproszczony (CP 936) lub GB-2312"
  22277. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22278. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22279. msgstr "Windows chiński tradycyjny (CP 950) lub Big-5"
  22280. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22281. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22282. msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
  22283. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22284. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22285. msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
  22286. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22287. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22288. msgstr "Windows hebrajski (CP 1255)"
  22289. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22290. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22291. msgstr "Windows japoński (CP 932) lub Shift-JIS"
  22292. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22293. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22294. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  22295. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22296. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22297. msgstr "Windows koreański (CP 949)"
  22298. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22299. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22300. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  22301. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22302. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22303. msgstr "Windows turecki (CP 1254)"
  22304. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22305. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22306. msgstr "Windows Wietnamski (CP 1258)"
  22307. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22308. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22309. msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
  22310. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22311. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22312. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22313. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22314. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22315. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrylica (CP 866)"
  22316. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22317. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22318. #, fuzzy
  22319. msgid "Windows_Left"
  22320. msgstr "Windows 7"
  22321. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22322. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22323. #, fuzzy
  22324. msgid "Windows_Menu"
  22325. msgstr "Windows ME"
  22326. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22327. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22328. #, fuzzy
  22329. msgid "Windows_Right"
  22330. msgstr "Windows Vista"
  22331. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22332. #, c-format
  22333. msgid "Write error on file '%s'"
  22334. msgstr "Błąd zapisu do pliku '%s'"
  22335. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22336. #, c-format
  22337. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22338. msgstr "Błąd parsowania XML: '%s' w linii %d"
  22339. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22340. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22341. msgstr "XPM: Zniekształcone dane obrazu!"
  22342. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22343. #, c-format
  22344. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22345. msgstr "XPM: niepoprawny opis koloru w linijce %d"
  22346. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22347. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22348. msgstr "XPM: niepoprawna nagłówka formatu!"
  22349. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22350. #, c-format
  22351. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22352. msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s 'w linijce %d!"
  22353. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22354. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22355. msgstr "XPM: nie zostało kolorów dla maski!"
  22356. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22357. #, c-format
  22358. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22359. msgstr "XPM: obcięte dane obrazu w linijce %d!"
  22360. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22361. msgid "Yellow"
  22362. msgstr ""
  22363. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22364. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22365. msgid "Yes"
  22366. msgstr "Tak"
  22367. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22368. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22369. msgstr "Nie można wyczyścić nakładki, która nie jest zainicjowana"
  22370. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22371. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22372. msgstr "Nie można uruchomić nakładki podwójnie"
  22373. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22374. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22375. msgstr "Nie możesz dodać nowego katalogu do tej sekcji."
  22376. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22377. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22378. msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość. Naciśnij ESC by anulować edycję."
  22379. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22380. msgid "Zoom &In"
  22381. msgstr "Powiększen&ie"
  22382. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22383. msgid "Zoom &Out"
  22384. msgstr "P&omniejszenie"
  22385. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22386. msgid "Zoom In"
  22387. msgstr "Powiększenie"
  22388. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22389. msgid "Zoom Out"
  22390. msgstr "Pomniejszenie"
  22391. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22392. msgid "Zoom to &Fit"
  22393. msgstr "&Dopasowanie powiększenia"
  22394. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22395. msgid "Zoom to Fit"
  22396. msgstr "Dopasowanie powiększenia"
  22397. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22398. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22399. msgstr "Aplikacja DDEML utworzyła przedłużony wyścig (race condition)."
  22400. # instance -->
  22401. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22402. msgid ""
  22403. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22404. "function,\n"
  22405. "or an invalid instance identifier\n"
  22406. "was passed to a DDEML function."
  22407. msgstr ""
  22408. "została wywołana funkcja DDEML bez wcześniejszego wywołania funkcji "
  22409. "DdeInitialize,\n"
  22410. "lub do funkcji DDEML przesłano\n"
  22411. "nieprawidłowy identyfikator instancji."
  22412. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22413. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22414. msgstr "próba nawiązania konwersacji przez klienta nie powiodła się."
  22415. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22416. msgid "a memory allocation failed."
  22417. msgstr "przydzielenie pamięci nie powiodło się."
  22418. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22419. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22420. msgstr "parametr nie przeszedł kontroli poprawności DDEML"
  22421. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22422. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22423. msgstr ""
  22424. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji advise."
  22425. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22426. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22427. msgstr ""
  22428. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji data."
  22429. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22430. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22431. msgstr ""
  22432. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji execute."
  22433. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22434. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22435. msgstr ""
  22436. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji poke."
