PrusaSlicer_ja.po 956 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626246272462824629246302463124632246332463424635246362463724638246392464024641246422464324644246452464624647246482464924650246512465224653246542465524656246572465824659246602466124662246632466424665246662466724668246692467024671246722467324674246752467624677246782467924680246812468224683246842468524686246872468824689246902469124692246932469424695246962469724698246992470024701247022470324704247052470624707247082470924710247112471224713247142471524716247172471824719247202472124722247232472424725247262472724728247292473024731247322473324734247352473624737247382473924740247412474224743247442474524746247472474824749247502475124752247532475424755247562475724758247592476024761247622476324764247652476624767247682476924770247712477224773247742477524776247772477824779247802478124782247832478424785247862478724788247892479024791247922479324794247952479624797247982479924800248012480224803248042480524806248072480824809248102481124812248132481424815248162481724818248192482024821248222482324824248252482624827248282482924830248312483224833248342483524836248372483824839248402484124842248432484424845248462484724848248492485024851248522485324854248552485624857248582485924860248612486224863248642486524866248672486824869248702487124872248732487424875248762487724878248792488024881248822488324884248852488624887248882488924890248912489224893248942489524896248972489824899249002490124902249032490424905249062490724908249092491024911249122491324914249152491624917249182491924920249212492224923249242492524926249272492824929249302493124932249332493424935249362493724938249392494024941249422494324944249452494624947249482494924950249512495224953249542495524956249572495824959249602496124962249632496424965249662496724968249692497024971249722497324974249752497624977249782497924980249812498224983249842498524986249872498824989249902499124992249932499424995249962499724998249992500025001250022500325004250052500625007250082500925010250112501225013250142501525016250172501825019250202502125022250232502425025250262502725028250292503025031250322503325034250352503625037250382503925040250412504225043250442504525046250472504825049250502505125052250532505425055250562505725058250592506025061250622506325064250652506625067250682506925070250712507225073250742507525076250772507825079250802508125082250832508425085250862508725088250892509025091250922509325094250952509625097250982509925100251012510225103251042510525106251072510825109251102511125112251132511425115251162511725118251192512025121251222512325124251252512625127251282512925130251312513225133251342513525136251372513825139251402514125142251432514425145251462514725148251492515025151251522515325154251552515625157251582515925160251612516225163251642516525166251672516825169251702517125172251732517425175251762517725178251792518025181251822518325184251852518625187251882518925190251912519225193251942519525196251972519825199252002520125202252032520425205252062520725208252092521025211252122521325214252152521625217252182521925220252212522225223252242522525226252272522825229252302523125232252332523425235252362523725238252392524025241252422524325244252452524625247252482524925250252512525225253252542525525256252572525825259252602526125262252632526425265252662526725268252692527025271252722527325274252752527625277252782527925280252812528225283252842528525286252872528825289252902529125292252932529425295252962529725298252992530025301253022530325304253052530625307253082530925310253112531225313253142531525316253172531825319253202532125322253232532425325253262532725328253292533025331253322533325334253352533625337253382533925340253412534225343253442534525346253472534825349253502535125352253532535425355253562535725358253592536025361253622536325364253652536625367253682536925370253712537225373253742537525376253772537825379253802538125382253832538425385253862538725388253892539025391253922539325394253952539625397253982539925400254012540225403254042540525406254072540825409254102541125412254132541425415254162541725418254192542025421254222542325424254252542625427254282542925430254312543225433254342543525436254372543825439254402544125442254432544425445254462544725448254492545025451254522545325454254552545625457254582545925460254612546225463254642546525466254672546825469254702547125472254732547425475254762547725478254792548025481254822548325484254852548625487254882548925490254912549225493254942549525496254972549825499255002550125502255032550425505255062550725508255092551025511255122551325514255152551625517255182551925520255212552225523255242552525526255272552825529255302553125532255332553425535255362553725538255392554025541255422554325544255452554625547255482554925550255512555225553255542555525556255572555825559255602556125562255632556425565255662556725568255692557025571255722557325574255752557625577255782557925580255812558225583255842558525586255872558825589255902559125592255932559425595255962559725598255992560025601256022560325604256052560625607256082560925610256112561225613256142561525616256172561825619256202562125622256232562425625256262562725628256292563025631256322563325634256352563625637256382563925640256412564225643256442564525646256472564825649256502565125652256532565425655256562565725658256592566025661256622566325664256652566625667256682566925670256712567225673256742567525676256772567825679256802568125682256832568425685256862568725688256892569025691256922569325694256952569625697256982569925700257012570225703257042570525706257072570825709257102571125712257132571425715257162571725718257192572025721257222572325724257252572625727257282572925730257312573225733257342573525736257372573825739257402574125742257432574425745257462574725748257492575025751257522575325754257552575625757257582575925760257612576225763257642576525766257672576825769257702577125772257732577425775257762577725778257792578025781257822578325784257852578625787257882578925790257912579225793257942579525796257972579825799258002580125802258032580425805258062580725808258092581025811258122581325814258152581625817258182581925820258212582225823258242582525826258272582825829258302583125832258332583425835258362583725838258392584025841258422584325844258452584625847258482584925850258512585225853258542585525856258572585825859258602586125862258632586425865258662586725868258692587025871258722587325874258752587625877258782587925880258812588225883258842588525886258872588825889258902589125892258932589425895258962589725898258992590025901259022590325904259052590625907259082590925910259112591225913259142591525916259172591825919259202592125922259232592425925259262592725928259292593025931259322593325934259352593625937259382593925940259412594225943259442594525946259472594825949259502595125952259532595425955259562595725958259592596025961259622596325964259652596625967259682596925970259712597225973259742597525976259772597825979259802598125982259832598425985259862598725988259892599025991259922599325994259952599625997259982599926000260012600226003260042600526006260072600826009260102601126012260132601426015260162601726018260192602026021260222602326024260252602626027260282602926030260312603226033260342603526036260372603826039260402604126042260432604426045260462604726048260492605026051260522605326054260552605626057260582605926060260612606226063260642606526066260672606826069260702607126072260732607426075260762607726078260792608026081260822608326084260852608626087260882608926090260912609226093260942609526096260972609826099261002610126102261032610426105261062610726108261092611026111261122611326114261152611626117261182611926120261212612226123261242612526126261272612826129261302613126132261332613426135261362613726138261392614026141261422614326144261452614626147261482614926150261512615226153261542615526156261572615826159261602616126162261632616426165261662616726168261692617026171261722617326174261752617626177261782617926180261812618226183261842618526186261872618826189261902619126192261932619426195261962619726198261992620026201262022620326204262052620626207262082620926210262112621226213262142621526216262172621826219262202622126222262232622426225262262622726228262292623026231262322623326234262352623626237262382623926240262412624226243262442624526246262472624826249262502625126252262532625426255262562625726258262592626026261262622626326264262652626626267262682626926270262712627226273262742627526276262772627826279262802628126282262832628426285262862628726288262892629026291262922629326294262952629626297262982629926300263012630226303263042630526306263072630826309263102631126312263132631426315263162631726318263192632026321263222632326324263252632626327263282632926330263312633226333263342633526336263372633826339263402634126342263432634426345263462634726348263492635026351263522635326354263552635626357263582635926360263612636226363263642636526366263672636826369263702637126372263732637426375263762637726378263792638026381263822638326384263852638626387263882638926390263912639226393263942639526396263972639826399264002640126402264032640426405264062640726408264092641026411264122641326414264152641626417264182641926420264212642226423264242642526426264272642826429264302643126432264332643426435264362643726438264392644026441264422644326444264452644626447264482644926450264512645226453264542645526456264572645826459264602646126462264632646426465264662646726468264692647026471264722647326474264752647626477264782647926480264812648226483264842648526486264872648826489264902649126492264932649426495264962649726498264992650026501265022650326504265052650626507265082650926510265112651226513265142651526516265172651826519265202652126522265232652426525265262652726528265292653026531265322653326534265352653626537265382653926540265412654226543265442654526546265472654826549265502655126552265532655426555265562655726558265592656026561265622656326564265652656626567265682656926570265712657226573265742657526576265772657826579265802658126582265832658426585265862658726588265892659026591265922659326594265952659626597265982659926600266012660226603266042660526606266072660826609266102661126612266132661426615266162661726618266192662026621266222662326624266252662626627266282662926630266312663226633266342663526636266372663826639266402664126642266432664426645266462664726648266492665026651266522665326654266552665626657266582665926660266612666226663266642666526666266672666826669266702667126672266732667426675266762667726678266792668026681266822668326684266852668626687266882668926690266912669226693266942669526696266972669826699267002670126702267032670426705267062670726708267092671026711267122671326714267152671626717267182671926720267212672226723267242672526726267272672826729267302673126732267332673426735267362673726738267392674026741267422674326744267452674626747267482674926750267512675226753267542675526756267572675826759267602676126762267632676426765267662676726768267692677026771267722677326774267752677626777267782677926780267812678226783267842678526786267872678826789267902679126792267932679426795267962679726798267992680026801268022680326804268052680626807268082680926810268112681226813268142681526816268172681826819268202682126822268232682426825268262682726828268292683026831268322683326834268352683626837268382683926840268412684226843268442684526846268472684826849268502685126852268532685426855268562685726858268592686026861268622686326864268652686626867268682686926870268712687226873268742687526876268772687826879268802688126882268832688426885268862688726888268892689026891268922689326894268952689626897268982689926900269012690226903269042690526906269072690826909269102691126912269132691426915269162691726918269192692026921269222692326924269252692626927269282692926930269312693226933269342693526936269372693826939269402694126942269432694426945269462694726948269492695026951269522695326954269552695626957269582695926960269612696226963269642696526966269672696826969269702697126972269732697426975269762697726978269792698026981269822698326984269852698626987269882698926990269912699226993269942699526996269972699826999270002700127002270032700427005270062700727008270092701027011270122701327014270152701627017270182701927020270212702227023270242702527026270272702827029270302703127032270332703427035270362703727038270392704027041270422704327044270452704627047270482704927050270512705227053270542705527056270572705827059270602706127062270632706427065270662706727068270692707027071270722707327074270752707627077270782707927080270812708227083270842708527086270872708827089270902709127092270932709427095270962709727098270992710027101271022710327104271052710627107271082710927110271112711227113271142711527116271172711827119271202712127122271232712427125271262712727128271292713027131271322713327134271352713627137271382713927140271412714227143271442714527146271472714827149271502715127152271532715427155271562715727158271592716027161271622716327164271652716627167271682716927170271712717227173271742717527176271772717827179271802718127182271832718427185271862718727188271892719027191271922719327194271952719627197271982719927200272012720227203272042720527206272072720827209272102721127212272132721427215272162721727218272192722027221272222722327224272252722627227272282722927230272312723227233272342723527236272372723827239272402724127242272432724427245272462724727248272492725027251272522725327254272552725627257272582725927260272612726227263272642726527266272672726827269272702727127272272732727427275272762727727278272792728027281272822728327284272852728627287272882728927290272912729227293272942729527296272972729827299273002730127302273032730427305273062730727308273092731027311273122731327314273152731627317273182731927320273212732227323273242732527326273272732827329273302733127332273332733427335273362733727338273392734027341273422734327344273452734627347273482734927350273512735227353273542735527356273572735827359273602736127362273632736427365273662736727368273692737027371273722737327374273752737627377273782737927380273812738227383273842738527386273872738827389273902739127392273932739427395273962739727398273992740027401274022740327404274052740627407274082740927410274112741227413274142741527416274172741827419274202742127422274232742427425274262742727428274292743027431274322743327434274352743627437274382743927440274412744227443274442744527446274472744827449274502745127452274532745427455274562745727458274592746027461274622746327464274652746627467274682746927470274712747227473274742747527476274772747827479274802748127482274832748427485274862748727488274892749027491274922749327494274952749627497274982749927500275012750227503275042750527506275072750827509275102751127512275132751427515275162751727518275192752027521275222752327524275252752627527275282752927530275312753227533275342753527536275372753827539275402754127542275432754427545275462754727548275492755027551275522755327554275552755627557275582755927560275612756227563275642756527566275672756827569275702757127572275732757427575275762757727578275792758027581275822758327584275852758627587275882758927590275912759227593275942759527596275972759827599276002760127602276032760427605276062760727608276092761027611276122761327614276152761627617276182761927620276212762227623276242762527626276272762827629276302763127632276332763427635276362763727638276392764027641276422764327644276452764627647276482764927650276512765227653276542765527656276572765827659276602766127662276632766427665276662766727668276692767027671276722767327674276752767627677276782767927680276812768227683276842768527686276872768827689276902769127692276932769427695276962769727698276992770027701277022770327704277052770627707277082770927710277112771227713277142771527716277172771827719277202772127722277232772427725277262772727728277292773027731277322773327734277352773627737277382773927740277412774227743277442774527746277472774827749277502775127752277532775427755277562775727758277592776027761277622776327764277652776627767277682776927770277712777227773277742777527776277772777827779277802778127782277832778427785277862778727788277892779027791277922779327794277952779627797277982779927800278012780227803278042780527806278072780827809278102781127812278132781427815278162781727818278192782027821278222782327824278252782627827278282782927830278312783227833278342783527836278372783827839278402784127842278432784427845278462784727848278492785027851278522785327854278552785627857278582785927860278612786227863278642786527866278672786827869278702787127872278732787427875278762787727878278792788027881278822788327884278852788627887278882788927890278912789227893278942789527896278972789827899279002790127902279032790427905279062790727908279092791027911279122791327914279152791627917279182791927920279212792227923279242792527926279272792827929279302793127932279332793427935279362793727938279392794027941279422794327944279452794627947279482794927950279512795227953279542795527956279572795827959279602796127962279632796427965279662796727968279692797027971279722797327974279752797627977279782797927980279812798227983279842798527986279872798827989279902799127992279932799427995279962799727998279992800028001280022800328004280052800628007280082800928010280112801228013280142801528016280172801828019280202802128022280232802428025280262802728028280292803028031280322803328034280352803628037280382803928040280412804228043280442804528046280472804828049280502805128052280532805428055280562805728058280592806028061280622806328064280652806628067280682806928070280712807228073280742807528076280772807828079280802808128082280832808428085280862808728088280892809028091280922809328094280952809628097280982809928100281012810228103281042810528106281072810828109281102811128112281132811428115281162811728118281192812028121281222812328124281252812628127281282812928130281312813228133281342813528136281372813828139281402814128142281432814428145281462814728148281492815028151281522815328154281552815628157281582815928160281612816228163281642816528166281672816828169281702817128172281732817428175281762817728178281792818028181281822818328184281852818628187281882818928190281912819228193281942819528196281972819828199282002820128202282032820428205282062820728208282092821028211282122821328214282152821628217282182821928220282212822228223282242822528226282272822828229282302823128232282332823428235282362823728238282392824028241282422824328244282452824628247282482824928250282512825228253282542825528256282572825828259282602826128262282632826428265282662826728268282692827028271282722827328274282752827628277282782827928280282812828228283282842828528286282872828828289282902829128292282932829428295282962829728298282992830028301283022830328304283052830628307283082830928310283112831228313283142831528316283172831828319283202832128322283232832428325283262832728328
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: ja\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  17. msgid "%"
  18. msgstr "%"
  19. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:277
  27. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2559
  28. msgid "°"
  29. msgstr "°"
  30. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  31. msgid "0.1 (detachable)"
  32. msgstr "0.1 (取り外し可能)"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  34. msgid "0.2 (detachable)"
  35. msgstr "0.2(分離可能)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  37. msgid "0 (no open anchors)"
  38. msgstr "0 (オープンアンカーなし)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  40. msgid "0 (not anchored)"
  41. msgstr "0(固定されません)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
  43. msgid "0 (off)"
  44. msgstr "0 (オフ)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  46. msgid "0 (soluble)"
  47. msgstr "0 (溶解性)"
  48. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  49. #, c-format, boost-format
  50. msgid "%1$d backward edge"
  51. msgid_plural "%1$d backward edges"
  52. msgstr[0] "%1$d の後方エッジ"
  53. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2899
  54. #, c-format, boost-format
  55. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  56. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  57. msgstr[0] "%1$dコネクタがカット輪郭から外れている"
  58. msgstr[1] ""
  59. msgstr[2] "%1$dコネクタがカット輪郭から外れている"
  60. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  61. #, c-format, boost-format
  62. msgid "%1$d connector is out of object"
  63. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  64. msgstr[0] "%1$d コネクタがオブジェクトから外れています"
  65. msgstr[1] ""
  66. msgstr[2] "%1$d コネクタがオブジェクトから外れています"
  67. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  68. #, c-format, boost-format
  69. msgid "%1$d degenerate facet"
  70. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  71. msgstr[0] "%1$d個の変性ファセット"
  72. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  73. #, c-format, boost-format
  74. msgid "%1$d edge fixed"
  75. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  76. msgstr[0] "%1$d エッジが修正されました"
  77. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  78. #, c-format, boost-format
  79. msgid "%1$d facet removed"
  80. msgid_plural "%1$d facets removed"
  81. msgstr[0] "%1$dファセットが削除されました"
  82. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  83. #, c-format, boost-format
  84. msgid "%1$d facet reversed"
  85. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  86. msgstr[0] "%1$d面リバース"
  87. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  88. #, c-format, boost-format
  89. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  90. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  91. msgstr[0] ""
  92. "%1$dのオブジェクトがカットオブジェクトの一部としてロードされました。"
  93. msgstr[1] ""
  94. msgstr[2] ""
  95. "%1$dのオブジェクトがカットオブジェクトの一部としてロードされました。"
  96. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  97. #, c-format, boost-format
  98. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  99. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  100. msgstr[0] "%1$d オブジェクトがカスタム シームでロードされました。"
  101. msgstr[1] ""
  102. msgstr[2] "%1$d オブジェクトがカスタム シームでロードされました。"
  103. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  104. #, c-format, boost-format
  105. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  106. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  107. msgstr[0] "%1$d オブジェクトがカスタム・サポートでロードされました。"
  108. msgstr[1] ""
  109. msgstr[2] "%1$d オブジェクトがカスタム・サポートでロードされました。"
  110. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  111. #, c-format, boost-format
  112. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  113. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  114. msgstr[0] "%1$d オブジェクトがマルチマテリアルペイントでロードされました。"
  115. msgstr[1] ""
  116. msgstr[2] "%1$d オブジェクトがマルチマテリアルペイントでロードされました。"
  117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  118. #, c-format, boost-format
  119. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  120. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  121. msgstr[0] "%1$d オブジェクトが部分的に沈み込んでロードされました。"
  122. msgstr[1] ""
  123. msgstr[2] "%1$d オブジェクトが部分的に沈み込んでロードされました。"
  124. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  125. #, c-format, boost-format
  126. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  127. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  128. msgstr[0] "%1$d オブジェクトが可変レイヤー高でロードされました。"
  129. msgstr[1] ""
  130. msgstr[2] "%1$d オブジェクトが可変レイヤー高でロードされました。"
  131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  132. #, c-format, boost-format
  133. msgid "%1$d open edge"
  134. msgid_plural "%1$d open edges"
  135. msgstr[0] "%1$d オープンエッジ"
  136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  137. msgid "1000 (unlimited)"
  138. msgstr "1000(無制限)"
  139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  140. msgid "10 mm"
  141. msgstr "10 mm"
  142. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  143. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  144. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  145. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  146. #, boost-format
  147. msgid "%1%, %2%"
  148. msgstr "%1%, %2%"
  149. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  150. #, boost-format
  151. msgid "%1% (%2$d shell)"
  152. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  153. msgstr[0] "%1% (%2$d シェル)"
  154. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  155. #, boost-format
  156. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  157. msgstr "%1%=%2% mmはレイヤーの高さ%3% mmでプリントするには低すぎます"
  158. #. TRN placeholder 1 is path to file
  159. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:238
  160. #, boost-format
  161. msgid ""
  162. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  163. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  164. msgstr ""
  165. "%1% がすでに存在しています。書き換えますか?\n"
  166. "(Wi-Fi認証情報以外の項目は変更しません)"
  167. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  168. #, boost-format
  169. msgid "%1%d"
  170. msgstr "%1%d"
  171. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1036 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  172. #, boost-format
  173. msgid "%1%h"
  174. msgstr "%1%h"
  175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5573
  176. #, boost-format
  177. msgid ""
  178. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  179. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  180. msgstr ""
  181. "\"%2%\"が\"%3%\"カテゴリでオンになっているため、\"%1%\"は無効になっていま"
  182. "す。\n"
  183. "\"%1%\"を有効にするには、\"%2%\"をオフにしてください"
  184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  185. msgid "1 (light)"
  186. msgstr "1(ライト)"
  187. #. TRN "m" means "minutes"
  188. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1038 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  189. #, boost-format
  190. msgid "%1%m"
  191. msgstr "%1%m"
  192. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  193. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  194. #, boost-format
  195. msgid ""
  196. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  197. "printers."
  198. msgstr ""
  199. "<b>*</b>でマークされた%1%は、インストールされている一部のプリンタと互換性が"
  200. "<b>ありません</b>。"
  201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  202. msgid "1 mm"
  203. msgstr "1 mm"
  204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5811
  205. #, boost-format
  206. msgid "%1% - Multiple projects file"
  207. msgstr "%1% - 複数のプロジェクトファイル"
  208. #. TRN %1% = storage path
  209. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  210. #, boost-format
  211. msgid "%1% : no free space"
  212. msgstr "%1% : 十分な空きがありません"
  213. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4479
  215. #, boost-format
  216. msgid "%1% Preset"
  217. msgstr "プリセット%1%"
  218. #. TRN %1% = storage path
  219. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  220. #, boost-format
  221. msgid "%1% : read only"
  222. msgstr "%1% : 読込のみ"
  223. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1046 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  224. #, boost-format
  225. msgid "%1%s"
  226. msgstr "%1%s"
  227. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  228. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  229. #, boost-format
  230. msgid ""
  231. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  232. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  233. msgstr ""
  234. "<b>(\"テンプレート\")</b>プリンターに表示される %1%は、すべてのプリンターで使"
  235. "用可能なユニバーサルプロファイルです。お使いのプリンターと互換性がない場合が"
  236. "あります。"
  237. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
  238. #, boost-format
  239. msgid "%1% was substituted with %2%"
  240. msgstr "%1%は%2%に置き換えられました"
  241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  242. msgid "2 (default)"
  243. msgstr "2 (デフォルト)"
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  245. msgid "2 mm"
  246. msgstr "2mm"
  247. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  248. #, c-format, boost-format
  249. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  250. msgstr "フィラメント速度%3.2f mm/sで%3.2f mm³/ s。"
  251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  252. msgid "3&D"
  253. msgstr "3&D"
  254. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  255. msgid "3Dconnexion settings"
  256. msgstr "3Dconnexion設定"
  257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4746
  258. msgid "3D editor view"
  259. msgstr "3D編集画面"
  260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  261. msgid "3D Honeycomb"
  262. msgstr "3Dハニカム"
  263. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  264. msgid "3D Mouse disconnected."
  265. msgstr "3Dマウスが切断されました。"
  266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  267. msgid "3 (heavy)"
  268. msgstr "3(重い)"
  269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  270. msgid "5 mm"
  271. msgstr "5 mm"
  272. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1046
  273. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  274. msgstr "テキスト、フォント、サイズ、...を変更することが可能"
  275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  276. msgid ""
  277. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  278. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  279. "compatible with the active printer profile."
  280. msgstr ""
  281. "アクティブなプリンタープロファイルの構成値を使った論理式です。 この論理式が真"
  282. "の場合、このプロファイルはアクティブなプリンタープロファイルと互換性があると"
  283. "見なされます。"
  284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  285. msgid ""
  286. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  287. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  288. "compatible with the active print profile."
  289. msgstr ""
  290. "アクティブなプリントプロファイルの構成値を使用する論理式。 この式の結果がtrue"
  291. "の場合、このプロファイルはアクティブなプリントプロファイルと互換性があるとみ"
  292. "なされます。"
  293. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  294. msgid "Abort"
  295. msgstr "中止"
  296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  297. #, c-format, boost-format
  298. msgid "&About %s"
  299. msgstr "%sについて(&A)"
  300. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  301. #, c-format, boost-format
  302. msgid "About %s"
  303. msgstr "%sについて"
  304. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647
  305. msgid "above"
  306. msgstr "上"
  307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  308. msgid "Above Z"
  309. msgstr "Zの上"
  310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5126
  311. msgid "Absolute E position"
  312. msgstr "絶対Eポジション"
  313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  314. msgid "Acceleration control (advanced)"
  315. msgstr "加速度コントロール (上級者向け)"
  316. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  317. msgid "Access violation"
  318. msgstr "アクセス違反"
  319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
  320. msgid "Accuracy"
  321. msgstr "精度"
  322. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  323. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  324. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  325. msgid "Accurate"
  326. msgstr "精密な"
  327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  328. msgid ""
  329. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  330. "from the system preset."
  331. msgstr ""
  332. "現在のシステムプリセットからコピーを作成し、システムプリセットから切り離しま"
  333. "す。"
  334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5826 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6223
  335. msgid "Action"
  336. msgstr "アクション"
  337. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  338. msgid "Activate"
  339. msgstr "アクティベート"
  340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4892
  341. msgid "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it"
  342. msgstr "OpenGLデバッグ出力をサポートするグラフィックカードで有効にする"
  343. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:907
  344. msgid "active"
  345. msgstr "アクティブ"
  346. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  347. msgid "Active"
  348. msgstr "アクティブ"
  349. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  350. msgid "Adaptive"
  351. msgstr "アダプティブ"
  352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  353. msgid "Adaptive Cubic"
  354. msgstr "アダプティブキュービック"
  355. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  356. msgid ""
  357. "Adaptive infills\n"
  358. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  359. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  360. "the documentation."
  361. msgstr ""
  362. "アダプティブインフィル\n"
  363. "アダプティブキュービックインフィルとサポートキュービックインフィルを使用し"
  364. "て、プリント時間を短縮し、フィラメントの消費量を減らすことができることをご存"
  365. "知ですか? 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  366. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4905
  367. msgid "Add"
  368. msgstr "追加"
  369. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5240
  370. msgid "Add..."
  371. msgstr "追加..."
  372. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  373. #, boost-format
  374. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  375. msgstr "物理プリンタ\"%2%\"の次のプリセットとして\"%1%\"を追加します"
  376. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  377. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  378. msgstr "別のコードを追加 - Ctrl +左クリック"
  379. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  380. msgid "Add another code - Right click"
  381. msgstr "その他のコードを追加ー右クリック"
  382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  383. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  384. msgstr "サポートされているモデルの下にパッドを追加します"
  385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  386. msgid ""
  387. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  388. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  389. msgstr ""
  390. "サポートの周りに覆い(1つの境界線)を追加します。 これにより、サポートの造形"
  391. "信頼性が高まりますが、除去するのが難しくなります。"
  392. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  393. msgid "Add color change"
  394. msgstr "色の変更を追加"
  395. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  396. #, boost-format
  397. msgid "Add color change (%1%) for:"
  398. msgstr "色の変更(%1%)を追加:"
  399. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  400. msgid "Add color change - Left click"
  401. msgstr "カラー変更の追加 - 左クリック"
  402. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  403. msgid ""
  404. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  405. "custom color selection"
  406. msgstr ""
  407. "色の変更の追加-定義済みの色の場合は左クリック、カスタムの色選択の場合はシフ"
  408. "ト +左クリック"
  409. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  410. msgid "Add color change marker for current layer"
  411. msgstr "現在のレイヤーに色変更マーカーを追加"
  412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3558
  414. msgid "Add connector"
  415. msgstr "コネクター追加"
  416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  417. msgid "Add connectors"
  418. msgstr "コネクター追加"
  419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  420. msgid "Add connector to selection"
  421. msgstr "コネクターを選択に追加"
  422. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  423. msgid "Add custom G-code"
  424. msgstr "カスタムG-コードの追加"
  425. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  426. msgid "Add custom template"
  427. msgstr "カスタムテンプレートを追加する"
  428. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  429. msgid "Add detail"
  430. msgstr "詳細を追加"
  431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  432. msgid "Add drainage hole"
  433. msgstr "抜き穴を追加"
  434. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:346
  435. msgid "Add Emboss text object"
  436. msgstr "エンボステキストオブジェクトを追加"
  437. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1079
  438. msgid "Add Emboss text Volume"
  439. msgstr "エンボステキストボリュームを追加"
  440. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  441. msgid "Add extruder change - Left click"
  442. msgstr "エクストルーダーの変更を追加-左クリック"
  443. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  444. msgid "Add extruder to sequence"
  445. msgstr "エクストルーダーをリストに追加します"
  446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1681
  447. msgid "Add Generic Subobject"
  448. msgstr "一般的なサブオブジェクトの追加"
  449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3371
  450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3399
  451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3419
  452. msgid "Add Height Range"
  453. msgstr "高さ範囲追加"
  454. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5307 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  455. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1378
  456. msgid "Add instance"
  457. msgstr "インスタンス追加"
  458. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  459. msgid "Add Instance of the selected object"
  460. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを追加"
  461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  462. msgid "Additional information:"
  463. msgstr "追加情報:"
  464. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  465. msgid ""
  466. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  467. "an update is applied."
  468. msgstr ""
  469. "更新が適用される前に、構成全体の追加バックアップスナップショットが作成されま"
  470. "す。"
  471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  472. msgid "Additional Settings"
  473. msgstr "追加設定"
  474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  475. msgid "Add layer range"
  476. msgstr "レイヤー範囲追加"
  477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  478. msgid "Add Layers"
  479. msgstr "レイヤー追加"
  480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  481. msgid "Add modifier"
  482. msgstr "モディファイアの追加"
  483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  484. msgid ""
  485. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  486. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  487. "is supported."
  488. msgstr ""
  489. "傾斜したモデルに隙間ができるのを避けるために、必要に応じて境界線を追加しま"
  490. "す。 Slic3rは、すぐ上のループの70%以上がカバーされるまで、境界線を追加しま"
  491. "す。"
  492. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  493. msgid "Add negative SVG"
  494. msgstr "切取りSVGの追加"
  495. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  496. msgid "Add negative text"
  497. msgstr "切取りテキストの追加"
  498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  499. msgid "Add negative volume"
  500. msgstr "切り取りボリュームを追加"
  501. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  502. msgid "Add one more instance of the selected object"
  503. msgstr "選択したオブジェクトの1つ以上のインスタンスを追加します"
  504. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  505. msgid "Add one or more custom shapes"
  506. msgstr "一つまたは複数のカスタムシェイプを追加"
  507. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  508. msgid "Add part"
  509. msgstr "パーツ追加"
  510. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  511. msgid "Add pause print"
  512. msgstr "プリントの一時停止を追加"
  513. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  514. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810
  515. msgid "Add physical printer"
  516. msgstr "物理プリンターを追加する"
  517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  518. msgid "Add point"
  519. msgstr "ポイント追加"
  520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  521. msgid "Add point to selection"
  522. msgstr "選択ポイントを追加"
  523. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  524. msgid "Add preset for this printer device"
  525. msgstr "このプリンタデバイスのプリセットを追加します"
  526. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  527. msgid "Add/Remove filaments"
  528. msgstr "フィラメントの追加/削除"
  529. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  530. msgid "Add/Remove materials"
  531. msgstr "材料の追加/削除"
  532. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  533. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  534. msgid "Add/Remove presets"
  535. msgstr "プリセットの追加/削除"
  536. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  537. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  538. msgid "Add/Remove printers"
  539. msgstr "プリンターの追加/削除"
  540. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  541. msgid "Address"
  542. msgstr "アドレス"
  543. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  544. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  545. msgstr "選択したプレースホルダーをGコードに追加する"
  546. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  547. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  548. msgstr "選択したシェイプをベッドに追加します"
  549. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:640
  550. msgid "Add settings"
  551. msgstr "設定を追加"
  552. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  553. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  554. msgstr "高さ範囲の設定バンドルを追加"
  555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  556. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  557. msgstr "オブジェクトの設定バンドルを追加"
  558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1441
  559. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  560. msgstr "サブオブジェクトの設定バンドルを追加"
  561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
  562. msgid "Add Settings for Layers"
  563. msgstr "レイヤー設定の追加"
  564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  565. msgid "Add Settings for Object"
  566. msgstr "オブジェクト設定の追加"
  567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
  568. msgid "Add Settings for Sub-object"
  569. msgstr "サブオブジェクト設定の追加"
  570. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
  571. msgid "Add Shape"
  572. msgstr "シェイプを追加"
  573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  574. msgid "Add Shape from Gallery"
  575. msgstr "ギャラリーからシェイプを追加"
  576. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  577. msgid "Add Shapes from Gallery"
  578. msgstr "ギャラリーからシェイプを追加"
  579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  580. msgid "Add style to my list."
  581. msgstr "マイリストにスタイルを追加。"
  582. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  583. msgid "Add support blocker"
  584. msgstr "サポートブロッカーを追加"
  585. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  586. msgid "Add support enforcer"
  587. msgstr "強制サポートを追加する"
  588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  589. msgid "Add support point"
  590. msgstr "サポートポイントの追加"
  591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  592. msgid "Add supports"
  593. msgstr "サポート追加"
  594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  595. msgid "Add supports by angle"
  596. msgstr "角度でサポートを追加"
  597. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  598. msgid "Add SVG modifier"
  599. msgstr "SVGモディファイアの追加"
  600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  601. msgid "Add SVG part"
  602. msgstr "SVGパーツ追加"
  603. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  604. msgid "Add text"
  605. msgstr "テキストの追加"
  606. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  607. msgid "Add text modifier"
  608. msgstr "テキストモディファイアの追加"
  609. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  610. msgid "Add to bed"
  611. msgstr "ベッドの追加"
  612. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  614. msgid ""
  615. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  616. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  617. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  618. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  619. "needed."
  620. msgstr ""
  621. "枝の先端を生成するために使用されるサポート構造の密度を調整します。高い値を設"
  622. "定するとオーバーハングが良くなりますが、サポートの除去が困難になるため、密度"
  623. "の高いインターフェースが必要な場合は、枝密度を高めるのではなく、トップサポー"
  624. "トのインターフェースを有効にすることをお勧めします。"
  625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
  627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1391
  634. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  635. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2817 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5534
  638. msgid "Advanced"
  639. msgstr "モード||アドバンスド"
  640. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  641. msgid "Advanced mode"
  642. msgstr "拡張モード"
  643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2629
  644. msgid ""
  645. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  646. "Select another font."
  647. msgstr ""
  648. "選択されているフォントでは、高度なオプションを変更することはできません。\n"
  649. "他のフォントを選択してください。"
  650. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  651. msgid "Advanced: Output log"
  652. msgstr "上級者向け:出力ログ"
  653. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
  654. msgid "Advanced View Mode"
  655. msgstr "高度なビューモード"
  656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  657. msgid ""
  658. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  659. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  660. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  661. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  662. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  663. msgstr ""
  664. "ツールを交換した後、ノズル内に新しく挿入されたフィラメントの正確な位置がわか"
  665. "らない場合があり、フィラメントの押圧が安定していない場合があります。 プリント"
  666. "ヘッドをインフィル(中塗り)または犠牲オブジェクトでパージする前に、Slic3rは常"
  667. "にこの量の材料をワイプタワーに試し出しすることで、インフィルまたは犠牲オブ"
  668. "ジェクトを確実に形成します。"
  669. #: src/libslic3r/GCode.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  671. msgid "After layer change G-code"
  672. msgstr "レイヤーチェンジ後のGコード"
  673. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  674. msgid "Alert if supports needed"
  675. msgstr "サポートが必要な場合の警告"
  676. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  677. msgid "Alert when supports needed"
  678. msgstr "サポートが必要な場合の警告"
  679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  680. msgid "Aligned"
  681. msgstr "整列された"
  682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  683. msgid "Aligned Rectilinear"
  684. msgstr "整列された直線"
  685. #. TRN - Input label. Be short as possible
  686. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  687. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3625
  689. msgid "Alignment"
  690. msgstr "アライメント"
  691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2724
  692. msgctxt "Alignment"
  693. msgid "Bottom"
  694. msgstr "ボトム"
  695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2707
  696. msgctxt "Alignment"
  697. msgid "Center"
  698. msgstr "センター"
  699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  700. msgctxt "Alignment"
  701. msgid "Left"
  702. msgstr "左"
  703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2720
  704. msgctxt "Alignment"
  705. msgid "Middle"
  706. msgstr "ミドル"
  707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2711
  708. msgctxt "Alignment"
  709. msgid "Right"
  710. msgstr "右"
  711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2716
  712. msgctxt "Alignment"
  713. msgid "Top"
  714. msgstr "トップ"
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  716. msgid "Align the model to the given point."
  717. msgstr "モデルを指定されたポイントに合わせます。"
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  719. msgid "Align XY"
  720. msgstr "XYで整列"
  721. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  722. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  723. msgid "(All)"
  724. msgstr "(全て)"
  725. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  726. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  727. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:584
  728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4562 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  729. msgid "All"
  730. msgstr "全て"
  731. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  732. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  733. msgstr "すべてのギズモ:回転-マウスの左ボタン。 パン-マウスの右ボタン"
  734. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  735. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  736. #, boost-format
  737. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  738. msgstr ""
  739. "インストールされているすべてのプリンターは、選択した%1%と互換性があります。"
  740. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  741. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  742. msgstr "すべての非ソリッドパーツ(モディファイア)が削除されました"
  743. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  744. msgid "All objects are outside of the print volume."
  745. msgstr "すべてのオブジェクトはプリントボリュームの外側にあります。"
  746. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6430
  747. msgid "All objects will be removed, continue?"
  748. msgstr "すべてのオブジェクトが削除されます、続行しますか?"
  749. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  750. msgid "allocation failed"
  751. msgstr "割り当て失敗"
  752. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:555
  753. msgid "Allow automatically color change"
  754. msgstr "自動でカラーチェンジが可能"
  755. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  756. msgid "Allow built-in downloader"
  757. msgstr "内蔵のダウンローダーを使用できるようにする"
  758. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  759. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  760. msgstr "Printables.comからのダウンロードを許可"
  761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:369
  762. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  763. msgstr "PrusaSlicerインスタンスを1つだけ許可する"
  764. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  765. msgid "Allow next color repetition"
  766. msgstr "次の色の繰り返しを許可する"
  767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  768. #, boost-format
  769. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  770. msgstr "\"%1%\"で選択されたファセットにのみペイントできます"
  771. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  772. msgid "All settings changes will be discarded."
  773. msgstr "変更した設定がすべて破棄されます。"
  774. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  775. msgid "All settings changes will not be saved"
  776. msgstr "すべての設定変更は保存されません"
  777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  778. msgid "All solid surfaces"
  779. msgstr "全てのソリッドサーフェース"
  780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  781. msgid "All standard"
  782. msgstr "すべての標準"
  783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  784. msgid "All top surfaces"
  785. msgstr "全てのトップ表面"
  786. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3022
  787. msgid "All user presets will be deleted."
  788. msgstr "すべてのユーザープリセットが削除されます。"
  789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  790. msgid "All walls"
  791. msgstr "全ての壁"
  792. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  793. msgid "Along X axis"
  794. msgstr "X軸に沿って"
  795. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  796. msgid "Along Y axis"
  797. msgstr "Y軸に沿って"
  798. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  799. msgid "Along Z axis"
  800. msgstr "Z軸に沿って"
  801. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  802. msgid "Also consider enabling brim."
  803. msgstr "また、ブリムの有効も検討してください。"
  804. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  805. msgid "Alternate nozzles:"
  806. msgstr "代替ノズル:"
  807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  812. msgid "Alt + Mouse wheel"
  813. msgstr "Alt + マウスホイール"
  814. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
  815. msgid ""
  816. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  817. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  818. "- Loading a new project while some presets are modified"
  819. msgstr ""
  820. "以下の場合、プリセットの未保存の変更を常に問い合わせます:\n"
  821. "- プリセットを変更したままPrusaSlicerを終了する。\n"
  822. "- プリセットを変更した状態で新しいプロジェクトをロードする。"
  823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  824. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  825. msgstr "新規プロジェクト作成時にプリセットの未保存の変更を常に尋ねます"
  826. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:394
  827. msgid ""
  828. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  829. "resetting a preset"
  830. msgstr ""
  831. "新しいプリセットを選択するとき、またはプリセットをリセットするときは、常にプ"
  832. "リセットの未保存の変更を問い合わせる"
  833. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
  834. msgid ""
  835. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  836. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  837. "- Loading or creating a new project"
  838. msgstr ""
  839. "以下の場面で、プロジェクト内の未保存の変更点がある場合、常に聞かれます:\n"
  840. "- PrusaSlicer終了時。\n"
  841. "- プロジェクトをロードまたは新規作成する時"
  842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  843. msgid ""
  844. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  845. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  846. msgstr ""
  847. "マルチパートオブジェクトは、詳細レベルのみを使用して簡略化することができま"
  848. "す。分解比率を入力したい場合は、別途簡略化を行います。"
  849. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3184
  850. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  851. msgstr "新しいフィラメントが取り付けられ、アクティブになります。"
  852. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3158
  853. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  854. msgstr "新しいプリンタがインストールされ、アクティブ化されます。"
  855. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3185
  856. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  857. msgstr "新しいSLAマテリアルがインストールされ、アクティブ化されます。"
  858. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3059
  859. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  860. msgid_plural ""
  861. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  862. msgstr[0] ""
  863. "新しいベンダーがインストールされ、そのプリンターの1つがアクティブ化されます"
  864. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1030
  865. #, boost-format
  866. msgid ""
  867. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  868. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  869. "\n"
  870. "Shall this configuration be imported?"
  871. msgstr ""
  872. "既存の構成が <b>%3%</b>で見つかりました\n"
  873. "<b>%1% %2%</b>によって作成されました。\n"
  874. "\n"
  875. "この構成をインポートしますか?"
  876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  877. msgid "Angle"
  878. msgstr "角度"
  879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  880. msgid ""
  881. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  882. "Larger angle means wider base."
  883. msgstr ""
  884. "ワイプタワーを安定させるために使用される円錐の頂点の角度。角度が大きいと底面"
  885. "が広くなります。"
  886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  887. msgid ""
  888. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  889. "supports are disabled."
  890. msgstr ""
  891. "オブジェクトには、サポートが無効になっているため使用されないカスタム強制サ"
  892. "ポートがあります。"
  893. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  894. msgid ""
  895. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  896. "is also multi-material painted.\n"
  897. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  898. msgstr ""
  899. "オブジェクトでXYサイズ補正が有効になっているが、マルチマテリアルペイントもさ"
  900. "れているため、使用されない。\n"
  901. "XYサイズ補正は、マルチマテリアルペイントと組み合わせることはできません。"
  902. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7422
  903. msgid "An object outside the print area was detected."
  904. msgstr "プリント領域外のオブジェクトが検出されました。"
  905. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7427
  906. msgid ""
  907. "An object outside the print area was detected.\n"
  908. "Resolve the current problem to continue slicing."
  909. msgstr ""
  910. "プリント範囲外のオブジェクトが検出されました。\n"
  911. "スライスを続行するには、この問題を解決してください。"
  912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3565
  913. msgid "Another export job is currently running."
  914. msgstr "現在、別のエクスポートジョブを実行中です。"
  915. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  916. msgid "An unexpected error occured"
  917. msgstr "予期せぬエラーが発生"
  918. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  919. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  920. msgid "Any arrow"
  921. msgstr "任意の矢印"
  922. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  923. msgid ""
  924. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  925. msgstr ""
  926. "修正したら、これから継承された新しいプリセットとして保存する必要があります。"
  927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  928. msgid "API key"
  929. msgstr "APIキー"
  930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  931. msgid "API Key / Password"
  932. msgstr "APIキー/パスワード"
  933. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1111
  934. msgid "Application font size"
  935. msgstr "アプリケーションのフォントサイズ"
  936. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2490
  937. msgid "Application preferences"
  938. msgstr "ソフトウェア設定"
  939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1646
  940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  942. msgid "Apply"
  943. msgstr "適用"
  944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254
  945. msgid "Apply below setting to other extruders"
  946. msgstr "以下の設定を他のエクストルーダーにも適用する"
  947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  949. msgid "Apply changes"
  950. msgstr "変更を適用"
  951. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  952. msgid "Apply color change automatically"
  953. msgstr "カラーの変更を自動的に適用する"
  954. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780
  955. msgid "Apply to all objects being loaded."
  956. msgstr "ロードされるすべてのオブジェクトに適用されます。"
  957. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2741 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  958. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  959. msgstr "ロードされている残りのすべての小さなオブジェクトに適用します。"
  960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  961. msgid "approximate seconds"
  962. msgstr "秒(約)"
  963. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  964. msgid "App update"
  965. msgstr "アプリアップデート"
  966. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  967. msgid "App Update available"
  968. msgstr "アプリアップデート可能"
  969. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  970. msgid "App Update download"
  971. msgstr "アプリの更新ダウンロード"
  972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  973. msgid "Arachne"
  974. msgstr "アラクネ"
  975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  976. msgid "Arachne perimeter generator"
  977. msgstr "アラクネ境界線生成"
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  979. msgid "Arc fitting"
  980. msgstr "アークフィッティング"
  981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  982. msgid "Archimedean Chords"
  983. msgstr "アルキメデスコード"
  984. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  985. msgid "archive is too large"
  986. msgstr "アーカイブが大きすぎます"
  987. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  988. msgid "Archive preview"
  989. msgstr "アーカイブプレビュー"
  990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3816
  991. msgid "Area fill"
  992. msgstr "領域塗りつぶし"
  993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5144
  994. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  995. msgstr ""
  996. "このプリントでは追加のマルチマテリアルプライミング領域が使用されていますか?"
  997. #. TRN "remove/delete"
  998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4474
  999. #, boost-format
  1000. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1001. msgstr "%1%のプリセットを選択してよろしいですか?"
  1002. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1003. msgid ""
  1004. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1005. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1006. msgstr ""
  1007. "ファームウェアの書込みをキャンセルしてもよろしいですか?\n"
  1008. "これにより、プリンターが使用できない状態になる可能性があります!"
  1009. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1010. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1011. msgstr "続行しますか?"
  1012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  1013. #, boost-format
  1014. msgid ""
  1015. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1016. "\"%2%\"?"
  1017. msgstr "物理プリンタ\"%2%\"から\"%1%\"プリセットを削除してもよろしいですか?"
  1018. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1019. #, boost-format
  1020. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1021. msgstr "\"%1%\"プリンタを削除してもよろしいですか?"
  1022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4913
  1023. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1024. msgstr "本当にすべての置換を削除しますか?"
  1025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1027. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1028. msgstr "実行してもよろしいですか?"
  1029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2105
  1030. #, boost-format
  1031. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1032. msgstr "本当に\"%1%\"スタイルを永久に削除しますか?"
  1033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7136
  1034. msgid ""
  1035. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1036. "3MF file?\n"
  1037. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1038. msgstr ""
  1039. "オリジナルの SVG をローカル パスとともに 3MF ファイルに保存してもよろしいです"
  1040. "か?\n"
  1041. "「いいえ」を押すと、プロジェクト内のすべての SVG は編集できなくなります。"
  1042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  1043. msgid "Around object"
  1044. msgstr "オブジェクトの周り"
  1045. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1046. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1047. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7820
  1048. msgid "Arrange"
  1049. msgstr "整列"
  1050. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7843
  1051. #, c-format, boost-format
  1052. msgid ""
  1053. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1054. "bed:\n"
  1055. "%s"
  1056. msgstr ""
  1057. "アレンジメントは、シングルベッドに収まらない次のオブジェクトを無視しまし"
  1058. "た:\n"
  1059. "%s"
  1060. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1061. msgid "Arrange options"
  1062. msgstr "オプションのアレンジ"
  1063. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1064. msgid "Arrange selection"
  1065. msgstr "選択の整列"
  1066. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1067. msgid ""
  1068. "Arrange settings\n"
  1069. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1070. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1071. msgstr ""
  1072. "設定を調整する\n"
  1073. "<a>アレンジアイコン</a>を右クリックして、オブジェクト間のギャップのサイズを調"
  1074. "整したり、自動回転を許可したりできることをご存知ですか?"
  1075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4987
  1076. msgid ""
  1077. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1078. "order to perform actions once."
  1079. msgstr ""
  1080. "モデルをプリントパッド上に配置し、それらを1つのモデルにマージして、一度で実行"
  1081. "できるようにします。"
  1082. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1083. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1084. msgid "Arranging"
  1085. msgstr "整列"
  1086. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1087. msgid "Arranging canceled."
  1088. msgstr "配列中止。"
  1089. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1090. msgid "Arranging done."
  1091. msgstr "準備完了。"
  1092. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1093. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1095. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1096. msgid "Arrow Down"
  1097. msgstr "下矢印"
  1098. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1101. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1102. msgid "Arrow Left"
  1103. msgstr "左矢印"
  1104. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1107. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1108. msgid "Arrow Right"
  1109. msgstr "右矢印"
  1110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1114. msgid "Arrow Up"
  1115. msgstr "上矢印"
  1116. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1117. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1118. msgstr "一般的には、PLAは160〜230℃、ABSは215〜250℃です。"
  1119. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1120. msgid ""
  1121. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1122. "no heated bed."
  1123. msgstr ""
  1124. "一般的には、PLAでは60℃、ABSでは110℃です。 ヒートベッドがないプリンタではゼロ"
  1125. "を入力します。"
  1126. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:394
  1127. msgid ""
  1128. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1129. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1130. msgstr ""
  1131. "回避策として、--sw-rendererパラメーターを指定してprusa-slicer.exeを実行するこ"
  1132. "とにより、ソフトウェアでレンダリングされた3Dグラフィックスを使用して"
  1133. "PrusaSlicerを実行できます。"
  1134. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
  1135. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1136. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1137. msgstr "新規プロジェクト作成時にプリセットの未保存の変更を尋ねる"
  1138. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  1139. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1140. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1141. msgstr "新規プリセット選択時にプリセットの未保存変更を問い合わせる"
  1142. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  1143. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1144. msgstr "プロジェクト内の未保存の変更点の問い合わせ"
  1145. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1146. msgid "Ask me next time"
  1147. msgstr "次回聞いてください"
  1148. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:386
  1149. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1150. msgid ""
  1151. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1152. "loading a new project"
  1153. msgstr ""
  1154. "アプリケーションを閉じるとき、または新しいプロジェクトを読み込むときに、プリ"
  1155. "セットに保存されていない変更を保存するかどうかを尋ねます"
  1156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  1157. msgid ""
  1158. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1159. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1160. "movement and adds a delay before exposure."
  1161. msgstr ""
  1162. "粘度の高い素材を使用する場合や、中空部を設ける場合には、より低速のプリントプ"
  1163. "ロファイルが必要となる場合があります。チルト動作が遅くなり、露光前にディレイ"
  1164. "が追加されます。"
  1165. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1166. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1167. msgid "Assembling model from parts"
  1168. msgstr "パーツからモデルを組み立てる"
  1169. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  1170. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1171. msgstr ".3mfファイルをPrusaSlicerに関連付けます"
  1172. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:409
  1173. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1174. msgstr ".bgcodeファイルをPrusaSlicerのGコードビューアに関連付けます"
  1175. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  1176. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1177. msgstr ".gcodeファイルをPrusaSlicerのGコードビューアに関連付けます "
  1178. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
  1179. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1180. msgstr ".stlファイルをPrusaSlicerに関連付けます"
  1181. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7423
  1182. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1183. msgstr "プリント領域外のツールパスが検出されました。"
  1184. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1185. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2639 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2668
  1186. msgid "Attention!"
  1187. msgstr "注意!"
  1188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1189. msgid "Authorization Type"
  1190. msgstr "認証タイプ"
  1191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  1192. msgid "Auto"
  1193. msgstr "オート"
  1194. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:291
  1195. msgid "Auto-center parts"
  1196. msgstr "パーツの自動センタリング"
  1197. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1198. msgid "Autodetected"
  1199. msgstr "自動検出"
  1200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  1201. msgid "Auto generated supports"
  1202. msgstr "自動生成サポート"
  1203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1205. msgid "Auto-generate points"
  1206. msgstr "自動ポイント生成"
  1207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1208. msgid "Autogenerate support points"
  1209. msgstr "サポートポイントの自動生成"
  1210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1211. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1212. msgstr "自動生成は、マニュアルで編集されたすべてのポイントを消去します。"
  1213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1214. msgid "Automatically repair an STL file"
  1215. msgstr "STLファイルの自動修復"
  1216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505
  1217. msgid "Automatic generation"
  1218. msgstr "自動生成"
  1219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1220. msgid "Automatic painting"
  1221. msgstr "自動ペインティング"
  1222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1223. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1224. msgstr "自動ペインティングにはプリント可能なオブジェクトが必要です。"
  1225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1226. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1227. msgstr "自動ペインティングには、有効なプリント設定が必要です。"
  1228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1229. msgid "Automatic painting support points"
  1230. msgstr "自動ペインティングサポートポイント"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1232. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1233. msgstr "自動ペインティングは、現在ペイントしている部分を全て消去します。"
  1234. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1235. msgid "Automatic updates"
  1236. msgstr "自動アップデート"
  1237. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1238. #, c-format, boost-format
  1239. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1240. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1241. msgstr[0] "自動修復された%1$dエラー"
  1242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  1243. msgid "Autospeed (advanced)"
  1244. msgstr "オートスピード(上級者向け)"
  1245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1246. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1247. msgstr "カールしたオーバーハングの横断を避ける(実験的)"
  1248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1249. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1250. msgstr "外周をまたがないようにする"
  1251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1252. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1253. msgstr "境界線をまたがないようにする-最大迂回長"
  1254. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  1255. msgid ""
  1256. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1257. "cannot be both enabled together."
  1258. msgstr ""
  1259. "\"外周部を横断しない\"オプションと\"カールしたオーバーハングを横断しない\"オ"
  1260. "プションは、同時に有効にすることはできません。"
  1261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3338
  1262. msgid "< &Back"
  1263. msgstr "< 戻る(&B)"
  1264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  1265. msgid "BACK ARROW"
  1266. msgstr "戻る矢印"
  1267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  1268. msgid ""
  1269. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1270. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1271. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1272. "preset."
  1273. msgstr ""
  1274. "戻る矢印アイコンは、現在の設定グループが最後に保存されたプリセットとは異なる"
  1275. "設定に変更されたことを示します。\n"
  1276. "クリックすると、現在の設定グループのすべての設定が最後に保存されたプリセット"
  1277. "に戻されます。"
  1278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5137
  1279. msgid ""
  1280. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1281. "last saved preset.\n"
  1282. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1283. msgstr ""
  1284. "戻る矢印アイコンは、値が変更され、最後に保存されたプリセットと等しくないこと"
  1285. "を示します。\n"
  1286. "クリックすると、現在の値が最後に保存されたプリセットにリセットされます。"
  1287. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:296
  1288. msgid "Background processing"
  1289. msgstr "バックグラウンドで実行中"
  1290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5042
  1291. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1292. msgstr "不明な構成値を回避する"
  1293. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1539
  1295. msgid "Bake"
  1296. msgstr "焼付け"
  1297. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1544
  1299. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1300. msgstr "編集不可パーツとしてモデルに焼付けする"
  1301. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1302. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1303. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1304. msgid "Balanced"
  1305. msgstr "バランス"
  1306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1307. msgid "based on Slic3r"
  1308. msgstr "ベースはSlic3r"
  1309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  1310. msgid "Bed"
  1311. msgstr "ベッド"
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1313. msgid "Bed custom model"
  1314. msgstr "カスタムベッドモデル"
  1315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1316. msgid "Bed custom texture"
  1317. msgstr "ベッドのカスタムイメージ"
  1318. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1319. msgid "Bed filling canceled."
  1320. msgstr "ベッドの塗りつぶしをキャンセルしました。"
  1321. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1322. msgid "Bed filling done."
  1323. msgstr "ベッドの充填が完了しました。"
  1324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1325. msgid "Bed shape"
  1326. msgstr "ベッドシェイプ"
  1327. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1328. msgid "Bed Shape"
  1329. msgstr "ベッドシェイプ"
  1330. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1331. msgid "Bed Shape and Size"
  1332. msgstr "ベッドシェイプとサイズ"
  1333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1334. msgid "Bed temperature"
  1335. msgstr "ベッドの温度"
  1336. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1337. msgid "Bed Temperature"
  1338. msgstr "ベッドの温度"
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1340. msgid ""
  1341. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1342. "bed temperature control commands in the output."
  1343. msgstr ""
  1344. "最初のレイヤー以降のレイヤーのベッド温度。 ベッド温度制御コマンドを無効にする"
  1345. "には、これをゼロに設定します。"
  1346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3360
  1347. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1348. msgstr "使用するフィラメントのベッド温度は大きく異なります。"
  1349. #: src/libslic3r/GCode.cpp:513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  1351. msgid "Before layer change G-code"
  1352. msgstr "レイヤー変更前のGコード"
  1353. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1354. msgid "Before roll back"
  1355. msgstr "元に戻す前に"
  1356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  1357. msgid "Below object"
  1358. msgstr "下のオブジェクト"
  1359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  1360. msgid "Below Z"
  1361. msgstr "Zの下"
  1362. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1363. msgid "Best surface quality"
  1364. msgstr "ベストな表面仕上がり"
  1365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1366. msgid "Between objects G-code"
  1367. msgstr "オブジェクト間のGコード"
  1368. #: src/libslic3r/GCode.cpp:516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2884
  1369. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1370. msgstr "オブジェクト間のGコード(シーケンシャルプリントの場合)"
  1371. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1372. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1373. msgstr ""
  1374. "PrusaSlicerプロセスにロードされたブラックリストに登録されたライブラリ:"
  1375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1377. msgid "Block seam"
  1378. msgstr "ブロックシーム"
  1379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1381. msgid "Block supports"
  1382. msgstr "ブロックサポート"
  1383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1384. msgid "Block supports by angle"
  1385. msgstr "角度によるブロックサポート"
  1386. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3631
  1388. msgid "Boldness"
  1389. msgstr "ボールドネス"
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919
  1391. msgid "Bottle volume"
  1392. msgstr "ボトル容量"
  1393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926
  1394. msgid "Bottle weight"
  1395. msgstr "ボトル重量"
  1396. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1397. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1398. msgid "Bottom"
  1399. msgstr "レイヤー||最下層"
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  1401. msgid "Bottom contact Z distance"
  1402. msgstr "ボトムコンタクトZ距離"
  1403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1404. msgid "Bottom fill pattern"
  1405. msgstr "ボトム塗りつぶしパターン"
  1406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
  1407. msgid "Bottom interface layers"
  1408. msgstr "ボトムインターフェースレイヤー"
  1409. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1410. msgid "Bottom is open."
  1411. msgstr "底部が開いています。"
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  1413. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1414. msgstr "最初のレイヤーの境界ボックスの左下隅"
  1415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  1416. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1417. msgstr "プリント ベッド境界ボックスの左下隅"
  1418. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1419. #, boost-format
  1420. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1421. msgstr "最下層のシェルの厚さは%1%mmで、層の高さは%2%mmです。"
  1422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1423. msgid "Bottom solid layers"
  1424. msgstr "底部ソリッドレイヤー"
  1425. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1426. msgid "Bottom View"
  1427. msgstr "下面表示"
  1428. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:602
  1429. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:606
  1430. msgid "Box"
  1431. msgstr "ボックス"
  1432. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1433. msgid ""
  1434. "Box selection\n"
  1435. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1436. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1437. msgstr ""
  1438. "ボックスの選択\n"
  1439. "Shift +マウスドラッグでボックスを選択できることをご存知ですか? <b> Alt +マウ"
  1440. "スドラッグ</b>を使用して、オブジェクトのボックス選択を解除することもできま"
  1441. "す。"
  1442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
  1443. msgid "Branch Density"
  1444. msgstr "枝の密度"
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3048
  1446. msgid "Branch Diameter"
  1447. msgstr "枝径"
  1448. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  1450. msgid "Branch Diameter Angle"
  1451. msgstr "枝径アングル"
  1452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  1453. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1454. msgstr "二重ウォール枝径"
  1455. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  1457. msgid "Branch Distance"
  1458. msgstr "枝間の距離"
  1459. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  1461. msgid ""
  1462. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1463. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1464. "double walls."
  1465. msgstr ""
  1466. "この直径の円の面積よりも大きな面積を持つ枝は、安定性向上のためために二重"
  1467. "ウォールでプリントされます。 二重ウォールにしないときは、この値をゼロに設定し"
  1468. "ます。"
  1469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503
  1470. msgid "Branching"
  1471. msgstr "枝サポート"
  1472. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  1474. msgid "Branching (experimental)"
  1475. msgstr "枝サポート(実験)"
  1476. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  1478. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1479. msgstr "オーガニックサポート時の枝先径。"
  1480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1481. msgid "Bridge"
  1482. msgstr "ブリッジ"
  1483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1484. msgid "Bridge flow ratio"
  1485. msgstr "ブリッジ部吐出率"
  1486. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1487. msgid "Bridge infill"
  1488. msgstr "ブリッジインフィル"
  1489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1490. msgid "Bridges"
  1491. msgstr "ブリッジ"
  1492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1493. msgid "Bridges fan speed"
  1494. msgstr "ブリッジファン速度"
  1495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1496. msgid "Bridging angle"
  1497. msgstr "ブリッジ形成角"
  1498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1499. msgid ""
  1500. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1501. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1502. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1503. msgstr ""
  1504. "ブリッジ作成時の角度設定を上書きします。 値を0に設定すると角度が自動的に計算"
  1505. "されます。 角度を入力すると、入力した角度がすべてのブリッジに適用されます。 "
  1506. "強制的に角度を0に指定したい場合は、180°を入力してください。"
  1507. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1508. msgid "Bridging volumetric"
  1509. msgstr "ブリッジの体積値"
  1510. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1511. msgid "Brim"
  1512. msgstr "ブリム"
  1513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  1514. msgid "Brim separation gap"
  1515. msgstr "ブリム分離ギャップ"
  1516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  1517. msgid "Brim type"
  1518. msgstr "ブリムタイプ"
  1519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1520. msgid "Brim width"
  1521. msgstr "ブリム幅"
  1522. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1523. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1524. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1525. msgid "Browse"
  1526. msgstr "ブラウズ"
  1527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1529. msgid "Brush"
  1530. msgstr "ブラシ"
  1531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1534. msgid "Brush shape"
  1535. msgstr "ブラシシェイプ"
  1536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1539. msgid "Brush size"
  1540. msgstr "ブラシサイズ"
  1541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1542. msgid "Bucket fill"
  1543. msgstr "バケットフィル"
  1544. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1545. msgid "buffer too small"
  1546. msgstr "バッファーが少なすぎます"
  1547. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2369
  1550. msgid "Build Volume"
  1551. msgstr "ビルドボリューム"
  1552. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1553. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1554. msgstr "組込みプレースホルダー (アイテムをダブルクリックして G コードに追加)"
  1555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  1556. msgid "Bulge"
  1557. msgstr "バルジ"
  1558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  1559. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1560. msgstr "バルジの比率と半径の関係"
  1561. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1873
  1562. msgid ""
  1563. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1564. "Printer Settings anymore.\n"
  1565. "Settings will be available in physical printers settings."
  1566. msgstr ""
  1567. "ただし、このバージョンのPrusaSlicer以降、この情報はプリンタ設定に表示されなく"
  1568. "なりました。\n"
  1569. "設定は、物理プリンターの設定で利用できます。"
  1570. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1571. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1572. msgstr "ボタンとテキストカラーの種類"
  1573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875
  1574. msgid ""
  1575. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1576. "creation.\n"
  1577. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1578. msgstr ""
  1579. "デフォルトでは、新しいプリンタデバイスは、作成時に「プリンタN」という名前が付"
  1580. "けられます。\n"
  1581. "注:この名前は、後で物理プリンターの設定から変更できます。"
  1582. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1583. msgid "by the print profile maximum"
  1584. msgstr "プリントプロファイルの最大値"
  1585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  1586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  1587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1588. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1589. msgid "°C"
  1590. msgstr "°C"
  1591. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1592. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1593. msgstr "オーバーハング外周部の計算"
  1594. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:452
  1595. msgid "Camera"
  1596. msgstr "カメラ"
  1597. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1598. msgid "Camera view"
  1599. msgstr "カメラビュー"
  1600. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1601. msgid ""
  1602. "Camera Views\n"
  1603. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1604. "between predefined camera angles?"
  1605. msgstr ""
  1606. "カメラビュー\n"
  1607. "数字キー<b> 0〜6 </b>を使用して、事前定義されたカメラアングルをすばやく切り替"
  1608. "えることができることをご存知ですか?"
  1609. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3341
  1610. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1611. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1612. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1613. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2352
  1615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1941
  1616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2026
  1617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1619. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1620. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1621. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1622. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1623. msgid "Cancel"
  1624. msgstr "中止"
  1625. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1626. msgid "CANCELED"
  1627. msgstr "キャンセルされました"
  1628. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1629. msgid "Cancelled"
  1630. msgstr "中止"
  1631. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1632. msgid "Cancelling"
  1633. msgstr "中止中"
  1634. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1635. msgid "Cancelling..."
  1636. msgstr "取り消し中..."
  1637. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1638. msgid "Cancel selected"
  1639. msgstr "選択取り消し"
  1640. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1641. msgid "Cancel upload"
  1642. msgstr "アップロードをキャンセル"
  1643. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1644. #, boost-format
  1645. msgid ""
  1646. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1647. msgstr "%1%の押出し幅を計算できません:変数 \"%2%\"にアクセスできません。"
  1648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3474
  1649. msgid ""
  1650. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1651. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1652. msgstr ""
  1653. "現在のレイヤー範囲の後に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n"
  1654. "現在のレイヤー範囲は次のレイヤー範囲と重複しています。"
  1655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3465
  1656. msgid ""
  1657. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1658. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1659. "without violating the minimum layer height."
  1660. msgstr ""
  1661. "現在のレイヤー範囲の後に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n"
  1662. "次のレイヤー範囲は薄すぎて、\n"
  1663. "最小レイヤー高さに違反せずに2つに分割できません。"
  1664. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1665. msgid ""
  1666. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1667. "range.\n"
  1668. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1669. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1670. msgstr ""
  1671. "現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間に新しいレイヤー範囲を挿入できませ"
  1672. "ん。\n"
  1673. "現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間のギャップは、\n"
  1674. "許容される最小レイヤー高さよりも薄くなっています。"
  1675. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1676. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1677. msgstr "外部プロファイルを上書きできません。"
  1678. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1679. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1680. msgstr "システムプロファイルを上書きできません。"
  1681. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:564
  1682. msgid ""
  1683. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1684. "generation."
  1685. msgstr ""
  1686. "サポートポイントなしでは続行できません! サポートポイントを追加するか、サポー"
  1687. "ト生成を無効にします。"
  1688. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  1690. #, boost-format
  1691. msgid ""
  1692. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1693. "\n"
  1694. "Use <a href=%2%>a different extension</a> or enable <a href=%3%>binary G-"
  1695. "code export</a> in Print Settings."
  1696. msgstr ""
  1697. "ASCII G コードを %1% 拡張子で保存できません。\n"
  1698. "\n"
  1699. "<a href=%2%>別の拡張子</a>を使用するか、プリント設定で<a href=%3%>バイナリ G "
  1700. "コードのエクスポート</a>を有効にしてください。"
  1701. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6724
  1703. #, boost-format
  1704. msgid ""
  1705. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1706. "\n"
  1707. "Use <a href=%2%>a different extension</a> or disable <a href=%3%>binary G-"
  1708. "code export</a> in Print Settings."
  1709. msgstr ""
  1710. "バイナリ G コードを %1% 拡張子で保存できません。\n"
  1711. "\n"
  1712. "<a href=%2%>別の拡張子</a>を使用するか、プリント設定で<a href=%3%>バイナリ G "
  1713. "コードのエクスポート</a>を無効にしてください。"
  1714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1715. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1716. msgstr "プロセスプレビュー時に適用できません。"
  1717. #. TRN %1% = file path
  1718. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1719. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1720. #, boost-format
  1721. msgid "Can't create file at %1%"
  1722. msgstr "%1%にファイルを作成できない"
  1723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2126
  1724. #, boost-format
  1725. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1726. msgstr "\"%1%\"を削除できません。直前に使用していたスタイルです。"
  1727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2127
  1728. #, boost-format
  1729. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1730. msgstr "テンポラリスタイル\"%1%\"を削除できません。"
  1731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3107
  1732. #, boost-format
  1733. msgid ""
  1734. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1735. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1736. msgstr ""
  1737. "全く同じフォント(\"%1%\")を読み込むことができません。アプリケーションは似たよ"
  1738. "うなもの(\"%2%\")を選択しました。編集テキストを有効にするには、フォントを指定"
  1739. "する必要があります。"
  1740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  1741. msgid "Can't remove the last existing style."
  1742. msgstr "最後に存在したスタイルを削除できません。"
  1743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  1744. msgid "Can't rename temporary style."
  1745. msgstr "テンポラリスタイルの名前を変更できません。"
  1746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1747. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1748. msgid "Capabilities"
  1749. msgstr "オプション"
  1750. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  1751. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1752. msgstr "構成スナップショットをキャプチャーする"
  1753. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4779
  1754. msgid "Case insensitive"
  1755. msgstr "大文字・小文字の区別なし"
  1756. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1757. msgid "Category"
  1758. msgstr "カテゴリー"
  1759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  1760. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1761. msgid "Center"
  1762. msgstr "中心"
  1763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1764. msgid "Center of circle"
  1765. msgstr "円の中心"
  1766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1767. msgid "Center of edge"
  1768. msgstr "エッジの中心"
  1769. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4303
  1770. msgid "Center of gravity"
  1771. msgstr "重心"
  1772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  1773. msgid "Center the print around the given center."
  1774. msgstr "指定されたポイントを中心にプリントを配置します。"
  1775. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1776. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1777. msgstr "証明書ファイル (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|全て|*.*"
  1778. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1779. #, boost-format
  1780. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1781. msgstr "この物理プリンタ\"%3%\"の \"%1%\"を\"%2%\"に変更します"
  1782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2439
  1783. msgid "Change application mode"
  1784. msgstr "アプリケーションモード変更"
  1785. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1786. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1787. msgstr "カメラタイプの変更(パース/アイソメ)"
  1788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525
  1789. msgid "Change cut mode"
  1790. msgstr "カットモード変更"
  1791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1792. msgid "Change drainage hole diameter"
  1793. msgstr "ドレインホール(抜き穴)の径を変更"
  1794. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  1795. msgid "Change extruder"
  1796. msgstr "エクストルーダー切替え"
  1797. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1798. msgid "Change Extruder"
  1799. msgstr "エクストルーダーの変更"
  1800. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1801. msgid "Change extruder color"
  1802. msgstr "エクストルーダーのカラーを変更する"
  1803. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1804. msgid "Change extruder (N/A)"
  1805. msgstr "エクストルーダーの変更(N/A)"
  1806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4802
  1807. msgid "Change Extruders"
  1808. msgstr "エクストルーダーの変更"
  1809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1488
  1810. msgid "Change file"
  1811. msgstr "ファイル変更"
  1812. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1813. msgid "Changelog & Download"
  1814. msgstr "変更ログ & ダウンロード"
  1815. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1816. #, c-format, boost-format
  1817. msgid "Change Option %s"
  1818. msgstr "オプション%s変更"
  1819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4288
  1820. msgid "Change Part Type"
  1821. msgstr "パーツタイプの変更"
  1822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1823. msgid "Change point head diameter"
  1824. msgstr "ポイントヘッド径の変更"
  1825. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:761
  1826. msgid "Changes for the critical options"
  1827. msgstr "重要なオプションの変更"
  1828. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  1829. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1830. msgstr "SVG ソース ファイル、プロジェクション、サイズなどを変更します。"
  1831. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1993
  1833. msgid "Change SVG Type"
  1834. msgstr "SVGタイプ変更"
  1835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1891
  1836. msgid "Change Text Type"
  1837. msgstr "テキストタイプ変更"
  1838. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  1839. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1840. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンス数を変更します"
  1841. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331
  1842. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1843. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンス数を変更"
  1844. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:542
  1845. msgid "Change thumbnail"
  1846. msgstr "サムネイルを変更する"
  1847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  1848. msgid "Change to another .svg file"
  1849. msgstr "別の .svg ファイルに変更します"
  1850. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:731
  1851. msgid "Change type"
  1852. msgstr "タイプを変更"
  1853. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2096
  1854. msgid "Changing of an application language"
  1855. msgstr "アプリケーション言語の変更"
  1856. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  1857. msgid ""
  1858. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1859. "You will lose the content of the plater."
  1860. msgstr ""
  1861. "一部のオプションを変更すると、アプリケーションが再起動します。\n"
  1862. "プレートの内容が失われます。"
  1863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2247
  1864. #, boost-format
  1865. msgid ""
  1866. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1867. "\n"
  1868. "Would you like to continue anyway?"
  1869. msgstr ""
  1870. "スタイルを\"%1%\"に変更すると、現在のスタイル変更は破棄されます。\n"
  1871. "\n"
  1872. "それでもこのまま続けますか?"
  1873. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3627
  1875. msgid "Char gap"
  1876. msgstr "文字間ギャップ"
  1877. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  1878. msgid "Check for application update has failed."
  1879. msgstr "アプリケーションの更新チェックに失敗しました。"
  1880. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1881. msgid "Check for application updates"
  1882. msgstr "最新バージョンをチェック"
  1883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  1884. msgid "Check for Application Updates"
  1885. msgstr "最新バージョンをチェック"
  1886. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  1887. msgid "Check for configuration updates"
  1888. msgstr "構成の更新を確認する"
  1889. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  1890. msgid "Check for Configuration Updates"
  1891. msgstr "構成のアップデートを確認"
  1892. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  1893. msgid "Check for new version of application"
  1894. msgstr "アプリケーションの新バージョンをチェック"
  1895. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1896. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1897. msgstr "ベッドのイメージファイルを選択(PNG/SVG):"
  1898. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1899. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1900. msgstr "ベッドモデルをインポートするSTLファイルを選択します:"
  1901. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1902. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1903. msgstr "ベッドシェイプをインポートするためのSTLファイルを選択:"
  1904. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1905. msgid "Choose folder"
  1906. msgstr "フォルダーの選択"
  1907. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2050
  1908. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1909. msgstr "1つのファイルを選択します(3MF/AMF):"
  1910. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2085
  1911. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1912. msgstr "1つのファイルを選択します (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1913. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062
  1914. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1915. msgstr "1 つ以上のファイルを選択します (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG) :"
  1916. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:434
  1917. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1918. msgstr "1つ以上のファイル(STL, OBJ)を選択します:"
  1919. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:485
  1920. msgid "Choose one PNG file:"
  1921. msgstr "一つのPNGファイルを選択してください:"
  1922. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1923. msgid "Choose SLA archive"
  1924. msgstr "SLAアーカイブを選択"
  1925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2133
  1926. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1927. msgstr "エンボス用の SVG ファイルを選択します:"
  1928. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1929. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1930. msgstr "プリンタのファームウェアタイプを選択します。"
  1931. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2073
  1932. msgid "Choose ZIP file"
  1933. msgstr "ZIPファイルの選択"
  1934. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1935. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1936. msgstr "選択したダウンロード用ディレクトリが存在しません。"
  1937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  1938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  1939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  1940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  1942. msgid "Circle"
  1943. msgstr "円"
  1944. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  1945. msgid "Circular"
  1946. msgstr "円形"
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
  1948. msgid "Classic"
  1949. msgstr "クラシック"
  1950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  1951. msgid ""
  1952. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1953. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1954. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1955. "Concentric infill."
  1956. msgstr ""
  1957. "クラシックの境界線生成は、一定の押し出し幅の境界線を生成し、非常に薄い領域に"
  1958. "はギャップフィルが使用されます。アラクネ・エンジンは、押し出し幅が変化する境"
  1959. "界線を生成します。この設定は、Concentric infillにも影響します。"
  1960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1961. msgid "Clear all"
  1962. msgstr "全てクリア"
  1963. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  1964. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1965. msgstr "新しいプロジェクトでアンドゥー/リドゥースタックをクリアする"
  1966. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  1967. msgid ""
  1968. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1969. msgstr ""
  1970. "新しいプロジェクトで、または既存のプロジェクトがロードされたときに、アンドゥ/"
  1971. "リドゥースタックをクリアします。"
  1972. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  1973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5106
  1974. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  1975. msgstr ""
  1976. "このアイコンをクリックすると、この値を編集するためのダイアログが開きます。"
  1977. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5447 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5484
  1978. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1979. msgstr "履歴を開く/閉じるには、マウスの右ボタンをクリックします "
  1980. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  1981. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1982. msgstr "マウスの右ボタンをクリックして、配置オプションを表示します"
  1983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  1984. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1985. msgstr ""
  1986. "アイコンをクリックして、オブジェクトのプリント可のプロパティを変更します"
  1987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  1988. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1989. msgstr "アイコンをクリックして、オブジェクトの設定を変更します"
  1990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1884
  1991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1985
  1992. msgid "Click to change part type into modifier."
  1993. msgstr "クリックすると、パーツタイプをモディファイアに変更します。"
  1994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1872
  1995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1973
  1996. msgid "Click to change part type into negative volume."
  1997. msgstr "クリックすると、パーツタイプをマイナスボリュームに変更します。"
  1998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1862
  1999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1963
  2000. msgid "Click to change text into object part."
  2001. msgstr "クリックすると、テキストをオブジェクトパーツに変更します。"
  2002. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2003. msgid "Click to edit preset"
  2004. msgstr "クリックしてプリセットを編集"
  2005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:268
  2006. msgid ""
  2007. "Click to flip the cut plane\n"
  2008. "Drag to move the cut plane"
  2009. msgstr ""
  2010. "クリックでカット面を反転\n"
  2011. "ドラッグでカット面を移動"
  2012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:270
  2013. msgid ""
  2014. "Click to flip the cut plane\n"
  2015. "Drag to move the cut plane\n"
  2016. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2017. msgstr ""
  2018. "クリックでカット面を反転させる\n"
  2019. "ドラッグしてカット面を移動する\n"
  2020. "パーツを右クリックすると、他方のパーツに割り当てます"
  2021. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3468
  2022. msgid "Click to hide"
  2023. msgstr "クリックで非表示"
  2024. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3468
  2025. msgid "Click to show"
  2026. msgstr "クリックで表示"
  2027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2032. msgid "Clipping of view"
  2033. msgstr "ビューのクリッピング"
  2034. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2036. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2037. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2038. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2039. msgid "Close"
  2040. msgstr "閉じる"
  2041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  2042. msgid "Close holes"
  2043. msgstr "穴を閉じる"
  2044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4264
  2045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2046. msgid "Closing distance"
  2047. msgstr "閉鎖距離"
  2048. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2049. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2050. msgstr "PrusaSlicerを閉じます。 現在のプロジェクトが変更されました。"
  2051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2052. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2053. msgstr "一部のプリセットが変更されている間にPrusaSlicerを閉じます。"
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
  2055. msgid "Closing radius"
  2056. msgstr "閉半径"
  2057. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2058. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2059. msgstr "サイドバーを折りたたむ/展開する"
  2060. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  2061. msgid "Collapse sidebar"
  2062. msgstr "サイドバーを折りたたむ"
  2063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2064. msgid "&Collapse Sidebar"
  2065. msgstr "サイドバーを折りたたむ&C"
  2066. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2067. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  2068. msgid "Collapsing overhang"
  2069. msgstr "オーバハングの崩れ"
  2070. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2071. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2072. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3654
  2074. msgid "Collection"
  2075. msgstr "コレクション"
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  2077. msgid "Color"
  2078. msgstr "色"
  2079. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3982 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038
  2080. msgid "Color change"
  2081. msgstr "カラーチェンジ"
  2082. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2083. #, boost-format
  2084. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2085. msgstr "色の変更(\"%1%\")"
  2086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2087. #, boost-format
  2088. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2089. msgstr "エクストルーダー%2%の色の変更( \"%1%\")"
  2090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  2091. msgid "Color change G-code"
  2092. msgstr "カラーチェンジGコード"
  2093. #: src/libslic3r/GCode.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2895
  2094. msgid "Color Change G-code"
  2095. msgstr "カラーチェンジGコード"
  2096. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4291
  2097. msgid "Color changes"
  2098. msgstr "カラーチェンジ"
  2099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1025
  2100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1061
  2101. #, boost-format
  2102. msgid "Color gradient (%1%)"
  2103. msgstr "カラーグラデーション (%1%)"
  2104. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  2105. msgid "Color Print"
  2106. msgstr "カラープリント"
  2107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  2108. msgid "Colorprint height"
  2109. msgstr "カラープリント高"
  2110. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2111. msgid ""
  2112. "Combine infill\n"
  2113. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2114. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2115. "every</a>."
  2116. msgstr ""
  2117. "インフィルを結合する\n"
  2118. "<a> インフィルをこれ毎に結合する</a>設定を使用すると、境界線よりも高いレイ"
  2119. "ヤーの高さでインフィルをプリントして、プリント時間を節約できることをご存知で"
  2120. "すか。"
  2121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2122. msgid "Combine infill every"
  2123. msgstr "インフィルをこれ毎に結合する"
  2124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  2125. msgid "Combine infill every n layers"
  2126. msgstr "インフィルをnレイヤー組合わせる"
  2127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2129. msgid "Commands"
  2130. msgstr "コマンド"
  2131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  2132. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2133. msgstr ""
  2134. "プリント中に使用されるすべてのフィラメント タイプのカンマ区切りのリスト。"
  2135. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2136. msgid "Comment:"
  2137. msgstr "コメント:"
  2138. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2139. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2140. msgstr "比較されたプリセットには異なるプリンターテクノロジーがあります"
  2141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2142. msgid "Compare presets"
  2143. msgstr "プリセットを比較する"
  2144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2145. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2146. msgid "Compare Presets"
  2147. msgstr "プリセットの比較"
  2148. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2149. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2150. msgid "Compare preset with another"
  2151. msgstr "別のプリセットと比較"
  2152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2153. msgid "Compatible printers"
  2154. msgstr "互換プリンター"
  2155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  2156. msgid "Compatible printers condition"
  2157. msgstr "互換性のあるプリンターのコンディション"
  2158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2159. msgid "Compatible print profiles"
  2160. msgstr "互換性のあるプリントプロファイル"
  2161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  2162. msgid "Compatible print profiles condition"
  2163. msgstr "互換性のあるプリントプロファイル条件"
  2164. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2165. msgid "Completed"
  2166. msgstr "完了"
  2167. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2168. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2169. msgid "COMPLETED"
  2170. msgstr "完了"
  2171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  2172. msgid "Complete individual objects"
  2173. msgstr "個々のオブジェクトを完成させる"
  2174. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2175. msgid "compression failed"
  2176. msgstr "圧縮失敗"
  2177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  2178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  2179. msgid "Concentric"
  2180. msgstr "同心円"
  2181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  2182. msgid "&Configuration"
  2183. msgstr "構成(&C)"
  2184. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522
  2185. msgid "Configuration &Assistant"
  2186. msgstr "セットアップガイド(&A)"
  2187. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3521
  2188. msgid "Configuration Assistant"
  2189. msgstr "設定アシスタント"
  2190. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  2191. msgid ""
  2192. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2193. "recognized."
  2194. msgstr "構成バンドルがロードされましたが、一部の構成値が認識されませんでした。"
  2195. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:364
  2196. #, boost-format
  2197. msgid ""
  2198. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2199. "were not recognized."
  2200. msgstr ""
  2201. "構成ファイル \"%1%\"がロードされましたが、一部の構成値が認識されませんでし"
  2202. "た。"
  2203. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2969
  2204. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2205. msgstr "構成は構成ウィザードで編集されます"
  2206. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3154
  2207. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2208. msgstr "構成は構成ウィザードから編集中です"
  2209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  2210. msgid "Configuration notes"
  2211. msgstr "設定上の注意"
  2212. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  2213. msgid "&Configuration Snapshots"
  2214. msgstr "構成スナップショット(&C)"
  2215. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2216. msgid "Configuration Snapshots"
  2217. msgstr "設定のスナップショット"
  2218. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2219. msgid ""
  2220. "Configuration snapshots\n"
  2221. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2222. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2223. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2224. msgstr ""
  2225. "構成スナップショット\n"
  2226. "すべてのシステムおよびユーザープロファイルの完全なバックアップにロールバック"
  2227. "できることをご存知ですか?\n"
  2228. "[構成]-[<a>構成スナップショット</a>]メニューを使用して、スナップショットを表"
  2229. "示したり、スナップショット間を移動したりできます。"
  2230. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2231. msgid "Configuration update"
  2232. msgstr "構成の更新"
  2233. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2234. msgid "Configuration update is available"
  2235. msgstr "環境をアップデートできます"
  2236. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2237. msgid "Configuration update is available."
  2238. msgstr "構成の更新が利用可能です。 "
  2239. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2240. msgid ""
  2241. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2242. msgstr ""
  2243. "構成のアップデートが利用可能です。 アップデートには新しいプリンターのリリース"
  2244. "が含まれています。"
  2245. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2246. msgid "Configuration updates"
  2247. msgstr "構成の更新"
  2248. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2249. msgid ""
  2250. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2251. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2252. msgstr ""
  2253. "構成のアップデートを行うと、プリセットからの変更内容が失われます。\n"
  2254. "そのため、保存されていない変更点を確認し、必要に応じて保存してください。"
  2255. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3525
  2256. msgid "Configuration &Wizard"
  2257. msgstr "構成ウィザード(&W)"
  2258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3524
  2259. msgid "Configuration Wizard"
  2260. msgstr "構成ウィザード"
  2261. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2262. msgid "Confirmation"
  2263. msgstr "確認"
  2264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2345
  2265. msgid "Confirm connectors"
  2266. msgstr "コネクタの確認"
  2267. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2268. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7439
  2269. #, boost-format
  2270. msgid ""
  2271. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2272. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2273. msgstr ""
  2274. "レイヤー%1%, z=%2$.2f mmでGコードパスの競合が検出されました。競合するオブジェ"
  2275. "クト (%3%<-> %4%) をさらに離して再配置してください。"
  2276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  2277. msgid ""
  2278. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2279. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2280. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2281. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2282. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2283. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2284. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2285. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2286. "perimeters connected to a single infill line."
  2287. msgstr ""
  2288. "追加の境界線の短いセグメントを使用して、インフィルラインを内側の境界線に接続"
  2289. "します。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、インフィルの押出し幅に対し"
  2290. "て計算されます。 PrusaSlicerは、2つの近いインフィルラインを短い境界線セグメン"
  2291. "トに接続しようとします。 infill_anchor_maxより短いそのような境界線セグメント"
  2292. "が見つからない場合、インフィルラインは片側だけで境界線セグメントに接続され、"
  2293. "取得される境界線セグメントの長さはこのパラメーターに制限されますが、"
  2294. "anchor_length_maxより長くはなりません。 このパラメータをゼロに設定すると、単"
  2295. "一のインフィルラインに接続されたアンカー境界線が無効になります。"
  2296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
  2297. msgid ""
  2298. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2299. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2300. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2301. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2302. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2303. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2304. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2305. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2306. msgstr ""
  2307. "追加の境界線の短いセグメントを使用して、インフィルラインを内側の境界線パター"
  2308. "ンに接続します。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、インフィルの押出し"
  2309. "幅に対して計算されます。 PrusaSlicerは、2つの近いインフィルラインを短い境界線"
  2310. "セグメントに接続しようとします。 このパラメータより短い境界線セグメントが見つ"
  2311. "からない場合、インフィルラインは片側だけで境界線セグメントに接続され、取得さ"
  2312. "れる境界線セグメントの長さはinfill_anchorに制限されますが、このパラメータより"
  2313. "長くはなりません。 アンカーを無効にするには、このパラメーターをゼロに設定しま"
  2314. "す。"
  2315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5479
  2316. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2317. msgstr "サポートスティックとジャンクションの接続"
  2318. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2319. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2320. msgstr "AstroBoxに接続しました。"
  2321. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2322. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2323. msgstr "Duetに接続しました。"
  2324. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2325. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2326. msgstr "FlashAirに接続し、アップロードが有効になっています。"
  2327. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2328. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2329. msgstr "MKSに接続しました。"
  2330. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2331. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2332. msgstr "Moonrakerに正常に接続しています。"
  2333. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2334. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2335. msgstr "OctPrintに接続しました。"
  2336. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2337. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2338. msgstr "プリントホスト経由で接続されているプリンターへの接続に失敗しました。"
  2339. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2340. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2341. msgstr "Prusa コネクトに接続しました。"
  2342. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2343. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2344. msgstr "PrusaLinkに接続しました。"
  2345. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2346. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2347. msgstr "Prusa SL1 / SL1Sに接続しました。"
  2348. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2349. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2350. msgstr "Repetierに接続しました。"
  2351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3216
  2352. msgid "Connector"
  2353. msgstr "コネクター"
  2354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  2355. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2356. msgid "Connectors"
  2357. msgstr "コネクター"
  2358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2614
  2359. msgid "Connectors information"
  2360. msgstr "コネクター情報"
  2361. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  2362. msgid "Consider enabling supports."
  2363. msgstr "サポート有効を検討してください。"
  2364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5251
  2365. msgid ""
  2366. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2367. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2368. "index 0).\n"
  2369. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2370. msgstr ""
  2371. "個々のオブジェクトに適用されたスケーリングに関する情報を含む文字列が含まれま"
  2372. "す。 オブジェクトのインデックス付けはゼロベースです (最初のオブジェクトのイン"
  2373. "デックスは 0)。\n"
  2374. "例: 'x:100% y:50% z:100%'。"
  2375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
  2376. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2377. msgstr "カスタムGコードブロックの先頭に存在するz-hopを含む。"
  2378. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2379. msgid "continue"
  2380. msgstr "継続"
  2381. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2382. msgid "Continue"
  2383. msgstr "継続"
  2384. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
  2385. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2386. msgstr "続行して、より新しい設定をインポートしますか?"
  2387. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2388. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2389. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2390. msgstr "続行して構成の更新をインストールしますか?"
  2391. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2560
  2392. #, boost-format
  2393. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2394. msgstr "構成スナップショット%1%のアクティブ化を続行しますか?"
  2395. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2396. msgid ""
  2397. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2398. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2399. "numerous others."