  22437. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22438. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22439. msgstr "upłynął czas oczekiwania na zakończenie trancakcji advise."
  22440. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22441. msgid ""
  22442. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22443. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22444. "terminated before completing a transaction."
  22445. msgstr ""
  22446. "transakcja server-side próbowała kontynuować konwersację\n"
  22447. "zakończoną przez klienta, lub serwer\n"
  22448. "zakończył pracę przez zakończeniem transakcji."
  22449. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22450. msgid "a transaction failed."
  22451. msgstr "transakcja nie powiodła się."
  22452. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22453. msgid "alt"
  22454. msgstr "alt"
  22455. # transakcję normalnie wykonywaną przez serwer, inaczej
  22456. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22457. msgid ""
  22458. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22459. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22460. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22461. "attempted to perform server transactions."
  22462. msgstr ""
  22463. "aplikacja zainicjowana jako APPCLASS_MONITOR\n"
  22464. "usiłowała wykonać transakcję DDE,\n"
  22465. "lub aplikacja zainicjowana jako APPCMD_CLIENTONLY\n"
  22466. "usiłowała wykonać transakcję serwera."
  22467. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22468. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22469. msgstr "wewnętrzne wywołanie funkcji PostMessage zakończyło się niepowodzeniem"
  22470. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22471. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22472. msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd w DDEML."
  22473. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22474. msgid ""
  22475. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22476. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22477. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22478. msgstr ""
  22479. "do funkcji DDEML przesłano nieprawidłowy identyfikator transakcji.\n"
  22480. "Kiedy aplikacja kończy połączenie zwrotne XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22481. "identyfikator transakcji dla tego połączenia nie jest dłużej ważny."
  22482. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22483. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22484. msgstr "założenie że jest to połączony wieloczęściowy zip"
  22485. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22486. #, c-format
  22487. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22488. msgstr "zignorowano próbę zmiany niezmiennego klucza '%s'."
  22489. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22490. msgid "bad arguments to library function"
  22491. msgstr "błędne argumenty funkcji bibliotecznej"
  22492. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22493. msgid "bad signature"
  22494. msgstr "błędne oznaczenie"
  22495. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22496. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22497. msgstr "błędne przemieszczenie w pliku zip"
  22498. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22499. msgid "binary"
  22500. msgstr "binarny"
  22501. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22502. msgid "bold"
  22503. msgstr "pogrubiony"
  22504. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22505. #, c-format
  22506. msgid "build %lu"
  22507. msgstr "budowa %lu"
  22508. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22509. #, c-format
  22510. msgid "can't close file '%s'"
  22511. msgstr "nie można zamknąć pliku '%s'"
  22512. #: ../src/common/file.cpp:245
  22513. #, c-format
  22514. msgid "can't close file descriptor %d"
  22515. msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku %d"
  22516. #: ../src/common/file.cpp:586
  22517. #, c-format
  22518. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22519. msgstr "nie można zatwierdzić zmian w pliku '%s'"
  22520. #: ../src/common/file.cpp:178
  22521. #, c-format
  22522. msgid "can't create file '%s'"
  22523. msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'"
  22524. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22525. #, c-format
  22526. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22527. msgstr "nie można usunąć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'"
  22528. #: ../src/common/file.cpp:495
  22529. #, c-format
  22530. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22531. msgstr "nie można określić czy osiągnięto koniec pliku w deskryptorze %d"
  22532. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22533. msgid "can't find central directory in zip"
  22534. msgstr "nie można znaleźć centralnego katalogu zip"
  22535. #: ../src/common/file.cpp:465
  22536. #, c-format
  22537. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22538. msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
  22539. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22540. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22541. msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący."
  22542. #: ../src/common/file.cpp:366
  22543. #, c-format
  22544. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22545. msgstr "nie można opróżnić deskryptora pliku %d"
  22546. #: ../src/common/file.cpp:422
  22547. #, c-format
  22548. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22549. msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d"
  22550. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22551. msgid "can't load any font, aborting"
  22552. msgstr "nie można załadować żadnej czcionki, program kończy pracę"
  22553. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22554. #, c-format
  22555. msgid "can't open file '%s'"
  22556. msgstr "nie można otworzyć pliku '%s'"
  22557. # globalnej?
  22558. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22559. #, c-format
  22560. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22561. msgstr "nie można otworzyć globalnego pliku konfiguracji '%s'."
  22562. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22563. #, c-format
  22564. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22565. msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'."
  22566. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22567. msgid "can't open user configuration file."
  22568. msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  22569. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22570. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22571. msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib"
  22572. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22573. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22574. msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib"
  22575. #: ../src/common/file.cpp:304
  22576. #, c-format
  22577. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22578. msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
  22579. #: ../src/common/file.cpp:581
  22580. #, c-format
  22581. msgid "can't remove file '%s'"
  22582. msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
  22583. #: ../src/common/file.cpp:598
  22584. #, c-format
  22585. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22586. msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku '%s'"
  22587. #: ../src/common/file.cpp:408
  22588. #, c-format
  22589. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22590. msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d"
  22591. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22592. #, c-format
  22593. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22594. msgstr "nie można zapisać bufora '%s' na dysk."
  22595. #: ../src/common/file.cpp:323
  22596. #, c-format
  22597. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22598. msgstr "nie można zapisać do deskryptora pliku %d"
  22599. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22600. msgid "can't write user configuration file."
  22601. msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  22602. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22603. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22604. msgid "checked"
  22605. msgstr ""
  22606. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22607. msgid "checksum error"
  22608. msgstr "błąd sumy kontrolnej"
  22609. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22610. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22611. msgstr "Niepowodzenie sumy kontrolnej czytania nagłówka bloku tar"
  22612. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22613. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22614. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22615. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22616. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22617. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22618. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22619. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22620. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22621. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22622. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22623. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22624. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22625. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22626. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22627. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22628. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22629. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22630. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22631. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22632. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22633. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22634. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22635. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22637. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22638. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22639. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22640. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22641. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22642. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22643. msgid "cm"
  22644. msgstr "cm"
  22645. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22646. msgid "compression error"
  22647. msgstr "błąd kompresji"
  22648. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22649. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22650. msgstr "nie powiodła się konwersja do kodowania '8-bit'"
  22651. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22652. msgid "ctrl"
  22653. msgstr "ctrl"
  22654. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22655. msgid "date"
  22656. msgstr "data"
  22657. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22658. msgid "decompression error"
  22659. msgstr "błąd dekompresji"
  22660. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22661. msgid "double"
  22662. msgstr "podwójnie"
  22663. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22664. msgid "dump of the process state (binary)"
  22665. msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)"
  22666. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22667. msgid "eighteenth"
  22668. msgstr "osiemnasty"
  22669. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22670. msgid "eighth"
  22671. msgstr "ósmy"
  22672. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22673. msgid "eleventh"
  22674. msgstr "jedenasty"
  22675. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22676. #, c-format
  22677. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22678. msgstr "pozycja '%s' występuje w grupie '%s' więcej niż jeden raz"
  22679. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22680. msgid "error in data format"
  22681. msgstr "błąd w formacie"
  22682. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22683. msgid "error opening file"
  22684. msgstr "błąd otwarcia pliku"
  22685. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22686. msgid "error reading zip central directory"
  22687. msgstr "błąd przy odczycie centralnego katalogu zip"
  22688. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22689. msgid "error reading zip local header"
  22690. msgstr "błąd odczytu lokalnego nagłówka zip"
  22691. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22692. #, c-format
  22693. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22694. msgstr "błąd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub długość"
  22695. # nie do końca...
  22696. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22697. #, c-format
  22698. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22699. msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'"
  22700. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22701. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22702. #, fuzzy
  22703. msgid "false"
  22704. msgstr "Fałsz"
  22705. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22706. msgid "fifteenth"
  22707. msgstr "piętnasty"
  22708. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22709. msgid "fifth"
  22710. msgstr "piąty"
  22711. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22712. #, fuzzy, c-format
  22713. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22714. msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano '%s' po nagłówku grupy."
  22715. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22716. #, fuzzy, c-format
  22717. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22718. msgstr "plik '%s', linia %d: oczekiwano '='."
  22719. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22720. #, fuzzy, c-format
  22721. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22722. msgstr "plik '%s', linia %d: klucz '%s' wystąpił po raz pierwszy w lini %d."
  22723. # niezmiennego?
  22724. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22725. #, fuzzy, c-format
  22726. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22727. msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano wartość dla niezmiennego klucza '%s'."