  2400. msgstr ""
  2401. "Henrik Brix Andersen、 Nicolas Dandrimont、 Mark Hindess、 Petr Ledvina、 "
  2402. "Joseph Lenox、 Y. Sapir、 Mike Sheldrake、 Vojtech Bubnik 、その他多くの方々"
  2403. "の貢献。"
  2404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  2405. msgid ""
  2406. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2407. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2408. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2409. msgstr ""
  2410. "2つの隣接するピラーのブリッジタイプを設定します。 2本のピラーの距離に応じて、"
  2411. "最初の2つを自動的に切り替えるジグザグ、クロス(ダブルジグザグ)、またはダイナ"
  2412. "ミックにすることができます。"
  2413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2414. msgid "&Convert"
  2415. msgstr "&変換"
  2416. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2417. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2418. msgstr "GコードファイルをASCII形式からバイナリ形式に変換"
  2419. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2420. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2421. msgstr "Gコードファイルをバイナリ形式からASCII形式に変換"
  2422. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2423. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2424. msgstr "ASCII Gコードからバイナリへの変換"
  2425. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2426. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2427. msgstr "バイナリGコードからASCIIへの変換"
  2428. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:965 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6657
  2429. msgid "Convert from imperial units"
  2430. msgstr "インチ単位から変換する "
  2431. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:967 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6659
  2432. msgid "Convert from meters"
  2433. msgstr "メートルから換算"
  2434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5675
  2435. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2436. msgstr "GコードファイルをASCIIフォーマットに変換"
  2437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  2438. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2439. msgstr "Gコードファイルをバイナリ形式に変換"
  2440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2227
  2441. msgid "Cooling"
  2442. msgstr "クーリング"
  2443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  2444. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2445. msgstr "クーリング動作はこのスピードから徐々に加速します。"
  2446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  2447. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2448. msgstr "冷却動作は、この速度に向かって徐々に加速しています。"
  2449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  2450. msgid "Cooling thresholds"
  2451. msgstr "クーリングしきい値"
  2452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  2453. msgid "Cooling tube length"
  2454. msgstr "冷却チューブの長さ"
  2455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  2456. msgid "Cooling tube position"
  2457. msgstr "冷却チューブ位置"
  2458. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6565
  2459. msgid "Copies of the selected object"
  2460. msgstr "選択したオブジェクトのコピー"
  2461. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2462. msgid "&Copy"
  2463. msgstr "コピー(&C)"
  2464. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5286
  2465. msgid "Copy"
  2466. msgstr "コピー"
  2467. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2468. #, boost-format
  2469. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2470. msgstr "ファイル%1%から%2%へのコピーに失敗しました:%3%"
  2471. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2472. #, boost-format
  2473. msgid ""
  2474. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2475. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2476. msgstr ""
  2477. "一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中にエクスポートされた"
  2478. "Gコードを開くことができませんでした。 出力Gコードは、%1%.tmpです。"
  2479. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2480. #, boost-format
  2481. msgid ""
  2482. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2483. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2484. msgstr ""
  2485. "一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中に元のGコードの%1%を"
  2486. "開くことができませんでした。 出力Gコードは、%2%.tmpです。"
  2487. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2488. #, boost-format
  2489. msgid ""
  2490. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2491. "card is write locked?\n"
  2492. "Error message: %1%"
  2493. msgstr ""
  2494. "一時的なGコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 もしかしたらSDカードが"
  2495. "書き込みロックされていませんか?\n"
  2496. "エラーメッセージ:%1%"
  2497. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2498. #, boost-format
  2499. msgid ""
  2500. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2501. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2502. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2503. msgstr ""
  2504. "一時Gコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 ターゲットデバイスに問題が"
  2505. "ある可能性があります。もう一度エクスポートするか、別のデバイスを使用してみて"
  2506. "ください。 破損した出力Gコードは%1%.tmpにあります。"
  2507. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2508. msgid "Copyright"
  2509. msgstr "コピーライト"
  2510. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2511. msgid "Copy selection to clipboard"
  2512. msgstr "選択をクリップボードにコピー"
  2513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2514. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2515. msgid "Copy to clipboard"
  2516. msgstr "クリップボードにコピー"
  2517. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2518. msgid "Copy to Clipboard"
  2519. msgstr "クリップボードにコピー"
  2520. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2521. msgid "Copy Version Info"
  2522. msgstr "バージョン情報のコピー"
  2523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  2524. msgid "Correction for expansion"
  2525. msgstr "膨張補正"
  2526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  2527. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2528. msgstr "X軸膨張の補正"
  2529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
  2530. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2531. msgstr "Y軸膨張の補正"
  2532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022
  2533. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2534. msgstr "Z軸膨張の補正"
  2535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2975 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5362
  2536. msgid "Corrections"
  2537. msgstr "補正"
  2538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3939
  2539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497
  2540. msgid "Cost"
  2541. msgstr "費用"
  2542. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2543. msgid "Cost (money)"
  2544. msgstr "コスト(金額)"
  2545. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2546. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2547. msgstr ""
  2548. "モデルオブジェクトを配置できませんでした! 一部のジオメトリが無効のようです。"
  2549. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2550. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2551. msgstr "AstroBoxに接続できません"
  2552. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2553. msgid "Could not connect to Duet"
  2554. msgstr "Duetに接続できませんでした"
  2555. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2556. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2557. msgstr "FlashAirに接続できませんでした"
  2558. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2559. msgid "Could not connect to MKS"
  2560. msgstr "MKSに接続できませんでした"
  2561. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2562. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2563. msgstr "Moonrakerに接続できませんでした"
  2564. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2565. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2566. msgstr "OctoPrintに接続できません"
  2567. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2568. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2569. msgstr "Prusaコネクトに接続できませんでした"
  2570. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2571. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2572. msgstr "PrusaLinkに接続できません。"
  2573. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2574. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2575. msgstr "Prusa SLAに接続できませんでした"
  2576. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2577. msgid "Could not connect to Repetier"
  2578. msgstr "Repetierに接続できません"
  2579. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2580. msgid ""
  2581. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2582. "establish secure network connections."
  2583. msgstr ""
  2584. "システムSSL証明書ストアを検出できませんでした。 PrusaSlicerは安全なネットワー"
  2585. "ク接続を確立できなくなります。"
  2586. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2587. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2588. msgstr "有効なプリントサーバー参照を取得できません"
  2589. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2590. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2591. msgstr "新しい接続を作成するためのリソースを取得できません"
  2592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3568
  2593. msgid ""
  2594. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2595. "destination folder in Configuration Wizard."
  2596. msgstr ""
  2597. "URLのダウンロードを開始できませんでした。保存先フォルダが設定されていません。"
  2598. "設定ウィザードで保存先フォルダーを選択してください。"
  2599. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2600. #, boost-format
  2601. msgid ""
  2602. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2603. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2604. msgstr ""
  2605. "アップデートの実行時に、ベンダー %1% のインデックス・ファイルを読み込めません"
  2606. "でした。プロファイルはインストールされません。状況: インデックス・ファイル "
  2607. "%2% が破損しています。"
  2608. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2609. #, boost-format
  2610. msgid ""
  2611. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2612. "profile will not be installed."
  2613. msgstr ""
  2614. "アップデートの実行時に、ベンダー %1% のインデックス・ファイルを見つけられませ"
  2615. "んでした。プロファイルはインストールされません。"
  2616. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2617. #, boost-format
  2618. msgid ""
  2619. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2620. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2621. msgstr ""
  2622. "アップデートの実行時に、ベンダー %1% のプロファイル・ファイルを開くことができ"
  2623. "ませんでした。プロファイルはインストールされません。このインストールは破損し"
  2624. "ている可能性があります。"
  2625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  2626. msgid ""
  2627. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2628. msgstr ""
  2629. "ループでサポート上部の接触層を覆います。 デフォルトでは無効になっています。"
  2630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  2631. msgid ""
  2632. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2633. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2634. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2635. msgstr ""
  2636. "ポリゴンメッシュのスライス中に、ギャップを閉じる半径の2倍より小さいクラックが"
  2637. "埋められます。 ギャップを閉じることで、最終的なプリント解像度が低下する可能性"
  2638. "があるため、この値は適度に小さくすることをお勧めします。"
  2639. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2640. msgid "CRC-32 check failed"
  2641. msgstr "CRC-32チェックに失敗しました"
  2642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187
  2643. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2644. msgstr ""
  2645. "オブジェクトの周りにパッドを作成し、サポートでオブジェクトを上げることを無視"
  2646. "します"
  2647. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5387
  2648. msgid "Creating a new project"
  2649. msgstr "新しいプロジェクトの作成"
  2650. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  2651. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2652. msgstr "一部のプリセットを変更しながら、新しいプロジェクトを作成します。"
  2653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5377
  2654. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2655. msgstr "現在のプロジェクトを変更しながら、新しいプロジェクトを作成します。"
  2656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
  2657. msgid "Critical angle"
  2658. msgstr "限界角"
  2659. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2660. msgid "Critical error"
  2661. msgstr "重大なエラー"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  2663. msgid "Cross"
  2664. msgstr "クロス"
  2665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2668. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2669. msgstr "Ctrl + マウスホイール"
  2670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  2671. msgid "Cubic"
  2672. msgstr "立方"
  2673. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2674. msgid ""
  2675. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2676. "connections. See logs for additional details."
  2677. msgstr ""
  2678. "CURLの初期化に失敗しました。 PrusaSlicerはネットワーク接続を確立できなくなり"
  2679. "ます。 詳細については、ログを参照してください。"
  2680. #. TRN Means "current color"
  2681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2683. msgid "Current"
  2684. msgstr "現在"
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5135
  2686. msgid "Current extruder"
  2687. msgstr "現在のエクストルーダー"
  2688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
  2689. msgid "Current extruder index"
  2690. msgstr "現在使用中のエクストルーダーインデックス"
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5123
  2692. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2693. msgstr ""
  2694. "現在、リトラクションからの復帰時のエクストルーダーの追加プライミングが計画さ"
  2695. "れています。"
  2696. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2697. #, c-format, boost-format
  2698. msgid "Current mode is %s"
  2699. msgstr "現在のモードは%sです"
  2700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5139
  2701. msgid "Current object index"
  2702. msgstr "現在のオブジェクトインデックス"
  2703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5127
  2704. msgid ""
  2705. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2706. "addressing."
  2707. msgstr ""
  2708. "エクストルーダー軸の現在のポジション。 絶対エクストルーダーアドレス指定でのみ"
  2709. "使用されます。"
  2710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2711. msgid "Current preset is inherited from"
  2712. msgstr "現在のプリセット継承元"
  2713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2714. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2715. msgstr "現在の設定はデフォルト設定から継承されます。"
  2716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2239
  2717. #, boost-format
  2718. msgid "Current style is \"%1%\""
  2719. msgstr "現在のスタイルは\"%1%\""
  2720. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2721. msgid "Current version:"
  2722. msgstr "現在のバージョン:"
  2723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  2724. msgid "Current z-hop"
  2725. msgstr "現在のz-hop"
  2726. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2727. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2728. msgid "Custom"
  2729. msgstr "カスタム"
  2730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2731. msgid ""
  2732. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2733. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2734. "is used."
  2735. msgstr ""
  2736. "HTTPS OctoPrint接続用にカスタムCA証明書ファイルをcrt/pem形式で指定できます。 "
  2737. "空白のままにすると、デフォルトのOS CA証明書リポジトリが使用されます。"
  2738. #: src/libslic3r/GCode.cpp:537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  2739. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  2740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5022
  2741. msgid "Custom G-code"
  2742. msgstr "カスタムGコード"
  2743. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2744. #, boost-format
  2745. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2746. msgstr "現在のレイヤーのカスタムGコード(%1%mm)。"
  2747. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4299
  2748. msgid "Custom G-codes"
  2749. msgstr "カスタムGコード"
  2750. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2751. msgid "Custom Printer"
  2752. msgstr "カスタムプリンター"
  2753. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2754. msgid "Custom Printer Setup"
  2755. msgstr "カスタムプリンター設定"
  2756. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3242
  2757. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2758. msgstr "カスタムプリンタがインストールされ、アクティブ化されます。"
  2759. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2760. msgid "Custom profile name:"
  2761. msgstr "カスタムプロファイル名:"
  2762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4621
  2763. msgid ""
  2764. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2765. "repairing the mesh."
  2766. msgstr ""
  2767. "カスタムサポート、シーム、マルチマテリアルペインティングは、メッシュを修復し"
  2768. "た時に削除されました。"
  2769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2770. msgid ""
  2771. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2772. "simplifying the mesh."
  2773. msgstr ""
  2774. "カスタムサポート、シーム、マルチマテリアルペイントはメッシュを簡略化した後、"
  2775. "削除しました。"
  2776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3274
  2777. msgid ""
  2778. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2779. "splitting the object."
  2780. msgstr ""
  2781. "カスタムサポート、シーム、マルチマテリアルペイントは、オブジェクトを分割した"
  2782. "後に削除されました。"
  2783. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2784. #, boost-format
  2785. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2786. msgstr "カスタムテンプレート(\"%1%\")"
  2787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4941 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1242
  2788. msgid "Cut"
  2789. msgstr "カット"
  2790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3528
  2791. msgid "Cut by line"
  2792. msgstr "ラインでカット"
  2793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3311
  2794. msgid "Cut by Plane"
  2795. msgstr "面でカット"
  2796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2797. msgid "Cut gizmo editing"
  2798. msgstr "カットギズモ編集"
  2799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2769
  2800. msgid "Cut into"
  2801. msgstr "にカットする"
  2802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  2803. msgid "Cut model at the given Z."
  2804. msgstr "指定されたZでモデルをカットします。"
  2805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2911
  2806. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2807. msgstr "カット面はオブジェクトの外に配置される"
  2808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2913
  2809. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2810. msgstr "溝のあるカット面は無効"
  2811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2656
  2812. msgid "Cut position"
  2813. msgstr "カットポジション"
  2814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2749
  2815. msgid "Cut result"
  2816. msgstr "カット結果"
  2817. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2818. msgid ""
  2819. "Cut tool\n"
  2820. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2821. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2822. msgstr ""
  2823. "カットツール\n"
  2824. "アップデートされた<a>カットツール</a>で、モデルを任意の角度でカットしたり、位"
  2825. "置合わせ用のピンを作成したりできることをご存知でしょうか?詳しくは、ドキュメ"
  2826. "ントでご確認ください。"
  2827. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  2828. msgid "Cylinder"
  2829. msgstr "シリンダー"
  2830. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:665
  2831. msgid "Dark mode"
  2832. msgstr "ダークモード"
  2833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5064
  2834. msgid "Data directory"
  2835. msgstr "データディレクトリー"
  2836. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2837. msgid "Data to send"
  2838. msgstr "送信するデータ"
  2839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  2840. msgid "Day"
  2841. msgstr "日"
  2842. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2843. msgid "Deadzone:"
  2844. msgstr "デッドゾーン:"
  2845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2846. msgid "Decimate ratio"
  2847. msgstr "間引き率"
  2848. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2849. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2850. msgstr "解凍に失敗したか、アーカイブが破損しています"
  2851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6506
  2852. msgid "Decrease Instances"
  2853. msgstr "インスタンスを減らす"
  2854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1074
  2857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2062
  2858. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2942
  2859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4817
  2860. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2861. msgid "default"
  2862. msgstr "デフォルト"
  2863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  2864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  2865. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149
  2866. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2867. msgid "Default"
  2868. msgstr "デフォルト"
  2869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  2870. msgid ""
  2871. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2872. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2873. "so this setting does not affect them."
  2874. msgstr ""
  2875. "インフィル(塗りつぶし)方向のデフォルトの角度。レイヤー毎に90°切替るクロスハッ"
  2876. "チングされます。 ブリッジはSlic3rが最適な方向を自動設定するため、この設定はブ"
  2877. "リッジ部分には影響しません。"
  2878. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3882
  2879. msgid "default color"
  2880. msgstr "デフォルトカラー"
  2881. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3859
  2882. msgid "Default color"
  2883. msgstr "デフォルトカラー"
  2884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  2885. msgid "Default extrusion width"
  2886. msgstr "デフォルト射出幅"
  2887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2888. msgid "default filament profile"
  2889. msgstr "デフォルトフィラメントプロファイル"
  2890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  2891. msgid "Default filament profile"
  2892. msgstr "デフォルトフィラメントプロファイル"
  2893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2894. msgid ""
  2895. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2896. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2897. "activated."
  2898. msgstr ""
  2899. "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのフィラメントプロ"
  2900. "ファイル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このフィラメントプロファ"
  2901. "イルがアクティブになります。"
  2902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1051
  2903. msgid "Default font"
  2904. msgstr "デフォルトフォント"
  2905. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2906. msgid "Default palette for mode markers"
  2907. msgstr "モードマーカ用デフォルトパレット"
  2908. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2909. msgid "default print profile"
  2910. msgstr "デフォルトプリントプロファイル"
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  2912. msgid "Default print profile"
  2913. msgstr "デフォルトプリントプロファイル"
  2914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  2915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  2916. msgid ""
  2917. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2918. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2919. "activated."
  2920. msgstr ""
  2921. "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのプリントプロファ"
  2922. "イル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このプリントプロファイルがア"
  2923. "クティブになります。"
  2924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  2925. msgid "default SLA material profile"
  2926. msgstr "デフォルトのSLA材料プロファイル"
  2927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  2928. msgid "Default SLA material profile"
  2929. msgstr "デフォルトのSLA材料プロファイル"
  2930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  2931. msgid "default SLA print profile"
  2932. msgstr "デフォルトのSLAプリントプロファイル"
  2933. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:208
  2934. msgid "default value"
  2935. msgstr "デフォルト値"
  2936. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  2937. msgid "Define a custom printer profile"
  2938. msgstr "カスタムプリンタープロファイルを定義する"
  2939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
  2940. msgid ""
  2941. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2942. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2943. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2944. "difficult."
  2945. msgstr ""
  2946. "キャビティの深さを定義します。 キャビティをオフにするにはゼロに設定します。 "
  2947. "この機能を有効にするときは注意してください。一部の樹脂はキャビティ内で極端な"
  2948. "吸引効果がでてしまい、バットフィルムからプリント物の剥離が困難になる場合があ"
  2949. "ります。"
  2950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  2951. msgid "Delay after unloading"
  2952. msgstr "アンロードした後の待ち時間"
  2953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  2954. msgid "delete"
  2955. msgstr "削除"
  2956. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:540
  2957. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5248 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  2958. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4477
  2959. msgid "Delete"
  2960. msgstr "削除"
  2961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2125
  2962. #, boost-format
  2963. msgid "Delete \"%1%\" style."
  2964. msgstr "\"%1%\"スタイル削除"
  2965. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5257 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  2966. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6430 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4911
  2967. msgid "Delete all"
  2968. msgstr "全て削除"
  2969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  2970. msgid "Delete &All"
  2971. msgstr "全て削除&A"
  2972. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  2973. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2529
  2974. msgid "Delete all connectors"
  2975. msgstr "全てのコネクターを削除"
  2976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1961
  2977. msgid "Delete All Instances from Object"
  2978. msgstr "オブジェクトのすべてのインスタンスを削除"
  2979. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3198
  2980. msgid "Delete All Objects"
  2981. msgstr "全てのオブジェクトを削除"
  2982. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  2983. msgid "Delete color change"
  2984. msgstr "色変更を削除"
  2985. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  2986. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2987. msgstr "現在のレイヤーの色変更マーカーを削除"
  2988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3585
  2989. msgid "Delete connector"
  2990. msgstr "コネクター削除"
  2991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1995
  2992. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  2993. msgstr "カットの一部であるオブジェクトからコネクタを削除"
  2994. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  2995. msgid "Delete custom G-code"
  2996. msgstr "カスタムG-コードを削除"
  2997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  2998. msgid "Delete drainage hole"
  2999. msgstr "ドレインホール(抜き穴)の除去"
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024
  3001. msgid "Delete files after loading"
  3002. msgstr "読み込み後にファイルを削除する。"
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  3004. msgid "Delete files after loading."
  3005. msgstr "読み込み後にファイルを削除する。"
  3006. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
  3007. msgid "Delete Height Range"
  3008. msgstr "高さ範囲を削除"
  3009. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2083
  3010. msgid "Delete Instance"
  3011. msgstr "インスタンス削除"
  3012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3013. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3014. msgstr "カットの一部であるオブジェクトから負のボリュームを削除"
  3015. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3174
  3016. msgid "Delete object"
  3017. msgstr "オブジェクト削除"
  3018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3179
  3019. msgid "Delete Object"
  3020. msgstr "オブジェクト削除"
  3021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  3022. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3023. msgstr "カットオブジェクトの一部であるオブジェクトを削除"
  3024. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3025. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3026. msgstr ""
  3027. "一つまたは複数のカスタムシェイプの削除。システムシェイプは削除できません"
  3028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3029. #, c-format, boost-format
  3030. msgid "Delete Option %s"
  3031. msgstr "オプション%s削除"
  3032. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3033. msgid "Delete pause print"
  3034. msgstr "プリント一時停止を削除"
  3035. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3036. msgid "Delete physical printer"
  3037. msgstr "物理プリンターの削除"
  3038. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3039. msgid "Delete Physical Printer"
  3040. msgstr "物理プリンターの削除"
  3041. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3042. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3043. msgid "Delete preset"
  3044. msgstr "プリセットの削除"
  3045. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3046. msgid "Deletes all objects"
  3047. msgstr "全てのオブジェクトを削除"
  3048. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3049. msgid "Delete selected"
  3050. msgstr "選択を削除します"
  3051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3052. msgid "&Delete Selected"
  3053. msgstr "選択を削除&D"
  3054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3293
  3055. msgid "Delete Selected"
  3056. msgstr "選択を削除"
  3057. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6441
  3058. msgid "Delete Selected Objects"
  3059. msgstr "選択オブジェクトの削除"
  3060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1937
  3061. msgid "Delete Settings"
  3062. msgstr "設定削除"
  3063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1996
  3064. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3065. msgstr "カットの一部であるオブジェクトからソリッドパーツを削除"
  3066. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3067. msgid "Deletes the current selection"
  3068. msgstr "現在の選択を削除します"
  3069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2049
  3070. msgid "Delete Subobject"
  3071. msgstr "サブオブジェクト削除"
  3072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3073. msgid "Delete support point"
  3074. msgstr "サポートポイントの削除"
  3075. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3076. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3077. msgstr "このプリンタデバイスからこのプリセットを削除します"
  3078. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3079. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3080. msgstr "マーカーの削除-マウスの左ボタンまたは「-」キー"
  3081. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3082. msgid "Delete tool change"
  3083. msgstr "ツールチェンジを削除"
  3084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3932
  3085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3933
  3086. msgid "Density"
  3087. msgstr "密度"
  3088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  3089. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3090. msgstr "0%-100%の範囲で表される内部インフィルの密度。"
  3091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  3092. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3093. msgstr "1層目のラフトもしくはサポート層の密度"
  3094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1774 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2359
  3095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2932 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3010
  3096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5380 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5545
  3097. msgid "Dependencies"
  3098. msgstr "依存関係"
  3099. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3100. #. Size in emboss direction
  3101. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  3103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3607
  3104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2081
  3105. msgid "Depth"
  3106. msgstr "深さ"
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  3108. msgid "Deretraction extra length"
  3109. msgstr "追加長さからのリトラクション戻し"
  3110. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4279
  3111. msgid "Deretractions"
  3112. msgstr "リトラクション戻し"
  3113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  3114. msgid "Deretraction Speed"
  3115. msgstr "待避からの復帰速度"
  3116. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3117. msgid "Descriptive name for the printer"
  3118. msgstr "プリンタの記述的な名前"
  3119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3120. msgid "Deselect all"
  3121. msgstr "全ての選択解除"
  3122. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3123. msgid "D&eselect All"
  3124. msgstr "選択を全てクリア&e"
  3125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3126. msgid "Deselect by rectangle"
  3127. msgstr "方形で選択解除"
  3128. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3129. msgid "Deselects all objects"
  3130. msgstr "全てのオブジェクトの選択解除"
  3131. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3132. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  3133. msgid "Desktop Integration"
  3134. msgstr "デスクトップ統合"
  3135. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3136. msgid "Desktop integration failed."
  3137. msgstr "デスクトップ統合が失敗しました。"
  3138. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3139. msgid ""
  3140. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3141. "\n"
  3142. "Press \"Perform\" to proceed."
  3143. msgstr ""
  3144. "デスクトップ統合は、このバイナリをシステムで検索できるように設定します。\n"
  3145. "\n"
  3146. "「実行」を押して続行します。"
  3147. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3148. msgid "Desktop integration was successful."
  3149. msgstr "デスクトップ統合が完了しました。"
  3150. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3151. msgid "Destination path is empty."
  3152. msgstr "宛先パスが空です。"
  3153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4265
  3154. msgid "Detached"
  3155. msgstr "取り外しました"
  3156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3157. msgid "Detach from system preset"
  3158. msgstr "システムプリセットから取り外す"
  3159. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3160. msgid "Detach preset"
  3161. msgstr "プリセットを切り離す"
  3162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088
  3163. msgid "Detect bridging perimeters"
  3164. msgstr "ブリッジ境界線の検出"
  3165. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2793
  3166. msgid "Detected advanced data"
  3167. msgstr "検出された高度なデータ"
  3168. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3169. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  3170. #, boost-format
  3171. msgid ""
  3172. "Detected print stability issues:\n"
  3173. "%1%"
  3174. msgstr ""
  3175. "検出したプリント安定性の問題:\n"
  3176. "%1%"
  3177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  3178. msgid ""
  3179. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3180. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3181. "area when possible."
  3182. msgstr ""
  3183. "ブリッジのアンカーが打てないオーバーハング部分を検出し、拡張外周パスで埋めま"
  3184. "す。これらのパスは、可能な限り近くの非オーバーハング領域にアンカーを形成しま"
  3185. "す。"
  3186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3187. msgid ""
  3188. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3189. "to collapse them into a single trace)."
  3190. msgstr ""
  3191. "単一の線の太さ(2本の線が入れられず、1本の線で射出する必要がある部分)の壁を"
  3192. "検出します。"
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  3194. msgid "Detect thin walls"
  3195. msgstr "薄壁を検知"
  3196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  3197. msgid ""
  3198. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3199. "objects."
  3200. msgstr ""
  3201. "指定されたモデルで接続されていないパーツを検出し、それらを個別のオブジェクト"
  3202. "に分割します。"
  3203. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3204. msgid "Developed by Prusa Research."
  3205. msgstr "Prusa Researchが開発しました。"
  3206. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3207. msgid "Device:"
  3208. msgstr "デバイス:"
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3211. msgid "Diameter"
  3212. msgstr "直径"
  3213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  3214. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3215. msgstr "ピラーベースの直径(mm)"
  3216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  3217. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3218. msgstr "サポートピラーの直径(mm)"
  3219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  3220. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3221. msgstr "サポート先端の直径"
  3222. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3223. msgid ""
  3224. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3225. "center."
  3226. msgstr "プリントベッドの直径。 原点(0,0)は中央にあるとみなされます。"
  3227. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3228. msgid ""
  3229. "Different layer height for each model\n"
  3230. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3231. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3232. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3233. "documentation."
  3234. msgstr ""
  3235. "モデルごとに異なるレイヤーの高さ\n"
  3236. "各モデルを異なるレイヤーの高さで同一プレートにプリントできることをご存知です"
  3237. "か? 3Dビューでモデルを右クリックし、[レイヤーと境界線]を選択して、右側のパネ"
  3238. "ルで値を調整します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  3239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3872
  3240. msgid "differs from the original file"
  3241. msgstr "元のファイルとは異なります"
  3242. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3243. msgid "Dimensions"
  3244. msgstr "寸法"
  3245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3246. msgid "Direct distance"
  3247. msgstr "直線距離"
  3248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
  3249. msgid "Direction"
  3250. msgstr "方向"
  3251. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3252. #, boost-format
  3253. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3254. msgstr "ディレクトリ%1% は存在しません。作成しますか?"
  3255. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3256. msgid "Directory path is empty."
  3257. msgstr "ディレクトリパスが空です。"
  3258. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3259. msgid "Directory path is incorrect."
  3260. msgstr "ディレクトリのパスが正しくありません。"
  3261. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1437
  3262. #, boost-format
  3263. msgid "Disable \"%1%\""
  3264. msgstr "\"%1%\" 無効"
  3265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2494
  3266. msgid "Disabled"
  3267. msgstr "無効"
  3268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  3269. msgid "Disable fan for the first"
  3270. msgstr "ファンをオフにする最初のレイヤー"
  3271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  3272. msgid ""
  3273. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3274. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3275. msgstr ""
  3276. "移動経路が上層の境界線をまたがない場合、吸い込みを無効にします(したがって、"
  3277. "垂れ出てもおそらく見えません)。"
  3278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3279. msgid "Discard"
  3280. msgstr "破棄"
  3281. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3282. msgid "Discard all custom changes"
  3283. msgstr "すべてのカスタム変更を破棄"
  3284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3286. msgid "Discard changes"
  3287. msgstr "変更取りやめ"
  3288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2952
  3289. msgid "Display"
  3290. msgstr "ディスプレイ"
  3291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  3292. msgid "Display height"
  3293. msgstr "ディスプレイの高さ"
  3294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  3295. msgid "Display horizontal mirroring"
  3296. msgstr "水平ディスプレイミラーリング"
  3297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
  3298. msgid "Display orientation"
  3299. msgstr "ディスプレイの向き"
  3300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3301. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3302. msgstr "プリントサーバーのアップロードキュー画面を表示する"
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  3304. msgid "Display vertical mirroring"
  3305. msgstr "垂直ミラーリングを表示する"
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  3307. msgid "Display width"
  3308. msgstr "画面の幅"
  3309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3310. msgid "Distance"
  3311. msgstr "距離"
  3312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2749
  3313. msgid "Distance between characters"
  3314. msgstr "文字の間隔"
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3316. msgid "Distance between copies"
  3317. msgstr "コピー間の距離"
  3318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
  3319. msgid "Distance between ironing lines"
  3320. msgstr "アイロンライン間の距離"
  3321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  3322. msgid "Distance between lines"
  3323. msgstr "ライン間距離"
  3324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3325. msgid ""
  3326. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3327. msgstr ""
  3328. "スカートとブリム(ドラフトシールドを使用しない場合)またはオブジェクトの間の距"
  3329. "離。"
  3330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  3331. msgid ""
  3332. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3333. "generated pad."
  3334. msgstr ""
  3335. "オブジェクトと生成されたパッドを接続する2つのコネクタスティック間の距離。"
  3336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
  3337. msgid "Distance from brim/object"
  3338. msgstr "ブリム/オブジェクトからの距離"
  3339. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3340. msgid ""
  3341. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3342. "rectangle."
  3343. msgstr "四角形の左前隅からの0,0 Gコード座標の距離。"
  3344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1815
  3345. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3346. msgstr "SVG の中心からモデル表面までの距離。"
  3347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2815
  3348. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3349. msgstr "テキストの中心からモデル表面までの距離。"
  3350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  3351. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3352. msgstr "ノズル先端から冷却チューブの中心までの距離。"
  3353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  3354. msgid ""
  3355. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3356. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3357. msgstr ""
  3358. "アンロード時にフィラメントが止まっている位置からエクストルーダー先端までの距"
  3359. "離。 これは、プリンターファームウェアの値と一致させる必要があります。"
  3360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3361. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3362. msgstr "プレートの自動配置機能で使用される距離。"
  3363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3364. msgid "Distance XYZ"
  3365. msgstr "XYZ距離"
  3366. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3367. msgid "Divide by zero"
  3368. msgstr "#DIV/0!"
  3369. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3370. #, c-format, boost-format
  3371. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3372. msgstr "%dライン:%.2f mm"
  3373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5549 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5559
  3374. msgid "does not contain valid gcode."
  3375. msgstr "有効なgcodeが含まれていません。"
  3376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  3377. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3378. msgstr "存在しない読込みが行われても提供されたファイルは失敗させない。"
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4969
  3380. msgid ""
  3381. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3382. "coordinates."
  3383. msgstr "元のXY座標を残して、マージする前にモデルを再配置しないでください。"
  3384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  3385. msgid ""
  3386. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3387. "Also disables 'reload from disk' option."
  3388. msgstr ""
  3389. "ローカルパスを3MFファイルに保存しない。\n"
  3390. "また、'reload from disk' オプションも無効にする。"
  3391. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3392. msgid "Do not send anything"
  3393. msgstr "何も送信しないでください"
  3394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4968
  3395. msgid "Don't arrange"
  3396. msgstr "整列させない"
  3397. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1039
  3398. msgid "Don't import"
  3399. msgstr "インポートしない"
  3400. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3401. msgid "Don't install"
  3402. msgstr "インストールしない"
  3403. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3404. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3405. msgstr "新しいリリースについて通知しない"
  3406. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3407. msgid "Don't save"
  3408. msgstr "保存しない"
  3409. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6758
  3410. msgid "Don't show again"
  3411. msgstr "次から表示しない"
  3412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  3413. msgid "Don't support bridges"
  3414. msgstr "ブリッジ部のサポート禁止"
  3415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  3416. msgid "Dovetail"
  3417. msgstr "V字継ぎ手"
  3418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  3419. msgid "Dowel"
  3420. msgstr "だぼ"
  3421. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3422. msgid "Downgrade"
  3423. msgstr "ダウングレード"
  3424. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3425. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3426. msgid "Download"
  3427. msgstr "ダウンロード"
  3428. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3429. #, boost-format
  3430. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3431. msgstr ""
  3432. "ダウンロードしたファイルのサイズが間違っています。期待されるサイズ:%1% ダウ"
  3433. "ンロードされたサイズ:%2%です。"
  3434. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3435. #, boost-format
  3436. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3437. msgstr "%1%からのダウンロードは開始できませんでした:"
  3438. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3540
  3439. #, boost-format
  3440. msgid "Downloading %1%"
  3441. msgstr "ダウンロード中 %1%"
  3442. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3443. #, boost-format
  3444. msgid ""
  3445. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3446. "%2%"
  3447. msgstr ""
  3448. "新しい %1% のダウンロードに失敗:\n"
  3449. "%2%"
  3450. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550
  3451. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3452. msgstr "新バージョンのダウンロードが進行中です。続行しますか?"
  3453. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3454. #, boost-format
  3455. msgid "Downloading resources for %1%."
  3456. msgstr "%1%用のリソースをダウンロードしています。"
  3457. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1183
  3458. msgid "Download path"
  3459. msgstr "ダウンロードパス"
  3460. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3461. #, boost-format
  3462. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3463. msgstr "ダウンロードパスは%1%です。続行しますか?"
  3464. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3465. msgid "Downloads"
  3466. msgstr "ダウンロード"
  3467. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3468. msgid "Downloads from URL"
  3469. msgstr "URLからのダウンロード"
  3470. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3471. #, boost-format
  3472. msgid ""
  3473. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3474. "%1%"
  3475. msgstr ""
  3476. "ダウンロードが開始されません。ダウンロードURLが https://printables.com : %1%"
  3477. "を指していません。"
  3478. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3479. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:365
  3480. #, boost-format
  3481. msgid ""
  3482. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3483. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3484. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3485. msgstr ""
  3486. "%1% %2%ではなく、%1%%%の意味ですか?\n"
  3487. "この値を%1%%%に変更したい場合は、YESを、 \n"
  3488. "%1% %2%が正しい値であることを確認している場合はNOを選択してください。"
  3489. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3091
  3490. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3491. msgstr "構成の変更を続けますか?"
  3492. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3493. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3494. msgstr "保存したツールの変更をすべて削除しますか?"
  3495. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:765
  3496. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  3497. msgid "Do you want to proceed?"
  3498. msgstr "続行しますか?"
  3499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3872
  3500. msgid "Do you want to replace it"
  3501. msgstr "置換しますか"
  3502. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
  3503. #, boost-format
  3504. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3505. msgstr "変更を\"%1%\"に保存しますか?"
  3506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3507. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3508. msgstr "マニュアル編集したサポートポイントを保存しますか?"
  3509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2909
  3510. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3511. msgstr "これらのFFFプリンターモデルのデフォルトフィラメントを選択しますか?"
  3512. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2927
  3513. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3514. msgstr "これらのプリンターモデルにデフォルトのSLAマテリアルを選択しますか?"
  3515. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3174
  3516. #, boost-format
  3517. msgid ""
  3518. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3519. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3520. "\n"
  3521. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3522. msgstr ""
  3523. "この実行形式<b>%1% %2%</b>に対して<b>Printables.com</b>\n"
  3524. "からのダウンロードを登録しますか?\n"
  3525. "\n"
  3526. "ダウンロードは1回につき1つの実行可能形式に対してのみ登録できます。"
  3527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3528. #, c-format, boost-format
  3529. msgid "%d presets successfully imported."
  3530. msgstr "%d プリセットを正常にインポートしました。"
  3531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488
  3532. msgid "Draft shield"
  3533. msgstr "保護シールド"
  3534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  3535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3538. msgid "Drag"
  3539. msgstr "ドラッグ"
  3540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6281
  3541. msgid "Drag and drop G-code file"
  3542. msgstr "Gコードファイルのドラッグ&ドロップ"
  3543. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3544. msgid "Drilling holes into model."
  3545. msgstr "モデルに穴を開けます。"
  3546. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3547. msgid ""
  3548. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3549. "Try to fix it first."
  3550. msgstr ""
  3551. "メッシュの穴あけに失敗しました。 これは通常、モデルの破損が原因です。 最初に"
  3552. "修正してください。"
  3553. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3554. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:78
  3555. msgid "Drive"
  3556. msgstr "ドライブ"
  3557. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3558. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:221
  3559. msgid "Drive field is empty."
  3560. msgstr "ドライブフィールドが空です。"
  3561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3562. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3566. msgid "Drop to bed"
  3567. msgstr "ベッドに落とす"
  3568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3569. #, c-format, boost-format
  3570. msgid "%d triangles"
  3571. msgstr "%dトライアングル"
  3572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4977
  3573. msgid "Duplicate"
  3574. msgstr "複製"
  3575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4982
  3576. msgid "Duplicate by grid"
  3577. msgstr "グリッドで複製"
  3578. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  3579. msgid "Duration"
  3580. msgstr "持続期間"
  3581. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3582. #, boost-format
  3583. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3584. msgstr "他のレイヤーの間、ファンは常に%1%%%で動作します "
  3585. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3586. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3587. msgstr "他のレイヤーでは、ファンはオフになります。"
  3588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  3589. msgid "Dynamic"
  3590. msgstr "動的"
  3591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  3592. msgid "Dynamic fan speeds"
  3593. msgstr "ダイナミックファンスピード"
  3594. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3595. msgid "Dynamic overhang speed"
  3596. msgstr "ダイナミックオーバハングスピード"
  3597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3598. msgid "Edge"
  3599. msgstr "エッジ"
  3600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3601. msgid "&Edit"
  3602. msgstr "編集(&E)"
  3603. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3604. msgid "Edit"
  3605. msgstr "編集"
  3606. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3607. msgid "Edit color"
  3608. msgstr "色を編集"
  3609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  3610. msgid "Edit connectors"
  3611. msgstr "コネクター編集"
  3612. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3613. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3614. msgstr "現在の色を編集-色付きのスライダーセグメントを右クリック"
  3615. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3616. msgid "Edit custom G-code"
  3617. msgstr "カスタムG-コードの編集"
  3618. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3619. msgid "Edit Custom G-code"
  3620. msgstr "カスタムG-コードの編集"
  3621. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3622. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3623. #, boost-format
  3624. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3625. msgstr "カスタムG-コードの編集(%1%)"
  3626. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2566
  3628. msgid "Edited"
  3629. msgstr "編集済み"
  3630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3533
  3631. msgid "Edit Height Range"
  3632. msgstr "高さ範囲の編集"
  3633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3634. msgid "Editing"
  3635. msgstr "編集中"
  3636. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3637. msgid "Edit pause print message"
  3638. msgstr "一時停止メッセージを編集"
  3639. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810
  3640. msgid "Edit physical printer"
  3641. msgstr "物理プリンターの編集"
  3642. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3643. msgid "Edit preset"
  3644. msgstr "プリセットの編集"
  3645. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  3646. msgid "Edit SVG"
  3647. msgstr "SVG編集"
  3648. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1021
  3649. msgid "Edit text"
  3650. msgstr "テキスト編集"
  3651. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3652. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3653. msgstr "マーカーの編集-Ctrl +マウスの左ボタン"
  3654. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3655. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3656. msgstr "マーカーの編集-マウスの右ボタン"
  3657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3658. msgid "Edit to scale"
  3659. msgstr "スケールに合わせて編集"
  3660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5104
  3661. msgid "EDIT VALUE"
  3662. msgstr "値を編集する"
  3663. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3664. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3665. msgstr "固有値ベクトル化に対応:"
  3666. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3667. msgid "Eject drive"
  3668. msgstr "ドライブ取出し"
  3669. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3670. msgid "Ejecting."
  3671. msgstr "イジェクトします。"
  3672. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2300
  3673. #, c-format, boost-format
  3674. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3675. msgstr "デバイス %s(%s) の取り出しに失敗しました。"
  3676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3677. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3678. msgstr "SDカード/USBメモリーを取り出す"
  3679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3680. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3681. msgstr "SDカード/USBメモリーの取り出し&t"
  3682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3683. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3684. msgstr "Gコードをエクスポートした後に、SDカード/USBメモリーを取り出します。"
  3685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3686. msgid "Elephant foot compensation"
  3687. msgstr "最初の層の広がり補正"
  3688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  3689. msgid "Elephant foot minimum width"
  3690. msgstr "エレファントフット(最下層がちょっと太る)の最小幅"
  3691. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:576
  3692. msgid ""
  3693. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3694. "print the object without elevation."
  3695. msgstr ""
  3696. "オブジェクトに対して持上げ高さが低すぎます。 「オブジェクトの周囲のパッド」機"
  3697. "能を使用して、オブジェクトを持上げ高さなしでプリントします。"
  3698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:727
  3699. msgid "Emboss"
  3700. msgstr "エンボス"
  3701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:491
  3702. msgid "Embossed text"
  3703. msgstr "エンボステキスト"
  3704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  3705. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3706. msgstr "エンボス加工されたテキストは、空白部分のみを含むことはできません。"
  3707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:708
  3708. msgid "Embossing actions"
  3709. msgstr "エンボス加工"
  3710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1866
  3711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1967
  3712. msgctxt "EmbossOperation"
  3713. msgid "Cut"
  3714. msgstr "カット"
  3715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  3716. msgid ""
  3717. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3718. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3719. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3720. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3721. msgstr ""
  3722. "正確な残り時間を表示させるために、Gコードに1分間隔でM73 P [プリント率(%)] R "
  3723. "[残り時間(分)]を埋め込みます。 現在のところ、M73を認識するのはPrusa i3 MK3"
  3724. "ファームウェアのみです。 また、Prusa i3 MK3ファームウェアは、サイレントモード"
  3725. "のM73 Qxx Sxxもサポートしています。"
  3726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  3727. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3728. msgstr "温度コマンドを自動で出力"
  3729. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2620
  3730. msgid ""
  3731. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3732. "flavor.\n"
  3733. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3734. msgstr ""
  3735. "Gコードへのマシンリミットの出力は、Klipper Gコードフレーバーではサポートされ"
  3736. "ていません。\n"
  3737. "オプションは\"時間の見積もりに使用する\"に変更されました。"
  3738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  3739. msgid "Emit to G-code"
  3740. msgstr "Gコードに送信 "
  3741. #: src/libslic3r/GCode.cpp:374
  3742. #, boost-format
  3743. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3744. msgstr "%1%と%2%.の間の空レイヤー。"
  3745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
  3746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229
  3747. msgid "Enable"
  3748. msgstr "有効"
  3749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  3750. msgid "Enable auto cooling"
  3751. msgstr "自動クーリングを有効化する"
  3752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3753. msgid "Enabled"
  3754. msgstr "有効"
  3755. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:675
  3756. msgid "Enable dark mode"
  3757. msgstr "ダークモードを有効にする"
  3758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  3759. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3760. msgstr "ダイナミックファンスピードを有効化"
  3761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3762. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3763. msgstr "ダイナミックオーバーハングスピードを有効にする"
  3764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3765. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3766. msgstr "レイヤーのプリント時間がこれ以下の場合にファンをオンにします"
  3767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  3768. msgid "Enable hollowing"
  3769. msgstr "くり抜きを有効にする"
  3770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  3771. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3772. msgstr "出力画像の水平ミラーリングを有効にします"
  3773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  3774. msgid "Enable ironing"
  3775. msgstr "アイロン有効"
  3776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  3777. msgid ""
  3778. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3779. msgstr ""
  3780. "表面を滑らかにするために、プリントヘッドを使ったトップ表面のアイロンがけを有"
  3781. "効にする "
  3782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3783. msgid "Enable point selection"
  3784. msgstr "ポイント選択を有効にする"
  3785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  3786. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3787. msgstr "マルチツールのセットアップでラミングを有効にする"
  3788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  3789. msgid ""
  3790. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3791. "with defaults."
  3792. msgstr ""
  3793. "不明な構成値をデフォルトでサイレントに置き換えることにより、それらの値の読み"
  3794. "取りを有効にします。"
  3795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  3796. msgid ""
  3797. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3798. "with defaults."
  3799. msgstr ""
  3800. "不明な構成値をデフォルトで冗長に置き換えることにより、構成値の読み取りを有効"
  3801. "にします。"
  3802. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3803. msgid "Enable rotations (slow)"
  3804. msgstr "回転を有効にする(ゆっくり)"
  3805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447
  3806. msgid ""
  3807. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3808. "perimeters and infill."
  3809. msgstr ""
  3810. "境界線と境界線の間、および最内境界線とインフィルの間の隙間を埋めることが可能"
  3811. "です。"
  3812. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  3813. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3814. msgstr "従来の3DConnexionデバイスのサポートを有効にする"
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3816. msgid "Enable support material generation."
  3817. msgstr "サポート材生成の有効化。"
  3818. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3347
  3819. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3820. msgstr "強制サポートのみを有効にする"
  3821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  3822. msgid ""
  3823. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3824. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3825. "file could make your firmware slow down."
  3826. msgstr ""
  3827. "これを有効にすると、コメント化されたGコードファイルが生成され、各行に説明テキ"
  3828. "ストが追加されます。 ただし、SDカードからプリントする場合、ファイルサイズ増大"
  3829. "が原因で処理が間に合わずプリント速度が低下する可能性があります。"
  3830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3831. msgid ""
  3832. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3833. "will be used as the fitting tolerance."
  3834. msgstr ""
  3835. "G2およびG3の動きを含むGコードファイルを取得できるようにします。 G コードの解"
  3836. "像度がフィッティング許容差として使用されます。"
  3837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  3838. msgid "Enable variable layer height feature"
  3839. msgstr "可変レイヤー高さ機能を有効にする"
  3840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3841. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3842. msgstr "出力イメージの垂直ミラーリングをオンにします"
  3843. #: src/libslic3r/GCode.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  3844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2340
  3845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  3846. msgid "End G-code"
  3847. msgstr "終了Gコード"
  3848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3849. msgid "Enforce"
  3850. msgstr "強制"
  3851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3853. msgid "Enforce seam"
  3854. msgstr "強制シーム"
  3855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  3856. msgid "Enforce support for the first"
  3857. msgstr "最初のサポートを強制"
  3858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  3859. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3860. msgstr "最初のnレイヤーのサポートを強制します"
  3861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3862. msgid "Enforce supports"
  3863. msgstr "強制サポート"
  3864. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3865. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3866. msgid "Enqueued"
  3867. msgstr "キュー追加済み"
  3868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4972
  3869. msgid "Ensure on bed"
  3870. msgstr "ベッド上で確認"
  3871. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4799
  3872. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3873. msgid "Enter a search term"
  3874. msgstr "検索語を入力"
  3875. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3876. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3877. msgstr ""
  3878. "クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤー高さが同じである場合にの"
  3879. "みサポートされます"
  3880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:706
  3881. msgid "Enter emboss gizmo"
  3882. msgstr "エンボスギズモに入る"
  3883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  3884. msgid "Entering Cut gizmo"
  3885. msgstr "カットギズモに入る"
  3886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  3887. msgid "Entering Measure gizmo"
  3888. msgstr "ギズモ計測に入る"
  3889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  3890. msgid "Entering Multimaterial painting"
  3891. msgstr "マルチマテリアルペインティングモードに入る"
  3892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  3893. msgid "Entering Paint-on supports"
  3894. msgstr "ペイントオンサポートに入る"
  3895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  3896. msgid "Entering Seam painting"
  3897. msgstr "シーム・ペインティングモードにする"
  3898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  3899. msgid "Entering SLA support points"
  3900. msgstr "SLAサポートポイントに入る"
  3901. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4549
  3902. msgid "Enter new name"
  3903. msgstr "新しい名前を入力"
  3904. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  3905. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3906. msgstr ""
  3907. "プリントが一時停止されたときにプリンターディスプレイに表示される短いメッセー"
  3908. "ジを入力します"
  3909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:340
  3910. msgid "Enter SVG gizmo"
  3911. msgstr "SVGギズモに入る"
  3912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  3913. msgid ""
  3914. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3915. "heated bed."
  3916. msgstr ""
  3917. "フィラメントをベッドに確実に付着させるために必要なベッド温度を入力します。"
  3918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  3919. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3920. msgstr "フィラメント径を入力します。"
  3921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  3922. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3923. msgstr "プリンターのホットエンドノズルの直径を入力します。"
  3924. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  3925. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3926. msgstr "ジャンプしたい高さを入力"
  3927. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  3928. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3929. msgstr "ジャンプしたい動きを入力"
  3930. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6564
  3931. msgid "Enter the number of copies:"
  3932. msgstr "コピー数を入力:"
  3933. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  3934. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3935. msgstr "フィラメントを押し出すのに必要な温度を入力します。"
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  3937. msgid ""
  3938. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3939. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3940. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3941. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3942. msgstr ""
  3943. "空のフィラメントスプールの重量を入力します。 プリント前に部分的に消費された"
  3944. "フィラメントスプールの重さを量り、測定された重量をスプールでのフィラメントの"
  3945. "計算された重量と比較して、スプール上のフィラメントの量がプリント完了するのに"
  3946. "十分であるかどうかを調べることができます。"
  3947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  3948. msgid ""
  3949. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3950. "information."
  3951. msgstr ""
  3952. "ここに1kgあたりのフィラメント価格を入力します。 プリント情報表示に使われま"
  3953. "す。"
  3954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  3955. msgid ""
  3956. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3957. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3958. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3959. "displacement."
  3960. msgstr ""
  3961. "ここにフィラメント密度を入力します。 これは統計情報に使われます。 適切な方法"
  3962. "は、フィラメントの既知の長さを量り、長さと体積の比率を計算することです。 より"
  3963. "良いのは、変位によって直接体積を計算することです。"
  3964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  3965. msgid ""
  3966. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3967. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3968. "average."
  3969. msgstr ""
  3970. "ここにフィラメントの直径を入力します。 精度が必要な場合、ノギスでフィラメント"
  3971. "の複数箇所を測定し、平均値を求めてください。"
  3972. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  3973. #, boost-format
  3974. msgid ""
  3975. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3976. "Message body: \"%1%\"\n"
  3977. "Error: \"%2%\""
  3978. msgstr ""
  3979. "ホストプリンターの列挙に失敗しました。\n"
  3980. "メッセージ本文: \"%1%\"\n"
  3981. "エラー: \"%2%\""
  3982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  3983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5612
  3984. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5650 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5690
  3985. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5728 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  3986. msgid "Error"
  3987. msgstr "エラー"
  3988. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  3989. msgid "Error!"
  3990. msgstr "エラー!"
  3991. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  3992. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  3993. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  3994. msgid "ERROR"
  3995. msgstr "エラー"
  3996. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7472
  3997. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  3998. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  3999. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4000. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4001. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4002. msgid "ERROR:"
  4003. msgstr "エラー:"
  4004. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4005. #, c-format, boost-format
  4006. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4007. msgstr "%sポートへのアクセスエラー:%s"
  4008. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  4009. msgid "Error converting G-code file"
  4010. msgstr "Gコードファイルの変換エラー"
  4011. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  4012. msgid "Error during reload"
  4013. msgstr "リロード中にエラー発生"
  4014. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3753
  4015. msgid "Error during replace"
  4016. msgstr "リプレース中のエラー"
  4017. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4018. msgid "Error! Invalid model"
  4019. msgstr "エラー!無効なモデル"
  4020. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:404
  4021. msgid "Error loading shaders"
  4022. msgstr "シェーダーの読み込みエラー"
  4023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4024. msgid ""
  4025. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4026. msgstr ""
  4027. "エラー:最初に左側のツールバーから使用できるすべてのマニピュレータを閉じてく"
  4028. "ださい"
  4029. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4030. #, c-format, boost-format
  4031. msgid "Error: %s"
  4032. msgstr "エラー: %s"
  4033. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4034. msgid "Error uploading to print host"
  4035. msgstr "プリントホストへのアップロードに失敗"
  4036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5560
  4037. msgid "Error while loading .gcode file"
  4038. msgstr ".gcodeファイルの読み込み中にエラーが発生しました"
  4039. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4040. msgid "Error with ZIP archive"
  4041. msgstr "ZIP圧縮ファイルのエラー"
  4042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  4043. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  4044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1518
  4045. msgid "Estimated printing time"
  4046. msgstr "予測プリント時間"
  4047. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4161
  4048. msgid "Estimated printing times"
  4049. msgstr "予測プリント時間"
  4050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  4051. msgid ""
  4052. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4053. "Same as normal_print_time."
  4054. msgstr ""
  4055. "通常モード (静音モードではない) でプリントしたときの推定プリント時間。 ノーマ"
  4056. "ルプリント時間と同じです。"
  4057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  4058. msgid ""
  4059. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4060. "Same as print_time."
  4061. msgstr ""
  4062. "通常モード (静音モードではない) でプリントした場合の推定プリント時間。 プリン"
  4063. "ト時間と同じです。"
  4064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  4065. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4066. msgstr "静音モードでプリントしたときのプリント時間の目安です。"
  4067. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4068. msgid "Estimating curled extrusions"
  4069. msgstr "カールしたエクストルージョンの推定"
  4070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  4071. msgid "Even-odd"
  4072. msgstr "奇-遇"
  4073. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  4074. msgid "Event"
  4075. msgstr "イベント"
  4076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4077. msgid "Everywhere"
  4078. msgstr "どこでも"
  4079. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4080. #, boost-format
  4081. msgid "except for the first %1% layers."
  4082. msgstr "最初の%1%レイヤーを除きます。"
  4083. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4084. msgid "except for the first layer."
  4085. msgstr "最初のレイヤーを除きます。"
  4086. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  4087. #, boost-format
  4088. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4089. msgstr "ノズル径%3% mmで過剰な%1%=%2% mmをプリント可"
  4090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4091. msgid "E&xit"
  4092. msgstr "イグジット&x"
  4093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4094. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4095. #, c-format, boost-format
  4096. msgid "Exit %s"
  4097. msgstr "%s終了"
  4098. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  4099. msgid "Expand sidebar"
  4100. msgstr "サイドバーを展開"
  4101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  4102. msgid ""
  4103. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4104. "bed."
  4105. msgstr ""
  4106. "プリントベッドへの接着性を向上させるための最初のラフトまたはサポート層の拡"
  4107. "張。"
  4108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  4109. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4110. msgstr "安定性を高めるためのXY平面でのラフトの拡張。"
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  4112. msgid ""
  4113. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4114. "under bridged areas."
  4115. msgstr "ブリッジエリアでサポート材の生成をしない試用的オプション。"
  4116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  4117. msgid ""
  4118. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4119. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4120. msgstr ""
  4121. "オーバーハング時の流量を調整する試用的なオプション(ブリッジ流量が使用されま"
  4122. "す)、ブリッジ速度を適用してファンを有効にします。"
  4123. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  4124. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4125. msgid "Expert"
  4126. msgstr "高度"
  4127. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4128. msgid "Expert mode"
  4129. msgstr "エキスパートモード"
  4130. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  4131. msgid "Expert View Mode"
  4132. msgstr "エキスパートビューモード"
  4133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4134. msgid "&Export"
  4135. msgstr "エクスポート(&E)"
  4136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4137. msgid "E&xport"
  4138. msgstr "エクスポート(&x)"
  4139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7893
  4140. msgid "Export"
  4141. msgstr "エクスポート"
  4142. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4143. msgid "Export."
  4144. msgstr "エクスポート。"
  4145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
  4146. msgid "Export 3MF"
  4147. msgstr "3MFのエクスポート"
  4148. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4149. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4150. msgstr "物理プリンターを含むすべてのプリセットをファイルにエクスポートする"
  4151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4152. msgid "Export all presets to file"
  4153. msgstr "すべてのプリセットをファイルにエクスポートします"
  4154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4862
  4155. msgid "Export AMF"
  4156. msgstr "AMFのエクスポート"
  4157. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3043
  4158. msgid "Export AMF file:"
  4159. msgstr "AMFファイルのエクスポート:"
  4160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  4161. msgid "Export as binary G-code"
  4162. msgstr "バイナリーGコードとしてエクスポート"
  4163. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843
  4164. msgid "Export as STL/OBJ"
  4165. msgstr "STL/OBJでエクスポート"
  4166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4167. msgid "Export config"
  4168. msgstr "構成のエクスポート"
  4169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4170. msgid "Export &Config"
  4171. msgstr "設定のエクスポート(&C)"
  4172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4173. msgid "Export Config &Bundle"
  4174. msgstr "設定とバンドルのエクスポート(&B)"
  4175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4176. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4177. msgstr "物理プリンター情報を含んだ構成セットのエクスポート "
  4178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4179. msgid "Export current configuration to file"
  4180. msgstr "現在の構成をファイルにエクスポート"
  4181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4182. msgid "Export current plate as G-code"
  4183. msgstr "現在のプレートをGコードとしてエクスポート"
  4184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4185. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4186. msgstr "現在のプレートをGコードとしてSDカード/USBメモリーにエクスポート"
  4187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4188. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4189. msgstr "現在のプレートをSTL/OBJでエクスポート"
  4190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4191. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4192. msgstr "現在のプレートを、サポートを含むSTL/OBJとしてエクスポート"
  4193. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4194. msgid ""
  4195. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4196. msgstr ""
  4197. "モデルのフルパス名とパーツソースを3mfおよびamfファイルにエクスポートする"
  4198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4199. msgid "Export &G-code"
  4200. msgstr "Gコードのエクスポート(&G)"
  4201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4202. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7893
  4203. msgid "Export G-code"
  4204. msgstr "Gコードのエクスポート"
  4205. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4206. msgid "Export G-Code."
  4207. msgstr "Gコードのエクスポート。"
  4208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  4209. msgid "Export G-code in binary format."
  4210. msgstr "G コードをバイナリ形式でエクスポートします。"
  4211. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4212. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4213. msgstr "GコードをSDカード/USBメモリーにエクスポートする"
  4214. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4215. msgid "Exporting."
  4216. msgstr "エクスポート中。"
  4217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6757
  4218. msgid "Exporting binary G-code"
  4219. msgstr "バイナリーGコードとしてエクスポート"
  4220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4221. msgid "Exporting configuration bundle"
  4222. msgstr "構成バンドルのエクスポート"
  4223. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4224. msgid "Exporting finished."
  4225. msgstr "エクスポート終了。"
  4226. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  4227. msgid "Exporting G-code"
  4228. msgstr "Gコードのエクスポート"
  4229. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4230. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4231. msgid "Exporting source model"
  4232. msgstr "ソースモデルのエクスポート"
  4233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4839
  4234. msgid "Export OBJ"
  4235. msgstr "OBJのエクスポート"
  4236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3055
  4237. msgid "Export OBJ file:"
  4238. msgstr "OBJファイルのエクスポート :"
  4239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4240. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4241. msgstr "現在のプレートを&STL/OBJでエクスポート"
  4242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4243. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4244. msgstr "現在のプレートを、サポートを含むSTL/OBJとしてエクスポート&I"
  4245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4851
  4246. msgid "Export SLA"
  4247. msgstr "SLAのエクスポート"
  4248. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
  4249. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4250. msgstr "ソースのフルパス名を3mfおよびamfにエクスポートする"
  4251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4867
  4252. msgid "Export STL"
  4253. msgstr "STLのエクスポート"
  4254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3036
  4255. msgid "Export STL file:"
  4256. msgstr "STLファイルのエクスポート :"
  4257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4858
  4258. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4259. msgstr "モデルを3MFとしてエクスポートします。"
  4260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4863
  4261. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4262. msgstr "モデルをAMF形式でエクスポート。"
  4263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4840
  4264. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4265. msgstr "モデルをOBJとしてエクスポート。"
  4266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4868
  4267. msgid "Export the model(s) as STL."
  4268. msgstr "STLとしてモデルをエクスポート。"
  4269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4270. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4271. msgstr "ツールパスをOBJとしてエクスポート"
  4272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4273. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4274. msgstr "ツールパスをOBJとしてエクスポート&T"
  4275. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:961
  4276. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4277. msgstr "SDカード/Flashドライブにエクスポート"
  4278. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:597
  4279. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4280. msgstr "露光時間がプリンタープロファイルの範囲外です。"
  4281. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5358
  4282. msgid "Exposure"
  4283. msgstr "露光"
  4284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971
  4285. msgid "Exposure time"
  4286. msgstr "露光時間"
  4287. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4288. msgid "External perimeter"
  4289. msgstr "最外周"
  4290. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4291. msgid "external perimeters"
  4292. msgstr "最外周"
  4293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  4295. msgid "External perimeters"
  4296. msgstr "最外周"
  4297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  4298. msgid "External perimeters first"
  4299. msgstr "最外周を先にプリント"
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5122
  4301. msgid "Extra deretraction"
  4302. msgstr "追加リトラクションからの復帰"
  4303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4304. msgid "Extra high"
  4305. msgstr "とても高い"
  4306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  4307. msgid "Extra length on restart"
  4308. msgstr "追加の戻り距離"
  4309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105
  4310. msgid "Extra loading distance"
  4311. msgstr "追加ローディング長さ"
  4312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4313. msgid "Extra low"
  4314. msgstr "とても低い"
  4315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  4316. msgid "Extra perimeters if needed"
  4317. msgstr "必要に応じて外周を追加"
  4318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  4319. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4320. msgstr "オーバーハングの外周部の追加(実験的)"
  4321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3837
  4322. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3882 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3886
  4323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
  4325. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4326. msgid "Extruder"
  4327. msgstr "エクストルーダー"
  4328. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  4329. msgid "Extruder changed to"
  4330. msgstr "エクストルーダーを変更"
  4331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  4332. msgid "Extruder clearance"
  4333. msgstr "エクストルーダーのクリアランス"
  4334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  4335. msgid "Extruder Color"
  4336. msgstr "エクストルーダーカラー"
  4337. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4338. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  4339. #, c-format, boost-format
  4340. msgid "Extruder %d"
  4341. msgstr "エクストルーダー %d"
  4342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  4343. msgid "Extruder offset"
  4344. msgstr "エクストルーダーのオフセット"
  4345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  4346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  4348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4349. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2654
  4350. msgid "Extruders"
  4351. msgstr "エクストルーダー"
  4352. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4353. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4354. msgid "Extruders count"
  4355. msgstr "エクストルーダーの数"
  4356. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4357. #, boost-format
  4358. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4359. msgstr "エクストルーダー(ツール)がエクストルーダー\"%1%\"に変更されます"
  4360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  4361. msgid "Extrusion axis"
  4362. msgstr "射出軸"
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  4364. msgid "Extrusion multiplier"
  4365. msgstr "射出率"
  4366. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4367. msgid "Extrusion Temperature:"
  4368. msgstr "射出温度:"
  4369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  4370. msgid "Extrusion width"
  4371. msgstr "射出幅"
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  4374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564
  4375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  4376. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4377. msgid "Extrusion Width"
  4378. msgstr "射出幅"
  4379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1358 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:383
  4380. msgid "Face the camera"
  4381. msgstr "カメラに向ける"
  4382. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4383. msgid "Facets"
  4384. msgstr "面"
  4385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3946
  4386. msgid "Faded layers"
  4387. msgstr "初期露出レイヤー"
  4388. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4389. msgid "failed finding central directory"
  4390. msgstr "基準ディレクトリの検索に失敗しました"
  4391. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2699
  4392. #, boost-format
  4393. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4394. msgstr "構成が無効なため、ファイル \"%1%\"の読み込みに失敗しました。"
  4395. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4396. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4397. msgstr "output_filename_formatの処理に失敗しました。"
  4398. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  4399. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4400. msgstr "構成スナップショットのアクティブ化に失敗しました。 "
  4401. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4402. msgid "Failed to create directory."
  4403. msgstr "ディレクトリの作成に失敗しました。"
  4404. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4405. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4406. msgstr "モデルへの穴あけに失敗しました"
  4407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6002
  4408. #, boost-format
  4409. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4410. msgstr ""
  4411. "%1%で解凍されたファイルが見つかりません。ファイルの解凍に失敗しました。"
  4412. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:285
  4413. msgid "Failed to open file for writing."
  4414. msgstr "書き込み用にファイルを開けませんでした。"
  4415. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4416. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4417. msgstr "接続応答の解析に失敗しました"
  4418. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5992
  4420. #, boost-format
  4421. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4422. msgstr "ファイルを %1%に解凍できませんでした: %2%"
  4423. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4424. #, boost-format
  4425. msgid ""
  4426. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4427. "%3%"
  4428. msgstr ""
  4429. "書込みもしくは%1%から%2%への移動が失敗:\n"
  4430. "%3%"
  4431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  4432. msgid "Fan settings"
  4433. msgstr "ファン設定"
  4434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  4435. msgid "Fan speed"
  4436. msgstr "ファンスピード"
  4437. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  4438. msgid "Fan speed (%)"
  4439. msgstr "ファンスピード(%)"
  4440. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4441. #, boost-format
  4442. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4443. msgstr ""
  4444. "ファンの速度は、レイヤー%1%のゼロからレイヤー%3%の%2%%%まで上昇します。"
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  4446. msgid ""
  4447. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4448. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4449. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4450. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4451. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4452. msgstr ""
  4453. "ファンの速度は、レイヤー「disable_fan_first_layers」のゼロからレイヤー"
  4454. "「full_fan_speed_layer」の最大値まで直線的に増加します。 "
  4455. "「full_fan_speed_layer」が「disable_fan_first_layers」よりも低い場合は無視さ"
  4456. "れます。この場合、ファンは「disable_fan_first_layers」+1で最大許容速度で動作"
  4457. "することになります。 "
  4458. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4459. #, boost-format
  4460. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4461. msgstr "ファンは常に%1%%%で動作します "
  4462. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4463. msgid "Fan will be turned off."
  4464. msgstr "ファンがオフになります。"
  4465. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
  4467. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4468. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4469. msgid "Fast"
  4470. msgstr "早い"
  4471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  4472. msgid "Fast tilt"
  4473. msgstr "早いチルト"
  4474. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4475. msgid "Fatal error"
  4476. msgstr "致命的なエラー"
  4477. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  4478. #, boost-format
  4479. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4480. msgstr "致命的なエラー、例外がキャッチされました:%1%"
  4481. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3716 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762
  4482. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  4483. msgid "Feature type"
  4484. msgstr "機能タイプ"
  4485. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4486. msgid "FFF Technology Printers"
  4487. msgstr "FFF型プリンター"
  4488. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1525 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4489. msgid "filament"
  4490. msgstr "フィラメント"
  4491. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338
  4492. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2192
  4493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2193
  4494. msgid "Filament"
  4495. msgstr "フィラメント"
  4496. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4497. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4498. msgstr "フィラメントとノズル径"
  4499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1482
  4500. #, boost-format
  4501. msgid "Filament at extruder %1%"
  4502. msgstr "エクストルーダー%1%のフィラメント"
  4503. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4504. msgid "Filament Diameter"
  4505. msgstr "フィラメント径"
  4506. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529
  4507. msgid "Filament End G-code"
  4508. msgstr "フィラメントエンドG-Code"
  4509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  4510. msgid ""
  4511. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4512. "Specify desired number of these moves."
  4513. msgstr ""
  4514. "フィラメントは、冷却チューブ内で上下に移動することにより冷却されます。 これら"
  4515. "の上下移動の必要な回数を指定します。"
  4516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  4517. msgid "Filament load time"
  4518. msgstr "フィラメントのローディング時間"
  4519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  4520. msgid "Filament notes"
  4521. msgstr "フィラメントメモ"
  4522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2017
  4523. msgid "Filament Overrides"
  4524. msgstr "フィラメント上書き"
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  4526. msgid "Filament parking position"
  4527. msgstr "フィラメント待避ポジション"
  4528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5337
  4529. msgid "Filament preset name"
  4530. msgstr "フィラメントのプリセット名"
  4531. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  4532. msgid "Filament Profiles Selection"
  4533. msgstr "フィラメントプロファイルの選択"
  4534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2264
  4535. msgid "Filament properties"
  4536. msgstr "フィラメント特性"
  4537. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4538. msgid "filaments"
  4539. msgstr "フィラメント"
  4540. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  4542. msgid "Filaments"
  4543. msgstr "フィラメント"
  4544. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4545. msgid "Filament settings"
  4546. msgstr "フィラメント設定"
  4547. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4548. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4549. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4550. msgid "Filament Settings"
  4551. msgstr "フィラメント設定"
  4552. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4553. msgid "&Filament Settings Tab"
  4554. msgstr "フィラメント設定タブ(&F)"
  4555. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5355
  4556. msgid "Filament Settings Tab"
  4557. msgstr "フィラメント設定タブ"
  4558. #: src/libslic3r/GCode.cpp:522
  4559. msgid "Filament Start G-code"
  4560. msgstr "フィラメントスタートGコード"
  4561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  4562. msgid "Filament type"
  4563. msgstr "フィラメントの種類"
  4564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  4565. msgid "Filament unload time"
  4566. msgstr "フィラメントアンロード時間"
  4567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4568. msgid "&File"
  4569. msgstr "ファイル(&F)"
  4570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720
  4571. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4572. #, boost-format
  4573. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4574. msgstr "ファイル %1% はすでに存在しています。上書きしますか?"
  4575. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4576. msgid "file close failed"
  4577. msgstr "ファイルのクローズに失敗しました"
  4578. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4579. msgid "file create failed"
  4580. msgstr "ファイルの作成に失敗しました"
  4581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2187
  4582. #, boost-format
  4583. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4584. msgstr "ファイルが存在しません (%1%)。"
  4585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3753
  4586. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4587. msgstr "置換用のファイルが選択されていません"
  4588. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4589. msgid "Filename"
  4590. msgstr "ファイル名"
  4591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2192
  4592. #, boost-format
  4593. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4594. msgstr "ファイル名は\".svg\" で終わる必要がありますが、%1%を選択しました"
  4595. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4596. msgid "file not found"
  4597. msgstr "ファイルがありません"
  4598. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4599. msgid "file open failed"
  4600. msgstr "ファイルオープンエラー"
  4601. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4602. msgid "file read failed"
  4603. msgstr "ファイルの読込に失敗しました"
  4604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4605. msgid "Files association"
  4606. msgstr "ファイルの関連付け"
  4607. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4608. msgid "file seek failed"
  4609. msgstr "ファイル検索に失敗"
  4610. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4611. msgid "file stat failed"
  4612. msgstr "ファイル情報失敗"
  4613. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4614. msgid "file too large"
  4615. msgstr "ファイルが大きすぎます"
  4616. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4617. msgid "file write failed"
  4618. msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました"
  4619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  4620. msgid "Fill angle"
  4621. msgstr "塗りつぶし角"
  4622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6592
  4623. msgid "Fill bed"
  4624. msgstr "ベッドを埋める"
  4625. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  4626. msgid "Fill bed with instances"
  4627. msgstr "ベッドをインスタンスで埋める"
  4628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  4629. msgid "Fill density"
  4630. msgstr "充填密度"
  4631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  4632. msgid "Fill gaps"
  4633. msgstr "ギャップを埋める"
  4634. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4635. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4636. msgid "Filling bed"
  4637. msgstr "ベッドフィリング"
  4638. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1125
  4640. #, boost-format
  4641. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4642. msgstr ""
  4643. "形状の塗りつぶし(%1%) にはサポートされていないものが含まれています: %2%"
  4644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  4645. msgid "Fill pattern"
  4646. msgstr "インフィルパターン"
  4647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  4648. msgid ""
  4649. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4650. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4651. msgstr ""
  4652. "底部のインフィル(中塗り)パターン。 これは、最下部のレイヤーのみで、それより上"
  4653. "のレイヤーのインフィルパターンには影響しません。"
  4654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  4655. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4656. msgstr "一般的な低密度インフィルのパターン。"
  4657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  4658. msgid ""
  4659. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4660. "not its adjacent solid shells."
  4661. msgstr ""
  4662. "トップレイヤーのインフィル(塗りつぶし)パターン。 これは最上層レイヤーにのみに"
  4663. "適用され、それ以外のソリッドシェル(塗りつぶし)には影響しません。"
  4664. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  4665. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4666. msgstr "ベッドの残りの領域を、選択したオブジェクトのインスタンスで埋めます"
  4667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1112
  4668. msgid ""
  4669. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4670. "coordinate."
  4671. msgstr "最終的な形状には、同じ座標を持つ複数の点の自己交差が含まれています。"
  4672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4687
  4673. msgid "Find"
  4674. msgstr "探す"
  4675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  4676. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4677. msgstr "Gコード行のパターンを検索して置換します。"
  4678. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  4679. msgid "&Finish"
  4680. msgstr "終了(&F)"
  4681. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4682. msgid "Finished"
  4683. msgstr "完了"
  4684. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
  4685. msgid "Firmware"
  4686. msgstr "ファームウェア"
  4687. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4688. msgid "Firmware flasher"
  4689. msgstr "ファームウェア更新"
  4690. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4691. msgid "Firmware image:"
  4692. msgstr "ファームウェアイメージ:"
  4693. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3570
  4694. msgid "Firmware Retraction"
  4695. msgstr "ファームウェア引き込み"
  4696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  4697. msgid "Firmware-specific"
  4698. msgstr "ファームウェア固有"
  4699. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4700. msgid "Firmware Type"
  4701. msgstr "ファームウェアタイプ"
  4702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1991
  4703. msgid "First Add style to list."
  4704. msgstr "まず、スタイルをリストに追加"
  4705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4706. msgid "First color"
  4707. msgstr "最初のカラー"
  4708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  4709. msgid "First font"
  4710. msgstr "最初のフォント"
  4711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  4712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  4713. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4190
  4714. msgid "First layer"
  4715. msgstr "1番目のレイヤー"
  4716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4717. msgid "First layer bed temperature"
  4718. msgstr "1レイヤー目のベッド温度"
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  4720. msgid "First layer convex hull"
  4721. msgstr "第 1 層の凸包(convex hull)"
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
  4723. msgid "First layer density"
  4724. msgstr "ファーストレイヤーの密度"
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256
  4726. msgid "First layer expansion"
  4727. msgstr "第1層の拡張"
  4728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4729. msgid "First layer height"
  4730. msgstr "最初のレイヤー高さ"
  4731. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  4732. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4733. msgstr "最初のレイヤー高は、ノズルの直径より大きくすることはできません"
  4734. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4735. msgid ""
  4736. "First layer height is not valid.\n"
  4737. "\n"
  4738. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4739. msgstr ""
  4740. "最初のレイヤーの高さは無効です。\n"
  4741. "\n"
  4742. "最初のレイヤーの高さは0.01にリセットされます。"
  4743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4744. msgid "First layer nozzle temperature"
  4745. msgstr "1層目のノズル温度"
  4746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  4747. msgid "First layer speed"
  4748. msgstr "最初のレイヤーの速度"
  4749. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4750. msgid "First layer volumetric"
  4751. msgstr "最初のレイヤーの体積押出し"
  4752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  4753. msgid "First object layer over raft interface"
  4754. msgstr "ラフトインターフェース上の最初のオブジェクトレイヤー"
  4755. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:824 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4641
  4756. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4757. msgstr "Windows修復アルゴリズムによる修正"
  4758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4644
  4759. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4760. msgstr "Windows修復アルゴリズムによる修復"
  4761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  4762. msgid "Flap Angle"
  4763. msgstr "フラップ角度"
  4764. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4765. msgid "Flash!"
  4766. msgstr "書込み!"
  4767. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4768. msgid "Flashing cancelled."
  4769. msgstr "書込み中止。"
  4770. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4771. msgid "Flashing failed"
  4772. msgstr "アップロード失敗"
  4773. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4774. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4775. msgstr "更新に失敗しました。 以下のavrdudeログを参照してください。"
  4776. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4777. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4778. msgstr "更新中。 プリンターの接続を切らないでください!"
  4779. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4780. msgid "Flashing succeeded!"
  4781. msgstr "更新完了!"
  4782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  4783. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4784. msgstr "プリンターファームウェアの書込み&F"
  4785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2414
  4786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2473
  4787. msgid "Flip cut plane"
  4788. msgstr "カット面の反転"
  4789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:224
  4790. msgid "Flip upside down"
  4791. msgstr "上下反転"
  4792. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4793. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  4794. msgid "Floating bridge anchors"
  4795. msgstr "浮いたブリッジアンカー"
  4796. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4797. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  4798. msgid "Floating object part"
  4799. msgstr "フローティングオブジェクトパーツ"
  4800. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4801. msgid "Floating reserved operand"
  4802. msgstr "フローティング予約オペランド"
  4803. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  4804. msgid "Flow"
  4805. msgstr "移動"
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  4807. msgid "Flow rate"
  4808. msgstr "フローレート"
  4809. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4810. msgid "flow rate is maximized"
  4811. msgstr "最大送り量になります"
  4812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  4813. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4814. msgstr "ツールチェンジ前のフィラメントのラミングに使うフロー。"
  4815. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4816. #, boost-format
  4817. msgid ""
  4818. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4819. "\" will be used just once."
  4820. msgid_plural ""
  4821. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4822. "\"%2%\" will be used just once."
  4823. msgstr[0] ""
  4824. "次のプリンタプリセットが複製されます。%1%上記のプリンタ\"%2%\"のプリセットは1"
  4825. "回だけ使用されます。"
  4826. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4827. #, boost-format
  4828. msgid ""
  4829. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4830. "manually."
  4831. msgstr ""
  4832. "次のプリンタプロファイルにはデフォルトのフィラメントがありません:%1% 手動で"
  4833. "選択してください。"
  4834. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4835. #, boost-format
  4836. msgid ""
  4837. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4838. "manually."
  4839. msgstr ""
  4840. "次のプリンタプロファイルにはデフォルトの素材がありません:%1% 手動で1つ選択し"
  4841. "てください。"
  4842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4680
  4843. msgid "Folowing model repair failed"
  4844. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4845. msgstr[0] "次のモデルの修復に失敗しました"
  4846. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4847. #. Select look of letter shape
  4848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3601
  4849. msgid "Font"
  4850. msgstr "フォント"
  4851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1770
  4852. #, boost-format
  4853. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  4854. msgstr "フォント\"%1%\"は選択できません。"
  4855. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1285
  4856. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1353
  4857. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  4858. msgstr "与えられたテキストに対して、フォントのシェイプがない。"
  4859. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1163
  4860. msgid "Font size"
  4861. msgstr "フォントサイズ"
  4862. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  4863. msgid ""
  4864. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  4865. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  4866. msgstr ""
  4867. "マルチパートオブジェクトの場合、この値は正確ではありません。\n"
  4868. "交点と切取りボリュームは考慮されません。"
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4870. msgid "Force pad around object everywhere"
  4871. msgstr "オブジェクト全体にパッドを強制"
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  4873. msgid ""
  4874. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  4875. "threshold."
  4876. msgstr ""
  4877. "指定されたしきい値よりも小さい領域を、ソリッドインフィル(塗りつぶし)にしま"
  4878. "す。"
  4879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  4880. msgid ""
  4881. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  4882. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  4883. "soluble support material."
  4884. msgstr ""
  4885. "隣接するマテリアル/ボリューム間に強制的にソリッド(塗りつぶし)シェルを生成しま"
  4886. "す。 半透明材料または可溶性サポート材を使用したマルチエクストルーダーのプリン"
  4887. "トに役立ちます。"
  4888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1499
  4889. msgid "Forget the file path"
  4890. msgstr "ファイルパスを忘れる"
  4891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  4892. msgid "Format of G-code thumbnails"
  4893. msgstr "Gコードサムネイルのフォーマット"
  4894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  4895. msgid ""
  4896. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  4897. "QOI for low memory firmware"
  4898. msgstr ""
  4899. "Gコードサムネイルのフォーマット。PNGは最高の品質、JPGは最小のサイズ、QOIは低"
  4900. "メモリのファームウェアのため"
  4901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  4902. msgid "Format of the output SLA archive"
  4903. msgstr "出力されるSLAアーカイブのフォーマット"
  4904. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  4905. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  4906. #, boost-format
  4907. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  4908. msgstr ""
  4909. "プレースホルダーとその詳細な使用方法につきましては、%1%をご参照ください。"
  4910. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  4911. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  4912. msgstr "詳細については、Wikiページをご覧ください:"
  4913. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2815
  4914. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  4915. msgstr "新しいプロジェクトの場合、すべての変更がリセットされます"
  4916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  4917. msgid ""
  4918. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  4919. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  4920. msgstr ""
  4921. "スナッグ(ジャストサイズ)サポートの場合、サポート領域は形態学的なクローズ操作"
  4922. "を使用してマージされます。 クロージング半径よりも小さいギャップは埋められま"
  4923. "す。"
  4924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  4925. msgid "For support enforcers only"
  4926. msgstr "強制サポートのみ"
  4927. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  4928. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5094
  4929. msgid ""
  4930. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  4931. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  4932. msgstr ""
  4933. "左ボタンの場合:システム(デフォルト)プリセットでないことを示し、\n"
  4934. "右側ボタンの場合:設定が変更されていないことを示します。"
  4935. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  4936. msgid ""
  4937. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  4938. "need to be synchronized with the object layers."
  4939. msgstr ""
  4940. "ワイプタワーが可溶性のサポートと連携するためには、サポート層がオブジェクト層"
  4941. "と同期している必要があります。"
  4942. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  4943. msgid ""
  4944. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  4945. "need to be synchronized with the object layers."
  4946. msgstr ""
  4947. "ワイプタワーが可溶性サポートと連携するためには、サポート層がオブジェクト層と"
  4948. "同期している必要があります。"
  4949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5037
  4950. msgid ""
  4951. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  4952. "project files (3MF, AMF)."
  4953. msgstr ""
  4954. "構成ファイルおよびプロジェクトファイル (3MF, AMF)から構成をロードする場合の上"
  4955. "位互換性ルール。"
  4956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1891
  4957. msgid "Found reserved keywords in"
  4958. msgstr "予約キーワードが見つかりました"
  4959. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655
  4960. msgid "from"
  4961. msgstr "から"
  4962. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  4963. msgid "From"
  4964. msgstr "前のエクストルーダー"
  4965. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2040
  4966. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  4967. msgstr ""
  4968. "オブジェクトリストからオブジェクトの最後のパートを削除することはできません。"
  4969. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4970. #. Distance from model surface to be able
  4971. #. move text as part fully into not flat surface
  4972. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  4973. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3641
  4975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2087
  4976. msgid "From surface"
  4977. msgstr "表面から"
  4978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  4979. msgid "Front"
  4980. msgstr "正面"
  4981. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  4982. msgid "Front left"
  4983. msgstr "左前方"
  4984. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  4985. msgid "Front right"
  4986. msgstr "右前方"
  4987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  4988. msgid "Front View"
  4989. msgstr "正面"
  4990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  4991. msgid "Frustum"
  4992. msgstr "錐台"
  4993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  4994. msgid "Full fan speed at layer"
  4995. msgstr "レイヤーでのフルファン速度"
  4996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  4997. msgid "full profile name"
  4998. msgstr "完全なプロファイル名"
  4999. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5000. msgid "&Fullscreen"
  5001. msgstr "フルスクリーン&F"
  5002. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5003. msgid "Fullscreen"
  5004. msgstr "フルスクリーン"
  5005. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5006. msgid ""
  5007. "Fullscreen mode\n"
  5008. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5009. "<b>F11</b> hotkey."
  5010. msgstr ""
  5011. "フルスクリーンモード\n"
  5012. "PrusaSlicerをフルスクリーンモードに切り替えることができることをご存知です"
  5013. "か? <b>F11</b>ホットキーを使用します。"
  5014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  5015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  5016. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5017. msgid "Fuzzy Skin"
  5018. msgstr "ファジースキン"
  5019. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5020. msgid ""
  5021. "Fuzzy skin\n"
  5022. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5023. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5024. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5025. msgstr ""
  5026. "ファジースキン\n"
  5027. "<a>ファジースキン</a>機能を使用して、モデルの側面に粗い毛羽だった繊維のような"
  5028. "テクスチャを作成できることをご存知ですか? モディファイヤを使用して、モデルの"
  5029. "一部にのみファジースキンを適用することもできます。"
  5030. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5031. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5032. msgstr "ファジースキン(実験的)"
  5033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  5034. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5035. msgstr "ファジースキンポイント距離"
  5036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  5037. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5038. msgstr "ファジースキン厚さ"
  5039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5040. msgid "Fuzzy skin type."
  5041. msgstr "ファジースキンタイプ。"
  5042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3455
  5043. msgid "g"
  5044. msgstr "g"
  5045. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  5046. msgid ""
  5047. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5048. "absolute extruder addressing."
  5049. msgstr ""
  5050. "before_layer_gcode に \"G92 E0\" が見つかりましたが、これはエクストルーダーの"
  5051. "絶対アドレッシングと互換性がありません。"
  5052. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  5053. msgid ""
  5054. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5055. "extruder addressing."
  5056. msgstr ""
  5057. "layer_gcode に \"G92 E0\" が見つかりましたが、これはエクストルーダーの絶対ア"
  5058. "ドレッシングと互換性がありません。"
  5059. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:514
  5060. msgid "Gallery"
  5061. msgstr "ギャラリー"
  5062. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  5064. msgid "Gap fill"
  5065. msgstr "ギャップフィル"
  5066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  5067. msgid "g/cm³"
  5068. msgstr "g/cm³"
  5069. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5070. msgid ""
  5071. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5072. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5073. msgstr ""
  5074. "このチェックマークに関連付けられているGコードは、プリントモードと競合していま"
  5075. "す。\n"
  5076. "編集すると、スライダーデータが変更されます。"
  5077. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5078. #, boost-format
  5079. msgid "G-code file exported to %1%"
  5080. msgstr "Gコードファイルを%1%にエクスポートしました"
  5081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  5082. msgid "G-code flavor"
  5083. msgstr "Gコード型"
  5084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2807
  5085. msgid "G-code flavor is switched"
  5086. msgstr "Gコードフレーバーが切り替わる"
  5087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5088. msgid "G-code preview"
  5089. msgstr "Gコードのプレビュー"
  5090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5091. msgid "&G-code Preview"
  5092. msgstr "Gコードプレビュー&G"
  5093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  5094. msgid "G-code resolution"
  5095. msgstr "G-コードの解像度"
  5096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  5097. msgid "G-code substitutions"
  5098. msgstr "Gコード置換"
  5099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5100. msgid "G-code thumbnails"
  5101. msgstr "Gコードのサムネイル"
  5102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4878
  5103. msgid "G-code viewer"
  5104. msgstr "Gコードビュワー"
  5105. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640
  5106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2944 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3062
  5107. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5108. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5109. msgid "General"
  5110. msgstr "全般"
  5111. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5112. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:37
  5113. msgid ""
  5114. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5115. "connection."
  5116. msgstr "Wi-Fi接続を設定するためにPrusaプリンタで読み込むファイルを生成します。"
  5117. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4392
  5118. msgid "generated warnings"
  5119. msgstr "生成された警告"
  5120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  5121. msgid ""
  5122. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5123. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5124. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5125. msgstr ""
  5126. "1番目のレイヤーで指定された量のフィラメントを射出するためにスカート(パーツを"
  5127. "囲むアウトライン)周回数を設定を超えて生成します。 マルチエクストルーダーの場"
  5128. "合、この最小値は各エクストルーダーに適用されます。"
  5129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  5130. msgid ""
  5131. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5132. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5133. "travel. This option helps reduce stringing."
  5134. msgstr ""
  5135. "直接エクストルーダーを上に持ち上げるのではなく、傾斜しながらリフトを発生させ"
  5136. "ます。移動はランプ移動と、標準的な水平移動の2段階に分けられます。このオプショ"
  5137. "ンは、ストリンギングを低減するのに役立ちます。"
  5138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  5139. msgid "Generate support material"
  5140. msgstr "サポート材の生成"
  5141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  5142. msgid ""
  5143. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5144. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5145. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5146. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5147. msgstr ""
  5148. "通常のサポート材が有効/無効、およびオーバハング角度に関係なく、下から数えて指"
  5149. "定された数のレイヤーまでのサポートを強制的に生成します。 これは、ビルドプレー"
  5150. "ト(ベッド)上のプリント領域(フットプリント)が非常に薄い/不十分なオブジェクトの"
  5151. "密着力を高めるのに役立ちます。"
  5152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4065
  5153. msgid "Generate supports"
  5154. msgstr "サポート生成"
  5155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  5156. msgid "Generate supports for the models"
  5157. msgstr "モデルのサポートを生成する"
  5158. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  5159. msgid "Generating G-code"
  5160. msgstr "Gコード作成中"
  5161. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2091
  5162. msgid "Generating index buffers"
  5163. msgstr "インデックスバッファの生成"
  5164. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5165. msgid "Generating pad"
  5166. msgstr "パッド生成"
  5167. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5168. msgid "Generating perimeters"
  5169. msgstr "境界線の生成中"
  5170. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  5171. msgid "Generating skirt and brim"
  5172. msgstr "スカート&ブリムの生成"
  5173. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5174. msgid "Generating support material"
  5175. msgstr "サポート材の生成"
  5176. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:667
  5177. msgid "Generating support points"
  5178. msgstr "サポートポイントの生成"
  5179. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5180. msgid "Generating support tree"
  5181. msgstr "サポートツリーの生成"
  5182. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1663
  5183. msgid "Generating toolpaths"
  5184. msgstr "ツールパス生成"
  5185. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1731
  5186. msgid "Generating vertex buffer"
  5187. msgstr "頂点バッファの生成"
  5188. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  5189. msgid "Generic"
  5190. msgstr "一般"
  5191. #. TRN ArrangeDialog
  5192. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5193. msgid "Geometry handling"
  5194. msgstr "ジオメトリの処理"
  5195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5196. msgid "Gizmo cut"
  5197. msgstr "ギズモカット"
  5198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5199. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5200. msgstr "ギズモーFDMペイントオンシーム"
  5201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5202. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5203. msgstr "ギズモFDMペイントオンサポート"
  5204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5205. msgid "Gizmo move"
  5206. msgstr "ギズモ移動"
  5207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5208. msgid "Gizmo-Move"
  5209. msgstr "ギズモ-移動"
  5210. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5211. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5212. msgstr "ギズモ移動:押すと1mmスナップします"
  5213. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5214. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5215. msgstr "ギズモーマルチマテリアルペインティング"
  5216. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5217. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5218. msgstr "ギズモ-面に配置"
  5219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5220. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4127
  5221. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5222. msgstr "ギズモ-面に配置"
  5223. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5224. msgid "Gizmo rotate"
  5225. msgstr "ギズモ回転"
  5226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5227. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3221
  5228. msgid "Gizmo-Rotate"
  5229. msgstr "ギズモ-回転"
  5230. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5231. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5232. msgstr "ギズモ回転:押すと、選択したオブジェクト中心を軸に回転させます"
  5233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5234. msgid "Gizmos"
  5235. msgstr "ギズモ"
  5236. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5237. msgid "Gizmo scale"
  5238. msgstr "ギズモ縮尺"
  5239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5240. msgid "Gizmo-Scale"
  5241. msgstr "ギズモ-縮尺"
  5242. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5243. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5244. msgstr "ギズモ縮尺:押すと単方向縮尺をアクティブにします"
  5245. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5246. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5247. msgstr ""
  5248. "ギズモスケール:押すと、選択したオブジェクトを中心に周りにスケーリングします"
  5249. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5250. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5251. msgstr "ギズモ縮尺:押すと5%スナップします"
  5252. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5253. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5254. msgstr "ギズモ縮尺:選択部をプリント領域に合わせた縮尺"
  5255. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5256. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5257. msgstr "ギズモSLAくり抜き"
  5258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5259. msgid "Gizmo SLA support points"
  5260. msgstr "ギズモ-SLAサポートポイント"
  5261. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5262. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5263. msgstr "ギズモ・テキストのエンボス/エングレーブ"
  5264. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5265. msgid "[Global] Slicing state"
  5266. msgstr "[グローバル] スライスの状態"
  5267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  5268. msgid "g/ml"
  5269. msgstr "g/ml"
  5270. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5271. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5272. msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 (AGPL v3)"
  5273. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5274. msgid ""
  5275. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5276. "along the filament, then compute the average."
  5277. msgstr ""
  5278. "高い精度が必要なため、ノギスを使用して何カ所かフィラメントの測定を行い、直径"
  5279. "を計算します。"
  5280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
  5281. msgid "Grid"
  5282. msgstr "グリッド"
  5283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  5284. msgid "Groove"
  5285. msgstr "溝継ぎ手"
  5286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5287. msgid "Groove Angle"
  5288. msgstr "溝の角度"
  5289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2515
  5290. msgid "Groove change"
  5291. msgstr "溝変更"
  5292. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5293. msgid "Group"
  5294. msgstr "グループ"
  5295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2634
  5296. msgid "Group manipulation"
  5297. msgstr "グループ操作"
  5298. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5299. msgid "GUI"
  5300. msgstr "GUI"
  5301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  5302. msgid "Gyroid"
  5303. msgstr "ジャイロイド"
  5304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5143
  5305. msgid "Has single extruder MM priming"
  5306. msgstr "シングルエクストルーダーのMMプライミングあり"
  5307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  5308. msgid "Has wipe tower"
  5309. msgstr "ワイプタワーあり"
  5310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5311. msgid "Head diameter"
  5312. msgstr "先端径"
  5313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  5314. msgid "Head penetration"
  5315. msgstr "サポートチップの貫通"
  5316. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:355
  5317. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  5318. msgstr ""
  5319. "サポートチップの貫通は、サポートチップの厚さを超えないようにしてください。"
  5320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  5321. msgid ""
  5322. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5323. "disable bed temperature control commands in the output."
  5324. msgstr ""
  5325. "最初のレイヤーのビルドプレート(ベッド)の加熱温度。ベッド温度制御コマンドを無"
  5326. "効にするには、これをゼロにします。"
  5327. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5328. #. Height of one text line - Font Ascent
  5329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  5330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3604
  5331. msgid "Height"
  5332. msgstr "高さ"
  5333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
  5334. msgid ""
  5335. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5336. "as layer_z, but can be different."
  5337. msgstr ""
  5338. "ツール交換が行われるときのプリントベッドからの高さ。通常はlayer_zと同じです"
  5339. "が、異なる場合もあります。"
  5340. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  5341. msgid "Height (mm)"
  5342. msgstr "高さ(mm)"
  5343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  5344. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5345. msgstr "スカートの高さをレイヤーで表現。"
  5346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1736
  5347. msgid "Height of SVG."
  5348. msgstr "SVGの高さ"
  5349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5375
  5350. msgid ""
  5351. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5352. "layer."
  5353. msgstr "プリント ベッド上の現在のレイヤーの高さ (レイヤーの最上部までの計測)。"
  5354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  5355. msgid "Height of the display"
  5356. msgstr "ディスプレイの高さ"
  5357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5379
  5358. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5359. msgstr "プリントベッド上の最後のレイヤーの高さ。"
  5360. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:591 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:594
  5361. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:631
  5362. msgid "Height range Modifier"
  5363. msgstr "高さ範囲モディファイア"
  5364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2756
  5365. msgid "Height ranges"
  5366. msgstr "高さ範囲"
  5367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  5368. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5369. msgstr "フィラメントを切り替える高さ。"
  5370. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5371. #, c-format, boost-format
  5372. msgid ""
  5373. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5374. "a few settings and you will be ready to print."
  5375. msgstr ""
  5376. "こんにちは、%sへようこそ! この%sは初期設定に役立ちます。 いくつかの設定を行"
  5377. "うだけで、プリントの準備ができます。"
  5378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5379. msgid "&Help"
  5380. msgstr "ヘルプ(&H)"
  5381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904
  5382. msgid "Help"
  5383. msgstr "ヘルプ"
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  5385. msgid "Help (FFF options)"
  5386. msgstr "ヘルプ(FFFオプション)"
  5387. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5388. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5389. msgid "help page"
  5390. msgstr "ヘルプページ"
  5391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4915
  5392. msgid "Help (SLA options)"
  5393. msgstr "ヘルプ(SLAオプション)"
  5394. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5395. msgid "here."
  5396. msgstr "ここ。"
  5397. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5398. msgid ""
  5399. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5400. "tools."
  5401. msgstr "ここで、ツールの任意のペアで必要なパージ量(mm³)を調整できます。"
  5402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  5403. msgid "Hexagon"
  5404. msgstr "六角形"
  5405. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4148
  5406. msgid "Hide Custom G-code"
  5407. msgstr "カスタムGコードを隠す"
  5408. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5409. msgid "Hide ruler"
  5410. msgstr "ルーラー非表示"
  5411. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5412. msgid ""
  5413. "Hiding sidebar\n"
  5414. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5415. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5416. msgstr ""
  5417. "サイドバーを隠す\n"
  5418. "ショートカット<b> Shift + Tab </b>を使用して右側のサイドバーを非表示にできる"
  5419. "ことをご存知ですか? <a>設定</a>からこのアイコンを有効にすることもできます。"
  5420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5421. msgid "High"
  5422. msgstr "高い"
  5423. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5424. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5425. msgstr "高いプリント品質vs.高いプリント速度。"
  5426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  5427. msgid "High extruder current on filament swap"
  5428. msgstr "フィラメント交換時の高いエクストルーダー電流"
  5429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5430. msgid "Highlight overhang by angle"
  5431. msgstr "オーバーハングを角度でハイライト"
  5432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  5433. msgid "High viscosity"
  5434. msgstr "高粘度"
  5435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5436. msgid "Hilbert Curve"
  5437. msgstr "ヒルベルト曲線"
  5438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2643
  5439. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5440. msgstr "SHIFTキーを押しながらカットラインを描く"
  5441. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1156
  5442. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5443. msgstr "シフトキーを押しながらで、スライス&Gコードエクスポート"
  5444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5445. msgid "Hole depth"
  5446. msgstr "穴の深さ"
  5447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5448. msgid "Hole diameter"
  5449. msgstr "穴径"
  5450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5451. msgid "Hollow and drill"
  5452. msgstr "くり抜きと穴開け"
  5453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  5454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  5455. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5456. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5457. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5527
  5458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5528
  5459. msgid "Hollowing"
  5460. msgstr "くり抜き"
  5461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  5462. msgid ""
  5463. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5464. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5465. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5466. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5467. "most."
  5468. msgstr ""
  5469. "くり抜きは2ステップで形成されます。最初に、オブジェクトの仮想の内壁がより深く"
  5470. "計算され(オフセット+閉鎖距離)、次に指定されたオフセットまで膨張します。 閉"
  5471. "鎖距離が大きいと、モデルの内部は丸みを帯びます。 ゼロでは、モデルの内部はモデ"
  5472. "ルの外部シェイプに最も似ます。"
  5473. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5474. msgid "Hollowing model"
  5475. msgstr "くり抜きモデル"
  5476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5477. msgid "Hollowing parameter change"
  5478. msgstr "くり抜きパラメータの変更"
  5479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  5480. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5481. msgstr "内部を空にするためにモデルをくり抜く"
  5482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5483. msgid "Hollow this object"
  5484. msgstr "このオブジェクトのくり抜き"
  5485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  5486. msgid "Honeycomb"
  5487. msgstr "ハニカム"
  5488. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5489. msgid "Horizontal shells"
  5490. msgstr "水平構造設定"
  5491. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5492. msgid "Horizontal Slider"
  5493. msgstr "水平スライダー"
  5494. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5495. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5496. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5497. msgstr "水平スライダー-左範囲を移動"
  5498. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5500. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5501. msgstr "水平スライダー-右範囲を移動"
  5502. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5503. msgid "Host"
  5504. msgstr "サーバー"
  5505. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5506. msgid "Hostname"
  5507. msgstr "ホスト名"
  5508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5509. msgid "Hostname, IP or URL"
  5510. msgstr "ホスト名、IPアドレス、もしくはURL"
  5511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  5512. msgid "Host Type"
  5513. msgstr "サーバータイプ"
  5514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315
  5515. msgid "Hour"
  5516. msgstr "時"
  5517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5518. msgid ""
  5519. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5520. "or click this button."
  5521. msgstr ""
  5522. "カーソルをボタンの上に置くと、詳細情報が表示されます。またはこのボタンをク"
  5523. "リックします。"
  5524. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  5526. msgid ""
  5527. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5528. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5529. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5530. msgstr ""
  5531. "モデルとの接点の枝の間隔をどのくらいにするか。この距離を小さくすると、ツリー"
  5532. "サポートがモデルに接触する箇所が多くなり、オーバーハングが良くなりますが、サ"
  5533. "ポートの取り外しが難しくなります。"
  5534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  5535. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5536. msgstr "パッドの形状の周りの幅"
  5537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  5538. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5539. msgstr "小さなコネクターをモデルにどの程度深く入れるか。"
  5540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  5541. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5542. msgstr "サポートの先端がモデルの表面をどの程度貫通しているか"
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722
  5544. msgid ""
  5545. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5546. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5547. msgstr ""
  5548. "サポートでオブジェクトを支持して持ち上げる高さ。 「オブジェクト周囲のパッド」"
  5549. "が有効な場合、この値は無視されます。"
  5550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  5551. msgid "How to apply limits"
  5552. msgstr "リミットを適用する方法"
  5553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  5554. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5555. msgstr "マシン制限を適用する方法"
  5556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5557. msgid "HTTP digest"
  5558. msgstr "HTTPダイジェスト"
  5559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5560. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5561. msgid "HTTPS CA File"
  5562. msgstr "HTTPS CAファイル"
  5563. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5564. msgid ""
  5565. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5566. "signed certificate."
  5567. msgstr ""
  5568. "HTTPS CAファイルはオプションです。 HTTPSを自己署名証明書で使用する場合にのみ"
  5569. "必要です。"
  5570. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5571. #, boost-format
  5572. msgid ""
  5573. "HTTP status: %1%\n"
  5574. "Message body: \"%2%\""
  5575. msgstr ""
  5576. "HTTPステータス:%1%\n"
  5577. "メッセージ本文: \"%2%\""
  5578. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:956
  5579. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5580. msgstr "デフォルトのサイズと相対的なアイコンのサイズ"
  5581. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5582. msgid "ID"
  5583. msgstr "ID"
  5584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3909
  5585. msgid "Idle temperature"
  5586. msgstr "アイドリング温度"
  5587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  5588. msgid ""
  5589. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5590. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5591. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5592. msgstr ""
  5593. "オンにすると、オーバーハングのしきい値に基づいてサポートが自動的に生成されま"
  5594. "す。 チェックしない場合、サポートは「強制サポート」ボリューム内でのみ生成され"
  5595. "ます。"
  5596. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  5597. msgid ""
  5598. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5599. "load the files when invoked."
  5600. msgstr ""
  5601. "有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイル"
  5602. "を自動的に検索してロードできます。"
  5603. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5604. msgid ""
  5605. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5606. "load the files when invoked.\n"
  5607. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5608. "using an open file dialog."
  5609. msgstr ""
  5610. "有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイル"
  5611. "を自動的に検索してロードできます。\n"
  5612. "有効になっていない場合、「ディスクからリロード」コマンドは、ファイルを開くダ"
  5613. "イアログを使用して各ファイルの選択を要求します。"
  5614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  5615. msgid ""
  5616. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5617. "print bed at the start of the print."
  5618. msgstr ""
  5619. "有効にすると、すべてのプリントエクストルーダーは、プリント開始時にプリント"
  5620. "ベッドの前端で準備されます。"
  5621. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:684
  5622. msgid ""
  5623. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5624. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5625. "UI will be used."
  5626. msgstr ""
  5627. "有効な場合、アプリケーションはWindows標準のシステムメニューを使用します、\n"
  5628. "しかし、ディスプレイ解像度の組み合わせによっては、醜く見えることがあります。"
  5629. "無効にすると、古いUIが使用されます。"
  5630. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5631. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5632. msgstr "有効にすると、次のランダムなカラーの繰り返しが許可されます。"
  5633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  5634. msgid ""
  5635. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5636. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5637. "shorter bridged distances."
  5638. msgstr ""
  5639. "有効にすると、ブリッジの信頼性が高まり、より長い距離をブリッジすることができ"
  5640. "ますが、見た目が悪くなる場合があります。無効の場合、ブリッジの信頼性は向上し"
  5641. "ますが、ブリッジされる距離が短い場合にのみ信頼性が向上します。"
  5642. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:520
  5643. msgid ""
  5644. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5645. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5646. "in preview, apply to the whole gcode."
  5647. msgstr ""
  5648. "有効にすると、プレビューでシーケンシャルスライダーを使用して行われた変更は、"
  5649. "gcodeトップレイヤーにのみ適用されます。 無効にすると、プレビューでシーケン"
  5650. "シャルスライダーを使用して行われた変更がgcode全体に適用されます。"
  5651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  5652. msgid ""
  5653. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5654. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5655. "of the travel."
  5656. msgstr ""
  5657. "有効にすると、PrusaSlicerは移動経路に沿った障害物を検出し、移動の初期段階で障"
  5658. "害物にぶつかる可能性がある場合に備えて傾斜リフトの角度を急にします。"
  5659. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:635
  5660. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5661. msgstr ""
  5662. "有効にすると、PrusaSlicerはPrintables.comからのダウンロードを許可されます。"
  5663. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433
  5664. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5665. msgstr "有効にすると、PrusaSlicerは前回閉じた位置で開きます"
  5666. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:628
  5667. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5668. msgstr "有効な場合、PrusaSlicerはブラウザでハイパーリンクを開きません。"
  5669. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5670. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5671. msgstr ""
  5672. "有効にすると、選択したエクストルーダーのランダムなシーケンスが使用されます。"
  5673. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  5674. msgid ""
  5675. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5676. "like a logo or a sign."
  5677. msgstr ""
  5678. "有効にすると、スライスしたオブジェクトがロゴやサインのように見えるときに、関"
  5679. "連する通知が表示されます。"
  5680. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  5681. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5682. msgstr "有効にすると、環境マップを使用してオブジェクトをレンダリングします。"
  5683. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  5684. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5685. msgstr "有効にすると、マウスホイールでのズームの方向が逆になります"
  5686. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5687. #, c-format, boost-format
  5688. msgid ""
  5689. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5690. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5691. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5692. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5693. msgstr ""
  5694. "有効にすると、%sはプログラムの新バージョンをオンラインでチェックします。 新し"
  5695. "いバージョンが利用可能になると、次のアプリケーションの起動時にメッセージが表"
  5696. "示されます(プログラムの使用中は表示されません)。 これは単なる通知であり、自"
  5697. "動インストールは行われません。"
  5698. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5699. #, c-format, boost-format
  5700. msgid ""
  5701. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5702. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5703. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5704. "startup."
  5705. msgstr ""
  5706. "有効にすると、%sはバックグラウンドでビルトインシステムプリセットアップデート"
  5707. "をダウンロードします。 これらの更新は一時的な場所にダウンロードされます。 新"
  5708. "しいプリセットが利用可能な場合、プログラムの起動時に警告が表示されます。"
  5709. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  5710. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5711. msgstr ""
  5712. "有効にすると、.3mfファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicer"
  5713. "になります。"
  5714. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  5715. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5716. msgstr ""
  5717. "有効にすると、.stlファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicer"
  5718. "になります。"
  5719. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  5720. msgid ""
  5721. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5722. "bgcode files."
  5723. msgstr ""
  5724. "有効にすると、.bgcodeファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定が"
  5725. "PrusaSlicer Gコードビュワーになります。"
  5726. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
  5727. msgid ""
  5728. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5729. "gcode files."
  5730. msgstr ""
  5731. "有効にすると、.gcodeファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定が"
  5732. "PrusaSlicer Gコードビュワーになります。"
  5733. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5734. msgid ""
  5735. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5736. "will be used."
  5737. msgstr ""
  5738. "有効にすると、[設定]タブがメニュー項目として配置されます。 無効にすると、古い"
  5739. "UIが使用されます。"
  5740. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  5741. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5742. msgstr "有効な場合、非マニホールドエッジを表示します。"
  5743. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  5744. msgid ""
  5745. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5746. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5747. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5748. "startup."
  5749. msgstr ""
  5750. "有効にすると、Slic3rはビルトインシステムプリセットの更新をバックグラウンドで"
  5751. "ダウンロードします。 更新ファイルは、一時的な場所にダウンロードされます。 新"
  5752. "しいプリセットバージョンが利用可能になると、アプリケーションの起動時に通知さ"
  5753. "れます。"
  5754. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:418
  5755. msgid ""
  5756. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5757. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5758. msgstr ""
  5759. "有効にすると、3DシーンはRetina解像度でレンダリングされます。 3Dパフォーマンス"
  5760. "に問題がある場合は、このオプションを無効にしてください。"
  5761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:539
  5762. msgid ""
  5763. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5764. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5765. msgstr ""
  5766. "有効にすると、軸の名前と軸の値が軸の色に応じて色付けされます。 無効にすると、"
  5767. "古いUIが使用されます。"
  5768. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:527
  5769. msgid ""
  5770. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5771. "right corner of the 3D Scene"
  5772. msgstr ""
  5773. "有効にすると、折りたたみサイドバーのボタンが3Dシーンの右上隅に表示されます"
  5774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5059
  5775. msgid ""
  5776. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5777. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5778. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5779. msgstr ""
  5780. "有効にすると、コマンドライン引数がGUI PrusaSlicerの既存のインスタンスに送信さ"
  5781. "れるか、既存のPrusaSlicerウィンドウがアクティブになります。 アプリケーション"
  5782. "設定の「single_instance」構成値を上書きします。 "
  5783. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  5784. msgid ""
  5785. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5786. "pressing CTRL+M"
  5787. msgstr ""
  5788. "有効にした場合、CTRL+Mを押すと、従来の3DConnexionデバイス設定ダイアログを使用"
  5789. "できます。"
  5790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  5791. msgid ""
  5792. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5793. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5794. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5795. "with the print."
  5796. msgstr ""
  5797. "有効にすると、ツール変更がない場合にワイプタワーをプリントしなくなります。 ワ"
  5798. "イプタワーの高さが同期しなくなりますので、ツールチェンジのあるレイヤーでは、"
  5799. "エクストルーダーがプリント面より下方に移動してワイプタワーをプリントするケー"
  5800. "スもあります。 この場合、プリントした部分との衝突がないことをご自身で確認して"
  5801. "おく必要があります。"
  5802. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5803. msgid ""
  5804. "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
  5805. "to right preset."
  5806. msgstr ""
  5807. "有効にすると、このダイアログを使用して、左から右のプリセットに選択した値を転"
  5808. "送できます。"
  5809. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  5810. msgid ""
  5811. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  5812. msgstr ""
  5813. "有効にすると、UIはダークモードの色を使用します。 無効にすると、古いUIが使用さ"
  5814. "れます。"
  5815. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  5816. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  5817. msgstr ""
  5818. "チェックすると、フリーカメラが使用されます。 そうでない場合は、拘束カメラを使"
  5819. "用します。"
  5820. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:577
  5821. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  5822. msgstr "有効にすると、起動時に役立つヒントが表示されます。"
  5823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
  5824. msgid ""
  5825. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  5826. msgstr ""
  5827. "有効にした場合、パース(遠近)ビューカメラを使用します。 有効になっていない場合"
  5828. "は、アイソメ(等角)ビューカメラを使用します。"
  5829. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5830. msgid ""
  5831. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  5832. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  5833. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  5834. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  5835. msgstr ""
  5836. "有効にすると、ボリュームは常にオブジェクト内で順序付けられます。 正しい順序"
  5837. "は、モデルパーツ、切取りボリューム、モディファイヤ、サポートブロッカー、およ"
  5838. "び強制サポートです。 無効にすると、モデルパーツ、切取りボリューム、およびモ"
  5839. "ディファイヤを並べ替えることができます。 ただし、モデルパーツの1つは最初に配"
  5840. "置する必要があります。"
  5841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:593
  5842. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  5843. msgstr "有効にすると、ツールバーアイコンのサイズをマニュアル変更できます。"
  5844. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  5845. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  5846. #, boost-format
  5847. msgid ""
  5848. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  5849. "with a single click (using a %2% logo button)."
  5850. msgstr ""
  5851. "有効にすると、%1%オンライン・データベースからモデルをワンクリックで開くことが"
  5852. "できます(%2%ロゴ・ボタンを使用)。"
  5853. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  5854. #, boost-format
  5855. msgid ""
  5856. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  5857. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  5858. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  5859. msgstr ""
  5860. "レイヤーの推定時間が〜%1%s未満の場合、ファンは%2%%%で動作し、プリント速度が低"
  5861. "下して、そのレイヤーで%3%s以上が費やされます(ただし、速度が%4%mm/s以下になる"
  5862. "ことはありません)。"
  5863. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  5864. #, boost-format
  5865. msgid ""
  5866. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  5867. "%2%%%"
  5868. msgstr "推定レイヤー時間が長くても〜%1%s未満の場合、ファンは%2%%%で動作します"
  5869. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  5870. #, boost-format
  5871. msgid ""
  5872. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  5873. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  5874. msgstr ""
  5875. "レイヤーのプリント予測時間が長くなったものの、まだおよそ%1%sより短い場合、冷"
  5876. "却ファンは%2%%%から%3%%%の間で時間に比例した回転数になります。"
  5877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  5878. msgid ""
  5879. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  5880. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  5881. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  5882. msgstr ""
  5883. "値がmm/s単位の絶対値として入力された場合、この速度はタイプに関係なく、最初の"
  5884. "レイヤーのすべてのプリント移動に適用されます。 パーセンテージ(例:40%)で入"
  5885. "力された場合、デフォルトの速度をスケーリングします。"
  5886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  5887. msgid ""
  5888. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  5889. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  5890. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  5891. "the default speeds."
  5892. msgstr ""
  5893. "絶対値をmm/sで記入すると、この速度は、タイプに関係なく、ラフトインターフェー"
  5894. "スの上の最初のオブジェクトレイヤーのすべてのプリントムーブに適用されます。 "
  5895. "パーセンテージ(例:40%)で表すと、デフォルトの速度がスケーリングされます。"
  5896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  5897. msgid ""
  5898. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  5899. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  5900. "maximum speeds."
  5901. msgstr ""
  5902. "レイヤーのプリント時間がこの秒数を下回ると予想される場合、ファンが有効にな"
  5903. "り、その速度は最小速度と最大速度から計算で補間します。"
  5904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  5905. msgid ""
  5906. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  5907. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  5908. msgstr ""
  5909. "レイヤーのプリント時間がこの秒数未満であると予想された場合、プリントはこの値"
  5910. "まで時間を延長するように移動速度を遅くします。"
  5911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  5912. msgid ""
  5913. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  5914. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  5915. msgstr ""
  5916. "この機能がオンの場合、ファンはオフにならず、少なくとも最低速度として設定され"
  5917. "た値で回転し続けます。 PLAに有用ですが、ABSには不向きです。"
  5918. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  5919. msgid ""
  5920. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  5921. "center."
  5922. msgstr ""
  5923. "有効にすると、Slic3rは自動的にオブジェクトをプリント領域の中央に配置します。"
  5924. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  5925. msgid ""
  5926. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  5927. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  5928. msgstr ""
  5929. "これが有効になっている場合、Slic3rは、Gコードをエクスポートまでの時間を短縮す"
  5930. "るために、オブジェクトがロードされるとすぐに前処理を行います。"
  5931. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  5932. msgid ""
  5933. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  5934. "the one containing the input files."
  5935. msgstr ""
  5936. "これを有効にすると、Slic3rは入力ファイルを含むディレクトリではなく、最後の出"
  5937. "力ディレクトリを取得します。"
  5938. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  5939. msgid ""
  5940. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  5941. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  5942. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  5943. "adhesion."
  5944. msgstr ""
  5945. "これが有効な場合、Slic3rは、サポート(およびブリム)で解決できるスライスされ"
  5946. "たオブジェクトの問題を検出したときにアラートを発生します。このような問題の例"
  5947. "としては、フローティングオブジェクト、サポートされていないエクストルージョ"
  5948. "ン、ベッドの密着度が低いなどが挙げられます。"
  5949. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
  5950. msgid ""
  5951. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  5952. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  5953. "instead."
  5954. msgstr ""
  5955. "これが有効になっている場合、PrusaSlicerを起動し、同じPrusaSlicerの別のインス"
  5956. "タンスがすでに実行されていると、代わりにそのインスタンスが再アクティブ化され"
  5957. "ます。"
  5958. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  5959. msgid ""
  5960. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  5961. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  5962. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  5963. msgstr ""
  5964. "ハードウェアやオペレーティングシステムなどがわかれば、開発と優先順位付けに大"
  5965. "いに役立ちます。これにより、作業をより効率的に集中させ、最も必要な機能に時間"
  5966. "を費やすことができるようになります。"
  5967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  5968. msgid ""
  5969. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  5970. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  5971. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  5972. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  5973. msgstr ""
  5974. "ファームウェアがエクストルーダーの変位を処理しない場合は、それを考慮するため"
  5975. "のGコードが必要です。 このオプションでは、最初のエクストルーダーに対する各エ"
  5976. "クストルーダーのオフセットを指定できます。 正の座標が必要です(XY座標から減算"
  5977. "されます)。"
  5978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  5979. msgid ""
  5980. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  5981. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  5982. msgstr ""
  5983. "ファームウェアに相対的なE値が必要な場合にチェックします。そうでない場合はオフ"
  5984. "のままにします。 ほとんどのファームウェアは絶対値を使用します。"
  5985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  5986. msgid ""
  5987. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  5988. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  5989. "first layers."
  5990. msgstr ""
  5991. "Zリフトが設定された絶対値の高さZ以上に制限されます。これを使って1レイヤー目の"
  5992. "Zリフトをスキップさせることが出来ます。"
  5993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  5994. msgid ""
  5995. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  5996. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  5997. "first layers."
  5998. msgstr ""
  5999. "正の値を入力すると、Zリフトは指定された絶対Z未満でのみ発生します。この設定を"
  6000. "調整して、リフトを最初のレイヤーに制限できます。"
  6001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
  6002. msgid ""
  6003. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6004. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6005. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6006. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6007. "environment variables."
  6008. msgstr ""
  6009. "独自のスクリプトを使用して出力Gコードを制御する場合は、ここで絶対パスを指定し"
  6010. "ます。 複数のスクリプトをセミコロンで区切ってください。 スクリプトは最初の引"
  6011. "数としてGコードファイルへの絶対パスを渡し、環境変数を読み取ることでSlic3r構成"
  6012. "設定にアクセスできます。"
  6013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  6014. msgid "Ignore"
  6015. msgstr "無視"
  6016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6017. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6018. msgstr "HTTPS証明書の失効チェックを無視する"
  6019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6020. msgid ""
  6021. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6022. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6023. "certificates if connection fails."
  6024. msgstr ""
  6025. "配布ポイントがないかオフラインの場合、HTTPS証明書失効チェックを無視します。 "
  6026. "接続に失敗した場合は、自己署名証明書に対してこのオプションを有効にすることを"
  6027. "お勧めします。"
  6028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  6029. msgid "Ignore non-existent config files"
  6030. msgstr "存在しない設定ファイルを無視する"
  6031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6034. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6035. msgstr "カメラの反対側を向いているファセットを無視します。"
  6036. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6037. msgid "Illegal instruction"
  6038. msgstr "違法な指示"
  6039. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6040. msgid "&Import"
  6041. msgstr "インポート(&I)"
  6042. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1038
  6043. msgid "Import"
  6044. msgstr "インポート"
  6045. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5847
  6046. msgid "Import 3D models"
  6047. msgstr "3Dモデルをインポート"
  6048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6212
  6049. msgid "Import 3D models only"
  6050. msgstr "3Dモデルのみインポートする"
  6051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6052. msgid "Import &Config"
  6053. msgstr "設定のインポート(&C)"
  6054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6055. msgid "Import Config &Bundle"
  6056. msgstr "構成バンドルのインポート(&B)"
  6057. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6058. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6059. msgstr "ini/amf/3mf/gcodeファイルから設定を読み込む"
  6060. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6061. msgid "Import Config from &Project"
  6062. msgstr "プロジェクトから構成をインポート&P"
  6063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6213
  6064. msgid "Import config only"
  6065. msgstr "設定のみインポート"
  6066. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6067. msgid "Import file"
  6068. msgstr "インポート"
  6069. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6070. msgid "Importing canceled."
  6071. msgstr "インポートがキャンセルされました。"
  6072. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6073. msgid "Importing done."
  6074. msgstr "インポート完了"
  6075. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6076. msgid "Importing SLA archive"
  6077. msgstr "SLAアーカイブのインポート"
  6078. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6079. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6080. msgstr "このアーカイブフォーマットでは、インポートできません。"
  6081. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6082. msgid "Import model and profile"
  6083. msgstr "モデルとプロファイルのインポート"
  6084. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6085. msgid "Import model only"
  6086. msgstr "モデルのみインポート"
  6087. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5451
  6088. msgid "Import Object"
  6089. msgstr "オブジェクトをインポート"
  6090. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5455
  6091. msgid "Import Objects"
  6092. msgstr "オブジェクトのインポート"
  6093. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6094. msgid "Import profile only"
  6095. msgstr "プロファイルのみインポート"
  6096. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5485
  6097. msgid "Import SLA archive"
  6098. msgstr "SLAアーカイブをインポート"
  6099. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6100. msgid "Import SLA Archive"
  6101. msgstr "SLAアーカイブをインポート"
  6102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6103. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6104. msgstr "STL/3MF/STEP/OBJ/AM&Fのインポート(&F)"
  6105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6106. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6107. msgstr "既存のプレートを保持しながらSTL/3MF/STEP/OBJ/AMFを設定なしでインポート"
  6108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6109. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6110. msgstr "STLのインポート(インチ)"
  6111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6112. msgid "Import ZIP Archive"
  6113. msgstr "ZIPアーカイブのインポート"
  6114. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  6115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  6116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  6117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  6118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6122. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6123. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6124. msgid "in"
  6125. msgstr "インチ"
  6126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6127. msgid "Inches"
  6128. msgstr "インチ"
  6129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1488
  6130. msgid "(including spool)"
  6131. msgstr "(スプールを含む)"
  6132. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6133. msgid "Incompatible bundles:"
  6134. msgstr "互換性のないパッケージ:"
  6135. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6136. msgid "Incompatible presets"
  6137. msgstr "互換性のないプリセット"
  6138. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6139. #, c-format, boost-format
  6140. msgid "Incompatible with this %s"
  6141. msgstr "この%sと互換性がありません"
  6142. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6143. msgid "Increase/decrease edit area"
  6144. msgstr "編集エリアを拡大/縮小する"
  6145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6450
  6146. msgid "Increase Instances"
  6147. msgstr "インスタンスを増やす"
  6148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5391
  6149. msgid ""
  6150. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6151. "extruder has index 0)."
  6152. msgstr ""
  6153. "ロードされるエクストルーダーのインデックスです。インデックスはゼロベースです"
  6154. "(最初のエクストルーダーのインデックスは0)。"
  6155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
  6156. msgid ""
  6157. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6158. "extruder has index 0)."
  6159. msgstr ""
  6160. "アンロードされるエクストルーダーのインデックス。 インデックスはゼロからカウン"
  6161. "トします (最初のエクストルーダーのインデックスは 0)。"
  6162. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5087
  6164. msgid ""
  6165. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6166. "(or default) values for the current option group.\n"
  6167. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6168. "to the system (or default) values."
  6169. msgstr ""
  6170. "一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)"
  6171. "値と等しくないことを示します。\n"
  6172. "開いたカギアイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定をシ"
  6173. "ステム(またはデフォルト)値にリセットします。"
  6174. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5083
  6176. msgid ""
  6177. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6178. "for the current option group"
  6179. msgstr ""
  6180. "設定が現在の設定グループのシステム(デフォルト)値と同じであることを示します"
  6181. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5099
  6183. msgid ""
  6184. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6185. "preset for the current option group.\n"
  6186. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6187. "to the last saved preset."
  6188. msgstr ""
  6189. "設定が変更され、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと等しく"
  6190. "ないことを示します。\n"
  6191. "戻る矢印アイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定を最後"
  6192. "に保存されたプリセットに戻します。"
  6193. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6194. msgid "infill"
  6195. msgstr "インフィル"
  6196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  6197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  6198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  6199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565
  6200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  6201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
  6202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6203. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6205. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6206. msgid "Infill"
  6207. msgstr "インフィル"
  6208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  6209. msgid "Infill before perimeters"
  6210. msgstr "境界線よりも先にインフィルを形成"
  6211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  6212. msgid "Infill extruder"
  6213. msgstr "インフィルエクストルーダー"
  6214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  6215. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6216. msgstr "境界線とインフィルの重なり幅"
  6217. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4079
  6218. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6219. msgid "Info"
  6220. msgstr "情報"
  6221. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1879 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6222. msgid "Information"
  6223. msgstr "インフォメーション"
  6224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  6225. msgid "Inherits profile"
  6226. msgstr "プロファイルを継承"
  6227. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:604
  6228. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6229. msgstr "初期露出時間は、プリンタプロファイルの範囲外です。"
  6230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994
  6231. msgid "Initial exposure time"
  6232. msgstr "初期露出時間"
  6233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5151
  6234. msgid "Initial extruder"
  6235. msgstr "イニシャルエクストルーダー"
  6236. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  6238. msgid "Initial filament type"
  6239. msgstr "イニシャルフィラメントタイプ"
  6240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  6241. msgid "Initial layer height"
  6242. msgstr "初期レイヤー高さ"
  6243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160
  6244. msgid "Initial tool"
  6245. msgstr "イニシャルツール"
  6246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  6247. msgid "Inner brim only"
  6248. msgstr "内側ブリムのみ"
  6249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256
  6250. msgid "Input filename without extension"
  6251. msgstr "拡張子を除いたファイル名を入力。"
  6252. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:305 src/slic3r/GUI/Field.cpp:389
  6253. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1654
  6254. msgid "Input value is out of range"
  6255. msgstr "入力値が範囲を超えています"
  6256. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:289
  6257. #, c-format, boost-format
  6258. msgid ""
  6259. "Input value is out of range\n"
  6260. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6261. msgstr ""
  6262. "入力値が範囲外です\n"
  6263. "%sが正しい値であり、続行してもよろしいですか?"
  6264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3563
  6265. msgid "In queue"
  6266. msgstr "キュー内"
  6267. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6268. msgid ""
  6269. "Insert Custom G-code\n"
  6270. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6271. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6272. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6273. "tower. Read more in the documentation."
  6274. msgstr ""
  6275. "カスタムGコードを挿入\n"
  6276. "特定のレイヤーにカスタムGコードを挿入できることをご存知ですか? プレビューで"
  6277. "レイヤーを左クリックし、プラスアイコンを右クリックして、[カスタムGコードの追"
  6278. "加]を選択します。 この機能を使用すると、たとえば、温度タワーを作成できます。 "
  6279. "詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  6280. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6281. msgid ""
  6282. "Insert Pause\n"
  6283. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6284. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6285. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6286. "prints. Read more in the documentation."
  6287. msgstr ""
  6288. "ポーズを挿入\n"
  6289. "特定のレイヤーで一時停止するようにプリントをスケジュールできることをご存知で"
  6290. "すか? プレビューでレイヤースライダーを右クリックし、[一時停止プリントの追加"
  6291. "(M601)]を選択します。 これは、磁石、ウェイト、またはナットをプリントに挿入"
  6292. "するために使用できます。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  6293. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  6294. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6295. msgstr "構成スナップショットの点検/有効化"
  6296. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6297. msgid "Install"
  6298. msgstr "インストール"
  6299. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6300. msgid "Installing profiles"
  6301. msgstr "プロファイルのインストール"
  6302. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2079
  6303. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6304. msgstr "カットオブジェクトからインスタンスは削除できません。"
  6305. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6306. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6307. #, c-format, boost-format
  6308. msgid "Instance %d"
  6309. msgstr "インスタンス%d"
  6310. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2748
  6311. msgid "Instance manipulation"
  6312. msgstr "オブジェクトのインスタンスを操作する"
  6313. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6314. msgid "Instances"
  6315. msgstr "インスタンス"
  6316. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1343
  6317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4519
  6318. msgid "Instances to Separated Objects"
  6319. msgstr "分離されたオブジェクトのインスタンス"
  6320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  6321. msgid "Interface loops"
  6322. msgstr "インターフェースのループ"
  6323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935
  6324. msgid "Interface pattern"
  6325. msgstr "インターフェースのパターン"
  6326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2903
  6327. msgid "Interface pattern spacing"
  6328. msgstr "コンタクトレイヤーのピッチ"
  6329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692
  6330. msgid "Interface shells"
  6331. msgstr "中間壁"
  6332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  6333. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6334. msgstr "分割された領域の連動深さ"
  6335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  6336. msgid ""
  6337. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6338. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6339. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6340. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6341. msgstr ""
  6342. "セグメント化された領域の連動深さ。mmu_segmented_region_max_width \"が0"
  6343. "か、\"mmu_segmented_region_interlocking_depth \"が "
  6344. "\"mmu_segmented_region_max_width \"より大きい場合は無視される。ゼロはこの機能"
  6345. "を無効にする。"
  6346. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6347. #, boost-format
  6348. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6349. msgstr "url %1%の内部ダウンロードエラーです:"
  6350. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6351. msgid "internal error"
  6352. msgstr "内部エラー"
  6353. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6354. #, boost-format
  6355. msgid "Internal error: %1%"
  6356. msgstr "内部エラー:%1%"
  6357. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6358. msgid "Internal infill"
  6359. msgstr "内部インフィル"
  6360. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  6361. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6362. msgstr "カスタムGコードで、予約済みのキーワードが見つかりました。"
  6363. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  6364. #, c-format, boost-format
  6365. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6366. msgstr "このモードでは、他の%sアイテム%sのみを選択できます"
  6367. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:799 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  6368. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
  6369. msgid "Invalidate cut info"
  6370. msgstr "カット情報の無効化"
  6371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2897
  6372. msgid "Invalid connectors detected"
  6373. msgstr "無効なコネクターを検出"
  6374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3494 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4428
  6375. msgid "Invalid data"
  6376. msgstr "無効なデータ"
  6377. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6378. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6379. msgid "Invalid file format."
  6380. msgstr "無効なファイル形式。"
  6381. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6382. msgid "invalid filename"
  6383. msgstr "無効なファイル名"
  6384. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6385. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6386. msgstr "無効なヘッダーまたはアーカイブが破損しています"
  6387. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:357
  6388. msgid "Invalid Head penetration"
  6389. msgstr "モデルへの無効なサポートの貫通"
  6390. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:385
  6391. #, boost-format
  6392. msgid ""
  6393. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6394. "\"%1%\""
  6395. msgstr "入力形式が無効です。 次の形式の次元の予想されるベクトル:\"%1%\""
  6396. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6397. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6398. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:278 src/slic3r/GUI/Field.cpp:348
  6399. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1642 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6400. msgid "Invalid numeric input."
  6401. msgstr "無効な数値入力。"
  6402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6403. msgid "Invalid object part index"
  6404. msgstr "オブジェクトパーツインデックスが無効"
  6405. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6406. msgid "invalid parameter"
  6407. msgstr "無効なパラメーター"
  6408. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:370
  6409. msgid "Invalid pinhead diameter"
  6410. msgstr "無効なピンヘッド径"
  6411. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2746
  6413. #, boost-format
  6414. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6415. msgstr "パラメータ %1% に無効な値が指定されました: %2%"
  6416. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  6418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  6419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  6420. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6421. msgid "Ironing"
  6422. msgstr "アイロンがけ"
  6423. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6424. msgid ""
  6425. "Ironing\n"
  6426. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6427. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6428. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6429. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6430. msgstr ""
  6431. "アイロニング\n"
  6432. "アイロニングを使用してプリントトップ面を滑らかにできることをご存知ですか? ノ"
  6433. "ズルが、同じ層でアイロンがけをするように特別な2回目の塗りつぶしを実行すること"
  6434. "で、溝を埋め、持ち上がっているプラスチックを平らにします。 詳細については、ド"
  6435. "キュメントをご覧ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  6436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  6437. msgid "Ironing Type"
  6438. msgstr "アイロンタイプ"
  6439. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6440. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6441. msgstr ""
  6442. "Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rに基づいています。 "
  6443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5164
  6444. msgid "Is extruder used?"
  6445. msgstr "エクストルーダーは使用されましたか?"
  6446. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6447. msgid "Is it safe?"
  6448. msgstr "安全ですか?"
  6449. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6450. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6451. msgid "is licensed under the"
  6452. msgstr "の下でライセンスされています"
  6453. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6454. msgid "Iso"
  6455. msgstr "アイソメ"
  6456. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6457. msgid "Iso View"
  6458. msgstr "アイソメ表示"
  6459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7423
  6460. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6461. msgstr ""
  6462. "プリンター準備はできていますか?プリントシートの上は空で、きれいな状態で装着"
  6463. "されていますか?"
  6464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1008
  6465. msgid "ITALIC"
  6466. msgstr "イタリック"
  6467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2797
  6468. msgid "Italic strength ratio"
  6469. msgstr "イタリック体の強度比"
  6470. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6471. msgid "It can't be deleted or modified."
  6472. msgstr "削除もしくは変更ができません。"
  6473. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:474
  6474. #, boost-format
  6475. msgid ""
  6476. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6477. "We can't load this file"
  6478. msgstr ""
  6479. "選択した%1%-ファイルにエラーがあるか、破棄されています。\n"
  6480. "このファイルを読み込めません"
  6481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  6482. msgid ""
  6483. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6484. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6485. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6486. msgstr ""
  6487. "フィラメント交換シーケンス中にエクストルーダーモーター電流を増やして、フィラ"
  6488. "メント押出し力を高められます。フィラメントの先端シェイプによりロード時の負荷"
  6489. "抵抗が増加してしまう場合に有効な機能です。"
  6490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  6491. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6492. msgstr "これは、この物理プリンターの最後のプリセットです。"
  6493. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3119
  6494. msgid ""
  6495. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6496. "SLA technology."
  6497. msgstr ""
  6498. "SLAプリンターでは、モディファイアパラメータを含んだオブジェクトのプリントはで"
  6499. "きません。"
  6500. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6501. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6502. msgstr "プリンタの最後の関連プリセットを削除することはできません。"
  6503. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3133
  6504. msgid "Jerk limits"
  6505. msgstr "ジャーク(加加速度)限界"
  6506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  6507. msgid "Jitter"
  6508. msgstr "ジッター"
  6509. #. TRN EmbossOperation
  6510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1859
  6511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1960
  6512. msgid "Join"
  6513. msgstr "結合"
  6514. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7469
  6515. msgid "Jump to"
  6516. msgstr "ジャンプする"
  6517. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6518. msgid "Jump to height"
  6519. msgstr "高さにジャンプ"
  6520. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6521. #, c-format, boost-format
  6522. msgid ""
  6523. "Jump to height %s\n"
  6524. "or Set ruler mode"
  6525. msgstr ""
  6526. "高さ%sにジャンプ\n"
  6527. "もしくはルーラーモード表示"
  6528. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6529. #, c-format, boost-format
  6530. msgid ""
  6531. "Jump to height %s\n"
  6532. "Set ruler mode\n"
  6533. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6534. msgstr ""
  6535. "高さ%sにジャンプ\n"
  6536. "ルーラーモードを設定するか、\n"
  6537. "プリント全体のエクストルーダーシーケンスを設定します"
  6538. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6539. msgid "Jump to move"
  6540. msgstr "ジャンプして移動 "
  6541. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6542. #, boost-format
  6543. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6544. msgstr "\"%1%\"プリセットに切り替えるだけ"
  6545. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6546. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6547. msgid "Keep"
  6548. msgstr "キープ"
  6549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  6550. msgid "Keep fan always on"
  6551. msgstr "ファンを常時オン"
  6552. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6553. msgid "Keep min"
  6554. msgstr "最小に保つ"
  6555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:222
  6556. msgid "Keep orientation"
  6557. msgstr "方向をキープ"
  6558. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6559. msgid "Keep the selected settings."
  6560. msgstr "選択した設定を保持します。"
  6561. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6562. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  6564. msgid "Keep up"
  6565. msgstr "続ける"
  6566. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6567. msgid "Keyboard shortcuts"
  6568. msgstr "キーボードショートカット"
  6569. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6570. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6571. msgstr "キーボードショートカット"
  6572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  6573. msgid "kg"
  6574. msgstr "kg"
  6575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  6576. msgid "Label objects"
  6577. msgstr "オブジェクトにラベルを付ける"
  6578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  6579. msgid "Landscape"
  6580. msgstr "横方向"
  6581. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2506
  6582. msgid "&Language"
  6583. msgstr "言語(&L)"
  6584. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  6585. msgid "Language"
  6586. msgstr "言語"
  6587. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  6588. msgid "Language selection"
  6589. msgstr "言語選択"
  6590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2075
  6591. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6592. msgstr "オブジェクトの最後のインスタンスは削除できません。"
  6593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4067
  6594. msgid "Layer"
  6595. msgstr "レイヤー"
  6596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6598. msgid "Layer height"
  6599. msgstr "積層ピッチ"
  6600. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  6601. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6602. msgstr "ノズル径を超えるレイヤー高さには設定できません"
  6603. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6604. msgid ""
  6605. "Layer height is not valid.\n"
  6606. "\n"
  6607. "The layer height will be reset to 0.01."
  6608. msgstr ""
  6609. "レイヤーの高さが無効です。\n"
  6610. "\n"
  6611. "レイヤーの高さは0.01にリセットされます。"
  6612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3299
  6613. msgid "Layer height limits"
  6614. msgstr "レイヤー高さ限度"
  6615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5370
  6616. msgid "Layer number"
  6617. msgstr "レイヤーナンバー"
  6618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2734
  6619. msgid "Layer range Settings to modify"
  6620. msgstr "修正するレイヤー範囲の設定"
  6621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  6622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  6623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  6624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  6625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373
  6626. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6627. msgid "layers"
  6628. msgstr "レイヤー"
  6629. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5355
  6630. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5492
  6631. msgid "Layers"
  6632. msgstr "レイヤー"
  6633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5490
  6634. msgid "Layers and perimeters"
  6635. msgstr "レイヤーと外周"
  6636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  6639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  6640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  6641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  6642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  6643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181
  6644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  6645. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6646. msgid "Layers and Perimeters"
  6647. msgstr "積層ピッチと外壁の設定"
  6648. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6650. msgctxt "Layers"
  6651. msgid "Bottom"
  6652. msgstr "ボトム"
  6653. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3188
  6655. msgctxt "Layers"
  6656. msgid "Top"
  6657. msgstr "トップ"
  6658. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  6659. msgid "Layer time (linear)"
  6660. msgstr "レイヤー時間(リニア)"
  6661. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  6662. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6663. msgstr "レイヤー時間(対数)"
  6664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5374
  6665. msgid "Layer Z"
  6666. msgstr "レイヤーZ"
  6667. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1006
  6668. msgid "Layout Options"
  6669. msgstr "レイアウトオプション"
  6670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1438
  6671. #, boost-format
  6672. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6673. msgstr "\"%1%\" を有効のままにする"
  6674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:707
  6675. msgid "Leave emboss gizmo"
  6676. msgstr "エンボスギズモを退出"
  6677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:341
  6678. msgid "Leave SVG gizmo"
  6679. msgstr "SVGギズモから出る"
  6680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6681. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6682. msgstr "カットギズモから出る"
  6683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6684. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6685. msgstr "ギズモ計測から抜ける"
  6686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6687. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6688. msgstr "マルチマテリアルペインティングから出る"
  6689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6690. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6691. msgstr "ペイントオンサポートを退出"
  6692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6693. msgid "Leaving Seam painting"
  6694. msgstr "シームペインティングを退出"
  6695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6696. msgid "Leaving SLA support points"
  6697. msgstr "SLAサポートポイントを退出"
  6698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6699. msgid "Left"
  6700. msgstr "左"
  6701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  6702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  6704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6707. msgid "Left click"
  6708. msgstr "左クリック"
  6709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6710. msgid "Left handed"
  6711. msgstr "左利き"
  6712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6716. msgid "Left mouse button"
  6717. msgstr "左マウスボタン"
  6718. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6719. msgid "Left mouse button:"
  6720. msgstr "左マウスボタン:"
  6721. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6722. msgid "Left Preset Value"
  6723. msgstr "左プリセット値"
  6724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6725. msgid "Left View"
  6726. msgstr "左面"
  6727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
  6728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6729. msgid "Length"
  6730. msgstr "長さ"
  6731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  6732. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6733. msgstr ""
  6734. "ノズルからの溶融樹脂を引抜いた後にフィラメントを凝固させるための冷却用チュー"
  6735. "ブの長さ。"
  6736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  6737. msgid "Length of the infill anchor"
  6738. msgstr "インフィルアンカー長"
  6739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  6740. msgid "Level of detail"
  6741. msgstr "詳細レベル"
  6742. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6743. msgid ""
  6744. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6745. "application license agreement"
  6746. msgstr ""
  6747. "以下のすべてのプログラム(ライブラリ)のライセンス契約は、アプリケーションラ"
  6748. "イセンス契約の一部です"
  6749. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  6750. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  6751. msgstr "GNU AGPLv3 に基づいてライセンスされています。"
  6752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  6753. msgid "Lift height"
  6754. msgstr "リフト高さ"
  6755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  6756. msgid "Lift height applied before travel."
  6757. msgstr "移動前のリフト高さ"
  6758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4973
  6759. msgid ""
  6760. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  6761. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  6762. msgstr ""
  6763. "部分的に下になったら、オブジェクトをベッドの上に持ち上げます。 デフォルトで有"
  6764. "効になっています。無効にするには--no-ensure-on-bedを使用します。"
  6765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  6766. msgid "Lightning"
  6767. msgstr "ライトニング"
  6768. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  6769. msgid ""
  6770. "Lightning infill\n"
  6771. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  6772. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  6773. "in the documentation."
  6774. msgstr ""
  6775. "ライトニングインフィル\n"
  6776. "ライトニングインフィルを使用すると、上面のみをサポートし、使用するフィラメン"
  6777. "トを大幅に節約することができ、プリント時間を短縮できることをご存知ですか?詳"
  6778. "しくは、ドキュメントをご覧ください。"
  6779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  6780. msgid "Limited"
  6781. msgstr "限定"
  6782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  6783. msgid "Line"
  6784. msgstr "線"
  6785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1031
  6786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1067
  6787. msgid "Linear gradient"
  6788. msgstr "線形グラデーション"
  6789. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3629
  6791. msgid "Line gap"
  6792. msgstr "ラインギャップ"
  6793. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:495
  6794. msgid "Load"
  6795. msgstr "ロード"
  6796. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6797. msgid "Load..."
  6798. msgstr "ロード..."
  6799. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6800. msgid "Load a model"
  6801. msgstr "モデルを読込む"
  6802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5065
  6803. msgid ""
  6804. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  6805. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  6806. "storage."
  6807. msgstr ""
  6808. "指定されたディレクトリで設定を読込み/保存します。 これは、異なるプロファイル"
  6809. "を維持したり、ネットワークストレージからの構成を含めたりするのに役立ちます。"
  6810. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6811. msgid "Load an model saved with imperial units"
  6812. msgstr "インチで保存されたモデルをロードします "
  6813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6814. msgid "Load an SLA archive"
  6815. msgstr "SLAアーカイブの読込み"
  6816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6817. msgid "Load a ZIP archive"
  6818. msgstr "ZIPアーカイブの読込み"
  6819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  6820. msgid "Load config file"
  6821. msgstr "設定ファイルの読込み"
  6822. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  6823. msgid ""
  6824. "Load config from G-code\n"
  6825. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  6826. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  6827. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  6828. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  6829. msgstr ""
  6830. "G-Codeから設定をロード\n"
  6831. "[ファイル]-[インポート]-[構成のインポート]を使用して、既存のG-Codeファイルか"
  6832. "らプリント、フィラメント、およびプリンターのプロファイルをロードできることを"
  6833. "ご存知ですか? 同様に、[ファイル]-[インポート]-[インポートSL1 / SL1Sアーカイ"
  6834. "ブ]を使用できます。これにより、ボクセルデータから3Dモデルを再構築することもで"
  6835. "きます。"
  6836. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  6837. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  6838. msgstr "ini/amf/3mf/gcodeから構成を読み込み、マージします"
  6839. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6840. msgid "Load configuration from project file"
  6841. msgstr "プロジェクトファイルから設定を読み込む"
  6842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5050
  6843. msgid ""
  6844. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  6845. "load options from multiple files."
  6846. msgstr ""
  6847. "指定されたファイルから構成をロードします。 複数のファイルからオプションをロー"
  6848. "ドするために複数回使用できます。"
  6849. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  6850. msgid "loaded"
  6851. msgstr "ロード完了"
  6852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6853. msgid "Load exported configuration file"
  6854. msgstr "エクスポートされた構成ファイルを読込む"
  6855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6375
  6856. msgid "Load File"
  6857. msgstr "ファイルの読込み"
  6858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6380
  6859. msgid "Load Files"
  6860. msgstr "ファイル読み込み"
  6861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3513
  6862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2554
  6863. msgid "Loading"
  6864. msgstr "ローディング"
  6865. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2551
  6866. msgid "Loading a configuration snapshot"
  6867. msgstr "構成スナップショットのロード"
  6868. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2853
  6869. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  6870. msgstr "現在のプロジェクトが変更されている間に新しいプロジェクトをロードする。"
  6871. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  6872. msgid "Loading configuration"
  6873. msgstr "構成のロード"
  6874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  6875. msgid "Loading file"
  6876. msgstr "ファイル読込み中"
  6877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  6878. msgid "Loading of a configuration bundle"
  6879. msgstr "構成バンドルのロード"
  6880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  6881. msgid "Loading of a configuration file"
  6882. msgstr "構成ファイルのロード"
  6883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1911
  6884. msgid "Loading of a mode view"
  6885. msgstr "ビューモードの読込み"
  6886. #. TRN %1% is archive path
  6887. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5932
  6888. #, boost-format
  6889. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  6890. msgstr "パス %1% の ZIP ファイルの読み込みに失敗しました。"
  6891. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1906
  6892. msgid "Loading of current presets"
  6893. msgstr "現在のプリセットを取得する"
  6894. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:583 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:588
  6895. #, boost-format
  6896. msgid "Loading of the \"%1%\""
  6897. msgstr "\"%1%\"の読み込み"
  6898. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  6899. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  6900. msgid "Loading repaired model"
  6901. msgstr "修復モデルを読込み"
  6902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  6903. msgid "Loading speed"
  6904. msgstr "ローディング速度"
  6905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  6906. msgid "Loading speed at the start"
  6907. msgstr "ローディング開始時の速度"
  6908. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  6909. msgid "Load Modifier"
  6910. msgstr "モディファイアをロード"
  6911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  6912. msgid "Load Part"
  6913. msgstr "パーツの読込み"
  6914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6915. msgid "Load presets from a bundle"
  6916. msgstr "プリセットをバンドルから読込む"
  6917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5421
  6918. msgid "Load Project"
  6919. msgstr "プロジェクト読込み"
  6920. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6202
  6921. msgid "Load project file"
  6922. msgstr "プロジェクトファイルの読込み"
  6923. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  6924. msgid "Load shape from STL..."
  6925. msgstr "STLからシェイプを読込み..."
  6926. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  6927. msgid "LOCKED LOCK"
  6928. msgstr "ロックしたカギ"
  6929. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5113
  6930. msgid ""
  6931. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  6932. "default) values for the current option group"
  6933. msgstr ""
  6934. "ロックされたカギアイコンは、設定が現在のオプショングループのシステム(または"
  6935. "デフォルト)値と同じであることを示します"
  6936. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5129
  6937. msgid ""
  6938. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  6939. "default) value."
  6940. msgstr ""
  6941. "カギロック状態のアイコンは、値がシステム(デフォルト)値と同じであることを示"
  6942. "します。"
  6943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  6944. msgid "Lock supports under new islands"
  6945. msgstr "新しい台座でのサポートロック"
  6946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2898
  6947. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  6948. msgstr ""
  6949. "オブジェクトの表面に沿ってテキストを移動させる時に、テキストの回転をロックす"
  6950. "る。"
  6951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1898
  6952. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  6953. msgstr "表面上をドラッグするときの回転角度のロック/アンロック。"
  6954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1746
  6955. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  6956. msgstr "SVG のアスペクト比をロック/アンロックします。"
  6957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5068
  6958. msgid "Logging level"
  6959. msgstr "ログレベル"
  6960. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  6961. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  6962. msgid "Long bridging extrusions"
  6963. msgstr "長いブリッジ構造"
  6964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  6965. msgid "Loops (minimum)"
  6966. msgstr "ループ数(最小)"
  6967. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  6968. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  6969. msgid "Loose extrusions"
  6970. msgstr "ルーズな射出"
  6971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  6972. msgid "Low"
  6973. msgstr "低い"
  6974. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  6975. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  6976. msgid "Low bed adhesion"
  6977. msgstr "ベッド密着性が低い"
  6978. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  6979. msgid "Lowest Z height"
  6980. msgstr "最小Z高さ"
  6981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  6982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  6983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
  6984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  6985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  6986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
  6987. msgid "Machine limits"
  6988. msgstr "機体の限界"
  6989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5059
  6990. msgid ""
  6991. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  6992. "accurate."
  6993. msgstr ""
  6994. "機械の制限が設定されていないため、プリント時間の見積もりが不正確な場合があり"
  6995. "ます。 "
  6996. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  6997. msgid ""
  6998. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  6999. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7000. msgstr ""
  7001. "Klipperファームウェアのフレーバーが使用されている場合、マシン制限がGコードに"
  7002. "出力されません。machine_limits_usageの値を変更します。"
  7003. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5052
  7004. msgid ""
  7005. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7006. msgstr ""
  7007. "マシンの制限はGコードに出力され、印刷時間を見積もるために使用されます。"
  7008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5055
  7009. msgid ""
  7010. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7011. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7012. "apply a different set of machine limits."
  7013. msgstr ""
  7014. "マシン制限はGコードに出力されませんが、プリント時間を推定するために使用されま"
  7015. "す。したがって、プリンターが異なるマシン制限のセットを使った場合、不正確な予"
  7016. "測時間になります。"
  7017. #: src/libslic3r/GCode.cpp:380
  7018. msgid ""
  7019. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7020. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7021. "orientation on the bed."
  7022. msgstr ""
  7023. "オブジェクトがプリント可であることを確認してください。 これは通常、無視できる"
  7024. "ほど小さい押し出しまたはモデルの欠陥が原因で発生します。 モデルを修理するか、"
  7025. "ベッドの向きを変えてみてください。"
  7026. #. TRN Status for the Print calculation
  7027. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7028. msgid "Making infill"
  7029. msgstr "インフィルの作成"
  7030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7031. msgid "Manual"
  7032. msgstr "マニュアル"
  7033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7034. msgid "Manual editing"
  7035. msgstr "マニュアル編集"
  7036. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7037. #, boost-format
  7038. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7039. msgstr "マスクされたSLAファイルが%1%にエクスポートされました"
  7040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4787
  7041. msgid "Match single line"
  7042. msgstr "1行にマッチする"
  7043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5314 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5316
  7044. msgid "Material"
  7045. msgstr "材料"
  7046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5401 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5402
  7047. msgid "Material printing profile"
  7048. msgstr "材料プリントプロファイル"
  7049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7050. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7051. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:570
  7052. msgid "Material Settings"
  7053. msgstr "材料設定"
  7054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7055. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7056. msgstr "材料設定タブ(&r)"
  7057. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5355
  7058. msgid "Material Settings Tab"
  7059. msgstr "材料設定タブ"
  7060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  7061. msgid "Max"
  7062. msgstr "最大"
  7063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  7064. msgid "Max bridge length"
  7065. msgstr "最長ブリッジ長さ"
  7066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  7067. msgid "Max bridges on a pillar"
  7068. msgstr "ピラー上の最大ブリッジ数"
  7069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351
  7070. msgid "Maximal bridging distance"
  7071. msgstr "ブリッジ最大距離"
  7072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  7073. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7074. msgstr "中抜きインフィルレイヤーの間隔の最大値。"
  7075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5378
  7076. msgid "Maximal layer Z"
  7077. msgstr "最大のZレイヤー"
  7078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  7079. msgid "Maximum acceleration E"
  7080. msgstr "E最大加速度"
  7081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  7082. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7083. msgstr "トラベルムーブ時の最大加速度"
  7084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  7085. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7086. msgstr "ヘッド移動時の最大加速度"
  7087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  7088. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7089. msgstr "最大E軸加速度"
  7090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  7091. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7092. msgstr "X軸の最大加速度"
  7093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  7094. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7095. msgstr "最大Y軸加速度"
  7096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  7097. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7098. msgstr "Z軸の最大加速度"
  7099. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
  7100. msgid "Maximum accelerations"
  7101. msgstr "最大加速度"
  7102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
  7103. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7104. msgstr "射出時の最大加速度"
  7105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910
  7106. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7107. msgstr "吸込み中の最大加速度"
  7108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  7109. msgid ""
  7110. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7111. "\n"
  7112. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7113. msgstr ""
  7114. "リトラクト時の最大加速度。\n"
  7115. "\n"
  7116. "RepRapFirmwareは対応していないため、使用できません。"
  7117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
  7118. msgid "Maximum acceleration X"
  7119. msgstr "X軸の最大加速度"
  7120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  7121. msgid "Maximum acceleration Y"
  7122. msgstr "Y最大加速度"
  7123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  7124. msgid "Maximum acceleration Z"
  7125. msgstr "Zの最大加速度"
  7126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  7127. msgid "Maximum Branch Angle"
  7128. msgstr "最大枝アングル"
  7129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287
  7130. msgid ""
  7131. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7132. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7133. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7134. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7135. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7136. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7137. "produced."
  7138. msgstr ""
  7139. "エクスポートされたGコードパスのフル解像度の対応物からの最大偏差。 非常に高解"
  7140. "像度のGコードは、スライスしてプレビューするために大量のメモリーを必要としま"
  7141. "す。また、3Dプリンターは、高解像度のGコードをタイムリーに処理できない場合があ"
  7142. "ります。 一方、低解像度のGコードは低ポリ効果を生成し、Gコードの削減は各レイ"
  7143. "ヤーで個別に実行されるため、目に見えるアーティファクトが生成される可能性があ"
  7144. "ります。"
  7145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963
  7146. msgid "Maximum exposure time"
  7147. msgstr "最長露光時間"
  7148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  7149. msgid "Maximum feedrate E"
  7150. msgstr "E最大送り量"
  7151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  7152. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7153. msgstr "E軸の最大送り速度"
  7154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  7155. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7156. msgstr "最大X軸送り速度"
  7157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  7158. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7159. msgstr "Y軸の最大送り速度"
  7160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  7161. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7162. msgstr "Z軸最大送り量"
  7163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119
  7164. msgid "Maximum feedrates"
  7165. msgstr "最大送り速度"
  7166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
  7167. msgid "Maximum feedrate X"
  7168. msgstr "最大送り速度X"
  7169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
  7170. msgid "Maximum feedrate Y"
  7171. msgstr "Yの最大送り量"
  7172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  7173. msgid "Maximum feedrate Z"
  7174. msgstr "Zの最大送り量"
  7175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986
  7176. msgid "Maximum initial exposure time"
  7177. msgstr "最大初期露光時間"
  7178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7179. msgid "Maximum jerk E"
  7180. msgstr "Eの最大ジャーク"
  7181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7182. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7183. msgstr "E軸最大ジャーク"
  7184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  7185. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7186. msgstr "X軸の最大ジャーク"
  7187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  7188. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7189. msgstr "Y軸の最大ジャーク"
  7190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7191. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7192. msgstr "Z軸最大ジャーク"
  7193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  7194. msgid "Maximum jerk X"
  7195. msgstr "Xの最大ジャーク"
  7196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  7197. msgid "Maximum jerk Y"
  7198. msgstr "Yの最大ジャーク"
  7199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7200. msgid "Maximum jerk Z"
  7201. msgstr "Zの最大ジャーク"
  7202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  7203. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7204. msgstr "最長インフィルアンカー"
  7205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
  7206. msgid ""
  7207. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7208. "position is close to the old one."
  7209. msgstr ""
  7210. "傾斜リフトの最大リフト高さ。次のポジションが以前のポジションに近い場合、指定"
  7211. "の数字に到達しない可能性があります。"
  7212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  7213. msgid ""
  7214. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7215. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7216. msgstr ""
  7217. "ピラー上に置くことができるブリッジの最大数。 ブリッジはサポートポイントのピン"
  7218. "ヘッドを保持し、小さな枝としてピラーに接続します。"
  7219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  7220. msgid "Maximum ramping lift"
  7221. msgstr "最大傾斜リフト"
  7222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  7223. msgid ""
  7224. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7225. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7226. "speed. Set to zero for no limit."
  7227. msgstr ""
  7228. "このフィラメントに許容される最大体積押出し速度。プリントの最大体積押出し速度"
  7229. "を、プリントとフィラメントの体積押出し速度の最小値にに制限します。 制限なしに"
  7230. "設定するにはゼロを入力します。"
  7231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  7232. msgid ""
  7233. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7234. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7235. "endpoint."
  7236. msgstr ""
  7237. "プリントベッドではなくモデル上を起点とするサブツリーの最大重量。この重量は、"
  7238. "モデルから伸びるすべての枝の長さの合計です。"
  7239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
  7240. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7241. msgstr "セグメント化された領域の最大幅"
  7242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  7243. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7244. msgstr "セグメント化された領域の最大幅。 ゼロはこの機能を無効にします。"
  7245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4152
  7246. msgid "Max merge distance"
  7247. msgstr "最大結合距離"
  7248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  7249. msgid "Max pillar linking distance"
  7250. msgstr "ピラーがリンクする最大距離"
  7251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7252. msgid "Max print height"
  7253. msgstr "最大のプリント高さ"
  7254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
  7255. msgid "Max print speed"
  7256. msgstr "最大プリント速度"
  7257. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7258. msgid "max PrusaSlicer version"
  7259. msgstr "最大PrusaSclierバージョン"
  7260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
  7261. msgid "Max volumetric slope negative"
  7262. msgstr "最大体積押出し下り勾配"
  7263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  7264. msgid "Max volumetric slope positive"
  7265. msgstr "最大体積押出し上り勾配"
  7266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
  7267. msgid "Max volumetric speed"
  7268. msgstr "最大体積押出し速度"
  7269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
  7270. msgid "Max weight on model"
  7271. msgstr "モデル上の最大重量"
  7272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7274. msgid "Measure"
  7275. msgstr "計測"
  7276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7277. msgid "Measure gizmo editing"
  7278. msgstr "ギズモ計測編集"
  7279. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7280. msgid ""
  7281. "Measurement tool\n"
  7282. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7283. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7284. "more in the documentation."
  7285. msgstr ""
  7286. "測定ツール\n"
  7287. "点、辺、面間の距離、穴の半径、辺や面間の角度を<a>測定</a>できることをご存知で"
  7288. "しょうか?詳しくは、ドキュメントをご覧ください。"
  7289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7290. msgid "Medium"
  7291. msgstr "中間"
  7292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4986 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  7293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  7294. msgid "Merge"
  7295. msgstr "マージ"
  7296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
  7297. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7298. msgstr "すべてのパーツを1つのオブジェクトにマージします"
  7299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2234
  7300. msgid "Merged"
  7301. msgstr "マージ"
  7302. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  7303. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7304. msgstr "オブジェクトを1つのマルチパートオブジェクトにマージします"
  7305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  7306. msgid ""
  7307. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7308. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7309. "increase is unspecified and can change in the future."
  7310. msgstr ""
  7311. "ブリッジや ピラーを別のピラーに合体させると、半径を大きくすることができます。"
  7312. "ゼロは増加なし、1は完全に増加することを意味します。正確な増加量は規定されてお"
  7313. "らず、将来的に変更される可能性があります。"
  7314. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7315. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7316. msgstr "スライスの合成と見積もりの計算"
  7317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7318. msgid "Mesh name"
  7319. msgstr "メッシュ名"
  7320. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7321. msgid ""
  7322. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7323. msgstr "中空化するメッシュが中空化に適していません(堆積が拘束されていない)。"
  7324. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7325. msgid "Message"
  7326. msgstr "メッセージ"
  7327. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7328. #, boost-format
  7329. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7330. msgstr "現在のレイヤーで印刷を一時停止するためのメッセージ(%1% mm)。"
  7331. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457
  7332. msgctxt "Metre"
  7333. msgid "m"
  7334. msgstr "m"
  7335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  7336. msgid "Min"
  7337. msgstr "最小"
  7338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4102
  7339. msgid "Minimal distance of the support points"
  7340. msgstr "サポートポイントの最小距離"
  7341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  7342. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7343. msgstr "フィラメント射出の最小値"
  7344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7345. msgid "Minimal points distance"
  7346. msgstr "最小ポイント距離"
  7347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  7348. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7349. msgstr "ワイプタワーの最小パージ量"
  7350. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7351. msgid "Minimize application"
  7352. msgstr "アプリケーションを最小化する"
  7353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  7354. msgid "(minimum)"
  7355. msgstr "(最小)"
  7356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7357. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7358. msgstr "最小ボトムシェル厚さ"
  7359. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7360. #, boost-format
  7361. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7362. msgstr "ボトムシェルの最小厚さは%1%mmです。"
  7363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  7364. msgid ""
  7365. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7366. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7367. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7368. "simplification and use full resolution from input."
  7369. msgstr ""
  7370. "スライス処理を高速化しメモリ使用量を低減する目的で、入力ファイルを簡素化する"
  7371. "ために使用される最小の解像度。 高解像度のモデルで多くの場合は、プリンターの能"
  7372. "力以上の情報があります。 単純化しないでファイルの完全な解像度で処理するには、"
  7373. "ゼロに設定します。"
  7374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  7375. msgid "Minimum exposure time"
  7376. msgstr "最短露光時間"
  7377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461
  7378. msgid "Minimum feature size"
  7379. msgstr "最小フィーチャーサイズ"
  7380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  7381. msgid "Minimum feedrates"
  7382. msgstr "最小送り速度"
  7383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  7384. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7385. msgstr "射出中の最小速度"
  7386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  7387. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7388. msgstr "射出時の最小送り速度(M205 S)"
  7389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978
  7390. msgid "Minimum initial exposure time"
  7391. msgstr "最小初期露光時間"
  7392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  7393. msgid "Minimum perimeter width"
  7394. msgstr "最小境界線幅"
  7395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  7396. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7397. msgstr "最小分解能(ナノメートル)"
  7398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7399. msgid "Minimum shell thickness"
  7400. msgstr "最小セル厚さ"
  7401. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7402. msgid ""
  7403. "Minimum shell thickness\n"
  7404. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7405. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7406. "especially useful when using the variable layer height function."
  7407. msgstr ""
  7408. "シェルの最小厚さ\n"
  7409. "トップレイヤーとボトムレイヤーを層数で設定する代わりに、<a>最小シェル厚</a>を"
  7410. "ミリメートル単位で設定できることをご存知ですか? この機能は、可変レイヤー高さ"
  7411. "を使用する場合に特に便利です。"
  7412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  7413. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7414. msgstr "上部/下部シェルの最小厚"
  7415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  7416. msgid ""
  7417. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7418. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7419. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7420. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7421. "diameter."
  7422. msgstr ""
  7423. "薄いフィーチャーの最小厚み。この値より薄いモデルフィーチャーはプリントされ"
  7424. "ず、最小フィーチャーサイズより厚いフィーチャーは最小外周幅に広げられます。"
  7425. "パーセントで表現される場合(例えば25%)、ノズル径を基に計算されます。"
  7426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  7427. msgid "Minimum top shell thickness"
  7428. msgstr "最小トップシェル厚"
  7429. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7430. #, boost-format
  7431. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7432. msgstr "上部シェルの最小厚さは%1%mmです。"
  7433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2298
  7434. msgid "Minimum travel after retraction"
  7435. msgstr "吸込み後の最小移動量"
  7436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  7437. msgid "Minimum travel feedrate"
  7438. msgstr "最小移動速度"
  7439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7440. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7441. msgstr "最小移動速度 (M205 T)"
  7442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  7443. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7444. msgstr "くり抜きモデルの最小壁厚"
  7445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  7446. msgid ""
  7447. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7448. msgstr "エレファントフットの補正を行うときに維持する外観の最小幅。"
  7449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  7450. msgid "Min print speed"
  7451. msgstr "最低プリント速度"
  7452. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7453. msgid "min PrusaSlicer version"
  7454. msgstr "最小PrusaSlicerバージョン"
  7455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5318
  7456. msgid "Minute"
  7457. msgstr "分"
  7458. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2091
  7460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  7461. msgid "Mirror"
  7462. msgstr "ミラー"
  7463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7464. #, boost-format
  7465. msgid "Mirror along %1% axis"
  7466. msgstr "%1%軸に沿ったミラー"
  7467. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7468. msgid ""
  7469. "Mirror\n"
  7470. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7471. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7472. msgstr ""
  7473. "ミラー\n"
  7474. "選択したモデルをミラーリングして、その逆バージョンを作成できることをご存知で"
  7475. "すか? モデルを右クリックし、[ミラー]を選択して、ミラー軸を選択します。"
  7476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1917
  7477. msgid "Mirror horizontally"
  7478. msgstr "水平にミラーリング"
  7479. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7480. msgid "Mirror Object"
  7481. msgstr "オブジェクトのミラーリング"
  7482. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  7483. msgid "Mirror the selected object"
  7484. msgstr "選択オブジェクトのミラーリング"
  7485. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  7486. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7487. msgstr "選択したオブジェクトをX軸でミラーリングします"
  7488. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  7489. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7490. msgstr "選択オブジェクトをY軸に沿ってミラーリング"
  7491. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  7492. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7493. msgstr "選択したオブジェクトをZ軸に沿ってミラーリングします"
  7494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  7495. msgid "Mirror vertically"
  7496. msgstr "垂直にミラーリング"
  7497. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7498. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7499. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7500. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7501. #, c-format, boost-format
  7502. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7503. msgstr "プリントホストのタイプの不一致:%s"
  7504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  7505. msgid "ml"
  7506. msgstr "ml"
  7507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  7510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  7511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  7512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  7513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  7514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  7515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
  7516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  7518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  7519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  7520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  7521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  7522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  7523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  7524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  7525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  7526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  7527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  7528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  7529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  7530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  7531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  7532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3384
  7533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  7534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  7535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  7536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  7537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  7538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  7539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  7540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  7541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  7542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  7543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  7544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  7545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  7546. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7547. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7549. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7550. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3641 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647
  7551. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  7552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  7553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  7554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7562. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7563. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  7564. msgid "mm"
  7565. msgstr "mm"
  7566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  7567. msgid "mm²"
  7568. msgstr "mm²"
  7569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  7570. msgid "mm³"
  7571. msgstr "mm³"
  7572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  7573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7574. msgid "mm³/s"
  7575. msgstr "mm³/s"
  7576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  7577. msgid "mm³/s²"
  7578. msgstr "mm³/s²"
  7579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  7580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583
  7581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  7582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  7583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2837
  7584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
  7585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  7586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3479
  7587. msgid "mm or %"
  7588. msgstr "mmまたは%"
  7589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7590. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7591. msgstr "mmまたは%(ゼロで無効)"
  7592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  7593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  7594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  7595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  7596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  7597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  7601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  7602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  7603. msgid "mm/s"
  7604. msgstr "mm/s"
  7605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  7606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  7607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  7608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  7609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  7610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  7611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  7612. msgid "mm/s²"
  7613. msgstr "mm/s²"
  7614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  7615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  7616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  7617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  7618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  7619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3172
  7620. msgid "mm/s or %"
  7621. msgstr "mm/s または %"
  7622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
  7623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  7624. msgid "mm (zero to disable)"
  7625. msgstr "mm (0で無効化)"
  7626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:522 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  7627. msgid "Mode"
  7628. msgstr "モード"
  7629. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7630. msgctxt "Mode"
  7631. msgid "Advanced"
  7632. msgstr "アドバンスド"
  7633. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7634. msgid "model"
  7635. msgstr "モデル"
  7636. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7637. msgid "Model"
  7638. msgstr "モデル"
  7639. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7640. msgid "Model repair canceled"
  7641. msgstr "モデルの修復を中止しました"
  7642. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7643. msgid "Model repair finished"
  7644. msgstr "モデル修正完了"
  7645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7646. msgid "Model simplification has been canceled"
  7647. msgstr "モデルの簡素化はキャンセルされた"
  7648. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1083
  7649. msgid "Mode markers"
  7650. msgstr "モードマーカー"
  7651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1010
  7652. msgid "MODERN"
  7653. msgstr "モダン"
  7654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7655. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7656. msgstr "現在のプロファイルの編集が保存されます。"
  7657. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  7658. msgid "modified"
  7659. msgstr "変更あり"
  7660. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7661. msgid "Modified"
  7662. msgstr "変更しました"
  7663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2238
  7664. #, boost-format
  7665. msgid "Modified style \"%1%\""
  7666. msgstr "変更したスタイル\"%1%\""
  7667. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7668. msgid "Modified value"
  7669. msgstr "変更した値"
  7670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1878
  7671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1979
  7672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
  7673. msgid "Modifier"
  7674. msgstr "モディファイア"
  7675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7676. msgid "Modifiers"
  7677. msgstr "モディファイア"
  7678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  7679. msgid "money/bottle"
  7680. msgstr "金額/ボトル"
  7681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  7682. msgid "money/kg"
  7683. msgstr "コスト/kg"
  7684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  7685. msgid "Monotonic"
  7686. msgstr "モノトニック"
  7687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7688. msgid "Monotonic Lines"
  7689. msgstr "モノトニックライン"
  7690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5309
  7691. msgid "Month"
  7692. msgstr "月"
  7693. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7694. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7695. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7696. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7697. msgid "More"
  7698. msgstr "もっと見る"
  7699. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240
  7700. msgid "More info at"
  7701. msgstr "詳しくはこちらで"
  7702. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:325
  7703. msgid ""
  7704. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7705. "or by some PrusaSlicer fork."
  7706. msgstr ""
  7707. "ほとんどの場合、構成は新しいバージョンのPrusaSlicerまたは一部のPrusaSlicer"
  7708. "フォークによって作成されました。"
  7709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7710. msgid "Mouse wheel"
  7711. msgstr "マウスホイール"
  7712. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  7713. msgid "Mouse wheel:"
  7714. msgstr "マウスホイール:"
  7715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  7716. msgid "Move"
  7717. msgstr "移動"
  7718. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  7719. msgid "Move active thumb Down"
  7720. msgstr "アクティブ範囲を下に移動"
  7721. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  7722. msgid "Move active thumb Left"
  7723. msgstr "アクティブ範囲を左に移動"
  7724. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  7725. msgid "Move active thumb Right"
  7726. msgstr "アクティブ範囲を右に移動"
  7727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  7728. msgid "Move active thumb Up"
  7729. msgstr "アクティブ範囲を上に移動"
  7730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7731. msgid "Move clipping plane"
  7732. msgstr "クリッピングプレーンを移動する"
  7733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1647
  7735. msgid "Move connector"
  7736. msgstr "コネクターの移動"
  7737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:417
  7738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:627
  7739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1663
  7740. msgid "Move cut plane"
  7741. msgstr "カット面の移動"
  7742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  7743. msgid "Move drainage hole"
  7744. msgstr "抜き穴の移動"
  7745. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  7746. msgid "Movement in camera space"
  7747. msgstr "カメラ空間の動き"
  7748. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  7749. msgid "Movement step set to 1 mm"
  7750. msgstr "移動ステップを1 mmに設定"
  7751. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3865
  7752. msgid "Move Object"
  7753. msgstr "オブジェクト移動"
  7754. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  7755. msgid "Move over surface"
  7756. msgstr "表面上を移動"
  7757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7758. msgid "Move point"
  7759. msgstr "移動ポイント"
  7760. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  7761. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  7762. msgstr "選択範囲をX方向に-10mm(逆方向)移動します"
  7763. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  7764. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  7765. msgstr "選択範囲をY方向に-10 mm(逆方向)移動"
  7766. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  7767. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  7768. msgstr "選択範囲を正のX方向に10 mm移動します"
  7769. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  7770. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  7771. msgstr "選択範囲を正のY方向に10 mm移動"
  7772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  7773. msgid "Move support point"
  7774. msgstr "サポートポイントの移動"
  7775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  7776. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  7777. msgid "Multimaterial painting"
  7778. msgstr "マルチマテリアルペインティング"
  7779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  7780. msgid "Multimaterial painting editing"
  7781. msgstr "マルチマテリアルペインティング編集"
  7782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  7783. msgid ""
  7784. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  7785. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  7786. msgstr ""
  7787. "マルチマテリアルプリンターでは、ツール変更時にエクストルーダーの試し出しまた"
  7788. "はパージが必要になる場合があります。 余分な材料をワイプタワーに射出します。"
  7789. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2779 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2837
  7790. msgid "Multi-part object detected"
  7791. msgstr "マルチパートオブジェクトを検出"
  7792. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  7793. msgid "Multiple Extruders"
  7794. msgstr "複数のエクストルーダー"
  7795. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2834
  7796. msgid ""
  7797. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  7798. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  7799. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  7800. msgstr ""
  7801. "マルチマテリアルプリンター用に複数のオブジェクトがロードされました。\n"
  7802. "これらは複数のオブジェクトではなく、\n"
  7803. "複数のパーツからなる単一のオブジェクトとしますか?"
  7804. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  7805. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  7806. msgstr "IPアドレスの複数割当て"
  7807. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7808. #, c-format, boost-format
  7809. msgid ""
  7810. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7811. msgstr ""
  7812. "複数の%sデバイスが見つかりました。 更新するには一度に1つずつ接続してくださ"
  7813. "い。"
  7814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4983
  7815. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  7816. msgstr "グリッドを作成して複数コピーします。"
  7817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4978
  7818. msgid "Multiply copies by this factor."
  7819. msgstr "この係数で複数コピーします。"
  7820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  7821. msgid "Multitool ramming flow"
  7822. msgstr "マルチツールラミングフロー"
  7823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  7824. msgid "Multitool ramming volume"
  7825. msgstr "マルチツールラミング量"
  7826. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:873
  7827. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7828. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7829. msgid "N/A"
  7830. msgstr "N/A"
  7831. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  7832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  7833. msgid "Name"
  7834. msgstr "名前"
  7835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  7836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  7837. msgid "Name can't be empty."
  7838. msgstr "名前を空にすることはできません。"
  7839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1930
  7840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  7841. msgid "Name has to be unique."
  7842. msgstr "名前は一意でなければなりません。"
  7843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
  7844. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  7845. msgstr "スライスに使用される物理プリンターの名前。"
  7846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  7847. msgid "Name of the printer"
  7848. msgstr "プリンタの名前"
  7849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
  7850. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  7851. msgstr "スライスに使用されるプリンタ プリセットの名前。"
  7852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  7853. msgid ""
  7854. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  7855. "differentiated by a nozzle diameter."
  7856. msgstr ""
  7857. "プリンターバリエーションの名前。 たとえば、プリンターのバリエーションは、ノズ"
  7858. "ル径によって区別されます。"
  7859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  7860. msgid "Name of the printer vendor."
  7861. msgstr "プリンターメーカーの名前。"
  7862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5334
  7863. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  7864. msgstr "スライスに使用されるプリントプリセットの名前。"
  7865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  7866. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  7867. msgstr "このプロファイルが継承するプロファイルの名前。"
  7868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  7869. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  7870. msgstr "物理プリンターに関連するプリセットの名前"
  7871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5338
  7872. msgid ""
  7873. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  7874. "containing one name for each extruder."
  7875. msgstr ""
  7876. "スライスに使用されるフィラメント プリセットの名前。 変数は、各エクストルー"
  7877. "ダーの 1 つの名前を含むベクトルです。"
  7878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2197
  7879. #, boost-format
  7880. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  7881. msgstr "Nano SVG パーサーはファイル(%1%)からロードできません。"
  7882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
  7883. msgid "Nearest"
  7884. msgstr "近傍"
  7885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4259
  7886. msgid "Negative Volume"
  7887. msgstr "切り取りボリューム"
  7888. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  7889. msgid ""
  7890. "Negative volume\n"
  7891. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  7892. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  7893. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  7894. "Advanced or Expert mode.)"
  7895. msgstr ""
  7896. "切取りボリューム\n"
  7897. "切取りボリュームモディファイヤを使用して、あるメッシュを別のメッシュから差し"
  7898. "引くことができることをご存知ですか? これを使うと、たとえば、PrusaSlicerに直"
  7899. "接簡単にサイズ変更可能な穴を作成できます。 詳細については、ドキュメントをご覧"
  7900. "ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  7901. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  7902. msgid "Network lookup"
  7903. msgstr "ネットワーク調査"
  7904. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1016
  7905. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  7906. msgstr "新しいレイアウト、トップメニューの設定ボタンからアクセス"
  7907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2002
  7908. msgid "New name of style"
  7909. msgstr "スタイルの新しい名前"
  7910. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1280
  7911. #, boost-format
  7912. msgid "New prerelease version %1% is available."
  7913. msgstr "新しいプレリリースバージョン%1%が利用可能です。"
  7914. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  7915. msgid "New printer"
  7916. msgid_plural "New printers"
  7917. msgstr[0] "新しいプリンター"
  7918. msgstr[1] ""
  7919. msgstr[2] "新しいプリンター"
  7920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3882
  7921. msgid "New printer preset selected"
  7922. msgstr "新しいプリンタプリセットが選択されました"
  7923. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  7924. msgid "&New Project"
  7925. msgstr "新しいプロジェクト(&N)"
  7926. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5392
  7927. msgid "New Project"
  7928. msgstr "新プロジェクト"
  7929. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  7930. msgid "New project, clear plater"
  7931. msgstr "新しいプロジェクト、プレート上のモデルの削除"
  7932. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  7933. msgid "New value"
  7934. msgstr "新しい値"
  7935. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  7936. msgid "New version"
  7937. msgstr "新バージョン"
  7938. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  7939. msgid "New version:"
  7940. msgstr "新バージョン:"
  7941. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  7942. #, boost-format
  7943. msgid "New version of %1% is available."
  7944. msgstr "新しいバージョンの%1%が利用可能です。"
  7945. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  7946. #, c-format, boost-format
  7947. msgid "New version of %s is available"
  7948. msgstr "新バージョン%sがあります"
  7949. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  7950. #, c-format, boost-format
  7951. msgid ""
  7952. "New version of %s is available.\n"
  7953. "Do you wish to download it?"
  7954. msgstr ""
  7955. "新しいバージョンの%sが利用可能です。\n"
  7956. "ダウンロードしますか?"
  7957. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3339
  7958. msgid "&Next >"
  7959. msgstr "次 >(&N)"
  7960. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  7961. msgid "Next"
  7962. msgstr "次"
  7963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  7964. msgid "Next extruder"
  7965. msgstr "次のエクストルダー"
  7966. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5505
  7967. #, boost-format
  7968. msgid "Next Redo action: %1%"
  7969. msgstr "次の再実行:%1%"
  7970. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5469
  7971. #, boost-format
  7972. msgid "Next Undo action: %1%"
  7973. msgstr "次の元に戻すアクション:%1%"
  7974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  7975. msgid "No brim"
  7976. msgstr "ブリムなし"
  7977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1995
  7978. msgid "No changes to save."
  7979. msgstr "保存する変更点はありません。"
  7980. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  7981. msgid ""
  7982. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  7983. "sign."
  7984. msgstr ""
  7985. "プリントにカラー変更イベントは追加されませんでした。 プリントはサインのように"
  7986. "は見えません。"
  7987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  7988. msgid "No errors detected"
  7989. msgstr "エラーは検出されませんでした"
  7990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  7991. msgid "No extrusion"
  7992. msgstr "射出なし"
  7993. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1108 src/libslic3r/GCode.cpp:1119
  7994. msgid "No extrusions were generated for objects."
  7995. msgstr "オブジェクトのツールパスが生成されませんでした。"
  7996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  7997. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  7998. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  7999. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8001. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:586
  8002. msgid "None"
  8003. msgstr "なし"
  8004. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8005. msgid ""
  8006. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8007. "or missing."
  8008. msgstr ""
  8009. "アーカイブからオブジェクトを取り出せません。スライスが破損しているか、欠落し"
  8010. "ているかもしれません。"
  8011. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:755
  8012. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8013. msgstr "現在の構成では、このモデルのパッドを生成できません"
  8014. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8015. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:155
  8016. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8017. msgstr "指定された SSID のキーチェーンにパスワードがありません。"
  8018. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8019. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8020. msgstr "ラミングなし"
  8021. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3105
  8023. msgid "Normal"
  8024. msgstr "ノーマル"
  8025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1006
  8026. msgid "NORMAL"
  8027. msgstr "ノーマル"
  8028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1515
  8029. msgid "normal mode"
  8030. msgstr "通常モード"
  8031. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4180
  8032. msgid "Normal mode"
  8033. msgstr "ノーマルモード"
  8034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  8035. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8036. msgstr "スパースレイヤーなし(試用的)"
  8037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  8038. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8039. msgstr "このしきい値よりも近くにサポートポイントは配置されません。"
  8040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3512
  8041. msgid "No symbol"
  8042. msgstr "シンボルなし"
  8043. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8044. msgid "not a ZIP archive"
  8045. msgstr "ZIPアーカイブではありません"
  8046. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8047. msgid "Note"
  8048. msgstr "注意"
  8049. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8050. msgid "NOTE:"
  8051. msgstr "メモ:"
  8052. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2601
  8053. msgid ""
  8054. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8055. "settings (see changelog).\n"
  8056. "\n"
  8057. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8058. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8059. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8060. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8061. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8062. "physical_printer directory."
  8063. msgstr ""
  8064. "注:このグループのすべてのパラメーターは、物理プリンター設定に移動されます"
  8065. "(チェンジログを参照)。\n"
  8066. " \n"
  8067. "[プリンタプロファイル]コンボボックスの右側にある[歯車]アイコンをクリックし、"
  8068. "[プリンタ]コンボボックスの[物理プリンタを追加]項目を選択すると、新しい物理プ"
  8069. "リンタプロファイルが作成されます。 物理プリンタプロファイルエディタは、[プリ"
  8070. "ンタ設定]タブの[歯車]アイコンをクリックしたときにも開きます。 物理プリンタプ"
  8071. "ロファイルは、PrusaSlicer/physical_printerディレクトリに保存されます。"
  8072. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8073. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8074. msgstr "注:AstroBoxバージョン1.1.0以降が必要です。"
  8075. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8076. msgid ""
  8077. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8078. "is required."
  8079. msgstr ""
  8080. "注:ファームウェア2.00.02以降のFlashAirおよびアップロード機能を有効にする必要"
  8081. "があります。"
  8082. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8083. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8084. msgstr "注:OctoPrintのバージョンは1.1.0以上が必要です。"
  8085. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8086. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8087. msgstr "注:Repetierバージョンは0.90.0以上が必要です。"
  8088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
  8089. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2351 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2352
  8090. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2925 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2926
  8091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3004
  8092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4689 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372
  8093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373
  8094. msgid "Notes"
  8095. msgstr "メモ"
  8096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8097. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8098. msgstr "注:一部のショートカットは編集モードでは使えません。"
  8099. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4458
  8100. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8101. msgid_plural ""
  8102. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8103. msgstr[0] ""
  8104. "選択したプリセットはこれらのプリンターからも削除されることに注意してくださ"
  8105. "い。"
  8106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366
  8107. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8108. msgid_plural ""
  8109. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8110. msgstr[0] ""
  8111. "なお、これらのプリンターでは、選択したプリセットの名前も変更されます。"
  8112. msgstr[1] ""
  8113. msgstr[2] "なお、このプリンターでは、選択したプリセットの名前も変更されます。"
  8114. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4468
  8115. msgid ""
  8116. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8117. msgid_plural ""
  8118. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8119. msgstr[0] ""
  8120. "選択したプリセットを削除すると、これらのプリンターは削除されることに注意して"
  8121. "ください。"
  8122. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8123. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:43
  8124. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8125. msgstr ""
  8126. "注:このファイルにはSSIDとパスワードがプレーンテキストで含まれています。"
  8127. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8128. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8129. msgstr "注:このプリセットは保存後に置き換えられます"
  8130. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8131. msgid "Not found:"
  8132. msgstr "見つかりません:"
  8133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8134. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2882 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8135. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:253
  8136. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  8137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8138. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8139. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8140. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8141. msgid "Notice"
  8142. msgstr "通知"
  8143. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
  8144. msgid "Notify about new releases"
  8145. msgstr "新しいリリースについて通知する"
  8146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2263
  8147. msgid "Not valid style."