  22728. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22729. #, fuzzy, c-format
  22730. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22731. msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
  22732. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22733. msgid "files"
  22734. msgstr "pliki"
  22735. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22736. msgid "first"
  22737. msgstr "pierwszy"
  22738. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22739. msgid "font size"
  22740. msgstr "rozmiar czcionki"
  22741. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22742. msgid "fourteenth"
  22743. msgstr "czternasty"
  22744. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22745. msgid "fourth"
  22746. msgstr "czwarty"
  22747. # inaczej
  22748. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22749. msgid "generate verbose log messages"
  22750. msgstr "generuje listę komunikatów"
  22751. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22752. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22753. msgid "image"
  22754. msgstr "obraz"
  22755. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22756. msgid "incomplete header block in tar"
  22757. msgstr "niekompletny blok nagłówka w tar"
  22758. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22759. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22760. msgstr "nieprawidłowy uchwyt zdarzenia, brak kropki w nazwie"
  22761. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22762. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22763. msgstr "nieprawidłowy rozmiar podany w wpisie tar"
  22764. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22765. msgid "invalid data in extended tar header"
  22766. msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar"
  22767. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22768. msgid "invalid message box return value"
  22769. msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa"
  22770. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22771. msgid "invalid zip file"
  22772. msgstr "nieprawidłowy plik zip"
  22773. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22774. msgid "italic"
  22775. msgstr "kursywa"
  22776. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22777. msgid "light"
  22778. msgstr "lekki"
  22779. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22780. #, c-format
  22781. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22782. msgstr "lokalizacja '%s' nie może być ustawiona."
  22783. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22784. msgid "midnight"
  22785. msgstr "północ"
  22786. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22787. msgid "nineteenth"
  22788. msgstr "dziewiętnasty"
  22789. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22790. msgid "ninth"
  22791. msgstr "dziewiąty"
  22792. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22793. msgid "no DDE error."
  22794. msgstr "bez błędu DDE."
  22795. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22796. msgid "no error"
  22797. msgstr "brak błędu"
  22798. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22799. #, c-format
  22800. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22801. msgstr "nie znaleziono czcionek w %s, wykorzystując czcionki wypunktowania"
  22802. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22803. msgid "noname"
  22804. msgstr "beznazwy"
  22805. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22806. msgid "noon"
  22807. msgstr "południe"
  22808. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22809. msgid "normal"
  22810. msgstr "Normalny"
  22811. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22812. msgid "num"
  22813. msgstr "liczba"
  22814. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22815. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22816. msgstr "obiekty nie może mieć węzłów typu 'XML Text'"
  22817. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22818. msgid "out of memory"
  22819. msgstr "brak wolnej pamięci"
  22820. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22821. msgid "process context description"
  22822. msgstr "opis kontekstu procesu"
  22823. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22824. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22825. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22826. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22827. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22828. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22829. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22830. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22831. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22832. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22833. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22834. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22835. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22836. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22837. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22838. msgid "pt"
  22839. msgstr "pt"
  22840. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22841. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22842. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22843. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22844. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22845. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22846. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22847. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22848. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22849. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22850. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22851. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22852. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22853. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22854. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22855. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22856. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22857. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22858. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22859. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22860. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22861. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22862. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22863. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22864. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22865. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22866. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22867. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22868. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22869. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22870. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22871. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22872. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22873. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22874. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22875. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22876. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22877. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22878. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22879. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22880. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22881. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22882. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22883. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22884. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22885. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22886. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22887. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22888. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22889. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22890. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22891. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22892. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22893. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22894. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22895. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22896. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22897. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22898. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22899. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22900. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22901. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22902. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22903. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22904. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22905. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22906. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22907. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22908. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22909. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22910. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22911. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22912. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22913. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22914. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22915. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22916. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22917. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22918. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22919. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22920. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22922. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22923. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22924. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22925. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22926. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22927. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22929. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22930. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22931. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22932. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22933. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22934. msgid "px"
  22935. msgstr "px"
  22936. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22937. msgid "rawctrl"
  22938. msgstr "rawctrl"
  22939. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22940. msgid "read error"
  22941. msgstr "błąd odczytu"
  22942. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22943. #, c-format
  22944. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22945. msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna sygnatura crc"
  22946. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22947. #, c-format
  22948. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22949. msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna długość"
  22950. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22951. msgid "reentrancy problem."