  8148. msgstr "有効なスタイルではありません。"
  8149. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8150. msgid "No updates available"
  8151. msgstr "利用可能なアップデートはありません"
  8152. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8153. msgid "nozzle"
  8154. msgstr "ノズル"
  8155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  8156. msgid "Nozzle"
  8157. msgstr "ノズル"
  8158. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8159. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8160. msgstr "ノズルとベッド温度"
  8161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2691
  8162. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3184
  8163. msgid "Nozzle diameter"
  8164. msgstr "ノズル径"
  8165. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8166. msgid "Nozzle Diameter"
  8167. msgstr "ノズル径"
  8168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  8169. msgid "Nozzle temperature"
  8170. msgstr "ノズル温度"
  8171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  8172. msgid ""
  8173. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8174. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8175. msgstr ""
  8176. "1層目の後のレイヤーのノズル温度。 これをゼロに設定すると、出力Gコードの温度制"
  8177. "御コマンドが無効になります。"
  8178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  8179. msgid ""
  8180. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8181. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8182. "commands in the output G-code."
  8183. msgstr ""
  8184. "1層目のノズル温度。 プリント中に手動で温度を制御する場合は、これをゼロに設定"
  8185. "して、出力Gコードの温度制御コマンドを無効にします。 "
  8186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  8187. msgid ""
  8188. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8189. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8190. msgstr ""
  8191. "ノズル温度は、マルチツール設定においてツールが現在使用されていない場合に使用"
  8192. "されます。プリント設定で「樹脂ダレ防止」が有効な場合のみ使用されます。"
  8193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  8194. msgid "Number of cooling moves"
  8195. msgstr "冷却移動回数"
  8196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5329
  8197. msgid "Number of extruders"
  8198. msgstr "エクストルーダー数"
  8199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
  8200. msgid "Number of extruders of the printer."
  8201. msgstr "プリンターのエクストルーダー数。"
  8202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  8203. msgid "Number of extruders used during the print."
  8204. msgstr "プリント中に使用されるエクストルーダーの数。"
  8205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5246
  8206. msgid "Number of instances"
  8207. msgstr "インスタンス数"
  8208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  8209. msgid ""
  8210. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8211. "material."
  8212. msgstr "オブジェクトとサポート材の間に挿入するインターフェイスレイヤーの数。"
  8213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  8214. msgid ""
  8215. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8216. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8217. msgstr ""
  8218. "オブジェクトとサポート材の間に挿入するインターフェイスレイヤーの数。 "
  8219. "support_material_interface_layersを使用するには、-1に設定します"
  8220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5234
  8221. msgid "Number of layers in the entire print."
  8222. msgstr "全てのプリントのレイヤー数"
  8223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  8224. msgid ""
  8225. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8226. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8227. "this to zero to disable skirt completely."
  8228. msgstr ""
  8229. "スカート(パーツを囲むアウトライン)の周回数。 [最小の射出長さ]オプションが設定"
  8230. "されている場合、ループ数はここで設定された値よりも大きくなる場合があります。 "
  8231. "スカートを完全に無効にするには、これをゼロに設定します。"
  8232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5242
  8233. msgid "Number of objects"
  8234. msgstr "オブジェクト数"
  8235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  8236. msgid "Number of pixels in"
  8237. msgstr "ピクセル数"
  8238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  8239. msgid "Number of pixels in X"
  8240. msgstr "Xのピクセル数"
  8241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3758
  8242. msgid "Number of pixels in Y"
  8243. msgstr "Yのピクセル数"
  8244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5181
  8245. msgid "Number of printing extruders"
  8246. msgstr "プリントするエクストルーダーの数"
  8247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8248. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8249. msgstr "底部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  8250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  8251. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8252. msgstr "上部と底部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  8253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  8254. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8255. msgstr "上部に生成するソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  8256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  8257. msgid ""
  8258. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8259. "time to the exposure time"
  8260. msgstr "初期露光時間から露光時間に移行するために必要なレイヤーの数"
  8261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8262. msgid "Number of tool changes"
  8263. msgstr "ツールチェンジ回数"
  8264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5218
  8265. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8266. msgstr "プリント中のツール交換の数。"
  8267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  8268. msgid "object"
  8269. msgid_plural "objects"
  8270. msgstr[0] "オブジェクト"
  8271. msgstr[1] "オブジェクト"
  8272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  8273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  8274. msgid "Object"
  8275. msgstr "オブジェクト"
  8276. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8277. msgid "Object coordinates"
  8278. msgstr "オブジェクト座標"
  8279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  8280. msgid "Object elevation"
  8281. msgstr "オブジェクトの持ち上げ高"
  8282. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2624
  8283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2689
  8284. msgid "Object manipulation"
  8285. msgstr "オブジェクト操作"
  8286. #: src/libslic3r/GCode.cpp:344 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8287. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8288. msgid "Object name"
  8289. msgstr "オブジェクト名"
  8290. #: src/libslic3r/GCode.cpp:379
  8291. #, boost-format
  8292. msgid "Object name: %1%"
  8293. msgstr "オブジェクト名: %1%"
  8294. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4066
  8295. msgid "Object or Instance"
  8296. msgstr "オブジェクトまたはインスタンス"
  8297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  8298. msgid "Object reordered"
  8299. msgstr "オブジェクト順序変更"
  8300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  8301. msgid "objects"
  8302. msgstr "オブジェクト"
  8303. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2776
  8305. msgid "Objects"
  8306. msgstr "オブジェクト"
  8307. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2725
  8308. msgid "Object Settings to modify"
  8309. msgstr "オブジェクト設定を変更"
  8310. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8311. msgid "Objects info"
  8312. msgstr "オブジェクトの情報"
  8313. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2719
  8314. #, c-format, boost-format
  8315. msgid ""
  8316. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8317. "This object has been removed from the model"
  8318. msgid_plural ""
  8319. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8320. "These objects have been removed from the model"
  8321. msgstr[0] ""
  8322. "ファイル%sのオブジェクトサイズはゼロのようです。\n"
  8323. "これらのオブジェクトはモデルから削除されました"
  8324. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8325. msgid "Objects List"
  8326. msgstr "オブジェクトリスト"
  8327. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2956
  8328. msgid "Object too large?"
  8329. msgstr "オブジェクトが大きすぎませんか?"
  8330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  8331. msgid ""
  8332. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8333. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8334. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8335. msgstr ""
  8336. "これらのオブジェクトは、エクストルーダーを変更した後、ノズル内のフィラメント"
  8337. "の色をきれいにするために使用されます。 結果は、ランダムに混合された色のオブ"
  8338. "ジェクトになります。"
  8339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  8340. msgid "Octagram Spiral"
  8341. msgstr "オクタグラムスパイラル"
  8342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  8343. msgid "OctoPrint comments"
  8344. msgstr "OctoPrintのコメント"
  8345. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8346. msgid "OctoPrint version"
  8347. msgstr "OctoPrintバージョン"
  8348. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  8349. msgid "of a current Object"
  8350. msgstr "現在のオブジェクトの"
  8351. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8352. msgctxt "OfFile"
  8353. msgid "Size"
  8354. msgstr "サイズ"
  8355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8356. msgid "Offset"
  8357. msgstr "オフセット"
  8358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  8359. msgid ""
  8360. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8361. "elephant foot compensation."
  8362. msgstr ""
  8363. "プリントオブジェクトからのブリムのオフセット。 オフセットは、エレファントフッ"
  8364. "ト補正後に適用されます。"
  8365. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1939
  8367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2022
  8368. msgid "OK"
  8369. msgstr "OK"
  8370. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1015
  8371. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8372. msgstr "タブバー付きの古い通常レイアウト"
  8373. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8374. msgid "One layer mode"
  8375. msgstr "1レイヤーモード"
  8376. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8377. msgid "One of the presets doesn't found"
  8378. msgstr "プリセットの1つが見つかりません"
  8379. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  8380. msgid ""
  8381. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8382. msgstr ""
  8383. "1つ以上のオブジェクトに、プリンターにないエクストルーダーが割り当てられまし"
  8384. "た。"
  8385. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2879
  8386. msgid "Ongoing uploads"
  8387. msgstr "進行中のアップロード"
  8388. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8389. msgid ""
  8390. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8391. "integration files for this version of application."
  8392. msgstr ""
  8393. "Linuxシステムでは、登録の過程で、このバージョンのアプリケーション用のデスク"
  8394. "トップ統合ファイルも作成されます。"
  8395. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  8396. msgid ""
  8397. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8398. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8399. "\"complete_objects\"."
  8400. msgstr ""
  8401. "スパイラル花瓶(ベイス)モードでは、一度に1つのオブジェクトのみがプリントできま"
  8402. "す。 最後のオブジェクトを除くすべてを削除するか、「complete_objects」でシーケ"
  8403. "ンシャルモードを有効にします。 "
  8404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  8405. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8406. msgstr "強制サポートに設定されているところのみサポートを作成する。"
  8407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  8408. msgid ""
  8409. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8410. "print."
  8411. msgstr ""
  8412. "ビルドプレート(ベッド)上からのみサポートを作成します。プリントしたモデル上か"
  8413. "らはサポートを生成しません。"
  8414. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3313
  8415. msgid "Only lift"
  8416. msgstr "リフトのみ"
  8417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  8418. msgid "Only lift Z above"
  8419. msgstr "これ以上でリフトZ"
  8420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  8421. msgid "Only lift Z below"
  8422. msgstr "Zリフト以下"
  8423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  8424. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8425. msgstr "境界線をまたぐときだけ吸込み"
  8426. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8427. msgid ""
  8428. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8429. "filaments"
  8430. msgstr ""
  8431. "以下のインストール済みプリンターのみが、選択したフィラメントと互換性がありま"
  8432. "す"
  8433. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8434. msgid ""
  8435. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8436. "materials"
  8437. msgstr ""
  8438. "以下のインストール済みプリンターのみが、選択したSLAマテリアルと互換性がありま"
  8439. "す"
  8440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2059
  8441. msgid "Only valid font can be added to style."
  8442. msgstr "スタイルに追加できるのは、有効なフォントだけです。"
  8443. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8444. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8445. msgstr "垂直スライダーの1レイヤーモードOn/Off"
  8446. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8447. msgid ""
  8448. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8449. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8450. "In such case this settings will allow only one instance."
  8451. msgstr ""
  8452. "OSXでは、デフォルトで実行されているアプリのインスタンスは常に1つです。 ただ"
  8453. "し、コマンドラインから同じアプリの複数のインスタンスを実行することは許可され"
  8454. "ています。 このような場合、この設定では1つのインスタンスのみが許可されます。"
  8455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8456. msgid "On overhangs only"
  8457. msgstr "オーバーハングのみ"
  8458. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  8459. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8460. msgstr ""
  8461. "MacOS の一部のバージョンでは、接続されたネットワークの SSID のみが読み込まれ"
  8462. "ます。"
  8463. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8464. #, c-format, boost-format
  8465. msgid ""
  8466. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8467. "or Keychain."
  8468. msgstr ""
  8469. "このシステムでは、%sはシステムの証明書ストアまたはキーチェーンからのHTTPS証明"
  8470. "書を使用します。"
  8471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  8472. msgid "Ooze prevention"
  8473. msgstr "垂れ出し抑止"
  8474. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  8475. msgid ""
  8476. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8477. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8478. msgstr ""
  8479. "樹脂ダレ防止は、「single_extruder_multi_material」がオフの場合、ワイプタワー"
  8480. "でのみサポートされます。"
  8481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1020
  8482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1057
  8483. #, boost-format
  8484. msgid "Opacity (%1%)"
  8485. msgstr "不透明度 (%1%)"
  8486. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8487. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8488. msgid "Open"
  8489. msgstr "オープン"
  8490. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8491. msgid "Open a G-code file"
  8492. msgstr "G-コードファイルを開く"
  8493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8495. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8496. msgstr "新しいPrusaSlicerインスタンスを開く"
  8497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8498. msgid "Open a project file"
  8499. msgstr "プロジェクトファイルを開く"
  8500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6211
  8501. msgid "Open as project"
  8502. msgstr "プロジェクトとして開く"
  8503. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8504. msgid "Open CA certificate file"
  8505. msgstr "CA証明書ファイルを開く"
  8506. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8507. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8508. msgid "Open changelog page"
  8509. msgstr "変更ログページを開く"
  8510. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8511. msgid "Open Documentation in web browser."
  8512. msgstr "Webブラウザでドキュメントを開きます。"
  8513. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8514. msgid "Open download page"
  8515. msgstr "ダウンロードページを開きます"
  8516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1044
  8517. msgid "Open filled path"
  8518. msgstr "塗りつぶしパスを開く"
  8519. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8520. msgid "Open Folder."
  8521. msgstr "フォルダーを開きます。"
  8522. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8523. msgid "&Open G-code"
  8524. msgstr "Gコードのオープン(&O)"
  8525. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8526. msgid "Open G-code file:"
  8527. msgstr "開くGコードファイル:"
  8528. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8529. msgid "Open G-code viewer"
  8530. msgstr "Gコードビューワーを開く"
  8531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4891
  8532. msgid "OpenGL debug output"
  8533. msgstr "OpenGLデバッグ出力"
  8534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4885
  8535. msgid "OpenGL version"
  8536. msgstr "OpenGLバージョン"
  8537. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  8538. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8539. msgstr "デフォルトのブラウザでリンクを開きますか?"
  8540. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8541. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8542. msgstr "構成ウィザードを開く"
  8543. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  8544. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8545. msgstr "一部のプリセットが保存されていないときに新しいプロジェクトを開きます。"
  8546. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8547. msgid "Open new G-code viewer"
  8548. msgstr "新しいGコードビューワを開く"
  8549. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8550. msgid "Open new instance"
  8551. msgstr "新しいインスタンスを開く"
  8552. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8553. msgid "Open New Instance"
  8554. msgstr "新しいインスタンスを開く"
  8555. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8556. msgid "Open Preferences."
  8557. msgstr "設定を開く。"
  8558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8559. msgid "&Open Project"
  8560. msgstr "プロジェクトのオープン(&O)"
  8561. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8562. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8563. msgstr "プロジェクトAMF/3MFを設定を含めて開き、プレートをクリアします"
  8564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8565. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8566. msgstr "&Prusaスライサーのオープン"
  8567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8568. msgid "Open PrusaSlicer"
  8569. msgstr "PrusaSlicerを開く"
  8570. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8571. msgid ""
  8572. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8573. "tip if already opened."
  8574. msgstr ""
  8575. "右下隅に今日のティップスを表示するか、すでに表示している場合は別のティップス"
  8576. "を表示します。"
  8577. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8578. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8579. msgstr "シェイプギャラリーの編集ダイヤログを開く"
  8580. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8581. msgid "Open the physical printer URL"
  8582. msgstr "物理プリンターのURLを開く"
  8583. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8584. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8585. msgstr "ブラウザーでPrusa3Dドライバのダウンロードページを開きます"
  8586. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8587. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8588. msgstr "ブラウザでソフトウェアリリースページを開きます"
  8589. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8591. #, c-format, boost-format
  8592. msgid "Open the %s website in your browser"
  8593. msgstr "ブラウザで%sウェブサイトを開きます"
  8594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1844
  8595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1945
  8596. msgid "Operation"
  8597. msgstr "オペレーション"
  8598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8599. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8600. msgstr "操作はすでにキャンセルされています。 数秒お待ちください。"
  8601. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8602. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8603. msgstr "ベストな表現仕上がりにするためのオブジェクト回転の最適化"
  8604. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8605. msgid ""
  8606. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8607. "structures.\n"
  8608. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8609. "touching the print bed if no elevation is set."
  8610. msgstr ""
  8611. "オブジェクトの回転を最適化し、サポート構造を必要とするオーバーハングを最小化"
  8612. "します。\n"
  8613. "このメソッドは、高さが設定されていない場合、プリントベッドに接触するオブジェ"
  8614. "クトの最適な面を見つけようとすることに注意してください。"
  8615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8616. msgid "Optimize orientation"
  8617. msgstr "向きを最適化する"
  8618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8619. msgid ""
  8620. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8621. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8622. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8623. msgstr ""
  8624. "境界線との交差が最小限になるように、射出していないときのノズルの移動を最適化"
  8625. "します。これは特に垂れやすいボーデン型エクストルーダーで効果があります。ただ"
  8626. "し、この機能はプリントとGコード生成が遅くなります。"
  8627. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8628. msgid "Options:"
  8629. msgstr "オプション:"
  8630. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8631. msgid "Options for support material and raft"
  8632. msgstr "サポート材とラフトのオプション"
  8633. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  8634. msgid "Order object volumes by types"
  8635. msgstr "オブジェクトボリュームをタイプ別に並べ替える"
  8636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  8637. msgid "Organic"
  8638. msgstr "オーガニック"
  8639. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  8640. msgid ""
  8641. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8642. "extrusion width."
  8643. msgstr ""
  8644. "有機サポート枝の直径は、サポート材の押し出し幅の2倍よりも小さくする必要があり"
  8645. "ます。"
  8646. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  8647. msgid ""
  8648. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8649. "diameter."
  8650. msgstr ""
  8651. "有機サポートの枝の直径は、サポートの幹の先端直径よりも小さい値である必要があ"
  8652. "ります。"
  8653. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8654. msgid "Organic supports"
  8655. msgstr "オーガニックサポート"
  8656. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  8657. msgid ""
  8658. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8659. "extrusion width."
  8660. msgstr ""
  8661. "有機サポート枝の先端の直径は、サポート材の押し出し幅よりも小さくする必要があ"
  8662. "ります。"
  8663. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  8664. msgid "Orientation found."
  8665. msgstr "オリエンテーションが見つかりました。"
  8666. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  8667. msgid "Orientation search canceled."
  8668. msgstr "オリエンテーション検索がキャンセルされました。"
  8669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8670. msgid "Orient the text towards the camera."
  8671. msgstr "テキストの向きをカメラ側にする。"
  8672. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  8673. msgid "Origin"
  8674. msgstr "原点"
  8675. #. TRN Means "original color"
  8676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8678. msgid "Original"
  8679. msgstr "オリジナル"
  8680. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  8681. msgid "Original value"
  8682. msgstr "オリジナルの値"
  8683. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  8684. msgid "or press \"+\" key"
  8685. msgstr "もしくは\"+\"キーを押す"
  8686. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1743
  8687. msgid "Other"
  8688. msgstr "その他"
  8689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114
  8690. msgid "Other layers"
  8691. msgstr "他のレイヤー"
  8692. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  8693. msgid "Other Vendors"
  8694. msgstr "他のベンダー"
  8695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  8696. msgid "Outer and inner brim"
  8697. msgstr "アウターとインナーブリム"
  8698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8699. msgid "Outer brim only"
  8700. msgstr "外側のブリムのみ"
  8701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2995
  8702. msgid "Output"
  8703. msgstr "出力"
  8704. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5540
  8705. msgid "Output file"
  8706. msgstr "出力ファイル"
  8707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053
  8708. msgid "Output File"
  8709. msgstr "ファイル出力"
  8710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078
  8711. msgid "Output filename format"
  8712. msgstr "出力ファイル名の形式"
  8713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4920
  8714. msgid "Output Model Info"
  8715. msgstr "モデル情報のアウトプット"
  8716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5539
  8717. msgid "Output options"
  8718. msgstr "出力オプション"
  8719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  8720. msgid "Outside walls"
  8721. msgstr "外壁"
  8722. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  8723. msgid "Overflow"
  8724. msgstr "オーバーフロー"
  8725. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  8726. msgid "Overhang perimeter"
  8727. msgstr "オーバハング外周部"
  8728. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  8729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  8730. msgid ""
  8731. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8732. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8733. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  8734. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  8735. msgstr ""
  8736. "オーバーハングの大きさは、射出幅が前のレイヤーと重なる割合で表されます: 100%"
  8737. "は完全なオーバーラップ(オーバーハングなし)、0%は完全なオーバーハング(フ"
  8738. "ローティングエクストルージョン、ブリッジ)を意味します。この間のオーバーハン"
  8739. "グ・サイズのファン速度は、線形補間によって計算されます。"
  8740. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  8741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  8742. msgid ""
  8743. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8744. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8745. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  8746. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  8747. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed."
  8748. msgstr ""
  8749. "オーバーハングの大きさは、射出幅が前のレイヤーと重なる割合で表されます: 100%"
  8750. "は完全なオーバーラップ(オーバーハングなし)、0%は完全なオーバーハング(フ"
  8751. "ローティングエクストルージョン、ブリッジ)を意味します。その間のオーバーハン"
  8752. "グサイズの速度は、線形補間で計算されます。パーセンテージで設定した場合、速度"
  8753. "は外周の速度に対して計算されます。"
  8754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
  8755. msgid "Overhang threshold"
  8756. msgstr "オーバハングのしきい値"
  8757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  8758. msgid "Overlap"
  8759. msgstr "オーバーラップ"
  8760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  8761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  8762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175
  8763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  8764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  8765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  8766. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  8767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5510
  8768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  8769. msgid "Pad"
  8770. msgstr "パッド"
  8771. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  8772. msgid "Pad and Support"
  8773. msgstr "パッドとサポート"
  8774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4185 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  8775. msgid "Pad around object"
  8776. msgstr "オブジェクト周りにパッド"
  8777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4192
  8778. msgid "Pad around object everywhere"
  8779. msgstr "オブジェクト周り全体にパッドを配置"
  8780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
  8781. msgid "Pad brim size"
  8782. msgstr "パッドブリムサイズ"
  8783. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  8784. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  8785. msgstr "パッドのブリム(縁)サイズは、現在の構成には小さすぎます。"
  8786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
  8787. msgid "Pad object connector penetration"
  8788. msgstr "パッドオブジェクトコネクタの貫通"
  8789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210
  8790. msgid "Pad object connector stride"
  8791. msgstr "パッドオブジェクトコネクタのピッチ"
  8792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4219
  8793. msgid "Pad object connector width"
  8794. msgstr "パッドオブジェクトの接続幅"
  8795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4199
  8796. msgid "Pad object gap"
  8797. msgstr "パッドオブジェクトのギャップ"
  8798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4127
  8799. msgid "Pad wall height"
  8800. msgstr "パッド壁の高さ"
  8801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  8802. msgid "Pad wall slope"
  8803. msgstr "側壁の傾斜"
  8804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
  8805. msgid "Pad wall thickness"
  8806. msgstr "台座の壁の厚さ"
  8807. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  8808. msgid "Page Down"
  8809. msgstr "ページダウン"
  8810. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  8811. msgid "Page Up"
  8812. msgstr "ページアップ"
  8813. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  8814. #: degrees]
  8815. msgid ""
  8816. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  8817. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  8818. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  8819. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  8820. msgstr ""
  8821. "PageUp/PageDownで45度すばやく回転\n"
  8822. "<b> Page Up </b>または<b> Page Down </b>キーをそれぞれ押すと、選択したモデル"
  8823. "をZ軸を中心に時計回りまたは反時計回りに45度すばやく回転できることをご存知です"
  8824. "か?"
  8825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  8826. #, boost-format
  8827. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  8828. msgstr "ペイント:エクストルーダー%1%を使用"
  8829. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8831. msgid "painting"
  8832. msgstr "ペインティング"
  8833. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  8834. msgid "Paint-on seam"
  8835. msgstr "ペイントオンシーム"
  8836. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  8837. msgid ""
  8838. "Paint-on seam\n"
  8839. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  8840. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  8841. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  8842. msgstr ""
  8843. "ペイントオンシーム\n"
  8844. "オブジェクトに直接ペイントして、各境界ループの始点/終点を配置する場所を選択で"
  8845. "きることをご存知ですか? <a>シームペイント</a>機能をお試しください。 (詳細"
  8846. "モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  8847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  8848. msgid "Paint-on seam editing"
  8849. msgstr "ペイントオンシーム編集"
  8850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8851. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8852. msgid "Paint-on supports"
  8853. msgstr "ペイントオン・サポート"
  8854. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  8855. msgid ""
  8856. "Paint-on supports\n"
  8857. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  8858. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  8859. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  8860. msgstr ""
  8861. "ペイントオンサポート\n"
  8862. "オブジェクトに直接ペイントして、サポートを適用またはブロックする必要がある領"
  8863. "域を選択できることをご存知ですか? <a>ペイントオンサポート</a>機能をお試しく"
  8864. "ださい。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  8865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8866. msgid "Paint-on supports editing"
  8867. msgstr "ペイントオンサポート編集"
  8868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8871. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8872. msgstr "向きに関係なく、内部のすべてのファセットをペイントします。 "
  8873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8875. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8876. msgstr "選択したペイントブラシに従ってファセットをペイントします。"
  8877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  8878. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  8879. msgstr "同じ色の隣接するファセットをペイントします。"
  8880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8882. msgid ""
  8883. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8884. msgstr "相対角度が設定角度以下の隣接する面を塗りつぶします。"
  8885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8887. msgid "Paints only one facet."
  8888. msgstr "1つのファセットのみをペイントします。"
  8889. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  8890. msgid "Palette 1 (default)"
  8891. msgstr "パレット1 (デフォルト)"
  8892. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  8893. msgid "Palette 2"
  8894. msgstr "パレット2"
  8895. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  8896. msgid "Palette 3"
  8897. msgstr "パレット3"
  8898. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  8899. msgid "Palette 4"
  8900. msgstr "パレット4"
  8901. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  8902. msgid "Palette 5"
  8903. msgstr "パレット5"
  8904. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  8905. msgid "Palette 6"
  8906. msgstr "パレット6"
  8907. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  8908. msgid "Palette 7"
  8909. msgstr "パレット7"
  8910. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  8911. msgid "Palette 8"
  8912. msgstr "パレット8"
  8913. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:211
  8914. msgid "parameter name"
  8915. msgstr "パラメータ名"
  8916. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:292 src/slic3r/GUI/Field.cpp:368
  8917. msgid "Parameter validation"
  8918. msgstr "パラメータ検証"
  8919. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  8920. #, boost-format
  8921. msgid ""
  8922. "Parsing of host response failed.\n"
  8923. "Message body: \"%1%\"\n"
  8924. "Error: \"%2%\""
  8925. msgstr ""
  8926. "ホスト応答の解析に失敗しました。\n"
  8927. "メッセージ本文: \"%1%\"\n"
  8928. "エラー: \"%2%\""
  8929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  8930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  8931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4067
  8932. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4259
  8933. msgid "Part"
  8934. msgstr "パート"
  8935. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  8936. msgid "Part coordinates"
  8937. msgstr "パーツ座標"
  8938. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2740
  8939. msgid "Part manipulation"
  8940. msgstr "部品操作"
  8941. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2780
  8943. msgid "Parts"
  8944. msgstr "パーツ"
  8945. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  8946. msgid "Part Settings to modify"
  8947. msgstr "変更するパーツ設定"
  8948. #. TRN Password of WiFi network.
  8949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:61
  8950. msgid "Password"
  8951. msgstr "パスワード"
  8952. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  8953. msgid "&Paste"
  8954. msgstr "貼り付け(&P)"
  8955. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5295
  8956. msgid "Paste"
  8957. msgstr "ペースト"
  8958. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  8959. msgid "Paste clipboard"
  8960. msgstr "クリップボードからペースト"
  8961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  8962. msgid "Paste from clipboard"
  8963. msgstr "クリップボードからペースト"
  8964. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8052
  8965. msgid "Paste From Clipboard"
  8966. msgstr "クリップボードからの貼り付け"
  8967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1108
  8968. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  8969. msgstr "自己交差および複数のポイントからパスを修復できません。"
  8970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  8971. msgid "Pattern"
  8972. msgstr "パターン"
  8973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  8974. msgid "Pattern angle"
  8975. msgstr "パターン角"
  8976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  8977. msgid "Pattern spacing"
  8978. msgstr "パターンの間隔"
  8979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  8980. msgid "Pattern used to generate support material."
  8981. msgstr "サポートの生成用のパターン。"
  8982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  8983. msgid ""
  8984. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  8985. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  8986. "support interface is Concentric."
  8987. msgstr ""
  8988. "サポートインターフェイスを生成するために使用されるパターン。 不溶性サポートイ"
  8989. "ンターフェースのデフォルトパターンは直線ですが、可溶性サポートインターフェー"
  8990. "スのデフォルトパターンは同心円です。"
  8991. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4071
  8992. msgid "Pause"
  8993. msgstr "停止"
  8994. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  8995. #, boost-format
  8996. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  8997. msgstr "プリント停止(\"%1%\")"
  8998. #: src/libslic3r/GCode.cpp:518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  8999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2905
  9000. msgid "Pause Print G-code"
  9001. msgstr "プリント停止Gコード"
  9002. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706
  9003. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  9004. msgid "Percentage"
  9005. msgstr "パーセント"
  9006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
  9007. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9008. msgstr "オブジェクトの通常のレイヤーの高さに対するフローレートのパーセント。"
  9009. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9010. msgid "Perform"
  9011. msgstr "実行"
  9012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  9013. msgid ""
  9014. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9015. "artifacts."
  9016. msgstr ""
  9017. "パフォーマンスvs.計算の精度。 値を低くすると、不自然な結果が生成される場合が"
  9018. "あります。"
  9019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2794
  9020. msgid "Perform cut"
  9021. msgstr "カットする"
  9022. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9023. msgid ""
  9024. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9025. "system)."
  9026. msgstr ""
  9027. "デスクトップ統合を実行します(このバイナリをシステムで検索できるように設定し"
  9028. "ます)。"
  9029. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9030. msgid ""
  9031. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9032. "not found."
  9033. msgstr ""
  9034. "アプリケーションディレクトリが見つからなかったため、デスクトップ統合の実行に"
  9035. "失敗しました。"
  9036. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9037. msgid ""
  9038. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9039. "return appimage path."
  9040. msgstr ""
  9041. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-boost :: filesystem :: canonicalは"
  9042. "appimageパスを返しませんでした。"
  9043. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9044. msgid ""
  9045. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9046. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9047. msgstr ""
  9048. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-Gcodeビュワーデスクトップファイルを作成"
  9049. "できませんでした。 PrusaSlicerデスクトップファイルはおそらく正常に作成されま"
  9050. "した。"
  9051. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9052. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9053. msgstr ""
  9054. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-実行可能ファイルが見つかりませんでした。"
  9055. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9056. msgid ""
  9057. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9058. "directory was not found."
  9059. msgstr ""
  9060. "アプリケーションディレクトリが見つからないため、ダウンローダーのデスクトップ"
  9061. "統合の実行に失敗しました。"
  9062. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9063. msgid ""
  9064. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9065. "canonical did not return appimage path."
  9066. msgstr ""
  9067. "ダウンローダーのデスクトップ統合に失敗しました - boost::filesystem::canonical"
  9068. "がアプリイメージのパスを返しませんでした。"
  9069. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9070. msgid ""
  9071. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9072. msgstr ""
  9073. "ダウンローダーのデスクトップ統合の実行に失敗しました - 実行ファイルが見つかり"
  9074. "ませんでした。"
  9075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  9076. msgid ""
  9077. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9078. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9079. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9080. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9081. msgstr ""
  9082. "マルチツールプリンターを使用しているとき(つまり、プリンター設定の「シングル"
  9083. "エクストルーダーマルチマテリアル」のチェックが外れているとき)に、ラミングを"
  9084. "実行します。チェックすると、ツール交換の直前に少量のフィラメントがワイプタ"
  9085. "ワー上で急速に押し出されます。このオプションは、ワイプタワーが有効な場合にの"
  9086. "み使用されます。"
  9087. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9088. #. Option to change projection on curved surface
  9089. #. for each character(glyph) in text separately
  9090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3622
  9091. msgid "Per glyph"
  9092. msgstr "文字あたり"
  9093. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9094. msgid "Perimeter"
  9095. msgstr "外周"
  9096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  9097. msgid "Perimeter distribution count"
  9098. msgstr "境界線分布カウント"
  9099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  9100. msgid "Perimeter extruder"
  9101. msgstr "境界線エクストルーダー"
  9102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3399
  9103. msgid "Perimeter generator"
  9104. msgstr "境界線の生成"
  9105. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9106. msgid "perimeters"
  9107. msgstr "外周"
  9108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  9109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  9110. msgid "Perimeters"
  9111. msgstr "境界線"
  9112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  9113. msgid ""
  9114. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9115. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9116. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9117. msgstr ""
  9118. "ファジースキンポイントを挿入することにより、境界線が複数のセグメントに分割さ"
  9119. "れます。 ファジースキンポイントの距離を短くすると、境界線の壁にランダムにオフ"
  9120. "セットされたポイントの数が増えます。"
  9121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  9122. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9123. msgstr "境界線移行フィルタマージン"
  9124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  9125. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9126. msgstr "境界線移行しきい値角"
  9127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
  9128. msgid "Perimeter transition length"
  9129. msgstr "境界線移行長さ"
  9130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9131. msgid "Perpendicular distance"
  9132. msgstr "垂直距離"
  9133. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9134. msgid ""
  9135. "Perspective camera\n"
  9136. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9137. "orthographic and perspective camera?"
  9138. msgstr ""
  9139. "パースカメラ\n"
  9140. "<b> K </b>キーを使用して、平行投影とパースカメラをすばやく切り替えることがで"
  9141. "きることをご存知ですか?"
  9142. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9143. msgid "Physical Printer"
  9144. msgstr "物理プリンター"
  9145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  9146. msgid "Physical printer name"
  9147. msgstr "物理プリンター名"
  9148. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9149. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9150. msgid "Physical printers"
  9151. msgstr "物理プリンター"
  9152. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9153. #, c-format, boost-format
  9154. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9155. msgstr "%sがサポートする別のベンダーを選択してください"
  9156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9157. msgid ""
  9158. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9159. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9160. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9161. msgstr ""
  9162. ".gcode / .bgcode および .sl1 / .sl1s ファイルに保存される画像サイズのフォー"
  9163. "マット: \"XxY/EXT、XxY/EXT、...\"\n"
  9164. "現在サポートされている拡張子は、PNG、QOI、およびJPGです。"
  9165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  9166. msgid "Pillar connection mode"
  9167. msgstr "ピラー接続モード"
  9168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  9169. msgid "Pillar diameter"
  9170. msgstr "ピラー径"
  9171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3639
  9172. msgid "Pillar widening factor"
  9173. msgstr "ピラーの太さ係数"
  9174. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:368
  9175. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  9176. msgstr "サポートチップの直径は、ピラー径より小さくする必要があります。"
  9177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  9178. msgid "Pinhead front diameter"
  9179. msgstr "ピンヘッド前面径"
  9180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  9181. msgid "Pinhead width"
  9182. msgstr "ピンヘッド幅"
  9183. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9184. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9185. msgstr "ベアリングを穴に挿入し、プリントを再開します"
  9186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:223
  9187. msgid "Place on cut"
  9188. msgstr "カット上に置く"
  9189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9190. msgid "Place on face"
  9191. msgstr "面に配置"
  9192. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9193. msgid ""
  9194. "Place on face\n"
  9195. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9196. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9197. "<b>F</b> key."
  9198. msgstr ""
  9199. "面に配置\n"
  9200. "モデルの面の1つがプリントベッドにくるように、モデルの向きをすばやく設定できる"
  9201. "ことをご存知ですか? <a>面に配置</a>機能を選択するか、<b> F </ b>キーを押しま"
  9202. "す。"
  9203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  9204. msgid "Planar"
  9205. msgstr "平面"
  9206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9207. msgid "Plane"
  9208. msgstr "面"
  9209. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9211. msgid ""
  9212. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9213. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9214. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9215. "the G-code generation."
  9216. msgstr ""
  9217. "フィラメントがカールする可能性のある場所を避けるように、ヘッドの移動を計画し"
  9218. "ます。この現象は、主に急な丸みを帯びたオーバーハング部で発生しやすく、発生す"
  9219. "るとノズルとの衝突を引き起こす可能性があります。この機能により、プリントとG"
  9220. "コード生成の両方が遅くなります。"
  9221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9223. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9224. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9225. msgid "Plater"
  9226. msgstr "プレート"
  9227. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9228. msgid "&Plater Tab"
  9229. msgstr "プレートタブ(&P)"
  9230. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2438
  9231. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9232. msgstr "モード変更の前に、オブジェクトリストをご確認ください。"
  9233. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3120 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9234. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2638
  9235. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9236. msgstr "プリセットを変更する前にオブジェクトリストを確認してください。"
  9237. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4244
  9238. msgid ""
  9239. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9240. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9241. "presets."
  9242. msgstr ""
  9243. "なお、テンプレートプリセットは、特定のプリンター用にカスタマイズされたもので"
  9244. "はなく、独自のユーザープリセットを作成するための出発点としてのみ使用されるべ"
  9245. "きです。"
  9246. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9247. msgid ""
  9248. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9249. "reported the issue."
  9250. msgstr ""
  9251. "プロジェクトを保存して、PrusaSlicerを再起動してください。 問題を報告していた"
  9252. "だければ幸いです。"
  9253. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3840
  9254. msgid "Please select the file to reload"
  9255. msgstr "リロードするファイルを選択してください"
  9256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  9257. msgid "Plug"
  9258. msgstr "プラグ"
  9259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9260. msgid "Point on circle"
  9261. msgstr "円上の点"
  9262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9263. msgid "Point on edge"
  9264. msgstr "エッジ上の点"
  9265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9266. msgid "Point on plane"
  9267. msgstr "面上の点"
  9268. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2737
  9270. msgid "points"
  9271. msgstr "ポイント"
  9272. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9273. msgid "Portions copyright"
  9274. msgstr "一部の著作権"
  9275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  9276. msgid "Portrait"
  9277. msgstr "ポートレート"
  9278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  9279. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9281. msgid "Position"
  9282. msgstr "位置"
  9283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  9284. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9285. msgstr "ポジション(マルチエクストルーダーの場合)"
  9286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  9287. msgid "Position of perimeters starting points."
  9288. msgstr "境界線プリントの開始点。"
  9289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5113
  9290. msgid ""
  9291. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9292. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9293. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9294. msgstr ""
  9295. "カスタム G コード ブロックの先頭のエクストルーダーのモーターの位置。 カスタ"
  9296. "ム G コードで動かしたとき、PrusaSlicer が制御を取り戻したときにどこから移動し"
  9297. "たかを認識できるように、この変数に書き込む必要があります。"
  9298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  9299. msgid "Position X"
  9300. msgstr "X位置"
  9301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  9302. msgid "Position Y"
  9303. msgstr "Yポジション"
  9304. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9305. #, boost-format
  9306. msgid ""
  9307. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9308. "\n"
  9309. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9310. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9311. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9312. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9313. "file.\n"
  9314. msgstr ""
  9315. "後処理スクリプト%1%が失敗しました。\n"
  9316. "\n"
  9317. "後処理スクリプトは、Gコードファイルを%2%変更する予定ですが、Gコードファイルが"
  9318. "削除され、新しい名前で保存されている可能性があります。\n"
  9319. "後処理スクリプトを調整してGコードを変更し、オプションで後処理されたGコード"
  9320. "ファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。\n"
  9321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
  9322. msgid "Post-processing scripts"
  9323. msgstr "ポストプロセス・スクリプト"
  9324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1807
  9325. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9326. msgstr "後処理スクリプトは、Gコードファイルを適切に変更する必要があります。"
  9327. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2484
  9328. msgid "&Preferences"
  9329. msgstr "環境設定(&P)"
  9330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9331. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9332. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:230
  9333. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
  9334. msgid "Preferences"
  9335. msgstr "環境設定"
  9336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  9337. msgid "Preferred Branch Angle"
  9338. msgstr "優先の枝アングル"
  9339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  9340. msgid "Preferred direction of the seam"
  9341. msgstr "シームの優先方向"
  9342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
  9343. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9344. msgstr "シームの優先方向ージッター"
  9345. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9346. msgid "Preparing infill"
  9347. msgstr "インフィルの準備"
  9348. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  9349. msgid "Preparing settings tabs"
  9350. msgstr "設定タブの準備"
  9351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9352. #, boost-format
  9353. msgid ""
  9354. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9355. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9356. msgstr ""
  9357. "オーバーハング角度で面を事前選択します。 オプション\"%1%\"が有効になっている"
  9358. "場合、ペイント可能なファセットを事前に選択された面のみに制限することができま"
  9359. "す。"
  9360. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9361. #, boost-format
  9362. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9363. msgstr "プリセット\"%1%\"には、次の未保存の変更があります:"
  9364. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9365. #, boost-format
  9366. msgid ""
  9367. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9368. "following unsaved changes:"
  9369. msgstr ""
  9370. "プリセット\"%1%\"は新しいプリンタプロファイルと互換性がなく、次の未保存の変更"
  9371. "があります:"
  9372. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9373. #, boost-format
  9374. msgid ""
  9375. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9376. "following unsaved changes:"
  9377. msgstr ""
  9378. "プリセット\"%1%\"は新しいプリントプロファイルと互換性がなく、次の未保存の変更"
  9379. "があります:"
  9380. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9381. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9382. msgctxt "PresetName"
  9383. msgid "Copy"
  9384. msgstr "コピー"
  9385. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9386. msgid "Presets"
  9387. msgstr "プリセット"
  9388. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9389. msgid ""
  9390. "Presets are different.\n"
  9391. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9392. msgstr ""
  9393. "プリセットは異なります。\n"
  9394. "このボタンをクリックして、左右のプリセットに同じプリセットを選択します。"
  9395. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9396. msgid "Presets are the same"
  9397. msgstr "プリセットは同じです"
  9398. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9399. #, boost-format
  9400. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9401. msgstr "\"%1%\"というプリセット名は既に存在します。"
  9402. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9403. #, boost-format
  9404. msgid ""
  9405. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9406. "printer."
  9407. msgstr ""
  9408. "\"%1%\"という名前のプリセットは既に存在し、選択したプリンターと互換性がありま"
  9409. "せん。"
  9410. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9411. #, boost-format
  9412. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9413. msgstr "正確な値を入力するには、マウス%1%左ボタンを押します "
  9414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9415. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9416. msgstr "押すと選択解除長方形をアクティブにします"
  9417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9418. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9419. msgstr "押すと選択範囲がアクティブになります"
  9420. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9421. msgid ""
  9422. "Press to select multiple objects\n"
  9423. "or move multiple objects with mouse"
  9424. msgstr ""
  9425. "マウスを押して複数のオブジェクトを選択します\n"
  9426. "または複数のオブジェクトを移動します"
  9427. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9428. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9429. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9430. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9431. msgid ""
  9432. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9433. "with arrow keys or mouse wheel"
  9434. msgstr ""
  9435. "範囲を動かしながら矢印キーまたは \n"
  9436. "マウスホイールを押すと、5倍の速度になります "
  9437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  9438. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9439. msgstr "圧力均一化(試行的)"
  9440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  9441. msgid ""
  9442. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9443. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9444. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9445. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9446. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9447. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9448. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9449. "diameter."
  9450. msgstr ""
  9451. "1つ余計な境界線数と1つ少ない境界線数との間を行ったり来たりすることを防ぎま"
  9452. "す。このマージンは、後続する押し出し幅の範囲を[最小境界線幅-マージン、2 * 最"
  9453. "小境界線幅 + マージン]に広げます。このマージンを大きくすることで、遷移の回数"
  9454. "が減り、押し出しの開始/停止回数や移動時間が短縮されます。ただし、押し出し幅の"
  9455. "ばらつきが大きいと、押し出し不足、押し出し過多の問題が発生することがありま"
  9456. "す。パーセントで表すと(例えば25%)、ノズル径を基準に計算されます。"
  9457. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9458. msgid "Pre&view"
  9459. msgstr "プレビュー(&v)"
  9460. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4754
  9461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3215
  9462. msgid "Preview"
  9463. msgstr "プレビュー"
  9464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9465. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9466. msgstr "くり抜き穴開けモデルのプレビュー"
  9467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  9468. msgid "Previous extruder"
  9469. msgstr "以前のエクストルーダー"
  9470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698
  9471. msgid "Prime all printing extruders"
  9472. msgstr "全てのエクストルーダーでプライムを実施"
  9473. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1524 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9474. msgid "print"
  9475. msgstr "プリント"
  9476. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4001 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4036
  9477. msgid "Print"
  9478. msgstr "プリント"
  9479. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:763
  9480. msgid "Printable"
  9481. msgstr "プリント可"
  9482. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9483. msgid ""
  9484. "Printables.com integration\n"
  9485. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9486. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9487. "documentation."
  9488. msgstr ""
  9489. "Printables.comの統合\n"
  9490. "Printables.comを閲覧しているときに、ワンクリックで3Dモデルファイルを"
  9491. "PrusaSlicerに送信できることをご存知でしょうか?詳しくはドキュメントをご覧くだ"
  9492. "さい。"
  9493. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9494. msgid ""
  9495. "Printable toggle\n"
  9496. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9497. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9498. "a model from the Right-click context menu."
  9499. msgstr ""
  9500. "プリント可能なトグル\n"
  9501. "選択したモデルを移動または削除せずに、選択したモデルのGコード生成を無効にでき"
  9502. "ることをご存知ですか? 右クリックのコンテキストメニューからモデルのプリント可"
  9503. "プロパティを切り替えます。"
  9504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  9505. msgid ""
  9506. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9507. "of the default inverse order."
  9508. msgstr "デフォルトの順ではなく、外周から始めて内周へとプリントします。"
  9509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9510. msgid "Print Diameters"
  9511. msgstr "各種直径"
  9512. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1528 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9513. msgid "printer"
  9514. msgstr "プリンター"
  9515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4125
  9516. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:881
  9517. msgid "Printer"
  9518. msgstr "プリンター"
  9519. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9520. msgid "Printer:"
  9521. msgstr "プリンター:"
  9522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  9523. msgid "Printer absolute correction"
  9524. msgstr "絶対的なプリンター補正"
  9525. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9526. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  9527. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9528. msgstr "リムーバブルメディアでプリンタ設定ファイルが検出されました。"
  9529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3873 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  9530. msgid "Printer gamma correction"
  9531. msgstr "プリンタガンマ補正"
  9532. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9533. msgid "printer model"
  9534. msgstr "プリンターモデル"
  9535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2195
  9536. msgid "Printer notes"
  9537. msgstr "プリンターメモ"
  9538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5342
  9539. msgid "Printer preset name"
  9540. msgstr "プリンタのプリセット名"
  9541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9542. msgid "Printer preset names"
  9543. msgstr "プリンタのプリセット名"
  9544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825
  9545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  9546. msgid "Printer scaling correction"
  9547. msgstr "プリンター寸法補正"
  9548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  9549. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9550. msgstr "X軸のプリンター寸法補正"
  9551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3840 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  9552. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9553. msgstr "Y軸のプリンター寸法補正"
  9554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  9555. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9556. msgstr "Z軸のプリンター寸法補正"
  9557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833
  9558. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9559. msgstr "プリンター寸法X軸補正"
  9560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841
  9561. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9562. msgstr "プリンター寸法Y軸補正"
  9563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  9564. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9565. msgstr "プリンター寸法Z軸補正"
  9566. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9567. msgid "Printer settings"
  9568. msgstr "プリンター設定"
  9569. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9570. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:538
  9571. msgid "Printer Settings"
  9572. msgstr "プリンター設定"
  9573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9574. msgid "Print&er Settings Tab"
  9575. msgstr "プリンター設定タブ(&e)"
  9576. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5356
  9577. msgid "Printer Settings Tab"
  9578. msgstr "プリンター設定タブ"
  9579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9580. msgid "Printer technology"
  9581. msgstr "プリント方式"
  9582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  9583. msgid "Printer type"
  9584. msgstr "プリンタータイプ"
  9585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  9586. msgid "Printer variant"
  9587. msgstr "プリンターバリエーション"
  9588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204
  9589. msgid "Printer vendor"
  9590. msgstr "プリンターメーカー"
  9591. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9592. #, boost-format
  9593. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9594. msgstr "\"%1%\"という名前のプリンタはすでに存在します。"
  9595. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2599
  9596. msgid "Print Host upload"
  9597. msgstr "プリントサーバーアップロード"
  9598. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9599. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9600. msgid "Print host upload queue"
  9601. msgstr "プリントサーバーのアップロードキュー"
  9602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9603. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9604. msgstr "プリントサーバーアップロードキュー(&H)"
  9605. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  9606. msgid ""
  9607. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9608. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9609. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9610. "same diameter."
  9611. msgstr ""
  9612. "異なるノズル直径の複数のエクストルーダーでのプリント。 現在のエクストルーダー"
  9613. "でサポートをプリントする場合(support_material_extruder == 0または"
  9614. "support_material_interface_extruder == 0)、すべてのノズル径を同じにする必要"
  9615. "があります。"
  9616. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9617. msgid "Print mode"
  9618. msgstr "プリントモード"
  9619. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4295
  9620. msgid "Print pauses"
  9621. msgstr "プリント停止"
  9622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5333
  9623. msgid "Print preset name"
  9624. msgstr "プリセット名をプリント"
  9625. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4128
  9626. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:877
  9627. msgid "Print settings"
  9628. msgstr "プリント設定"
  9629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9630. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:589
  9631. msgid "Print Settings"
  9632. msgstr "プリント設定"
  9633. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9634. msgid "P&rint Settings Tab"
  9635. msgstr "プリント設定タブ(&r)"
  9636. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  9637. msgid "Print Settings Tab"
  9638. msgstr "プリント設定タブ"
  9639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279
  9640. msgid "Print speed"
  9641. msgstr "プリントスピード"
  9642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  9643. msgid "Print speed override"
  9644. msgstr "プリント速度上書き"
  9645. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  9646. msgid "Print statistics"
  9647. msgstr "プリンタの統計情報"
  9648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5185
  9649. msgid "Print time (normal mode)"
  9650. msgstr "プリント時間(ノーマルモード)"
  9651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5193
  9652. msgid "Print time (silent mode)"
  9653. msgstr "プリント時間(静音モード)"
  9654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  9655. msgid "Prism"
  9656. msgstr "プリズム"
  9657. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7138
  9658. msgid "Private protection"
  9659. msgstr "プライベートプロテクション"
  9660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9661. #, boost-format
  9662. msgid "Process %1% / 100"
  9663. msgstr "プロセス%1%/ 100"
  9664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9665. #, boost-format
  9666. msgid ""
  9667. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9668. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9669. msgstr ""
  9670. "モデル\"%1%\"は、100万ポリゴン以上あるので処理が遅くなる可能性があります。ポ"
  9671. "リゴンの数を減らすことを強くお勧めします。"
  9672. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  9673. msgid "Processing triangulated mesh"
  9674. msgstr "三角形メッシュを処理する"
  9675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  9676. msgid "Profile:"
  9677. msgstr "プロファイル:"
  9678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1775 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2360
  9679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2933 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  9680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5381 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5546
  9681. msgid "Profile dependencies"
  9682. msgstr "プロファイルの依存関係"
  9683. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  9684. msgid "Progress"
  9685. msgstr "進捗"
  9686. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  9687. msgid "Progress:"
  9688. msgstr "進度:"
  9689. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9690. msgid "Project is loading"
  9691. msgstr "プロジェクトをロードしています"
  9692. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  9693. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  9694. msgstr "Prusa 3&D &ドライバー"
  9695. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3367
  9696. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  9697. msgstr "Prusa FFF方式プリンター"
  9698. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3375
  9699. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  9700. msgstr "Prusa MSLA方式プリンター"
  9701. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  9702. #, boost-format
  9703. msgid ""
  9704. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9705. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9706. "multiple-monitor setups.\n"
  9707. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9708. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9709. "\n"
  9710. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9711. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9712. msgstr ""
  9713. "前回、ウィンドウ位置の設定をしようとしたときにPrusaSlicerがクラッシュしまし"
  9714. "た。\n"
  9715. "この現象は、マルチモニター環境において発生します。\n"
  9716. "より正確には、クラッシュの原因は \"%1%\"。\n"
  9717. "詳細は、GitHub issue tracker: \"%2%\" および \"%3%\" を参照してください。\n"
  9718. "\n"
  9719. "この問題を回避するには、\"Preferences\" で \"%4%\" を無効にしてみてください。"
  9720. "次回からクラッシュする可能性が下がります。"
  9721. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  9722. #, boost-format
  9723. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  9724. msgstr "PrusaSlicerがシステムSSL証明書ストアを検出しました:%1%"
  9725. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3396 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1832
  9726. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9727. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9728. msgstr "PrusaSlicer:次から尋ねない"
  9729. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  9730. msgid "PrusaSlicer error"
  9731. msgstr "PrusaSlicer エラー"
  9732. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  9733. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  9734. msgstr "PrusaSlicer GUIの初期化に失敗しました"
  9735. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  9736. #, boost-format
  9737. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  9738. msgstr "PrusaSlicerで致命的なエラーが発生しました: \"%1%\""
  9739. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9740. msgid ""
  9741. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9742. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9743. "happened. Thank you.\n"
  9744. "\n"
  9745. "The application will now terminate."
  9746. msgstr ""
  9747. "PrusaSlicerでローカリゼーションエラーが発生しました。 PrusaSlicerチームに、ど"
  9748. "の言語がアクティブで、どのシナリオでこの問題が発生したかをご報告ください。 ご"
  9749. "協力に感謝いたします。\n"
  9750. " \n"
  9751. "これでアプリケーションは終了します。 "
  9752. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  9753. msgid ""
  9754. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  9755. msgstr "PrusaSlicerは、構成スナップショットの作成中にエラーが発生しました。"
  9756. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  9757. msgid ""
  9758. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  9759. "community."
  9760. msgstr ""
  9761. "PrusaSlicerは、Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rをベース"
  9762. "にしています。"
  9763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  9764. msgid "PrusaSlicer is closing"
  9765. msgstr "PrusaSlicerを終了します"
  9766. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  9767. msgid ""
  9768. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  9769. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  9770. "materials to be installed."
  9771. msgstr ""
  9772. "PrusaSlicerは、利用可能な最新の構成を使用していません。\n"
  9773. "構成ウィザードは、インストールする最新のプリンター、フィラメント、およびSLAマ"
  9774. "テリアルを提供しない場合があります。"
  9775. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  9776. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  9777. msgstr "PrusaSlicer:ハイパーリンクを開く"
  9778. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  9779. msgid ""
  9780. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  9781. "allowed. You can allow it"
  9782. msgstr ""
  9783. "PrusaSlicerはPrintables.comからダウンロード要求を受け取りましたが、許可されて"
  9784. "いません。許可することができます"
  9785. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:387
  9786. #, c-format, boost-format
  9787. msgid ""
  9788. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  9789. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  9790. msgstr ""
  9791. "OpenGLバージョン%s、レンダー%s、ベンダー%sが検出されました。PrusaSlicerには、"
  9792. "OpenGL 2.0が機能するグラフィックドライバーが必要です。"
  9793. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:381
  9794. #, c-format, boost-format
  9795. msgid ""
  9796. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  9797. "correctly, \n"
  9798. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  9799. msgstr ""
  9800. "PrusaSlicerを正しく実行するには、OpenGL ES 2.0 対応グラフィックドライバが必要"
  9801. "です。\n"
  9802. "OpenGLバージョン%s、レンダー%s、ベンダ%sが検出されました。"
  9803. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:384
  9804. #, c-format, boost-format
  9805. msgid ""
  9806. "PrusaSlicer requires OpenGL %s capable graphics driver to run correctly, \n"
  9807. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  9808. msgstr ""
  9809. "PrusaSlicerを正しく実行するには、OpenGL %s対応グラフィックドライバが必要で"
  9810. "す。\n"
  9811. "OpenGLバージョン%s、レンダー%s、ベンダ%sが検出されました。"
  9812. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  9813. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  9814. msgstr "クラッシュ後のPrusaSlicerの起動"
  9815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  9816. msgid ""
  9817. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  9818. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  9819. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  9820. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  9821. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  9822. msgstr ""
  9823. "PrusaSlicerのユーザーインターフェイスには、次の3つのバリエーションがありま"
  9824. "す。\n"
  9825. "シンプル、高度、エキスパート。\n"
  9826. "シンプルモードでは、通常の3Dプリントするときに最も一般的に使用される設定のみ"
  9827. "が表示されます。 他の2つは上級ユーザーやエキスパートユーザー向けに微調整でき"
  9828. "る項目を提供します。"
  9829. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  9830. msgid "PrusaSlicer version"
  9831. msgstr "PrusaSlicerバージョン"
  9832. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  9833. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  9834. msgstr "PrusaSlicerは行った操作を記録します。 "
  9835. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1826
  9836. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  9837. msgstr "PrusaSlicerはあなたの選択を記憶します。"
  9838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  9839. msgid ""
  9840. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  9841. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  9842. "additional travel moves."
  9843. msgstr ""
  9844. "ツール変更後のパージは、このオブジェクトのインフィル内で行われます。 これによ"
  9845. "り、無駄の量は減りますが、移動が増えるため、プリント時間が長くなる可能性があ"
  9846. "ります。"
  9847. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  9848. msgid "Purging volumes"
  9849. msgstr "パージ体積"
  9850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  9851. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  9852. msgstr "パージ量-ロード/アンロード時"
  9853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270
  9854. msgid "Purging volumes - matrix"
  9855. msgstr "パージする量−行列"
  9856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  9857. msgid "Purpose of Machine Limits"
  9858. msgstr "マシン制限の目的"
  9859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  9860. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  9861. msgid "Quality"
  9862. msgstr "品質"
  9863. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  9864. msgid "Quality (slower slicing)"
  9865. msgstr "高品質(スライスが遅くなります)"
  9866. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9867. msgid "Quality / Speed"
  9868. msgstr "品質/スピード"
  9869. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  9870. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:661 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:667
  9871. #, c-format, boost-format
  9872. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  9873. msgstr "クイック追加設定(%s)"
  9874. #. TRN Item from "Help" menu
  9875. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  9876. msgid "&Quick Start"
  9877. msgstr "&クイックスタート"
  9878. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  9879. msgid "&Quit"
  9880. msgstr "中止(&Q)"
  9881. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9882. msgid "Quit, I will move my data now"
  9883. msgstr "終了します。今すぐデータを移動します"
  9884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  9885. #, c-format, boost-format
  9886. msgid "Quit %s"
  9887. msgstr "%sを終了"
  9888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1035
  9889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1071
  9890. msgid "Radial gradient"
  9891. msgstr "放射状グラデーション"
  9892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  9893. msgid "Radius"
  9894. msgstr "半径"
  9895. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  9896. msgid "Raft"
  9897. msgstr "ラフト"
  9898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
  9899. msgid "Raft contact Z distance"
  9900. msgstr "ラフトコンタクトのZ距離"
  9901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
  9902. msgid "Raft expansion"
  9903. msgstr "ラフトの拡張"
  9904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  9905. msgid "Raft layers"
  9906. msgstr "ラフトレイヤー"
  9907. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  9908. msgid "Ramming customization"
  9909. msgstr "ラミングのカスタマイズ"
  9910. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  9911. msgid ""
  9912. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  9913. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  9914. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  9915. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  9916. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  9917. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  9918. "\n"
  9919. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  9920. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  9921. msgstr ""
  9922. "ラミングとは、単一エクストルーダーMMプリンターでツールを交換する直前の急速吐"
  9923. "出動作を指します。 その目的は、フィラメントを抜く時に新しいフィラメントの挿入"
  9924. "を妨げないようにすることと、再挿入のときにエラーにならないよう、フィラメント"
  9925. "の先端部を適切なシェイプにすることです。 この処理は重要であり、材料が変わる"
  9926. "と、良好な先端形状が得られるラミング条件の変更が必要となったりします。 このた"
  9927. "め、ラミング中の吐出速度は調整できるようになっています。\n"
  9928. "\n"
  9929. "これはエキスパートレベルの設定です。不適切な調整は、ジャムや、ドライブギアが"
  9930. "フィラメントを削ったりする可能性があります。"
  9931. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  9932. msgid "Ramming line spacing"
  9933. msgstr "ラミング線間距離"
  9934. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  9935. msgid "Ramming line width"
  9936. msgstr "ラミング線幅"
  9937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  9938. msgid "Ramming parameters"
  9939. msgstr "ラミングパラメーター"
  9940. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
  9941. msgid "Ramming settings"
  9942. msgstr "ラミング設定"
  9943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
  9944. msgid "Ramping slope angle"
  9945. msgstr "斜面の傾斜角度"
  9946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  9947. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  9948. msgid "Random"
  9949. msgstr "ランダム"
  9950. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  9951. msgid "Random sequence"
  9952. msgstr "ランダムシーケンス"
  9953. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  9954. msgid "Range"
  9955. msgstr "範囲"
  9956. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  9957. msgid "Rasterizing layers"
  9958. msgstr "レイヤーのラスタライズ"
  9959. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  9960. msgid "Read only"
  9961. msgstr "読込みのみ"
  9962. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  9963. msgid "Read write"
  9964. msgstr "読み書き"
  9965. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  9966. msgid "Ready"
  9967. msgstr "準備完了"
  9968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  9969. msgid "Rear"
  9970. msgstr "背面"
  9971. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  9972. msgid "Rear left"
  9973. msgstr "左後方"
  9974. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  9975. msgid "Rear right"
  9976. msgstr "右後方"
  9977. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  9978. msgid "Rear View"
  9979. msgstr "背面"
  9980. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  9981. msgid "Recent projects"
  9982. msgstr "最近のプロジェクト"
  9983. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  9984. #, c-format, boost-format
  9985. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  9986. msgstr "レイヤー高さ%.2fでの推奨オブジェクトの薄壁厚と"
  9987. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  9988. msgid ""
  9989. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  9990. "small extrusion width."
  9991. msgstr ""
  9992. "推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:押出し幅が小さくなりすぎるため利用できま"
  9993. "せん。"
  9994. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  9995. msgid ""
  9996. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  9997. "height."
  9998. msgstr ""
  9999. "推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:レイヤーの高さが無効なため利用できませ"
  10000. "ん。"
  10001. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10002. msgid "Re-configure"
  10003. msgstr "再構成"
  10004. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1903
  10005. msgid "Recreating"
  10006. msgstr "更新"
  10007. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10008. msgid "Rectangular"
  10009. msgstr "四角形"
  10010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  10011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  10012. msgid "Rectilinear"
  10013. msgstr "直線的"
  10014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  10015. msgid "Rectilinear grid"
  10016. msgstr "直線グリッド"
  10017. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10018. msgid "&Redo"
  10019. msgstr "再実行(&R)"
  10020. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5484 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10021. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10022. msgid "Redo"
  10023. msgstr "再実行"
  10024. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  10025. #, c-format, boost-format
  10026. msgid "Redo %1$d Action"
  10027. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10028. msgstr[0] "%1$d 操作の繰り返し"
  10029. msgstr[1] "%1$d 操作の繰り返し"
  10030. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  10031. msgid "Redo History"
  10032. msgstr "再実行履歴"
  10033. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10034. msgid "Reduced overhang slopes"
  10035. msgstr "オーバーハング角の低減"
  10036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10037. msgid "Reducing printing time"
  10038. msgstr "造形時間短縮"
  10039. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10040. msgid "Refresh Printers"
  10041. msgstr "プリンターの更新"
  10042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  10043. msgid "Regular"
  10044. msgstr "通常"
  10045. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4775
  10046. msgid "Regular expression"
  10047. msgstr "正規表現"
  10048. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  10049. msgid ""
  10050. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10051. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10052. "layer_gcode."
  10053. msgstr ""
  10054. "相対的なエクストルーダーアドレッシングは、浮動小数点精度による損失を防ぐため"
  10055. "に、各レイヤーでエクストルーダー位置をリセットする必要があります。layer_gcode"
  10056. "に \"G92 E0 \"を追加する。"
  10057. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:585
  10058. msgid "Release only"
  10059. msgstr "リリースのみ"
  10060. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4036
  10061. msgid "Reload all from disk"
  10062. msgstr "全てをディスクからリロード"
  10063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3898
  10064. msgid "Reload from:"
  10065. msgstr "リロード元:"
  10066. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3888
  10068. msgid "Reload from disk"
  10069. msgstr "ディスクからリロード"
  10070. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10071. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10072. msgid "Re&load from Disk"
  10073. msgstr "ディスクからの再読み込み&l"
  10074. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10075. msgid ""
  10076. "Reload from disk\n"
  10077. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10078. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10079. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10080. msgstr ""
  10081. "ディスクからリロード\n"
  10082. "モデルの新しいバージョンを作成した場合は、PrusaSlicerにリロードするだけでよい"
  10083. "ことをご存知ですか? 3Dビューでモデルを右クリックし、[ディスクからリロード]を"
  10084. "選択します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  10085. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10086. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10087. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10088. msgid "Reload plater from disk"
  10089. msgstr "ディスクからプレートをリロードします"
  10090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1478
  10091. msgid "Reload SVG file from disk."
  10092. msgstr "ディスクからSVGファイルを再読込みします。"
  10093. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10094. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10096. msgid "Reload the plater from disk"
  10097. msgstr "プレートをリロードします"
  10098. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10099. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10100. msgstr "選択したオブジェクトをディスクからリロードする"
  10101. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10102. msgid "Remaining errors"
  10103. msgstr "残りのエラー"
  10104. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  10105. msgid "Remaining time"
  10106. msgstr "残り時間"
  10107. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386
  10108. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1820 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10109. msgid "Remember my choice"
  10110. msgstr "この選択を記録"
  10111. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:286
  10112. msgid "Remember output directory"
  10113. msgstr "出力ディレクトリを記憶する"
  10114. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  10115. msgid "remove"
  10116. msgstr "外す"
  10117. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10118. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4477
  10119. msgid "Remove"
  10120. msgstr "除去"
  10121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10122. msgid "Remove all holes"
  10123. msgstr "全ての穴の削除"
  10124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10125. msgid "Remove all points"
  10126. msgstr "全てのポイントを削除"
  10127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10129. msgid "Remove all selection"
  10130. msgstr "全ての選択を削除"
  10131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  10132. msgid "Remove connector"
  10133. msgstr "コネクターの削除"
  10134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10135. msgid "Remove connector from selection"
  10136. msgstr "選択したコネクターを削除"
  10137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2282
  10138. msgid "Remove connectors"
  10139. msgstr "コネクターの削除"
  10140. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10141. msgid "Remove detail"
  10142. msgstr "詳細を削除"
  10143. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10144. msgid "Remove extruder from sequence"
  10145. msgstr "リストからエクストルーダーを削除する"
  10146. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5318 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10147. msgid "Remove instance"
  10148. msgstr "インスタンス削除"
  10149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10150. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10151. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを削除"
  10152. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10153. msgid "Remove layer range"
  10154. msgstr "レイヤーの範囲を削除します"
  10155. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  10156. msgid "Remove Multi Material painting"
  10157. msgstr "マルチマテリアルペイントを除去"
  10158. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10159. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10160. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを1つ削除します"
  10161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10163. msgid "Remove painted color"
  10164. msgstr "カラーペイントを除去"
  10165. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1890
  10166. msgid "Remove paint-on seam"
  10167. msgstr "ペイントオンシームを除去"
  10168. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  10169. msgid "Remove paint-on supports"
  10170. msgstr "ペイントオンサポートを除去"
  10171. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10172. msgid "Remove parameter"
  10173. msgstr "パラメータを削除"
  10174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10175. msgid "Remove point"
  10176. msgstr "ポイント削除"
  10177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10178. msgid "Remove point from selection"
  10179. msgstr "選択からポイントを削除"
  10180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10181. msgid "Remove selected holes"
  10182. msgstr "選択した穴の削除"
  10183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10185. msgid "Remove selected points"
  10186. msgstr "選択したポイントを削除"
  10187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10191. msgid "Remove selection"
  10192. msgstr "選択を削除"
  10193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  10194. msgid "Remove style"
  10195. msgstr "スタイル削除"
  10196. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  10197. msgid "Remove the selected object"
  10198. msgstr "選択オブジェクトを削除"
  10199. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10200. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10201. msgstr ""
  10202. "ユーザープロファイルを削除します(スナップショットは事前に作成されます)"
  10203. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1916
  10204. msgid "Remove variable layer height"
  10205. msgstr "可変レイヤー高さを除去"
  10206. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10207. msgid "Rename"
  10208. msgstr "名前の変更"
  10209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1973
  10210. msgid "Rename current style."
  10211. msgstr "源左のスタイルの名前を変更"
  10212. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10213. msgid "Rename Object"
  10214. msgstr "オブジェクト名を変更"
  10215. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10216. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10217. msgid "Rename preset"
  10218. msgstr "プリセット名の変更"
  10219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1966
  10220. msgid "Rename style"
  10221. msgstr "スタイルの名前を変更"
  10222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1920
  10223. #, boost-format
  10224. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10225. msgstr "エンボステキスト用のスタイル(%1%) をリネームする"
  10226. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10227. msgid "Rename Sub-object"
  10228. msgstr "サブオブジェクトの名前変更"
  10229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4549
  10230. msgid "Renaming"
  10231. msgstr "名前の変更"
  10232. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10233. #, boost-format
  10234. msgid ""
  10235. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10236. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10237. msgstr ""
  10238. "選択した宛先フォルダーにコピーした後、Gコードの名前を変更できませんでした。 "
  10239. "現在のパスは%1%.tmpです。 もう一度やり直してください。"
  10240. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  10241. msgid "Render"
  10242. msgstr "レンダー"
  10243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  10244. msgid "Render with a software renderer"
  10245. msgstr "ソフトウェアでレンダリングする"
  10246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  10247. msgid ""
  10248. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10249. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10250. msgstr ""
  10251. "ソフトウェアレンダラーでレンダリングします。 デフォルトのOpenGLドライバーの代"
  10252. "わりに、バンドルされたMESAソフトウェアレンダラーがロードされます。"
  10253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4991 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10254. msgid "Repair"
  10255. msgstr "修復"
  10256. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4611
  10257. msgid "Repairing model"
  10258. msgstr "モデルの修復"
  10259. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10260. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10261. msgstr "Windows修復アルゴリズムによるモデルの修復"
  10262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4685
  10263. msgid "Repairing was canceled"
  10264. msgstr "リペアはキャンセルされました"
  10265. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10266. msgid "&Repair STL file"
  10267. msgstr "STLファイルの修復(&R)"
  10268. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10269. msgid "Replace?"
  10270. msgstr "置き換えますか?"
  10271. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651
  10272. msgid "Replace from:"
  10273. msgstr "置換元:"
  10274. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861
  10275. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10276. msgstr "選択したボリュームを新しいSTLに置き換えます"
  10277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4688
  10278. msgid "Replace with"
  10279. msgstr "で置き換える"
  10280. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3758
  10281. msgid "Replace with STL"
  10282. msgstr "STLに置き換えます"
  10283. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:498
  10284. msgid "Replacing of the PNG"
  10285. msgstr "PNGのリプレース中"
  10286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10287. msgid "Report an I&ssue"
  10288. msgstr "問題を報告する(&s)"
  10289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10290. #, c-format, boost-format
  10291. msgid "Report an issue on %s"
  10292. msgstr "%sに関する問題を報告する"
  10293. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10294. #, c-format, boost-format
  10295. msgid "requires max. %s"
  10296. msgstr "最大%sが必要"
  10297. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10298. #, c-format, boost-format
  10299. msgid "requires min. %s"
  10300. msgstr "最小%sが必要"
  10301. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10302. #, c-format, boost-format
  10303. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10304. msgstr "最小%sと最大%sが必要です"
  10305. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10306. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10307. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:55
  10308. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:83
  10309. msgid "Rescan"
  10310. msgstr "再走査"
  10311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2527
  10312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578
  10313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2621 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10314. msgid "Reset"
  10315. msgstr "リセット"
  10316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10317. msgid "Reset clipping plane"
  10318. msgstr "切断面をリセットする"
  10319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2683
  10320. msgid "Reset cut"
  10321. msgstr "カットをリセット"
  10322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2663
  10323. msgid "Reset cutting plane"
  10324. msgstr "カット面をリセット"
  10325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2684
  10326. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10327. msgstr "カット面をリセットし、コネクターを削除"
  10328. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10329. msgid "Reset defaults"
  10330. msgstr "デフォルトのリセット"
  10331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10336. msgid "Reset direction"
  10337. msgstr "方向のリセット"
  10338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1841
  10339. msgid "Reset distance"
  10340. msgstr "距離をリセット"
  10341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3227
  10342. msgid "Reset Project"
  10343. msgstr "プロジェクトのリセット"
  10344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1887
  10345. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10346. msgid "Reset rotation"
  10347. msgstr "回転をリセット"
  10348. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10349. msgid "Reset Rotation"
  10350. msgstr "回転をリセット"
  10351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1755
  10352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10353. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10354. msgid "Reset scale"
  10355. msgstr "縮尺をリセット"
  10356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10359. msgid "Reset selection"
  10360. msgstr "選択のリセット"
  10361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10362. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10363. msgid "Reset skew"
  10364. msgstr "スキューをリセット"
  10365. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10366. msgid "Reset to base"
  10367. msgstr "ベースにリセット"
  10368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3218
  10369. msgid "Reset to Filament Color"
  10370. msgstr "フィラメントの色をリセット"
  10371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1767
  10372. msgid "Resize"
  10373. msgstr "リサイズ"
  10374. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10375. msgid "(Re)slice"
  10376. msgstr "スライス"
  10377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10378. msgid "(Re)Slice No&w"
  10379. msgstr "(再)スライス実行(&w)"
  10380. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10381. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10382. msgstr "アドレス解決中"
  10383. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2647
  10384. msgid "Restart application"
  10385. msgstr "アプリケーションの再起動"
  10386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10388. msgid "Restart selection"
  10389. msgstr "選択のリスタート"
  10390. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1422 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:432
  10391. msgid "Restore window position on start"
  10392. msgstr "起動時にウィンドウの位置を復元する"
  10393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305
  10394. msgid "Retract amount before wipe"
  10395. msgstr "ワイプ前に引き込む"
  10396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
  10397. msgid "Retraction"
  10398. msgstr "リトラクション"
  10399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  10400. msgid ""
  10401. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10402. msgstr "移動がこの長さより短い場合、吸込み動作を行いません。"
  10403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  10404. msgid "Retraction length"
  10405. msgstr "リトラクトの長さ"
  10406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  10407. msgid "Retraction Length"
  10408. msgstr "材料待避長さ"
  10409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  10410. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10411. msgstr "引込み長(ツールチェンジ)"
  10412. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4275
  10413. msgid "Retractions"
  10414. msgstr "待避"
  10415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  10416. msgid "Retraction Speed"
  10417. msgstr "引き込み速度"
  10418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  10419. msgid ""
  10420. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10421. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10422. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10423. msgstr ""
  10424. "カスタム G コード ブロックの先頭のリトラクション状態。 カスタム G コードがエ"
  10425. "クストルーダー軸を動かすとき、PrusaSlicer が制御を取り戻したときに正しく撤回"
  10426. "できるように、この変数に書き込む必要があります。"
  10427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328
  10428. msgid ""
  10429. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10430. "setups)"
  10431. msgstr ""
  10432. "非アクティブなツールのフィラメントを待避する(マルチエクストルーダーの高度な設"
  10433. "定)"
  10434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  10435. msgid "Retract on layer change"
  10436. msgstr "レイヤーチェンジ時の待避"
  10437. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10438. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:67
  10439. msgid "Retrieve"
  10440. msgstr "回復する"
  10441. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:472
  10442. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10443. msgstr "マウスホイールのズーム方向を逆にする"
  10444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2729
  10445. msgid "Revert alignment."
  10446. msgstr "アライメントを戻す。"
  10447. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10448. msgid "Revert color"
  10449. msgstr "カラーを元に戻す"
  10450. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10451. msgid "Revert color to default"
  10452. msgstr "カラーをデフォルトに戻す"
  10453. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6658
  10454. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10455. msgstr "インチ単位からの変換を元に戻す "
  10456. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6659
  10457. msgid "Revert conversion from meters"
  10458. msgstr "メーターからの変換を元に戻す"
  10459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2546
  10460. msgid "Revert embossed depth."
  10461. msgstr "エンボス深さを元に戻す"
  10462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1664
  10463. msgid "Revert font changes."
  10464. msgstr "フォント変更を元に戻す"
  10465. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1151
  10466. msgid "Revert font to default"
  10467. msgstr "フォントをデフォルトに戻す"
  10468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2748
  10469. msgid "Revert gap between characters"
  10470. msgstr "文字間のズレを戻す"
  10471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2767
  10472. msgid "Revert gap between lines"
  10473. msgstr "ライン間のズレを戻す"
  10474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2534
  10475. msgid "Revert text size."
  10476. msgstr "テキストサイズを元に戻す"
  10477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2682
  10478. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10479. msgstr "文字ごとに変換を戻す。"
  10480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2668
  10481. msgid "Revert using of model surface."
  10482. msgstr "モデル面の使用を元に戻す。"
  10483. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10484. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10485. msgstr "置換を確認し、必要に応じて調整します。"
  10486. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10487. msgid "Right"
  10488. msgstr "右"
  10489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10490. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10491. msgstr ""
  10492. "アイコンを右クリックして、オブジェクトのプリント可プロパティを変更します"
  10493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10494. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10495. msgstr "アイコンを右クリックして、オブジェクトの設定を変更します"
  10496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10497. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10498. msgstr "アイコンを右クリックすると、Windows修復アルゴリズムでSTLを修復します"
  10499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  10500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10501. msgid "Right click"
  10502. msgstr "右クリック"
  10503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10506. msgid "Right mouse button"
  10507. msgstr "右マウスボタン"
  10508. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10509. msgid "Right mouse button:"
  10510. msgstr "右マウスボタン:"
  10511. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10512. msgid "Right Preset Value"
  10513. msgstr "正しいプリセット値"
  10514. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10515. msgid "Right View"
  10516. msgstr "右側"
  10517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4995
  10518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10521. msgid "Rotate"
  10522. msgstr "回転"
  10523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
  10524. msgid "Rotate around X"
  10525. msgstr "X軸周りで回転"
  10526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5005
  10527. msgid "Rotate around Y"
  10528. msgstr "Y軸周りの回転"
  10529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1658
  10530. msgid "Rotate cut plane"
  10531. msgstr "カット面の回転"
  10532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10533. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10537. msgid "Rotate (relative)"
  10538. msgstr "回転 (相対)"
  10539. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10540. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10541. msgstr "選択を反時計回りに45°回転"
  10542. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10543. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10544. msgstr "選択範囲を時計回りに45度回転"
  10545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2862
  10546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1860
  10547. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10548. msgstr "テキストを時計回りに回転。"
  10549. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10550. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10551. msgstr ""
  10552. "モデルを回転させ、Z高さを最小にすることで、プリント時間が短縮できます。"
  10553. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10554. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10555. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  10557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3645
  10558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2089
  10559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10561. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10562. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10563. msgid "Rotation"
  10564. msgstr "回転"
  10565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  10566. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10567. msgstr "X軸の周りの回転角度(度)。"
  10568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  10569. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10570. msgstr "Y軸を中心とした回転角(度単位)。"
  10571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4996
  10572. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10573. msgstr "Z軸周りの回転角度(度)。"
  10574. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10575. msgid "Ruler mode"
  10576. msgstr "ルーラーモード"
  10577. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10578. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10579. msgstr ""
  10580. "ダウンロード後、インストーラーを実行します。(それ以外の場合はファイルエクスプ"
  10581. "ローラーが開きます)"
  10582. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10583. #, boost-format
  10584. msgid ""
  10585. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10586. "%2%"
  10587. msgstr ""
  10588. "ダウンロードした %1% のインストーラの実行は失敗しました:\n"
  10589. "%2%"
  10590. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10591. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10592. msgid "Running post-processing scripts"
  10593. msgstr "ポストプロセス スクリプト実行中"
  10594. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  10595. #, c-format, boost-format
  10596. msgid "Run %s"
  10597. msgstr "%s実行"
  10598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  10599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  10600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  10601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  10602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  10603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995
  10604. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  10605. msgid "s"
  10606. msgstr "s"
  10607. #. TRN %s = PrusaSlicer
  10608. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  10609. #, c-format, boost-format
  10610. msgid "%s 1.40 configuration update"
  10611. msgstr "%s 1.40 構成のアップデート"
  10612. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  10613. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  10614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  10615. msgid "Same as top"
  10616. msgstr "トップと同じ"
  10617. #. TRN Item from "Help" menu
  10618. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10619. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10620. msgstr "サンプル &G コードとモデル"
  10621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  10622. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  10623. msgid "Save"
  10624. msgstr "保存"
  10625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1993
  10626. #, boost-format
  10627. msgid "Save %1% style"
  10628. msgstr "%1% スタイル保存"
  10629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  10630. msgid "Save as"
  10631. msgstr "別名で保存"
  10632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2047
  10633. msgid "Save as new style"
  10634. msgstr "新しいスタイルとして保存します。"
  10635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  10636. msgid "Save as new style."
  10637. msgstr "新しいスタイルとして保存します。"
  10638. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  10639. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  10640. msgstr "現在のプリンターから派生したプロファイルとして保存する。"
  10641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1578
  10642. msgid "Save as '.svg' file"
  10643. msgstr "'.svg' ファイルとして保存"
  10644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4925
  10645. msgid "Save config file"
  10646. msgstr "設定ファイルを保存"
  10647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  10648. msgid "Save configuration as:"
  10649. msgstr "構成ファイルを別名で保存:"
  10650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4926
  10651. msgid "Save configuration to the specified file."
  10652. msgstr "指定したファイルに構成を保存します。"
  10653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10654. msgid "Save current project file"
  10655. msgstr "現在のプロジェクトファイルの保存"
  10656. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10657. msgid "Save current project file as"
  10658. msgstr "現在のプロジェクトに名前を付けて保存"
  10659. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  10660. msgid "Save filament settings as"
  10661. msgstr "フィラメント設定を別名で保存する"
  10662. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3049
  10663. msgid "Save file as:"
  10664. msgstr "別名で保存 :"
  10665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6813
  10666. msgid "Save G-code file as:"
  10667. msgstr "Gコードを別名で保存:"
  10668. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  10669. msgid "Save material settings as"
  10670. msgstr "材料設定を別名で保存する"
  10671. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10672. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  10673. msgstr "OBJファイルを保存します(STLよりも調整エラーが少ない):"
  10674. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10675. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  10676. msgid "Save preset"
  10677. msgstr "プリセット保存"
  10678. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  10679. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  10680. msgstr "プリセットの変更を既存のユーザープロファイルに保存する"
  10681. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  10682. msgid "Save presets"
  10683. msgstr "プリセット保存"
  10684. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  10685. msgid "Save presets bundle as:"
  10686. msgstr "プリセットパッケージを別の名前で保存:"
  10687. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  10688. msgid "Save printer settings as"
  10689. msgstr "プリンター設定を別名で保存する"
  10690. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  10691. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  10692. msgid "Save print settings as"
  10693. msgstr "プリント設定を別名で保存する"
  10694. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7167
  10695. msgid "Save project"
  10696. msgstr "プロジェクトを保存"
  10697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10698. msgid "&Save Project"
  10699. msgstr "プロジェクトを保存(&S)"
  10700. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10701. msgid "Save project (3mf)"
  10702. msgstr "プロジェクトの保存(3mf)"
  10703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10704. msgid "Save Project &as"
  10705. msgstr "名前を付けてプロジェクトを保存&a"
  10706. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10707. msgid "Save project as (3mf)"
  10708. msgstr "別名でプロジェクトを保存(3mf)"
  10709. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6813
  10710. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  10711. msgstr "別名でSL1/SL1Sファイルを保存:"
  10712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  10713. msgid "Save support points?"
  10714. msgstr "サポートポイントを保存しますか?"
  10715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  10716. msgid "Save SVG file"
  10717. msgstr "SVGファイルの保存"
  10718. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  10719. msgid "Save the selected options."
  10720. msgstr "選択したオプションを保存します。"
  10721. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  10722. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  10723. msgstr "左のプリセットから選択したオプションを右へ保存します。"
  10724. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  10725. #, boost-format
  10726. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  10727. msgstr "選択したオプションを保存して、\"%1%\"をプリセットします。"
  10728. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  10729. #, c-format, boost-format
  10730. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  10731. msgstr "%s - 互換性のない変更"
  10732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  10733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  10734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  10735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  10736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  10737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  10738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  10739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  10740. msgid "Scale"
  10741. msgstr "スケール"
  10742. #. TRN: The placeholder contains a number.
  10743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1658
  10744. #, boost-format
  10745. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  10746. msgstr "スケールによりカーブ サンプル量も変更されます(%1%)"
  10747. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10748. msgid "Scale factors"
  10749. msgstr "寸法係数"
  10750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
  10751. msgid "Scale per object"
  10752. msgstr "オブジェクトごとのスケール"
  10753. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10754. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10755. msgstr "選択したオブジェクトをプリントボリュームに合わせて拡大縮小します"
  10756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5019
  10757. msgid "Scale to Fit"
  10758. msgstr "フィットするように縮尺"
  10759. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  10760. msgid "Scale To Fit"
  10761. msgstr "フィットするように縮尺"
  10762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  10763. msgid "Scale to fit the given volume."
  10764. msgstr "指定したプリントスペースに合わせてサイズを変更します。"
  10765. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10766. msgid "Scale to print volume"
  10767. msgstr "プリントエリアに合わせて縮尺する"
  10768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  10769. msgid "Scaling factor or percentage."
  10770. msgstr "スケーリング係数または割合。"
  10771. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  10772. #, boost-format
  10773. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  10774. msgstr ""
  10775. "`%1%`へのアップロードスケジュール。 ウィンドウ->プリントホストアップロード"
  10776. "キューを参照してください"
  10777. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  10778. #, c-format, boost-format
  10779. msgid "%s configuration is incompatible"
  10780. msgstr "%s構成に互換性がありません"
  10781. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:249 src/slic3r/GUI/Field.cpp:322
  10782. #, c-format, boost-format
  10783. msgid "%s doesn't support percentage"
  10784. msgstr "%sは比率をサポートしていません"
  10785. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  10786. #, c-format, boost-format
  10787. msgid ""
  10788. "%s\n"
  10789. "Do you want to continue?"
  10790. msgstr ""
  10791. "%s \n"
  10792. "続けますか?"
  10793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  10794. msgid "Seam painting"
  10795. msgstr "シーム・ペインティング"
  10796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  10797. msgid "Seam position"
  10798. msgstr "シーム位置"
  10799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  10800. msgid "Seam preferred direction"
  10801. msgstr "シーム優先方向"
  10802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  10803. msgid "Seam preferred direction jitter"
  10804. msgstr "シーム優先方向ジッター"
  10805. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4283
  10806. msgid "Seams"
  10807. msgstr "シーム"
  10808. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  10809. msgid "Searc&h"
  10810. msgstr "検索(%h)"
  10811. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5372
  10812. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  10813. msgid "Search"
  10814. msgstr "検索"
  10815. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  10816. msgid ""
  10817. "Search functionality\n"
  10818. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  10819. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  10820. msgstr ""
  10821. "検索機能\n"
  10822. "<a>検索</a>ツールを使用して特定のPrusaSlicer設定をすばやく見つけることをご存"
  10823. "知ですか? または、おなじみのショートカット<b>Ctrl+F</b>を使用します。"
  10824. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  10825. msgid "Search in English"
  10826. msgstr "英語で検索"
  10827. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  10828. msgid "Searching for devices"
  10829. msgstr "デバイス検索中"
  10830. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  10831. msgid "Searching for optimal orientation"
  10832. msgstr "最適方向を探す"
  10833. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  10834. msgid "Searching support spots"
  10835. msgstr "サポートスポットを探す"
  10836. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  10837. msgid "Search in settings"
  10838. msgstr "設定で検索"
  10839. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  10840. #, boost-format
  10841. msgid "Search in settings [%1%]"
  10842. msgstr "[%1%]設定で検索"
  10843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5321
  10844. msgid "Second"
  10845. msgstr "秒"
  10846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  10847. msgid "Second color"
  10848. msgstr "2番目のカラー"
  10849. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  10850. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  10851. msgid "See more."
  10852. msgstr "さらに表示。"
  10853. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1281
  10854. msgid "See Releases page."
  10855. msgstr "リリースページを参照してください。"
  10856. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  10857. msgid "Select a file"
  10858. msgstr "ファイルの選択"
  10859. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3202
  10860. msgid "Select a gcode file:"
  10861. msgstr "Gコードファイルの選択:"
  10862. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  10863. msgid "&Select All"
  10864. msgstr "全て選択&S"
  10865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  10866. msgid "Select all connectors"
  10867. msgstr "全てのコネクターを選択"
  10868. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  10869. msgid "Select all objects"
  10870. msgstr "全てのオブジェクトを選択"
  10871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  10872. msgid "Select all points"
  10873. msgstr "全てのポイントを選択"
  10874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3335
  10875. msgid "Select all standard printers"
  10876. msgstr "すべての標準プリンターを選択"
  10877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5821 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  10878. msgid "Select an action to apply to all files."
  10879. msgstr "すべてのファイルに適用するアクションを選択します。"
  10880. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  10881. msgid "Select an action to apply to the file"
  10882. msgstr "ファイルに適用するアクションを選択します"
  10883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4886
  10884. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  10885. msgstr "OpenGLの特定のバージョンを選択する"
  10886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2909
  10887. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  10888. msgstr "カットした後に残すものを1つ以上選んでください。"
  10889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  10890. msgid "Select by rectangle"
  10891. msgstr "四角形で選択"
  10892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  10893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  10894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  10895. msgid "Select center"
  10896. msgstr "中心を選択"
  10897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  10898. msgid "Select configuration to load:"
  10899. msgstr "読み込む構成を選択します:"
  10900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  10901. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  10902. msgstr "変換する座標空間を選択します。"
  10903. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  10904. msgid "Select directory"
  10905. msgstr "ディレクトリー選択"
  10906. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  10907. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:231
  10908. msgid "Selected path is not on removable media."
  10909. msgstr "選択したパスはリムーバブル メディア上にありません。"
  10910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  10911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  10912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  10913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  10914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  10915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  10916. msgid "Select feature"
  10917. msgstr "機能の選択"
  10918. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  10919. msgid "Select Filament Settings Tab"
  10920. msgstr "フィラメント設定タブを選択"
  10921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2921
  10922. msgid "Select from True Type Collection."
  10923. msgstr "True Type コレクションから選択。"
  10924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  10925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  10926. msgid "Selection"
  10927. msgstr "選択"
  10928. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  10929. msgid "Selection-Add"
  10930. msgstr "選択-追加"
  10931. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  10932. msgid "Selection-Add All"
  10933. msgstr "選択-すべて追加"
  10934. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3927
  10935. msgid "Selection-Add from list"
  10936. msgstr "選択-リストから追加"
  10937. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7549
  10938. msgid "Selection-Add from rectangle"
  10939. msgstr "選択-長方形から追加"
  10940. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  10941. msgid "Selection-Add Instance"
  10942. msgstr "選択ーインスタンス追加"
  10943. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  10944. msgid "Selection-Add Object"
  10945. msgstr "選択-オブジェクト追加"
  10946. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  10947. msgid "Selection-Remove"
  10948. msgstr "選択-除去"
  10949. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  10950. msgid "Selection-Remove All"
  10951. msgstr "選択-全て除去"
  10952. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3915
  10953. msgid "Selection-Remove from list"
  10954. msgstr "リストの選択-削除"
  10955. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7564
  10956. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  10957. msgstr "選択-四角形から削除"
  10958. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  10959. msgid "Selection-Remove Instance"
  10960. msgstr "選択-インスタンス削除"
  10961. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  10962. msgid "Selection-Remove Object"
  10963. msgstr "選択-オブジェクト削除"
  10964. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5874
  10965. msgid "Select one to load as project"
  10966. msgstr "プロジェクトとして読み込むものを選択"
  10967. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5885
  10968. msgid "Select only one file to load the configuration."
  10969. msgstr "設定を読み込むファイルを1つだけ選択します。"
  10970. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  10971. msgid "Select placeholder"
  10972. msgstr "プレースホルダーを選択"
  10973. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  10974. msgid "Select Plater Tab"
  10975. msgstr "プレートタブを選択"
  10976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  10977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  10978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  10979. msgid "Select point"
  10980. msgstr "ポイント選択"
  10981. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  10982. msgid "Select presets to compare"
  10983. msgstr "比較するプリセットを選択"
  10984. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  10985. msgid "Select Printer Settings Tab"
  10986. msgstr "プリンタ設定タブを選択"
  10987. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  10988. msgid "Select Print Settings Tab"
  10989. msgstr "プリント設定タブを選択"
  10990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  10991. msgid "Selects all objects"
  10992. msgstr "全てのオブジェクトを選択"
  10993. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  10994. msgid "Select shape from the gallery"
  10995. msgstr "ギャラリーからシェイプを選択"
  10996. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  10997. msgid "Select showing settings"
  10998. msgstr "表示設定を選択"
  10999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  11000. msgid ""
  11001. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11002. "format.\n"
  11003. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11004. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11005. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11006. "\n"
  11007. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11008. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11009. msgstr ""
  11010. "ラベルをオブジェクト境界でエクスポートするかどうか、およびどの形式でエクス"
  11011. "ポートするかを選択します。\n"
  11012. " OctoPrint = OctoPrint CancelObject プラグインによって消費されるコメント。\n"
  11013. " ファームウェア = ファームウェア固有の G コード (ファームウェアのフレーバー"
  11014. "に基づいて選択され、最終的に空になる可能性があります)。\n"
  11015. "\n"
  11016. "この設定は、単一エクストルーダーのマルチマテリアル設定およびオブジェクトへの"
  11017. "ワイプ/インフィルへのワイプとは互換性がありません。"
  11018. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  11019. msgid "Select the language"
  11020. msgstr "言語を選択"
  11021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3745
  11022. msgid "Select the new file"
  11023. msgstr "新しいファイルを選択します"
  11024. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11025. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11026. msgstr "このプロファイルと互換性のあるプリンターを選択します。"
  11027. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11028. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11029. msgstr "このプロファイルと互換性のあるプリントプロファイルを選択します。"
  11030. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11031. msgid "Select the STL file to repair:"
  11032. msgstr "修復するSTLファイルを選択 :"
  11033. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:971
  11034. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11035. msgstr "デフォルトのツールバーアイコンのサイズを選択します。"
  11036. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  11037. msgid "Select type of part"
  11038. msgstr "パーツのタイプを選択"
  11039. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11040. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11041. msgstr "必要なパッドの種類を選択してください"
  11042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11043. msgid "Select what kind of support do you need"
  11044. msgstr "必要なサポートの種類を選択してください"
  11045. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11046. msgid ""
  11047. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11048. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11049. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11050. msgstr ""
  11051. "保存したツールの変更をすべて削除する場合は、「はい」を選択します。\n"
  11052. "すべてのツールの変更を色の変更に切り替えたい場合は「いいえ」、\n"
  11053. "または「キャンセル」で変更せずにそのままにします"
  11054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11055. msgid "S&end G-code"
  11056. msgstr "Gコードを送信(&e)"
  11057. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7894
  11058. msgid "Send G-code"
  11059. msgstr "Gコード送信"
  11060. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11061. msgid "Send G-Code to printer host"
  11062. msgstr "プリンターサーバーにGコードを送信"
  11063. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11064. msgid "Sending system info..."
  11065. msgstr "システム情報を送信しています..."
  11066. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11067. msgid "Sending system info failed!"
  11068. msgstr "システム情報の送信に失敗しました!"
  11069. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11070. msgid "Sending system info was cancelled."
  11071. msgstr "システム情報の送信がキャンセルされました。"
  11072. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11073. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11074. msgid "Send system info"
  11075. msgstr "システム情報を送信する"
  11076. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11077. msgid "S&end to print"
  11078. msgstr "プリントする(&e)"
  11079. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11080. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11081. msgstr "現在のプレートをプリントするためにGコードとして送信"
  11082. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:959 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7894
  11083. msgid "Send to printer"
  11084. msgstr "プリンターに送信"
  11085. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11086. msgid "Seq."
  11087. msgstr "シーケンス"
  11088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  11089. msgid "Sequential printing"
  11090. msgstr "順次プリンティング"
  11091. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:519
  11092. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11093. msgstr "トップレイヤーにのみ適用されるシーケンシャルスライダー"
  11094. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11095. msgid "Serial port:"
  11096. msgstr "シリアルポート:"
  11097. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11098. #, c-format, boost-format
  11099. msgid "%s error"
  11100. msgstr "%sエラー"
  11101. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11102. msgid "Service name"
  11103. msgstr "サービス名"
  11104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4952
  11105. msgid "Set"
  11106. msgstr "設定"
  11107. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:741 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  11108. msgid "Set as a Separated Object"
  11109. msgstr "分離オブジェクトとして設定"
  11110. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  11111. msgid "Set as a Separated Objects"
  11112. msgstr "分離オブジェクトとして設定"
  11113. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11114. msgid "Set auto color changes"
  11115. msgstr "自動カラー変更を設定する"
  11116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2374
  11117. msgid "Set bold"
  11118. msgstr "ボールド設定"
  11119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11120. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11121. msgstr "選択したアイテムのデフォルトエクストルーダーを設定します"
  11122. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11123. msgid "Set extruder change for every"
  11124. msgstr "エクストルーダー変更のサイクルを設定する"
  11125. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  11126. msgid "Set extruder for selected items"
  11127. msgstr "選択アイテムのエクストルーダーを設定"
  11128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11129. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11130. msgstr "選択したアイテムのエクストルーダー番号を設定します"
  11131. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11132. msgid "Set extruder sequence"
  11133. msgstr "エクストルーダーの順序を設定する"
  11134. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11135. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11136. msgstr "プリント全体のエクストルーダーシーケンスを設定する"
  11137. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11138. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11139. msgstr "エクストルーダー(ツール)の順序を設定する"
  11140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2688
  11141. msgid "Set global orientation for whole text."
  11142. msgstr "テキスト全体のグローバルな方向を設定する。"
  11143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2327
  11144. msgid "Set italic"
  11145. msgstr "イタリック設定"
  11146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11147. msgid "Set left thumb as active"
  11148. msgstr "左範囲をアクティブに設定します "
  11149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11150. msgid "Set lower thumb as active"
  11151. msgstr "下側の範囲をアクティブに設定"
  11152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:429
  11153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1928
  11154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11155. msgid "Set Mirror"
  11156. msgstr "ミラーリング設定"
  11157. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  11158. msgid "Set number of instances"
  11159. msgstr "インスタンス数の設定"
  11160. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11161. msgid ""
  11162. "Set number of instances\n"
  11163. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11164. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11165. msgstr ""
  11166. "インスタンス数を設定する\n"
  11167. "モデルを数回コピーして貼り付ける代わりに、モデルを右クリックしてインスタンス"
  11168. "の正確な数を設定できることをご存知ですか?"
  11169. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  11170. #, c-format, boost-format
  11171. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11172. msgstr "コピーの数を%dに設定"
  11173. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11174. msgid "Set Orientation"
  11175. msgstr "方向を設定"
  11176. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11177. msgid "Set Position"
  11178. msgstr "位置設定"
  11179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2690
  11180. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11181. msgstr "文字ごとに位置と方向を設定する。"
  11182. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11183. msgid "Set Printable"
  11184. msgstr "プリント可にする"
  11185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4928
  11186. msgid "Set Printable group"
  11187. msgstr "プリント可にするグループを設定する"
  11188. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4931
  11189. msgid "Set Printable Instance"
  11190. msgstr "プリント可のインスタンスを設定"
  11191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11192. msgid "Set right thumb as active"
  11193. msgstr "右範囲をアクティブに設定します "
  11194. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11195. msgid "Set ruler mode"
  11196. msgstr "ルーラーモードを設定"
  11197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11198. msgid "Set Scale"
  11199. msgstr "縮尺をセット"
  11200. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11201. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11202. msgstr "選択したアイテムをプリント可/プリント不可に設定します"
  11203. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  11204. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11205. msgstr "設定タブをメニュー項目として設定"
  11206. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11207. msgid "Set Size"
  11208. msgstr "サイズ設定"
  11209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5069
  11210. msgid ""
  11211. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11212. "trace\n"
  11213. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11214. msgstr ""
  11215. "ログレベルの選択:0:致命的なエラー、1:エラー、2:警告、3:情報、4:デバッ"
  11216. "グ、5:トレース\n"
  11217. "たとえば。 loglevel = 2は、致命的なエラー、エラー、および警告メッセージを記録"
  11218. "します。"
  11219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2934
  11220. msgid "Set text to face camera"
  11221. msgstr "テキストをカメラに向ける"
  11222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  11223. msgid ""
  11224. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11225. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11226. "images will be rotated by 90 degrees."
  11227. msgstr ""
  11228. "SLAプリンター内の実際のLCDディスプレイの向きを設定します。 ポートレートモード"
  11229. "では、ディスプレイの幅と高さのパラメーターの意味が変わり、出力画像が90度回転"
  11230. "します。"
  11231. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11232. msgid "Set the printer height."
  11233. msgstr "プリンターの高さを設定する。"
  11234. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11235. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11236. msgstr "プリントベッドのシェイプとサイズを設定します。"
  11237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  11238. msgid ""
  11239. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11240. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11241. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11242. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11243. "height."
  11244. msgstr ""
  11245. "正の値を設定すると、射出幅のマニュアル設定が有効になります。 値がゼロに設定さ"
  11246. "れている場合、Slic3rはノズル径から射出幅を計算します(境界線射出幅、インフィ"
  11247. "ル射出幅などのヘルプを参照)。 値がパーセンテージで入力された場合(例:"
  11248. "230%)、レイヤーの高さから計算されます。"
  11249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  11250. msgid ""
  11251. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11252. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11253. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11254. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11255. msgstr ""
  11256. "ゼロ以外の値を入力すると、最外周の射出幅をマニュアル設定できます。 ゼロの場"
  11257. "合、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されていない場合はノズ"
  11258. "ル径の1.125倍になります。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合、レイ"
  11259. "ヤーの高さに対して計算されます。"
  11260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  11261. msgid ""
  11262. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11263. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11264. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11265. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11266. msgstr ""
  11267. "これをゼロ以外の値にすると、最初のレイヤーの射出幅をマニュアル設定できます。 "
  11268. "これを使用して、ベッドとの密着を上げるために、より太い射出幅にできます。 パー"
  11269. "センテージ(例:120%)で入力した場合、最初のレイヤーの高さに対して計算されま"
  11270. "す。 ゼロに設定すると、デフォルトの射出幅になります。"
  11271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  11272. msgid ""
  11273. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11274. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11275. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11276. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11277. msgstr ""
  11278. "正の値を入力して、射出幅をマニュアル設定し、ソリッドサーフェスを塗りつぶしま"
  11279. "す。 ゼロのにすると、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されて"
  11280. "いなければノズル径の1.125倍が適用されます。 パーセンテージ(たとえば、90%)"
  11281. "で入力すると、レイヤーの高さから計算されます。"
  11282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  11283. msgid ""
  11284. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11285. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11286. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11287. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11288. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11289. msgstr ""
  11290. "ゼロ以外の値を入力すると、上面インフィル(塗りつぶし)の射出幅をマニュアル設定"
  11291. "できます。 細い射出幅に設定して、隙間なく、より滑らかに仕上げることができま"
  11292. "す。 ゼロのままにすると、設定されていればデフォルトの射出幅となり、設定されて"
  11293. "いなければノズル径が使用されます。 パーセンテージ(90%など)で入力された場"
  11294. "合、レイヤーの高さに対して計算されます。"
  11295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  11296. msgid ""
  11297. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11298. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11299. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11300. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11301. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11302. msgstr ""
  11303. "正の値を設定して、インフィル(中塗り)の射出幅をマニュアル調整します。 値がゼロ"
  11304. "の場合、設定されている場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノ"
  11305. "ズル径の1.125倍になります。 より太い射出幅を使用して、塗りつぶしを高速化し、"
  11306. "プリント強度を強化することができます。 パーセンテージ(たとえば、90%)で表さ"
  11307. "れる場合、レイヤーの高さから計算されます。"
  11308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  11309. msgid ""
  11310. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11311. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11312. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11313. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11314. "it will be computed over layer height."
  11315. msgstr ""
  11316. "境界線の射出幅をマニュアル設定するには、正の値を入力します。 より正確な表面を"
  11317. "得るために、より細い射出幅を設定できます。 ゼロが入力されている場合、設定され"
  11318. "ている場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノズル径の1.125倍が"
  11319. "適用されます。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合は、レイヤーの高さ"
  11320. "から計算されます。"
  11321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11322. msgid ""
  11323. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11324. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11325. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11326. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11327. msgstr ""
  11328. "これをゼロ以外の値にすると、サポート材の射出幅を設定できます。 ゼロのままです"
  11329. "と、デフォルトの射出幅が設定されていればその値が設定され、設定されていない場"
  11330. "合はノズル径が設定されます。 パーセンテージ(90%など)で設定された場合は、レ"
  11331. "イヤーの高さから自動計算されます。"
  11332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  11333. msgid ""
  11334. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11335. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11336. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11337. msgstr ""
  11338. "これをエクストルーダーの周囲のクリアランス半径に設定します。 エクストルーダー"
  11339. "が中央に配置されていない場合は、安全のために最大値を設定してください。 この設"
  11340. "定は、衝突をチェックし、プレートにグラフィカルプレビューを表示するために使用"
  11341. "されます。"
  11342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11343. msgid ""
  11344. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11345. "printing."
  11346. msgstr "プリント中にエクストルーダーが到達できる最大の高さを設定します。"
  11347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  11348. msgid ""
  11349. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11350. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11351. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11352. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11353. msgstr ""
  11354. "ノズルチップと(通常)Xキャリッジロッド間の垂直距離を入力します。 つまり、こ"
  11355. "れはエクストルーダーの高さクリアランスで、順次プリントの時にエクストルーダー"
  11356. "が他のプリント済みオブジェクトと衝突しないでプリントできる深さの最大値を表し"
  11357. "ます。"
  11358. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4111
  11359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11360. msgid "Settings"
  11361. msgstr "設定"
  11362. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2756
  11363. msgid "Settings for height range"
  11364. msgstr "高さ範囲の設定"
  11365. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  11366. msgid "Settings in non-modal window"
  11367. msgstr "モードレスウィンドウの設定"
  11368. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11369. msgid ""
  11370. "Settings in non-modal window\n"
  11371. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11372. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11373. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11374. msgstr ""
  11375. "非モーダルウィンドウの設定\n"
  11376. "設定を非モーダルな新しいウィンドウで開くことができることをご存知ですか?つま"
  11377. "り、1つの画面で設定を開き、もう1つの画面でGコードプレビューを表示させることが"
  11378. "できるのです。<a>設定</a> に行き、非モーダルウィンドウの設定を選択します。"
  11379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11380. msgid "Set Unprintable"
  11381. msgstr "プリント不可にする"
  11382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4928
  11383. msgid "Set Unprintable group"
  11384. msgstr "プリント不可にするグループを設定する"
  11385. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4931
  11386. msgid "Set Unprintable Instance"
  11387. msgstr "プリント不可のインスタンスを設定する"
  11388. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11389. msgid "Set upper thumb as active"
  11390. msgstr "上側の範囲をアクティブに設定"
  11391. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11392. #, c-format, boost-format
  11393. msgid "%s Family"
  11394. msgstr "%sファミリー"
  11395. #. TRN %s = type of file
  11396. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11397. #, c-format, boost-format
  11398. msgid "%s files"
  11399. msgstr "%s ファイル"
  11400. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11401. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11402. msgstr "サポート用にこれらの設定を調整しますか?"
  11403. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11404. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11405. msgstr "これらの設定を調整して、スパイラル花瓶(ベイス)モードを有効にしますか?"
  11406. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11407. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11408. msgstr "ワイプタワーを有効にするために、これらの設定を調整しますか?"
  11409. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11410. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11411. msgstr "線形塗りつぶしパターンに切り替えてもよろしいですか?"
  11412. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11413. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11414. msgstr ""
  11415. "クリーニングタワーを有効にするには、サポートレイヤーを同期する必要があります"
  11416. "が変更してよろしいですか?"
  11417. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  11419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1748
  11420. msgid "Shape"
  11421. msgstr "シェイプ"
  11422. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11423. msgid "Shape Gallery"
  11424. msgstr "シェイプギャラリー"
  11425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1118
  11426. #, boost-format
  11427. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11428. msgstr "図形は非表示としてマークされています (%1%)"
  11429. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11430. msgid ""
  11431. "Shapes gallery\n"
  11432. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11433. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11434. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11435. msgstr ""
  11436. "シェイプギャラリー\n"
  11437. "PrusaSlicerにシェイプギャラリーがあることをご存知ですか? 含まれているモデル"
  11438. "をモディファイヤ、切取りボリューム、またはプリント可のオブジェクトとして使用"
  11439. "できます。 プラッターを右クリックして、<a>[シェイプの追加]-[ギャラリー]</a>を"
  11440. "選択します。"
  11441. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261
  11442. #, c-format, boost-format
  11443. msgid "%s has a warning"
  11444. msgstr "%sにはワーニングがあります"
  11445. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11446. #, c-format, boost-format
  11447. msgid "%s has encountered an error"
  11448. msgstr "%sでエラーが発生しました"
  11449. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11450. #, c-format, boost-format
  11451. msgid ""
  11452. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11453. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11454. "and we would be glad if you reported it."
  11455. msgstr ""
  11456. "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足の可能性があります。 システムに十分な空"
  11457. "きメモリー領域があるのに発生した場合、バグの可能性がありますので、ご報告いた"
  11458. "だければ幸いです。"
  11459. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11460. #, c-format, boost-format
  11461. msgid ""
  11462. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11463. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11464. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11465. "\n"
  11466. "The application will now terminate."
  11467. msgstr ""
  11468. "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足が原因である可能性があります。 システム"
  11469. "に十分なRAMがあるのにこのエラーが発生している場合、バグの可能性がありますの"
  11470. "で、ご報告いただければ幸いです。\n"
  11471. "\n"
  11472. "これで、アプリケーションは終了します。"
  11473. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11474. #, c-format, boost-format
  11475. msgid "%s has no configuration updates available."
  11476. msgstr "%sには使用可能な構成の更新がありません。"
  11477. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4308
  11478. msgid "Shells"
  11479. msgstr "シェル"
  11480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11483. msgid "Shift + Left mouse button"
  11484. msgstr "Shift + 左マウスボタン"
  11485. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11486. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11487. msgstr "シフト+左マウスボタン:"
  11488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1910
  11489. msgid "Shift objects to bed"
  11490. msgstr "オブジェクトをベッドに移動する"
  11491. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11492. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11493. msgstr "シフト+右マウスボタン:"
  11494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11495. msgid "Show about dialog"
  11496. msgstr "アバウトダイヤログを表示"
  11497. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11498. msgid "Show advanced settings"
  11499. msgstr "高度な設定を表示"
  11500. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11501. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11502. msgstr "すべてのプリセットを表示(互換性のないものを含む)"
  11503. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11504. msgid "Show as original"
  11505. msgstr "オリジナルを表示する"
  11506. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11507. msgid "Show as processed"
  11508. msgstr "加工されたものを表示する"
  11509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11510. msgid "Show &Configuration Folder"
  11511. msgstr "設定フォルダーの表示(&C)"
  11512. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4148
  11513. msgid "Show Custom G-code"
  11514. msgstr "カスタムGコード表示"
  11515. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11516. msgid "Show error message"
  11517. msgstr "エラーメッセージの表示"
  11518. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11519. msgid "Show estimated print time"
  11520. msgstr "プリント予測時間を表示する"
  11521. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11522. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11523. msgstr "ルーラーにプリント予想時間を表示する "
  11524. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11525. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11526. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11527. msgstr "3Dconnexion設定ダイアログボックスの表示/非表示"
  11528. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11529. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11530. msgstr "有効になっている場合、3Dconnexionデバイス設定ダイアログの表示/非表示"
  11531. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11532. msgid "Show/Hide G-code window"
  11533. msgstr "Gコードウィンドウの表示/非表示"
  11534. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11535. msgid "Show/Hide legend"
  11536. msgstr "凡例の表示/非表示"
  11537. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11538. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11539. msgstr "オブジェクト/インスタンスラベルの表示/非表示"
  11540. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11541. msgid "Show/Hide template presets"
  11542. msgstr "テンプレートプリセットの表示/非表示"
  11543. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:350
  11544. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11545. msgstr "互換性のないプリントとフィラメントのプリセットを表示する"
  11546. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11547. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11548. msgstr "キーボードショートカット一覧を表示"
  11549. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11550. msgid "Show &Labels"
  11551. msgstr "ラベルを表示&L"
  11552. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11553. msgid "Show legend"
  11554. msgstr "凡例表示"
  11555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11556. msgid "Show Legen&d"
  11557. msgstr "凡例表示&d"
  11558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11559. msgid "Show legend in preview"
  11560. msgstr "プレビューで凡例表示"
  11561. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:358
  11562. msgid "Show load project dialog"
  11563. msgstr "プロジェクト読込ダイヤログ表示"
  11564. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  11565. msgid "Show non-manifold edges"
  11566. msgstr "非マニホールドエッジの表示"
  11567. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4217
  11568. msgid "Show normal mode"
  11569. msgstr "ノーマルモード表示"
  11570. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11571. msgid "Show object height"
  11572. msgstr "オブジェクトの高さを表示"
  11573. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11574. msgid "Show object height on the ruler"
  11575. msgstr "ルーラーにオブジェクトの高さを表示する"
  11576. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11577. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11578. msgstr "3Dシーンにオブジェクト/インスタンスラベルを表示する"
  11579. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  11580. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  11581. msgstr "サイドバーの折りたたみ/展開ボタンを表示"
  11582. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11583. msgid "Show simplified settings"
  11584. msgstr "簡易設定を表示"
  11585. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:428
  11586. msgid "Show splash screen"
  11587. msgstr "スプラッシュ画面を表示する"
  11588. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4213
  11589. msgid "Show stealth mode"
  11590. msgstr "ステルスモードを表示"
  11591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  11592. msgid "Show supports"
  11593. msgstr "サポート表示"
  11594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11595. msgid "Show system information"
  11596. msgstr "システム情報を表示"
  11597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11598. msgid "Show the 3D editing view"
  11599. msgstr "3D編集画面の表示"
  11600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11601. msgid "Show the 3D slices preview"
  11602. msgstr "3Dスライスのプレビューを表示"
  11603. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11604. msgid "Show the filament settings"
  11605. msgstr "フィラメントの設定を表示"
  11606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  11607. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  11608. msgstr "プリント/ Gコード構成オプションの完全なリストを表示します。"
  11609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4916
  11610. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  11611. msgstr "SLAプリント構成オプションの完全なリストを表示します。"
  11612. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11613. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11614. msgstr "キーボードショートカットのリストを表示する"
  11615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11616. msgid "Show the plater"
  11617. msgstr "プレート表示"
  11618. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11619. msgid "Show the printer settings"
  11620. msgstr "プリンター設定を表示する"
  11621. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11622. msgid "Show the print settings"
  11623. msgstr "プリント設定を表示する"
  11624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  11625. msgid "Show this help."
  11626. msgstr "このヘルプを表示します。"
  11627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11628. msgid "Show Tip of the Day"
  11629. msgstr "今日のティップスを表示"
  11630. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:576
  11631. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  11632. msgstr "開始後に「今日のティップス」を表示する"
  11633. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11634. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11635. msgstr "ユーザー設定フォルダーの表示(datadir)"
  11636. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  11637. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  11638. msgstr "送信される逐語的なデータを表示する"
  11639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  11640. msgid "Show wireframe"
  11641. msgstr "ワイヤーフレームを表示"
  11642. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  11643. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  11644. msgid "Simple"
  11645. msgstr "簡易"
  11646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  11647. msgid "Simple mode"
  11648. msgstr "シンプルモード"
  11649. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2436
  11650. msgid ""
  11651. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  11652. "or object(s) with support modifiers only."
  11653. msgstr ""
  11654. "シンプルモードでは、単一部品で構成されたオブジェクトや、\n"
  11655. "サポートモディファイアのみを持つオブジェクトの操作に対応します。"
  11656. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  11657. msgid "Simple View Mode"
  11658. msgstr "簡易ビューモード"
  11659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  11660. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  11661. msgstr "簡略化は現在、単一のパーツが選択されている場合にのみ実行できます"
  11662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  11663. msgid "Simplify"
  11664. msgstr "簡略化"
  11665. #. TRN %1% = volumes name
  11666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  11667. #, boost-format
  11668. msgid "Simplify %1%"
  11669. msgstr "%1%を簡略化"
  11670. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  11671. msgid ""
  11672. "Simplify mesh\n"
  11673. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  11674. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  11675. "more in the documentation."
  11676. msgstr ""
  11677. "メッシュを簡素化する\n"
  11678. "メッシュの簡略化機能を使用して、メッシュ内の三角形の数を減らすことができるこ"
  11679. "とをご存知ですか? モデルを右クリックして、[モデルの簡略化]を選択します。 詳"
  11680. "細については、ドキュメントをご覧ください。"
  11681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  11682. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:833
  11683. msgid "Simplify model"
  11684. msgstr "簡略化モデル"
  11685. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  11686. #, c-format, boost-format
  11687. msgid "%s incompatibility"
  11688. msgstr "%sと互換性がありません"
  11689. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
  11690. #, c-format, boost-format
  11691. msgid "%s info"
  11692. msgstr "%s情報"
  11693. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:315
  11694. #, c-format, boost-format
  11695. msgid "%s information"
  11696. msgstr "%s情報"
  11697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3394
  11698. msgid "Single extruder MM setup"
  11699. msgstr "シングルエクストルーダーのMM設定"
  11700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  11701. msgid "Single Extruder Multi Material"
  11702. msgstr "シングルエクストルーダー・マルチマテリアル"
  11703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2688
  11704. msgid ""
  11705. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  11706. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  11707. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  11708. "nozzle diameter value?"
  11709. msgstr ""
  11710. "1つのエクストルーダーのマルチマテリアルプリンターが選択されているため、すべて"
  11711. "のエクストルーダーの直径が同じでなければなりません。最初のエクストルーダーの"
  11712. "直径で、すべてのエクストルーダーノズルの直径を設定しますか?"
  11713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3395
  11714. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  11715. msgstr "単一エクストルーダーのマルチマテリアルパラメーター"
  11716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  11717. msgid "Single instance mode"
  11718. msgstr "シングルインスタンスモード"
  11719. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  11720. msgid "Sinking"
  11721. msgstr "沈ませる"
  11722. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11723. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  11724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  11725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2083 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  11726. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  11727. msgid "Size"
  11728. msgstr "サイズ"
  11729. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  11730. msgid "Size and coordinates"
  11731. msgstr "サイズと座標"
  11732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1647
  11733. msgid "Size in emboss direction."
  11734. msgstr "エンボス方向のサイズです。"
  11735. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  11736. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  11737. msgstr "四角形プレートのX、Yサイズ。"
  11738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5281
  11739. msgid "Size of the first layer bounding box"
  11740. msgstr "最初のレイヤーの境界ボックスのサイズ"
  11741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  11742. msgid "Size of the print bed bounding box"
  11743. msgstr "プリントベッド境界ボックスのサイズ"
  11744. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  11745. msgid "Size [World]"
  11746. msgstr "サイズ [ワールド]"
  11747. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11748. #. Like Font italic
  11749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3635
  11750. msgid "Skew ratio"
  11751. msgstr "傾斜比"
  11752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  11753. msgid "Skew [World]"
  11754. msgstr "スキュー[ワールド]"
  11755. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  11756. msgid "Skirt"
  11757. msgstr "スカート"
  11758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  11759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  11760. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  11761. msgid "Skirt and brim"
  11762. msgstr "スカートとブリム"
  11763. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  11764. msgid "Skirt/Brim"
  11765. msgstr "スカート/ブリム"
  11766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  11767. msgid "Skirt height"
  11768. msgstr "スカート高さ"
  11769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  11770. msgid "Skirt Loops"
  11771. msgstr "スカートのループ数"
  11772. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  11773. msgid "Slab"
  11774. msgstr "平板"
  11775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  11776. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  11777. msgstr "SLAギズモのキーボードショートカット"
  11778. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1527 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  11779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
  11780. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  11781. msgid "SLA material"
  11782. msgstr "SLA材料"
  11783. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  11784. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  11785. msgstr "SLA材料プロファイルの選択"
  11786. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  11787. msgid "SLA materials"
  11788. msgstr "SLAマテリアル"
  11789. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  11790. msgid "SLA Materials"
  11791. msgstr "SLA材料"
  11792. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  11793. msgid "SLA Materials settings"
  11794. msgstr "SLAマテリアル設定"
  11795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3895
  11796. msgid "SLA material type"
  11797. msgstr "SLA材料のタイプ"
  11798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  11799. msgid "SLA output precision"
  11800. msgstr "SLA出力精度"
  11801. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1526 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  11802. msgid "SLA print"
  11803. msgstr "SLAプリント"
  11804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  11805. msgid "SLA print material notes"
  11806. msgstr "SLAプリント材料メモ"
  11807. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  11808. msgid "SLA print settings"
  11809. msgstr "SLAプリント設定"
  11810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  11811. msgid "SLA Support Points"
  11812. msgstr "SLAサポートポイント"
  11813. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7424
  11814. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  11815. msgstr "プリント領域外のSLAサポートが検出されました。"
  11816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  11817. msgid "SLA Technology Printers"
  11818. msgstr "SLA型プリンター"
  11819. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  11820. msgid "SLA view"
  11821. msgstr "SLA表示"
  11822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  11823. msgid ""
  11824. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  11825. "the kind of the host."
  11826. msgstr ""
  11827. "Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 この"
  11828. "フィールドには、サーバーの種類を記入する必要があります。"
  11829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  11830. msgid ""
  11831. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  11832. "the API Key or the password required for authentication."
  11833. msgstr ""
  11834. "Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 この"
  11835. "フィールドには、認証に必要なAPIキーまたはパスワードが含まれている必要がありま"
  11836. "す。"
  11837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  11838. msgid ""
  11839. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  11840. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  11841. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  11842. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  11843. "password@your-octopi-address/"
  11844. msgstr ""
  11845. "Slic3rは、Gコードファイルをプリンターホストにアップロードできます。 この"
  11846. "フィールドには、プリンタホストインスタンスのホスト名、IPアドレス、またはURLを"
  11847. "含める必要があります。 基本認証が有効になっているHAProxyの背後にある印刷ホス"
  11848. "トには、ユーザー名とパスワードを次の形式でURLに入力することでアクセスできま"
  11849. "す:https://username:password@your-octopi-address/"
  11850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  11851. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  11852. msgstr "Slic3rはこの速度以下にしません。"
  11853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4898
  11854. msgid "Slice"
  11855. msgstr "スライス"
  11856. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  11857. msgid "Sliced Info"
  11858. msgstr "スライス情報"
  11859. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  11860. #, boost-format
  11861. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  11862. msgstr "スライスされたオブジェクト\"%1%\"はロゴまたはサインのように見えます"
  11863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  11864. msgid "Slice gap closing radius"
  11865. msgstr "スライスギャップを閉じる半径"
  11866. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:980 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3514
  11867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7300
  11868. msgid "Slice now"
  11869. msgstr "スライス実行"
  11870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  11871. msgid "Slice resolution"
  11872. msgstr "スライス解像度"
  11873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4852
  11874. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  11875. msgstr "モデルをスライスし、SLAプリントレイヤーをPNGとしてエクスポートします。"
  11876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4873
  11877. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  11878. msgstr "モデルをスライスし、ツールパスをGコードでエクスポートします。"
  11879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  11880. msgid ""
  11881. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  11882. "value."
  11883. msgstr ""
  11884. "printer_technology構成値に基づいて、モデルをFFFまたはSLAとしてスライスしま"
  11885. "す。"
  11886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3514 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7297
  11887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5535
  11888. msgid "Slicing"
  11889. msgstr "スライス中"
  11890. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4437
  11891. msgid "Slicing Cancelled."
  11892. msgstr "スライスをキャンセルしました。"
  11893. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  11894. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  11895. msgid "Slicing complete"
  11896. msgstr "スライス完了"
  11897. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:720
  11898. msgid "Slicing done"
  11899. msgstr "スライス完了"
  11900. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11901. msgid "Slicing finished."
  11902. msgstr "スライスが終了しました。 "
  11903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  11904. msgid "Slicing Mode"
  11905. msgstr "スライスモード"
  11906. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  11907. msgid "Slicing model"
  11908. msgstr "モデルをスライス"
  11909. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  11910. msgid "Slicing state"
  11911. msgstr "スライスの状態"
  11912. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  11913. msgid "Slicing supports"
  11914. msgstr "サポートのスライス"
  11915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  11916. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  11917. msgstr "移動初期における斜面の傾斜"
  11918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  11919. msgid "Slow"
  11920. msgstr "スロー"
  11921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
  11922. msgid "Slow down if layer print time is below"
  11923. msgstr "スローダウンさせるレイヤーのプリント時間"
  11924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799
  11925. msgid "Slow tilt"
  11926. msgstr "スローチルト"
  11927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1007
  11928. msgid "SMALL"
  11929. msgstr "スモール"
  11930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  11931. msgid "Small perimeters"
  11932. msgstr "短い境界線"
  11933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3588
  11934. msgid "Small pillar diameter percent"
  11935. msgstr "小さいピラー径パーセント"
  11936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  11937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  11938. msgid "Smart fill"
  11939. msgstr "スマートフィル"
  11940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  11941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  11942. msgid "Smart fill angle"
  11943. msgstr "スマートフィル角"
  11944. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  11945. msgid "Smooth"
  11946. msgstr "スムーズ"
  11947. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  11948. msgid "Smoothing"
  11949. msgstr "スムージング"
  11950. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  11951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  11952. msgid "Snap"
  11953. msgstr "スナップ継ぎ手"
  11954. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
  11955. msgid "Snapshot name"
  11956. msgstr "スナップショット名"
  11957. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  11958. #, c-format, boost-format
  11959. msgid ""
  11960. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  11961. "\n"
  11962. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  11963. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  11964. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  11965. "settings from one of the System presets.\n"
  11966. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  11967. "or override it with a customized value.\n"
  11968. "\n"
  11969. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  11970. "choose whether to enable automatic preset updates."
  11971. msgstr ""
  11972. "%sは、更新された構成を使用するようになりました。さまざまなプリンターのデフォ"
  11973. "ルト設定を含む、いわゆる「システムプリセット」が導入されました。 これらのシス"
  11974. "テムプリセットは変更できません。代わりに、ユーザーはシステムプリセットの1つか"
  11975. "ら設定を継承して独自のプリセットを作成できます。新しく作成されたプリセット"
  11976. "は、その前身から値を継承するか、変更された値で上書きできます。%sの指示に従っ"
  11977. "て新しい設定を行い、自動プリセット更新を有効にするかどうかを選択します。"
  11978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  11979. msgid "Snug"
  11980. msgstr "スナッグ"
  11981. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11982. msgid "Software &Releases"
  11983. msgstr "ソフトウェアリリース"
  11984. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  11985. msgid "solid infill"
  11986. msgstr "ソリッドインフィル"
  11987. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  11988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563
  11989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
  11990. msgid "Solid infill"
  11991. msgstr "ソリッドインフィル"
  11992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367
  11993. msgid "Solid infill every"
  11994. msgstr "ソリッドインフィルを各"
  11995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  11996. msgid "Solid infill extruder"
  11997. msgstr "ソリッドインフィルエクストルーダー"
  11998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
  11999. msgid "Solid infill threshold area"
  12000. msgstr "ソリッドインフィル領域のしきい値"
  12001. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12002. msgid ""
  12003. "Solid infill threshold area\n"
  12004. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12005. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12006. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12007. msgstr ""
  12008. "ソリッドインフィルしきい値領域\n"
  12009. "モデルの断面が小さい部分を自動的にソリッドインフィルで埋めることができること"
  12010. "をご存知でしょうか?<a>ソリッドインフィルのしきい値範囲</a>を設定します。(エ"
  12011. "キスパートモードのみ)"
  12012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12013. msgid "Solid layers"
  12014. msgstr "ソリッドレイヤー"
  12015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  12016. msgid "Soluble material"
  12017. msgstr "溶解性材料"
  12018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  12019. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12020. msgstr "水溶性フィラメントが溶解性サポート材としてもっとも使用される。"
  12021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  12022. msgid "Some connectors are overlapped"
  12023. msgstr "一部のコネクターが重なっています"
  12024. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:394
  12025. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12026. msgstr "入力の一部の拡張子が無効"
  12027. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12028. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12029. msgid ""
  12030. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12031. msgstr ""
  12032. "一部のフィールドは長すぎて収まりません。 マウスを右クリックすると、全文が表示"
  12033. "されます。"
  12034. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  12035. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12036. msgstr "一部のフィラメントがアンインストールされました。"
  12037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  12038. msgid ""
  12039. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12040. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12041. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12042. "extrusion value at all."
  12043. msgstr ""
  12044. "温度制御などを含む一部のG/Mコードコマンドは普遍的ではありません。互換性のある"
  12045. "出力を実現するためにプリンターが使用するファームウェアのタイプを選択します。 "
  12046. "「押出しなし」コマンドにより、PrusaSlicerは押出しコマンドをエクスポートしなく"
  12047. "なります。"
  12048. #: src/libslic3r/GCode.cpp:377
  12049. msgid "(Some lines not shown)"
  12050. msgstr "(一部のラインは表示されていません)"
  12051. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7425
  12052. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12053. msgstr "一部のオブジェクトは、編集中に表示されません。"
  12054. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  12055. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12056. msgstr "一部のオブジェクトが接近しすぎています。エクストルーダが接触します。"
  12057. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  12058. msgid ""
  12059. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12060. msgstr ""
  12061. "一部のオブジェクトが高すぎて、エクストルーダーの衝突なしでプリントできませ"
  12062. "ん。"
  12063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  12064. msgid ""
  12065. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12066. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12067. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12068. msgstr ""
  12069. "ある種のオブジェクトでは、単一の大きなパッドではなく、いくつかの小さなパッド"
  12070. "の方がうまくいきます。 このパラメーターは、2つの小さなパッドの中心の距離を定"
  12071. "義します。 それらが近い場合、それらは1つのパッドにマージされます。"
  12072. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12073. msgid ""
  12074. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12075. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12076. msgstr ""
  12077. "プリントの一部のパーツは、近似したメッシュでプレビューされます。これは、スラ"
  12078. "イスや 実際のプリントの品質に何ら影響を与えるものではありません。"
  12079. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534
  12080. msgid ""
  12081. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12082. "the configuration snapshot."
  12083. msgstr ""
  12084. "一部のプリセットが変更され、保存されていない変更が設定スナップショットに取り"
  12085. "込まれません。"
  12086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12087. msgid ""
  12088. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12089. "configuration bundle."
  12090. msgstr ""
  12091. "一部のプリセットは変更され、保存されていない変更は構成バンドルにエクスポート"
  12092. "されません。"
  12093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  12094. msgid ""
  12095. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12096. "variable layer height. Enabled by default."
  12097. msgstr ""
  12098. "一部のプリンターまたはプリンターのセットアップでは、レイヤー高さ可変のプリン"
  12099. "トが困難な場合があります。 デフォルトで有効になっています。"
  12100. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  12101. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12102. msgstr "一部のプリンターがアンインストールされました。"
  12103. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  12104. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12105. msgstr "一部のSLAマテリアルがアンインストールされました。"
  12106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  12107. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12108. msgstr "最初のオブジェクトのソース ファイル名(拡張子を除く)。"
  12109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  12110. msgid "Space"
  12111. msgstr "スペース"
  12112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  12113. msgid "Space proportion related to radius"
  12114. msgstr "半径に関係する空間の割合"
  12115. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12116. msgid "Spacing"
  12117. msgstr "スペース"
  12118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  12119. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12120. msgstr ""
  12121. "インターフェイスの塗りの隙間。 ゼロを設定すると、密なインターフェースになりま"
  12122. "す。"
  12123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  12124. msgid "Spacing between ironing passes"
  12125. msgstr "アイロンパスの間隔"
  12126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  12127. msgid "Spacing between support material lines."
  12128. msgstr "サポートパターンの線間距離。"
  12129. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12130. msgid "Spacing from bed"
  12131. msgstr "ベッドとの間隔"
  12132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
  12133. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12134. msgstr "ワイプタワーのパージラインの間隔。"
  12135. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12136. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12137. #, boost-format
  12138. msgid "Specific for %1%"
  12139. msgstr "%1%に固有"
  12140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5140
  12141. msgid ""
  12142. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12143. "object."
  12144. msgstr ""
  12145. "順次プリントに特化したものです。 現在プリントされているオブジェクトの 0 から"
  12146. "始まるインデックス。"
  12147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  12149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  12150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  12151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  12152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  12153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
  12154. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12155. msgid "Speed"
  12156. msgstr "速度"
  12157. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12158. msgid "Speed:"
  12159. msgstr "スピード:"
  12160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  12161. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12162. msgstr "0%オーバラップ時の速度 (ブリッジ)"
  12163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649
  12164. msgid "speed for 25% overlap"
  12165. msgstr "25%オーバーラップ時の速度"
  12166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  12167. msgid "speed for 50% overlap"
  12168. msgstr "50%オーバーラップ時の速度"
  12169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  12170. msgid "speed for 75% overlap"
  12171. msgstr "75%オーバーラップ時の速度"
  12172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  12173. msgid ""
  12174. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12175. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12176. "filling."
  12177. msgstr ""
  12178. "細かくジグザグ移動して小さなギャップを埋めるときの速度。 揺れや共振の問題を避"
  12179. "けるために、これを適度に低くしてください。 ギャップ充填を無効にするには、ゼロ"
  12180. "を設定します。"
  12181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  12182. msgid ""
  12183. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12184. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12185. "instead."
  12186. msgstr ""
  12187. "Z軸方向の移動速度。\n"
  12188. "ゼロに設定すると、値は無視され、代わりに通常の移動速度が使用されます。"
  12189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12190. msgid "Speed for non-print moves"
  12191. msgstr "移動速度"
  12192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  12193. msgid ""
  12194. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12195. msgstr ""
  12196. "境界線(輪郭、別名:垂直シェル)の速度。 自動の場合はゼロに設定します。"
  12197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12198. msgid "Speed for printing bridges."
  12199. msgstr "ブリッジ形成速度。"
  12200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  12201. msgid ""
  12202. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12203. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12204. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12205. msgstr ""
  12206. "ソリッド(塗りつぶし)領域(上部/下部/内部水平シェル)のプリント速度。 これは、"
  12207. "上記のデフォルトインフィル速度に対する割合(例:80%)で表すことができます。 "
  12208. "自動の場合はゼロに設定します。"
  12209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  12210. msgid "Speed for printing support material."
  12211. msgstr "サポート材造形速度。"
  12212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12213. msgid ""
  12214. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12215. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12216. "speed."
  12217. msgstr ""
  12218. "サポートとモデルのインターフェイスレイヤーのプリントスピード。 パーセンテージ"
  12219. "(たとえば、50%)を入力すると、サポートのプリントスピードから計算されます。"
  12220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  12221. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12222. msgstr "内部塗りつぶしのプリント速度。 自動の場合はゼロにします。"
  12223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  12224. msgid ""
  12225. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12226. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12227. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12228. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12229. "for auto."
  12230. msgstr ""
  12231. "上部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)のプリント速度(最上部のレイヤーにのみ適用"
  12232. "されるもので、内部のソリッドレイヤーには適用されません)。 この速度を遅くする"
  12233. "ことで、より良い表面に仕上げることができます。 これは、内部のソリッドレイヤー"
  12234. "速度に対する割合(例:80%)で入力することができます。 自動の場合はゼロに設定"
  12235. "します。"
  12236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12237. msgid "Speed for print moves"
  12238. msgstr "造形速度設定"
  12239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  12240. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12241. msgstr "移動速度(射出ポイント間のジャンピング)。"
  12242. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  12243. msgid "Speed (mm/s)"
  12244. msgstr "速度(mm/s)"
  12245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  12246. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12247. msgstr "ラフトインターフェース上のオブジェクトの最初のレイヤーの速度"
  12248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  12249. msgid "Speed of the first cooling move"
  12250. msgstr "冷却移動の最初の速度"
  12251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  12252. msgid "Speed of the last cooling move"
  12253. msgstr "最後の冷却移動の速度"
  12254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  12255. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12256. msgstr "ロードし始めの最初のスピード。"
  12257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  12258. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12259. msgstr "フィラメントをワイプタワー上でロードする際のスピード。"
  12260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  12261. msgid ""
  12262. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12263. "initial part of unloading just after ramming)."
  12264. msgstr ""
  12265. "ワイプタワー上でアンロードするときのスピード(ラミング直後のアンロードスピー"
  12266. "ドには影響しません)"
  12267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12268. msgid ""
  12269. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12270. msgstr "ラミング直後にフィラメントの先端を引き抜く速度。"
  12271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12274. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  12275. msgid "Sphere"
  12276. msgstr "球体"
  12277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  12278. msgid "Spiral vase"
  12279. msgstr "スパイラル花瓶"
  12280. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12281. msgid "Spiral Vase"
  12282. msgstr "スパイラル花瓶"
  12283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  12284. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  12285. msgid "Split"
  12286. msgstr "分割"
  12287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12288. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12289. msgstr ""
  12290. "オブジェクトがペイントされている間、大きなファセットを小さなファセットに分割"
  12291. "します。"
  12292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12293. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12294. msgstr ""
  12295. "オブジェクトがペイントされている間、大きなファセットを小さなファセットに分割"
  12296. "します。"
  12297. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  12298. msgid "Split the selected object"
  12299. msgstr "選択したオブジェクトを分割します"
  12300. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  12301. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12302. msgstr "選択したオブジェクトを個々のオブジェクトに分割します"
  12303. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  12304. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12305. msgstr "選択したオブジェクトを個々の部分に分割します"
  12306. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5331
  12307. msgid "Split to objects"
  12308. msgstr "オブジェクトの分割"
  12309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3291
  12310. msgid "Split to Objects"
  12311. msgstr "オブジェクトに分割"
  12312. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5341
  12313. msgid "Split to parts"
  12314. msgstr "パーツの分割"
  12315. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
  12316. msgid "Split to Parts"
  12317. msgstr "パーツに分割"
  12318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12320. msgid "Split triangles"
  12321. msgstr "トライアングルを分割する"
  12322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  12323. msgid "Spool weight"
  12324. msgstr "スプール重量"
  12325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  12326. msgid "Square"
  12327. msgstr "四角形"
  12328. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12329. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:47
  12330. msgid "SSID"
  12331. msgstr "SSID"
  12332. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12333. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:212
  12334. msgid "SSID field is empty."
  12335. msgstr "SSIDフィールドが空です。"
  12336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
  12337. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12338. msgstr "スタビライザーコーンの頂角"
  12339. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12340. msgid "Stack overflow"
  12341. msgstr "スタックオーバーフロー"
  12342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
  12343. msgid "Staggered inner seams"
  12344. msgstr "ジグザグ状のインナーシーム"
  12345. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12346. msgid "Standard"
  12347. msgstr "標準"
  12348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  12349. msgid "Stars"
  12350. msgstr "スター型"
  12351. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5860
  12352. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12353. msgstr "PrusaSlicerの新しいインスタンスを開始します"
  12354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12355. msgid "Start a new project"
  12356. msgstr "新しいプロジェクトを開始"
  12357. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12358. msgid "Start at height"
  12359. msgstr "開始高さ"
  12360. #: src/libslic3r/GCode.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
  12361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  12362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  12363. msgid "Start G-code"
  12364. msgstr "Gコードの最初"
  12365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  12366. msgid "Start G-Code options"
  12367. msgstr "スタートGコードオプション"
  12368. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12369. #, boost-format
  12370. msgid ""
  12371. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12372. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12373. "%2%.\n"
  12374. "\n"
  12375. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12376. "first time).\n"
  12377. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12378. "%3%.\n"
  12379. "\n"
  12380. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12381. "order to access your profiles, etc.\n"
  12382. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12383. "location again.\n"
  12384. "\n"
  12385. "What do you want to do now?"
  12386. msgstr ""
  12387. "%1%2.3,以降、Linuxの構成ディレクトリは(XDGベースディレクトリ仕様に従って)次"
  12388. "のように変更されました。\n"
  12389. "%2%\n"
  12390. " \n"
  12391. "このディレクトリはまだ存在していません(新しいバージョンを初めて実行する可能"
  12392. "性があります)。\n"
  12393. "ただし、古い%1%構成ディレクトリが以下で検出されました\n"
  12394. "%3%\n"
  12395. " \n"
  12396. "プロファイルなどにアクセスするために、古いディレクトリの内容を新しい場所に移"
  12397. "動することを検討してください。\n"
  12398. "将来%1%をダウングレードすることにした場合、古い場所が再び使用されることに注意"
  12399. "してください。\n"
  12400. " \n"
  12401. "今回、どうされますか?"
  12402. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  12403. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12404. msgstr "新しいPrusaSlicerのインスタンスを開始"
  12405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12406. msgid "Start new slicing process"
  12407. msgstr "新しいスライスプロセスを開始する"
  12408. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12409. msgid "Start the application"
  12410. msgstr "アプリケーション起動"
  12411. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12412. msgid "Status"
  12413. msgstr "ステータス"
  12414. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12415. msgid "Status:"
  12416. msgstr "状況:"
  12417. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  12419. msgid "Stealth"
  12420. msgstr "静音"
  12421. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1522
  12422. msgid "stealth mode"
  12423. msgstr "静音モード"
  12424. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  12425. msgid "Stealth mode"
  12426. msgstr "ステルスモード"
  12427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  12428. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12429. msgstr "障害物手前の急な傾斜"
  12430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12431. msgid "Stop at height"
  12432. msgstr "高さで停止"
  12433. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  12434. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12435. msgstr "それらを停止し、とにかく続行しますか?"
  12436. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12437. msgid "Storages found"
  12438. msgstr "ストレージが見つかりました"
  12439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5303
  12440. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12441. msgstr "yyyyMMdd-hhmmss形式の現在時刻を表す文字列。"
  12442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5157
  12443. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12444. msgstr "最初に使用されたエクストルーダーのフィラメント タイプを含む文字列。"
  12445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1135
  12446. #, boost-format
  12447. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12448. msgstr ""
  12449. "形状 (%1%) のストロークにサポートされていないものが含まれています: %2%."
  12450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1130
  12451. #, boost-format
  12452. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12453. msgstr "形状のストローク (%1%) が細すぎます (最小幅は %2% mm)。"
  12454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  12455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2176
  12456. msgid "Style"
  12457. msgstr "スタイル"
  12458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2264
  12459. #, boost-format
  12460. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12461. msgstr "スタイル\"%1%\"は使用できないので、リストから削除されます。"
  12462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  12463. msgid ""
  12464. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12465. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12466. "will save material and reduce object scarring."
  12467. msgstr ""
  12468. "サポートタワーのスタイルとシェイプ。 サポートを通常のグリッドに投影すると、よ"
  12469. "り安定したサポートが作成され、スナッグサポートタワーは材料を節約し、オブジェ"
  12470. "クトの傷を軽減します。"
  12471. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12472. msgid "Success!"
  12473. msgstr "成功!"
  12474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5674
  12475. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12476. msgstr "GコードASCIIファイルの作成に成功"
  12477. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  12478. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12479. msgstr "Gコードバイナリーファイルの作成に成功"
  12480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2294
  12481. #, c-format, boost-format
  12482. msgid ""
  12483. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12484. "computer."
  12485. msgstr ""
  12486. "正常にアンマウントされました。 これで、デバイス%s(%s)をコンピューターから安全"
  12487. "に取り外すことができます。"
  12488. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12489. msgid "support"
  12490. msgstr "サポート"
  12491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  12492. msgid "Support base diameter"
  12493. msgstr "サポートベースの直径"
  12494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  12495. msgid "Support base height"
  12496. msgstr "サポートベースの高さ"
  12497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  12498. msgid "Support base safety distance"
  12499. msgstr "サポートベースの安全距離"
  12500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4272
  12501. msgid "Support Blocker"
  12502. msgstr "サポート禁止"
  12503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  12504. msgid "Support Cubic"
  12505. msgstr "サポートキュービック"
  12506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4272
  12507. msgid "Support Enforcer"
  12508. msgstr "サポート強制"
  12509. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12510. msgid "Support Generator"
  12511. msgstr "サポートジェネレーター"
  12512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5451
  12513. msgid "Support head"
  12514. msgstr "サポート先端"
  12515. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12516. msgid "support interface"
  12517. msgstr "サポートの接触部"
  12518. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  12520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  12521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  12522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  12523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  12524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  12525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  12526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  12527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  12528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  12529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  12530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  12531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  12532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  12533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  12534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  12535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  12536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  12537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  12538. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  12539. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  12540. msgid "Support material"
  12541. msgstr "サポート材"
  12542. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  12543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  12544. msgid "Support material interface"
  12545. msgstr "サポートのオブジェクトとの接触レイヤー"
  12546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2851
  12547. msgid "Support material/raft interface extruder"
  12548. msgstr "コンタクトサポート/ラフトインターフェース用のエクストルーダー"
  12549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  12550. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  12551. msgstr "サポート材/ラフト/スカート用エクストルーダー"
  12552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  12553. msgid ""
  12554. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  12555. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  12556. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  12557. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  12558. "detection (recommended)."
  12559. msgstr ""
  12560. "傾斜角(90°=垂直)がこのしきい値以上のオーバーハングに対しては、サポート材は"
  12561. "生成されません。 言いかえるとこの値は、サポート材なしでプリントできる最もキツ"
  12562. "いオーバーハングのことです。 自動検出の場合はゼロに設定します(ゼロを推奨)。"
  12563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  12564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  12565. msgid "Support on build plate only"
  12566. msgstr "サポートをビルドプレート(ベッド)のみに限定する"
  12567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4087
  12568. msgid "Support only in enforced regions"
  12569. msgstr "強制領域のみサポートを生成"
  12570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  12571. msgid "Support parameter change"
  12572. msgstr "サポートパラメータの変更"
  12573. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5456
  12574. msgid "Support pillar"
  12575. msgstr "サポートピラー"
  12576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4094
  12577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  12578. msgid "Support points density"
  12579. msgstr "サポートポイント密度"
  12580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  12581. msgid "Support points edit"
  12582. msgstr "サポートポイントの編集"
  12583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  12584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  12585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  12586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  12587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  12588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  12589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  12590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
  12591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
  12592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  12593. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5496
  12594. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5498
  12595. msgid "Supports"
  12596. msgstr "サポート"
  12597. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12598. msgid "supports and pad"
  12599. msgstr "サポートとパッド"
  12600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  12601. msgid "Supports remaining times"
  12602. msgstr "残り時間をサポート"
  12603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  12604. msgid "Supports stealth mode"
  12605. msgstr "静音モードサポート"
  12606. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  12607. msgid ""
  12608. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  12609. "- Detect bridging perimeters"
  12610. msgstr ""
  12611. "以下の機能が有効になっている場合、サポートはより良く機能します。\n"
  12612. "-ブリッジング境界の検出"
  12613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  12614. msgid "Support tree building strategy"
  12615. msgstr "ツリービルディング型サポート"
  12616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4072
  12617. msgid "Support tree type"
  12618. msgstr "ツリー型サポートタイプ"
  12619. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  12620. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12621. msgstr "「-デフォルト-」プリセットを非表示"
  12622. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  12623. msgid ""
  12624. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12625. "selections once there are any other valid presets available."
  12626. msgstr ""
  12627. "他の有効なプリセットが利用可能になったら、プリント/フィラメント/プリンターの"
  12628. "選択で「−デフォルト−」プリセットを非表示にします。"
  12629. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:345
  12630. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12631. msgstr "\"テンプレート\"フィラメントプリセットの抑制"
  12632. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12633. msgid ""
  12634. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12635. "visibility."
  12636. msgstr ""
  12637. "設定ウィザードとサイドバーの表示で、\"テンプレート\" フィラメントプリセットが"
  12638. "表示されないようにしました。"
  12639. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:627
  12640. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  12641. msgstr "ブラウザでハイパーリンクを開くのを抑制します"
  12642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:354
  12643. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:569
  12644. msgid "SVG"
  12645. msgstr "SVG"
  12646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:342
  12647. msgid "SVG actions"
  12648. msgstr "SVGアクション"
  12649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2207
  12650. #, boost-format
  12651. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  12652. msgstr "SVG ファイルには、エンボスされる単一のパス(%1%)が含まれていません。"
  12653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1461
  12654. #, boost-format
  12655. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  12656. msgstr "SVGファイルパス: \"%1%\""
  12657. #. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
  12658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:542
  12659. msgid "SVG-Rotate"
  12660. msgstr "SVG-回転"
  12661. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  12662. #, c-format, boost-format
  12663. msgid "%s View Mode"
  12664. msgstr "%s表示モード"
  12665. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12666. msgid "Swap Y/Z axes"
  12667. msgstr "Y/Z軸をスワップ"
  12668. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:260
  12669. #, c-format, boost-format
  12670. msgid "%s warning"
  12671. msgstr "%sワーニング"
  12672. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  12673. #, c-format, boost-format
  12674. msgid "%s &Website"
  12675. msgstr "%s &Webサイト"
  12676. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  12677. #, c-format, boost-format
  12678. msgid ""
  12679. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  12680. "\n"
  12681. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12682. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12683. "\n"
  12684. "Updated configuration bundles:"
  12685. msgstr ""
  12686. "%sは更新を開始します。 そうしないと、実行できません。\n"
  12687. " \n"
  12688. "最初に、構成の完全なスナップショットが作成され、新しいバージョンに問題がある"
  12689. "場合は回復できます。\n"
  12690. " \n"
  12691. "更新された構成パッケージ:"
  12692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1009
  12693. msgid "SWISS"
  12694. msgstr "スイス"
  12695. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  12696. msgid "Switch between Editor/Preview"
  12697. msgstr "エディタ/プレビューの切替え"
  12698. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  12699. msgid "Switch code to Change extruder"
  12700. msgstr "コードを切り替えてエクストルーダーを変更する"
  12701. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  12702. #, boost-format
  12703. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  12704. msgstr "以下の色変更コマンドのスワップ(%1%):"
  12705. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  12706. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  12707. msgstr "プリセットの切り替え:保存されていない変更"
  12708. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  12709. msgid ""
  12710. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  12711. "You will lose content of the plater."
  12712. msgstr ""
  12713. "言語を切り替えると、アプリケーションが再起動します。プレートの内容が失われま"
  12714. "す。"
  12715. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5175
  12716. #, boost-format
  12717. msgid ""
  12718. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12719. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12720. "printer technology."
  12721. msgstr ""
  12722. "プリンタテクノロジを%1%から%2%に切り替えます。\n"
  12723. "一部の%1%プリセットが変更されましたが、プリンターテクノロジを切り替えると失わ"
  12724. "れます。"
  12725. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  12726. msgid ""
  12727. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  12728. "mode!\n"
  12729. "\n"
  12730. "Do you want to proceed?"
  12731. msgstr ""
  12732. "簡易な設定に切り替えると、上級モードで行われた変更が破棄されます!\n"
  12733. "\n"
  12734. "続行しますか?"
  12735. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  12736. msgid "Switch to 3D"
  12737. msgstr "3Dモードに"
  12738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  12739. msgid "Switch to editing mode"
  12740. msgstr "編集モードに切替え"
  12741. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  12742. msgid "Switch to Preview"
  12743. msgstr "プレビューに切替え"
  12744. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  12745. msgid "Switch to Settings"
  12746. msgstr "設定に切り替え"
  12747. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  12748. #, c-format, boost-format
  12749. msgid "Switch to the %s mode"
  12750. msgstr "%sモードに切替え"
  12751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  12752. msgid "symbolic profile name"
  12753. msgstr "シンボリック・プロファイル名"
  12754. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  12755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  12756. msgid ""
  12757. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  12758. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  12759. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  12760. msgstr ""
  12761. "サポートレイヤーとオブジェクトプリントレイヤーを同期させる。これは、エクスト"
  12762. "ルーダースイッチが高価なマルチマテリアルプリンタで有用です。このオプション"
  12763. "は、トップコンタクトのZ距離がゼロに設定されている場合にのみ利用可能です。"
  12764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
  12765. msgid "Synchronize with object layers"
  12766. msgstr "オブジェクトレイヤーと同期する"
  12767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  12768. msgid "System &Info"
  12769. msgstr "システム情報(&I)"
  12770. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  12771. msgid "System Information"
  12772. msgstr "システム情報"
  12773. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  12774. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  12775. msgstr "システム情報が正常に送信されました。 ご協力に感謝します。"
  12776. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  12777. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  12778. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  12779. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  12780. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  12781. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  12782. msgid "System presets"
  12783. msgstr "システムプリセット"
  12784. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  12785. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  12786. msgstr "構成スナップショットを撮る(&S)"
  12787. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  12788. msgid "Taking a configuration snapshot"
  12789. msgstr "構成スナップショットの作成"
  12790. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  12791. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  12792. msgstr "構成スナップショットの作成に失敗しました"
  12793. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  12794. msgid "Target directory"
  12795. msgstr "ターゲットディレクトリー"
  12796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2213
  12797. msgid "Temperature"
  12798. msgstr "温度"
  12799. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12800. msgid "Temperature (°C)"
  12801. msgstr "温度 (°C)"
  12802. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  12803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  12804. msgid ""
  12805. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  12806. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  12807. msgstr ""
  12808. "エクストルーダーがアクティブでないときに適用される温度差。フィラメント設定"
  12809. "の'idle_temperature'が定義されている場合、この値は使用されない。"
  12810. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  12811. msgid "Temperatures"
  12812. msgstr "温度"
  12813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  12814. msgid "Temperature variation"
  12815. msgstr "温度変化"
  12816. #: src/libslic3r/GCode.cpp:519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2915
  12817. msgid "Template Custom G-code"
  12818. msgstr "カスタムGコードのテンプレート"
  12819. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  12820. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  12821. msgid "Template presets"
  12822. msgstr "テンプレートプリセット"
  12823. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  12824. msgid "(Templates)"
  12825. msgstr "(テンプレート)"
  12826. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  12827. msgid "Test"
  12828. msgstr "テスト"
  12829. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:585
  12830. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  12831. msgid "Text"
  12832. msgstr "テキスト"
  12833. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1059
  12834. msgid "Text colors"
  12835. msgstr "テキストカラー"
  12836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1502
  12837. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  12838. msgstr "テキストにフォントで不明な文字記号( '?'で表される)が含まれている。"
  12839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1516
  12840. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  12841. msgstr "テキストが現在の水平アライメントを示さない。"
  12842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1506
  12843. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  12844. msgstr "文字入力でボールドフォントが表示されない。"
  12845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1505
  12846. msgid "Text input doesn't show font skew."
  12847. msgstr "テキスト入力でイタリック体が表示されない。"
  12848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1507
  12849. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  12850. msgstr "テキスト入力で、行間が表示されない。"
  12851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:981
  12852. msgid "Text-Rotate"
  12853. msgstr "テキスト-回転"
  12854. #. TRN: This is the name of the action appearing in undo/redo stack.
  12855. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1026
  12856. msgid "Text/SVG attribute change"
  12857. msgstr "テキスト/SVG属性の変更"
  12858. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  12859. msgid ""
  12860. "Text tool\n"
  12861. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  12862. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  12863. msgstr ""
  12864. "テキストツール\n"
  12865. "モデルにカスタムテキストラベルを追加したり、テキストをモディファイアとして使"
  12866. "用することができることをご存知でしょうか?詳しくは、ドキュメントをご覧くださ"
  12867. "い。"
  12868. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  12869. msgid "Texture"
  12870. msgstr "テクスチャー"
  12871. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  12872. #, boost-format
  12873. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  12874. msgstr "インフィル(中塗り)パターン%1%は、塗りつぶし密度100%%では機能しません。"
  12875. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1022
  12876. #, boost-format
  12877. msgid ""
  12878. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  12879. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  12880. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  12881. "\n"
  12882. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  12883. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  12884. "configuration."
  12885. msgstr ""
  12886. "アクティブな構成は<b>%1% %2%</b>によって作成されましたが、新しい構成は<b>%1% "
  12887. "%4%</b>によって作成された<b>%3%</b>で見つかりました。\n"
  12888. "\n"
  12889. "新しい構成をインポートしますか?\n"
  12890. "その場合、新しい構成をインポートする前に、アクティブな構成がバックアップされ"
  12891. "ます。"
  12892. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  12893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  12894. msgid ""
  12895. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  12896. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  12897. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  12898. "support."
  12899. msgstr ""
  12900. "枝の直径が、下に向かって徐々に太くなっていくときの角度です。角度が0だと、枝の"
  12901. "太さが一定になります。少し角度をつけると、オーガニックサポートの安定性が増し"
  12902. "ます。"
  12903. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  12904. msgid ""
  12905. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  12906. msgstr "現在のカスタムプリセットは、親システムプリセットから切り離されます。"
  12907. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  12908. msgid ""
  12909. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  12910. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  12911. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  12912. "is embedded into the object coordinates."
  12913. msgstr ""
  12914. "現在操作しているオブジェクトが傾いているか、傾いた部分を含んでいます(回転角"
  12915. "度が90°の倍数でない)。傾いたオブジェクトの不均一なスケーリングは、回転がオブ"
  12916. "ジェクト座標に組み込まれた後、非ローカル座標系でのみ可能となります。"
  12917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  12918. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  12919. msgstr "サポートスティックとジャンクションを接続するためのデフォルトの角度。"
  12920. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  12921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  12922. msgid ""
  12923. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  12924. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  12925. msgstr ""
  12926. "オーガニックサポートの一番細い枝の直径です。太い枝の方が丈夫です。ベースに向"
  12927. "かう枝はこれより太くなります。"
  12928. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2758
  12929. #, c-format, boost-format
  12930. msgid ""
  12931. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12932. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12933. "the dimensions of the object?"
  12934. msgid_plural ""
  12935. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12936. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12937. "the dimensions of these objects?"
  12938. msgstr[0] ""
  12939. "ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、インチで定義されているようです。\n"
  12940. "PrusaSlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
  12941. "しますか?"
  12942. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2736
  12943. #, c-format, boost-format
  12944. msgid ""
  12945. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12946. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12947. "the dimensions of the object?"
  12948. msgid_plural ""
  12949. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12950. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12951. "the dimensions of these objects?"
  12952. msgstr[0] ""
  12953. "ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、メートルで定義されているようです。\n"
  12954. "PrusaSlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
  12955. "しますか?"
  12956. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  12957. msgid "The download has failed"
  12958. msgstr "ダウンロードに失敗しました"
  12959. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:582
  12960. msgid ""
  12961. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  12962. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  12963. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  12964. msgstr ""
  12965. "サポートピラーの終端は、オブジェクトーパッド間の隙間に配置されます。 これを回"
  12966. "避するには、「サポートベースの安全距離」を「パッドオブジェクトのギャップ」パ"
  12967. "ラメーターよりも大きくする必要があります。"
  12968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  12969. msgid ""
  12970. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  12971. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  12972. "extruders."
  12973. msgstr ""
  12974. "使用するエクストルーダー(より具体的なエクストルーダー設定がされていない場"
  12975. "合)。 この値は、境界線とインフィル(中塗り)の設定を上書きしますが、サポート用"
  12976. "エクストルーダーの設定は上書きされません。"
  12977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  12978. msgid "The extruder to use when printing infill."
  12979. msgstr "インフィルに使用するエクストルーダー。"
  12980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  12981. msgid ""
  12982. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  12983. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  12984. msgstr ""
  12985. "ワイプタワーの外周を印刷する際に使用するエクストルーダーです。0に設定すると、"
  12986. "使用可能なものを使用します(非水溶性であることが望ましい)。"
  12987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  12988. msgid ""
  12989. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  12990. msgstr ""
  12991. "境界線とブリム(縁)をプリントするときに使用するエクストルーダー。 1番目のエク"
  12992. "ストルーダーは1です。"
  12993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  12994. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  12995. msgstr "ソリッドインフィルで使用するエクストルーダー。"
  12996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  12997. msgid ""
  12998. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  12999. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13000. msgstr ""
  13001. "サポートとのインターフェースをプリントするときに使用するエクストルーダー(1 "
  13002. "+、0は現在のエクストルーダーを使用してツールの変更を最小限に抑える)。 これは"
  13003. "ラフトにも影響します。"
  13004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  13005. msgid ""
  13006. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13007. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13008. msgstr ""
  13009. "サポート材料、ラフト(土台)、およびスカート(パーツを囲むアウトライン)をプリン"
  13010. "トするときに使用するエクストルーダー(1+、0は現在のエクストルーダーを使用して"
  13011. "ツールの変更を最小限に抑えます)。"
  13012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  13013. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13014. msgstr "カスタムGコードで使用するフィラメント材料タイプ。"
  13015. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13016. msgid "The file does not exist."
  13017. msgstr "ファイルがありません。"
  13018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  13019. msgid ""
  13020. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13021. "based on the input file)."
  13022. msgstr ""
  13023. "出力が書き込まれるファイル(指定されていない場合、入力ファイルにしたがいま"
  13024. "す)。"
  13025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  13026. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13027. msgstr "ファームウェアはサイレントモードをサポートします"
  13028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13029. msgid ""
  13030. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13031. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13032. msgstr ""
  13033. "最初のレイヤーは、設定された値によってXY平面で縮小され、1番目のレイヤーのダボ"
  13034. "つき、つまりエレファントフット効果を補正します。"
  13035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13036. msgid "the following characters are not allowed:"
  13037. msgstr "次の文字は使用できません:"
  13038. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6828
  13039. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13040. msgstr "次の文字はFATファイルシステムでは許可されていません。"
  13041. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13042. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13043. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13044. msgstr "名前には次の文字は使用できません"
  13045. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2905
  13046. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13047. msgstr "次のFFFプリンターモデルには、フィラメントが選択されていません:"
  13048. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1886
  13049. #, c-format, boost-format
  13050. msgid ""
  13051. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13052. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13053. "printing time estimation."
  13054. msgid_plural ""
  13055. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13056. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13057. "printing time estimation."
  13058. msgstr[0] ""
  13059. "次の行%sには、予約済みのキーワードが含まれています。\n"
  13060. "Gコードの視覚化で問題が発生する可能性があるため、削除してください。\n"
  13061. "プリント時間の見積もり。"
  13062. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4674
  13063. msgid "The following model was repaired successfully"
  13064. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13065. msgstr[0] "次のモデルは正常に修復されました"
  13066. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13067. msgid "The following preset was modified"
  13068. msgid_plural "The following presets were modified"
  13069. msgstr[0] "以下のプリセットが変更されました"
  13070. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13071. msgid ""
  13072. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13073. "slider is active"
  13074. msgstr ""
  13075. "次のショートカットは、水平スライダーがアクティブな場合のGコードプレビューに適"
  13076. "用できます"
  13077. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13078. msgid ""
  13079. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13080. "slider is active"
  13081. msgstr ""
  13082. "次のショートカットは、垂直スライダーがアクティブな場合のGコードプレビューに適"
  13083. "用できます"
  13084. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13085. msgid ""
  13086. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13087. msgstr ""
  13088. "以下のショートカットは、指定されたギズモがアクティブな場合に適用できます。"
  13089. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2923
  13090. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13091. msgstr "次のSLAプリンターモデルには材料が選択されていません:"
  13092. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13093. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13094. msgstr "名前に次のようなサフィックスをつけることはできません。"
  13095. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  13096. msgid "The following values were substituted:"
  13097. msgstr "次の値に置き換えられました。"
  13098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  13099. msgid ""
  13100. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13101. "mode."
  13102. msgstr "ゼロリフトモードでのオブジェクトの底面と生成されたパッド間のギャップ。"
  13103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  13104. msgid "The height of the pillar base cone"
  13105. msgstr "ピラーのベースコーンの高さ"
  13106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  13107. msgid ""
  13108. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13109. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13110. "raft_first_layer_expansion)."
  13111. msgstr ""
  13112. "最初のレイヤーの各オブジェクトの周囲にプリントされるブリムの水平方向の幅。 ラ"
  13113. "フトを使用する場合、ブリムは生成されません(raft_first_layer_expansionを使"
  13114. "用)。"
  13115. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13116. msgid ""
  13117. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13118. "presets were used as fallback."
  13119. msgstr ""
  13120. "インポートされたSLAアーカイブにはプリセットが含まれていませんでした。 現在の"
  13121. "SLAプリセットがフォールバックとして使用されました。"
  13122. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13123. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13124. msgstr ""
  13125. "最後の色の変更が、マルチエクストルーダーのプリンターに対して保存されました。"
  13126. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13127. msgid ""
  13128. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13129. "changes for whole print."
  13130. msgstr ""
  13131. "最後の色変更データは、プリント全体のツール変更を伴うマルチエクストルーダープ"
  13132. "リント用に保存されました。"
  13133. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13134. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13135. msgstr ""
  13136. "最後の色変更データは、シングルエクストルーダーでのプリント用に保存されまし"
  13137. "た。"
  13138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  13139. msgid ""
  13140. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13141. "will prohibit pillar cascading."
  13142. msgstr ""
  13143. "相互接続のための2つのピラー間の最大距離。 値がゼロの場合、ピラーのカスケード"
  13144. "が無効になります。"
  13145. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
  13147. msgid ""
  13148. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13149. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13150. "higher angle to be able to have more reach."
  13151. msgstr ""
  13152. "枝の最大角度は、枝がモデルを避けなければならないときに より垂直に、より安定さ"
  13153. "せるために、低い角度を使用します。よりリーチがあるようにするには、より高い角"
  13154. "度を使用します。"
  13155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13156. msgid ""
  13157. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13158. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13159. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13160. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13161. msgstr ""
  13162. "外周をまたがないようにするための最大迂回長。 迂回路がこの値よりも長い場合は、"
  13163. "この移動経路に外周との交差は適用されません。 迂回の長さは、絶対値、または直接"
  13164. "移動経路のパーセンテージ(たとえば、50%)として指定できます。"
  13165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  13166. msgid ""
  13167. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13168. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13169. msgstr ""
  13170. "境界線の壁に垂直に測定された、各スキンポイントをオフセットできる最大距離(双"
  13171. "方向)。"
  13172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  13173. msgid "The max length of a bridge"
  13174. msgstr "最長ブリッジ長さ"
  13175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
  13176. msgid ""
  13177. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13178. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13179. "between the model and the pad."
  13180. msgstr ""
  13181. "モデルからピラーベースの最小距離(mm)。 パッドの上のゼロリフトモードでは、こ"
  13182. "のパラメーターに応じたギャップがモデルとパッドの間に挿入されます。"
  13183. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13184. msgid "The name cannot be empty."
  13185. msgstr "名前を空にすることはできません。"
  13186. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13187. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13188. msgstr "名前は、事前設定されたエイリアス名と同じにすることはできません。"
  13189. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13190. msgid "The name cannot end with space character."
  13191. msgstr "名前をスペース文字で終わらせることはできません。"
  13192. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13193. msgid "The name cannot start with space character."
  13194. msgstr "名前をスペース文字で始めることはできません。"
  13195. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13196. msgid "The name is too long."
  13197. msgstr "名前が長すぎます。"
  13198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13199. msgid ""
  13200. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13201. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13202. msgstr ""
  13203. "ボトムシェルの最小厚さを確保するために、必要に応じてボトムソリッドレイヤーの"
  13204. "数をbottom_solid_layersよりも増やします。"
  13205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  13206. msgid ""
  13207. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13208. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13209. "in width."
  13210. msgstr ""
  13211. "中心から数えて、変動を広げる必要のある境界線の数。値が小さいほど、境界線部の"
  13212. "幅が変化しないことを意味する。"
  13213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  13214. msgid ""
  13215. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13216. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13217. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13218. msgstr ""
  13219. "必要に応じて、トップシェルの最小厚さを達成するために、トップソリッドレイヤー"
  13220. "の数が、指定されたtop_solid_layersの数を超えて増加します。 これにより、可変レ"
  13221. "イヤーの高さでプリントする場合の、いわゆる「ピロー」効果が回避されます。"
  13222. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  13223. #, boost-format
  13224. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13225. msgstr "オブジェクト %1% がビルドボリュームの最大高さを超えています。"
  13226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2740 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2762
  13227. msgid "The object is too small"
  13228. msgstr "オブジェクトが小さすぎます"
  13229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  13230. msgid ""
  13231. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13232. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13233. "tuning hole sizes."
  13234. msgstr ""
  13235. "オブジェクトは、設定された値(負=内側、正=外側)だけXY平面で拡大/縮小されま"
  13236. "す。 これは、穴のサイズを微調整する場合に便利です。"
  13237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  13238. msgid ""
  13239. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13240. "will be generated under it."
  13241. msgstr ""
  13242. "オブジェクトは、このレイヤー数だけ持ち上げられ、その下にサポート材が生成され"
  13243. "ます。"
  13244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  13245. msgid ""
  13246. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13247. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13248. msgstr ""
  13249. "通常のピラーが収まらない問題のある領域で使用される、通常のピラー径と比較した"
  13250. "小さいピラーの割合。"
  13251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  13252. msgid ""
  13253. "The percentage of the bed area. \n"
  13254. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13255. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13256. msgstr ""
  13257. "ベッド領域の占有率。\n"
  13258. "プリント領域が指定された値を超える場合、ティルト動作を遅くします。それ以外で"
  13259. "は-速いティルトとなります"
  13260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4463
  13261. msgid ""
  13262. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13263. "delete."
  13264. msgid_plural ""
  13265. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13266. "delete."
  13267. msgstr[0] ""
  13268. "以下の物理プリンタは、プリセットのみに基づいているため、削除します。"
  13269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4453
  13270. msgid ""
  13271. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13272. msgid_plural ""
  13273. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13274. msgstr[0] "以下の物理プリンタはプリセットに基づいているため、削除します。"
  13275. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
  13276. msgid ""
  13277. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13278. msgid_plural ""
  13279. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13280. msgstr[0] ""
  13281. "以下の物理プリンターは、プリセットに基づき、名前を変更するものです。"
  13282. msgstr[1] ""
  13283. msgstr[2] ""
  13284. "下の物理プリンタは、プリセットを元に、名前を変更することになります。"
  13285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  13286. msgid ""
  13287. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13288. "layer."
  13289. msgstr "最初のレイヤーの各オブジェクトの周囲にブリムがプリントされる場所。"
  13290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7167
  13291. msgid ""
  13292. "The plater is empty.\n"
  13293. "Do you want to save the project?"
  13294. msgstr ""
  13295. "プレートは空です。\n"
  13296. "プロジェクトを保存しますか?"
  13297. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  13299. msgid ""
  13300. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13301. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13302. "higher angle for branches to merge faster."
  13303. msgstr ""
  13304. "枝の好ましい角度、モデルを避ける必要がない場合。低い角度を使用すると、より垂"
  13305. "直になり、より安定します。枝が早く合流するようにするには、角度を高くします。"
  13306. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2527
  13307. msgid ""
  13308. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13309. "PrusaSlicer"
  13310. msgid_plural ""
  13311. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13312. "PrusaSlicer"
  13313. msgstr[0] ""
  13314. "以下のプリセットは、PrusaSlicerのアクティブなインスタンスに一時的にインストー"
  13315. "ルされました"
  13316. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13317. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13318. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13319. msgstr[0] "プリセットの変更は正常に保存されます"
  13320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  13321. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13322. msgstr "プリンタは、1つのホットエンドで複数のフィラメントを切り替えます。"
  13323. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13324. msgid ""
  13325. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13326. msgstr "インポートアーカイブのプロファイルが破損しているため、読込めません。"
  13327. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6827
  13328. msgid "The provided file name is not valid."
  13329. msgstr "指定されたファイル名が無効です。"
  13330. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13331. msgid "The provided name is not valid;"
  13332. msgstr "指定された名前は無効です;"
  13333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4381
  13334. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13335. msgstr "スライスされたモデルに関するアクティブな警告があります:"
  13336. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3479
  13337. #, boost-format
  13338. msgid ""
  13339. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13340. msgstr ""
  13341. "オンラインに新しいリリースバージョンはありません。最新のリリース・バージョン"
  13342. "は %1% です。"
  13343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  13344. msgid "There are several files being loaded."
  13345. msgstr "複数のファイルが読み込まれている。"
  13346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5821
  13347. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13348. msgstr "プロジェクトファイルを含む、複数のファイルが読み込まれています。"
  13349. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13350. #, boost-format
  13351. msgid ""
  13352. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13353. "Please select one that should be used."
  13354. msgstr ""
  13355. "ホスト名%1%には、いくつかのIPアドレスがあります。\n"
  13356. "使用するIPアドレスを1つ選んでください。"
  13357. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:884
  13358. msgid ""
  13359. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13360. "objects printable."
  13361. msgstr ""
  13362. "プリント不可オブジェクトがあります。 サポート設定を調整して、オブジェクトをプ"
  13363. "リント可な状態にしてください。"
  13364. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13365. msgid ""
  13366. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13367. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13368. msgstr ""
  13369. "まだ使用されていないエクストルーダーの色に変化があります。\n"
  13370. "冗長な色の変更を避けるために設定を確認してください。"
  13371. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13372. msgid ""
  13373. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13374. "print job.\n"
  13375. "This code won't be processed during G-code generation."
  13376. msgstr ""
  13377. "エクストルーダーの色が変更され、プリントジョブが終了するまで使用されませ"
  13378. "ん。\n"
  13379. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  13380. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13381. msgid ""
  13382. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13383. "This code won't be processed during G-code generation."
  13384. msgstr ""
  13385. "同じエクストルーダーに設定されたエクストルーダーの変更があります。\n"
  13386. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  13387. #: src/libslic3r/GCode.cpp:343
  13388. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13389. msgstr "最初のレイヤーに押し出す部分のないオブジェクトがあります。"
  13390. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1339
  13391. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1358
  13392. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13393. msgstr "テキスト投影に有効な面がありません。"
  13394. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13395. #, c-format, boost-format
  13396. msgid "The %s device could not have been found"
  13397. msgstr "%sデバイスが見つかりませんでした"
  13398. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13399. #, c-format, boost-format
  13400. msgid ""
  13401. "The %s device was not found.\n"
  13402. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13403. "connector ..."
  13404. msgstr ""
  13405. "%sデバイスが見つかりませんでした。\n"
  13406. "デバイスが接続されている場合は、USBコネクタの横にあるリセットボタンを押してく"
  13407. "ださい..."
  13408. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13409. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2661
  13410. #, boost-format
  13411. msgid ""
  13412. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13413. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13414. msgstr ""
  13415. "選択した %1% ファイルには後処理スクリプトが含まれています。\n"
  13416. "G コードをエクスポートする前に、スクリプトを注意深く確認してください。"
  13417. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1950
  13418. msgid ""
  13419. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13420. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13421. msgstr ""
  13422. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用してペイントされたオブ"
  13423. "ジェクトをサポートするFDMが含まれており、互換性がありません。"
  13424. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1958
  13425. msgid ""
  13426. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13427. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13428. msgstr ""
  13429. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用したマルチマテリアルペイ"
  13430. "ントオブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
  13431. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1954
  13432. msgid ""
  13433. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13434. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13435. msgstr ""
  13436. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用したシームペイントされた"
  13437. "オブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
  13438. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1939
  13439. #, boost-format
  13440. msgid ""
  13441. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13442. "compatible."
  13443. msgstr ""
  13444. "選択した3mfファイルは新しいバージョン%1%で保存されており、互換性がありませ"
  13445. "ん。"
  13446. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13447. #, boost-format
  13448. msgid ""
  13449. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13450. "compatible."
  13451. msgstr ""
  13452. "選択したamfファイルは新しいバージョン%1%で保存され、互換性がありません。"
  13453. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  13454. msgid ""
  13455. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  13456. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13457. msgstr ""
  13458. "選択した構成ファイルには後処理スクリプトが含まれています。\n"
  13459. "G コードをエクスポートする前に、スクリプトを注意深く確認してください。"
  13460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5549
  13461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5559
  13462. msgid "The selected file"
  13463. msgstr "選択したファイル"
  13464. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  13465. msgid "The selected file contains no geometry."
  13466. msgstr "選択したファイルにはジオメトリが含まれていません。"
  13467. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  13468. msgid ""
  13469. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  13470. msgstr ""
  13471. "選択したファイルには、接続していない面がいくつか含まれています。 これはサポー"
  13472. "トされていません。"
  13473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5626
  13474. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13475. msgstr "選択したファイルはすでに ASCII 形式です。"
  13476. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5704
  13477. msgid "The selected file is already in binary format."
  13478. msgstr "選択したファイルはすでにバイナリ形式です。"
  13479. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
  13480. msgid ""
  13481. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13482. "Stealth mode.\n"
  13483. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13484. msgstr ""
  13485. "選択されたGコードフレーバーは、ステルスモードのマシン制限に対応していませ"
  13486. "ん。\n"
  13487. "ステルスモードは適用されず、無効となります。"
  13488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2107
  13489. msgid ""
  13490. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  13491. msgstr ""
  13492. "選択したオブジェクトには、1つのパーツしか含まれていないため、分割できませんで"
  13493. "した。"
  13494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3282
  13495. msgid ""
  13496. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13497. "part."
  13498. msgstr ""
  13499. "選択したオブジェクトにはソリッドパーツが1つしかないため、分割できませんでし"
  13500. "た。"
  13501. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  13502. msgid ""
  13503. "The selected project is no longer available.\n"
  13504. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  13505. msgstr ""
  13506. "選択したプロジェクトは使用できなくなりました。\n"
  13507. "最近のプロジェクトリストから削除しますか?"
  13508. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  13509. msgid ""
  13510. "The sequential print is on.\n"
  13511. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  13512. msgstr ""
  13513. "シーケンシャルプリントがオンになっています。\n"
  13514. "シーケンシャルプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできま"
  13515. "せん。"
  13516. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  13517. msgid ""
  13518. "The sequential print is on.\n"
  13519. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  13520. "sequentually.\n"
  13521. "This code won't be processed during G-code generation."
  13522. msgstr ""
  13523. "シーケンシャルプリントがオンになっています。\n"
  13524. "連続してプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできませ"
  13525. "ん。\n"
  13526. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  13527. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  13528. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  13529. msgstr "オブジェクトのサイズはインチで指定できます"
  13530. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2723
  13531. msgid "The size of the object is zero"
  13532. msgstr "オブジェクトのサイズはゼロです"
  13533. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  13534. msgid ""
  13535. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  13536. "printer preset first before importing that SLA archive."
  13537. msgstr ""
  13538. "SLAアーカイブにはプリセットが含まれていません。 そのSLAアーカイブをインポート"
  13539. "する前に、まずSLAプリンタープリセットをアクティブにしてください。"
  13540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  13541. msgid ""
  13542. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  13543. "straight walls."
  13544. msgstr "ベッド平面に対するパッド壁の傾斜。 90度は真っ直ぐな壁を意味します。"
  13545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  13546. msgid ""
  13547. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  13548. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  13549. "used."
  13550. msgstr ""
  13551. "引込み後のフィラメントのエクストルーダーへの再ロード速度(エクストルーダー"
  13552. "モーターにのみ適用)。 ゼロのままにすると、引込み速度が使用されます。"
  13553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  13554. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  13555. msgstr "吸込み速度(エクストルーダーモーターにのみ適用)。"
  13556. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  13557. msgid ""
  13558. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  13559. "- one perimeter\n"
  13560. "- no top solid layers\n"
  13561. "- 0% fill density\n"
  13562. "- no support material\n"
  13563. "- Detect thin walls disabled"
  13564. msgstr ""
  13565. "スパイラル花瓶(ベイス)モードの条件:\n"
  13566. "- 外周1回\n"
  13567. "- トップソリッドレイヤーなし\n"
  13568. "- 充填密度0%\n"
  13569. "- サポートなし\n"
  13570. "- 薄壁検知は無効"
  13571. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  13572. msgid ""
  13573. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  13574. "objects."
  13575. msgstr ""
  13576. "スパイラル花瓶オプションは、単一の素材オブジェクトをプリントする場合にのみ使"
  13577. "用できます。"
  13578. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  13579. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  13580. msgstr "指定された設定では、何もプリントされません。"
  13581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1492
  13582. msgid ""
  13583. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  13584. "different font."
  13585. msgstr ""
  13586. "選択されているフォントでは、文字が書けません。別のフォントを選択してみてくだ"
  13587. "さい。"
  13588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  13589. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  13590. msgstr "パッドとそのオプションのキャビティ壁の厚さ。"
  13591. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  13592. msgid "The uploads are still ongoing"
  13593. msgstr "アップロードはまだ実行中です"
  13594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  13595. msgid ""
  13596. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  13597. msgstr ""
  13598. "ベクトルには、点の x 座標と y 座標という 2 つの要素があります。 値は mm 単位"
  13599. "です。"
  13600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  13601. msgid ""
  13602. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  13603. "in mm."
  13604. msgstr ""
  13605. "ベクトルには、境界ボックスの x 次元と y 次元という 2 つの要素があります。 値"
  13606. "は mm 単位です。"
  13607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  13608. msgid ""
  13609. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  13610. msgstr ""
  13611. "オブジェクトとラフトの間の垂直距離。 可溶性インターフェースでは無視されます。"
  13612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  13613. msgid ""
  13614. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  13615. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  13616. "first object layer."
  13617. msgstr ""
  13618. "オブジェクトとサポートマテリアルインターフェース間の垂直距離。 これを0に設定"
  13619. "すると、Slic3rは最初のオブジェクトレイヤーのブリッジフローと速度を使用しなく"
  13620. "なります。"
  13621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  13622. msgid ""
  13623. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  13624. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  13625. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  13626. msgstr ""
  13627. "オブジェクトの上面とサポート材界面との垂直距離。 ゼロに設定すると、"
  13628. "support_material_contact_distanceが上部と下部の両方の接触Z距離に使用されま"
  13629. "す。"
  13630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  13631. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  13632. msgstr "ツールチェンジ前にラミングで使用する量"
  13633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3568
  13634. msgid ""
  13635. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  13636. "\n"
  13637. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  13638. msgstr ""
  13639. "ファームウェア引き込みモードを使用している場合、ワイプオプションは使用できま"
  13640. "せん。ファームウェア引き込みを有効にするために無効にしますか?"
  13641. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  13642. msgid ""
  13643. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  13644. msgstr ""
  13645. "ワイプタワーは現在のところ体積出力E(use_volumetric_e = 0)をサポートしていませ"
  13646. "ん。"
  13647. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  13648. msgid ""
  13649. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  13650. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  13651. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  13652. "set to 0)."
  13653. msgstr ""
  13654. "ワイプタワーは、現在のエクストルーダーでツールチェンジをトリガーせずにプリン"
  13655. "トされた非溶解性のサポートに対してのみサポートしています。"
  13656. "(support_material_extruder と support_material_interface_extruder の両方が 0 "
  13657. "に設定されている必要があります)。"
  13658. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  13659. msgid ""
  13660. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  13661. "prints."
  13662. msgstr ""
  13663. "今のところ、ワイプタワーはマルチマテリアル・シーケンシャルプリントではサポー"
  13664. "トされていません。"
  13665. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  13666. msgid ""
  13667. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  13668. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  13669. msgstr ""
  13670. "ワイプタワーは現在、Marlin、Klipper、RepRap/Sprinter、RepRapFirmware、および"
  13671. "RepetierのGコードフレーバーで対応しています。"
  13672. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  13673. msgid ""
  13674. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  13675. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  13676. msgstr ""
  13677. "ワイプタワーは現在、相対アドレス指定のエクストルーダー"
  13678. "(use_relative_e_distances = 1)で利用できます。"
  13679. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  13680. msgid ""
  13681. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  13682. "over an equal number of raft layers"
  13683. msgstr ""
  13684. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じラフトレイヤー数でプリントされる場合"
  13685. "に利用できます"
  13686. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  13687. msgid ""
  13688. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  13689. "with the same support_material_contact_distance"
  13690. msgstr ""
  13691. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じsupport_material_contact_distanceでプ"
  13692. "リントする場合に利用できます"
  13693. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  13694. msgid ""
  13695. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  13696. "equally."