  22952. msgstr "problem współbieżności"
  22953. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22954. msgid "second"
  22955. msgstr "drugi"
  22956. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22957. msgid "seek error"
  22958. msgstr "błąd przeszukiwania"
  22959. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22960. msgid "seventeenth"
  22961. msgstr "siedemnasty"
  22962. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22963. msgid "seventh"
  22964. msgstr "siódmy"
  22965. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22966. msgid "shift"
  22967. msgstr "shift"
  22968. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22969. msgid "show this help message"
  22970. msgstr "wyświetla ten komunikat"
  22971. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22972. msgid "sixteenth"
  22973. msgstr "szesnasty"
  22974. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22975. msgid "sixth"
  22976. msgstr "szósty"
  22977. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22978. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22979. msgstr "określa tryb wyświetlania, który ma być użyty (np. 640x480-16)"
  22980. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22981. msgid "specify the theme to use"
  22982. msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta"
  22983. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22984. msgid "standard/circle"
  22985. msgstr "standardowy/okrągły"
  22986. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22987. msgid "standard/circle-outline"
  22988. msgstr "standardowy/okrągły-kontur"
  22989. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22990. msgid "standard/diamond"
  22991. msgstr "standardowy/kątowy"
  22992. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22993. msgid "standard/square"
  22994. msgstr "standardowy/prostokątny"
  22995. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22996. msgid "standard/triangle"
  22997. msgstr "standardowy/trójkątny"
  22998. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22999. msgid "stored file length not in Zip header"
  23000. msgstr "długość pliku nie w nagłówku Zip"
  23001. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23002. msgid "str"
  23003. msgstr "tekst"
  23004. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23005. msgid "strikethrough"
  23006. msgstr "Przekreślenie"
  23007. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23008. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23009. msgid "tar entry not open"
  23010. msgstr "wpis tar nie otwarty"
  23011. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23012. msgid "tenth"
  23013. msgstr "dziesiąty"
  23014. # niezręczne
  23015. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23016. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23017. msgstr "odpowiedź na transakcję spowodowała ustawienie bitu DDE_FBUSY."
  23018. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23019. msgid "third"
  23020. msgstr "trzeci"
  23021. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23022. msgid "thirteenth"
  23023. msgstr "trzynasty"
  23024. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23025. msgid "today"
  23026. msgstr "dziś"
  23027. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23028. msgid "tomorrow"
  23029. msgstr "jutro"
  23030. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23031. #, c-format
  23032. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23033. msgstr "końcowy ukośnik odwrotny zignorowany w '%s'"
  23034. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23035. msgid "translator-credits"
  23036. msgstr "Michał Trzebiatowski"
  23037. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23038. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23039. msgid "true"
  23040. msgstr ""
  23041. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23042. msgid "twelfth"
  23043. msgstr "dwunasty"
  23044. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23045. msgid "twentieth"
  23046. msgstr "dwudziesty"
  23047. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23048. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23049. msgid "unchecked"
  23050. msgstr ""
  23051. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23052. msgid "underlined"
  23053. msgstr "podkreślony"
  23054. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23055. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23056. #, fuzzy
  23057. msgid "undetermined"
  23058. msgstr "podkreślony"
  23059. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23060. #, c-format
  23061. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23062. msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'."
  23063. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23064. msgid "unexpected end of file"
  23065. msgstr "nieoczekiwany koniec pliku"
  23066. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23067. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23068. msgid "unknown"
  23069. msgstr "nieznany"
  23070. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23071. #, fuzzy, c-format
  23072. msgid "unknown (%lu)"
  23073. msgstr "nieznany"
  23074. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23075. #, c-format
  23076. msgid "unknown class %s"
  23077. msgstr "nieznana klasa %s"
  23078. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23079. msgid "unknown error"
  23080. msgstr "nieznany błąd"
  23081. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23082. #, c-format
  23083. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23084. msgstr "nieznany błąd (kod błędu %08x)."
  23085. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23086. #, c-format
  23087. msgid "unknown-%d"
  23088. msgstr "nieznany-%d"
  23089. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23090. msgid "unnamed"
  23091. msgstr "beznazwy"
  23092. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23093. #, c-format
  23094. msgid "unnamed%d"
  23095. msgstr "beznazwy%d"
  23096. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23097. msgid "unsupported Zip compression method"
  23098. msgstr "niewspierana metoda kompresji Zip"
  23099. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23100. #, c-format
  23101. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23102. msgstr "użycie katalogu '%s' z '%s'."
  23103. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23104. msgid "write error"
  23105. msgstr "błąd zapisu"
  23106. #: ../src/common/time.cpp:292
  23107. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23108. msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd."
  23109. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23110. #, c-format
  23111. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23112. msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania dla '%s': program kończy pracę."
  23113. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23114. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23115. msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania. Program kończy pracę."
  23116. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23117. msgid "xxxx"
  23118. msgstr "xxxx"
  23119. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23120. msgid "yesterday"
  23121. msgstr "wczoraj"
  23122. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23123. #, c-format
  23124. msgid "zlib error %d"
  23125. msgstr "błąd biblioteki zlib %d"
  23126. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23127. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23128. msgid "~"
  23129. msgstr "~"