  13697. msgstr ""
  13698. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが均等にスライスされている場合に利用できま"
  13699. "す。"
  13700. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  13701. msgid ""
  13702. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  13703. "layer heights"
  13704. msgstr ""
  13705. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトのレイヤーの高さが等しい場合に利用できます"
  13706. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  13707. msgid ""
  13708. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  13709. "diameter and use filaments of the same diameter."
  13710. msgstr ""
  13711. "ワイプタワーは、すべての押出機のノズル径が同じで、同じ直径のフィラメントを使"
  13712. "用している場合にのみサポートされます。"
  13713. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  13714. msgid ""
  13715. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  13716. "height"
  13717. msgstr ""
  13718. "クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤーの高さが同じである場合に"
  13719. "のみサポートされます"
  13720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
  13721. msgid "Thick bridges"
  13722. msgstr "太いブリッジ"
  13723. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  13724. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  13725. msgid "Thin fragile part"
  13726. msgstr "薄くて壊れやすいパーツ"
  13727. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  13728. msgid ""
  13729. "This action is not revertible.\n"
  13730. "Do you want to proceed?"
  13731. msgstr ""
  13732. "このアクションは元に戻せません。\n"
  13733. "続行しますか?"
  13734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3171
  13735. msgid ""
  13736. "This action will break a cut information.\n"
  13737. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  13738. msgstr ""
  13739. "この操作により、カット情報が壊れます。\n"
  13740. "その後、PrusaSlicerはモデルの一貫性を保証できなくなります"
  13741. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002
  13742. msgid ""
  13743. "This action will break a cut information.\n"
  13744. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  13745. msgstr ""
  13746. "この操作により、カット情報が壊れます。\n"
  13747. "その後、PrusaSlicerはモデルの整合性を保証できなくなります。"
  13748. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  13749. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  13750. msgstr "このアクションにより、垂直スライダーのすべての目盛りが削除されます。"
  13751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  13752. msgid ""
  13753. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  13754. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  13755. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  13756. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  13757. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  13758. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  13759. msgstr ""
  13760. "このコードは、オブジェクト別の順次プリンティングを使用するとき、オブジェクト"
  13761. "間に挿入されます。 デフォルトでは、エクストルーダーとベッドの温度は非待機コマ"
  13762. "ンドを使用します(M104/M140)。 ただし、このカスタムコードでM104、M109、M140ま"
  13763. "たはM190が記述された場合、Slic3rは温度コマンドを追加しません。 すべてのSlic3r"
  13764. "代替変数を使用できるため、「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドを必要"
  13765. "な場所に記述できます。"
  13766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  13767. msgid ""
  13768. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  13769. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  13770. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  13771. "[layer_z]."
  13772. msgstr ""
  13773. "このカスタムコードは、レイヤーが変わるたびに、Z移動の直後、エクストルーダがレ"
  13774. "イヤーの最初のポイントに移動する前に挿入されます。 [layer_num]および[layer_z]"
  13775. "と同様に、すべてのSlic3r設定にワイルドカード変数を追加できます。"
  13776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  13777. msgid ""
  13778. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  13779. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  13780. "as [layer_num] and [layer_z]."
  13781. msgstr ""
  13782. "このカスタムコードは、レイヤーが変更されるたびにZ移動の直前に挿入されます。 "
  13783. "[layer_num]および[layer_z]と同様に、すべてのSlic3r代替変数が使用できます。"
  13784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  13785. msgid ""
  13786. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  13787. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  13788. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  13789. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  13790. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  13791. "behaviour both before and after the toolchange."
  13792. msgstr ""
  13793. "このカスタムコードは、ツールチェンジの前に挿入されます。PrusaSlicerのすべての"
  13794. "設定と{toolchange_z}、{previous_extruder}、{next_extruder}のプレースホルダー"
  13795. "変数を使用することができます。正しいエクストルーダーに変更する工具変更コマン"
  13796. "ド(T{next_extruder}など)が含まれている場合、PrusaSlicerは他のコマンドを発行し"
  13797. "ません。そのため、ツールチェンジの前後で独自の動作をスクリプト化することが可"
  13798. "能です。"
  13799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  13800. msgid ""
  13801. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  13802. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  13803. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  13804. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  13805. "in extruder order."
  13806. msgstr ""
  13807. "この終了手順は、出力ファイルの最後のプリント完了Gコードの前(マルチマテリアル"
  13808. "プリンタの場合は現在のフィラメントからのツール変更の前)に挿入されます。 すべ"
  13809. "てのPrusaSlicer設定に代替変数を使用できます。 複数のエクストルーダーがある場"
  13810. "合、Gコードはエクストルーダー順に処理されます。"
  13811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  13812. msgid ""
  13813. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  13814. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  13815. msgstr ""
  13816. "この終了プロシージャは、出力ファイルの最後に挿入されます。 すべての"
  13817. "PrusaSlicer変数を使用できます。"
  13818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  13819. msgid ""
  13820. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  13821. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  13822. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  13823. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  13824. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  13825. msgstr ""
  13826. "この試行設定は、高速から低速に移行する際の押出速度の変化を制限するために使用"
  13827. "される。1.8 mm³/s²の値は、5.4 mm³/s (0.45 mm押出幅、0.2 mm押出高さ、送り速度"
  13828. "60 mm/s)の押出速度から1.8 mm³/s (送り速度20 mm/s)への変化が少なくとも2秒かか"
  13829. "ることを意味します。"
  13830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  13831. msgid ""
  13832. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  13833. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  13834. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  13835. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  13836. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  13837. msgstr ""
  13838. "この試行設定は、低速から高速への移行時に、押出速度の変化を制限するために使用"
  13839. "される。1.8 mm³/s² の値は、1.8 mm³/s (押出幅 0.45 mm、押出高さ 0.2 mm、送り速"
  13840. "度 20 mm/s) の押出速度から 5.4 mm³/s (送り速度 60 mm/s) に変更するのに、少な"
  13841. "くとも 2 秒かかることを意味します。"
  13842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  13843. msgid ""
  13844. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  13845. "extruder supports."
  13846. msgstr ""
  13847. "この試用的な設定で、エクストルーダーがサポートする最大の体積押出し速度を設定"
  13848. "できます。"
  13849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  13850. msgid ""
  13851. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  13852. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  13853. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  13854. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  13855. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  13856. "only supported in recent Marlin."
  13857. msgstr ""
  13858. "この試用的な設定で、線形ミリメートルではなく立方ミリメートルでE値を定義できま"
  13859. "す。 ファームウェアでフィラメント径が未定義の場合、開始Gコードに「M200 D "
  13860. "[filament_diameter_0] T0」のようなコマンドを入力して、体積押出しモードをオン"
  13861. "にし、Slic3rで選択したフィラメントに関連付けられたフィラメント径を使用できま"
  13862. "す。 これは最近のMarlinのみサポートされています。"
  13863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  13864. msgid ""
  13865. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  13866. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  13867. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  13868. "before tweaking this."
  13869. msgstr ""
  13870. "この値は、ブリッジが形成されるときに押出すプラスチックの量に影響します。この"
  13871. "値をわずかに下げることで、押し出したものを引き戻しブリッジのたるみを減らすこ"
  13872. "とができますが、通常はプリセット値が適切であり、この値よりも冷却(ファンを使"
  13873. "用)を試す方をお勧めします。"
  13874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  13875. msgid ""
  13876. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  13877. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  13878. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  13879. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  13880. msgstr ""
  13881. "この係数は、流量を比率で変化させます。 この設定を微調整することで、表面をきれ"
  13882. "いに仕上げ、単一壁の幅を調整できる場合があります。 通常の値は0.9〜1.1です。 "
  13883. "さらなるチューニングが必要な場合は、フィラメントの直径とファームウェアのEス"
  13884. "テップをチェックしてください。"
  13885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  13886. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  13887. msgstr ""
  13888. "設定されたファン速度は、ブリッジとオーバーハングを作成するときに常に使用され"
  13889. "ます。"
  13890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  13891. msgid ""
  13892. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  13893. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  13894. msgstr ""
  13895. "この機能により、細い境界線と厚いインフィル層を射出することで、精度を維持しな"
  13896. "がら、インフィルと組合わせてプリントを高速化できます。"
  13897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  13898. msgid ""
  13899. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  13900. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  13901. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  13902. "according to nozzle diameter and layer height."
  13903. msgstr ""
  13904. "この機能により、強制的に指定されたレイヤーごとにソリッドレイヤー(塗りつぶし)"
  13905. "を生成します。 無効にする場合はゼロ。 任意の値(たとえば、9999)が設定できま"
  13906. "す。 Slic3rは、ノズル径とレイヤー高さに応じて、組合わせ可能なレイヤーの最大数"
  13907. "を自動的に計算します。"
  13908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  13909. msgid ""
  13910. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  13911. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  13912. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  13913. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  13914. "when printing more than one single object."
  13915. msgstr ""
  13916. "この機能は、目に見える継ぎ目を取り除くために、単層オブジェクトを印刷しながらZ"
  13917. "を徐々に上げていきます。 このオプションには、単一の境界線、インフィル、上部の"
  13918. "ソリッドレイヤー、およびサポート材料が必要なくなります。 スカート/ブリムの"
  13919. "ループだけでなく、下部のソリッドレイヤーはいくつでも設定できます。 複数のオブ"
  13920. "ジェクトをプリントする場合は機能しません。"
  13921. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2792
  13922. msgid ""
  13923. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  13924. "advanced mode?"
  13925. msgstr ""
  13926. "このファイルは簡易モードでは読込めません。 上級モードに切り替えますか?"
  13927. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2776
  13928. msgid ""
  13929. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  13930. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  13931. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  13932. msgstr ""
  13933. "このファイルには、複数の高さに配置された複数のオブジェクトが含まれていま"
  13934. "す。\n"
  13935. "それらを複数のオブジェクトと見なすのではなく、\n"
  13936. "ファイルを複数の部分を持つ単一のオブジェクトとしてロードする必要があります"
  13937. "か?"
  13938. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  13939. #, c-format, boost-format
  13940. msgid ""
  13941. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  13942. "The hex file is intended for: %s\n"
  13943. "Printer reported: %s\n"
  13944. "\n"
  13945. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  13946. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  13947. msgstr ""
  13948. "このファームウェアhexファイルは、プリンターモデルと一致しません。\n"
  13949. "16進ファイルの対象:%s\n"
  13950. "報告されたプリンター:%s\n"
  13951. "\n"
  13952. "ともかくこのhexファイルでファームウェアの書換えを続けますか?\n"
  13953. "絶対に間違いないと確信している場合にのみ続行してください。"
  13954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  13955. msgid ""
  13956. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  13957. "fan speed according to layer printing time."
  13958. msgstr ""
  13959. "このフラグは、レイヤーのプリント時間に応じてプリント速度とファン速度を調整す"
  13960. "る自動冷却プログラムを有効にします。"
  13961. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  13962. msgid ""
  13963. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  13964. "first layer."
  13965. msgstr ""
  13966. "このフラグは、1番目のレイヤーの各オブジェクトの外周を拡張してプリントされるブ"
  13967. "リム(縁)を有効にします。"
  13968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  13969. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  13970. msgstr "このオプションは、Z移動が実行されるたびに樹脂の吸引を行います。"
  13971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  13972. msgid ""
  13973. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  13974. "blob on leaky extruders."
  13975. msgstr ""
  13976. "このフラグは、待避中にノズルを動かして、垂れやすいエクストルーダーで起こりう"
  13977. "るブロブの発生を最小限に抑えます。"
  13978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  13979. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  13980. msgstr "このGコードはカラーチェンジ用コードとして使用されます"
  13981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  13982. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  13983. msgstr "このGコードは、プリントの一時停止のコードとして使用されます "
  13984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  13985. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  13986. msgstr "このGコードはカスタムコードとして使用されます"
  13987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  13988. msgid "This is a default preset."
  13989. msgstr "これはデフォルトのプリセットです。"
  13990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  13991. msgid "This is a relative measure of support points density."
  13992. msgstr "サポートポイント密度の相対値です。"
  13993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3181
  13994. msgid ""
  13995. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  13996. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  13997. msgstr ""
  13998. "これは単一エクストルーダーのマルチマテリアルプリンターであり、すべてのエクス"
  13999. "トルーダーの直径が新しい値に設定されます。 続行しますか?"
  14000. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14001. msgid "This is a system preset."
  14002. msgstr "これはシステムプリセットです。"
  14003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  14004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  14005. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14006. msgstr "これはSlic3rのみで使用されるイラストです。"
  14007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
  14008. msgid ""
  14009. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14010. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14011. "prevent resetting acceleration at all."
  14012. msgstr ""
  14013. "これは、個別の加速度設定値(外周/インフィル)の後にプリンターに再設定される加"
  14014. "速度です。 ゼロを設定すると、加速が再設定されなくなります。"
  14015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14016. msgid ""
  14017. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14018. "disable acceleration control for bridges."
  14019. msgstr ""
  14020. "ブリッジを作成するときのプリンターアクセラレーションを設定します。 ブリッジの"
  14021. "加速制御を無効にするには、ゼロを入力します。"
  14022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  14023. msgid ""
  14024. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14025. "zero to use the value for perimeters."
  14026. msgstr ""
  14027. "これは、プリンターが最外周パスに使用する加速度です。外周と同じ値を使用する場"
  14028. "合は、0を設定します。"
  14029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  14030. msgid ""
  14031. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14032. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14033. "layer of object above raft interface."
  14034. msgstr ""
  14035. "これは、プリンタがラフトインターフェースの上のオブジェクトの最初のレイヤーに"
  14036. "使用する加速度です。 ゼロに設定すると、ラフトインターフェースの上のオブジェク"
  14037. "トの最初のレイヤーの加速制御が無効になります。"
  14038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  14039. msgid ""
  14040. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14041. "disable acceleration control for first layer."
  14042. msgstr ""
  14043. "これは、プリンターが最初のレイヤーに使用する加速度です。 最初のレイヤー用の加"
  14044. "速制御を無効にするには、ゼロを設定します。"
  14045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
  14046. msgid ""
  14047. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14048. "disable acceleration control for infill."
  14049. msgstr ""
  14050. "これはインフィル生成時のプリンタの加速度です。 インフィルの加速制御をオフにす"
  14051. "るには、ゼロに設定します。"
  14052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  14053. msgid ""
  14054. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14055. "disable acceleration control for perimeters."
  14056. msgstr ""
  14057. "これは、プリンタが境界線に使用する加速度です。 境界線の加速制御を無効にするに"
  14058. "は、ゼロを設定します。"
  14059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
  14060. msgid ""
  14061. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14062. "use the value for infill."
  14063. msgstr ""
  14064. "これは、プリンターが塗りつぶしに使用する加速度です。インフィルと同じ値にする"
  14065. "場合は0を設定します。"
  14066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547
  14067. msgid ""
  14068. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14069. "zero to use the value for solid infill."
  14070. msgstr ""
  14071. "これは、プリンターがトップの塗りつぶし時に使用する加速度です。塗りつぶしと同"
  14072. "じ値にする場合は、0を設定します。"
  14073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  14074. msgid ""
  14075. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14076. "disable acceleration control for travel."
  14077. msgstr ""
  14078. "プリンターヘッドの移動時に使用する加速度です。ゼロを設定すると、移動時の加速"
  14079. "度制御は無効になります。"
  14080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
  14081. msgid ""
  14082. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14083. msgstr "エクストルーダーノズルの内径(例:0.5, 0.35など)"
  14084. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14085. #, boost-format
  14086. msgid ""
  14087. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14088. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14089. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14090. "version)."
  14091. msgstr ""
  14092. "%1%を実行するのはこれが初めてです。 システム情報の一部をお送りください。 これ"
  14093. "は1回だけ発生し、再度実行するように求められることはありません(次のバージョン"
  14094. "にアップグレードした後のみ)。"
  14095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  14096. msgid ""
  14097. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14098. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14099. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14100. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14101. msgstr ""
  14102. "これは、このエクストルーダーの最大プリント可能レイヤーの高さ(層間ピッチ)であ"
  14103. "り、可変レイヤー高さとキャップ層高さの上限に使用されます。 推奨最大レイヤー高"
  14104. "さは、適切なレイヤー間接着を実現するため射出幅の75%です。 0に設定すると、レ"
  14105. "イヤーの高さはノズル径の75%に制限されます。"
  14106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  14107. msgid ""
  14108. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14109. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14110. "0.1 mm."
  14111. msgstr ""
  14112. "このエクストルーダーの最小プリント可のレイヤー高さ。 可変レイヤー高の解像度を"
  14113. "制限します。一般的な値は0.05mmと0.1mmの間です。"
  14114. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14115. msgid "This is wipe tower layer"
  14116. msgstr "これはワイプタワーレイヤーです"
  14117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  14118. msgid ""
  14119. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14120. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14121. msgstr ""
  14122. "この行列は、任意のツールチェンジ間においてワイプタワーの新しいフィラメントを"
  14123. "パージするために必要な体積(立方ミリメートル)を示しています。"
  14124. #: src/libslic3r/GCode.cpp:572
  14125. msgid ""
  14126. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14127. msgstr ""
  14128. "これにより、G-Codeの視覚化とプリント時間の見積もりに問題が発生する可能性があ"
  14129. "ります。"
  14130. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14131. msgid "This name is reserved, use another."
  14132. msgstr "この名前は予約済みなので、別のものを使ってください。"
  14133. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14134. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14135. msgstr ""
  14136. "この名前は、外部プロファイル名に使用されますので、別のものを使用してくださ"
  14137. "い。"
  14138. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14139. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14140. msgstr ""
  14141. "この名前は、システムプロファイル名に使用されているので、別のものを使用してく"
  14142. "ださい。"
  14143. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1488
  14144. msgid "This operation is irreversible."
  14145. msgstr "この操作は元に戻せません。"
  14146. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  14148. msgid ""
  14149. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14150. "depth, forming a zigzag pattern."
  14151. msgstr ""
  14152. "このオプションは、内側のシーム部を深さに応じて後方にずらし、ジグザグ模様を形"
  14153. "成するものです。"
  14154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  14155. msgid ""
  14156. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14157. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14158. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14159. "Perimeters option is enabled."
  14160. msgstr ""
  14161. "このオプションは、各レイヤーに対して生成する境界線数を設定します。 拡張境界線"
  14162. "オプションが有効になっている場合、Slic3rは、この境界線数ではカバーできない傾"
  14163. "斜面を検出すると、自動的にこの数よりも多くの境界線が生成されます。"
  14164. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  14166. msgid ""
  14167. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14168. "oozing."
  14169. msgstr ""
  14170. "このオプションは、非アクティブなエクストルーダーの温度を下げて、樹脂ダレを防"
  14171. "止するものです。"
  14172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
  14173. msgid ""
  14174. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14175. "latter first."
  14176. msgstr ""
  14177. "このオプションは、境界線とインフィル(中塗り)のプリント順序を切替え、インフィ"
  14178. "ルからプリントします。"
  14179. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14180. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14181. msgstr "このプリンタは、プリセットリストに次のように表示されます"
  14182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  14183. msgid ""
  14184. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14185. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14186. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14187. msgstr ""
  14188. "この個別の設定は、最外周のプリント速度に影響します(モデルの露出部分)。 パー"
  14189. "センテージで入力された場合(例:80%)、上記で設定された外周プリント速度から"
  14190. "計算されます。 0を入力すると自動計算になります。"
  14191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  14192. msgid ""
  14193. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14194. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14195. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14196. msgstr ""
  14197. "この個別の設定は、半径<= 6.5mm(通常は穴)の境界線プリントの速度に影響しま"
  14198. "す。 パーセンテージ(例:80%)で入力された場合、上記の境界線速度設定で計算さ"
  14199. "れます。 自動の場合はゼロに設定します。"
  14200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  14201. msgid ""
  14202. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14203. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14204. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14205. "perimeter extrusion width."
  14206. msgstr ""
  14207. "この設定は、インフィル(中塗り)と境界線の間に追加でオーバーラップ(重なり)させ"
  14208. "て、接続性を改善します。 理論的にこれは必要ありませんが、機械的な遊びの影響に"
  14209. "よりギャップが生じる可能性がある場合に有効です。 パーセンテージ(例:15%)で"
  14210. "表される場合、境界線の射出幅から計算されます。"
  14211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14212. msgid ""
  14213. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14214. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14215. msgstr ""
  14216. "この設定は、スライス/レイヤーの高さ(および合計数)を制御します。 レイヤーが"
  14217. "薄いほど精度は上がりますが、プリントに時間がかかります。"
  14218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  14219. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14220. msgstr ""
  14221. "オーバーハング時にファン回転数をダイナミックにコントロールできる設定です。"
  14222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14223. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14224. msgstr "オーバーハング時のダイナミックな速度制御を可能にする設定です。"
  14225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  14226. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14227. msgstr "ファンの最大速度を設定します。"
  14228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  14229. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14230. msgstr "この設定は、ファンが回転するために必要な最小PWMです。"
  14231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  14232. msgid ""
  14233. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14234. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14235. msgstr ""
  14236. "この設定では、G10 および G11 コマンドを使用して、ファームウェアでリトラクショ"
  14237. "ンさせます。 これはファームウェアでサポートされている必要があることに注意して"
  14238. "ください。"
  14239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649
  14240. msgid ""
  14241. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14242. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14243. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14244. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14245. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14246. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14247. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14248. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14249. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14250. msgstr ""
  14251. "この開始プロシージャーは、プリンタがGコードを開始した後(およびマルチマテリア"
  14252. "ルプリンタの場合はこのフィラメントにツールを変更した後)の最初に挿入されま"
  14253. "す。 これは、特定のフィラメントの設定をオーバーライドするために使用されます。"
  14254. "カスタムコードでM104またはM190が書かれている場合には、同種のコマンドが自動的"
  14255. "に追加されることはありませんので、加熱コマンドやその他のカスタムアクションの"
  14256. "順序を自由にカスタマイズできます。 全てのPrusaSlicer変数を使用できますので、"
  14257. "「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドをご希望の場所に配置できます。複"
  14258. "数のエクストルーダーがある場合、Gコードはエクストルーダーの順に処理されます。"
  14259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  14260. msgid ""
  14261. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14262. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14263. msgstr ""
  14264. "この開始手順は、先頭に挿入され、場合によっては温度変更コマンドで前置きされま"
  14265. "す。autoemit_temperature_commands'を参照してください。"
  14266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  14267. msgid ""
  14268. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14269. "parameters."
  14270. msgstr ""
  14271. "この文字列はラミングダイアログで編集され、ラミング固有のパラメーターが含まれ"
  14272. "ています。"
  14273. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14274. #, c-format, boost-format
  14275. msgid "This %s version: %s"
  14276. msgstr "この%sのバージョン: %s"
  14277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  14278. msgid ""
  14279. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14280. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14281. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14282. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14283. msgstr ""
  14284. "この値は、出力Gコードの全てのZ座標に対して加算/減算されます。これによって Zエ"
  14285. "ンドストップの位置を補正できます。例えば、エンドストップで0のとき、実際にはノ"
  14286. "ズルがベッド面から0.3mm離れる場合、これを-0.3に設定します(もしくはエンドス"
  14287. "トップ位置を修正します)。"
  14288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  14289. msgid ""
  14290. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14291. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14292. "volumes below."
  14293. msgstr ""
  14294. "このベクトル列には、ワイプタワーで使用される各フィラメント間で変更するために"
  14295. "必要なボリュームが保存されます。 これらの値は、以下の完全なパージボリュームの"
  14296. "作成を簡素化するために使用されます。"
  14297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  14298. msgid ""
  14299. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14300. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14301. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14302. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14303. msgstr ""
  14304. "このバージョンのPrusaSlicerは、最新のPrusaSlicerバージョンによって生成された"
  14305. "構成を理解できない場合があります。 たとえば、新しいPrusaSlicerは、サポートさ"
  14306. "れているファームウェアフレーバーのリストを拡張する場合があります。 暗黙的にま"
  14307. "たは冗長的に、修正するか、未知の値をデフォルトに置き換えるかを決めることがで"
  14308. "きます。"
  14309. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14310. #, c-format, boost-format
  14311. msgid ""
  14312. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14313. "bundles.\n"
  14314. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14315. "newer one.\n"
  14316. "\n"
  14317. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14318. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14319. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14320. msgstr ""
  14321. "このバージョン%sは、現在インストールされているセットアップパッケージと互換性"
  14322. "がありません。\n"
  14323. "これは、新しいバージョンを使用した後に古いバージョンの%sを実行したことが原因"
  14324. "である可能性があります。 \n"
  14325. "%sを終了して新しいバージョンで再試行するか、再起動してデフォルト構成をロード"
  14326. "してください。 このバージョン%sと互換性のある設定をインストールする前に、現在"
  14327. "の構成のバックアップが作成されます。"
  14328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  14329. msgid ""
  14330. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14331. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14332. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14333. msgstr ""
  14334. "ラスター2Dポリゴンにガンマ補正を適用します。 ガンマ値ゼロは、しきい値を中央に"
  14335. "設定することを意味します。 この動作により、ポリゴンの穴を損なうことなくアンチ"
  14336. "エイリアスが除去されます。"
  14337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2967
  14338. msgid "Tilt"
  14339. msgstr "チルト"
  14340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808
  14341. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14342. msgstr "高粘度樹脂用ティルト"
  14343. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2968
  14344. msgid "Tilt time"
  14345. msgstr "チルト時間"
  14346. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3716 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  14347. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14348. msgid "Time"
  14349. msgstr "時間"
  14350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  14351. msgid ""
  14352. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14353. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14354. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14355. msgstr ""
  14356. "ツールの変更中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
  14357. "Material Unit 2.0)が新しいフィラメントをロードする時間。 この時間は、Gコード"
  14358. "時間推定プログラムによって合計プリント時間に追加されます。"
  14359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  14360. msgid ""
  14361. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14362. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14363. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14364. msgstr ""
  14365. "ツールチェンジ中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
  14366. "Material Unit 2.0)がフィラメントをアンロードする時間。 この時間は、Gコード時"
  14367. "間予測プログラムによって合計プリント予測時間に追加されます。"
  14368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  14369. msgid "Time of the fast tilt"
  14370. msgstr "高速チルトの時間"
  14371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
  14372. msgid "Time of the slow tilt"
  14373. msgstr "スローチルトの時間"
  14374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  14375. msgid "Time of the super slow tilt"
  14376. msgstr "超低速ティルト時間"
  14377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5302
  14378. msgid "Timestamp"
  14379. msgstr "タイムスタンプ"
  14380. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14381. msgid "Timestamps"
  14382. msgstr "タイムスタンプ"
  14383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  14384. msgid ""
  14385. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14386. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14387. "original dimensions."
  14388. msgstr ""
  14389. "フィラメントがアンロードされた後に停止する時間。 軟らかい材料などで元の寸法に"
  14390. "縮小するのに時間を必要とすると考えられる場合で、信頼性の高いツール交換を行う"
  14391. "のに役立ちます。"
  14392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  14393. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  14394. msgstr "小さい/広いグリフ"
  14395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  14396. msgid "Tip Diameter"
  14397. msgstr "先端径"
  14398. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655
  14399. msgid "to"
  14400. msgstr "まで"
  14401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14402. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14403. msgstr "これを行うには、プリセットの新しい名前を指定してください。"
  14404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:605
  14405. msgid "Tolerance"
  14406. msgstr "公差"
  14407. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14408. msgid ""
  14409. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  14410. "cut information first."
  14411. msgstr ""
  14412. "ソリッドパーツやネガティブボリュームを操作するには、まずカット情報を無効化す"
  14413. "る必要があります。"
  14414. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  14415. msgid "To objects"
  14416. msgstr "オブジェクト"
  14417. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  14418. msgid "Tool"
  14419. msgstr "ツール"
  14420. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14421. msgid "Tool #"
  14422. msgstr "ツール#"
  14423. #: src/libslic3r/GCode.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
  14424. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  14425. msgid "Tool change G-code"
  14426. msgstr "ツールチェンジ用のGコード"
  14427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2316
  14428. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14429. msgstr "マルチエクストルーダーMMプリンターのツールチェンジパラメータ"
  14430. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
  14431. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14432. msgstr "単一エクストルーダーMMプリンターのツールチェンジパラメーター"
  14433. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4287
  14434. msgid "Tool changes"
  14435. msgstr "ツールチェンジ"
  14436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5394
  14437. msgid "Toolchange Z"
  14438. msgstr "ツールチェンジ Z"
  14439. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4313
  14440. msgid "Tool marker"
  14441. msgstr "ツールマーカー"
  14442. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  14443. msgid "Tool position"
  14444. msgstr "ツール位置"
  14445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  14446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  14447. msgid "Tool type"
  14448. msgstr "ツールタイプ"
  14449. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  14450. msgid "too many files"
  14451. msgstr "ファイルが多すぎます"
  14452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  14453. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  14454. msgstr "小さすぎます、テキスト入力時のフォント高さを大きくしました。"
  14455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1511
  14456. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  14457. msgstr "高すぎます、テキスト入力の文字高を小さくしました。"
  14458. #. TRN Main menu: View->Top
  14459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14460. msgid "Top"
  14461. msgstr "トップ"
  14462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147
  14463. msgid "To parts"
  14464. msgstr "パーツへ"
  14465. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14466. msgid ""
  14467. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14468. msgstr ""
  14469. "上部/下部シェルの厚さのヒント:レイヤーの高さが無効なため使用できません。"
  14470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
  14471. msgid "Top contact Z distance"
  14472. msgstr "トップコンタクトZ距離"
  14473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  14474. msgid "Top fill pattern"
  14475. msgstr "トップ塗りつぶしパターン"
  14476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  14477. msgid "Top interface layers"
  14478. msgstr "トップインターフェースレイヤー"
  14479. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14480. msgid "Top is open."
  14481. msgstr "上部が開いています。"
  14482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
  14483. msgid "Topmost surface only"
  14484. msgstr "最上面のみ"
  14485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  14486. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  14487. msgstr "最初のレイヤーの境界ボックスの右上隅"
  14488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  14489. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  14490. msgstr "プリント ベッド境界ボックスの右上隅"
  14491. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14492. #, boost-format
  14493. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14494. msgstr "レイヤーの高さ%2%mmの場合、上部シェルの厚さは%1%mmです。"
  14495. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  14496. msgid "top solid infill"
  14497. msgstr "最上層のソリッドインフィル"
  14498. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  14499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  14500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3165
  14501. msgid "Top solid infill"
  14502. msgstr "トップソリッドインフィル"
  14503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  14504. msgid "Top solid layers"
  14505. msgstr "上部ソリッドレイヤー"
  14506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14507. msgid "Top View"
  14508. msgstr "上面"
  14509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  14510. msgid ""
  14511. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  14512. "objects."
  14513. msgstr ""
  14514. "カットされた情報を保存するために、すべての関連するオブジェクトからすべてのコ"
  14515. "ネクタを削除することができます。"
  14516. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14517. #, boost-format
  14518. msgid ""
  14519. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14520. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14521. msgstr ""
  14522. "システム証明書ストアを手動で指定するには、%1%環境変数を正しいCAバンドルに設定"
  14523. "し、アプリケーションを再起動してください。"
  14524. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4194
  14525. msgid "Total"
  14526. msgstr "トータル"
  14527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5197
  14528. msgid "Total cost"
  14529. msgstr "トータルコスト"
  14530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5198
  14531. msgid ""
  14532. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  14533. "Filament Settings."
  14534. msgstr ""
  14535. "プリントに使用したすべての材料の合計コスト。 フィラメント設定のコストから計算"
  14536. "されます。"
  14537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5206
  14538. msgid ""
  14539. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  14540. "Filament Settings."
  14541. msgstr ""
  14542. "ワイプタワーで無駄になった材料の総コスト。 フィラメント設定のコストから計算さ"
  14543. "れます。"
  14544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5210
  14545. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  14546. msgstr "ワイプタワー上で押し出されたフィラメントの総体積。"
  14547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5174
  14548. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  14549. msgstr "プリント全体でエクストルーダーごとに押し出されたフィラメントの総量。"
  14550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  14551. msgid "Total layer count"
  14552. msgstr "トータルレイヤー数"
  14553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5214
  14554. msgid "Total length of filament used in the print."
  14555. msgstr "プリントに使用されるフィラメントの全長。"
  14556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5330
  14557. msgid ""
  14558. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  14559. "current print."
  14560. msgstr ""
  14561. "現在のプリントで使用されているかどうかに関係ない、エクストルーダーの合計数。"
  14562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5247
  14563. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  14564. msgstr ""
  14565. "すべてのオブジェクトを合計した、プリント内のオブジェクト インスタンスの総数。"
  14566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5243
  14567. msgid "Total number of objects in the print."
  14568. msgstr "プリント中のオブジェクトの総数"
  14569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  14570. msgid "Total number of toolchanges"
  14571. msgstr "トータルのツールチェンジ回数"
  14572. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  14573. msgid ""
  14574. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  14575. "which tools are loaded/unloaded."
  14576. msgstr ""
  14577. "総パージ量は、ロード/アンロードされるツールに応じて、以下の2つの値を合計して"
  14578. "計算されます。"
  14579. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  14580. msgid "Total rammed volume"
  14581. msgstr "合計ラミング容積"
  14582. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  14583. msgid "Total ramming time"
  14584. msgstr "トータルラミング時間"
  14585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  14586. msgid "Total volume"
  14587. msgstr "トータル体積"
  14588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5222
  14589. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  14590. msgstr "プリント全体で使用されるフィラメントの総量。"
  14591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  14592. msgid "Total weight"
  14593. msgstr "トータル重量"
  14594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5230
  14595. msgid ""
  14596. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  14597. msgstr "プリントの総重量。 フィラメント設定の密度から計算されます。"
  14598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5205
  14599. msgid "Total wipe tower cost"
  14600. msgstr "ワイプタワーのトータルコスト"
  14601. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  14602. msgid ""
  14603. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  14604. "Keychain."
  14605. msgstr ""
  14606. "カスタムCAファイルを使用するには、CAファイルを証明書ストア/キーチェーンにイン"
  14607. "ポートしてください。"
  14608. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14609. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  14610. msgid "Transfer"
  14611. msgstr "転送"
  14612. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  14613. msgid ""
  14614. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  14615. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  14616. "this dialog."
  14617. msgstr ""
  14618. "選択したオプションを左のプリセットから右に転送します。\n"
  14619. "注意:このダイアログを閉じた後、新しいプリセットが設定タブで選択されます。"
  14620. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  14621. #, boost-format
  14622. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  14623. msgstr "選択したオプションを新しく選択したプリセット\"%1%\"に転送します。"
  14624. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  14625. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  14626. msgstr "選択した設定を新しく選択したプリセットに転送します。"
  14627. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  14628. msgid "Transfer values from left to right"
  14629. msgstr "左から右へ値を移す"
  14630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  14631. msgid "Translate"
  14632. msgstr "移動"
  14633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  14634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  14635. msgid "Translate (relative) [World]"
  14636. msgstr "移動 (相対) [ワールド]"
  14637. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  14638. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  14639. msgid "Translation"
  14640. msgstr "変形"
  14641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199
  14642. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3820 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4267
  14643. msgid "Travel"
  14644. msgstr "移動"
  14645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  14646. msgid "Travel lift"
  14647. msgstr "移動リフト"
  14648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  14649. msgid "Triangle"
  14650. msgstr "三角形"
  14651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  14652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  14653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  14654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  14655. msgid "Triangles"
  14656. msgstr "三角形"
  14657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4992
  14658. msgid ""
  14659. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  14660. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  14661. msgstr ""
  14662. "非定型メッシュの修正を試みてください(このオプションは、モデルをカットする必"
  14663. "要がある場合にデフォルトで追加されます)。"
  14664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  14665. msgid "Type"
  14666. msgstr "タイプ"
  14667. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  14668. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  14669. msgid "Type:"
  14670. msgstr "タイプ:"
  14671. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  14672. msgid "Type here the name of your printer device"
  14673. msgstr "ここにプリンタデバイスの名前を入力します"
  14674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  14675. msgid "Type of the printer."
  14676. msgstr "プリンターのタイプ。"
  14677. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  14678. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  14679. msgstr "現在の穴の構成でモデルに穴を開けることができません。"
  14680. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  14681. #, c-format, boost-format
  14682. msgid ""
  14683. "Unable to load the following shaders:\n"
  14684. "%s"
  14685. msgstr ""
  14686. "次のシェーダーをロードできません:\n"
  14687. "%s"
  14688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5650 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5728
  14689. msgid "Unable to open output file."
  14690. msgstr "出力ファイルを開くことができません。"
  14691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5612 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5690
  14692. msgid "Unable to open the selected file."
  14693. msgstr "選択したファイルが開けません。"
  14694. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6910
  14695. msgid ""
  14696. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  14697. "will be exported."
  14698. msgstr ""
  14699. "モデルメッシュに対してブーリアン演算を行うことができません。正の部分のみエク"
  14700. "スポートされます。"
  14701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  14702. msgid "Unable to reload:"
  14703. msgstr "リロードできません:"
  14704. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669
  14705. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  14706. msgstr "複数のボリュームに置き換えることはできません"
  14707. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7215
  14708. msgid "Unable to save file"
  14709. msgstr "ファイルの保存ができない"
  14710. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  14711. msgid "Unavailable for this method."
  14712. msgstr "このメソッドでは使用できません。"
  14713. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  14714. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  14715. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  14716. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  14717. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  14718. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  14719. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  14720. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  14721. msgid "Undef"
  14722. msgstr "未定義"
  14723. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14724. msgid "Undef category"
  14725. msgstr "Undefカテゴリ"
  14726. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14727. msgid "Undef group"
  14728. msgstr "未定義グループ"
  14729. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295
  14730. msgid "Undefined"
  14731. msgstr "未定義"
  14732. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  14733. msgid "undefined error"
  14734. msgstr "未定義エラー"
  14735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  14736. msgid "Undefined fill type"
  14737. msgstr "未定義のフィルタイプ"
  14738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1064
  14739. msgid "Undefined stroke type"
  14740. msgstr "未定義のストロークタイプ"
  14741. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  14742. msgid "Underflow"
  14743. msgstr "アンダーフロー"
  14744. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  14745. msgid "&Undo"
  14746. msgstr "元に戻す(&U)"
  14747. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  14748. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5447 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  14749. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  14750. msgid "Undo"
  14751. msgstr "元に戻す"
  14752. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  14753. #, c-format, boost-format
  14754. msgid "Undo %1$d Action"
  14755. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  14756. msgstr[0] "%1$d 操作のやり直し"
  14757. msgstr[1] "%1$d 操作のやり直し"
  14758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2785
  14759. msgid "Undo boldness"
  14760. msgstr "ボールドネス取り消し"
  14761. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  14762. msgid "Undo desktop integration failed."
  14763. msgstr "デスクトップ統合のやり直しが失敗しました。"
  14764. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  14765. msgid "Undo desktop integration was successful."
  14766. msgstr "デスクトップ統合のアンドゥーは成功しました。"
  14767. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  14768. msgid "Undo History"
  14769. msgstr "履歴を元に戻す"
  14770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2796
  14771. msgid "Undo letter's skew"
  14772. msgstr "文字の傾きを取り消す"
  14773. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  14774. msgid ""
  14775. "Undo/redo history\n"
  14776. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  14777. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  14778. msgstr ""
  14779. "アンドゥー/リドゥーの履歴\n"
  14780. "<a>アンドゥー/リドゥーの矢印</a>を右クリックして、変更の履歴を表示したり、一"
  14781. "度に複数のアクションをアンドゥーしたりリドゥーしたりできることをご存知です"
  14782. "か?"
  14783. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5173
  14784. msgid "Undo / Redo is processing"
  14785. msgstr "アンドゥー/リドゥーを処理中"
  14786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2860
  14787. msgid "Undo rotation"
  14788. msgstr "回転を取り消す"
  14789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2814
  14790. msgid "Undo translation"
  14791. msgstr "移動を取り消す"
  14792. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  14793. msgid "Unexpected character"
  14794. msgstr "意外な人物像"
  14795. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  14796. msgid "unexpected decompressed size"
  14797. msgstr "予期しない解凍サイズ"
  14798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039
  14799. msgid "(Unknown)"
  14800. msgstr "(不明)"
  14801. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  14802. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  14803. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  14804. msgid "Unknown"
  14805. msgstr "不明"
  14806. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:614
  14807. #, c-format, boost-format
  14808. msgid "Unknown archive format: %s"
  14809. msgstr "不明なアーカイブ形式: %s"
  14810. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  14811. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  14812. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  14813. msgid "Unknown error occured"
  14814. msgstr "不明なエラーが発生"
  14815. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  14816. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  14817. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  14818. msgstr "Gコードのエクスポート中に不明なエラーが発生しました。"
  14819. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  14820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1430
  14821. msgid "Unknown filename"
  14822. msgstr "不明なファイル名"
  14823. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  14824. msgid "unloaded"
  14825. msgstr "アンロード済"
  14826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  14827. msgid "Unloading speed"
  14828. msgstr "アップロードスピード"
  14829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  14830. msgid "Unloading speed at the start"
  14831. msgstr "最初のアンロードスピード"
  14832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5085
  14833. msgid "UNLOCKED LOCK"
  14834. msgstr "開いたカギ"
  14835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5115
  14836. msgid ""
  14837. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  14838. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  14839. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  14840. "default) values."
  14841. msgstr ""
  14842. "カギが開いたアイコンは、一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシス"
  14843. "テム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。\n"
  14844. "クリックすると、現在のオプショングループのすべての設定がシステム(またはデ"
  14845. "フォルト)値にリセットされます。"
  14846. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5130
  14847. msgid ""
  14848. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  14849. "the system (or default) value.\n"
  14850. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  14851. msgstr ""
  14852. "カギが開いたアイコンは、値が変更され、システム(またはデフォルト)値と等しく"
  14853. "ないことを示します。クリックすると、現在の値がシステム(またはデフォルト)値"
  14854. "にリセットされます。"
  14855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  14856. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  14857. msgstr ""
  14858. "オブジェクトの表面に沿ってテキストを移動させる時に、テキストの回転ロックを解"
  14859. "除する。"
  14860. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  14861. msgid "Unsaved Changes"
  14862. msgstr "保存されていない変更"
  14863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  14864. msgid "Unselect"
  14865. msgstr "選択解除"
  14866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  14867. msgid "Unselect center"
  14868. msgstr "中心の選択解除"
  14869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  14870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  14871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  14872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  14873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  14874. msgid "Unselect feature"
  14875. msgstr "機能の選択解除"
  14876. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  14877. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  14878. msgstr "ギズモのキャンセルまたは選択解除"
  14879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  14880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  14881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  14882. msgid "Unselect point"
  14883. msgstr "ポイントの選択解除"
  14884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2356
  14885. msgid "Unset bold"
  14886. msgstr "ボールド設定解除"
  14887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2310
  14888. msgid "Unset italic"
  14889. msgstr "イタリック設定を解除"
  14890. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  14891. msgid "unsupported central directory size"
  14892. msgstr "サポートされていない中心ディレクトリのサイズ"
  14893. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  14894. msgid "unsupported encryption"
  14895. msgstr "サポートされていない暗号化"
  14896. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  14897. msgid "unsupported feature"
  14898. msgstr "サポートされていない機能"
  14899. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  14900. msgid "unsupported method"
  14901. msgstr "サポートされていない方法"
  14902. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  14903. msgid "unsupported multidisk archive"
  14904. msgstr "サポートされていないマルチディスクアーカイブ"
  14905. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:396
  14906. msgid "Unsupported OpenGL version"
  14907. msgstr "サポートされていないOpenGLバージョン"
  14908. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  14909. msgid "Unsupported selection"
  14910. msgstr "サポートしないところの選択"
  14911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
  14912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3007
  14913. msgid "Untitled"
  14914. msgstr "名称未設定"
  14915. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14916. msgid "Update available"
  14917. msgstr "アップデート可能"
  14918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:334
  14919. msgid "Update built-in Presets automatically"
  14920. msgstr "組込みプリセットを自動的に更新する"
  14921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  14922. msgid "Updates"
  14923. msgstr "アップデート情報"
  14924. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  14925. msgid ""
  14926. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  14927. "customized settings."
  14928. msgstr ""
  14929. "更新プログラムはユーザーの知らないうちにインストールされることはなく、カスタ"
  14930. "マイズされた設定を上書きすることもありません。"
  14931. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  14932. msgid "Updating"
  14933. msgstr "アップデート中"
  14934. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  14935. msgid "Upgrade"
  14936. msgstr "アップグレード"
  14937. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  14938. msgid "Upload"
  14939. msgstr "アップロード"
  14940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  14941. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  14942. msgstr "ファームウェアイメージをArduinoベースのプリンターにアップロードする"
  14943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7423 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  14944. msgid "Upload and Print"
  14945. msgstr "アップロードとプリント"
  14946. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  14947. msgid "Upload and Simulate"
  14948. msgstr "アップロードとシミュレーション"
  14949. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  14950. #, c-format, boost-format
  14951. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  14952. msgstr "アップロードファイル名が\"%s\"終わっていません。 続行しますか?"
  14953. #. TRN %1% = host
  14954. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  14955. #, boost-format
  14956. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  14957. msgstr ""
  14958. "アップロードに失敗しました。%1%に適切なストレージが見つかりませんでした。"
  14959. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  14960. msgid "Uploading"
  14961. msgstr "アップロード"
  14962. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  14963. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  14964. msgstr "FlashAirカードでのアップロードが有効になっていません。"
  14965. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  14966. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  14967. msgstr "次のファイル名でプリンターサーバーにアップロードします:"
  14968. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  14969. msgid "Upload to Queue"
  14970. msgstr "キューにアップロード"
  14971. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  14972. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  14973. msgid "Upload to storage"
  14974. msgstr "ストレージへのアップロード"
  14975. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3641
  14976. msgid "up to"
  14977. msgstr "まで"
  14978. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  14979. msgid ""
  14980. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  14981. "want to continue?"
  14982. msgstr ""
  14983. "PrusaConnectのURLはhttps://connect.prusa3d.comとは異なります。 続けますか?"
  14984. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:915
  14985. msgid "Use another extruder"
  14986. msgstr "別のエクストルーダーを使用する"
  14987. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:538
  14988. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  14989. msgstr "操作パネルの軸の値にカラーを使用する"
  14990. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  14991. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  14992. msgstr "ツールバーアイコンにカスタムサイズを使用する"
  14993. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  14994. msgid "used"
  14995. msgstr "使用した"
  14996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5213 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  14997. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  14998. msgid "Used filament"
  14999. msgstr "使用済みフィラメント"
  15000. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1465
  15001. msgid "Used Filament (g)"
  15002. msgstr "使用フィラメント(g)"
  15003. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  15004. msgid "Used Filament (in)"
  15005. msgstr "使用済みフィラメント(in)"
  15006. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  15007. msgid "Used Filament (in³)"
  15008. msgstr "使用済みフィラメント(in³)"
  15009. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  15010. msgid "Used Filament (m)"
  15011. msgstr "使用フィラメント(m)"
  15012. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  15013. msgid "Used Filament (mm³)"
  15014. msgstr "使用フィラメント (mm³)"
  15015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5189
  15016. msgid "Used filament types"
  15017. msgstr "使用したフィラメントタイプ"
  15018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  15019. msgid "Used Material (ml)"
  15020. msgstr "使用材料(ml)"
  15021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15022. msgid "Used Material (unit)"
  15023. msgstr "使用材料(単位)"
  15024. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:655
  15025. msgid "Use environment map"
  15026. msgstr "環境マップを使用する"
  15027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  15028. msgid ""
  15029. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15030. "close all holes in the model."
  15031. msgstr ""
  15032. "3DLabPrintのairplaneモデルには「偶数-奇数」を使用します。 「穴を閉じる」を使"
  15033. "用して、モデルのすべての穴を閉じます。"
  15034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  15035. msgid "Use firmware retraction"
  15036. msgstr "ファームウェア吸込みを使用"
  15037. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15038. msgid "Use for search"
  15039. msgstr "検索に使用"
  15040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  15041. msgid "Use for time estimate"
  15042. msgstr "時間の見積もりに使用"
  15043. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15044. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15045. msgstr ""
  15046. "必要に応じて、ディレクトリ区切り文字としてスラッシュ(/)を使用してください。"
  15047. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:467
  15048. msgid "Use free camera"
  15049. msgstr "フリーカメラを使用"
  15050. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15051. msgid "Use inches"
  15052. msgstr "インチを使用"
  15053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4110
  15054. msgid "Use pad"
  15055. msgstr "台座を使用"
  15056. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:462
  15057. msgid "Use perspective camera"
  15058. msgstr "パースカメラを使用"
  15059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15060. msgid "User"
  15061. msgstr "ユーザー"
  15062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  15063. msgid "Use ramping lift"
  15064. msgstr "傾斜リフトを使う"
  15065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  15066. msgid "Use relative E distances"
  15067. msgstr "E相対距離モードを使用する"
  15068. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:417
  15069. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15070. msgstr "3DシーンにRetina解像度を使用する"
  15071. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15072. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15073. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15074. msgid "User presets"
  15075. msgstr "ユーザープリセット"
  15076. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15077. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15078. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3618
  15080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2085
  15081. msgid "Use surface"
  15082. msgstr "サーフェースを使用"
  15083. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:683
  15084. msgid "Use system menu for application"
  15085. msgstr "アプリケーションにシステムメニューを使用する"
  15086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  15087. msgid ""
  15088. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15089. "(usually E but some printers use A)."
  15090. msgstr ""
  15091. "このオプションを使用して、プリンターのエクストルーダーに関連付けられている軸"
  15092. "ラベルを設定します(通常はEですが、一部のプリンターはAを使用します)。"
  15093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  15094. msgid ""
  15095. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15096. "plane."
  15097. msgstr "この設定を使用して、水平面上でサポート材料パターンを回転します。"
  15098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231
  15099. msgid "Use volumetric E"
  15100. msgstr "体積押出しEを使用"
  15101. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15102. msgid "validation failed"
  15103. msgstr "検証が失敗しました"
  15104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:598
  15105. msgid "Value"
  15106. msgstr "値"
  15107. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15108. msgid "Value is the same as the system value"
  15109. msgstr "システム値と同じ値です"
  15110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3104
  15111. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15112. msgstr "この列の値は通常モード用です"
  15113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3110
  15114. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15115. msgstr "この列の値はサイレントモード用です"
  15116. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15117. msgid ""
  15118. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15119. "preset"
  15120. msgstr ""
  15121. "値が変更されており、システム値または最後に保存されたプリセットとは異なってい"
  15122. "ます"
  15123. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5394
  15124. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15125. msgid "Variable layer height"
  15126. msgstr "可変レイヤー高さ"
  15127. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15128. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15129. msgstr "可変レイヤー高-アダプティブ"
  15130. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15131. msgid ""
  15132. "Variable layer height\n"
  15133. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15134. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15135. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15136. msgstr ""
  15137. "可変層の高さ\n"
  15138. "モデルのさまざまな領域をさまざまなレイヤーの高さでプリントし、それらの間の遷"
  15139. "移をスムーズにできることをご存知ですか? <a>可変レイヤー高さツール</a>を試し"
  15140. "てください(SLAプリンターでは使用できません)。"
  15141. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  15142. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15143. msgstr "オーガニックサポートでは、可変レイヤー高さは使用できません。"
  15144. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15145. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15146. msgstr "可変レイヤー高-マニュアル編集"
  15147. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15148. msgid "Variable layer height - Reset"
  15149. msgstr "可変レイヤー高さ - リセット"
  15150. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15151. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15152. msgstr "可変レイヤー高さ - 全てを滑らかに"
  15153. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15154. msgid "variants"
  15155. msgstr "バリアント"
  15156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  15157. msgid ""
  15158. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15159. msgstr ""
  15160. "指定されたエクストルーダーがプリントで使用されるかどうかを示すブール値のベク"
  15161. "トル。"
  15162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  15163. msgid ""
  15164. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15165. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15166. msgstr ""
  15167. "第 1 層の凸包(convex hull)の点のベクトル。 各要素の形式は次のとおりです: "
  15168. "'[x, y]' (x と y は mm の浮動小数点です)。"
  15169. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15170. msgid "vendor"
  15171. msgstr "メーカー"
  15172. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15173. msgid "Vendor:"
  15174. msgstr "ベンダー:"
  15175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  15176. msgid "Verbose G-code"
  15177. msgstr "コメント付きGコード"
  15178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15179. msgctxt "Verb"
  15180. msgid "Scale"
  15181. msgstr "スケール"
  15182. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15183. msgid "version"
  15184. msgstr "バージョン"
  15185. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15186. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15187. msgid "Version"
  15188. msgstr "バージョン"
  15189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15191. msgid "Vertex"
  15192. msgstr "頂点"
  15193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15194. msgid "Vertical shells"
  15195. msgstr "外壁設定"
  15196. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15197. msgid "Vertical Slider"
  15198. msgstr "垂直スライダー"
  15199. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15200. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15201. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15202. msgstr "垂直スライダー-下範囲を移動"
  15203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15205. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15206. msgstr "垂直スライダー-上範囲を移動"
  15207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15208. msgid "&View"
  15209. msgstr "ビュー(&V)"
  15210. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15211. msgid "View mode"
  15212. msgstr "ビューモード"
  15213. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15214. #, boost-format
  15215. msgid ""
  15216. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15217. "to be asked about unsaved changes again."
  15218. msgstr ""
  15219. "「設定」を開いて、\"%1%\"をチェックして、\n"
  15220. "保存されていない変更について再度尋ねます。 "
  15221. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
  15222. #, boost-format
  15223. msgid ""
  15224. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15225. "to changes your choice."
  15226. msgstr ""
  15227. "「設定」にアクセスして\"%1%\"を確認してください\n"
  15228. "選択を変更します。"
  15229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4879
  15230. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15231. msgstr "すでにスライスされ保存されたGコードを視覚化する"
  15232. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:716 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:725
  15233. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  15234. msgid "Visualizing supports"
  15235. msgstr "サポートの視覚化"
  15236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15237. msgid "Volume"
  15238. msgstr "ボリューム"
  15239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5173
  15240. msgid "Volume per extruder"
  15241. msgstr "エクストルーダーあたりの体積"
  15242. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  15243. msgid "Volumes in Object reordered"
  15244. msgstr "オブジェクトのボリュームが並べ替えられました"
  15245. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15246. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15247. msgstr "フィラメントをロード/アンロードするときにパージする量(mm³)"
  15248. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15249. msgid "Volumetric"
  15250. msgstr "体積押出し"
  15251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  15252. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15253. msgstr "体積押出し流量のヒントは利用できません"
  15254. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  15255. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15256. msgstr "体積押出し量 (mm³/s)"
  15257. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15258. msgid "Volumetric speed"
  15259. msgstr "体積押出し速度"
  15260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
  15261. msgid "Wall thickness"
  15262. msgstr "壁の厚さ"
  15263. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2248
  15265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:266
  15269. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15270. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15271. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5626
  15272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5634 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5704
  15273. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5712 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:239
  15274. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  15275. msgid "Warning"
  15276. msgstr "注意"
  15277. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15278. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15279. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15280. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3365
  15281. msgid "WARNING:"
  15282. msgstr "警告:"
  15283. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15284. #, boost-format
  15285. msgid ""
  15286. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15287. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15288. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15289. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15290. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15291. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15292. msgstr ""
  15293. "個人情報や、後でお客様を特定できるようなものは送信しません。 重複エントリを検"
  15294. "出するために、システムから派生した一意の番号が送信されますが、ソース情報を再"
  15295. "構築することはできません。 それとは別に、OS、ハードウェア、OpenGLのインストー"
  15296. "ルに関する一般的なデータのみが送信されます。 PrusaSlicerはオープンソースで"
  15297. "す。実際に通信を実行しているコードを検査する場合は、%1%を参照してください。"
  15298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  15299. msgid "Weight per extruder"
  15300. msgstr "エクストルーダーあたりの重量"
  15301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5226
  15302. msgid ""
  15303. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15304. "density in Filament Settings."
  15305. msgstr ""
  15306. "プリント全体で押し出されるエクストルーダーあたりの重量。 フィラメント設定の密"
  15307. "度から計算されます。"
  15308. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15309. msgid "Welcome"
  15310. msgstr "ようこそ"
  15311. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3172
  15312. #, boost-format
  15313. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15314. msgstr "ようこそ %1% バージョン %2%。"
  15315. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15316. #, c-format, boost-format
  15317. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15318. msgstr "%s構成アシスタントへようこそ"
  15319. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15320. #, c-format, boost-format
  15321. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15322. msgstr "%s構成ウィザードへようこそ"
  15323. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15324. #, boost-format
  15325. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15326. msgstr "保存後の\"%1%\"プリセットをどうしますか?"
  15327. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  15328. msgid ""
  15329. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15330. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15331. msgstr ""
  15332. "チェックすると、アクティブなプリンターと互換性がないとマークされている場合で"
  15333. "も、プリントおよびフィラメントのプリセットがプリセットエディターに表示されま"
  15334. "す"
  15335. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:359
  15336. msgid ""
  15337. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15338. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15339. "action to take on the file to load."
  15340. msgstr ""
  15341. "チェックすると、プロジェクトファイルをアプリケーションにドラッグ&ドロップし"
  15342. "たり、ブラウザから開いたりするたびに、ファイルを読み込む時の動作を選択するダ"
  15343. "イアログが表示されます。"
  15344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  15345. msgid ""
  15346. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15347. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15348. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15349. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15350. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15351. "command wherever you want.\n"
  15352. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15353. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15354. "extruder just started heating.\n"
  15355. "\n"
  15356. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  15357. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  15358. msgstr ""
  15359. "有効にすると、PrusaSlicerはカスタムスタートGコードにM104またはM190が含まれて"
  15360. "いるかどうかをチェックします。含まれていた場合、温度は自動的に出力されず、加"
  15361. "熱コマンドやその他のカスタムアクションの順序を自由にカスタマイズできます。"
  15362. "PrusaSlicerのすべての設定にプレースホルダー変数を使用できるので、好きな場所に"
  15363. "\"M109 S[first_layer_temperature]\"コマンドを置くことができることに注意してく"
  15364. "ださい。\n"
  15365. "カスタムスタートGコードにM104またはM190が含まれていない場合、PrusaSlicerは"
  15366. "ベッドが目標温度に達し、エクストルーダーが加熱を開始した後にスタートGコードを"
  15367. "実行します。\n"
  15368. "\n"
  15369. "無効の場合、PrusaSlicerはエクストルーダーとベッドを加熱するコマンドを発行せ"
  15370. "ず、両方をカスタムスタートGコードに任せます。"
  15371. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  15372. msgid "when printing"
  15373. msgstr "プリントするとき"
  15374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  15375. msgid ""
  15376. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  15377. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  15378. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  15379. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  15380. msgstr ""
  15381. "複数のオブジェクトまたは複数のコピーをプリントする場合、この機能は各オブジェ"
  15382. "クトを完了してから次のオブジェクトに移動します(最下層から開始します)。 この"
  15383. "機能は、プリント全体がダメになるリスクを回避するのに役立ちます。 Slic3rは警告"
  15384. "を発するとともに、エクストルーダーの衝突を防ごうとしますが、注意が必要です。"
  15385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  15386. msgid ""
  15387. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  15388. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  15389. "plates."
  15390. msgstr ""
  15391. "非常に薄い層でプリントする場合でも、ビルドプレートとの接着性やプリント耐性を"
  15392. "向上させるために、ボトムレイヤーはより厚くプリントすることをお勧めします。"
  15393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  15394. msgid ""
  15395. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  15396. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  15397. "enters the extruder)."
  15398. msgstr ""
  15399. "ツールを変更する前に吸込みすると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されま"
  15400. "す(長さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントで測定されます)。"
  15401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  15402. msgid ""
  15403. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  15404. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  15405. "extruder)."
  15406. msgstr ""
  15407. "待避がトリガーされると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されます(この長"
  15408. "さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントを基準にします)。"
  15409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  15410. msgid ""
  15411. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  15412. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  15413. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  15414. msgstr ""
  15415. "他の速度設定を0にすると、Slic3rはエクストルーダー押圧を一定に保つために最適な"
  15416. "速度を自動計算します。 この試用的な設定は、許容できる最高のプリント速度を設定"
  15417. "するために用意されています。"
  15418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  15419. msgid ""
  15420. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  15421. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  15422. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  15423. "than unloading."
  15424. msgstr ""
  15425. "ゼロに設定すると、ロード中にフィラメントがパーキング位置から押し出される距離"
  15426. "は、アンロード中に戻った距離と同一になります。 正の場合、その分多くロードさ"
  15427. "れ、逆に負の場合は、ロード距離はアンロードよりも短くなります。"
  15428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  15429. msgid ""
  15430. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  15431. "push this additional amount of filament."
  15432. msgstr ""
  15433. "ツールの交換後に吸込み分が補正されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラ"
  15434. "メントを押し出します。"
  15435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  15436. msgid ""
  15437. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  15438. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  15439. msgstr ""
  15440. "移動後に引込みが補償されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラメントを押"
  15441. "し出します。 この設定はほとんど必要ありません。"
  15442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  15443. msgid ""
  15444. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  15445. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  15446. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  15447. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  15448. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  15449. msgstr ""
  15450. "偶数と奇数の境界線の間に移行部分を作成するタイミングです。この設定より大きい"
  15451. "角度のくさび形は移行が発生せず、残りのスペースを埋めるために中央に境界線がプ"
  15452. "リントされません。この設定を小さくすると、中央の境界線の数と長さが減ります"
  15453. "が、隙間ができたりはみ出したりすることがあります。"
  15454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  15455. msgid ""
  15456. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  15457. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  15458. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  15459. "be computed based on the nozzle diameter."
  15460. msgstr ""
  15461. "パーツが薄くなるにつれて、異なる数の境界線の間を移行する場合、境界線のセグメ"
  15462. "ントを分割または結合するために一定のスペースが割り当てられます。パーセントで"
  15463. "表すと(例えば100%)、ノズルの直径に基づいて計算されます。"
  15464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5148
  15465. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  15466. msgstr "プリント時にワイプタワーが生成されているかどうか。"
  15467. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  15468. #, boost-format
  15469. msgid ""
  15470. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  15471. "the maximum build volume height."
  15472. msgstr ""
  15473. "オブジェクト %1% 自体はビルドボリュームに適合していますが、その最後のレイヤー"
  15474. "はビルドボリュームの最大高さを超えてしまいます。"
  15475. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5092
  15476. msgid "WHITE BULLET"
  15477. msgstr "白丸"
  15478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  15479. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15480. msgstr ""
  15481. "白丸アイコンは、システム(またはデフォルト)プリセットでないことを示します。"
  15482. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5121
  15483. msgid ""
  15484. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15485. "saved preset for the current option group."
  15486. msgstr ""
  15487. "白丸アイコンは、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと同じ設"
  15488. "定であることを示します。"
  15489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5136
  15490. msgid ""
  15491. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15492. "preset."
  15493. msgstr ""
  15494. "白丸アイコンは、値が最後に保存されたプリセットと同じであることを示します。"
  15495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4783
  15496. msgid "Whole word"
  15497. msgstr "全文"
  15498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  15499. msgid "Width"
  15500. msgstr "幅"
  15501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  15502. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  15503. msgstr "後部ボールの中心から前部ボールの中心までの幅"
  15504. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  15505. msgid "Width (mm)"
  15506. msgstr "幅(mm)"
  15507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  15508. msgid "Width of a wipe tower"
  15509. msgstr "ワイプタワーの幅"
  15510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1723
  15511. msgid "Width of SVG."
  15512. msgstr "SVGの幅"
  15513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  15514. msgid ""
  15515. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  15516. msgstr "オブジェクトと生成されたパッドを接続するコネクタスティックの幅。"
  15517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  15518. msgid "Width of the display"
  15519. msgstr "ディスプレイの幅"
  15520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  15521. msgid ""
  15522. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  15523. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  15524. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  15525. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  15526. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  15527. msgstr ""
  15528. "モデルの薄いフィーチャー(最小フィーチャーサイズに従って)を置き換える境界線"
  15529. "の幅。最小境界線幅がフィーチャーの厚みより薄い場合、境界線はフィーチャー自体"
  15530. "の厚みと同じになります。パーセントで表すと(例えば85%)、ノズルの直径に基づ"
  15531. "いて計算されます。"
  15532. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
  15533. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  15534. msgstr "Wi-Fi 設定ファイル"
  15535. #. TRN: This is the dialog title.
  15536. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15537. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15538. msgstr "Wi-Fi設定ファイルジェネレーター"
  15539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  15540. msgid ""
  15541. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  15542. "correction."
  15543. msgstr "修正の符号に従って、スライスされた2Dポリゴンを膨張または収縮させます。"
  15544. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  15545. msgid "&Window"
  15546. msgstr "ウィンドウ(&W)"
  15547. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4271
  15548. msgid "Wipe"
  15549. msgstr "ワイプ"
  15550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  15551. msgid "Wipe into this object"
  15552. msgstr "このオブジェクトにワイプを含める"
  15553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336
  15554. msgid "Wipe into this object's infill"
  15555. msgstr "このオブジェクトのインフィルにワイプを含める"
  15556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  15557. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  15558. msgid "Wipe options"
  15559. msgstr "ワイプオプション"
  15560. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  15561. msgid "wipe tower"
  15562. msgstr "ワイプタワー"
  15563. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  15564. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  15565. msgid "Wipe tower"
  15566. msgstr "ワイプタワー"
  15567. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  15568. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  15569. msgid "Wipe Tower"
  15570. msgstr "ワイプタワー"
  15571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  15572. msgid "Wipe tower brim width"
  15573. msgstr "ワイプタワーのブリム幅"
  15574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  15575. msgid "Wipe tower extruder"
  15576. msgstr "ワイプタワーエクストルーダー"
  15577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2281
  15578. msgid "Wipe tower parameters"
  15579. msgstr "ワイプタワーのパラメータ"
  15580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  15581. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  15582. msgstr "ワイプタワーのパージラインの間隔"
  15583. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  15584. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15585. msgstr "ワイプタワー-パージ量調整"
  15586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  15587. msgid "Wipe tower rotation angle"
  15588. msgstr "ワイプタワーの回転角"
  15589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  15590. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  15591. msgstr "x軸に対するワイプタワーの回転角度。"
  15592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5209
  15593. msgid "Wipe tower volume"
  15594. msgstr "ワイプタワー体積"
  15595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  15596. msgid "Wipe while retracting"
  15597. msgstr "吸込み中にワイプ"
  15598. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  15599. msgid "with a volumetric rate"
  15600. msgstr "体積押出し率で"
  15601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  15602. msgid ""
  15603. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  15604. "before doing the wipe movement."
  15605. msgstr ""
  15606. "ボーデンエクストルーダーでは、ワイプ動作を行う前に、ある程度の迅速な射出戻し"
  15607. "(リトラクト)を行うと良好な結果が得られる場合があります。"
  15608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  15609. msgid ""
  15610. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  15611. "object, possibly intersecting brim.\n"
  15612. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  15613. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  15614. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  15615. "from print bed due to wind draft."
  15616. msgstr ""
  15617. "ドラフトシールドがアクティブな場合、スカートはオブジェクトからの"
  15618. "skirt_distanceとして出力され、ブリムと交差する可能性があります。\n"
  15619. "有効=スカートは最も高いプリントオブジェクトと同じ高さになります。\n"
  15620. "制限付き=スカートは、skirt_heightで指定された高さになります。\n"
  15621. "これは、ABSまたはASAのプリントで、風による反りやプリントベッドからの剥がれか"
  15622. "ら保護するのに役立ちます。"
  15623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  15624. msgid "With sheath around the support"
  15625. msgstr "サポートの周りに覆いを付ける"
  15626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  15627. msgid "World coordinates"
  15628. msgstr "ワールド座標"
  15629. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  15630. msgid ""
  15631. "Would you like to install it?\n"
  15632. "\n"
  15633. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15634. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15635. "\n"
  15636. "Updated configuration bundles:"
  15637. msgstr ""
  15638. "インストールしますか?まず完全な設定スナップショットが作成されます。 新しい"
  15639. "バージョンに問題がある場合はいつでも復元できます。アップデートされた設定に含"
  15640. "まれるもの:"
  15641. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15642. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:88
  15643. msgid "Write"
  15644. msgstr "書込み"
  15645. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  15646. msgid "write calledback failed"
  15647. msgstr "コールバックの書込に失敗しました"
  15648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4921
  15649. msgid "Write information about the model to the console."
  15650. msgstr "コンソールにモデル情報をリストします。"
  15651. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15652. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39
  15653. #, boost-format
  15654. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15655. msgstr ""
  15656. "このファイルをUSBフラッシュ・ドライブに書き込む。ファイル名は%1%になります。"
  15657. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  15658. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3592 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2321
  15659. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  15660. msgstr "Wi-Fi 認証情報を書き込みます。"
  15661. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  15662. msgid "Wrong password"
  15663. msgstr "パスワードが違います"
  15664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  15665. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  15666. msgstr "ワイプタワー前面左端のX座標"
  15667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  15668. msgid "XY separation between an object and its support"
  15669. msgstr "XY面でのサポートとモデルの隙間"
  15670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  15671. msgid ""
  15672. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  15673. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  15674. msgstr ""
  15675. "レイヤー内のオブジェクトとサポート間の隙間。 パーセンテージ(たとえば、50%)"
  15676. "で表された場合、最外境界線の射出幅から計算されます。"
  15677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  15678. msgid "XY Size Compensation"
  15679. msgstr "XYサイズ補正"
  15680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  15681. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  15682. msgstr "ワイプタワー前面左端のY座標"
  15683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5306
  15684. msgid "Year"
  15685. msgstr "年"
  15686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  15687. msgid ""
  15688. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  15689. "changes first."
  15690. msgstr ""
  15691. "現在、SLAサポートポイントを編集しています。 最初に変更を適用または破棄してく"
  15692. "ださい。"
  15693. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3476
  15694. #, boost-format
  15695. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  15696. msgstr "現在、最新のリリースバージョン %1%を実行しています"
  15697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6755
  15698. msgid ""
  15699. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Please, make sure that "
  15700. "your printer is running firmware version 5.1.0-alpha2 or later. Older "
  15701. "firmwares are not able to handle binary G-codes."
  15702. msgstr ""
  15703. "Prusaプリンタ用のバイナリGコードをエクスポートしています。お使いのプリンタの"
  15704. "ファームウェアバージョンが5.1.0-alpha2以降であることを確認してください。古い"
  15705. "ファームウェアはバイナリGコードを扱うことができません。"
  15706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1019
  15707. #, boost-format
  15708. msgid "You are opening %1% version %2%."
  15709. msgstr "%1%バージョン%2%を開いています。"
  15710. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
  15711. msgid ""
  15712. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  15713. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  15714. "available in the system.\n"
  15715. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  15716. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  15717. "Do you wish to continue?"
  15718. msgstr ""
  15719. "64ビットWindowsでPrusaSlicerの32ビットビルドを実行しています。\n"
  15720. "PrusaSlicerの32ビットビルドでは、システムで使用可能なすべてのRAMを利用できな"
  15721. "い可能性があります。\n"
  15722. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/からPrusaSlicerの64ビットビルドをダウン"
  15723. "ロードしてインストールしてください。\n"
  15724. "続行しますか?"
  15725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  15726. msgid "You are using template filament preset."
  15727. msgid_plural "You are using template filament presets."
  15728. msgstr[0] "テンプレート フィラメント プリセットを使用しています。"
  15729. msgstr[1] "テンプレート フィラメント プリセットを使用しています。"
  15730. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5382
  15731. msgid ""
  15732. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  15733. "changes as new presets.\n"
  15734. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  15735. msgstr ""
  15736. "プリセットの変更を新しいプロジェクトに保持したり、破棄したり、変更を新しいプ"
  15737. "リセットとして保存したりできます。\n"
  15738. "変更が保存される場合、新しいプロジェクトはそれらを保持しないことに注意してく"
  15739. "ださい"
  15740. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5381
  15741. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  15742. msgstr ""
  15743. "新しいプロジェクトへのプリセットの変更を保持するか、それらを破棄することがで"
  15744. "きます"
  15745. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  15746. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  15747. msgstr ""
  15748. "複数のパーツで構成されたオブジェクトを使用してSLAプロジェクトをベッドにロード"
  15749. "することはできません。"
  15750. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6280
  15751. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  15752. msgstr "一度に開くことができる.gcodeファイルは1つだけです。"
  15753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  15754. msgid ""
  15755. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  15756. "header comments."
  15757. msgstr ""
  15758. "ここにメモを書いておくことができます。 このテキストは、Gコードヘッダーのコメ"
  15759. "ントに追加されます。"
  15760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  15761. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  15762. msgstr "フィラメントに対してノートをここで書けます。"
  15763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
  15764. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  15765. msgstr "プリンタに関するメモをここに入力できます。"
  15766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  15767. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  15768. msgstr "SLAプリント材料に関するメモをここに記入できます。"
  15769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  15770. msgid ""
  15771. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  15772. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  15773. msgstr ""
  15774. "ベッドとの密着力を損なわないよう、ファンをオフにする最初のレイヤーの数が設定"
  15775. "できます。"
  15776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1865
  15777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1966
  15778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4249
  15779. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  15780. msgstr "オブジェクトの最後のソリッドパーツのタイプを変更することはできません。"
  15781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  15782. msgid ""
  15783. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  15784. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  15785. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  15786. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  15787. msgstr ""
  15788. "すべての構成オプションをこのテンプレート内の変数として使用できます。 例: [レ"
  15789. "イヤー高さ]、[充填密度] など。その他、[タイムスタンプ]、[年]、[月]、[日]、"
  15790. "[時]、[分]、[秒]、[バージョン]、[入力ファイルベース] 、[デフォルト出力拡張子]"
  15791. "も使用できます。"
  15792. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  15793. msgid ""
  15794. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  15795. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  15796. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  15797. msgstr ""
  15798. "カラーチェンジ用のGコードを追加しましたが、その値は空です。\n"
  15799. "Gコードを正しくエクスポートするには、「プリンタ設定 > カスタムGコード」の「カ"
  15800. "ラーチェンジ用Gコード」を確認してください。"
  15801. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  15802. #, boost-format
  15803. msgid ""
  15804. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  15805. "with related printer preset \"%2%\""
  15806. msgstr ""
  15807. "関連するプリンタプリセット\"%2%\"で\n"
  15808. "物理プリンタ\"%1%\"を選択しました"
  15809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  15810. msgid ""
  15811. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  15812. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  15813. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  15814. "(This message won't be displayed again.)"
  15815. msgstr ""
  15816. "テンプレートフィラメントを選択しました。これらのフィラメントはすべてのプリン"
  15817. "ターで使用できますが、お使いのプリンターと互換性があるとは限りません。それで"
  15818. "もこのフィラメントを選択したままにしますか? \n"
  15819. "(このメッセージは再表示されません。)"
  15820. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  15821. msgid ""
  15822. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  15823. msgstr ""
  15824. "「プリントホストアップロード」のオプションが保存された次のプリセットがありま"
  15825. "す "
  15826. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  15827. msgid "You have to enter a printer name."
  15828. msgstr "プリンター名の入力が必要です。"
  15829. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  15830. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  15831. msgstr "グラフィックカードドライバを更新する必要がある場合があります。"
  15832. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  15833. msgid ""
  15834. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  15835. "settings and retry."
  15836. msgstr ""
  15837. "モデルのサイズを小さくするか、現在のプリント設定を変更してリトライしてくださ"
  15838. "い。"
  15839. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  15840. msgid "You must install a configuration update."
  15841. msgstr "構成の更新をインストールする必要があります。"
  15842. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  15843. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  15844. #, boost-format
  15845. msgid "Your %1% is up to date."
  15846. msgstr "ご使用中の%1%は最新のものです。"
  15847. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  15848. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  15849. msgstr "現在の変更により、保存されている全ての色の変更が削除されます。"
  15850. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  15851. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  15852. msgstr ""
  15853. "現在の変更により、保存されているすべてのエクストルーダー(ツール)の変更が削"
  15854. "除されます。"
  15855. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  15856. msgid "Your file was repaired."
  15857. msgstr "ファイルが修復されました。"
  15858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2955
  15859. msgid ""
  15860. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  15861. "fit your print bed."
  15862. msgstr ""
  15863. "オブジェクトが大きすぎて、プリントベッドに収まるように自動縮小することができ"
  15864. "ません。"
  15865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  15866. #, boost-format
  15867. msgid ""
  15868. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  15869. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  15870. "used for painting."
  15871. msgstr ""
  15872. "お使いのプリンターには、マルチマテリアルペイントギズモがサポートするよりも多"
  15873. "くのエクストルーダーがあります。 このため、最初の%1%のエクストルーダーのみが"
  15874. "ペイントに使用できます。"
  15875. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1327
  15876. msgid ""
  15877. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  15878. "collision."
  15879. msgstr ""
  15880. "プリントはプライミング領域に非常に近いです。 衝突がないことを確認してくださ"
  15881. "い。"
  15882. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  15883. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:41
  15884. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  15885. msgstr "Prusa プリンタはこのファイルを自動的にロードします。"
  15886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  15887. #, c-format, boost-format
  15888. msgid "You started your selection with %s Item."
  15889. msgstr "%sアイテムで選択を開始しました。"
  15890. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  15891. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  15892. msgstr "カットされたオブジェクトの一部であるオブジェクトを削除しようとした。"
  15893. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  15894. msgid ""
  15895. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  15896. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  15897. msgstr ""
  15898. "それに応じて、起動後に新しいリリースについて通知されます。All=通常のリリース"
  15899. "とアルファ/ベータリリース。Releaseのみ=通常のリリース。"
  15900. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3393
  15901. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  15902. msgstr "ハイパーリンクホバーで再び聞かれることはありません。"
  15903. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1827
  15904. msgid ""
  15905. "You will not be asked about it again, when: \n"
  15906. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  15907. "- Loading or creating a new project"
  15908. msgstr ""
  15909. "以下の時に聞かれないようになります:\n"
  15910. "- PrusaSlicer終了時。\n"
  15911. "- 新しいプロジェクトのロードまたは作成時"
  15912. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  15913. msgid ""
  15914. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  15915. "you: \n"
  15916. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  15917. "- Loading a new project while some presets are modified"
  15918. msgstr ""
  15919. "保存されていないプリセットの変更については、次回から質問されなくなります:\n"
  15920. "- プリセットを変更したままPrusaSlicerを終了する。\n"
  15921. "- プリセットを変更した状態で新しいプロジェクトをロードする。"
  15922. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  15923. msgid ""
  15924. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  15925. "create new project"
  15926. msgstr ""
  15927. "次回の新規プロジェクト作成時に、プリセットの未保存の変更について尋ねられるこ"
  15928. "とはありません"
  15929. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  15930. msgid ""
  15931. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  15932. "switch a preset"
  15933. msgstr ""
  15934. "次回プリセット切り替え時に、プリセット内の未保存の変更について尋ねられること"
  15935. "はありません"
  15936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5136
  15937. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  15938. msgstr "現在使用されているエクストルーダーの 0 から始まるインデックス。"
  15939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5383
  15940. msgid ""
  15941. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  15942. "0)."
  15943. msgstr ""
  15944. "現在使用されているエクストルーダーのゼロベースのインデックス (つまり、最初の"
  15945. "エクストルーダーのインデックスは 0)。"
  15946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5371
  15947. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  15948. msgstr ""
  15949. "現在のレイヤーの 0 から始まるインデックス (つまり、最初のレイヤーは番号 0)。"
  15950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  15951. msgid ""
  15952. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  15953. "initial_extruder."
  15954. msgstr ""
  15955. "プリントで使用される最初のエクストルーダーの 0 から始まるインデックス。 "
  15956. "Initial_extruder と同じです。"
  15957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
  15958. msgid ""
  15959. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  15960. "initial_tool."
  15961. msgstr ""
  15962. "プリントで使用される最初のエクストルーダーの 0 から始まるインデックス。 "
  15963. "initial_toolと同じ。"
  15964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  15965. msgid "Zig-Zag"
  15966. msgstr "ジグザグ"
  15967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  15968. msgid "Z offset"
  15969. msgstr "Zオフセット"
  15970. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  15971. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15972. msgid "Zoom"
  15973. msgstr "ズーム"
  15974. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  15975. msgid "Zoom in"
  15976. msgstr "ズームイン"
  15977. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  15978. #: selected]
  15979. msgid ""
  15980. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  15981. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  15982. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  15983. "scene."
  15984. msgstr ""
  15985. "選択したオブジェクト、または選択されていない場合はすべてのオブジェクトをズー"
  15986. "ムします\n"
  15987. "<b> Z </b>キーを押すと、選択したオブジェクトを拡大できることをご存知ですか? "
  15988. "何も選択されていない場合、カメラはシーン内のすべてのオブジェクトをズームしま"
  15989. "す。"
  15990. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  15991. msgid "Zoom out"
  15992. msgstr "縮小"
  15993. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  15994. msgid "Zoom to Bed"
  15995. msgstr "ベッドの大きさにズーム"
  15996. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  15997. msgid ""
  15998. "Zoom to selected object\n"
  15999. "or all objects in scene, if none selected"
  16000. msgstr ""
  16001. "オブジェクトが選択されていない場合、シーン内のすべてのオブジェクト\n"
  16002. "もしくは選択されているオブジェクトをズーム表示します"
  16003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  16004. msgid "Z travel"
  16005. msgstr "Z移動"
  16006. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16007. msgid ""
  16008. "\n"
  16009. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16010. msgstr ""
  16011. "\n"
  16012. "お手数ですがこのレポートをプログラムの保守担当者に送信ください。\n"
  16013. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16014. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16015. msgid " "
  16016. msgstr " "
  16017. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16018. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16019. msgstr " ご不便をおかけして申し訳ございません。\n"
  16020. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16021. #, fuzzy, c-format
  16022. msgid " (copy %d of %d)"
  16023. msgstr "%dページ (%dページ中)"
  16024. #: ../src/common/log.cpp:421
  16025. #, c-format
  16026. msgid " (error %ld: %s)"
  16027. msgstr " (エラー %ld: %s)"
  16028. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16029. #, c-format
  16030. msgid " (in module \"%s\")"
  16031. msgstr "(モジュール \"%s\")"
  16032. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16033. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16034. msgstr ""
  16035. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16036. msgid " - "
  16037. msgstr " - "
  16038. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16039. msgid " Preview"
  16040. msgstr " プレビュー"
  16041. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16042. msgid " bold"
  16043. msgstr " 太字"
  16044. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16045. msgid " italic"
  16046. msgstr " イタリック"
  16047. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16048. msgid " light"
  16049. msgstr " 軽量"
  16050. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16051. msgid " strikethrough"
  16052. msgstr " 打ち消し線"
  16053. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16054. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16055. msgstr "#10 封筒, 4 1/8 x 9 1/2 インチ"
  16056. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16057. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16058. msgstr "#11 封筒, 4 1/2 x 10 3/8 インチ"
  16059. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16060. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16061. msgstr "#12 封筒, 4 3/4 x 11 インチ"
  16062. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16063. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16064. msgstr "#14 封筒, 5 x 11 1/2 インチ"
  16065. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16066. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16067. msgstr "#9 封筒, 3 7/8 x 8 7/8 インチ"
  16068. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16069. #, fuzzy, c-format
  16070. msgid "%d of %lu"
  16071. msgstr "%i / %i"
  16072. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16073. #, fuzzy, c-format
  16074. msgid "%i of %u"
  16075. msgstr "%i / %i"
  16076. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16077. #, c-format
  16078. msgid "%ld byte"
  16079. msgid_plural "%ld bytes"
  16080. msgstr[0] "%ld バイト"
  16081. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16082. #, fuzzy, c-format
  16083. msgid "%lu of %lu"
  16084. msgstr "%i / %i"
  16085. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16086. #, fuzzy, c-format
  16087. msgid "%s (%d items)"
  16088. msgstr "%s (または %s)"
  16089. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16090. #, c-format
  16091. msgid "%s (or %s)"
  16092. msgstr "%s (または %s)"
  16093. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16094. #, c-format
  16095. msgid "%s Error"
  16096. msgstr "%s エラー"
  16097. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16098. #, c-format
  16099. msgid "%s Information"
  16100. msgstr "%s 情報"
  16101. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16102. #, fuzzy, c-format
  16103. msgid "%s Preferences"
  16104. msgstr "設定 (&P)"
  16105. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16106. #, c-format
  16107. msgid "%s Warning"
  16108. msgstr "%s 警告"
  16109. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16110. #, c-format
  16111. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16112. msgstr "%s は tar のヘッダとして認識できませんでした '%s'"
  16113. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16114. #, c-format
  16115. msgid "%s files (%s)|%s"
  16116. msgstr "%s 形式 (%s)|%s"
  16117. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16118. #, fuzzy, c-format
  16119. msgid "%u of %u"
  16120. msgstr "%i / %i"
  16121. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16122. msgid "&About"
  16123. msgstr "詳細 (&A)"
  16124. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16125. msgid "&Actual Size"
  16126. msgstr "原寸 (&A)"
  16127. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16128. msgid "&After a paragraph:"
  16129. msgstr "段落の後 (&A):"
  16130. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16131. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16132. msgid "&Alignment"
  16133. msgstr "整列 (&A)"
  16134. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16135. msgid "&Apply"
  16136. msgstr "適用 (&A)"
  16137. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16138. msgid "&Apply Style"
  16139. msgstr "スタイルの適用 (&A)"
  16140. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16141. msgid "&Arrange Icons"
  16142. msgstr "アイコンの整列 (&A)"
  16143. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16144. msgid "&Ascending"
  16145. msgstr "昇順 (&A)"
  16146. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16147. msgid "&Back"
  16148. msgstr "戻る (&B)"
  16149. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16150. msgid "&Based on:"
  16151. msgstr "基底 (&B):"
  16152. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16153. msgid "&Before a paragraph:"
  16154. msgstr "段落の前 (&B):"
  16155. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16156. msgid "&Bg colour:"
  16157. msgstr "背景色 (&C):"
  16158. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16159. msgid "&Blur distance:"
  16160. msgstr ""
  16161. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16162. msgid "&Bold"
  16163. msgstr "太字 (&B)"
  16164. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16165. msgid "&Bottom"
  16166. msgstr "下端 (&B)"
  16167. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16168. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16169. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16170. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16171. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16172. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16173. #, fuzzy
  16174. msgid "&Bottom:"
  16175. msgstr "下端 (&B)"
  16176. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16177. #, fuzzy
  16178. msgid "&Box"
  16179. msgstr "太字 (&B)"
  16180. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16181. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16182. msgid "&Bullet style:"
  16183. msgstr "行頭文字のスタイル (&B):"
  16184. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16185. msgid "&CD-Rom"
  16186. msgstr "CD-ROM (&C)"
  16187. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16188. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16189. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16190. msgid "&Cancel"
  16191. msgstr "キャンセル (&C)"
  16192. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16193. msgid "&Cascade"
  16194. msgstr "重ねて表示 (&C)"
  16195. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16196. #, fuzzy
  16197. msgid "&Cell"
  16198. msgstr "キャンセル (&C)"
  16199. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16200. msgid "&Character code:"
  16201. msgstr "文字コード (&C):"
  16202. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16203. msgid "&Clear"
  16204. msgstr "消去 (&C)"
  16205. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16206. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16207. msgid "&Close"
  16208. msgstr "閉じる (&C)"
  16209. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16210. msgid "&Color"
  16211. msgstr "色 (&C)"
  16212. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16213. msgid "&Colour:"
  16214. msgstr "色 (&C):"
  16215. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16216. msgid "&Copy URL"
  16217. msgstr "URLをコピー (&C)"
  16218. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16219. msgid "&Customize..."
  16220. msgstr "列の編集 (&C) ..."
  16221. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16222. msgid "&Debug report preview:"
  16223. msgstr "デバッグレポートプレビュー (&D):"
  16224. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16225. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16226. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16227. msgid "&Delete"
  16228. msgstr "削除 (&D)"
  16229. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16230. msgid "&Delete Style..."
  16231. msgstr "スタイルの削除 (&D)..."
  16232. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16233. msgid "&Descending"
  16234. msgstr "降順 (&D)"
  16235. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16236. msgid "&Details"
  16237. msgstr "詳細 (&D)"
  16238. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16239. msgid "&Down"
  16240. msgstr "下(&D)"
  16241. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16242. msgid "&Edit Style..."
  16243. msgstr "スタイルの編集 (&E) ..."
  16244. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16245. msgid "&Execute"
  16246. msgstr "実行 (&E)"
  16247. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16248. msgid "&Find"
  16249. msgstr "検索(&F)"
  16250. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16251. msgid "&First"
  16252. msgstr "最初 (&F)"
  16253. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16254. msgid "&Floating mode:"
  16255. msgstr ""
  16256. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16257. msgid "&Floppy"
  16258. msgstr "フロッピーディスク (&F)"
  16259. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16260. msgid "&Font"
  16261. msgstr "フォント (&F)"
  16262. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16263. msgid "&Font family:"
  16264. msgstr "フォントファミリー (&F):"
  16265. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16266. msgid "&Font for Level..."
  16267. msgstr "レベル毎のフォント (&F)..."
  16268. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16269. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16270. msgid "&Font:"
  16271. msgstr "フォント (&F):"
  16272. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16273. msgid "&Forward"
  16274. msgstr "進行 (&F)"
  16275. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16276. msgid "&From:"
  16277. msgstr "取得元 (&F):"
  16278. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16279. msgid "&Harddisk"
  16280. msgstr "ハードディスク (&H)"
  16281. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16282. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16283. #, fuzzy
  16284. msgid "&Height:"
  16285. msgstr "ウエイト (&W):"
  16286. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16287. #, fuzzy
  16288. msgid "&Hide details"
  16289. msgstr "詳細 (&D)"
  16290. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16291. msgid "&Home"
  16292. msgstr "ホーム (&H)"
  16293. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16294. msgid "&Horizontal offset:"
  16295. msgstr ""
  16296. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16297. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16298. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16299. msgstr "字下げ(1/10ミリ単位) (&I)"
  16300. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16301. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16302. msgid "&Indeterminate"
  16303. msgstr "指定しない (&I)"
  16304. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16305. msgid "&Index"
  16306. msgstr "索引 (&I)"
  16307. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16308. msgid "&Info"
  16309. msgstr "情報 (&I)"
  16310. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16311. msgid "&Italic"
  16312. msgstr "イタリック (&I)"
  16313. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16314. msgid "&Jump to"
  16315. msgstr "移動 (&J)"
  16316. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16317. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16318. msgid "&Justified"
  16319. msgstr "両端揃え (&J)"
  16320. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16321. msgid "&Last"
  16322. msgstr "最後 (&L)"
  16323. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16324. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16325. msgid "&Left"
  16326. msgstr "左 (&L)"
  16327. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16328. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16329. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16330. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16331. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16332. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16333. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16334. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16335. msgid "&Left:"
  16336. msgstr "左 (&L):"
  16337. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16338. msgid "&List level:"
  16339. msgstr "リストレベル (&L):"
  16340. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16341. msgid "&Log"
  16342. msgstr "ログ (&L)"
  16343. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16344. msgid "&Move"
  16345. msgstr "移動 (&M)"
  16346. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16347. msgid "&Move the object to:"
  16348. msgstr ""
  16349. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16350. msgid "&Network"
  16351. msgstr "ネットワーク (&N)"
  16352. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16353. msgid "&New"
  16354. msgstr "新規作成 (&N)"
  16355. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16356. msgid "&Next"
  16357. msgstr "次 (&N)"
  16358. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16359. #, fuzzy
  16360. msgid "&Next Paragraph"
  16361. msgstr "段落の後 (&A):"
  16362. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16363. msgid "&Next Tip"
  16364. msgstr "次のチップ (&N)"
  16365. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16366. msgid "&Next style:"
  16367. msgstr "次のスタイル (&N):"
  16368. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16369. msgid "&No"
  16370. msgstr "いいえ (&N)"
  16371. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16372. msgid "&Notes:"
  16373. msgstr "注意書き (&N):"
  16374. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16375. msgid "&Number:"
  16376. msgstr "番号 (&N):"
  16377. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16378. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16379. msgid "&OK"
  16380. msgstr "OK (&O)"
  16381. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16382. msgid "&Open..."
  16383. msgstr "開く (&O) ..."
  16384. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16385. msgid "&Outline level:"
  16386. msgstr "アウトラインレベル (&O):"
  16387. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16388. msgid "&Page Break"
  16389. msgstr ""
  16390. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16391. msgid "&Picture"
  16392. msgstr ""
  16393. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16394. msgid "&Point size:"
  16395. msgstr "大きさ-ポイント (&P):"
  16396. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16397. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16398. msgstr "位置(1/10ミリ単位) (&P)"
  16399. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16400. #, fuzzy
  16401. msgid "&Position mode:"
  16402. msgstr "印刷"
  16403. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16404. msgid "&Previous"
  16405. msgstr "前 (&P)"
  16406. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16407. #, fuzzy
  16408. msgid "&Previous Paragraph"
  16409. msgstr "前のページ"
  16410. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16411. msgid "&Print..."
  16412. msgstr "印刷 (&P) ..."
  16413. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16414. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16415. msgid "&Properties"
  16416. msgstr "プロパティー (&P)"
  16417. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16418. msgid "&Redo "
  16419. msgstr "再実行 (&R)"
  16420. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16421. msgid "&Rename Style..."
  16422. msgstr "スタイル名を変更 (&R)..."
  16423. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16424. msgid "&Replace"
  16425. msgstr "置換 (&R)"
  16426. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16427. msgid "&Restart numbering"
  16428. msgstr "番号付けのリセット (&R)"
  16429. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16430. msgid "&Restore"
  16431. msgstr "復元 (&R)"
  16432. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16433. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16434. msgid "&Right"
  16435. msgstr "右 (&R)"
  16436. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16437. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16438. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16439. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16440. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16441. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16442. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16444. msgid "&Right:"
  16445. msgstr "右 (&R):"
  16446. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16447. msgid "&Save"
  16448. msgstr "保存 (&S)"
  16449. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16450. #, fuzzy
  16451. msgid "&Save as"
  16452. msgstr "Save As"
  16453. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16454. #, fuzzy
  16455. msgid "&See details"
  16456. msgstr "詳細 (&D)"
  16457. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16458. msgid "&Show tips at startup"
  16459. msgstr "チップを起動時に表示 (&S)"
  16460. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16461. msgid "&Size"
  16462. msgstr "大きさ (&S)"
  16463. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16464. msgid "&Size:"
  16465. msgstr "大きさ (&S):"
  16466. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16467. msgid "&Skip"
  16468. msgstr "スキップ (&S)"
  16469. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16470. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16471. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16472. msgstr "間隔 - 1/10mm単位 (&S)"
  16473. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16474. msgid "&Spell Check"
  16475. msgstr "スペルチェック (&S)"
  16476. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16477. msgid "&Stop"
  16478. msgstr "停止 (&S)"
  16479. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16480. msgid "&Strikethrough"
  16481. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  16482. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16483. msgid "&Style:"
  16484. msgstr "スタイル (&S):"
  16485. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16486. msgid "&Styles:"
  16487. msgstr "スタイル一覧 (&S):"
  16488. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16489. msgid "&Subset:"
  16490. msgstr "部分表示 (&S):"
  16491. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16492. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16493. msgid "&Symbol:"
  16494. msgstr "記号 (&S):"
  16495. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16496. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16497. msgid "&Synchronize values"
  16498. msgstr ""
  16499. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16500. #, fuzzy
  16501. msgid "&Table"
  16502. msgstr "タブ"
  16503. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16504. msgid "&Top"
  16505. msgstr "上端 (&T)"
  16506. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16507. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16508. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16509. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16510. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16512. #, fuzzy
  16513. msgid "&Top:"
  16514. msgstr "上端 (&T)"
  16515. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16516. msgid "&Underline"
  16517. msgstr "下線 (&U)"
  16518. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16519. msgid "&Underlining:"
  16520. msgstr "下線 (&U):"
  16521. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16522. msgid "&Undo "
  16523. msgstr "元に戻す (&U)"
  16524. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16525. msgid "&Unindent"
  16526. msgstr "字下げ解除 (&U)"
  16527. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16528. msgid "&Up"
  16529. msgstr "上 (&U)"
  16530. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16531. #, fuzzy
  16532. msgid "&Vertical alignment:"
  16533. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  16534. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16535. #, fuzzy
  16536. msgid "&Vertical offset:"
  16537. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  16538. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16539. msgid "&View..."
  16540. msgstr "見る (&V) ..."
  16541. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  16542. msgid "&Weight:"
  16543. msgstr "ウエイト (&W):"
  16544. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  16545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  16546. #, fuzzy
  16547. msgid "&Width:"
  16548. msgstr "ウエイト (&W):"
  16549. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16550. msgid "&Yes"
  16551. msgstr "はい (&Y)"
  16552. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  16553. #, fuzzy, c-format
  16554. msgid "'%s' contains illegal characters"
  16555. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  16556. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  16557. #, fuzzy, c-format
  16558. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  16559. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  16560. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  16561. #, c-format
  16562. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  16563. msgstr "'%s' に余分な '..' がありました。無視します。"
  16564. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  16565. #, c-format
  16566. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  16567. msgstr "'%s' はオプション '%s' に使えない数値です。"
  16568. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  16569. #, c-format
  16570. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  16571. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  16572. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  16573. #, fuzzy, c-format
  16574. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  16575. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  16576. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  16577. #, fuzzy, c-format
  16578. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  16579. msgstr "'%s' は不正です"
  16580. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  16581. #, c-format
  16582. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  16583. msgstr "'%s' はおそらくバイナリーバッファーです。"
  16584. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  16585. #, c-format
  16586. msgid "'%s' should be numeric."
  16587. msgstr "'%s' は数字でなくてはなりません。"
  16588. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  16589. #, c-format
  16590. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  16591. msgstr "'%s' は ASCII 文字以外を受け付けません。"
  16592. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  16593. #, c-format
  16594. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  16595. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  16596. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  16597. #, c-format
  16598. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  16599. msgstr "'%s' はアルファベットと数字のみ受け付けます。"
  16600. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  16601. #, c-format
  16602. msgid "'%s' should only contain digits."
  16603. msgstr "'%s' は数字以外を受け付けません。"
  16604. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  16605. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  16606. msgid "(*)"
  16607. msgstr "(*)"
  16608. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  16609. msgid "(Help)"
  16610. msgstr "(ヘルプ)"
  16611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  16612. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  16613. msgid "(None)"
  16614. msgstr "(なし)"
  16615. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  16616. msgid "(Normal text)"
  16617. msgstr "(通常のテキスト)"
  16618. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  16619. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  16620. msgid "(bookmarks)"
  16621. msgstr "(ブックマーク)"
  16622. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  16623. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  16624. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  16625. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  16626. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  16627. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  16628. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  16629. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  16630. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  16631. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  16632. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  16633. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  16634. msgid "(none)"
  16635. msgstr "(なし)"
  16636. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  16637. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  16638. msgid "*"
  16639. msgstr "*"
  16640. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  16641. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  16642. msgid "*)"
  16643. msgstr "*)"
  16644. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  16645. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  16646. msgid "+"
  16647. msgstr "+"
  16648. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  16649. msgid ", 64-bit edition"
  16650. msgstr ", 64ビットエディション"
  16651. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  16652. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  16653. msgid "-"
  16654. msgstr "-"
  16655. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  16656. msgid "..."
  16657. msgstr ""
  16658. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  16659. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  16660. msgid "1.1"
  16661. msgstr "1.1"
  16662. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  16663. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  16664. msgid "1.2"
  16665. msgstr "1.2"
  16666. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  16667. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  16668. msgid "1.3"
  16669. msgstr "1.3"
  16670. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  16671. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  16672. msgid "1.4"
  16673. msgstr "1.4"
  16674. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  16675. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  16676. msgid "1.5"
  16677. msgstr "1.5"
  16678. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  16679. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  16680. msgid "1.6"
  16681. msgstr "1.6"
  16682. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  16683. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  16684. msgid "1.7"
  16685. msgstr "1.7"
  16686. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  16687. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  16688. msgid "1.8"
  16689. msgstr "1.8"
  16690. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  16691. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  16692. msgid "1.9"
  16693. msgstr "1.9"
  16694. #: ../src/common/paper.cpp:140
  16695. msgid "10 x 11 in"
  16696. msgstr "10×11インチ"
  16697. #: ../src/common/paper.cpp:113
  16698. msgid "10 x 14 in"
  16699. msgstr "10×14インチ"
  16700. #: ../src/common/paper.cpp:114
  16701. msgid "11 x 17 in"
  16702. msgstr "11×17インチ"
  16703. #: ../src/common/paper.cpp:184
  16704. msgid "12 x 11 in"
  16705. msgstr "12×11インチ"
  16706. #: ../src/common/paper.cpp:141
  16707. msgid "15 x 11 in"
  16708. msgstr "15×11インチ"
  16709. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  16710. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  16711. msgid "2"
  16712. msgstr "2"
  16713. #: ../src/common/paper.cpp:132
  16714. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  16715. msgstr "6 3/4 封筒, 3 5/8 × 6 1/2インチ"
  16716. #: ../src/common/paper.cpp:139
  16717. msgid "9 x 11 in"
  16718. msgstr "9×11インチ"
  16719. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  16720. msgid ": file does not exist!"
  16721. msgstr ": ファイルがありません。"
  16722. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  16723. msgid ": unknown charset"
  16724. msgstr ": 未知の文字集合"
  16725. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  16726. msgid ": unknown encoding"
  16727. msgstr ": 未知のエンコーディング"
  16728. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  16729. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  16730. msgid "<Any Decorative>"
  16731. msgstr "<Decorativeのいずれか>"
  16732. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  16733. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  16734. msgid "<Any Modern>"
  16735. msgstr "<Modernのいずれか>"
  16736. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  16737. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  16738. msgid "<Any Roman>"
  16739. msgstr "<Romanのいずれか>"
  16740. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  16741. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  16742. msgid "<Any Script>"
  16743. msgstr "<Scriptのいずれか>"
  16744. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  16745. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  16746. msgid "<Any Swiss>"
  16747. msgstr "<Swissのいずれか>"
  16748. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  16749. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  16750. msgid "<Any Teletype>"
  16751. msgstr "<Teletypeのいずれか>"
  16752. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  16753. msgid "<Any>"
  16754. msgstr "<いずれか>"
  16755. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  16756. msgid "<DIR>"
  16757. msgstr "<ディレクトリー>"
  16758. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  16759. msgid "<DRIVE>"
  16760. msgstr "<ドライブ>"
  16761. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  16762. msgid "<LINK>"
  16763. msgstr "<リンク>"
  16764. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  16765. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  16766. msgstr "<b><i>太字でイタリック体。</i></b><br>"
  16767. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  16768. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  16769. msgstr "<b><i>太字でイタリック体 <u>下線</u></i></b><br>"
  16770. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  16771. msgid "<b>Bold face.</b> "
  16772. msgstr "<b>太字。</b> "
  16773. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  16774. msgid "<i>Italic face.</i> "
  16775. msgstr "<i>イタリック体。</i> "
  16776. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  16777. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  16778. msgid ">"
  16779. msgstr ">"
  16780. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  16781. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  16782. msgstr "デバッグレポートが次のディレクトリーに作成されます\n"
  16783. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  16784. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  16785. msgstr "デバッグレポートが作成されました。次の場所にあります:"
  16786. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  16787. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  16788. msgstr "空でないコレクションは 'element' ノードを必須とします"
  16789. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  16790. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  16791. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  16792. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  16793. msgid "A standard bullet name."
  16794. msgstr "標準の行頭文字名を指定します。"
  16795. #: ../src/common/paper.cpp:217
  16796. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  16797. msgstr "A0 シート, 841 x 1189 mm"
  16798. #: ../src/common/paper.cpp:218
  16799. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  16800. msgstr "A1 シート, 594 x 841 mm"
  16801. #: ../src/common/paper.cpp:159
  16802. msgid "A2 420 x 594 mm"
  16803. msgstr "A2 420×594 mm"
  16804. #: ../src/common/paper.cpp:156
  16805. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16806. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16807. #: ../src/common/paper.cpp:161
  16808. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  16809. msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  16810. #: ../src/common/paper.cpp:170
  16811. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  16812. msgstr "A3横置き 420×297mm"
  16813. #: ../src/common/paper.cpp:160
  16814. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  16815. msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  16816. #: ../src/common/paper.cpp:106
  16817. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  16818. msgstr "A3 シート, 297 x 420 mm"
  16819. #: ../src/common/paper.cpp:146
  16820. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  16821. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69インチ"
  16822. #: ../src/common/paper.cpp:153
  16823. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16824. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16825. #: ../src/common/paper.cpp:171
  16826. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  16827. msgstr "A4横置き 297×210mm"
  16828. #: ../src/common/paper.cpp:148
  16829. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  16830. msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  16831. #: ../src/common/paper.cpp:97
  16832. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  16833. msgstr "A4 シート, 210 x 297 mm"
  16834. #: ../src/common/paper.cpp:107
  16835. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  16836. msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  16837. #: ../src/common/paper.cpp:157
  16838. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16839. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16840. #: ../src/common/paper.cpp:172
  16841. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  16842. msgstr "A5横置き 210×148mm"
  16843. #: ../src/common/paper.cpp:154
  16844. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  16845. msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  16846. #: ../src/common/paper.cpp:108
  16847. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  16848. msgstr "A5 シート, 148 x 210 mm"
  16849. #: ../src/common/paper.cpp:164
  16850. msgid "A6 105 x 148 mm"
  16851. msgstr "A6 105×148mm"
  16852. #: ../src/common/paper.cpp:177
  16853. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  16854. msgstr "A6横置き 148×105mm"
  16855. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  16856. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  16857. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  16858. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  16859. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  16860. msgid "ASCII"
  16861. msgstr "ASCII"
  16862. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16863. #, fuzzy
  16864. msgid "About"
  16865. msgstr "詳細 (&A)"
  16866. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  16867. #, fuzzy
  16868. msgid "About..."
  16869. msgstr "詳細 (&A)"
  16870. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  16871. msgid "Absolute"
  16872. msgstr ""
  16873. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16874. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  16875. #, fuzzy
  16876. msgid "ActiveBorder"
  16877. msgstr "Modern"
  16878. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16879. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  16880. msgid "ActiveCaption"
  16881. msgstr ""
  16882. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16883. #, fuzzy
  16884. msgid "Actual Size"
  16885. msgstr "原寸 (&A)"
  16886. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  16887. msgid "Add Column"
  16888. msgstr ""
  16889. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  16890. msgid "Add Row"
  16891. msgstr ""
  16892. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  16893. msgid "Add current page to bookmarks"
  16894. msgstr "現在のページをブックマークに追加します"
  16895. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  16896. msgid "Add to custom colours"
  16897. msgstr "カスタムカラーへ追加します"
  16898. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  16899. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  16900. msgstr "非特殊化アクセサーの AddToPropertyCollection が呼び出されました"
  16901. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  16902. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  16903. msgstr "不適切な adder から AddToPropertyCollection が呼び出されました"
  16904. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  16905. #, c-format
  16906. msgid "Adding book %s"
  16907. msgstr "ブック %s を追加しています"
  16908. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  16909. msgid "After a paragraph:"
  16910. msgstr "段落の後:"
  16911. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  16912. msgid "Align Left"
  16913. msgstr "左寄せ"
  16914. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  16915. msgid "Align Right"
  16916. msgstr "右寄せ"
  16917. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  16918. #, c-format
  16919. msgid "All files (%s)|%s"
  16920. msgstr "すべてのファイル (%s)|%s"
  16921. #: ../include/wx/defs.h:2886
  16922. msgid "All files (*)|*"
  16923. msgstr "すべてのファイル (*)|*"
  16924. #: ../include/wx/defs.h:2883
  16925. msgid "All files (*.*)|*.*"
  16926. msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*"
  16927. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  16928. msgid "All styles"
  16929. msgstr "すべてのスタイル"
  16930. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  16931. msgid "Alphabetic Mode"
  16932. msgstr "名前順"
  16933. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  16934. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  16935. msgstr "登録済みのオブジェクトが SetObjectClassInfo に渡されました"
  16936. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  16937. msgid "Already dialling ISP."
  16938. msgstr "すでに ISP にダイヤル中です。"
  16939. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16940. msgid "Alt+"
  16941. msgstr "Alt+"
  16942. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  16943. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  16944. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  16945. msgstr ""
  16946. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  16947. msgid "And includes the following files:\n"
  16948. msgstr "次のファイルが含まれています:\n"
  16949. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  16950. #, c-format
  16951. msgid "Animation file is not of type %ld."
  16952. msgstr "アニメーションファイルが %ld 型ではありません。"
  16953. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16954. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  16955. msgid "AppWorkspace"
  16956. msgstr ""
  16957. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  16958. #, c-format
  16959. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  16960. msgstr ""
  16961. "ログをファイル '%s' に追加しますか? [いいえ]を選択すると再作成で上書きしま"
  16962. "す。"
  16963. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  16964. #, fuzzy
  16965. msgid "Application"
  16966. msgstr "選択"
  16967. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  16968. msgid "Aqua"
  16969. msgstr ""
  16970. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  16971. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  16972. msgid "Arabic"
  16973. msgstr "算用数字"
  16974. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  16975. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  16976. msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6)"
  16977. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  16978. #, fuzzy, c-format
  16979. msgid "Argument %u not found."
  16980. msgstr "列の索引が見つかりません。"
  16981. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16982. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  16983. #, fuzzy
  16984. msgid "Arrow"
  16985. msgstr "明日"
  16986. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  16987. msgid "Artists"
  16988. msgstr "デザイン"
  16989. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16990. #, fuzzy
  16991. msgid "Ascending"
  16992. msgstr "昇順 (&A)"
  16993. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  16994. msgid "Attributes"
  16995. msgstr "属性"
  16996. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  16997. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  16998. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  16999. msgid "Available fonts."
  17000. msgstr "有効なフォントです。"
  17001. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17002. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17003. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17004. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17005. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17006. msgstr "B4 (JIS) 横置き 364×257mm"
  17007. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17008. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17009. msgstr "B4 封筒, 250 x 353 mm"
  17010. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17011. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17012. msgstr "B4 シート, 250 x 354 mm"
  17013. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17014. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17015. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17016. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17017. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17018. msgstr "B5 (JIS) 横置き 257×182mm"
  17019. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17020. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17021. msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17022. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17023. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17024. msgstr "B5 封筒, 176 x 250 mm"
  17025. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17026. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17027. msgstr "B5 シート, 182 x 257 mm"
  17028. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17029. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17030. msgstr "B6 (JIS) 128×182 mm"
  17031. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17032. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17033. msgstr "B6 (JIS) 横置き 182×128mm"
  17034. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17035. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17036. msgstr "B6 封筒, 176 x 125 mm"
  17037. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17038. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17039. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17040. msgstr "BMP: メモリ割り当てに失敗しました。"
  17041. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17042. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17043. msgstr "BMP: 不正な画像で保存できませんでした。"
  17044. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17045. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17046. msgstr "BMP: RGB色索引を書き出せませんでした。"
  17047. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17048. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17049. msgstr "BMP: データ書き出しに失敗しました。"
  17050. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17051. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17052. msgstr "BMP: Bitmapヘッダの書き出しに失敗しました。"
  17053. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17054. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17055. msgstr "BMP: BitmapInfoヘッダの書き出しに失敗しました。"
  17056. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17057. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17058. msgstr "BMP: wxImage は自身の wxPalette を保有していません。"
  17059. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17060. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17061. #, fuzzy
  17062. msgid "Back"
  17063. msgstr "戻る (&B)"
  17064. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17065. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17066. #, fuzzy
  17067. msgid "Background"
  17068. msgstr "背景色"
  17069. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17070. #, fuzzy
  17071. msgid "Background &colour:"
  17072. msgstr "背景色"
  17073. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17074. msgid "Background colour"
  17075. msgstr "背景色"
  17076. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17077. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17078. #, fuzzy
  17079. msgid "Backspace"
  17080. msgstr "戻る (&B)"
  17081. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17082. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17083. msgstr "バルト言語 (ISO-8859-13)"
  17084. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17085. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17086. msgstr "バルト言語(旧規格) (ISO-8859-4)"
  17087. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17088. msgid "Before a paragraph:"
  17089. msgstr "段落の前:"
  17090. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17091. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17092. msgid "Bitmap"
  17093. msgstr "ビットマップ"
  17094. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17095. msgid "Black"
  17096. msgstr ""
  17097. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17098. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17099. msgid "Blank"
  17100. msgstr ""
  17101. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17102. msgid "Blue"
  17103. msgstr ""
  17104. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17105. msgid "Blue:"
  17106. msgstr ""
  17107. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17108. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17109. msgid "Bold"
  17110. msgstr "太字"
  17111. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17112. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17113. #, fuzzy
  17114. msgid "Border"
  17115. msgstr "Modern"
  17116. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17117. #, fuzzy
  17118. msgid "Borders"
  17119. msgstr "Modern"
  17120. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17121. msgid "Bottom margin (mm):"
  17122. msgstr "余白-地 (mm):"
  17123. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17124. #, fuzzy
  17125. msgid "Box Properties"
  17126. msgstr "プロパティー (&P)"
  17127. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17128. #, fuzzy
  17129. msgid "Box styles"
  17130. msgstr "すべてのスタイル"
  17131. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17132. #, fuzzy
  17133. msgid "Brown"
  17134. msgstr "ファイルの選択"
  17135. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17136. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17137. msgid "Bullet &Alignment:"
  17138. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  17139. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17140. msgid "Bullet style"
  17141. msgstr "行頭文字のスタイル"
  17142. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17143. msgid "Bullets"
  17144. msgstr "行頭文字"
  17145. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17146. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17147. #, fuzzy
  17148. msgid "Bullseye"
  17149. msgstr "行頭文字のスタイル"
  17150. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17151. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17152. msgid "ButtonFace"
  17153. msgstr ""
  17154. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17155. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17156. msgid "ButtonHighlight"
  17157. msgstr ""
  17158. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17159. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17160. msgid "ButtonShadow"
  17161. msgstr ""
  17162. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17163. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17164. msgid "ButtonText"
  17165. msgstr ""
  17166. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17167. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17168. msgstr "Cサイズシート, 17 x 22インチ"
  17169. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17170. msgid "C&lear"
  17171. msgstr "消去 (&L)"
  17172. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17173. msgid "C&olour:"
  17174. msgstr "色 (&C):"
  17175. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17176. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17177. msgstr "C3 封筒, 324×458mm"
  17178. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17179. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17180. msgstr "C4 封筒, 229×324mm"
  17181. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17182. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17183. msgstr "C5 封筒, 162×229mm"
  17184. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17185. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17186. msgstr "消去 (&L)"
  17187. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17188. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17189. msgstr "C65 封筒, 114×229mm"
  17190. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17191. #, fuzzy
  17192. msgid "CD-Rom"
  17193. msgstr "CD-ROM (&C)"
  17194. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17195. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17196. msgstr "CHM ハンドラーは現在ローカルファイルのみに対応しています。"
  17197. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17198. msgid "Ca&pitals"
  17199. msgstr "大文字化 (&P)"
  17200. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17201. msgid "Can't &Undo "
  17202. msgstr "戻せません (&U)"
  17203. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17204. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17205. msgstr ""
  17206. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17207. #, c-format
  17208. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17209. msgstr "レジストリーキー '%s' を閉じることができません"
  17210. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17211. #, c-format
  17212. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17213. msgstr "未対応型 %d の値はコピーできません"
  17214. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17215. #, c-format
  17216. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17217. msgstr "レジストリーキー '%s' を作成できません"
  17218. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17219. msgid "Can't create thread"
  17220. msgstr "スレッドを作成できません"
  17221. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17222. #, c-format
  17223. msgid "Can't create window of class %s"
  17224. msgstr "%s クラスのウィンドウを作成できません"
  17225. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17226. #, c-format
  17227. msgid "Can't delete key '%s'"
  17228. msgstr "キー '%s' を削除できません"
  17229. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17230. #, c-format
  17231. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17232. msgstr "INIファイル '%s' を削除できません"
  17233. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17234. #, c-format
  17235. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17236. msgstr "値 '%s' をキー '%s' から削除できません"
  17237. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17238. #, c-format
  17239. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17240. msgstr "キー '%s' のサブキーを列挙できません"
  17241. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17242. #, c-format
  17243. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17244. msgstr "キー '%s' の値を列挙できません"
  17245. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17246. #, c-format
  17247. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17248. msgstr "未対応型 %d の値はエクスポートできません。"
  17249. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17250. #, c-format
  17251. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17252. msgstr "ファイル '%s' の現在位置を見つけられません"
  17253. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17254. #, c-format
  17255. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17256. msgstr "レジストリーキー '%s' の情報を取得できません"
  17257. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17258. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17259. msgstr "zlib の deflate ストリームを初期化できません。"
  17260. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17261. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17262. msgstr "zlib の inflate ストリームを初期化できません。"
  17263. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17264. #, fuzzy, c-format
  17265. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17266. msgstr "監視対象のディレクトリー \"%s\" を開くことができませんでした。"
  17267. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17268. #, c-format
  17269. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17270. msgstr "レジストリーキー '%s' を開くことができません"
  17271. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17272. #, c-format
  17273. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17274. msgstr "inflateストリームから読み取ることができません: %s"
  17275. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17276. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17277. msgstr ""
  17278. "inflate ストリームを読み取ることができません: 想定外の条件でEOFが元のストリー"
  17279. "ムから検出されました。"
  17280. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17281. #, c-format
  17282. msgid "Can't read value of '%s'"
  17283. msgstr "'%s' の値を読み取ることができません"
  17284. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17285. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17286. #, c-format
  17287. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17288. msgstr "キー '%s' の値を読み取ることができません"
  17289. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17290. #, c-format
  17291. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17292. msgstr "画像を保存できません。'%s' は未対応の拡張子を持っています。"
  17293. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17294. msgid "Can't save log contents to file."
  17295. msgstr "ログの内容をファイルに保存できませんでした。"
  17296. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17297. msgid "Can't set thread priority"
  17298. msgstr "スレッド優先度を設定できません"
  17299. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17300. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17301. #, c-format
  17302. msgid "Can't set value of '%s'"
  17303. msgstr "'%s' の値を設定できません"
  17304. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17305. #, fuzzy
  17306. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17307. msgstr "プロセス %d の kill に失敗しました"
  17308. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17309. #, c-format
  17310. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17311. msgstr "deflateストリームに書き出すことができません: %s"
  17312. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17313. #, c-format
  17314. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17315. msgstr "ファイルを列挙できません '%s'"
  17316. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17317. #, c-format
  17318. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17319. msgstr "ディレクトリー '%s' のファイルは列挙できません"
  17320. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17321. #, c-format
  17322. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17323. msgstr "使用中のダイヤルアップ接続が見つかりません: %s"
  17324. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17325. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17326. msgstr "住所録の位置を特定できません"
  17327. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17328. #, fuzzy, c-format
  17329. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17330. msgstr "使用中のダイヤルアップ接続が見つかりません: %s"
  17331. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17332. #, c-format
  17333. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17334. msgstr "スケジューリングポリシー %d への優先度範囲を取得できません。"
  17335. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17336. msgid "Cannot get the hostname"
  17337. msgstr "ホスト名を取得できません"
  17338. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17339. msgid "Cannot get the official hostname"
  17340. msgstr "公的なホスト名を取得できません"
  17341. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17342. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17343. msgstr "接続を切るよう指示されましたが、有効なダイヤルアップ接続がありません。"
  17344. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17345. msgid "Cannot initialize OLE"
  17346. msgstr "OLEを初期化できません"
  17347. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17348. msgid "Cannot initialize sockets"
  17349. msgstr "socket を初期化できません"
  17350. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17351. #, c-format
  17352. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17353. msgstr "'%s' からアイコンを読み取れません。"
  17354. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17355. #, c-format
  17356. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17357. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  17358. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17359. #, c-format
  17360. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17361. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  17362. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17363. #, c-format
  17364. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17365. msgstr "HTML文書を開くことができません: %s"
  17366. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17367. #, c-format
  17368. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17369. msgstr "HTMLヘルプブックを開くことができません: %s"
  17370. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17371. #, c-format
  17372. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17373. msgstr "目次ファイルを開くことができません: %s"
  17374. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17375. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17376. msgstr "PostScript 印刷のためのファイルを開くことができません。"
  17377. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17378. #, c-format
  17379. msgid "Cannot open index file: %s"
  17380. msgstr "索引ファイルを開くことができません: %s"
  17381. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17382. #, fuzzy, c-format
  17383. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17384. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  17385. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17386. msgid "Cannot print empty page."
  17387. msgstr "空のページは印刷できません。"
  17388. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17389. #, c-format
  17390. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17391. msgstr "'%s' の型名を読み出すことができません。"
  17392. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17393. #, fuzzy, c-format
  17394. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17395. msgstr "スレッド %x のリジュームができません"
  17396. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17397. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17398. msgstr "スレッドスケジュールポリシーを取得できません。"
  17399. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17400. #, c-format
  17401. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17402. msgstr "ロケールを言語 \"%s\" に設定できません。"
  17403. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17404. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17405. msgstr "スレッドを開始できませんでした: TLS への書き込みに失敗しています。"
  17406. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17407. #, fuzzy, c-format
  17408. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17409. msgstr "スレッド %x のサスペンドができません"
  17410. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17411. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17412. msgstr "スレッドの終了を待つことはできません"
  17413. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17414. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17415. #, fuzzy
  17416. msgid "Capital"
  17417. msgstr "大文字化 (&P)"
  17418. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17419. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17420. msgid "CaptionText"
  17421. msgstr ""
  17422. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17423. msgid "Case sensitive"
  17424. msgstr "大文字小文字を区別"
  17425. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17426. msgid "Categorized Mode"
  17427. msgstr "種類順"
  17428. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17429. #, fuzzy
  17430. msgid "Cell Properties"
  17431. msgstr "プロパティー (&P)"
  17432. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17433. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17434. msgstr "ケルト語 (ISO-8859-14)"
  17435. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17436. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17437. msgid "Cen&tred"
  17438. msgstr "中央寄せ (&T)"
  17439. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17440. msgid "Centered"
  17441. msgstr "中央寄せ"
  17442. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17443. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17444. msgstr "中央ヨーロッパ (ISO-8859-2)"
  17445. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17446. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17447. msgid "Centre"
  17448. msgstr "中央寄せ"
  17449. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17450. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17451. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17452. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17453. msgid "Centre text."
  17454. msgstr "テキストを中央寄せにします。"
  17455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17456. #, fuzzy
  17457. msgid "Centred"
  17458. msgstr "中央寄せ (&T)"
  17459. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17460. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17461. msgid "Ch&oose..."
  17462. msgstr "選択 (&O)..."
  17463. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17464. msgid "Change List Style"
  17465. msgstr "リストスタイルを変更します"
  17466. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17467. #, fuzzy
  17468. msgid "Change Object Style"
  17469. msgstr "リストスタイルを変更します"
  17470. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17471. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17472. #, fuzzy
  17473. msgid "Change Properties"
  17474. msgstr "プロパティー (&P)"
  17475. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17476. msgid "Change Style"
  17477. msgstr "スタイルの変更"
  17478. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17479. #, c-format
  17480. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17481. msgstr "ファイル \"%s\" への上書きが拒否されたため変更内容は保存されていません"
  17482. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17483. #, fuzzy, c-format
  17484. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17485. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  17486. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17487. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17488. #, fuzzy
  17489. msgid "Character"
  17490. msgstr "文字コード (&C):"
  17491. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17492. msgid "Character styles"
  17493. msgstr "文字のスタイル"
  17494. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17495. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17496. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17497. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17498. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17499. msgstr "行頭文字の後にピリオドを付ける場合にチェックしてください。"
  17500. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17501. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17502. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17503. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17504. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17505. msgstr "右丸括弧を加える場合はチェックしてください。"
  17506. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17507. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17508. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17509. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17510. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17511. msgstr ""
  17512. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17513. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17514. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17515. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17516. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17517. msgstr "行頭文字を丸括弧でくくる場合にチェックしてください。"
  17518. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17519. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17520. #, fuzzy
  17521. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17522. msgstr "クリックで文字色を変更します。"
  17523. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17524. msgid "Check to make the font bold."
  17525. msgstr "フォントを太字にするときにチェックしてください。"
  17526. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17527. msgid "Check to make the font italic."
  17528. msgstr "フォントをイタリックにするときにチェックしてください。"
  17529. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17530. msgid "Check to make the font underlined."
  17531. msgstr "フォントに下線を付けるときにチェックしてください。"
  17532. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17533. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17534. msgid "Check to restart numbering."
  17535. msgstr "連番の初期化を指示する場合にチェックしてください。"
  17536. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17537. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17538. msgid "Check to show a line through the text."
  17539. msgstr "テキストを貫く打ち消し線を表示する場合にチェックしてください。"
  17540. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17541. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17542. msgid "Check to show the text in capitals."
  17543. msgstr "テキストを大文字にする場合にチェックしてください。"
  17544. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17545. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17546. #, fuzzy
  17547. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17548. msgstr "テキストを大文字にする場合にチェックしてください。"
  17549. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17550. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17551. msgid "Check to show the text in subscript."
  17552. msgstr "テキストを下付き文字にする場合にチェックしてください。"
  17553. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17554. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17555. msgid "Check to show the text in superscript."
  17556. msgstr "テキストを上付き文字にする場合にチェックしてください。"
  17557. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17558. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17559. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17560. msgstr ""
  17561. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17562. msgid "Choose ISP to dial"
  17563. msgstr "ダイヤル先のISPを選んでください"
  17564. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  17565. msgid "Choose a directory:"
  17566. msgstr "ディレクトリーを選んでください:"
  17567. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  17568. msgid "Choose a file"
  17569. msgstr "フォントを選んでください"
  17570. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  17571. msgid "Choose colour"
  17572. msgstr "色を選んでください"
  17573. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  17574. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  17575. msgid "Choose font"
  17576. msgstr "フォントを選んでください"
  17577. #: ../src/common/module.cpp:74
  17578. #, c-format
  17579. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  17580. msgstr "モジュール \"%s\" の解決を試みているときに循環参照を検出しました。"
  17581. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  17582. msgid "Cl&ose"
  17583. msgstr "閉じる(&O)"
  17584. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  17585. #, fuzzy
  17586. msgid "Class not registered."
  17587. msgstr "スレッドを作成できません"
  17588. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17589. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  17590. #, fuzzy
  17591. msgid "Clear"
  17592. msgstr "消去 (&C)"
  17593. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17594. msgid "Clear the log contents"
  17595. msgstr "ログの内容を消去します"
  17596. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  17597. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  17598. msgid "Click to apply the selected style."
  17599. msgstr "クリックで選択したスタイルを適用します。"
  17600. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  17601. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  17602. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  17603. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  17604. msgid "Click to browse for a symbol."
  17605. msgstr "クリックで記号を一覧できます。"
  17606. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  17607. msgid "Click to cancel changes to the font."
  17608. msgstr "クリックでフォントの変更をキャンセルします。"
  17609. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  17610. msgid "Click to cancel the font selection."
  17611. msgstr "クリックでフォントの選択をキャンセルします。"
  17612. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  17613. msgid "Click to change the font colour."
  17614. msgstr "クリックでフォントの色を変更します。"
  17615. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  17616. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  17617. msgid "Click to change the text background colour."
  17618. msgstr "クリックで背景色を変更します。"
  17619. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  17620. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  17621. msgid "Click to change the text colour."
  17622. msgstr "クリックで文字色を変更します。"
  17623. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  17624. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  17625. msgid "Click to choose the font for this level."
  17626. msgstr "クリックでこのレベルのフォントを選択します。"
  17627. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  17628. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  17629. msgid "Click to close this window."
  17630. msgstr "クリックでこのウィンドウを閉じます。"
  17631. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  17632. msgid "Click to confirm changes to the font."
  17633. msgstr "クリックでフォントの変更を確定します。"
  17634. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  17635. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  17636. msgid "Click to confirm the font selection."
  17637. msgstr "クリックでフォントの選択を確定します。"
  17638. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  17639. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  17640. #, fuzzy
  17641. msgid "Click to create a new box style."
  17642. msgstr "クリックで新しいリストスタイルを作成できます。"
  17643. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  17644. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  17645. msgid "Click to create a new character style."
  17646. msgstr "クリックで新しい文字スタイルを作成できます。"
  17647. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  17648. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  17649. msgid "Click to create a new list style."
  17650. msgstr "クリックで新しいリストスタイルを作成できます。"
  17651. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  17652. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  17653. msgid "Click to create a new paragraph style."
  17654. msgstr "クリックで新しい段落スタイルを作成できます。"
  17655. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  17656. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  17657. msgid "Click to create a new tab position."
  17658. msgstr "クリックで新しいタブ位置を作成できます。"
  17659. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  17660. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  17661. msgid "Click to delete all tab positions."
  17662. msgstr "クリックですべてのタブ位置を削除できます。"
  17663. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  17664. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  17665. msgid "Click to delete the selected style."
  17666. msgstr "クリックで選択したスタイルを削除できます。"
  17667. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  17668. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  17669. msgid "Click to delete the selected tab position."
  17670. msgstr "クリックで選択した他部位置を削除できます。"
  17671. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  17672. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  17673. msgid "Click to edit the selected style."
  17674. msgstr "クリックで選択したスタイルを編集できます。"
  17675. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  17676. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  17677. msgid "Click to rename the selected style."
  17678. msgstr "クリックで選択したスタイルの名前を変更できます。"
  17679. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  17680. msgid "Close All"
  17681. msgstr "すべて閉じる"
  17682. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  17683. msgid "Close current document"
  17684. msgstr "現在の文書を閉じます"
  17685. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  17686. msgid "Close this window"
  17687. msgstr "このウィンドウを閉じます"
  17688. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17689. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  17690. msgid "Collapse"
  17691. msgstr ""
  17692. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  17693. msgid "Colour"
  17694. msgstr "色"
  17695. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  17696. #, c-format
  17697. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  17698. msgstr "色選択ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  17699. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  17700. msgid "Colour:"
  17701. msgstr "色:"
  17702. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  17703. #, c-format
  17704. msgid "Column %u"
  17705. msgstr ""
  17706. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17707. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  17708. msgid "Command"
  17709. msgstr ""
  17710. #: ../src/common/init.cpp:196
  17711. #, c-format
  17712. msgid ""
  17713. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  17714. "ignored."
  17715. msgstr "コマンドライン引数 %d はユニコードに変換できません。無視されます。"
  17716. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  17717. #, c-format
  17718. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  17719. msgstr "共通ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  17720. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  17721. msgid ""
  17722. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  17723. "Manager."
  17724. msgstr ""
  17725. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  17726. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  17727. msgstr "圧縮HTMLヘルプ (*.chm)|*.chm|"
  17728. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  17729. msgid "Computer"
  17730. msgstr "コンピューター"
  17731. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  17732. #, c-format
  17733. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  17734. msgstr "設定項目名は '%c' で始めることができません。"
  17735. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  17736. msgid "Confirm"
  17737. msgstr "確定"
  17738. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  17739. msgid "Connecting..."
  17740. msgstr "接続中 ..."
  17741. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  17742. msgid "Contents"
  17743. msgstr "目次"
  17744. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17745. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  17746. msgid "ControlDark"
  17747. msgstr ""
  17748. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17749. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  17750. msgid "ControlLight"
  17751. msgstr ""
  17752. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  17753. #, c-format
  17754. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  17755. msgstr "文字集合 '%s' への変換が機能していません。"
  17756. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  17757. #, fuzzy
  17758. msgid "Convert"
  17759. msgstr "変換 (&C)"
  17760. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  17761. #, c-format
  17762. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  17763. msgstr "クリップボードへコピー:\"%s\""
  17764. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  17765. msgid "Copies:"
  17766. msgstr "部数:"
  17767. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  17768. msgid "Copy selection"
  17769. msgstr "選択範囲をコピーします"
  17770. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  17771. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  17772. msgid "Corner"
  17773. msgstr ""
  17774. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  17775. msgid "Corner &radius:"
  17776. msgstr ""
  17777. #: ../src/html/chm.cpp:718
  17778. #, c-format
  17779. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  17780. msgstr "一時ファイル '%s' を作成できませんでした"
  17781. #: ../src/html/chm.cpp:273
  17782. #, c-format
  17783. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  17784. msgstr "%s を %s に展開できませんでした: %s"
  17785. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  17786. msgid "Could not find tab for id"
  17787. msgstr "識別子に対応したタブが見つかりませんでした。"
  17788. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  17789. #, fuzzy
  17790. msgid "Could not initalize libnotify."
  17791. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  17792. #: ../src/html/chm.cpp:444
  17793. #, c-format
  17794. msgid "Could not locate file '%s'."
  17795. msgstr "ファイル '%s' の場所を特定できません。"
  17796. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  17797. #, fuzzy
  17798. msgid "Could not set current working directory"
  17799. msgstr "作業ディレクトリーを取得できませんでした。"
  17800. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  17801. msgid "Could not start document preview."
  17802. msgstr "文書プレビューを開始できませんでした。"
  17803. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  17804. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  17805. msgid "Could not start printing."
  17806. msgstr "印刷を始められませんでした。"
  17807. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  17808. msgid "Could not transfer data to window"
  17809. msgstr "ウィンドウへデータを転送できませんでした。"
  17810. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  17811. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  17812. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  17813. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  17814. msgstr "イメージリストに画像を追加できませんでした。"
  17815. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  17816. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  17817. #, fuzzy
  17818. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  17819. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  17820. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  17821. msgid "Couldn't create a timer"
  17822. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  17823. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  17824. msgid "Couldn't create the overlay window"
  17825. msgstr "オーバーレイウィンドウを作成できませんでした"
  17826. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  17827. #, fuzzy
  17828. msgid "Couldn't enumerate translations"
  17829. msgstr "スレッドを終了できませんでした"
  17830. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  17831. #, c-format
  17832. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  17833. msgstr "シンボル '%s' が動的ライブラリーの中に見つかりませんでした"
  17834. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  17835. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  17836. msgstr "現在のスレッドを示すポインタを取得できませんでした。"
  17837. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  17838. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  17839. msgstr "オーバーレイウィンドウの内容を初期化できませんでした。"
  17840. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  17841. #, fuzzy
  17842. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  17843. msgstr "zlib の deflate ストリームを初期化できません。"
  17844. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  17845. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  17846. msgstr "PNG画像を読み出せませんでした。ファイルが壊れているかメモリ不足です。"
  17847. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  17848. #, c-format
  17849. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  17850. msgstr "音声データを '%s' から取得できませんでした。"
  17851. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  17852. #, fuzzy
  17853. msgid "Couldn't obtain folder name"
  17854. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  17855. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  17856. #, c-format
  17857. msgid "Couldn't open audio: %s"
  17858. msgstr "音声を開くことができませんでした: %s"
  17859. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  17860. #, c-format
  17861. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  17862. msgstr "クリップボードの様式 '%s' を登録できませんでした。"
  17863. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  17864. #, c-format
  17865. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  17866. msgstr "リストコントロールの項目 %d に関する情報を取得できませんでした。"
  17867. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  17868. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  17869. msgid "Couldn't save PNG image."
  17870. msgstr "PNG画像を保存できませんでした"
  17871. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  17872. msgid "Couldn't terminate thread"
  17873. msgstr "スレッドを終了できませんでした"
  17874. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  17875. #, fuzzy, c-format
  17876. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  17877. msgstr "宣言された RTTI 変数の中には Create で指定されたものがありません"
  17878. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  17879. msgid "Create directory"
  17880. msgstr "ディレクトリーを作成します"
  17881. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  17882. msgid "Create new directory"
  17883. msgstr "新しいディレクトリーを作成します"
  17884. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  17885. #, fuzzy, c-format
  17886. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  17887. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  17888. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  17889. msgid "Ctrl+"
  17890. msgstr "Ctrl+"
  17891. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  17892. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  17893. msgid "Cu&t"
  17894. msgstr "切り取り (&T)"
  17895. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  17896. msgid "Current directory:"
  17897. msgstr "カレントディレクトリー:"
  17898. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  17899. msgid "Custom size"
  17900. msgstr "任意の寸法指定"
  17901. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  17902. msgid "Customize Columns"
  17903. msgstr "列の編集"
  17904. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  17905. msgid "Cut selection"
  17906. msgstr "選択範囲を切り取ります"
  17907. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  17908. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  17909. msgstr "キリル言語 (ISO-8859-5)"
  17910. #: ../src/common/paper.cpp:99
  17911. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  17912. msgstr "Dサイズシート, 22 x 34インチ"
  17913. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  17914. msgid "DDE poke request failed"
  17915. msgstr "DDE の poke 要求が失敗しました"
  17916. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  17917. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  17918. msgstr "DIB ヘッダー: エンコーディングがビット深さに対応していません。"
  17919. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  17920. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  17921. msgstr "DIB ヘッダー: 画像の高さが32767ピクセルを超えています。"
  17922. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  17923. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  17924. msgstr "DIB ヘッダー: 画像の幅が32767ピクセルを超えています。"
  17925. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  17926. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  17927. msgstr "DIB ヘッダー: 未知のビット深さがファイルに含まれています。"
  17928. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  17929. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  17930. msgstr "DIB ヘッダー: 未知のエンコーディングがファイルに含まれています。"
  17931. #: ../src/common/paper.cpp:121
  17932. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  17933. msgstr "DL 封筒, 110×220mm"
  17934. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  17935. msgid "Dashed"
  17936. msgstr ""
  17937. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  17938. #, c-format
  17939. msgid "Debug report \"%s\""
  17940. msgstr "デバッグレポート \"%s\""
  17941. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  17942. msgid "Debug report couldn't be created."
  17943. msgstr "デバッグレポートを作成できません。"
  17944. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  17945. msgid "Debug report generation has failed."
  17946. msgstr "デバッグレポートの作成に失敗しました。"
  17947. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17948. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  17949. msgid "Decimal"
  17950. msgstr ""
  17951. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  17952. msgid "Decorative"
  17953. msgstr "Decorative"
  17954. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  17955. msgid "Default encoding"
  17956. msgstr "既定のエンコーディング"
  17957. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  17958. msgid "Default printer"
  17959. msgstr "既定のプリンター"
  17960. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17961. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  17962. #, fuzzy
  17963. msgid "Del"
  17964. msgstr "削除"
  17965. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  17966. msgid "Delete A&ll"
  17967. msgstr "すべて削除(&L)"
  17968. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  17969. #, fuzzy
  17970. msgid "Delete Column"
  17971. msgstr "選択範囲の削除"
  17972. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  17973. #, fuzzy
  17974. msgid "Delete Row"
  17975. msgstr "削除"
  17976. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17977. msgid "Delete Style"
  17978. msgstr "スタイルの削除"
  17979. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  17980. msgid "Delete Text"
  17981. msgstr "テキストの削除"
  17982. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  17983. msgid "Delete item"
  17984. msgstr "項目の削除"
  17985. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  17986. msgid "Delete selection"
  17987. msgstr "選択範囲の削除"
  17988. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17989. #, c-format
  17990. msgid "Delete style %s?"
  17991. msgstr "スタイル %s を削除しますか?"
  17992. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  17993. #, c-format
  17994. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  17995. msgstr "無効なロックファイル '%s' を削除しました。"
  17996. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  17997. #, fuzzy, c-format
  17998. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17999. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  18000. #: ../src/common/module.cpp:124
  18001. #, c-format
  18002. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18003. msgstr "依存先の \"%s\" (モジュール \"%s\" 内) は存在しません。"
  18004. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18005. #, fuzzy
  18006. msgid "Descending"
  18007. msgstr "降順 (&D)"
  18008. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18009. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18010. msgid "Desktop"
  18011. msgstr "デスクトップ"
  18012. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18013. msgid "Developed by "
  18014. msgstr "開発 : "
  18015. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18016. msgid "Developers"
  18017. msgstr "開発者"
  18018. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18019. msgid ""
  18020. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18021. "not installed on this machine. Please install it."
  18022. msgstr ""
  18023. "リモートアクセスサービス(RAS)がインストールされていないため、ダイヤルアップは"
  18024. "機能しません。RASをインストールしてください。"
  18025. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18026. msgid "Did you know..."
  18027. msgstr "ご存じですか?"
  18028. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18029. #, fuzzy, c-format
  18030. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18031. msgstr "DirectFB エラー %d が発生しました。"
  18032. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18033. msgid "Directories"
  18034. msgstr "ディレクトリー"
  18035. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18036. #, c-format
  18037. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18038. msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できませんでした"
  18039. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18040. #, c-format
  18041. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18042. msgstr "ディレクトリー '%s' を削除できませんでした"
  18043. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18044. msgid "Directory does not exist"
  18045. msgstr "ディレクトリーが存在しません"
  18046. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18047. msgid "Directory doesn't exist."
  18048. msgstr "ディレクトリーが存在しません。"
  18049. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18050. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18051. msgstr "変更を破棄して最後に保存したものを読み直しますか?"
  18052. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18053. msgid ""
  18054. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18055. "insensitive."
  18056. msgstr ""
  18057. "与えられた文字列を含む索引項目を表示します。大文字小文字は区別しません。"
  18058. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18059. msgid "Display options dialog"
  18060. msgstr "オプションダイアログを表示します"
  18061. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18062. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18063. msgstr "横に置く本のようにヘルプを表示します。"
  18064. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18065. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18066. msgid "Divide"
  18067. msgstr ""
  18068. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18069. #, c-format
  18070. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18071. msgstr "変更結果を %s へ保存しますか?"
  18072. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18073. #, fuzzy
  18074. msgid "Document:"
  18075. msgstr "説明書 : "
  18076. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18077. msgid "Documentation by "
  18078. msgstr "説明書 : "
  18079. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18080. msgid "Documentation writers"
  18081. msgstr "説明書の著者"
  18082. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18083. msgid "Don't Save"
  18084. msgstr "保存しない"
  18085. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18086. msgid "Done"
  18087. msgstr "完了"
  18088. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18089. msgid "Done."
  18090. msgstr "完了しました。"
  18091. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18092. #, fuzzy
  18093. msgid "Dotted"
  18094. msgstr "完了"
  18095. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18096. #, fuzzy
  18097. msgid "Double"
  18098. msgstr "double値"
  18099. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18100. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18101. msgstr "往復はがき横置き 148×200mm"
  18102. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18103. #, c-format
  18104. msgid "Doubly used id : %d"
  18105. msgstr "識別子が重複しています: %d"
  18106. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18107. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18108. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18109. msgid "Down"
  18110. msgstr "下へ"
  18111. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18112. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18113. msgstr "Eサイズシート, 34 x 44インチ"
  18114. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18115. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18116. msgstr "inotify 記述子 %d の読み取り中にEOFを検出しました"
  18117. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18118. msgid "Edit item"
  18119. msgstr "項目の編集"
  18120. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18121. msgid "Elapsed time:"
  18122. msgstr "経過時間:"
  18123. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18124. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18125. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18126. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18127. msgid "Enable the height value."
  18128. msgstr ""
  18129. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18130. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18131. #, fuzzy
  18132. msgid "Enable the maximum width value."
  18133. msgstr "最大幅を設定できませんでした。"
  18134. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18135. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18136. msgid "Enable the minimum height value."
  18137. msgstr ""
  18138. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18139. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18140. #, fuzzy
  18141. msgid "Enable the minimum width value."
  18142. msgstr "最小幅を設定できませんでした。"
  18143. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18144. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18145. msgid "Enable the width value."
  18146. msgstr ""
  18147. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18148. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18149. #, fuzzy
  18150. msgid "Enable vertical alignment."
  18151. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  18152. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18153. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18154. #, fuzzy
  18155. msgid "Enables a background colour."
  18156. msgstr "背景色"
  18157. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18158. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18159. #, fuzzy
  18160. msgid "Enables a shadow."
  18161. msgstr "背景色"
  18162. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18163. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18164. #, fuzzy
  18165. msgid "Enables the blur distance."
  18166. msgstr "最大幅を設定できませんでした。"
  18167. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18168. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18169. #, fuzzy
  18170. msgid "Enables the shadow colour."
  18171. msgstr "背景色"
  18172. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18173. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18174. msgid "Enables the shadow opacity."
  18175. msgstr ""
  18176. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18177. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18178. msgid "Enables the shadow spread."
  18179. msgstr ""
  18180. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18181. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18182. msgid "End"
  18183. msgstr ""
  18184. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18185. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18186. #, fuzzy
  18187. msgid "Enter"
  18188. msgstr "プリンター"
  18189. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18190. #, fuzzy
  18191. msgid "Enter a box style name"
  18192. msgstr "新しいスタイル名を入力してください。"
  18193. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18194. msgid "Enter a character style name"
  18195. msgstr "文字スタイル名を入力してください。"
  18196. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18197. msgid "Enter a list style name"
  18198. msgstr "リストスタイル名を入力してください。"
  18199. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18200. msgid "Enter a new style name"
  18201. msgstr "新しいスタイル名を入力してください。"
  18202. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18203. msgid "Enter a paragraph style name"
  18204. msgstr "段落スタイル名を指定してください。"
  18205. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18206. #, c-format
  18207. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18208. msgstr "\"%s\" ファイルを開くためのコマンドを入力してください:"
  18209. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18210. msgid "Entries found"
  18211. msgstr "候補が見つかりました"
  18212. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18213. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18214. msgstr "封筒 Invite 220 x 220 mm"
  18215. #: ../src/common/config.cpp:469
  18216. #, c-format
  18217. msgid ""
  18218. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18219. msgstr ""
  18220. "環境変数拡張に失敗しました: '%c' が %u 文字目 ('%s' 内) に欠けています。"
  18221. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18222. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18223. msgstr "epoll記述子を閉じる際のエラー"
  18224. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18225. msgid "Error closing kqueue instance"
  18226. msgstr "kqueue 実体を閉じる際のエラー"
  18227. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18228. #, fuzzy, c-format
  18229. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18230. msgstr "ファイル '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  18231. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18232. msgid "Error creating directory"
  18233. msgstr "ディレクトリー作成エラー"
  18234. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18235. msgid "Error in reading image DIB."
  18236. msgstr "画像のDIB読み取りエラー。"
  18237. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18238. #, c-format
  18239. msgid "Error in resource: %s"
  18240. msgstr "リソースにエラー: %s"
  18241. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18242. msgid "Error reading config options."
  18243. msgstr "設定オプションの読み取りエラー"
  18244. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18245. msgid "Error saving user configuration data."
  18246. msgstr "ユーザー設定データの保存中にエラーが発生しました。"
  18247. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18248. msgid "Error while printing: "
  18249. msgstr "印刷中にエラー発生: "
  18250. #: ../src/common/log.cpp:219
  18251. msgid "Error: "
  18252. msgstr "エラー:"
  18253. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18254. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18255. msgid "Esc"
  18256. msgstr ""
  18257. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18258. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18259. #, fuzzy
  18260. msgid "Escape"
  18261. msgstr "横置き"
  18262. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18263. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18264. msgstr "エスペラントほか (Latin-3, ISO-8859-3)"
  18265. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18266. msgid "Estimated time:"
  18267. msgstr "予定時間:"
  18268. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18269. #, fuzzy
  18270. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18271. msgstr "実行ファイル (*.exe)|*.exe|すべてのファイル (*.*)|*.*||"
  18272. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18273. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18274. #, fuzzy
  18275. msgid "Execute"
  18276. msgstr "実行 (&E)"
  18277. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18278. #, c-format
  18279. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18280. msgstr "コマンド '%s' を実行できませんでした。"
  18281. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18282. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18283. msgstr "エグゼキュティブ, 7 1/4 x 10 1/2インチ"
  18284. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18285. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18286. msgid "Expand"
  18287. msgstr ""
  18288. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18289. #, c-format
  18290. msgid ""
  18291. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18292. msgstr ""
  18293. "レジストリーのエクスポート: ファイル \"%s\" はすでに存在します。上書きも行い"
  18294. "ません。"
  18295. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18296. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18297. msgstr "日本語EUC (EUC-JP)"
  18298. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18299. #, c-format
  18300. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18301. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  18302. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18303. msgid "F"
  18304. msgstr "F"
  18305. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18306. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18307. msgid "Face Name"
  18308. msgstr "フォント名"
  18309. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18310. msgid "Failed to access lock file."
  18311. msgstr "ロックファイルへアクセスできませんでした。"
  18312. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18313. #, c-format
  18314. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18315. msgstr "記述子 %d を epoll 記述子 %d に追加できませんでした"
  18316. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18317. #, c-format
  18318. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18319. msgstr "ビットマップデータ用のメモリ割り当て(%luKb)に失敗しました。"
  18320. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18321. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18322. msgstr "OpenGL に色を割り当てることができませんでした。"
  18323. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18324. msgid "Failed to change video mode"
  18325. msgstr "画面モード変更に失敗しました。"
  18326. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18327. #, fuzzy, c-format
  18328. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18329. msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できませんでした。"
  18330. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18331. #, c-format
  18332. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18333. msgstr "デバッグレポートディレクトリーを全削除できませんでした \"%s\""
  18334. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18335. msgid "Failed to close file handle"
  18336. msgstr "ファイルハンドルを閉じることができませんでした。"
  18337. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18338. #, c-format
  18339. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18340. msgstr "ロックファイル '%s' を閉じることができませんでした。"
  18341. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18342. msgid "Failed to close the clipboard."
  18343. msgstr "クリップボードを閉じることができませんでした。"
  18344. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18345. #, c-format
  18346. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18347. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を閉じることができませんでした。"
  18348. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18349. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18350. msgstr "接続に失敗: username/password が欠けています。"
  18351. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18352. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18353. msgstr "接続失敗: ダイヤル先のISPがありません。"
  18354. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18355. #, c-format
  18356. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18357. msgstr "ファイル \"%s\" を Unicode に変換できませんでした。"
  18358. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18359. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18360. msgstr "ダイアログの内容をクリップボードにコピーできませんでした。"
  18361. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18362. #, c-format
  18363. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18364. msgstr "レジストリーの値 '%s' をコピーできませんでした。"
  18365. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18366. #, c-format
  18367. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18368. msgstr "レジストリーキー '%s' の内容を '%s' へコピーできませんでした。"
  18369. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18370. #, c-format
  18371. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18372. msgstr "ファイル '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  18373. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18374. #, c-format
  18375. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18376. msgstr "レジストリーのサブキー '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  18377. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18378. msgid "Failed to create DDE string"
  18379. msgstr "DDE文字列を作成できませんでした。"
  18380. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18381. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18382. msgstr "MDI親フレームを作成できませんでした。"
  18383. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18384. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18385. msgstr "一時ファイルの名前を作成できませんでした。"
  18386. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18387. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18388. msgstr "匿名パイプを作成できませんでした。"
  18389. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18390. #, fuzzy, c-format
  18391. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18392. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  18393. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18394. #, c-format
  18395. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18396. msgstr "サーバー '%s' へのトピック '%s' 接続を確立できませんでした。"
  18397. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18398. msgid "Failed to create cursor."
  18399. msgstr "カーソルを作成できませんでした。"
  18400. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18401. #, c-format
  18402. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18403. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  18404. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18405. #, c-format
  18406. msgid ""
  18407. "Failed to create directory '%s'\n"
  18408. "(Do you have the required permissions?)"
  18409. msgstr ""
  18410. "'%s' を作成できませんでした。\n"
  18411. "処理に必要なパーミッションをお持ちですか?"
  18412. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18413. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18414. msgstr "epoll 記述子を作成できませんでした"
  18415. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18416. #, c-format
  18417. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18418. msgstr "'%s' 用のレジストリエントリを作成できませんでした。"
  18419. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18420. #, c-format
  18421. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18422. msgstr "標準の検索置換ダイアログを作成できませんでした (エラーコード %d)"
  18423. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18424. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18425. msgstr "イベントループが使う起動パイプの作成に失敗しました。"
  18426. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18427. #, c-format
  18428. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18429. msgstr "%s エンコーディングで HTML 文書を表示できませんでした。"
  18430. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18431. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18432. msgstr "クリップボードを空にできませんでした。"
  18433. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18434. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18435. msgstr "画面モードを列挙できませんでした。"
  18436. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18437. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18438. msgstr "DDE サーバーとのアドバイスループを確立できませんでした。"
  18439. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18440. #, c-format
  18441. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18442. msgstr "ダイヤルアップ接続を確立できませんでした: %s"
  18443. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18444. #, c-format
  18445. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18446. msgstr "'%s' の実行に失敗しました\n"
  18447. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18448. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18449. msgstr "curl を実行できません。PATHの参照先にインストールしてください。"
  18450. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18451. #, fuzzy, c-format
  18452. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18453. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  18454. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18455. #, c-format
  18456. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18457. msgstr "正規表現に合致する部分が見つかりませんでした: %s"
  18458. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18459. #, c-format
  18460. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18461. msgstr "ISP名を取得できませんでした: %s"
  18462. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18463. #, fuzzy, c-format
  18464. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18465. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  18466. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18467. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18468. msgstr "クリップボードからデータを取得できませんでした。"
  18469. #: ../src/common/time.cpp:223
  18470. msgid "Failed to get the local system time"
  18471. msgstr "ローカルのシステム時刻を取得できませんでした。"
  18472. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18473. msgid "Failed to get the working directory"
  18474. msgstr "作業ディレクトリーを取得できませんでした。"
  18475. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18476. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18477. msgstr "GUIの初期化に失敗: ビルトインテーマがありません。"
  18478. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18479. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18480. msgstr "Microsoft HTML Help を初期化できませんでした。"
  18481. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18482. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18483. msgstr "OpenGLを初期化できませんでした。"
  18484. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18485. #, c-format
  18486. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18487. msgstr "ダイヤルアップ接続の初期化に失敗しました: %s "
  18488. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18489. msgid "Failed to insert text in the control."
  18490. msgstr "そのコントロールにテキストを挿入できませんでした。"
  18491. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18492. #, c-format
  18493. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18494. msgstr "ロックファイル '%s' を検査できませんでした"
  18495. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18496. msgid "Failed to install signal handler"
  18497. msgstr "シグナルハンドラーのインストールに失敗しました。"
  18498. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18499. msgid ""
  18500. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18501. "program"
  18502. msgstr ""
  18503. "スレッド接合に失敗しました。メモリリーク発生の可能性があります。プログラムを"
  18504. "再起動してください。"
  18505. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18506. #, c-format
  18507. msgid "Failed to kill process %d"
  18508. msgstr "プロセス %d の kill に失敗しました"
  18509. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18510. #, fuzzy, c-format
  18511. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18512. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  18513. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18514. #, fuzzy, c-format
  18515. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18516. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  18517. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18518. #, fuzzy, c-format
  18519. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18520. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  18521. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18522. #, c-format
  18523. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18524. msgstr "画像 %%d をファイル '%s' から読み取れませんでした。"
  18525. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18526. #, c-format
  18527. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18528. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  18529. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18530. #, fuzzy, c-format
  18531. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18532. msgstr "ファイル \"%s\" からメタファイルを読み取れませんでした。"
  18533. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18534. #, c-format
  18535. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18536. msgstr "ファイル \"%s\" からメタファイルを読み取れませんでした。"
  18537. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18538. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18539. msgstr "mpr.dll を読み取れませんでした。"
  18540. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18541. #, c-format
  18542. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18543. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  18544. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18545. #, c-format
  18546. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18547. msgstr "共有ライブラリ '%s' を読み取れませんでした。"
  18548. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18549. #, fuzzy, c-format
  18550. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18551. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  18552. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18553. #, c-format
  18554. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18555. msgstr "リソース \"%s\" をロックできませんでした。"
  18556. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18557. #, c-format
  18558. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18559. msgstr "ロックファイル '%s' をロックできませんでした"
  18560. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18561. #, c-format
  18562. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18563. msgstr "記述子 %d の変更が epoll 記述子 %d 内でできませんでした"
  18564. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18565. #, c-format
  18566. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18567. msgstr "'%s' のファイル時刻を変更できませんでした"
  18568. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18569. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18570. msgstr "I/O チャンネルの監視に失敗しました。"
  18571. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18572. #, c-format
  18573. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18574. msgstr "読み取りのためのファイル '%s' を開くことができません"
  18575. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18576. #, c-format
  18577. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18578. msgstr "ファイル '%s' を書き込み用に開くことができません"
  18579. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18580. #, c-format
  18581. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  18582. msgstr "CHM 書庫 '%s' を開くことができませんでした。"
  18583. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  18584. #, c-format
  18585. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  18586. msgstr "デフォルトブラウザでURL \"%s\" を開けませんでした。"
  18587. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  18588. #, c-format
  18589. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  18590. msgstr "監視対象のディレクトリー \"%s\" を開くことができませんでした。"
  18591. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  18592. #, c-format
  18593. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  18594. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開くことができませんでした。"
  18595. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  18596. msgid "Failed to open temporary file."
  18597. msgstr "一時ファイルを開くことができませんでした。"
  18598. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  18599. msgid "Failed to open the clipboard."
  18600. msgstr "クリップボードを開くことができませんでした。"
  18601. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  18602. #, c-format
  18603. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  18604. msgstr "複数形を解析できません: '%s'"
  18605. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  18606. #, fuzzy, c-format
  18607. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  18608. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開くことができませんでした。"
  18609. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  18610. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  18611. msgstr "データをクリップボードに置けませんでした。"
  18612. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  18613. msgid "Failed to read PID from lock file."
  18614. msgstr "ロックファイルからPIDを読み取れませんでした。"
  18615. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  18616. msgid "Failed to read config options."
  18617. msgstr "設定オプションを読み取ることができませんでした。"
  18618. #: ../src/common/docview.cpp:681
  18619. #, c-format
  18620. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  18621. msgstr "ファイル \"%s\" から文書を読み取れませんでした。"
  18622. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  18623. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  18624. msgstr "DirectFB パイプからのイベント読み取りに失敗しました。"
  18625. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  18626. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  18627. msgstr "起動パイプからの読み取りに失敗しました。"
  18628. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  18629. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  18630. msgstr "子プロセスの入出力をリダイレクトできませんでした。"
  18631. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  18632. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  18633. msgstr "子プロセスの入出力をリダイレクトできませんでした。"
  18634. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  18635. #, c-format
  18636. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  18637. msgstr "DDEサーバー '%s' を登録できませんでした。"
  18638. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  18639. #, c-format
  18640. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  18641. msgstr "文字集合 '%s' に対するエンコーディングの記録に失敗しました。"
  18642. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  18643. #, c-format
  18644. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  18645. msgstr "デバッグレポートファイル \"%s\" を削除できませんでした。"
  18646. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  18647. #, c-format
  18648. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  18649. msgstr "ロックファイル '%s' を削除できませんでした。"
  18650. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  18651. #, c-format
  18652. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  18653. msgstr "失効ロックファイル '%s' を削除できませんでした。"
  18654. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  18655. #, c-format
  18656. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  18657. msgstr "レジストリーの値を '%s' から '%s' に改名できませんでした。"
  18658. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  18659. #, c-format
  18660. msgid ""
  18661. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  18662. "exists."
  18663. msgstr ""
  18664. "ファイル '%s' を '%s' に改名できませんでした。改名先のファイルがすでに存在し"
  18665. "ています。"
  18666. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  18667. #, c-format
  18668. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  18669. msgstr "レジストリーキー '%s' を '%s' に改名できませんでした。"
  18670. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  18671. #, c-format
  18672. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  18673. msgstr "'%s' のファイル時刻を取得できませんでした。"
  18674. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  18675. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  18676. msgstr "RAS エラーメッセージのテキストを取得できませんでした。"
  18677. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  18678. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  18679. msgstr "対応しているクリップボードの様式を取得できませんでした。"
  18680. #: ../src/common/docview.cpp:652
  18681. #, c-format
  18682. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  18683. msgstr "文書をファイル \"%s\" に保存できませんでした。"
  18684. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  18685. #, c-format
  18686. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  18687. msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できませんでした。"
  18688. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  18689. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  18690. msgstr "DDE アドバイス通知を送信できませんでした。"
  18691. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  18692. #, c-format
  18693. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  18694. msgstr "FTP転送モードを %s に変更できませんでした。"
  18695. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  18696. msgid "Failed to set clipboard data."
  18697. msgstr "クリップボードデータを設定できませんでした。"
  18698. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  18699. #, c-format
  18700. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  18701. msgstr "ロックファイル '%s' のパーミッションを設定できませんでした。"
  18702. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  18703. #, fuzzy
  18704. msgid "Failed to set process priority"
  18705. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  18706. #: ../src/common/file.cpp:559
  18707. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  18708. msgstr "一時ファイルのパーミッションを設定できませんでした。"
  18709. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  18710. msgid "Failed to set text in the text control."
  18711. msgstr "そのテキストコントロールにテキストを設定できませんでした。"
  18712. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  18713. #, fuzzy, c-format
  18714. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  18715. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  18716. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  18717. #, c-format
  18718. msgid "Failed to set thread priority %d."
  18719. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  18720. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  18721. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  18722. msgstr ""
  18723. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  18724. #, c-format
  18725. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  18726. msgstr "メモリーVFS にイメージ '%s' を格納できませんでした。"
  18727. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  18728. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  18729. msgstr ""
  18730. "DirectFB パイプを non-blocking モードに切り替えることができませんでした"
  18731. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  18732. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  18733. msgstr "起動パイプをnon-blockingモードに切り替えることができませんでした"
  18734. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  18735. msgid "Failed to terminate a thread."
  18736. msgstr "スレッドを終了できませんでした。"
  18737. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  18738. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  18739. msgstr "DDE サーバ他とのアドバイスループを終了できませんでした。"
  18740. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  18741. #, c-format
  18742. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  18743. msgstr "ダイヤルアップ接続を終了できませんでした: %s"
  18744. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  18745. #, c-format
  18746. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  18747. msgstr "ファイル '%s' の属性を変更できませんでした。"
  18748. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  18749. #, c-format
  18750. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  18751. msgstr "ロックファイル '%s' のロック解除ができませんでした。"
  18752. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  18753. #, c-format
  18754. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  18755. msgstr "DDE サーバ '%s' の登録を削除できませんでした。"
  18756. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  18757. #, c-format
  18758. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  18759. msgstr "記述子 %d を epoll記述子 %d から削除できませんでした。"
  18760. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  18761. msgid "Failed to update user configuration file."
  18762. msgstr "ユーザー設定ファイルを更新できませんでした。"
  18763. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  18764. #, c-format
  18765. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  18766. msgstr "デバッグレポートのアップロードができませんでした (エラーコード %d)。"
  18767. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  18768. #, c-format
  18769. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  18770. msgstr "ロックファイル '%s' に書き込めませんでした。"
  18771. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18772. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  18773. msgid "False"
  18774. msgstr "偽"
  18775. #. TRANSLATORS: Label of font family
  18776. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  18777. msgid "Family"
  18778. msgstr "フォントファミリー"
  18779. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  18780. msgid "File"
  18781. msgstr "ファイル"
  18782. #: ../src/common/docview.cpp:669
  18783. #, c-format
  18784. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  18785. msgstr "ファイル '%s' を読み取ろうとしましたが開くことができません"
  18786. #: ../src/common/docview.cpp:646
  18787. #, c-format
  18788. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  18789. msgstr "ファイル '%s' に書き込もうとしましたが開くことができません"
  18790. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  18791. #, c-format
  18792. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  18793. msgstr "ファイル %s はすでに存在します。上書きしてよろしいですか?"
  18794. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  18795. #, fuzzy, c-format
  18796. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  18797. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  18798. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  18799. #, fuzzy, c-format
  18800. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  18801. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  18802. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  18803. msgid "File couldn't be loaded."
  18804. msgstr "ファイルを読み取ることができません。"
  18805. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  18806. #, c-format
  18807. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  18808. msgstr "ファイルダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  18809. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  18810. msgid "File error"
  18811. msgstr "ファイルエラー"
  18812. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  18813. msgid "File name exists already."
  18814. msgstr "その名前のファイルはすでに存在します。"
  18815. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  18816. msgid "Files"
  18817. msgstr "ファイル"
  18818. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  18819. #, c-format
  18820. msgid "Files (%s)"
  18821. msgstr "ファイル (%s)"
  18822. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  18823. msgid "Filter"
  18824. msgstr "フィルター"
  18825. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  18826. #, fuzzy
  18827. msgid "First"
  18828. msgstr "最初 (&F)"
  18829. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  18830. #, fuzzy
  18831. msgid "First page"
  18832. msgstr "次のページ"
  18833. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  18834. #, fuzzy
  18835. msgid "Fixed"
  18836. msgstr "固定幅フォント:"
  18837. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  18838. msgid "Fixed font:"
  18839. msgstr "固定幅フォント:"
  18840. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  18841. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  18842. msgstr "固定幅。<br> <b>太字</b><i>イタリック</i>"
  18843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  18844. msgid "Floating"
  18845. msgstr ""
  18846. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  18847. #, fuzzy
  18848. msgid "Floppy"
  18849. msgstr "フロッピーディスク (&F)"
  18850. #: ../src/common/paper.cpp:111
  18851. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  18852. msgstr "フォリオ, 8 1/2 x 13インチ"
  18853. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  18854. msgid "Font &weight:"
  18855. msgstr "フォントのウエイト(&W):"
  18856. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  18857. msgid "Font size:"
  18858. msgstr "フォントの大きさ:"
  18859. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  18860. msgid "Font st&yle:"
  18861. msgstr "フォントのスタイル(&Y):"
  18862. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  18863. msgid "Font:"
  18864. msgstr "フォント:"
  18865. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  18866. #, c-format
  18867. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  18868. msgstr "フォントの読み取り中に索引ファイル %s が失われました。"
  18869. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  18870. msgid "Fork failed"
  18871. msgstr "フォークに失敗しました"
  18872. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  18873. #, fuzzy
  18874. msgid "Forward"
  18875. msgstr "進行 (&F)"
  18876. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  18877. msgid "Forward hrefs are not supported"
  18878. msgstr "前方参照のhrefには未対応です"
  18879. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  18880. #, c-format
  18881. msgid "Found %i matches"
  18882. msgstr "%i 件の該当部を発見"
  18883. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  18884. msgid "From:"
  18885. msgstr "開始ページ:"
  18886. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  18887. msgid "Fuchsia"
  18888. msgstr ""
  18889. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  18890. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  18891. msgstr "GIF: データストリームに欠落があるようです。"
  18892. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  18893. msgid "GIF: error in GIF image format."
  18894. msgstr "GIF: GIF画像形式にエラーがありました。"
  18895. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  18896. msgid "GIF: not enough memory."
  18897. msgstr "GIF: メモリ不足です。"
  18898. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  18899. msgid ""
  18900. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  18901. "please install GTK+ 2.12 or later."
  18902. msgstr ""
  18903. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  18904. msgid "GTK+ theme"
  18905. msgstr "GTK+ テーマ"
  18906. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  18907. msgid "Generic PostScript"
  18908. msgstr "汎用 PostScipt"
  18909. #: ../src/common/paper.cpp:135
  18910. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  18911. msgstr "ドイツリーガル折りたたみ連続紙, 8 1/2 x 13インチ"
  18912. #: ../src/common/paper.cpp:134
  18913. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18914. msgstr "ドイツ標準折りたたみ連続紙, 8 1/2 x 12インチ"
  18915. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  18916. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  18917. msgstr "適切な getter なしに GetPropertyが呼び出されました。"
  18918. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  18919. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  18920. msgstr "汎用アクセサーに対して GetPropertyCollection が呼び出されました。"
  18921. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  18922. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  18923. msgstr ""
  18924. "適切なコレクション getter なしに GetPropertyCollection が呼び出されました。"
  18925. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  18926. msgid "Go back"
  18927. msgstr "戻る"
  18928. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  18929. msgid "Go forward"
  18930. msgstr "進む"
  18931. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  18932. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  18933. msgstr "文書構造のひとつ上へ"
  18934. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  18935. msgid "Go to home directory"
  18936. msgstr "ホームディレクトリーへ移動"
  18937. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  18938. msgid "Go to parent directory"
  18939. msgstr "親ディレクトリーへ移動"
  18940. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  18941. msgid "Graphics art by "
  18942. msgstr "デザイナー"
  18943. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  18944. msgid "Gray"
  18945. msgstr ""
  18946. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18947. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  18948. msgid "GrayText"
  18949. msgstr ""
  18950. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  18951. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  18952. msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
  18953. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  18954. #, fuzzy
  18955. msgid "Green"
  18956. msgstr "MacGreek"
  18957. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  18958. #, fuzzy
  18959. msgid "Green:"
  18960. msgstr "MacGreek"
  18961. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  18962. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  18963. msgstr "このバージョンの zlib は Gzip を処理できません"
  18964. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  18965. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  18966. msgstr "HTMLヘルププロジェクト (*.hhp)|*.hhp|"
  18967. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  18968. #, c-format
  18969. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  18970. msgstr "HTMLアンカー %s は存在しません。"
  18971. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  18972. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18973. msgstr "HTML ファイル (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18974. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18975. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  18976. msgid "Hand"
  18977. msgstr ""
  18978. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  18979. #, fuzzy
  18980. msgid "Harddisk"
  18981. msgstr "ハードディスク (&H)"
  18982. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  18983. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18984. msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)"
  18985. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  18986. msgid "Help Browser Options"
  18987. msgstr "ヘルプブラウザのオプション"
  18988. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  18989. msgid "Help Index"
  18990. msgstr "ヘルプの索引"
  18991. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  18992. msgid "Help Printing"
  18993. msgstr "ヘルプの印刷"
  18994. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  18995. msgid "Help Topics"
  18996. msgstr "ヘルプトピック"
  18997. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  18998. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  18999. msgstr "ヘルプブック (*.htb)|*.htb|ヘルプブック (*.zip)|*.zip|"
  19000. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19001. #, c-format
  19002. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19003. msgstr "ヘルプディレクトリー \"%s\" が見つかりません。"
  19004. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19005. #, c-format
  19006. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19007. msgstr "ヘルプファイル \"%s\" が見つかりません。"
  19008. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19009. #, c-format
  19010. msgid "Help: %s"
  19011. msgstr "ヘルプ: %s"
  19012. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19013. #, fuzzy, c-format
  19014. msgid "Hide %s"
  19015. msgstr "ヘルプ: %s"
  19016. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19017. msgid "Hide Others"
  19018. msgstr ""
  19019. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19020. msgid "Hide this notification message."
  19021. msgstr "この通知メッセージを隠します。"
  19022. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19023. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19024. #, fuzzy
  19025. msgid "Highlight"
  19026. msgstr "軽量"
  19027. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19028. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19029. #, fuzzy
  19030. msgid "HighlightText"
  19031. msgstr "右寄せにします。"
  19032. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19033. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19034. msgid "Home"
  19035. msgstr "ホーム"
  19036. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19037. msgid "Home directory"
  19038. msgstr "ホームディレクトリー"
  19039. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19040. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19041. msgid "How the object will float relative to the text."
  19042. msgstr ""
  19043. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19044. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19045. msgid "I-Beam"
  19046. msgstr ""
  19047. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19048. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19049. msgstr "ICO: マスクDIBの読み取り中にエラーを検出しました。"
  19050. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19051. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19052. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19053. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19054. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19055. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19056. msgstr "ICO: 画像ファイルの書き出し中にエラーが発生しました。"
  19057. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19058. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19059. msgstr "ICO: 縦に長すぎます。アイコンに変換できません。"
  19060. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19061. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19062. msgstr "ICO: 幅が大きすぎます。アイコンに変換できません。"
  19063. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19064. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19065. msgstr "ICO: アイコンの索引が不正のようです。"
  19066. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19067. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19068. msgstr "IFF: データストリームに欠落があるようです。"
  19069. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19070. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19071. msgstr "IFF: IFF画像形式にエラーがありました。"
  19072. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19073. msgid "IFF: not enough memory."
  19074. msgstr "IFF: メモリ不足です。"
  19075. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19076. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19077. msgstr "IFF: 未対応のエラーが発生しました。"
  19078. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19079. msgid "ISO-2022-JP"
  19080. msgstr "ISO-2022-JP"
  19081. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19082. msgid ""
  19083. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19084. "narrow."
  19085. msgstr "出力結果がより狭い範囲に収まるように印刷設定値を変更してください。"
  19086. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19087. msgid ""
  19088. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19089. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19090. msgstr ""
  19091. "このバグレポートに関連する追加情報をお持ちの場合は\n"
  19092. "ここに記入頂くことでバグレポートに追加されます:"
  19093. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19094. msgid ""
  19095. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19096. "\"Cancel\" button,\n"
  19097. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19098. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19099. msgstr ""
  19100. "以後のデバッグレポート表示を完全に抑制したい場合は\"キャンセル\"ボタンを使っ"
  19101. "てください。\n"
  19102. "ただし、その抑制指示はプログラムの修正を遠ざけることになりますので\n"
  19103. "できる限りレポート生成を続けるようにしてください。\n"
  19104. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19105. #, c-format
  19106. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19107. msgstr "値 \"%s\" を無視します (キー \"%s\")。"
  19108. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19109. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19110. msgstr "wxEvtHandler ではないオブジェクトクラスがイベントソースになっています"
  19111. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19112. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19113. msgstr "ConstructObject メソッドに不正なカウント引数が与えられました。"
  19114. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19115. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19116. msgstr "Create メソッドに不正なカウント引数が与えられました。"
  19117. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19118. msgid "Illegal directory name."
  19119. msgstr "不正なディレクトリー名です。"
  19120. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19121. msgid "Illegal file specification."
  19122. msgstr "ファイル記述子が不正です。"
  19123. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19124. msgid "Image and mask have different sizes."
  19125. msgstr "画像とマスクが異なる大きさになっています。"
  19126. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19127. #, fuzzy, c-format
  19128. msgid "Image file is not of type %d."
  19129. msgstr "画像ファイルは %ld 形式ではないようです。"
  19130. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19131. #, fuzzy, c-format
  19132. msgid "Image is not of type %s."
  19133. msgstr "画像ファイルは %s 形式ではないようです。"
  19134. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19135. msgid ""
  19136. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19137. "Please reinstall riched32.dll"
  19138. msgstr ""
  19139. "リッチエディットコントロールを作成できませんでした。代わりに簡素なテキストコ"
  19140. "ントロールを使います。 riched32.dllを再インストールしてください。"
  19141. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19142. msgid "Impossible to get child process input"
  19143. msgstr "子プロセスの入力は取得不可能です。"
  19144. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19145. #, c-format
  19146. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19147. msgstr "ファイル '%s' へのパーミッションは取得不可能です"
  19148. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19149. #, c-format
  19150. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19151. msgstr "ファイル '%s' の上書きは不可能です"
  19152. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19153. #, c-format
  19154. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19155. msgstr "ファイル '%s' へのパーミッションは設定不可能です"
  19156. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19157. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19158. #, fuzzy
  19159. msgid "InactiveBorder"
  19160. msgstr "Modern"
  19161. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19162. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19163. msgid "InactiveCaption"
  19164. msgstr ""
  19165. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19166. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19167. msgid "InactiveCaptionText"
  19168. msgstr ""
  19169. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19170. #, c-format
  19171. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19172. msgstr "GIF フレームの大きさ (%u, %d) が不適切です (フレーム #%u)"
  19173. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19174. msgid "Incorrect number of arguments."
  19175. msgstr ""
  19176. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19177. msgid "Indent"
  19178. msgstr "字下げ"
  19179. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19180. msgid "Indents && Spacing"
  19181. msgstr "字下げと間隔"
  19182. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19183. msgid "Index"
  19184. msgstr "索引"
  19185. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19186. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19187. msgstr "ISO-8859-12 (ケルト語→14/デーヴァナーガリー→破棄)"
  19188. #: ../src/common/init.cpp:287
  19189. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19190. msgstr "PostInit の初期化に失敗しました。中断します。"
  19191. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19192. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19193. #, fuzzy
  19194. msgid "Ins"
  19195. msgstr "挿入"
  19196. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19197. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19198. msgid "Insert"
  19199. msgstr "挿入"
  19200. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19201. #, fuzzy
  19202. msgid "Insert Field"
  19203. msgstr "テキストの挿入"
  19204. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19205. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19206. msgid "Insert Image"
  19207. msgstr "画像の挿入"
  19208. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19209. #, fuzzy
  19210. msgid "Insert Object"
  19211. msgstr "テキストの挿入"
  19212. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19213. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19214. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19215. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19216. msgid "Insert Text"
  19217. msgstr "テキストの挿入"
  19218. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19219. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19220. #, fuzzy
  19221. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19222. msgstr "段落の前の空間を指定します。"
  19223. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19224. #, fuzzy
  19225. msgid "Inset"
  19226. msgstr "挿入"
  19227. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19228. #, c-format
  19229. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19230. msgstr ""
  19231. "不適切な GTK+ コマンドラインオプションです。\"%s --help\" で確認してくださ"
  19232. "い。"
  19233. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19234. msgid "Invalid TIFF image index."
  19235. msgstr "TIFF 画像索引が不正です。"
  19236. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19237. #, c-format
  19238. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19239. msgstr "画面モード '%s' は正しい指定ではありません。"
  19240. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19241. #, c-format
  19242. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19243. msgstr "画面設定 '%s' は正しい指定ではありません"
  19244. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19245. #, c-format
  19246. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19247. msgstr ""
  19248. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19249. #, c-format
  19250. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19251. msgstr "不正なロックファイルです: '%s'"
  19252. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19253. msgid "Invalid message catalog."
  19254. msgstr "正しいメッセージカタログではありません。"
  19255. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19256. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19257. msgstr ""
  19258. "Null または不正なオブジェクト識別子が GetObjectClassInfo に渡されました。"
  19259. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19260. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19261. msgstr ""
  19262. "Null または不正なオブジェクト識別子が HasObjectClassInfo に渡されました。"
  19263. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19264. #, c-format
  19265. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19266. msgstr "不正な正規表現です '%s': %s"
  19267. #: ../src/common/config.cpp:226
  19268. #, c-format
  19269. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19270. msgstr ""
  19271. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19272. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19273. msgid "Italic"
  19274. msgstr "イタリック"
  19275. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19276. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19277. msgstr "イタリア封筒, 110 x 230mm"
  19278. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19279. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19280. msgstr "JPEG: 読み取れません。おそらくファイルが壊れています。"
  19281. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19282. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19283. msgstr "JPEG: 画像を保存できません。"
  19284. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19285. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19286. msgstr "往復はがき 200×248mm"
  19287. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19288. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19289. msgstr "長形3号"
  19290. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19291. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19292. msgstr "長形3号横置き"
  19293. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19294. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19295. msgstr "長形4号"
  19296. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19297. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19298. msgstr "長形4号横置き"
  19299. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19300. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19301. msgstr "角形2号"
  19302. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19303. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19304. msgstr "角形2号横置き"
  19305. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19306. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19307. msgstr "角形3号"
  19308. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19309. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19310. msgstr "角形3号横置き"
  19311. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19312. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19313. msgstr "洋形4号"
  19314. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19315. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19316. msgstr "洋形4号横置き"
  19317. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19318. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19319. msgstr "はがき 100×148mm"
  19320. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19321. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19322. msgstr "はがき横置き 148×100mm"
  19323. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19324. msgid "Justified"
  19325. msgstr "両端揃え"
  19326. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19327. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19328. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19329. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19330. msgid "Justify text left and right."
  19331. msgstr "左右端いっぱいにテキストを表示します。"
  19332. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19333. msgid "KOI8-R"
  19334. msgstr "KOI8-R"
  19335. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19336. msgid "KOI8-U"
  19337. msgstr "KOI8-U"
  19338. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19339. msgid "KP_"
  19340. msgstr "Num"
  19341. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19342. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19343. #, fuzzy
  19344. msgid "KP_Add"
  19345. msgstr "Num+"
  19346. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19347. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19348. msgid "KP_Begin"
  19349. msgstr ""
  19350. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19351. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19352. msgid "KP_Decimal"
  19353. msgstr ""
  19354. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19355. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19356. #, fuzzy
  19357. msgid "KP_Delete"
  19358. msgstr "削除"
  19359. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19360. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19361. msgid "KP_Divide"
  19362. msgstr ""
  19363. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19364. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19365. #, fuzzy
  19366. msgid "KP_Down"
  19367. msgstr "下へ"
  19368. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19369. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19370. #, fuzzy
  19371. msgid "KP_End"
  19372. msgstr "NumEnd"
  19373. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19374. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19375. #, fuzzy
  19376. msgid "KP_Enter"
  19377. msgstr "プリンター"
  19378. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19379. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19380. msgid "KP_Equal"
  19381. msgstr ""
  19382. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19383. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19384. #, fuzzy
  19385. msgid "KP_Home"
  19386. msgstr "ホーム"
  19387. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19388. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19389. #, fuzzy
  19390. msgid "KP_Insert"
  19391. msgstr "挿入"
  19392. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19393. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19394. #, fuzzy
  19395. msgid "KP_Left"
  19396. msgstr "左"
  19397. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19398. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19399. msgid "KP_Multiply"
  19400. msgstr ""
  19401. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19402. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19403. #, fuzzy
  19404. msgid "KP_Next"
  19405. msgstr "次"
  19406. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19407. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19408. msgid "KP_PageDown"
  19409. msgstr ""
  19410. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19411. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19412. msgid "KP_PageUp"
  19413. msgstr ""
  19414. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19415. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19416. msgid "KP_Prior"
  19417. msgstr ""
  19418. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19419. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19420. #, fuzzy
  19421. msgid "KP_Right"
  19422. msgstr "右"
  19423. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19424. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19425. msgid "KP_Separator"
  19426. msgstr ""
  19427. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19428. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19429. msgid "KP_Space"
  19430. msgstr ""
  19431. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19432. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19433. msgid "KP_Subtract"
  19434. msgstr ""
  19435. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19436. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19437. #, fuzzy
  19438. msgid "KP_Tab"
  19439. msgstr "KP_TAB"
  19440. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19441. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19442. #, fuzzy
  19443. msgid "KP_Up"
  19444. msgstr "Num↑"
  19445. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19446. msgid "L&ine spacing:"
  19447. msgstr "行間隔 (&I):"
  19448. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19449. #, fuzzy
  19450. msgid "Last"
  19451. msgstr "最後 (&L)"
  19452. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19453. #, fuzzy
  19454. msgid "Last page"
  19455. msgstr "次のページ"
  19456. #: ../src/common/log.cpp:305
  19457. #, c-format
  19458. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19459. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19460. msgstr[0] ""
  19461. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19462. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19463. msgstr "Ledger(帳簿), 17 x 11インチ"
  19464. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19465. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19466. msgid "Left (&first line):"
  19467. msgstr "左-一行目 (&F):"
  19468. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19469. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19470. msgid "Left Button"
  19471. msgstr ""
  19472. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19473. msgid "Left margin (mm):"
  19474. msgstr "余白-左 (mm):"
  19475. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19476. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19477. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19478. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19479. msgid "Left-align text."
  19480. msgstr "テキストを左寄せにします。"
  19481. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19482. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19483. msgstr "リーガル Extra 9 1/2 x 15インチ"
  19484. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19485. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19486. msgstr "リーガル, 8 1/2 x 14インチ"
  19487. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19488. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19489. msgstr "レター Extra 9 1/2 x 12インチ"
  19490. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19491. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19492. msgstr "レター Extra Transverse 9.275 x 12 インチ"
  19493. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19494. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19495. msgstr "レター Plus 8 1/2 x 12.69インチ"
  19496. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19497. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19498. msgstr "レター 横置き 11 x 8 1/2インチ"
  19499. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19500. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19501. msgstr "レター Small, 8 1/2 x 11インチ"
  19502. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19503. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19504. msgstr "レター Transverse 8 1/2 x 11インチ"
  19505. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19506. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19507. msgstr "レター, 8 1/2 x 11インチ"
  19508. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19509. msgid "License"
  19510. msgstr "許諾"
  19511. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19512. msgid "Light"
  19513. msgstr "軽量"
  19514. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19515. msgid "Lime"
  19516. msgstr ""
  19517. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19518. #, c-format
  19519. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19520. msgstr ""
  19521. "%lu 行目 (マップファイル \"%s\" ) に文法不適合がありました。無視します。"
  19522. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19523. msgid "Line spacing:"
  19524. msgstr "行間隔:"
  19525. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19526. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19527. msgstr "リンクは '//' を含んでいます。絶対パスリンクに変換しました。"
  19528. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19529. msgid "List Style"
  19530. msgstr "リストスタイル"
  19531. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19532. msgid "List styles"
  19533. msgstr "リストスタイル"
  19534. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19535. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19536. msgid "Lists font sizes in points."
  19537. msgstr "利用できるポイント指定の大きさ一覧です。"
  19538. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19539. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19540. msgid "Lists the available fonts."
  19541. msgstr "利用できるフォントの一覧です。"
  19542. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19543. #, c-format
  19544. msgid "Load %s file"
  19545. msgstr "%s ファイルの読み取り"
  19546. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19547. msgid "Loading : "
  19548. msgstr "読み取り中 : "
  19549. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19550. #, c-format
  19551. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19552. msgstr "ロックファイル '%s' は不正な所有者を示しています。"
  19553. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19554. #, c-format
  19555. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19556. msgstr "ロックファイル '%s' は不正なパーミッションを示しています。"
  19557. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19558. #, c-format
  19559. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19560. msgstr "ファイル '%s' にログを保存しました。"
  19561. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19562. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19563. msgid "Lower case letters"
  19564. msgstr "小文字単語"
  19565. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19566. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19567. msgid "Lower case roman numerals"
  19568. msgstr "小文字ローマ数字"
  19569. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19570. msgid "MDI child"
  19571. msgstr "MDI子ウィンドウ"
  19572. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19573. msgid ""
  19574. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19575. "not installed on this machine. Please install it."
  19576. msgstr ""
  19577. "Microsoft Help ライブラリーがインストールされていないので Microsoft HTML "
  19578. "Help 機能が使えません。そのライブラリーをインストールしてください。"
  19579. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19580. msgid "Ma&ximize"
  19581. msgstr "最大化 (&X)"
  19582. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19583. msgid "MacArabic"
  19584. msgstr "MacArabic"
  19585. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19586. msgid "MacArmenian"
  19587. msgstr "MacArmenian"
  19588. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19589. msgid "MacBengali"
  19590. msgstr "MacBengali"
  19591. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19592. msgid "MacBurmese"
  19593. msgstr "MacBurmese"
  19594. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19595. msgid "MacCeltic"
  19596. msgstr "MacCeltic"
  19597. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19598. msgid "MacCentralEurRoman"
  19599. msgstr "MacCentralEurRoman"
  19600. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19601. msgid "MacChineseSimp"
  19602. msgstr "MacChineseSimp"
  19603. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19604. msgid "MacChineseTrad"
  19605. msgstr "MacChineseTrad"
  19606. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19607. msgid "MacCroatian"
  19608. msgstr "MacCroatian"
  19609. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  19610. msgid "MacCyrillic"
  19611. msgstr "MacCyrillic"
  19612. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  19613. msgid "MacDevanagari"
  19614. msgstr "MacDevanagari"
  19615. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  19616. msgid "MacDingbats"
  19617. msgstr "MacDingbats"
  19618. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  19619. msgid "MacEthiopic"
  19620. msgstr "MacEthiopic"
  19621. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  19622. msgid "MacExtArabic"
  19623. msgstr "MacExtArabic"
  19624. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  19625. msgid "MacGaelic"
  19626. msgstr "MacGaelic"
  19627. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  19628. msgid "MacGeorgian"
  19629. msgstr "MacGeorgian"
  19630. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  19631. msgid "MacGreek"
  19632. msgstr "MacGreek"
  19633. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  19634. msgid "MacGujarati"
  19635. msgstr "MacGujarati"
  19636. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  19637. msgid "MacGurmukhi"
  19638. msgstr "MacGurmukhi"
  19639. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  19640. msgid "MacHebrew"
  19641. msgstr "MacHebrew"
  19642. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  19643. msgid "MacIcelandic"
  19644. msgstr "MacIcelandic"
  19645. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  19646. msgid "MacJapanese"
  19647. msgstr "MacJapanese"
  19648. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  19649. msgid "MacKannada"
  19650. msgstr "MacKannada"
  19651. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  19652. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  19653. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  19654. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  19655. msgid "MacKhmer"
  19656. msgstr "MacKhmer"
  19657. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  19658. msgid "MacKorean"
  19659. msgstr "MacKorean"
  19660. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  19661. msgid "MacLaotian"
  19662. msgstr "MacLaotian"
  19663. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  19664. msgid "MacMalayalam"
  19665. msgstr "MacMalayalam"
  19666. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  19667. msgid "MacMongolian"
  19668. msgstr "MacMongolian"
  19669. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  19670. msgid "MacOriya"
  19671. msgstr "MacOriya"
  19672. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  19673. msgid "MacRoman"
  19674. msgstr "MacRoman"
  19675. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  19676. msgid "MacRomanian"
  19677. msgstr "MacRomanian"
  19678. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  19679. msgid "MacSinhalese"
  19680. msgstr "MacSinhalese"
  19681. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  19682. msgid "MacSymbol"
  19683. msgstr "MacSymbol"
  19684. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  19685. msgid "MacTamil"
  19686. msgstr "MacTamil"
  19687. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  19688. msgid "MacTelugu"
  19689. msgstr "MacTelugu"
  19690. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  19691. msgid "MacThai"
  19692. msgstr "MacThai"
  19693. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  19694. msgid "MacTibetan"
  19695. msgstr "MacTibetan"
  19696. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  19697. msgid "MacTurkish"
  19698. msgstr "MacTurkish"
  19699. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  19700. msgid "MacVietnamese"
  19701. msgstr "MacVietnamese"
  19702. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19703. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  19704. msgid "Magnifier"
  19705. msgstr ""
  19706. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  19707. msgid "Make a selection:"
  19708. msgstr "選択してください:"
  19709. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  19710. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  19711. #, fuzzy
  19712. msgid "Margins"
  19713. msgstr "MacGeorgian"
  19714. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  19715. msgid "Maroon"
  19716. msgstr ""
  19717. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  19718. msgid "Match case"
  19719. msgstr "大文字小文字を区別"
  19720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  19721. #, fuzzy
  19722. msgid "Max height:"
  19723. msgstr "ウエイト (&W):"
  19724. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  19725. #, fuzzy
  19726. msgid "Max width:"
  19727. msgstr "置換先:"
  19728. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  19729. #, c-format
  19730. msgid "Media playback error: %s"
  19731. msgstr ""
  19732. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  19733. #, c-format
  19734. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  19735. msgstr "メモリーVFSにはファイル '%s' がすでにあります。"
  19736. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19737. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19738. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  19739. msgid "Menu"
  19740. msgstr "メニュー"
  19741. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  19742. msgid "Metal theme"
  19743. msgstr "メタルテーマ"
  19744. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  19745. msgid "Method or property not found."
  19746. msgstr ""
  19747. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  19748. msgid "Mi&nimize"
  19749. msgstr "最小化 (&N)"
  19750. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19751. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  19752. msgid "Middle Button"
  19753. msgstr ""
  19754. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  19755. #, fuzzy
  19756. msgid "Min height:"
  19757. msgstr "フォントのウエイト(&W):"
  19758. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  19759. msgid "Min width:"
  19760. msgstr ""
  19761. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  19762. msgid "Missing a required parameter."
  19763. msgstr ""
  19764. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  19765. msgid "Modern"
  19766. msgstr "Modern"
  19767. #: ../src/common/module.cpp:133
  19768. #, c-format
  19769. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  19770. msgstr "モジュール \"%s\" の初期化に失敗しました"
  19771. #: ../src/common/paper.cpp:131
  19772. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  19773. msgstr "Monarch 封筒, 3 7/8 x 7 1/2インチ"
  19774. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  19775. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  19776. msgstr ""
  19777. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  19778. msgid "Move down"
  19779. msgstr "下に移動"
  19780. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  19781. msgid "Move up"
  19782. msgstr "上に移動"
  19783. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  19784. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  19785. #, fuzzy
  19786. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  19787. msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。"
  19788. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  19789. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  19790. #, fuzzy
  19791. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  19792. msgstr "前のHTMLページに戻る"
  19793. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  19794. msgid "Multiple Cell Properties"
  19795. msgstr ""
  19796. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  19797. msgid "Navy"
  19798. msgstr ""
  19799. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  19800. #, fuzzy
  19801. msgid "Network"
  19802. msgstr "ネットワーク (&N)"
  19803. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  19804. #, fuzzy
  19805. msgid "New"
  19806. msgstr "新規作成 (&N)"
  19807. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  19808. #, fuzzy
  19809. msgid "New &Box Style..."
  19810. msgstr "新規リストスタイル (&L) ..."
  19811. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  19812. msgid "New &Character Style..."
  19813. msgstr "新規文字スタイル (&C) ..."
  19814. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  19815. msgid "New &List Style..."
  19816. msgstr "新規リストスタイル (&L) ..."
  19817. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  19818. msgid "New &Paragraph Style..."
  19819. msgstr "新規段落スタイル (&P) ..."
  19820. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19821. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  19822. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19823. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  19824. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19825. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  19826. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19827. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  19828. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19829. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  19830. msgid "New Style"
  19831. msgstr "新規スタイル"
  19832. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  19833. msgid "New item"
  19834. msgstr "新規項目"
  19835. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  19836. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  19837. msgid "NewName"
  19838. msgstr "新しい名前"
  19839. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  19840. msgid "Next page"
  19841. msgstr "次のページ"
  19842. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  19843. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19844. msgid "No"
  19845. msgstr "いいえ"
  19846. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19847. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  19848. msgid "No Entry"
  19849. msgstr ""
  19850. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  19851. #, c-format
  19852. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  19853. msgstr "%ld 型のアニメーションハンドラーは未定義です。"
  19854. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  19855. #, c-format
  19856. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  19857. msgstr "'%d' 型のイメージハンドラは定義されていません。"
  19858. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  19859. msgid "No default application configured for HTML files."
  19860. msgstr "HTMLファイルに対する既定のアプリケーション設定がありません。"
  19861. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  19862. msgid "No entries found."
  19863. msgstr "項目が見つかりません。"
  19864. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  19865. #, c-format
  19866. msgid ""
  19867. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  19868. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  19869. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  19870. "one)?"
  19871. msgstr ""
  19872. "エンコーディング '%s' のテキストを表示するフォントはありません\n"
  19873. "他のエンコーディング '%s' でありば利用可能です。\n"
  19874. "このエンコーディングを使いますか(そうでなければ別のものを選びます)?"
  19875. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  19876. #, c-format
  19877. msgid ""
  19878. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  19879. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  19880. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  19881. msgstr ""
  19882. "エンコーディング '%s' のテキストを表示するフォントはありません\n"
  19883. "このエンコーディングに使うフォントを選択しますか\n"
  19884. "(そうでなければこのエンコーディングのテキストは正しく表示されません)?"
  19885. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  19886. msgid "No handler found for animation type."
  19887. msgstr "アニメーションタイプのハンドラーが見つかりません。"
  19888. #: ../src/common/image.cpp:2728
  19889. msgid "No handler found for image type."
  19890. msgstr "イメージタイプのハンドラーが見つかりません。"
  19891. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  19892. #: ../src/common/image.cpp:2901
  19893. #, c-format
  19894. msgid "No image handler for type %d defined."
  19895. msgstr "%d 型のイメージハンドラーが定義されていません。"
  19896. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  19897. #, c-format
  19898. msgid "No image handler for type %s defined."
  19899. msgstr "%s 型のイメージハンドラーが定義されていません。"
  19900. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  19901. msgid "No matching page found yet"
  19902. msgstr "一致するページがまだありません。"
  19903. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  19904. msgid "No sound"
  19905. msgstr "音声なし"
  19906. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  19907. msgid "No unused colour in image being masked."
  19908. msgstr "マスクされるべき未使用色が画像にありません。"
  19909. #: ../src/common/image.cpp:3374
  19910. msgid "No unused colour in image."
  19911. msgstr "画像に未使用色がありません。"
  19912. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  19913. #, c-format
  19914. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  19915. msgstr "ファイル \"%s\" には適切なマップが含まれていません。"
  19916. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  19917. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  19918. msgstr "北欧言語 (Latin-6, ISO-8859-10)"
  19919. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  19920. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  19921. msgstr "通常<br> と <u>下線付き</u>"
  19922. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  19923. msgid "Normal font:"
  19924. msgstr "通常のフォント:"
  19925. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  19926. #, c-format
  19927. msgid "Not %s"
  19928. msgstr "%sではない"
  19929. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  19930. msgid "Not available"
  19931. msgstr "利用できません"
  19932. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  19933. msgid "Not underlined"
  19934. msgstr "下線なし"
  19935. #: ../src/common/paper.cpp:115
  19936. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  19937. msgstr "ノート, 8 1/2×11インチ"
  19938. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19939. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19940. msgid "Num *"
  19941. msgstr ""
  19942. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19943. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19944. msgid "Num +"
  19945. msgstr ""
  19946. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19947. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19948. msgid "Num ,"
  19949. msgstr ""
  19950. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19951. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19952. msgid "Num -"
  19953. msgstr ""
  19954. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19955. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19956. msgid "Num ."
  19957. msgstr ""
  19958. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19959. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19960. msgid "Num /"
  19961. msgstr ""
  19962. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19963. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19964. msgid "Num ="
  19965. msgstr ""
  19966. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19967. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19968. msgid "Num Begin"
  19969. msgstr ""
  19970. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19971. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19972. #, fuzzy
  19973. msgid "Num Delete"
  19974. msgstr "削除"
  19975. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19976. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19977. #, fuzzy
  19978. msgid "Num Down"
  19979. msgstr "下へ"
  19980. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19981. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19982. msgid "Num End"
  19983. msgstr ""
  19984. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19985. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19986. msgid "Num Enter"
  19987. msgstr ""
  19988. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19989. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19990. #, fuzzy
  19991. msgid "Num Home"
  19992. msgstr "ホーム"
  19993. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19994. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19995. #, fuzzy
  19996. msgid "Num Insert"
  19997. msgstr "挿入"
  19998. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19999. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20000. msgid "Num Lock"
  20001. msgstr ""
  20002. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20003. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20004. msgid "Num Page Down"
  20005. msgstr ""
  20006. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20007. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20008. msgid "Num Page Up"
  20009. msgstr ""
  20010. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20011. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20012. #, fuzzy
  20013. msgid "Num Right"
  20014. msgstr "右"
  20015. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20016. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20017. msgid "Num Space"
  20018. msgstr ""
  20019. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20020. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20021. msgid "Num Tab"
  20022. msgstr ""
  20023. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20024. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20025. msgid "Num Up"
  20026. msgstr ""
  20027. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20028. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20029. msgid "Num left"
  20030. msgstr ""
  20031. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20032. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20033. msgid "Num_lock"
  20034. msgstr ""
  20035. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20036. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20037. msgid "Numbered outline"
  20038. msgstr "番号付きアウトライン"
  20039. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20040. #, c-format
  20041. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20042. msgstr ""
  20043. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20044. #, fuzzy
  20045. msgid "Object Properties"
  20046. msgstr "プロパティー (&P)"
  20047. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20048. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20049. msgstr ""
  20050. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20051. msgid "Objects must have an id attribute"
  20052. msgstr "オブジェクトには id 属性が必須です。"
  20053. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20054. msgid "Olive"
  20055. msgstr ""
  20056. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20057. msgid "Opaci&ty:"
  20058. msgstr ""
  20059. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20060. msgid "Opacity:"
  20061. msgstr ""
  20062. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20063. msgid "Open File"
  20064. msgstr "ファイルを開く"
  20065. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20066. msgid "Open HTML document"
  20067. msgstr "HTML文書を開く"
  20068. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20069. #, c-format
  20070. msgid "Open file \"%s\""
  20071. msgstr "ファイル \"%s\" を開く"
  20072. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20073. #, fuzzy
  20074. msgid "Open..."
  20075. msgstr "開く (&O) ..."
  20076. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20077. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20078. msgstr ""
  20079. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20080. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20081. msgid "Operation not permitted."
  20082. msgstr "処理が許可されていません。"
  20083. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20084. #, fuzzy, c-format
  20085. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20086. msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できませんでした"
  20087. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20088. #, c-format
  20089. msgid "Option '%s' requires a value."
  20090. msgstr "オプション '%s' には値の指定が必要です。"
  20091. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20092. #, c-format
  20093. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20094. msgstr "オプション '%s': '%s' という表現は日付に変換できません。"
  20095. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20096. msgid "Options"
  20097. msgstr "オプション"
  20098. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20099. msgid "Orange"
  20100. msgstr ""
  20101. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20102. msgid "Orientation"
  20103. msgstr "向き"
  20104. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20105. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20106. msgstr ""
  20107. "ウィンドウIDが制限範囲を超えました。アプリケーションの再起動をおすすめしま"
  20108. "す。"
  20109. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20110. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20111. #, fuzzy
  20112. msgid "Outline"
  20113. msgstr "アウトラインレベル (&O):"
  20114. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20115. msgid "Outset"
  20116. msgstr ""
  20117. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20118. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20119. msgstr ""
  20120. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20121. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20122. msgstr "PCX: メモリを割り当てることができません"
  20123. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20124. msgid "PCX: image format unsupported"
  20125. msgstr "PCX: 画像形式は未対応です"
  20126. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20127. msgid "PCX: invalid image"
  20128. msgstr "PCX: 不正な画像です"
  20129. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20130. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20131. msgstr "PCX: PCXファイルではないようです。"
  20132. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20133. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20134. msgstr "PCX: 未対応のエラーが発生しました。"
  20135. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20136. msgid "PCX: version number too low"
  20137. msgstr "PCX: バージョン番号が低すぎるようです。"
  20138. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20139. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20140. msgstr "PNM: メモリを割り当てることができません。"
  20141. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20142. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20143. msgstr "PNM: ファイル形式を解析できません。"
  20144. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20145. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20146. msgid "PNM: File seems truncated."
  20147. msgstr "PNM: ファイルが欠けているようです。"
  20148. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20149. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20150. msgstr "中国 16K 146 x 215 mm"
  20151. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20152. msgid "PRC 16K Rotated"
  20153. msgstr "中国 16K 横置き"
  20154. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20155. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20156. msgstr "中国 32K 97 x 151 mm"
  20157. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20158. msgid "PRC 32K Rotated"
  20159. msgstr "中国 32K 横置き"
  20160. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20161. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20162. msgstr "中国 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20163. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20164. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20165. msgstr "中国 32K(Big) 横置き"
  20166. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20167. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20168. msgstr "中国封筒 #1 102 x 165 mm"
  20169. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20170. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20171. msgstr "中国封筒 #1 横置き 165 x 102 mm"
  20172. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20173. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20174. msgstr "中国封筒 #10 324 x 458 mm"
  20175. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20176. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20177. msgstr "中国封筒 #10 横置き 458 x 324 mm"
  20178. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20179. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20180. msgstr "中国封筒 #2 102 x 176 mm"
  20181. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20182. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20183. msgstr "中国封筒 #2 横置き 176 x 102 mm"
  20184. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20185. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20186. msgstr "中国封筒 #3 125 x 176 mm"
  20187. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20188. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20189. msgstr "中国封筒 #3 横置き 176 x 125 mm"
  20190. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20191. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20192. msgstr "中国封筒 #4 110 x 208 mm"
  20193. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20194. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20195. msgstr "中国封筒 #4 横置き 208 x 110 mm"
  20196. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20197. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20198. msgstr "中国封筒 #5 110 x 220 mm"
  20199. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20200. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20201. msgstr "中国封筒 #5 横置き 220 x 110 mm"
  20202. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20203. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20204. msgstr "中国封筒 #6 120 x 230 mm"
  20205. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20206. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20207. msgstr "中国封筒 #6 横置き 230 x 120 mm"
  20208. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20209. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20210. msgstr "中国封筒 #7 160 x 230 mm"
  20211. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20212. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20213. msgstr "中国封筒 #7 横置き 230 x 160 mm"
  20214. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20215. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20216. msgstr "中国封筒 #8 120 x 309 mm"
  20217. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20218. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20219. msgstr "中国封筒 #8 横置き 309 x 120 mm"
  20220. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20221. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20222. msgstr "中国封筒 #9 229 x 324 mm"
  20223. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20224. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20225. msgstr "中国封筒 #9 横置き 324 x 229 mm"
  20226. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20227. #, fuzzy
  20228. msgid "Padding"
  20229. msgstr "読み取り"
  20230. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20231. #, c-format
  20232. msgid "Page %d"
  20233. msgstr "%dページ"
  20234. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20235. #, c-format
  20236. msgid "Page %d of %d"
  20237. msgstr "%dページ (%dページ中)"
  20238. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20239. msgid "Page Setup"
  20240. msgstr "ページの設定"
  20241. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20242. msgid "Page setup"
  20243. msgstr "ページの設定"
  20244. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20245. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20246. #, fuzzy
  20247. msgid "PageDown"
  20248. msgstr "下へ"
  20249. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20250. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20251. #, fuzzy
  20252. msgid "PageUp"
  20253. msgstr "指定"
  20254. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20255. msgid "Pages"
  20256. msgstr "指定"
  20257. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20258. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20259. msgid "Paint Brush"
  20260. msgstr ""
  20261. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20262. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20263. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20264. msgid "Paper size"
  20265. msgstr "用紙サイズ"
  20266. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20267. msgid "Paragraph styles"
  20268. msgstr "段落スタイル"
  20269. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20270. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20271. msgstr "SetObject に登録済みのオブジェクトが渡されました"
  20272. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20273. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20274. msgstr "GetObject に未知のオブジェクトが渡されました"
  20275. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20276. msgid "Paste selection"
  20277. msgstr "選択部分を貼り付け"
  20278. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20279. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20280. msgid "Pencil"
  20281. msgstr ""
  20282. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20283. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20284. msgid "Peri&od"
  20285. msgstr "ピリオド (&O)"
  20286. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20287. msgid "Permissions"
  20288. msgstr "パーミッション"
  20289. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20290. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20291. msgid "PgDn"
  20292. msgstr ""
  20293. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20294. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20295. msgid "PgUp"
  20296. msgstr ""
  20297. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20298. #, fuzzy
  20299. msgid "Picture Properties"
  20300. msgstr "プロパティー (&P)"
  20301. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20302. msgid "Pipe creation failed"
  20303. msgstr "パイプを作成できませんでした"
  20304. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20305. msgid "Please choose a valid font."
  20306. msgstr "有効なフォントを選んでください。"
  20307. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20308. msgid "Please choose an existing file."
  20309. msgstr "存在するファイルを選んでください。"
  20310. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20311. msgid "Please choose the page to display:"
  20312. msgstr "表示するページを選んでください:"
  20313. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20314. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20315. msgstr "接続したいISPを選んでください"
  20316. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20317. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20318. msgstr "表示する列とその順番を選んでください:"
  20319. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20320. #, fuzzy
  20321. msgid "Please wait while printing..."
  20322. msgstr "印刷が終わるまでお待ちください\n"
  20323. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20324. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20325. #, fuzzy
  20326. msgid "Point Left"
  20327. msgstr "大きさ(ポイント):"
  20328. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20329. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20330. #, fuzzy
  20331. msgid "Point Right"
  20332. msgstr "右寄せ"
  20333. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20334. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20335. msgid "Point Size"
  20336. msgstr "大きさ(ポイント):"
  20337. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20338. msgid "PostScript file"
  20339. msgstr "PostScript ファイル"
  20340. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20341. #, fuzzy
  20342. msgid "Preferences..."
  20343. msgstr "設定 (&P)"
  20344. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20345. msgid "Preparing"
  20346. msgstr ""
  20347. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20348. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20349. msgid "Preview:"
  20350. msgstr "プレビュー:"
  20351. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20352. msgid "Previous page"
  20353. msgstr "前のページ"
  20354. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20355. msgid "Print Preview"
  20356. msgstr "印刷プレビュー"
  20357. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20358. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20359. msgid "Print Preview Failure"
  20360. msgstr "印刷プレビュー失敗"
  20361. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20362. msgid "Print Range"
  20363. msgstr "印刷範囲"
  20364. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20365. msgid "Print Setup"
  20366. msgstr "印刷設定"
  20367. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20368. msgid "Print in colour"
  20369. msgstr "カラー印刷"
  20370. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20371. #, fuzzy
  20372. msgid "Print previe&w..."
  20373. msgstr "印刷プレビュー(&W)"
  20374. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20375. msgid "Print preview creation failed."
  20376. msgstr "印刷プレビューを作成できませんでした。"
  20377. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20378. #, fuzzy
  20379. msgid "Print preview..."
  20380. msgstr "印刷プレビュー"
  20381. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20382. msgid "Print spooling"
  20383. msgstr "印刷予約設定"
  20384. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20385. msgid "Print this page"
  20386. msgstr "このページを印刷"
  20387. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20388. msgid "Print to File"
  20389. msgstr "ファイルへ印刷"
  20390. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20391. #, fuzzy
  20392. msgid "Print..."
  20393. msgstr "印刷 (&P) ..."
  20394. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20395. msgid "Printer command:"
  20396. msgstr "プリンターへのコマンド:"
  20397. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20398. msgid "Printer options"
  20399. msgstr "プリンターのオプション"
  20400. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20401. msgid "Printer options:"
  20402. msgstr "プリンターのオプション:"
  20403. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20404. msgid "Printer..."
  20405. msgstr "プリンター ..."
  20406. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20407. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20408. msgid "Printing"
  20409. msgstr "印刷"
  20410. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20411. msgid "Printing "
  20412. msgstr "印刷"
  20413. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20414. msgid "Printing Error"
  20415. msgstr "印刷エラー"
  20416. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20417. #, fuzzy, c-format
  20418. msgid "Printing page %d"
  20419. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  20420. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20421. #, fuzzy, c-format
  20422. msgid "Printing page %d of %d"
  20423. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  20424. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20425. #, c-format
  20426. msgid "Printing page %d..."
  20427. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  20428. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20429. msgid "Printing..."
  20430. msgstr "印刷中 ..."
  20431. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20432. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20433. msgid "Printout"
  20434. msgstr "印刷出力"
  20435. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20436. #, c-format
  20437. msgid ""
  20438. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20439. msgstr ""
  20440. "デバッグレポートの処理に失敗しました。ディレクトリー \"%s\" にファイルを残し"
  20441. "ます。"
  20442. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20443. #, fuzzy
  20444. msgid "Properties"
  20445. msgstr "プロパティー (&P)"
  20446. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20447. msgid "Property"
  20448. msgstr "プロパティー"
  20449. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20450. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20451. #, fuzzy
  20452. msgid "Property Error"
  20453. msgstr "プロパティー"
  20454. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20455. msgid "Purple"
  20456. msgstr ""
  20457. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20458. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20459. msgstr "クォート(四つ折り版), 215 x 275 mm"
  20460. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20461. msgid "Question"
  20462. msgstr "お尋ねします"
  20463. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20464. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20465. #, fuzzy
  20466. msgid "Question Arrow"
  20467. msgstr "お尋ねします"
  20468. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20469. #, fuzzy
  20470. msgid "Quit"
  20471. msgstr "終了 (&Q)"
  20472. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20473. msgid "Quit this program"
  20474. msgstr "このプログラムを終了します"
  20475. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20476. #, fuzzy
  20477. msgid "RawCtrl+"
  20478. msgstr "Ctrl+"
  20479. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20480. #, c-format
  20481. msgid "Read error on file '%s'"
  20482. msgstr "ファイル '%s' の読み取りエラー"
  20483. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20484. #, fuzzy, c-format
  20485. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20486. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  20487. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20488. #, fuzzy
  20489. msgid "Red"
  20490. msgstr "再実行"
  20491. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20492. msgid "Red:"
  20493. msgstr ""
  20494. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20495. msgid "Redo last action"
  20496. msgstr "最後に取り消した編集を再実行します"
  20497. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20498. msgid "Refresh"
  20499. msgstr "更新"
  20500. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20501. #, c-format
  20502. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20503. msgstr "レジストリーキー '%s' はすでに存在します。"
  20504. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20505. #, c-format
  20506. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20507. msgstr "改名元に指定されたレジストリーキー '%s' は存在しません。"
  20508. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20509. #, c-format
  20510. msgid ""
  20511. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20512. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20513. "operation aborted."
  20514. msgstr ""
  20515. "レジストリーキー '%s' は通常のシステム動作に必要です。\n"
  20516. "これを削除するとシステムを不安定にします:\n"
  20517. "処理を中断しました。"
  20518. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20519. #, c-format
  20520. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20521. msgstr ""
  20522. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20523. #, c-format
  20524. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20525. msgstr ""
  20526. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20527. #, c-format
  20528. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20529. msgstr ""
  20530. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20531. #, c-format
  20532. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20533. msgstr "レジストリの値 '%s' はすでに存在します。"
  20534. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20535. #, fuzzy
  20536. msgid "Relative"
  20537. msgstr "Decorative"
  20538. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20539. msgid "Relevant entries:"
  20540. msgstr "関連項目:"
  20541. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20542. msgid "Remaining time:"
  20543. msgstr "残り時間:"
  20544. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20545. #, fuzzy
  20546. msgid "Remove Bullet"
  20547. msgstr "削除"
  20548. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20549. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20550. msgstr "ブックマークから現在のページを削除します"
  20551. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20552. #, c-format
  20553. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20554. msgstr ""
  20555. "レンダラー \"%s\" は非互換バージョン %d.%d で実装されているため読み取ることが"
  20556. "できません。"
  20557. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20558. msgid "Renumber List"
  20559. msgstr "リスト連番の初期化"
  20560. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20561. msgid "Rep&lace"
  20562. msgstr "置換(&L)"
  20563. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20564. msgid "Replace"
  20565. msgstr "置換"
  20566. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20567. msgid "Replace &all"
  20568. msgstr "すべて置換(&A)"
  20569. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20570. msgid "Replace selection"
  20571. msgstr "選択範囲を置換します"
  20572. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20573. msgid "Replace with:"
  20574. msgstr "置換先:"
  20575. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20576. msgid "Required information entry is empty."
  20577. msgstr "必須情報項目が空です。"
  20578. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20579. #, c-format
  20580. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20581. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  20582. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20583. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20584. msgid "Return"
  20585. msgstr ""
  20586. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20587. msgid "Revert to Saved"
  20588. msgstr "保存した状態まで戻します"
  20589. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20590. #, fuzzy
  20591. msgid "Ridge"
  20592. msgstr "右"
  20593. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20594. msgid "Rig&ht-to-left"
  20595. msgstr ""
  20596. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20597. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20598. #, fuzzy
  20599. msgid "Right Arrow"
  20600. msgstr "右"
  20601. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20602. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20603. msgid "Right Button"
  20604. msgstr ""
  20605. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20606. msgid "Right margin (mm):"
  20607. msgstr "余白-右 (mm):"
  20608. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20609. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20610. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20612. msgid "Right-align text."
  20613. msgstr "右寄せにします。"
  20614. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20615. msgid "Roman"
  20616. msgstr "Roman"
  20617. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20618. #, c-format
  20619. msgid "Row %i"
  20620. msgstr ""
  20621. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20622. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20623. msgid "S&tandard bullet name:"
  20624. msgstr "標準行頭文字名(&T):"
  20625. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20626. msgid "SPECIAL"
  20627. msgstr "SPECIAL"
  20628. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20629. #, c-format
  20630. msgid "Save %s file"
  20631. msgstr "%s ファイルを保存"
  20632. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20633. msgid "Save &As..."
  20634. msgstr "別名で保存(&A) ..."
  20635. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20636. msgid "Save As"
  20637. msgstr "Save As"
  20638. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20639. msgid "Save current document"
  20640. msgstr "現在の文書を保存します"
  20641. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20642. msgid "Save current document with a different filename"
  20643. msgstr "現在の文書を別名で保存します"
  20644. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20645. msgid "Save log contents to file"
  20646. msgstr "ログの内容をファイルに保存します"
  20647. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  20648. #, fuzzy, c-format
  20649. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20650. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  20651. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  20652. msgid "Script"
  20653. msgstr "Script"
  20654. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20655. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20656. msgid "Scroll Lock"
  20657. msgstr ""
  20658. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20659. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20660. msgid "Scroll_lock"
  20661. msgstr ""
  20662. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20663. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  20664. msgid "Scrollbar"
  20665. msgstr ""
  20666. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  20667. msgid ""
  20668. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  20669. "above"
  20670. msgstr "上で入力したテキストがある部分をヘルプブックの全体に渡って検索します"
  20671. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  20672. msgid "Search direction"
  20673. msgstr "検索の方向"
  20674. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  20675. msgid "Search for:"
  20676. msgstr "検索内容:"
  20677. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  20678. msgid "Search in all books"
  20679. msgstr "すべてのブックを検索"
  20680. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  20681. msgid "Searching..."
  20682. msgstr "検索中..."
  20683. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  20684. msgid "Sections"
  20685. msgstr "セクション"
  20686. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  20687. #, c-format
  20688. msgid "Seek error on file '%s'"
  20689. msgstr "ファイル '%s' のシークエラー"
  20690. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  20691. #, c-format
  20692. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  20693. msgstr "ファイル '%s' のシークエラー(stdioでは大きなファイルに対応できません)"
  20694. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20695. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  20696. #, fuzzy
  20697. msgid "Select"
  20698. msgstr "選択"
  20699. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  20700. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  20701. msgid "Select &All"
  20702. msgstr "すべて選択(&A)"
  20703. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  20704. msgid "Select All"
  20705. msgstr "すべて選択"
  20706. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  20707. msgid "Select a document template"
  20708. msgstr "文書の雛形を選んでください"
  20709. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  20710. msgid "Select a document view"
  20711. msgstr "文書ビューの選択"
  20712. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  20713. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  20714. msgid "Select regular or bold."
  20715. msgstr "太字にするかしないかを選んでください。"
  20716. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  20717. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  20718. msgid "Select regular or italic style."
  20719. msgstr "イタリックにするかしないかを選んでください。"
  20720. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  20721. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  20722. msgid "Select underlining or no underlining."
  20723. msgstr "下線を付けるか付けないかを選んでください"
  20724. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  20725. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  20726. msgid "Selects the list level to edit."
  20727. msgstr "編集したいリストレベルを選んでください。"
  20728. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20729. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  20730. msgid "Separator"
  20731. msgstr ""
  20732. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  20733. #, c-format
  20734. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  20735. msgstr "オプション '%s' の後には区切り文字が必要です。"
  20736. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  20737. msgid "Services"
  20738. msgstr ""
  20739. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  20740. #, fuzzy
  20741. msgid "Set Cell Style"
  20742. msgstr "スタイルの削除"
  20743. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  20744. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  20745. msgstr "SetProperty が適切なsetterなしで呼び出されました"
  20746. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  20747. msgid "Setup..."
  20748. msgstr "設定 ..."
  20749. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  20750. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  20751. msgstr "複数のダイヤルアップ接続が有効です。乱数でひとつ選びます。"
  20752. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  20753. msgid "Sh&adow spread:"
  20754. msgstr ""
  20755. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  20756. msgid "Shadow"
  20757. msgstr ""
  20758. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  20759. #, fuzzy
  20760. msgid "Shadow c&olour:"
  20761. msgstr "色を選んでください"
  20762. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  20763. msgid "Shift+"
  20764. msgstr "Shift+"
  20765. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  20766. msgid "Show &hidden directories"
  20767. msgstr "隠しディレクトリーを表示する(&H)"
  20768. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  20769. msgid "Show &hidden files"
  20770. msgstr "隠しファイルを表示する(&H)"
  20771. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  20772. #, fuzzy
  20773. msgid "Show All"
  20774. msgstr "すべて表示"
  20775. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  20776. msgid "Show all"
  20777. msgstr "すべて表示"
  20778. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  20779. msgid "Show all items in index"
  20780. msgstr "索引に全項目を表示します"
  20781. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  20782. msgid "Show/hide navigation panel"
  20783. msgstr "ナビゲーションパネルの表示/非表示を切り替えます"
  20784. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  20785. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  20786. msgid "Shows a Unicode subset."
  20787. msgstr "ユニコードの部分集合を表示します。"
  20788. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  20789. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  20790. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  20791. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  20792. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  20793. msgstr "行頭文字設定のプレビューを表示します。"
  20794. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  20795. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  20796. msgid "Shows a preview of the font settings."
  20797. msgstr "フォント設定のプレビューを表示します。"
  20798. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  20799. msgid "Shows a preview of the font."
  20800. msgstr "フォントのプレビューを表示します。"
  20801. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  20802. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  20803. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  20804. msgstr "段落設定のプレビューを表示します。"
  20805. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  20806. msgid "Shows the font preview."
  20807. msgstr "フォントのプレビューを表示します。"
  20808. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  20809. msgid "Silver"
  20810. msgstr ""
  20811. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  20812. msgid "Simple monochrome theme"
  20813. msgstr "簡素なモノクロのテーマ"
  20814. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  20815. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  20816. msgid "Single"
  20817. msgstr "1"
  20818. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  20819. msgid "Size:"
  20820. msgstr "大きさ:"
  20821. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20822. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  20823. msgid "Sizing"
  20824. msgstr ""
  20825. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20826. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  20827. msgid "Sizing N-S"
  20828. msgstr ""
  20829. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20830. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  20831. msgid "Sizing NE-SW"
  20832. msgstr ""
  20833. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20834. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  20835. msgid "Sizing NW-SE"
  20836. msgstr ""
  20837. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20838. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  20839. msgid "Sizing W-E"
  20840. msgstr ""
  20841. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  20842. msgid "Skip"
  20843. msgstr "スキップ"
  20844. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  20845. msgid "Slant"
  20846. msgstr "斜体"
  20847. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  20848. #, fuzzy
  20849. msgid "Small C&apitals"
  20850. msgstr "大文字化 (&P)"
  20851. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20852. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  20853. msgid "Snapshot"
  20854. msgstr ""
  20855. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  20856. #, fuzzy
  20857. msgid "Solid"
  20858. msgstr "太字"
  20859. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  20860. msgid "Sorry, could not open this file."
  20861. msgstr "ファイルを開くことができませんでした。"
  20862. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20863. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  20864. msgstr "プレビューのためのメモリが足りません。"
  20865. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20866. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20867. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20868. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20869. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20870. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  20871. msgstr "その名前はすでに使われています。他の名前を選んでください。"
  20872. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  20873. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  20874. msgstr "このファイルの形式は未対応です。"
  20875. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  20876. msgid "Sound data are in unsupported format."
  20877. msgstr "未対応の様式が使われている音声データです。"
  20878. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  20879. #, c-format
  20880. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  20881. msgstr "'%s' は未対応の様式が使われている音声ファイルです。"
  20882. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  20883. #, fuzzy
  20884. msgid "Spell Check"
  20885. msgstr "スペルチェック (&S)"
  20886. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20887. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  20888. msgid "Spraycan"
  20889. msgstr ""
  20890. #: ../src/common/paper.cpp:104
  20891. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  20892. msgstr "ステートメント(計算書), 5 1/2 x 8 1/2インチ"
  20893. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  20894. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  20895. #, fuzzy
  20896. msgid "Static"
  20897. msgstr "状態:"
  20898. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  20899. #, fuzzy
  20900. msgid "Stop"
  20901. msgstr "停止 (&S)"
  20902. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  20903. #, fuzzy
  20904. msgid "Strikethrough"
  20905. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  20906. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  20907. #, c-format
  20908. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  20909. msgstr "文字列から色へ : 変換に失敗しました : %s"
  20910. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  20911. msgid "Style Organiser"
  20912. msgstr "スタイルの構成"
  20913. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  20914. msgid "Style:"
  20915. msgstr "スタイル:"
  20916. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  20917. msgid "Subscrip&t"
  20918. msgstr "下付き文字(&T)"
  20919. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20920. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  20921. msgid "Subtract"
  20922. msgstr ""
  20923. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  20924. msgid "Supe&rscript"
  20925. msgstr "上付き文字(&R)"
  20926. #: ../src/common/paper.cpp:150
  20927. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20928. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20929. #: ../src/common/paper.cpp:151
  20930. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20931. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20932. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  20933. msgid "Suppress hyphe&nation"
  20934. msgstr ""
  20935. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  20936. msgid "Swiss"
  20937. msgstr "Swiss"
  20938. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  20939. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  20940. msgid "Symbol"
  20941. msgstr "記号"
  20942. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  20943. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  20944. msgid "Symbol &font:"
  20945. msgstr "記号フォント (&F) :"
  20946. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  20947. msgid "Symbols"
  20948. msgstr "記号"
  20949. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  20950. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  20951. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  20952. msgstr "TIFF: メモリ割り当てに失敗しました。"
  20953. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  20954. msgid "TIFF: Error loading image."
  20955. msgstr "TIFF: 画像の読み取りエラーを検出しました。"
  20956. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  20957. msgid "TIFF: Error reading image."
  20958. msgstr "TIFF: 画像の読み取りエラーを検出しました。"
  20959. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  20960. msgid "TIFF: Error saving image."
  20961. msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。"
  20962. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  20963. msgid "TIFF: Error writing image."
  20964. msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。"
  20965. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  20966. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  20967. msgstr "TIFF: 画像の大きさが極端に大きいようです。"
  20968. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20969. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  20970. #, fuzzy
  20971. msgid "Tab"
  20972. msgstr "タブ"
  20973. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  20974. #, fuzzy
  20975. msgid "Table Properties"
  20976. msgstr "プロパティー (&P)"
  20977. #: ../src/common/paper.cpp:145
  20978. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  20979. msgstr "タブロイド Extra 11.69 x 18インチ"
  20980. #: ../src/common/paper.cpp:102
  20981. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  20982. msgstr "タブロイド, 11 x 17インチ"
  20983. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  20984. msgid "Tabs"
  20985. msgstr "タブ"
  20986. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  20987. msgid "Teal"
  20988. msgstr ""
  20989. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  20990. msgid "Teletype"
  20991. msgstr "Teletype"
  20992. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  20993. msgid "Templates"
  20994. msgstr "雛形"
  20995. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  20996. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  20997. msgstr "タイ語 (ISO-8859-11)"
  20998. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  20999. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21000. msgstr "そのFTPサーバーはPASSIVEモードに対応していません。"
  21001. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21002. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21003. msgstr "そのFTPサーバーはPORTコマンドに対応していません。"
  21004. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21005. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21006. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21007. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21008. msgid "The available bullet styles."
  21009. msgstr "使用できる行頭文字スタイルです。"
  21010. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21011. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21012. msgid "The available styles."
  21013. msgstr "使用できるスタイルです。"
  21014. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21015. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21016. #, fuzzy
  21017. msgid "The background colour."
  21018. msgstr "背景色"
  21019. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21020. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21021. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21022. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21023. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21024. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21025. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21026. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21027. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21028. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21029. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21030. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21031. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21032. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21033. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21034. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21035. #, fuzzy
  21036. msgid "The border line style."
  21037. msgstr "フォントのスタイルを指定できます。"
  21038. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21039. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21040. #, fuzzy
  21041. msgid "The bottom margin size."
  21042. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21043. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21044. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21045. #, fuzzy
  21046. msgid "The bottom padding size."
  21047. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21048. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21049. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21050. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21051. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21052. #, fuzzy
  21053. msgid "The bottom position."
  21054. msgstr "タブ位置です。"
  21055. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21056. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21057. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21058. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21059. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21060. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21061. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21062. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21063. msgid "The bullet character."
  21064. msgstr "行頭文字を指定します。"
  21065. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21066. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21067. msgid "The character code."
  21068. msgstr "文字コードです。"
  21069. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21070. #, c-format
  21071. msgid ""
  21072. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21073. "another charset to replace it with or choose\n"
  21074. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21075. msgstr ""
  21076. "文字集合 '%s' は未対応です。\n"
  21077. "他の文字集合で置き換えるかそれができないときは\n"
  21078. "キャンセルしてください"
  21079. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21080. #, c-format
  21081. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21082. msgstr "クリップボード様式 '%d' は存在しません。"
  21083. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21084. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21085. msgid "The default style for the next paragraph."
  21086. msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。"
  21087. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21088. #, c-format
  21089. msgid ""
  21090. "The directory '%s' does not exist\n"
  21091. "Create it now?"
  21092. msgstr ""
  21093. "ディレクトリー '%s' は存在しません\n"
  21094. "作成しますか?"
  21095. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21096. #, c-format
  21097. msgid ""
  21098. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21099. "truncated if printed.\n"
  21100. "\n"
  21101. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21102. msgstr ""
  21103. "文書 \"%s\" はページの水平方向にあわせることができません。印刷すると切り詰め"
  21104. "られます。\n"
  21105. "\n"
  21106. "ご承知の上で印刷処理を進めますか?"
  21107. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21108. #, fuzzy, c-format
  21109. msgid ""
  21110. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21111. "It has been removed from the most recently used files list."
  21112. msgstr "最近使ったファイルのリストから削除されています。"
  21113. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21114. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21115. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21116. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21117. msgid "The first line indent."
  21118. msgstr "最初の行の字下げです。"
  21119. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21120. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21121. msgstr "次の標準GTK+オプションも利用できます:\n"
  21122. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21123. msgid "The font colour."
  21124. msgstr "フォントの色を指定できます。"
  21125. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21126. msgid "The font family."
  21127. msgstr "フォントのファミリーを指定できます。"
  21128. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21129. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21130. msgid "The font from which to take the symbol."
  21131. msgstr "記号の取得元フォントを指定できます。"
  21132. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21133. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21134. msgid "The font point size."
  21135. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21136. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21137. msgid "The font size in points."
  21138. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21139. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21140. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21141. #, fuzzy
  21142. msgid "The font size units, points or pixels."
  21143. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21144. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21145. msgid "The font style."
  21146. msgstr "フォントのスタイルを指定できます。"
  21147. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21148. msgid "The font weight."
  21149. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21150. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21151. #, c-format
  21152. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21153. msgstr "ファイル '%s' の様式を決定できませんでした。"
  21154. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21155. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21156. #, fuzzy
  21157. msgid "The horizontal offset."
  21158. msgstr "横に並べる(&H)"
  21159. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21160. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21161. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21162. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21163. msgid "The left indent."
  21164. msgstr "左側の字下げを指定できます。"
  21165. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21166. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21167. #, fuzzy
  21168. msgid "The left margin size."
  21169. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21170. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21171. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21172. #, fuzzy
  21173. msgid "The left padding size."
  21174. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21175. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21176. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21177. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21178. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21179. #, fuzzy
  21180. msgid "The left position."
  21181. msgstr "タブ位置です。"
  21182. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21183. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21184. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21185. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21186. msgid "The line spacing."
  21187. msgstr "行間隔を指定できます。"
  21188. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21189. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21190. msgid "The list item number."
  21191. msgstr "連番の番号を指定できます。"
  21192. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21193. msgid "The locale ID is unknown."
  21194. msgstr ""
  21195. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21197. #, fuzzy
  21198. msgid "The object height."
  21199. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21200. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21201. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21202. #, fuzzy
  21203. msgid "The object maximum height."
  21204. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21205. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21206. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21207. #, fuzzy
  21208. msgid "The object maximum width."
  21209. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21210. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21211. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21212. #, fuzzy
  21213. msgid "The object minimum height."
  21214. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21215. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21216. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21217. #, fuzzy
  21218. msgid "The object minimum width."
  21219. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21220. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21221. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21222. #, fuzzy
  21223. msgid "The object width."
  21224. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21225. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21226. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21227. msgid "The outline level."
  21228. msgstr "アウトラインレベルを指定できます。"
  21229. #: ../src/common/log.cpp:277
  21230. #, fuzzy, c-format
  21231. msgid "The previous message repeated %u time."
  21232. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21233. msgstr[0] "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
  21234. #: ../src/common/log.cpp:270
  21235. #, fuzzy
  21236. msgid "The previous message repeated once."
  21237. msgstr "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
  21238. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21239. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21240. msgid "The range to show."
  21241. msgstr "表示する範囲を指定できます。"
  21242. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21243. msgid ""
  21244. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21245. "private information,\n"
  21246. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21247. msgstr ""
  21248. "レポートに含まれるファイルは下記の通りです。公開すべきでないファイルが含まれ"
  21249. "ている場合は\n"
  21250. "そのファイルのチェックを外せばレポートから取り除かれます。\n"
  21251. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21252. #, c-format
  21253. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21254. msgstr "必須引数 '%s' が与えられていません。"
  21255. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21256. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21257. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21258. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21259. msgid "The right indent."
  21260. msgstr "右側の字下げです。"
  21261. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21262. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21263. #, fuzzy
  21264. msgid "The right margin size."
  21265. msgstr "右側の字下げです。"
  21266. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21267. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21268. #, fuzzy
  21269. msgid "The right padding size."
  21270. msgstr "右側の字下げです。"
  21271. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21273. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21274. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21275. #, fuzzy
  21276. msgid "The right position."
  21277. msgstr "タブ位置です。"
  21278. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21279. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21280. msgid "The shadow blur distance."
  21281. msgstr ""
  21282. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21283. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21284. #, fuzzy
  21285. msgid "The shadow colour."
  21286. msgstr "フォントの色を指定できます。"
  21287. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21288. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21289. msgid "The shadow opacity."
  21290. msgstr ""
  21291. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21292. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21293. msgid "The shadow spread."
  21294. msgstr ""
  21295. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21296. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21297. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21298. msgid "The spacing after the paragraph."
  21299. msgstr "段落の後の空間を指定します。"
  21300. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21301. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21302. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21303. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21304. msgid "The spacing before the paragraph."
  21305. msgstr "段落の前の空間を指定します。"
  21306. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21307. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21308. msgid "The style name."
  21309. msgstr "スタイル名です。"
  21310. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21311. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21312. msgid "The style on which this style is based."
  21313. msgstr "このスタイルの元となるスタイルです。"
  21314. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21315. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21316. msgid "The style preview."
  21317. msgstr "スタイルのプレビューです。"
  21318. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21319. msgid "The system cannot find the file specified."
  21320. msgstr ""
  21321. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21322. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21323. msgid "The tab position."
  21324. msgstr "タブ位置です。"
  21325. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21326. msgid "The tab positions."
  21327. msgstr "タブ位置の一覧です。"
  21328. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21329. msgid "The text couldn't be saved."
  21330. msgstr "テキストが保存できませんでした。"
  21331. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21332. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21333. #, fuzzy
  21334. msgid "The top margin size."
  21335. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21336. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21337. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21338. #, fuzzy
  21339. msgid "The top padding size."
  21340. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21341. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21342. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21343. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21344. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21345. #, fuzzy
  21346. msgid "The top position."
  21347. msgstr "タブ位置です。"
  21348. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21349. #, c-format
  21350. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21351. msgstr "オプション '%s' とその値は必ず指定してください。"
  21352. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21353. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21354. msgid "The value of the corner radius."
  21355. msgstr ""
  21356. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21357. #, c-format
  21358. msgid ""
  21359. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21360. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21361. msgstr ""
  21362. "このコンピューターにインストールされているリモートアクセスサービス(RAS)は古す"
  21363. "ぎるようです。新しいものを用意してください(機能 %s が必要です)。"
  21364. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21365. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21366. #, fuzzy
  21367. msgid "The vertical offset."
  21368. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  21369. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21370. msgid ""
  21371. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21372. msgstr ""
  21373. "ページの準備中に問題が検出されました: 既定のプリンターが未指定なら指定してく"
  21374. "ださい。"
  21375. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21376. msgid ""
  21377. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21378. "when it is printed."
  21379. msgstr ""
  21380. "この文書はページの水平方向にあわせることができません。印刷すると切り詰められ"
  21381. "ます。"
  21382. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21383. #, fuzzy, c-format
  21384. msgid "This is not a %s."
  21385. msgstr "PCX: PCXファイルではないようです。"
  21386. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21387. msgid "This platform does not support background transparency."
  21388. msgstr ""
  21389. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21390. msgid ""
  21391. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21392. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21393. msgstr ""
  21394. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21395. msgid ""
  21396. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21397. "storage"
  21398. msgstr ""
  21399. "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドローカルストレージに値を保存できま"
  21400. "せんでした"
  21401. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21402. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21403. msgstr "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドキーを作成できませんでした"
  21404. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21405. msgid ""
  21406. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21407. "local storage"
  21408. msgstr ""
  21409. "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドローカルストレージに索引を割り当て"
  21410. "られませんでした"
  21411. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21412. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21413. msgstr "スレッド優先度の設定は無視されました。"
  21414. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21415. msgid "Tile &Horizontally"
  21416. msgstr "横に並べる(&H)"
  21417. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21418. msgid "Tile &Vertically"
  21419. msgstr "縦に並べる(&V)"
  21420. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21421. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21422. msgstr ""
  21423. "FTPサーバーとの接続を待機中に時間切れになりました。PASSIVEモードで試してみて"
  21424. "ください。"
  21425. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21426. msgid "Tip of the Day"
  21427. msgstr "今日のチップ"
  21428. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21429. msgid "Tips not available, sorry!"
  21430. msgstr "チップが使えません、ごめんね!"
  21431. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21432. msgid "To:"
  21433. msgstr "末尾ページ:"
  21434. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21435. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21436. msgstr "EndStyle の呼び出しが多すぎます。"
  21437. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21438. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21439. msgid "Tooltip"
  21440. msgstr ""
  21441. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21442. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21443. msgid "TooltipText"
  21444. msgstr ""
  21445. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21446. msgid "Top margin (mm):"
  21447. msgstr "余白-天 (mm):"
  21448. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21449. msgid "Translations by "
  21450. msgstr "翻訳 : "
  21451. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21452. msgid "Translators"
  21453. msgstr "翻訳者"
  21454. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21455. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21456. msgid "True"
  21457. msgstr "真"
  21458. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21459. #, c-format
  21460. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21461. msgstr "メモリVFSにまだ読み込まれていない '%s' の削除を要求されました。"
  21462. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21463. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21464. msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
  21465. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21466. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21467. msgid "Type a font name."
  21468. msgstr "フォント名を指定します。"
  21469. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21470. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21471. msgid "Type a size in points."
  21472. msgstr "ポイントで大きさを指定します。"
  21473. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21474. #, c-format
  21475. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21476. msgstr ""
  21477. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21478. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21479. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21480. msgstr "型は列挙からlongへの変換が可能でなくてはなりません。"
  21481. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21482. #, c-format
  21483. msgid ""
  21484. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21485. "\"%s\"."
  21486. msgstr ""
  21487. "型の処理 \"%s\" に失敗: \"%s\" とラベルされたプロパティーは \"%s\" 型で"
  21488. "す。\"%s\" ではありません。"
  21489. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21490. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21491. msgstr "米国標準折りたたみ連続紙, 14 7/8 x 11インチ"
  21492. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21493. msgid "US-ASCII"
  21494. msgstr "US-ASCII"
  21495. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21496. msgid "Unable to add inotify watch"
  21497. msgstr "inotify 監視を追加できませんでした"
  21498. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21499. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21500. msgstr "kqueue 監視を追加できませんでした"
  21501. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21502. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21503. msgstr "ハンドルをI/O完了ポートに関連づけることができませんでした"
  21504. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21505. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21506. msgstr "I/O完了ポートハンドルを閉じることができませんでした"
  21507. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21508. msgid "Unable to close inotify instance"
  21509. msgstr "inotify 実体を閉じることができませんでした。"
  21510. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21511. #, c-format
  21512. msgid "Unable to close path '%s'"
  21513. msgstr "パス '%s' を閉じることができませんでした。"
  21514. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21515. #, c-format
  21516. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21517. msgstr "'%s' へのハンドルを閉じることができませんでした。"
  21518. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21519. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21520. msgstr "I/O完了ポートを作成できません"
  21521. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21522. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21523. msgstr "IOCP ワーカースレッドを作成できません"
  21524. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21525. msgid "Unable to create inotify instance"
  21526. msgstr "inotify 実体を作成できません"
  21527. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21528. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21529. msgstr "kqueue 実体を作成できません"
  21530. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21531. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21532. msgstr "完了パケットを双方向に扱えませんでした"
  21533. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21534. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21535. msgstr "kqueue からのイベントを取得できませんでした"
  21536. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21537. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21538. msgstr "GTK+を初期化できません。 DISPLAY の設定が不適切の可能性があります。"
  21539. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21540. #, c-format
  21541. msgid "Unable to open path '%s'"
  21542. msgstr "パス '%s' を開くことができません"
  21543. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21544. #, c-format
  21545. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21546. msgstr "要求されたHTML文書を開くことができません: %s"
  21547. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21548. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21549. msgstr "音の非同期演奏はできません。"
  21550. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21551. msgid "Unable to post completion status"
  21552. msgstr "完了状態を post できませんでした"
  21553. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21554. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21555. msgstr "inotify 記述子から読み取ることができません"
  21556. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21557. #, fuzzy, c-format
  21558. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21559. msgstr "inotify 監視を削除できませんでした"
  21560. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21561. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21562. msgstr "kqueue 監視を削除できませんでした"
  21563. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21564. #, c-format
  21565. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21566. msgstr "'%s' の監視を準備できませんでした。"
  21567. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21568. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21569. msgstr "IOCP ワーカースレッドを開始できませんでした"
  21570. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21571. msgid "Undelete"
  21572. msgstr "削除の取り消し"
  21573. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21574. #, fuzzy
  21575. msgid "Underline"
  21576. msgstr "下線 (&U)"
  21577. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21578. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21579. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21580. msgid "Underlined"
  21581. msgstr "下線付き"
  21582. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21583. msgid "Undo last action"
  21584. msgstr "最後の編集を取り消します"
  21585. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21586. #, c-format
  21587. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21588. msgstr "オプション '%s' に想定外の文字が続いています。"
  21589. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21590. #, c-format
  21591. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21592. msgstr ""
  21593. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21594. #, c-format
  21595. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21596. msgstr "想定外の変数 '%s' があります"
  21597. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21598. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21599. msgstr "予期しない新しいI/O完了ポートが作成されました"
  21600. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21601. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21602. msgstr "ワーカースレッドを強引に停止させます"
  21603. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21604. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21605. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21606. msgid "Unicode"
  21607. msgstr "ユニコード"
  21608. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21609. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21610. msgstr "ユニコード 16 ビット (UTF-16)"
  21611. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21612. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21613. msgstr "ユニコード 16 ビット Big Endian (UTF-16BE)"
  21614. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21615. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21616. msgstr "ユニコード 16ビット Little Endian (UTF-16LE)"
  21617. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21618. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21619. msgstr "ユニコード 32 ビット (UTF-32)"
  21620. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21621. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21622. msgstr "ユニコード 32 ビット Big Endian (UTF-32BE)"
  21623. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21624. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21625. msgstr "ユニコード 32 ビット Little Endian (UTF-32LE)"
  21626. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21627. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21628. msgstr "ユニコード 7 ビット (UTF-7)"
  21629. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21630. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21631. msgstr "ユニコード 8 ビット (UTF-8)"
  21632. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21633. #, fuzzy
  21634. msgid "Unindent"
  21635. msgstr "字下げ解除 (&U)"
  21636. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21637. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21638. msgid "Units for the bottom border width."
  21639. msgstr ""
  21640. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21641. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21642. msgid "Units for the bottom margin."
  21643. msgstr ""
  21644. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21645. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21646. msgid "Units for the bottom outline width."
  21647. msgstr ""
  21648. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21649. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21650. msgid "Units for the bottom padding."
  21651. msgstr ""
  21652. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21653. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21654. #, fuzzy
  21655. msgid "Units for the bottom position."
  21656. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  21657. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21658. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21659. #, fuzzy
  21660. msgid "Units for the corner radius."
  21661. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  21662. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21663. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21664. msgid "Units for the left border width."
  21665. msgstr ""
  21666. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21667. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21668. msgid "Units for the left margin."
  21669. msgstr ""
  21670. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21671. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21672. msgid "Units for the left outline width."
  21673. msgstr ""
  21674. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  21675. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  21676. msgid "Units for the left padding."
  21677. msgstr ""
  21678. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  21679. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  21680. #, fuzzy
  21681. msgid "Units for the left position."
  21682. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  21683. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  21684. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  21685. #, fuzzy
  21686. msgid "Units for the maximum object height."
  21687. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21688. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  21689. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  21690. #, fuzzy
  21691. msgid "Units for the maximum object width."
  21692. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21693. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  21694. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  21695. #, fuzzy
  21696. msgid "Units for the minimum object height."
  21697. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21698. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  21699. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  21700. #, fuzzy
  21701. msgid "Units for the minimum object width."
  21702. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21703. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  21704. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  21705. msgid "Units for the object height."
  21706. msgstr ""
  21707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  21708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  21709. msgid "Units for the object width."
  21710. msgstr ""
  21711. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  21712. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  21713. msgid "Units for the right border width."
  21714. msgstr ""
  21715. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  21716. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  21717. msgid "Units for the right margin."
  21718. msgstr ""
  21719. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  21720. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  21721. msgid "Units for the right outline width."
  21722. msgstr ""
  21723. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  21724. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  21725. msgid "Units for the right padding."
  21726. msgstr ""
  21727. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  21728. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  21729. #, fuzzy
  21730. msgid "Units for the right position."
  21731. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  21732. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  21733. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  21734. msgid "Units for the top border width."
  21735. msgstr ""
  21736. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  21737. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  21738. #, fuzzy
  21739. msgid "Units for the top margin."
  21740. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  21741. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  21742. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  21743. msgid "Units for the top outline width."
  21744. msgstr ""
  21745. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  21746. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  21747. msgid "Units for the top padding."
  21748. msgstr ""
  21749. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  21750. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  21751. #, fuzzy
  21752. msgid "Units for the top position."
  21753. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  21754. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  21755. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  21756. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  21757. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  21758. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  21759. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  21760. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  21761. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  21762. #, fuzzy
  21763. msgid "Units for this value."
  21764. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  21765. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  21766. #, c-format
  21767. msgid "Unknown DDE error %08x"
  21768. msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x"
  21769. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  21770. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  21771. msgstr "未知のオブジェクトが GetObjectClassInfo に渡されました"
  21772. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  21773. #, fuzzy, c-format
  21774. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  21775. msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました"
  21776. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  21777. #, c-format
  21778. msgid "Unknown Property %s"
  21779. msgstr "未知のプロパティ %s"
  21780. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  21781. #, c-format
  21782. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  21783. msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました"
  21784. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  21785. msgid "Unknown dynamic library error"
  21786. msgstr "想定外の動的ライブラリーエラー"
  21787. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  21788. #, c-format
  21789. msgid "Unknown encoding (%d)"
  21790. msgstr "未知のエンコーディング (%d)"
  21791. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  21792. #, fuzzy, c-format
  21793. msgid "Unknown error %08x"
  21794. msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x"
  21795. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  21796. #, fuzzy
  21797. msgid "Unknown exception"
  21798. msgstr "未定義の簡易オプション名 '%s'"
  21799. #: ../src/common/image.cpp:2839
  21800. #, fuzzy
  21801. msgid "Unknown image data format."
  21802. msgstr "未知のデータ様式です"
  21803. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  21804. #, c-format
  21805. msgid "Unknown long option '%s'"
  21806. msgstr "未定義の詳細オプション名 '%s'"
  21807. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  21808. #, fuzzy
  21809. msgid "Unknown name or named argument."
  21810. msgstr "未知のデータ様式です"
  21811. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  21812. #, c-format
  21813. msgid "Unknown option '%s'"
  21814. msgstr "未定義の簡易オプション名 '%s'"
  21815. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  21816. #, c-format
  21817. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  21818. msgstr "MIME型 %s の項目に閉じていない '{' がありました。"
  21819. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  21820. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  21821. msgid "Unnamed command"
  21822. msgstr "無名コマンド"
  21823. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  21824. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  21825. msgid "Unspecified"
  21826. msgstr "未指定"
  21827. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  21828. msgid "Unsupported clipboard format."
  21829. msgstr "未対応のクリップボード様式です。"
  21830. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  21831. #, c-format
  21832. msgid "Unsupported theme '%s'."
  21833. msgstr "テーマ '%s' は未対応です。"
  21834. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21835. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  21836. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  21837. msgid "Up"
  21838. msgstr "上へ"
  21839. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  21840. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  21841. msgid "Upper case letters"
  21842. msgstr "大文字単語"
  21843. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  21844. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  21845. msgid "Upper case roman numerals"
  21846. msgstr "大文字ローマ数字"
  21847. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  21848. #, c-format
  21849. msgid "Usage: %s"
  21850. msgstr "使い方: %s"
  21851. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  21852. msgid "Use &shadow"
  21853. msgstr ""
  21854. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  21855. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  21856. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  21857. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  21858. msgid "Use the current alignment setting."
  21859. msgstr "現在の整列設定を用います。"
  21860. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  21861. msgid "Validation conflict"
  21862. msgstr "確認処理に矛盾があります"
  21863. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  21864. #, fuzzy, c-format
  21865. msgid "Value must be %s or higher."
  21866. msgstr "%f 以上の値にしてください"
  21867. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  21868. #, fuzzy, c-format
  21869. msgid "Value must be %s or less."
  21870. msgstr "%f 以下の値にしてください"
  21871. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  21872. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  21873. #, fuzzy, c-format
  21874. msgid "Value must be between %s and %s."
  21875. msgstr "%f 以下の値にしてください"
  21876. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  21877. msgid "Version "
  21878. msgstr "バージョン "
  21879. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  21880. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  21881. #, fuzzy
  21882. msgid "Vertical alignment."
  21883. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  21884. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  21885. msgid "View files as a detailed view"
  21886. msgstr "詳細情報付きでファイル一覧を見る"
  21887. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  21888. msgid "View files as a list view"
  21889. msgstr "リスト形式でファイル一覧を見る"
  21890. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  21891. msgid "Views"
  21892. msgstr "ビュー"
  21893. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21894. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  21895. msgid "Wait"
  21896. msgstr ""
  21897. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21898. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  21899. msgid "Wait Arrow"
  21900. msgstr ""
  21901. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  21902. #, c-format
  21903. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  21904. msgstr "epoll 記述子 %d の IO 待ちに失敗しました"
  21905. #: ../src/common/log.cpp:223
  21906. msgid "Warning: "
  21907. msgstr "警告:"
  21908. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21909. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  21910. msgid "Watch"
  21911. msgstr ""
  21912. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  21913. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  21914. msgid "Weight"
  21915. msgstr "ウエイト"
  21916. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  21917. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  21918. msgstr "西ヨーロッパ言語 (ISO-8859-1)"
  21919. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  21920. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  21921. msgstr "西ヨーロッパ言語ユーロ記号付き (Latin-9, ISO-8859-15)"
  21922. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  21923. msgid "Whether the font is underlined."
  21924. msgstr "フォントに下線が付くかどうか。"
  21925. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  21926. msgid "White"
  21927. msgstr ""
  21928. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  21929. msgid "Whole words only"
  21930. msgstr "全体一致のみ"
  21931. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  21932. msgid "Win32 theme"
  21933. msgstr "Win32 テーマ"
  21934. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21935. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  21936. #, fuzzy
  21937. msgid "Window"
  21938. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  21939. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21940. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  21941. #, fuzzy
  21942. msgid "WindowFrame"
  21943. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  21944. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21945. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  21946. #, fuzzy
  21947. msgid "WindowText"
  21948. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  21949. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  21950. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  21951. msgstr "Windows アラビア語 (CP 1256)"
  21952. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  21953. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  21954. msgstr "Windows バルト言語 (CP 1257)"
  21955. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  21956. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  21957. msgstr "Windows 中央ヨーロッパ言語 (CP 1250)"
  21958. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  21959. #, fuzzy
  21960. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  21961. msgstr "Windows 簡体字中国語 (CP 936)"
  21962. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  21963. #, fuzzy
  21964. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  21965. msgstr "Windows 繁体字中国語 (CP 950)"
  21966. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  21967. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  21968. msgstr "Windows キリル言語 (CP 1251)"
  21969. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  21970. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  21971. msgstr "Windows ギリシャ語 (CP 1253)"
  21972. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  21973. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  21974. msgstr "Windows ヘブライ語 (CP 1255)"
  21975. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  21976. #, fuzzy
  21977. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  21978. msgstr "Windows 日本語/Windows シフトJIS (CP 932)"
  21979. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  21980. #, fuzzy
  21981. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  21982. msgstr "Windows アラビア語 (CP 1256)"
  21983. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  21984. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  21985. msgstr "Windows 韓国語 (CP 949)"
  21986. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  21987. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  21988. msgstr "Windows タイ語 (CP 874)"
  21989. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  21990. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  21991. msgstr "Windows トルコ語 (CP 1254)"
  21992. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  21993. #, fuzzy
  21994. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  21995. msgstr "Windows ギリシャ語 (CP 1253)"
  21996. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  21997. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  21998. msgstr "Windows 西ヨーロッパ言語 (CP 1252)"
  21999. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22000. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22001. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22002. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22003. #, fuzzy
  22004. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22005. msgstr "Windows キリル言語 (CP 1251)"
  22006. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22007. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22008. #, fuzzy
  22009. msgid "Windows_Left"
  22010. msgstr "Windows 95"
  22011. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22012. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22013. #, fuzzy
  22014. msgid "Windows_Menu"
  22015. msgstr "Windows ME"
  22016. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22017. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22018. #, fuzzy
  22019. msgid "Windows_Right"
  22020. msgstr "Windows Vista (ビルド %lu"
  22021. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22022. #, c-format
  22023. msgid "Write error on file '%s'"
  22024. msgstr "ファイル '%s' への書き出しエラー"
  22025. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22026. #, c-format
  22027. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22028. msgstr "XML 解析エラー: '%s' (%d行目)"
  22029. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22030. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22031. msgstr "XPM: 定形外のピクセルデータがありました"
  22032. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22033. #, c-format
  22034. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22035. msgstr "XPM: %d行目の色記述に問題があります"
  22036. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22037. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22038. msgstr "XPM: ヘッダーが必要な様式を満たしていません。"
  22039. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22040. #, c-format
  22041. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22042. msgstr "XPM: 定形外の色定義 '%s' が%d行目にありました。"
  22043. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22044. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22045. msgstr "XPM: マスクに使うための色が残っていません。"
  22046. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22047. #, c-format
  22048. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22049. msgstr "XPM: %d行目に不完全な画像データがありました。"
  22050. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22051. msgid "Yellow"
  22052. msgstr ""
  22053. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22054. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22055. msgid "Yes"
  22056. msgstr "はい"
  22057. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22058. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22059. msgstr "オーバーレイは初期化する前に Clear できません"
  22060. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22061. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22062. msgstr "オーバーレイは二度 Init できません"
  22063. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22064. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22065. msgstr "このセクションに新しいディレクトリーは追加できません。"
  22066. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22067. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22068. msgstr ""
  22069. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22070. msgid "Zoom &In"
  22071. msgstr "拡大(&I)"
  22072. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22073. msgid "Zoom &Out"
  22074. msgstr "縮小(&O)"
  22075. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22076. #, fuzzy
  22077. msgid "Zoom In"
  22078. msgstr "拡大(&I)"
  22079. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22080. #, fuzzy
  22081. msgid "Zoom Out"
  22082. msgstr "縮小(&O)"
  22083. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22084. msgid "Zoom to &Fit"
  22085. msgstr "画面に合わせる(&F)"
  22086. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22087. #, fuzzy
  22088. msgid "Zoom to Fit"
  22089. msgstr "画面に合わせる(&F)"
  22090. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22091. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22092. msgstr "DDEML アプリケーションが競合状態の延長として作成されています。"
  22093. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22094. msgid ""
  22095. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22096. "function,\n"
  22097. "or an invalid instance identifier\n"
  22098. "was passed to a DDEML function."
  22099. msgstr ""
  22100. "DdeInitalize 関数より先に別の DDEML 関数が呼び出されたか、\n"
  22101. "無効な実体識別子が DDEML 関数に渡されました。\n"
  22102. " "
  22103. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22104. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22105. msgstr "クライアントによる通信対話の確立が試みられましたが失敗しました。"
  22106. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22107. msgid "a memory allocation failed."
  22108. msgstr "メモリ割り当てに失敗しました。"
  22109. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22110. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22111. msgstr "DDEML の評価により引数の失敗が検出されました。"
  22112. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22113. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22114. msgstr "非同期 advise トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  22115. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22116. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22117. msgstr "非同期 data トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  22118. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22119. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22120. msgstr "非同期 execute トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  22121. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22122. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22123. msgstr "非同期 poke トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  22124. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22125. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22126. msgstr "advise トランザクション終了の要求が時間切れになりました。"
  22127. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22128. msgid ""
  22129. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22130. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22131. "terminated before completing a transaction."
  22132. msgstr ""
  22133. "サーバーサイドトランザクションが通信対話の確立を試みましたが\n"
  22134. "クライアントによって終了されたかトランザクション成立前に\n"
  22135. "終了してしまいました。"
  22136. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22137. msgid "a transaction failed."
  22138. msgstr "トランザクションが失敗しました。"
  22139. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22140. msgid "alt"
  22141. msgstr "Alt"
  22142. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22143. msgid ""
  22144. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22145. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22146. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22147. "attempted to perform server transactions."
  22148. msgstr ""
  22149. "APPCLASS_MONITOR として初期化されたアプリケーションが\n"
  22150. "DDEトランザクションの実現を試みたか、\n"
  22151. "APPCMD_CLIENTONLY で初期化されたものが\n"
  22152. "サーバートランザクションの実現を試みようとしました。"
  22153. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22154. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22155. msgstr "PostMessage関数の内部呼び出しが失敗しました。"
  22156. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22157. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22158. msgstr "DDEMLの内部エラーが発生しました。"
  22159. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22160. msgid ""
  22161. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22162. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22163. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22164. msgstr ""
  22165. "不正なトランザクション識別子が DDEML 関数に渡されました。\n"
  22166. "XTYP_XACT_COMPLETE コールバックで識別子を使った後復帰した\n"
  22167. "アプリケーションはその識別子を以後の呼び出しで使うことができません。"
  22168. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22169. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22170. msgstr "複数のzipファイルが結合されるよう意図されたデータです"
  22171. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22172. #, c-format
  22173. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22174. msgstr "不変キー '%s' への変更要求を無視しました。"
  22175. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22176. msgid "bad arguments to library function"
  22177. msgstr "ライブラリ関数への引数に問題があります"
  22178. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22179. msgid "bad signature"
  22180. msgstr "未対応の識別文字です"
  22181. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22182. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22183. msgstr "項目へのzipfileオフセットが不適当です"
  22184. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22185. msgid "binary"
  22186. msgstr "バイナリー"
  22187. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22188. msgid "bold"
  22189. msgstr "太字"
  22190. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22191. #, fuzzy, c-format
  22192. msgid "build %lu"
  22193. msgstr "Windows XP (ビルド %lu"
  22194. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22195. #, c-format
  22196. msgid "can't close file '%s'"
  22197. msgstr "ファイル '%s' を閉じることができません"
  22198. #: ../src/common/file.cpp:245
  22199. #, c-format
  22200. msgid "can't close file descriptor %d"
  22201. msgstr "記述子 %d のファイルを閉じることができません"
  22202. #: ../src/common/file.cpp:586
  22203. #, c-format
  22204. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22205. msgstr "変更をファイル '%s' に反映できません。"
  22206. #: ../src/common/file.cpp:178
  22207. #, c-format
  22208. msgid "can't create file '%s'"
  22209. msgstr "ファイル '%s' を作成できません"
  22210. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22211. #, c-format
  22212. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22213. msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を削除できません"
  22214. #: ../src/common/file.cpp:495
  22215. #, c-format
  22216. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22217. msgstr "記述子 %d のファイルがEOFに達したかどうかを判断できません"
  22218. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22219. msgid "can't find central directory in zip"
  22220. msgstr "zip内にセントラルディレクトリー部が見つかりません。"
  22221. #: ../src/common/file.cpp:465
  22222. #, c-format
  22223. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22224. msgstr "記述子 %d のファイルから長さを取得できません"
  22225. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22226. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22227. msgstr "ユーザーのHOMEが見つかりません。カレントディレクトリーを使用します。"
  22228. #: ../src/common/file.cpp:366
  22229. #, c-format
  22230. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22231. msgstr "記述子 %d のファイルをフラッシュできません"
  22232. #: ../src/common/file.cpp:422
  22233. #, c-format
  22234. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22235. msgstr "記述子 %d のファイルからシーク位置を取得できません"
  22236. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22237. msgid "can't load any font, aborting"
  22238. msgstr "フォントが一切読み取れません、中止します"
  22239. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22240. #, c-format
  22241. msgid "can't open file '%s'"
  22242. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  22243. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22244. #, c-format
  22245. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22246. msgstr "共有設定ファイル '%s' を開くことができません。"
  22247. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22248. #, c-format
  22249. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22250. msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を開くことができません。"
  22251. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22252. msgid "can't open user configuration file."
  22253. msgstr "ユーザー設定ファイルを開くことができません。"
  22254. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22255. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22256. msgstr "zlibをdeflateストリームで再初期化できません"
  22257. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22258. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22259. msgstr "zlibをinflateストリームで再初期化できません"
  22260. #: ../src/common/file.cpp:304
  22261. #, c-format
  22262. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22263. msgstr "記述子 %d のファイルから読み取ることができません"
  22264. #: ../src/common/file.cpp:581
  22265. #, c-format
  22266. msgid "can't remove file '%s'"
  22267. msgstr "ファイル '%s' を削除できません"
  22268. #: ../src/common/file.cpp:598
  22269. #, c-format
  22270. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22271. msgstr "一時ファイル '%s' を削除できません"
  22272. #: ../src/common/file.cpp:408
  22273. #, c-format
  22274. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22275. msgstr "記述子 %d のファイル上をシークできません"
  22276. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22277. #, c-format
  22278. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22279. msgstr "バッファー '%s' をディスクに書き出すことができません。"
  22280. #: ../src/common/file.cpp:323
  22281. #, c-format
  22282. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22283. msgstr "記述子 %d のファイルへ書き出すことができません。"
  22284. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22285. msgid "can't write user configuration file."
  22286. msgstr "ユーザー設定ファイルを書き出すことができません。"
  22287. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22288. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22289. msgid "checked"
  22290. msgstr ""
  22291. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22292. msgid "checksum error"
  22293. msgstr "チェックサムエラー"
  22294. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22295. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22296. msgstr "ヘッダーブロックを読み取り中にチェックサムの不整合が見つかりました"
  22297. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22298. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22299. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22300. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22301. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22302. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22303. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22304. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22305. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22306. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22307. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22308. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22309. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22310. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22311. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22312. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22313. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22314. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22315. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22316. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22317. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22318. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22319. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22320. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22321. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22322. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22323. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22324. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22325. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22326. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22327. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22328. msgid "cm"
  22329. msgstr ""
  22330. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22331. msgid "compression error"
  22332. msgstr "圧縮エラー"
  22333. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22334. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22335. msgstr "8ビットエンコーディングへの変換に失敗しました"
  22336. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22337. msgid "ctrl"
  22338. msgstr "Ctrl"
  22339. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22340. msgid "date"
  22341. msgstr "日付"
  22342. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22343. msgid "decompression error"
  22344. msgstr "展開エラー"
  22345. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22346. msgid "double"
  22347. msgstr "double値"
  22348. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22349. msgid "dump of the process state (binary)"
  22350. msgstr "バイナリーによるプロセス状態のダンプ"
  22351. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22352. msgid "eighteenth"
  22353. msgstr "18日"
  22354. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22355. msgid "eighth"
  22356. msgstr "8日"
  22357. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22358. msgid "eleventh"
  22359. msgstr "11日"
  22360. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22361. #, c-format
  22362. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22363. msgstr "項目 '%s' が二回以上グループ '%s' に現れています"
  22364. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22365. msgid "error in data format"
  22366. msgstr "データ様式にエラーがありました"
  22367. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22368. msgid "error opening file"
  22369. msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました"
  22370. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22371. msgid "error reading zip central directory"
  22372. msgstr "zipのセントラルディレクトリーを読み取り中にエラーを検出しました"
  22373. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22374. msgid "error reading zip local header"
  22375. msgstr "zipのローカルヘッダーを読み取り中にエラーを検出しました。"
  22376. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22377. #, c-format
  22378. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22379. msgstr "zip項目 '%s' の書き出しエラー: CRCまたは長さが不正です"
  22380. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22381. #, c-format
  22382. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22383. msgstr "ファイル '%s' のフラッシュができませんでした"
  22384. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22385. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22386. #, fuzzy
  22387. msgid "false"
  22388. msgstr "偽"
  22389. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22390. msgid "fifteenth"
  22391. msgstr "15日"
  22392. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22393. msgid "fifth"
  22394. msgstr "5日"
  22395. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22396. #, fuzzy, c-format
  22397. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22398. msgstr "ファイル '%s' %d行目: グループヘッダの後にある '%s' は無視されます。"
  22399. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22400. #, fuzzy, c-format
  22401. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22402. msgstr "ファイル '%s' %d行目: '=' がありません。"
  22403. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22404. #, fuzzy, c-format
  22405. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22406. msgstr "ファイル '%s' %d行目: キー '%s' はすでに %d行目に出てきました。"
  22407. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22408. #, fuzzy, c-format
  22409. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22410. msgstr "ファイル '%s' %d行目: 不変キー '%s' への値は無視されます。"
  22411. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22412. #, fuzzy, c-format
  22413. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22414. msgstr "ファイル '%s': 想定外の文字 %c が %d 行目にありました。"
  22415. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22416. msgid "files"
  22417. msgstr "ファイル"
  22418. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22419. msgid "first"
  22420. msgstr "1日"
  22421. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22422. msgid "font size"
  22423. msgstr "フォントの大きさ"
  22424. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22425. msgid "fourteenth"
  22426. msgstr "14日"
  22427. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22428. msgid "fourth"
  22429. msgstr "4日"
  22430. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22431. msgid "generate verbose log messages"
  22432. msgstr "冗長なログメッセージを生成します。"
  22433. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22434. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22435. msgid "image"
  22436. msgstr "画像一時ファイル"
  22437. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22438. msgid "incomplete header block in tar"
  22439. msgstr "不完全なtarヘッダブロックです"
  22440. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22441. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22442. msgstr "点が付いていない不正なイベントハンドラー文字列です"
  22443. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22444. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22445. msgstr "tar項目に不正な大きさが与えられています"
  22446. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22447. msgid "invalid data in extended tar header"
  22448. msgstr "拡張tarヘッダに不正なデータがあります"
  22449. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22450. msgid "invalid message box return value"
  22451. msgstr "メッセージボックスの戻り値は不正なものになります。"
  22452. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22453. msgid "invalid zip file"
  22454. msgstr "不完全なzipファイルです"
  22455. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22456. msgid "italic"
  22457. msgstr "イタリック"
  22458. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22459. msgid "light"
  22460. msgstr "軽量"
  22461. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22462. #, c-format
  22463. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22464. msgstr "ロケールに '%s' を指定できませんでした。"
  22465. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22466. msgid "midnight"
  22467. msgstr "0時"
  22468. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22469. msgid "nineteenth"
  22470. msgstr "19日"
  22471. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22472. msgid "ninth"
  22473. msgstr "9日"
  22474. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22475. msgid "no DDE error."
  22476. msgstr "DDE エラーはありませんでした。"
  22477. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22478. msgid "no error"
  22479. msgstr "エラーなし"
  22480. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22481. #, c-format
  22482. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22483. msgstr "%s にフォントが含まれていません。ビルトインフォントを使用します"
  22484. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22485. msgid "noname"
  22486. msgstr "名称未設定"
  22487. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22488. msgid "noon"
  22489. msgstr "正午"
  22490. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22491. msgid "normal"
  22492. msgstr "通常"
  22493. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22494. msgid "num"
  22495. msgstr "数値"
  22496. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22497. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22498. msgstr "オブジェクトは XML テキストノードを持つことができません"
  22499. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22500. msgid "out of memory"
  22501. msgstr "メモリ不足"
  22502. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22503. msgid "process context description"
  22504. msgstr "プロセスコンテキストの記述"
  22505. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22506. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22507. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22508. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22509. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22510. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22511. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22512. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22513. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22514. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22515. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22516. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22517. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22518. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22519. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22520. msgid "pt"
  22521. msgstr ""
  22522. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22523. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22524. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22525. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22526. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22527. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22528. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22529. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22530. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22531. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22532. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22533. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22534. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22535. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22536. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22537. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22538. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22539. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22540. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22541. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22542. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22543. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22544. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22545. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22546. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22547. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22548. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22549. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22550. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22551. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22552. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22553. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22554. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22555. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22556. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22557. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22558. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22559. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22560. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22561. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22562. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22563. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22564. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22565. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22566. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22567. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22568. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22569. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22570. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22571. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22572. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22573. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22574. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22575. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22576. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22577. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22578. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22579. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22580. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22581. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22582. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22583. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22584. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22585. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22586. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22589. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22590. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22591. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22593. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22594. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22595. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22597. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22598. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22599. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22600. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22603. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22604. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22606. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22607. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22609. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22610. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22611. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22612. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22613. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22614. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22615. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22616. msgid "px"
  22617. msgstr ""
  22618. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22619. #, fuzzy
  22620. msgid "rawctrl"
  22621. msgstr "Ctrl"
  22622. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22623. msgid "read error"
  22624. msgstr "読み取りエラー"
  22625. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22626. #, c-format
  22627. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22628. msgstr "zipストリームの読み取り中 (項目 %s): CRC 不一致"
  22629. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22630. #, c-format
  22631. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22632. msgstr "zipストリームの読み取り中 (項目 %s): 不正な長さ"
  22633. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22634. msgid "reentrancy problem."
  22635. msgstr "同期トランザクションが別の同期トランザクションを開始しようとしました。"
  22636. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22637. msgid "second"
  22638. msgstr "2日"
  22639. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22640. msgid "seek error"
  22641. msgstr "シークエラー"
  22642. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22643. msgid "seventeenth"
  22644. msgstr "17日"
  22645. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22646. msgid "seventh"
  22647. msgstr "7日"
  22648. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22649. msgid "shift"
  22650. msgstr "Shift"
  22651. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22652. msgid "show this help message"
  22653. msgstr "このヘルプメッセージを表示します"
  22654. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22655. msgid "sixteenth"
  22656. msgstr "16日"
  22657. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22658. msgid "sixth"
  22659. msgstr "6日"
  22660. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22661. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22662. msgstr "使用する画面モードを指定ください(例: 640x480-16)"
  22663. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22664. msgid "specify the theme to use"
  22665. msgstr "使用するテーマを指定ください"
  22666. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22667. msgid "standard/circle"
  22668. msgstr "標準/丸"
  22669. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22670. #, fuzzy
  22671. msgid "standard/circle-outline"
  22672. msgstr "標準/丸"
  22673. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22674. msgid "standard/diamond"
  22675. msgstr "標準/ひし形"
  22676. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22677. msgid "standard/square"
  22678. msgstr "標準/四角"
  22679. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22680. msgid "standard/triangle"
  22681. msgstr "標準/三角"
  22682. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22683. msgid "stored file length not in Zip header"
  22684. msgstr "Zipヘッダーにファイルの長さが記されていません"
  22685. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22686. msgid "str"
  22687. msgstr "文字列"
  22688. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22689. #, fuzzy
  22690. msgid "strikethrough"
  22691. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  22692. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  22693. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  22694. msgid "tar entry not open"
  22695. msgstr "TARの項目を開くことができません"
  22696. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  22697. msgid "tenth"
  22698. msgstr "10日"
  22699. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  22700. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  22701. msgstr "トランザクションへの応答が DDE_FBUSY ビットの設定を引き起こしました。"
  22702. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  22703. msgid "third"
  22704. msgstr "3日"
  22705. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  22706. msgid "thirteenth"
  22707. msgstr "13日"
  22708. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  22709. msgid "today"
  22710. msgstr "今日"
  22711. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  22712. msgid "tomorrow"
  22713. msgstr "明日"
  22714. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  22715. #, c-format
  22716. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  22717. msgstr "'%s' の末尾にある / は無視されました"
  22718. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  22719. msgid "translator-credits"
  22720. msgstr "翻訳者-謝辞"
  22721. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22722. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  22723. msgid "true"
  22724. msgstr ""
  22725. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  22726. msgid "twelfth"
  22727. msgstr "12日"
  22728. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  22729. msgid "twentieth"
  22730. msgstr "20日"
  22731. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22732. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  22733. msgid "unchecked"
  22734. msgstr ""
  22735. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  22736. msgid "underlined"
  22737. msgstr "下線"
  22738. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22739. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  22740. #, fuzzy
  22741. msgid "undetermined"
  22742. msgstr "下線"
  22743. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  22744. #, c-format
  22745. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  22746. msgstr "%d文字目に想定外の\"があります '%s'。"
  22747. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  22748. msgid "unexpected end of file"
  22749. msgstr "想定外の状況でファイル末尾に達しました"
  22750. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  22751. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  22752. msgid "unknown"
  22753. msgstr "不明"
  22754. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  22755. #, fuzzy, c-format
  22756. msgid "unknown (%lu)"
  22757. msgstr "不明"
  22758. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  22759. #, c-format
  22760. msgid "unknown class %s"
  22761. msgstr "不明なクラス %s"
  22762. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  22763. msgid "unknown error"
  22764. msgstr "想定外のエラーです"
  22765. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  22766. #, c-format
  22767. msgid "unknown error (error code %08x)."
  22768. msgstr "想定外のエラーです (エラーコード 0x%08x)."
  22769. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  22770. #, c-format
  22771. msgid "unknown-%d"
  22772. msgstr "未知-%d"
  22773. #: ../src/common/docview.cpp:509
  22774. msgid "unnamed"
  22775. msgstr "名称未指定"
  22776. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  22777. #, c-format
  22778. msgid "unnamed%d"
  22779. msgstr "名称未指定%d"
  22780. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  22781. msgid "unsupported Zip compression method"
  22782. msgstr "この Zip 圧縮法には未対応です"
  22783. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  22784. #, c-format
  22785. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  22786. msgstr "カタログ '%s' を '%s' から利用します。"
  22787. #: ../src/html/chm.cpp:335
  22788. msgid "write error"
  22789. msgstr "書き出しエラー"
  22790. #: ../src/common/time.cpp:292
  22791. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  22792. msgstr "wxGetTimeOfDay が失敗しました。"
  22793. #: ../src/motif/app.cpp:242
  22794. #, c-format
  22795. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  22796. msgstr ""
  22797. "wxWidgets はディスプレイ '%s' を開くことができませんでした: 終了します。"
  22798. #: ../src/x11/app.cpp:170
  22799. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  22800. msgstr "wxWidgets はディスプレイを開くことができませんでした。終了します。"
  22801. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  22802. msgid "xxxx"
  22803. msgstr "xxxx"
  22804. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  22805. msgid "yesterday"
  22806. msgstr "昨日"
  22807. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  22808. #, c-format
  22809. msgid "zlib error %d"
  22810. msgstr "zlib エラー %d"
  22811. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  22812. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  22813. msgid "~"
  22814. msgstr "~"